All language subtitles for Private.Practice.S06E04.You.Dont.Know.What.Youve.Got.Till.Its.Gone.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,083 --> 00:00:33,667 DR. KING? 2 00:00:33,709 --> 00:00:35,917 DR. PETERSON. THANK YOU FOR COMING. 3 00:00:39,417 --> 00:00:40,583 PLEASE. 4 00:00:40,625 --> 00:00:43,208 YOU CAN CALL ME JAMES. 5 00:00:43,250 --> 00:00:44,458 AH. 6 00:00:46,709 --> 00:00:48,875 IS IT WARM IN HERE? ARE YOU WARM? 7 00:00:48,917 --> 00:00:51,458 I'M PERFECTLY COMFORTABLE. 8 00:00:51,500 --> 00:00:52,667 ARE YOU FEELING ALL RIGHT? 9 00:00:52,709 --> 00:00:54,041 OH. 10 00:00:54,083 --> 00:00:57,208 YEAH, I'M JUST DEALING WITH A... A SITUATION. 11 00:00:57,250 --> 00:00:59,041 I THOUGHT I HEARD A TOUCH OF THE SOUTH IN YOU. AM I RIGHT? 12 00:00:59,083 --> 00:01:00,500 I GREW UP IN TENNESSEE. 13 00:01:00,542 --> 00:01:02,667 ALABAMA. WE'RE PRACTICALLY KIN. 14 00:01:04,083 --> 00:01:06,375 UM, ALL RIGHT, LOOK, SO, UH, COULD WE CUT TO THE CHASE? 15 00:01:06,417 --> 00:01:09,375 I WANT YOU FOR THIS JOB, 16 00:01:09,417 --> 00:01:11,166 AND I SUSPECT YOU THINK YOU DON'T WANT THIS JOB 17 00:01:11,208 --> 00:01:14,291 BECAUSE YOU'RE A U.S.C. HOTSHOT AT A LEVEL ONE TRAUMA CENTER, 18 00:01:14,333 --> 00:01:18,041 AND ST. AMBROSE IS, RELATIVELY SPEAKING, A... 19 00:01:18,083 --> 00:01:20,917 A SLEEPY LITTLE E.R. IN SANTA MONICA 20 00:01:20,959 --> 00:01:23,041 BUT YOU ARE YOUNG. AT A LEVEL ONE TRAUMA CENTER, 21 00:01:23,083 --> 00:01:25,166 YOU'LL BE IN LINE BEHIND OTHER U.S.C. HOTSHOTS 22 00:01:25,208 --> 00:01:27,041 WITH DECADES MORE EXPERIENCE THAN YOU. 23 00:01:27,083 --> 00:01:30,291 ST. AMBROSE--YOU'D RUN THE DEPARTMENT. 24 00:01:30,333 --> 00:01:31,709 SERIOUSLY? 25 00:01:31,750 --> 00:01:35,250 NOT TODAY, NOT IMMEDIATELY, BUT EVENTUALLY. 26 00:01:35,291 --> 00:01:40,041 AND "EVENTUALLY" WILL COME MUCH SOONER HERE THAN... 27 00:01:40,083 --> 00:01:41,875 OH, DAMN IT. 28 00:01:41,917 --> 00:01:43,500 WHERE'S MY TRASH CAN? 29 00:01:43,542 --> 00:01:45,542 YOU PUT IT IN THE HALL. 30 00:02:02,125 --> 00:02:04,041 WOW. 31 00:02:04,083 --> 00:02:07,083 HE FELL ASLEEP ALREADY? IT'S BARELY EVEN DINNERTIME. 32 00:02:07,125 --> 00:02:08,500 YEAH, WELL, IT COULD BE... 33 00:02:08,542 --> 00:02:12,500 SOMETHING ELSE TIME. 34 00:02:12,542 --> 00:02:13,709 OH, YEAH? 35 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 MMM. 36 00:02:20,125 --> 00:02:21,583 DID YOU HEAR THAT? 37 00:02:21,625 --> 00:02:23,041 WHAT? RAIN. 38 00:02:23,083 --> 00:02:25,041 IT IS NOT RAINING. 39 00:02:25,083 --> 00:02:27,083 KISS ME. MMM. 40 00:02:27,125 --> 00:02:29,375 THERE'S GONNA BE CAR CRASHES AND... 41 00:02:29,417 --> 00:02:31,000 MUD SLIDES, 42 00:02:31,041 --> 00:02:32,166 AND EVERYBODY'S WATER IS GONNA BREAK AT THE SAME TIME. 43 00:02:32,208 --> 00:02:33,959 IF IT WERE RAINING, WHICH IT ISN'T. 44 00:02:34,000 --> 00:02:36,166 MMM. 45 00:02:36,208 --> 00:02:38,083 OH, OUR ENTIRE NIGHT, 46 00:02:38,125 --> 00:02:39,333 OUR "HENRY WENT TO BED EARLY" NIGHT 47 00:02:39,375 --> 00:02:41,166 IS GONNA BE SPENT... WORKING. 48 00:02:41,208 --> 00:02:42,709 SWEETHEART, THIS IS LOS ANGELES. 49 00:02:42,750 --> 00:02:45,041 IT DOESN'T EVEN RAIN THIS TIME OF YEAR. 50 00:02:49,000 --> 00:02:50,125 I'M NOT GONNA EVEN SAY IT. 51 00:02:51,792 --> 00:02:52,834 OH. 52 00:02:54,166 --> 00:02:57,625 IT'S THE E.R. WHAT DO YOU KNOW? 53 00:03:00,333 --> 00:03:02,542 AH. I'LL CALL THE NANNY. 54 00:03:04,083 --> 00:03:07,041 MADISON SQUARE GARDEN, LIGHTS, PACKED HOUSE. 55 00:03:07,083 --> 00:03:08,625 YOU GONNA SCORE 8 POINTS IN 9 SECONDS FOR THE WIN 56 00:03:08,667 --> 00:03:11,000 OR CHOKE AWAY THE LEAD? 57 00:03:13,667 --> 00:03:15,458 OHH! 58 00:03:15,500 --> 00:03:17,625 CAN I GET A LITTLE HELP AROUND HERE?! 59 00:03:17,667 --> 00:03:19,000 ARE YOU OKAY? 60 00:03:19,041 --> 00:03:21,959 N-NO, NOT ME! MY HUSBAND. HE CAN'T MOVE HIS LEGS. 61 00:03:22,000 --> 00:03:24,041 I'M GONNA NEED A GURNEY AND A COLLAR. 62 00:03:25,417 --> 00:03:26,750 HI. I'M DR. PETERSON. 63 00:03:26,792 --> 00:03:28,041 YOUR WIFE SAID YOU CAN'T MOVE YOUR LEGS. 64 00:03:28,083 --> 00:03:29,750 DID YOU GET INTO AN ACCIDENT? 65 00:03:29,792 --> 00:03:32,041 NO, IT'S ALL IN HIS HEAD, BUT HE STILL CAN'T MOVE HIS LEGS. 66 00:03:32,083 --> 00:03:34,875 I CAN'T, BUT, UH, I'M SURE IT'S NOTHING. 67 00:03:34,917 --> 00:03:37,208 WELL, IT SOUNDS LIKE SOMETHING, SO WHY DON'T I CHECK YOU OUT? 68 00:03:37,250 --> 00:03:38,625 SURE, DON'T MIND ME! 69 00:03:38,667 --> 00:03:40,583 I'LL JUST PUSH THE KID OUT AT THE GAS STATION! 70 00:03:40,625 --> 00:03:41,917 I'M FINE! 71 00:03:49,083 --> 00:03:50,250 SEE IF YOU CAN SQUEEZE 72 00:03:50,291 --> 00:03:51,875 A FEW MORE GURNEYS INTO THE CURTAIN AREA. 73 00:03:51,917 --> 00:03:53,500 I NEED TWO BEDS. 74 00:03:53,542 --> 00:03:55,208 ADJOINING. HONEY, IT'S NOT A HOTEL. 75 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 NEXT TO EACH OTHER. 76 00:03:56,542 --> 00:03:58,834 O.B. SETUP IN ONE, AND I NEED TO CLEAR HIS C-SPINE. 77 00:03:58,875 --> 00:04:00,041 WHO ARE YOU? 78 00:04:00,083 --> 00:04:02,291 DR. PETERSON, OUR NEW E.R. DOC. 79 00:04:02,333 --> 00:04:03,750 UH, CURTAINS THREE AND FOUR JUST OPENED UP. 80 00:04:06,417 --> 00:04:08,667 YOU HAVE NO IDEA HOW HAPPY I AM TO SEE YOU, JAMES. 81 00:04:08,709 --> 00:04:10,041 EXCUSE ME. 82 00:04:10,083 --> 00:04:11,917 UM, I WAS SUPPOSED TO MEET MY DOCTOR. 83 00:04:11,959 --> 00:04:13,166 MAYBE YOU SHOULD SIT. WHOA! 84 00:04:13,208 --> 00:04:14,417 WHOA. WHOA. 85 00:04:14,458 --> 00:04:16,291 GET ME A MONITOR AND SET UP A WIDE BORE SALINE. 86 00:04:17,709 --> 00:04:18,875 YOU SAID IT WAS A SLEEPY LITTLE E.R. 87 00:04:18,917 --> 00:04:22,041 IT NEVER RAINS IN CALIFORNIA. 88 00:04:26,083 --> 00:04:27,291 MM. 89 00:04:27,333 --> 00:04:29,250 AHH. SORRY. 90 00:04:29,291 --> 00:04:31,750 WELCOME TO ST. AMBROSE. 91 00:04:40,083 --> 00:04:42,291 I'M TOTALLY GONNA WIN! 92 00:04:42,333 --> 00:04:43,500 DREAM ON, PAL. 93 00:04:43,542 --> 00:04:45,041 TOUCHDOWN! OHH! 94 00:04:45,083 --> 00:04:46,667 OH, I TOLD YOU! 95 00:04:49,750 --> 00:04:51,291 HOLD ON. 96 00:04:52,333 --> 00:04:54,458 HURRY UP. COME ON. 97 00:04:54,500 --> 00:04:56,709 YOU KNOW WHAT, PAL? I HAVE A PATIENT AT THE HOSPITAL. 98 00:04:56,750 --> 00:04:59,583 YOU'RE GONNA HAVE TO GET HILDIE TO PLAY WITH YOU. SORRY. 99 00:04:59,625 --> 00:05:01,250 DAD, I-I DON'T NEED A BABYSITTER. 100 00:05:01,291 --> 00:05:03,291 WE'VE BEEN OVER THIS. 101 00:05:03,333 --> 00:05:04,500 YOU'VE BEEN OVER THIS. 102 00:05:04,542 --> 00:05:06,083 I'M TELLING YOU, I CAN STAY ALONE. 103 00:05:06,125 --> 00:05:10,000 YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT... IN ABOUT FIVE YEARS. 104 00:05:13,083 --> 00:05:14,041 MMM. 105 00:05:14,083 --> 00:05:15,375 WAIT. ARE YOU SURE IT'S SAFE IN HERE? 106 00:05:15,417 --> 00:05:19,041 NO. A SECURITY GUARD COMES AROUND EVERY FIVES MINUTES 107 00:05:19,083 --> 00:05:21,750 AND DELICENSES ANY DOCTOR HE CATCHES HAVING SEX. 108 00:05:21,792 --> 00:05:24,208 I'M SORRY. I JUST-- I'VE NEVER DONE THIS BEFORE. 109 00:05:24,250 --> 00:05:26,041 I FIND THAT HARD TO BELIEVE. 110 00:05:26,083 --> 00:05:27,500 MMM. I LIKE THE BED. 111 00:05:27,542 --> 00:05:28,583 MMM. 112 00:05:28,625 --> 00:05:30,333 BEACH IS NICE. 113 00:05:30,375 --> 00:05:32,125 MM. NO? MM. 114 00:05:32,166 --> 00:05:34,041 THIS IS ALL WE'VE GOT. 115 00:05:34,083 --> 00:05:35,709 MY BREAK IS OVER IN 15 MINUTES... 116 00:05:35,750 --> 00:05:37,625 MMM. SO WHY DON'T YOU STOP TALKING AND SHUT ME UP? 117 00:05:43,333 --> 00:05:45,500 THAT WORKS. MM-HMM. SHUT UP. 118 00:05:46,750 --> 00:05:48,333 HOW MANY STEPS? 119 00:05:48,375 --> 00:05:50,625 FIVE. FOUR IS TOO EASY. 120 00:05:50,667 --> 00:05:53,041 I WAS UPSTAIRS, UNPACKING HER BAGS. 121 00:05:53,083 --> 00:05:55,333 IT'S--IT'S--IT'S HER WEEKEND WITH ME. 122 00:05:55,375 --> 00:05:56,750 I HAD NO IDEA 123 00:05:56,792 --> 00:05:58,625 SHE WAS PRACTICING HIGH JUMPS OFF THE BASEMENT STAIRS. 124 00:05:58,667 --> 00:06:00,041 I'M GONNA BE IN THE OLYMPICS. 125 00:06:00,083 --> 00:06:01,041 OH, YEAH? WHAT EVENT? 126 00:06:01,083 --> 00:06:02,625 GYMNASTICS. 127 00:06:02,667 --> 00:06:04,458 OW! SORRY, SARAH. 128 00:06:04,500 --> 00:06:07,041 I NEED TO KNOW WHERE IT HURT SO I CAN ORDER THE RIGHT X-RAYS. 129 00:06:07,083 --> 00:06:08,125 OH, COOPER. 130 00:06:08,166 --> 00:06:09,959 RON. SORRY FOR THE DELAY. 131 00:06:10,000 --> 00:06:12,125 HOW ARE YOU? 132 00:06:12,166 --> 00:06:15,041 OH, MAN. OLYMPIC TRYOUTS AGAIN? 133 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 UH, COOPER FREEDMAN, PEDIATRICS. 134 00:06:16,458 --> 00:06:18,041 JAMES PETERSON. 135 00:06:18,083 --> 00:06:19,208 LOOKS LIKE YOUR PATIENT HAS 136 00:06:19,250 --> 00:06:20,834 A COLLES' FRACTURE OF HER LEFT WRIST. 137 00:06:20,875 --> 00:06:22,041 MNH. I'M ALSO ORDERING A SKELETAL SERIES. 138 00:06:22,083 --> 00:06:25,041 OH. UM, IS THAT REALLY NECESSARY? 139 00:06:25,083 --> 00:06:26,166 WHAT IS THAT? 140 00:06:26,208 --> 00:06:29,041 UH, IT JUST MEANS MORE X-RAYS, BUT... 141 00:06:29,083 --> 00:06:30,875 SHOULD WE TALK ABOUT IT OUTSIDE? 142 00:06:34,333 --> 00:06:36,041 LOOK, I-I GET THAT YOU'RE NEW. 143 00:06:36,083 --> 00:06:38,083 I'M NOT NEW. I FINISHED MY RESIDENCY FIVE YEARS AGO. 144 00:06:38,125 --> 00:06:40,709 I MEANT NEW HERE AT ST. AMBROSE. 145 00:06:40,750 --> 00:06:43,041 WE DON'T NEED A SKELETAL SERIES. I KNOW THIS FAMILY. 146 00:06:43,083 --> 00:06:44,875 I'VE BEEN TAKING CARE OF SARAH SINCE SHE WAS BORN. 147 00:06:44,917 --> 00:06:46,166 SO YOU'RE PROBABLY NOT OBJECTIVE. 148 00:06:46,208 --> 00:06:47,500 SHE'S HAD THREE INJURIES IN TWO MONTHS. 149 00:06:47,542 --> 00:06:49,083 SOUNDS A LOT LIKE ABUSE TO ME. 150 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 NO, IT'S NOT. 151 00:06:50,625 --> 00:06:52,417 I'VE BEEN TAKING CARE OF KIDS FOR 20 YEARS. 152 00:06:52,458 --> 00:06:54,709 IF THERE WAS SOMETHING WRONG HERE, I WOULD KNOW IT. 153 00:06:54,750 --> 00:06:56,834 LOOK, SHE'S A KID, AND SHE FELL DOWN. 154 00:06:56,875 --> 00:06:58,500 I MEAN, DIDN'T YOU EVER PLAY OUTSIDE? 155 00:06:58,542 --> 00:07:00,041 I USED TO COME HOME WITH SCRAPES AND BRUISES. 156 00:07:00,083 --> 00:07:02,125 NOBODY EVER ACCUSED MY PARENTS OF NEGLECT. 157 00:07:02,166 --> 00:07:04,333 YOU WERE LUCKY TO GROW UP IN SUCH IDYLLIC TIMES. 158 00:07:04,375 --> 00:07:07,500 LOOK, THE PROTOCOLS ARE RIGID AND CLEAR FOR A REASON. 159 00:07:07,542 --> 00:07:09,083 ANY SUSPICION, YOU FILE A REPORT WITH D.C.F.S. 160 00:07:09,125 --> 00:07:11,667 THEY COME IN, EVALUATE, AND DECIDE. 161 00:07:11,709 --> 00:07:13,083 THAT WAY, NO MISTAKES ARE MADE. 162 00:07:13,125 --> 00:07:14,667 AND AS SOON AS YOU FILE THAT REPORT, 163 00:07:14,709 --> 00:07:17,041 YOU SUBJECT THIS FAMILY TO UNWARRANTED SCRUTINY. 164 00:07:17,083 --> 00:07:18,417 IT'S MY JOB. 165 00:07:18,458 --> 00:07:22,041 HEY. OKAY. OKAY, LOOK. I'M SORRY, I... 166 00:07:22,083 --> 00:07:24,625 I'M ATTACHED TO THIS FAMILY. I PROBABLY OVERREACTED. 167 00:07:24,667 --> 00:07:25,917 LET ME MAKE A CALL. OKAY? 168 00:07:25,959 --> 00:07:28,333 I-I'VE BEEN DOWN THIS ROAD. I CAN EXPEDITE IT. 169 00:07:28,375 --> 00:07:30,542 WE NEED THE BED, AND I APPRECIATE IT. 170 00:07:40,917 --> 00:07:43,250 IT'S TIME TO GET HIM BACK INTO HIS OWN BED. 171 00:07:43,291 --> 00:07:45,375 THANK YOU, CLARA. I'M SORRY I WAS LATE. 172 00:07:45,417 --> 00:07:47,583 WHEN YOU LET HIM SLEEP IN YOUR BED, 173 00:07:47,625 --> 00:07:50,458 IT MAKES IT IMPOSSIBLE FOR ME TO PUT HIM TO SLEEP IN HIS OWN. 174 00:07:50,500 --> 00:07:51,667 HE NEEDS STRUCTURE, 175 00:07:51,709 --> 00:07:54,583 PERHAPS EVEN MORE NOW THAT HIS FATHER-- 176 00:07:54,625 --> 00:07:56,041 WHAT HE NEEDS IN THE WAKE OF HIS FATHER'S DEATH 177 00:07:56,083 --> 00:07:57,875 IS PSYCHOLOGICALLY DEBATABLE. 178 00:07:57,917 --> 00:07:59,917 THANK YOU, CLARA. 179 00:07:59,959 --> 00:08:02,458 YOUR OPINION IS NOTED, AND I WILL CONSIDER IT. 180 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 GOOD NIGHT. 181 00:08:15,375 --> 00:08:17,333 OH, COME ON. 182 00:08:17,375 --> 00:08:19,667 CLARA? 183 00:08:22,083 --> 00:08:23,083 YES? 184 00:08:23,125 --> 00:08:24,917 I'M SORRY I TOOK A TONE WITH YOU. 185 00:08:24,959 --> 00:08:26,917 I REALLY DO APPRECIATE YOUR INPUT. 186 00:08:26,959 --> 00:08:28,709 I KNOW YOU'VE BEEN HERE A LOT MORE SINCE PETE, 187 00:08:28,750 --> 00:08:31,000 AND I-I DO APPRECIATE-- YOU'VE BEEN PAGED BACK TO WORK, HAVEN'T YOU? 188 00:08:33,166 --> 00:08:35,959 YOU'RE ONLY AT 4 CENTIMETERS, PAM, 189 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 SO IT'S GONNA BE A WHILE YET. 190 00:08:37,417 --> 00:08:38,917 CRAP. 191 00:08:38,959 --> 00:08:40,208 MAYBE THIS TIME WE'LL GET THE GIRL YOU ALWAYS WANTED. 192 00:08:40,250 --> 00:08:41,583 NOT A CHANCE. YOUR SPERM IS TOTALLY SEXIST. 193 00:08:41,625 --> 00:08:43,959 MY. REITER, YOUR X-RAY IS CLEAR. 194 00:08:44,000 --> 00:08:46,417 YEAH, I'M BETTER NOW. MY LEGS HAVE STOPPED TINGLING. 195 00:08:46,458 --> 00:08:48,750 SEE? EVERYTHING WORKS. 196 00:08:48,792 --> 00:08:50,375 UNTIL IT DOESN'T, RIGHT? AM I MISSING SOMETHING HERE? 197 00:08:50,417 --> 00:08:51,583 ADDISON MONTGOMERY. 198 00:08:51,625 --> 00:08:52,792 JAMES PETERSON. 199 00:08:52,834 --> 00:08:54,125 WELCOME, DR. PETERSON. 200 00:08:54,166 --> 00:08:56,333 WHAT YOU'RE MISSING IS THAT TODD HERE TENDS TO DEVELOP 201 00:08:56,375 --> 00:08:59,041 SYMPATHETIC SYMPTOMS WITH EACH OF HIS WIFE'S PREGNANCIES. 202 00:08:59,083 --> 00:09:01,333 THIS IS OUR FOURTH. THE FIRST ONE, HE GOT RASHES. 203 00:09:01,375 --> 00:09:04,041 ITCHED LIKE CRAZY. SECOND KID, ABDOMINAL CRAMPS. 204 00:09:04,083 --> 00:09:06,458 WORSE THAN MY LABOR PAINS. YOU SHOULD'VE HEARD THE MAN SCREAM. 205 00:09:06,500 --> 00:09:09,041 AND THE THIRD ONE WAS FAINTING SPELLS. 206 00:09:09,083 --> 00:09:10,625 I HAD TO PICK HIM UP OFF THE L&D FLOOR. 207 00:09:10,667 --> 00:09:12,583 SCALP LAC, 14 STITCHES. 208 00:09:12,625 --> 00:09:14,625 YOU'RE GONNA HAVE TO STAY DOWN HERE JUST A LITTLE WHILE LONGER. 209 00:09:14,667 --> 00:09:17,667 IT'S CRAZY TONIGHT. BUT I'LL GET YOU UPSTAIRS AS SOON AS I CAN. 210 00:09:17,709 --> 00:09:19,917 ALL THE PREVIOUS SYMPTOMS-- THEY JUST GOT BETTER? 211 00:09:19,959 --> 00:09:23,000 SOON AS THE BABIES CAME. I CALL IT FUN WITH CRAZY. 212 00:09:23,041 --> 00:09:25,166 I'D STILL LIKE TO GET A NEURO CONSULT. 213 00:09:25,208 --> 00:09:28,041 HE'S FINE. HE'S A PAIN IN MY ASS, BUT HE'S FINE. 214 00:09:28,083 --> 00:09:30,083 IT'D MAKE ME FEEL BETTER TO HAVE THE CONSULT. 215 00:09:30,125 --> 00:09:32,041 AND IT GIVES ME AN EXCUSE TO KEEP CHECKING ON YOU, TOO. 216 00:09:32,083 --> 00:09:33,583 MM. CAREFUL, TODD. 217 00:09:33,625 --> 00:09:35,792 I MIGHT LEAVE HERE WITH A BABY AND A NEW HUSBAND. 218 00:09:35,834 --> 00:09:38,083 WHAT ARE YOU DOING HERE? 219 00:09:38,125 --> 00:09:40,041 I TOLD DAD I COULD STAY HOME ALONE. 220 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 HE'S YOURS? YEP. 221 00:09:41,417 --> 00:09:42,583 WHAT HAPPENED TO HILDY? 222 00:09:42,625 --> 00:09:44,583 SHE'S FINE. GOT REAR-ENDED. 223 00:09:44,625 --> 00:09:46,083 NO ONE IN L.A. CAN DRIVE IN THE RAIN. 224 00:09:46,125 --> 00:09:47,291 KID'S GOT A POINT. 225 00:09:47,333 --> 00:09:48,750 ARE YOU DR. PETERSON? 226 00:09:48,792 --> 00:09:49,959 YEAH, BUT "JAMES" IS FINE. 227 00:09:50,000 --> 00:09:51,333 DR. SHEPHERD. NEUROSURGERY. 228 00:09:51,375 --> 00:09:53,959 YOU WANTED A CONSULT ON THIS... TODD REITER? 229 00:09:54,000 --> 00:09:56,041 TRANSIENT WEAKNESS. HIS SYMPTOMS HAVE RESOLVED. 230 00:09:56,083 --> 00:09:57,625 HAVE HIM MAKE AN APPOINTMENT TO SEE ME LATER THIS WEEK. 231 00:09:57,667 --> 00:10:00,041 ON EXAM, HE HAD A SYMMETRICAL INCREASE IN HIS REFLEXES. 232 00:10:00,083 --> 00:10:02,041 IMPRESSIVE... 233 00:10:02,083 --> 00:10:03,917 AND NONDIAGNOSTIC, THAT COULD BE ANY ONE OF A THOUSAND THINGS. 234 00:10:03,959 --> 00:10:06,959 WHICH IS WHY I WILL SEE HIM FOR FOLLOW-UP IN MY OFFICE. 235 00:10:07,000 --> 00:10:08,792 I REALLY THINK HE NEEDS-- SEND HIM HOME. 236 00:10:13,083 --> 00:10:14,709 I NEED A C.T. OF THE CERVICAL SPINE. 237 00:10:14,750 --> 00:10:15,875 BUT SHE JUST SAID-- 238 00:10:15,917 --> 00:10:17,041 AND I SAID, GET THE C.T. 239 00:10:17,083 --> 00:10:18,458 OKAY. 240 00:10:20,083 --> 00:10:21,959 IT'S GAME TIME, BABY. 241 00:10:27,125 --> 00:10:29,041 KAREN. UH, THAT'S HIM. 242 00:10:29,083 --> 00:10:31,000 OH. DR. PETERSON? 243 00:10:31,041 --> 00:10:32,709 SHELDON WALLACE. YOU PAGED ME ABOUT, UH... 244 00:10:32,750 --> 00:10:34,291 NICK CALHOUN, CURTAIN 2. 245 00:10:34,333 --> 00:10:36,041 YEAH, DID HE, UH... 246 00:10:36,083 --> 00:10:38,959 HE HAS A HISTORY OF DEPRESSION, AND, UH, I WASN'T SURE IF, UH... 247 00:10:39,000 --> 00:10:40,333 ATTEMPTED SUICIDE? 248 00:10:40,375 --> 00:10:42,291 NO, HE'S JUST HAVING AN ADVERSE REACTION TO SOME NEW MEDS. 249 00:10:42,333 --> 00:10:44,250 NAUSEA, VOMITING. 250 00:10:44,291 --> 00:10:47,083 HE GOT DEHYDRATED AND NEARLY PASSED OUT. 251 00:10:47,125 --> 00:10:49,875 I'LL LEAVE YOU TWO. 252 00:10:51,500 --> 00:10:52,709 WHERE YOU HEADED, THE PROM? 253 00:10:55,625 --> 00:10:57,000 HOW YOU FEELING? 254 00:10:57,041 --> 00:10:59,750 BETTER NOW. 255 00:10:59,792 --> 00:11:02,041 I-I DON'T HAVE TO STOP THE TREATMENT, DO I? 256 00:11:02,083 --> 00:11:04,333 PLEASE, I'LL--I'LL TRY TO BE BETTER ABOUT STAYING HYDRATED. 257 00:11:04,375 --> 00:11:06,500 ADVERSE REACTIONS ARE COMMON WHEN STARTING NEW DRUGS. 258 00:11:06,542 --> 00:11:09,125 IT MAY SIMPLY BE ABOUT ALTERING THE DOSAGE. 259 00:11:09,166 --> 00:11:11,000 GOOD, OKAY, 260 00:11:11,041 --> 00:11:13,792 'CAUSE I FEEL LIKE THEY'RE WORKING. 261 00:11:13,834 --> 00:11:16,375 AND YOUR SEXUAL URGES, YOUR... 262 00:11:16,417 --> 00:11:18,083 YOUR THOUGHTS OF CHILDREN AND YOUR GODDAUGHTER? 263 00:11:18,125 --> 00:11:19,208 LESS. 264 00:11:19,250 --> 00:11:21,041 I FEEL LIKE THEY'RE HAPPENING LESS, 265 00:11:21,083 --> 00:11:24,417 AND I FEEL LIKE I'M GETTING MORE CONTROL OVER THEM. 266 00:11:24,458 --> 00:11:27,834 MAYBE IF I CAN JUST KEEP TAKING THE DRUGS, YOU KNOW? 267 00:11:27,875 --> 00:11:30,250 MAYBE... 268 00:11:30,291 --> 00:11:33,041 WELL, MAYBE I COULD END UP NORMAL. 269 00:11:33,083 --> 00:11:35,250 IT'S ALL ABOUT PROGRESS, NICK, 270 00:11:35,291 --> 00:11:37,792 AND YOU'RE MAKING PROGRESS. 271 00:11:40,208 --> 00:11:42,041 THANK YOU, DR. WALLACE. 272 00:11:42,083 --> 00:11:44,041 OOH. 273 00:11:44,083 --> 00:11:47,041 CRAP. WHY DOES THIS HURT MORE THAN THE OTHER THREE? 274 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 OR DID I JUST FORGET AGAIN? 275 00:11:48,500 --> 00:11:51,041 WELL, IT'S HARD TO SAY, BUT EVERY LABOR IS DIFFERENT. 276 00:11:51,083 --> 00:11:53,041 AT LEAST FOR TODD. FUNNY, PAM. VERY FUNNY. 277 00:11:53,083 --> 00:11:55,041 YOU ALMOST BROKE MY HAND ON THAT LAST ONE. 278 00:11:55,083 --> 00:11:57,041 OH, I DON'T FEEL SORRY FOR YOU. 279 00:11:57,083 --> 00:11:58,542 HI. I'M STEPHANIE. I'M YOUR NURSE. 280 00:11:58,583 --> 00:12:01,041 STEPHANIE. WELCOME TO THE PARTY. 281 00:12:01,083 --> 00:12:03,041 ANY HALFWAY DECENT PARTY HAS SNACKS. 282 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 DARLING, WHO OF THE TWO OF US 283 00:12:04,125 --> 00:12:06,041 ACTUALLY NEEDS MEDICAL ATTENTION RIGHT NOW? 284 00:12:06,083 --> 00:12:08,041 YOU, SWEETIE. YOU DO ALL THE HARD WORK. 285 00:12:08,083 --> 00:12:11,041 IF IT WEREN'T FOR YOU-- YEAH, ENOUGH SUCKING UP. WE NEED TO FOCUS. 286 00:12:11,083 --> 00:12:13,417 DON'T TELL THEM THE BABY'S SEX. THEY LIKE TO BE SURPRISED. 287 00:12:13,458 --> 00:12:15,041 OHH. HOW MANY YEARS HAVE YOU BEEN TOGETHER? 288 00:12:15,083 --> 00:12:16,291 FEELS LIKE... A CENTURY? 289 00:12:17,542 --> 00:12:19,291 15 YEARS OF WEDDED BLISS. 290 00:12:19,333 --> 00:12:20,917 HOW LONG HAS IT BEEN NOW FOR YOU AND DR. BENNETT? 291 00:12:20,959 --> 00:12:23,375 OH! NO. NO, UH... 292 00:12:23,417 --> 00:12:24,500 SAM AND I AREN'T TOGETHER ANYMORE. 293 00:12:24,542 --> 00:12:25,875 I'M SEEING SOMEONE ELSE. 294 00:12:25,917 --> 00:12:28,041 AND SO IS HE. MM. 295 00:12:28,083 --> 00:12:29,041 IS SHE AS PRETTY AS YOU? 296 00:12:29,083 --> 00:12:30,583 PRETTIER. 297 00:12:32,083 --> 00:12:34,166 THANK YOU. 298 00:12:34,208 --> 00:12:35,709 OH! I... 299 00:12:35,750 --> 00:12:37,333 I CAN'T--I CAN'T BELIEVE I BROUGHT THIS UP. 300 00:12:37,375 --> 00:12:39,417 I-I-I'M... IN LABOR. 301 00:12:39,458 --> 00:12:41,291 YOU CAN'T LISTEN TO ANYTHING THAT I SAY, JUST ASK TODD. 302 00:12:41,333 --> 00:12:43,083 WAY TO STICK YOUR FOOT IN IT, BABY. 303 00:12:43,125 --> 00:12:44,417 IT'S FINE, REALLY. IT'S FINE. 304 00:12:44,458 --> 00:12:46,041 OH, HERE COMES ANOTHER ONE. 305 00:12:46,083 --> 00:12:47,709 HAND, TODD. 306 00:12:47,750 --> 00:12:50,041 OOH. 307 00:12:50,083 --> 00:12:53,041 I'M SORRY IT TOOK SO LONG TO GET A BED. 308 00:12:54,959 --> 00:12:56,959 NOT AGAIN. 309 00:12:57,000 --> 00:12:58,041 PLEASE. 310 00:12:58,083 --> 00:12:59,959 MEGAN, I'M--I'M SORRY. YOU... 311 00:13:00,000 --> 00:13:01,041 YOU LOST THE BABY. 312 00:13:01,083 --> 00:13:03,041 OH, BUT WE MADE IT TO 12 WEEKS. 313 00:13:03,083 --> 00:13:04,208 I KNOW. 314 00:13:04,250 --> 00:13:07,458 I TOLD PEOPLE. 315 00:13:07,500 --> 00:13:09,583 THERE ARE GIFTS. 316 00:13:11,417 --> 00:13:15,041 MEGAN, THE MISCARRIAGE WAS INCOMPLETE. 317 00:13:15,083 --> 00:13:17,250 I'M GOING TO HAVE TO PERFORM A D&C 318 00:13:17,291 --> 00:13:19,625 ONCE AN O.R. OPENS UP. ALL RIGHT? 319 00:13:22,125 --> 00:13:25,000 DADDY'S OUT OF TOWN. 320 00:13:27,041 --> 00:13:29,166 WHEN CAN WE TRY AGAIN? 321 00:13:29,208 --> 00:13:33,125 LET'S TAKE THINGS ONE STEP AT A TIME. OKAY? 322 00:13:38,709 --> 00:13:40,041 EXCUSE ME. 323 00:13:40,083 --> 00:13:42,625 I'M LOOKING FOR SARAH NELSON. SHE'S A 7-YEAR-OLD. 324 00:13:42,667 --> 00:13:44,041 CURTAIN 1. 325 00:13:44,083 --> 00:13:46,083 ARE YOU THE-- THE NEW E.R. ATTENDING? 326 00:13:46,125 --> 00:13:48,000 YEAH. YOU'RE FROM D.C.F.S., RIGHT? 327 00:13:48,041 --> 00:13:51,417 NO. UH, DR. TURNER. PSYCHIATRY. 328 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 VI, SARAH'S THIS WAY. 329 00:13:53,417 --> 00:13:55,041 PSYCHIATRY? 330 00:13:55,083 --> 00:13:56,750 WE AGREED THAT D.C.F.S. WOULD BE CALLED. 331 00:13:56,792 --> 00:13:58,125 NO, WE AGREED THAT I WOULD MAKE A CALL, 332 00:13:58,166 --> 00:14:01,041 AND DR. TURNER'S MORE THAN QUALIFIED TO EVALUATE SARAH. 333 00:14:01,083 --> 00:14:03,208 THAT'S NOT THE PROTOCOL. REALLY HUNG UP ON THE PROTOCOL, HUH 334 00:14:03,250 --> 00:14:04,750 WHAT'S GOING ON? 335 00:14:04,792 --> 00:14:06,917 YOUR PEDIATRICIAN SEEMS TO HAVE TROUBLE WITH THE RULES, 336 00:14:06,959 --> 00:14:09,041 AND, WELL, THE TRUTH. WHOA. EASY THERE, JUNIOR. 337 00:14:09,083 --> 00:14:11,834 LOOK, D.C.F.S. COULD TAKE HOURS. LET ME HELP YOU OUT WITH SARAH. 338 00:14:11,875 --> 00:14:14,834 JAMES, WE'RE SLAMMED. VIOLET'S A TERRIFIC PSYCHIATRIST. 339 00:14:14,875 --> 00:14:17,166 WHY DOES MY KID NEED A SHRINK? SHE BROKE HER ARM. 340 00:14:17,208 --> 00:14:19,041 THE LATEST IN A LONG LINE OF QUESTIONABLE INJURIES. 341 00:14:19,083 --> 00:14:22,250 YOU THINK I HURT MY DAUGHTER? RON, DON'T WORRY ABOUT HIM RIGHT NOW, OKAY? 342 00:14:22,291 --> 00:14:23,750 THERE ARE PROTOCOLS FOR A REASON. 343 00:14:23,792 --> 00:14:26,750 SARAH? HONEY, ARE YOU OKAY? 344 00:14:26,792 --> 00:14:27,959 YOU OKAY? 345 00:14:28,000 --> 00:14:29,458 MOMMY, I'M GETTING A CAST ON MY ARM. 346 00:14:29,500 --> 00:14:32,041 WHY IS EVERYBODY SO MAD? 347 00:14:32,083 --> 00:14:33,208 IT'S OKAY, BABY. IT'S OKAY. 348 00:14:33,250 --> 00:14:35,041 CAN I TAKE HER HOME AFTER THE CAST? 349 00:14:35,083 --> 00:14:36,375 SARAH'S WITH ME THIS WEEKEND. 350 00:14:36,417 --> 00:14:37,583 IF YOU CAN'T KEEP HER SAFE, 351 00:14:37,625 --> 00:14:39,250 THEN SHE IS NOT GONNA BE WITH YOU ANYMORE. 352 00:14:39,291 --> 00:14:42,667 I AM SUING YOU FOR SOLE CUSTODY! NO! I WANNA BE WITH DADDY, TOO! 353 00:14:42,709 --> 00:14:44,750 LET'S--LET'S DISCUSS THIS SOMEWHERE ELSE. YOU'RE NOT TAKING MY DAUGHTER AWAY FROM ME. 354 00:14:44,792 --> 00:14:46,333 I WILL DO WHATEVER IT TAKES TO PROTECT MY BABY. 355 00:14:46,375 --> 00:14:48,041 MOMMY, DADDY, STOP FIGHTING! 356 00:14:48,083 --> 00:14:51,041 ENOUGH! EVERYBODY OUT OF HERE NOW. 357 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 SORRY IT GOT SO CRAZY BEFORE. 358 00:14:57,750 --> 00:14:58,917 IT'S OKAY. 359 00:14:58,959 --> 00:15:01,000 HEY, I LIKE YOUR RAINCOAT. 360 00:15:02,041 --> 00:15:04,041 PURPLE'S MY FAVORITE COLOR. 361 00:15:04,083 --> 00:15:06,792 DADDY BOUGHT THAT FOR ME. 362 00:15:06,834 --> 00:15:10,041 YOU LOVE YOUR DADDY A LOT, DON'T YOU? 363 00:15:10,083 --> 00:15:11,458 AND MY MOMMY. 364 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 AND THEY LOVE YOU, TOO. 365 00:15:15,083 --> 00:15:17,041 BUT SOMETIMES THEY GET MAD AND YELL? 366 00:15:17,083 --> 00:15:18,458 THEY YELL A LOT. 367 00:15:18,500 --> 00:15:20,834 AT YOU? 368 00:15:20,875 --> 00:15:23,041 WELL... 369 00:15:23,083 --> 00:15:24,333 MOMMY DID ONCE. 370 00:15:24,375 --> 00:15:26,333 HOW COME? 371 00:15:26,375 --> 00:15:28,750 I COLORED ON THE WALL IN MY ROOM. 372 00:15:30,542 --> 00:15:32,542 WHAT ABOUT YOUR DADDY? 373 00:15:34,291 --> 00:15:37,041 WHEN I'M NOT CAREFUL AND I HURT MYSELF, 374 00:15:37,083 --> 00:15:39,625 HE SAYS IT MAKES HIM WORRY, 375 00:15:39,667 --> 00:15:41,250 AND HE DOESN'T WANT TO WORRY. 376 00:15:41,291 --> 00:15:44,417 SO MOST OF THE TIME WHEN THEY YELL, 377 00:15:44,458 --> 00:15:47,834 IT'S AT EACH OTHER? 378 00:15:47,875 --> 00:15:49,041 YEAH. 379 00:15:49,083 --> 00:15:51,125 HAS IT ALWAYS BEEN LIKE THAT? 380 00:15:52,333 --> 00:15:54,959 JUST SINCE DADDY WAS BAD. 381 00:15:55,000 --> 00:15:58,083 MOMMY WON'T FORGIVE HIM. 382 00:15:58,125 --> 00:16:00,500 HOW DO YOU FEEL WHEN THEY FIGHT? 383 00:16:04,417 --> 00:16:06,583 I WANNA RUN AWAY. 384 00:16:12,125 --> 00:16:14,291 DAMN, SHELDON. YOU LOOK LIKE JAMES BOND. 385 00:16:14,333 --> 00:16:15,583 YEAH? WHICH ONE? 386 00:16:15,625 --> 00:16:17,166 I WAS ALWAYS PARTIAL TO SEAN CONNERY. 387 00:16:17,208 --> 00:16:20,041 LYTES WITHIN NORMAL LIMITS. LIVER ENZYMES LOOK GOOD. 388 00:16:20,083 --> 00:16:22,041 TIME TO SEND HIM HOME. YEAH, ACTUALLY, 389 00:16:22,083 --> 00:16:23,458 I WOULD LIKE TO OBSERVE HIM FOR A WHILE. I ADJUSTED HIS MEDS. 390 00:16:23,500 --> 00:16:25,041 I WANNA MAKE SURE THAT HE DOESN'T HAVE ANOTHER REACTION. 391 00:16:25,083 --> 00:16:26,792 WE NEED THE BED. 392 00:16:26,834 --> 00:16:28,041 WELL, HE'S IN A VERY FRAGILE STATE. 393 00:16:28,083 --> 00:16:29,625 YOU KNOW, HE JUST NEEDS A FEW MORE HOURS. 394 00:16:29,667 --> 00:16:31,041 A FEW MORE HOURS WON'T MAKE ANY DIFFERENCE FOR HIM. 395 00:16:31,083 --> 00:16:32,083 WHAT DOES THAT MEAN? 396 00:16:32,125 --> 00:16:33,709 I SAW THE CHART. I KNOW WHAT YOU PRESCRIBED. 397 00:16:33,750 --> 00:16:36,041 YOUR PATIENT CAN'T BE HELPED. HE'S A SEXUAL DEVIANT. 398 00:16:36,083 --> 00:16:39,166 NO, HE'S A MAN AFFLICTED WITH CERTAIN... URGES. 399 00:16:39,208 --> 00:16:40,583 WHAT'S THE DIFFERENCE? 400 00:16:40,625 --> 00:16:42,291 SO YOU THINK I SHOULD JUST IGNORE HIS SUFFERING, HUH? 401 00:16:42,333 --> 00:16:44,041 SEND HIM ON HIS WAY? I THINK YOU SHOULD LOCK HIM UP AND THROW AWAY THE KEY. 402 00:16:44,083 --> 00:16:45,208 WOW. 403 00:16:45,250 --> 00:16:46,750 I GUESS YOU MISSED THAT DAY IN MEDICAL SCHOOL 404 00:16:46,792 --> 00:16:48,041 WHEN THEY DISCUSSED 405 00:16:48,083 --> 00:16:50,500 HOW A PHYSICIAN IS SUPPOSED TO HEAL HIS PATIENTS. 406 00:16:50,542 --> 00:16:51,917 THE ONES WE CAN, 407 00:16:51,959 --> 00:16:54,041 BUT WE ALSO HAVE AN OBLIGATION TO SOCIETY AT LARGE. 408 00:16:54,083 --> 00:16:55,709 YOU KNOW THE RATE OF RECIDIVISM. 409 00:16:55,750 --> 00:16:57,417 RECIDIVISM IMPLIES A FIRST OFFENSE, 410 00:16:57,458 --> 00:16:59,041 WHICH MY PATIENT HAS NOT COMMITTED. 411 00:16:59,083 --> 00:17:00,583 HE TELL YOU THAT? 412 00:17:00,625 --> 00:17:01,834 HE HASN'T DONE ANYTHING. 413 00:17:01,875 --> 00:17:04,041 EVEN IF THAT'S TRUE, WE BOTH KNOW HE WILL, 414 00:17:04,083 --> 00:17:05,375 AND I DON'T WANT HIM INFECTING MY E.R. 415 00:17:05,417 --> 00:17:09,000 DISCHARGE HIM. THE BED SHOULD GO TO SOMEONE WHO MATTERS. 416 00:17:09,041 --> 00:17:10,542 IS SARAH OKAY? 417 00:17:10,583 --> 00:17:11,750 YEAH. YEAH. 418 00:17:11,792 --> 00:17:14,041 BUT IN ORDER TO COMPLETE MY EVALUATION, 419 00:17:14,083 --> 00:17:15,667 I WOULD LIKE TO SPEAK TO BOTH OF YOU SEPARATELY. 420 00:17:15,709 --> 00:17:18,333 IS THAT REALLY NECESSARY? YOU DON'T WANT D.C.F.S. INVOLVED. 421 00:17:18,375 --> 00:17:21,667 OH, MY GOD. THIS IS ALL YOUR FAULT, RON. OF COURSE IT IS, 422 00:17:21,709 --> 00:17:23,458 'CAUSE YOU'VE NEVER DONE ANYTHING WRONG IN OUR MARRIAGE. 423 00:17:23,500 --> 00:17:25,125 YOU'RE THE ONE WHO COULDN'T KEEP IT IN YOUR PANTS. 424 00:17:25,166 --> 00:17:28,458 STOP IT! STOP IT! STOP IT! I'M SORRY, BABY. EVERYTHING'S FINE. 425 00:17:28,500 --> 00:17:30,667 MOMMY'S NOT MAD AT YOU. COME ON. 426 00:17:30,709 --> 00:17:34,000 I GUESS YOU'RE STARTING WITH ME. 427 00:17:51,417 --> 00:17:53,458 WHAT'S GOING ON IN HERE? 428 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 I READ THIS REALLY CREEPY STORY 429 00:17:55,041 --> 00:17:57,041 WHERE LIVE PEOPLE GOT BURIED IN THE WALLS, 430 00:17:57,083 --> 00:18:01,041 SO I'M LISTENING TO SEE IF ANYONE'S IN THERE. OH. 431 00:18:01,083 --> 00:18:04,041 UM... IT'S PRETTY BUSY AROUND HERE, 432 00:18:04,083 --> 00:18:06,000 SO I DOUBT ANYBODY COULD GET BURIED IN A WALL 433 00:18:06,041 --> 00:18:07,917 WITHOUT BEING NOTICED. 434 00:18:07,959 --> 00:18:09,333 MAYBE WE SHOULD JUST GO BACK TO THE DESK? 435 00:18:11,709 --> 00:18:13,458 WHAT HAPPENS IF YOU AND CHARLOTTE BREAK UP? 436 00:18:13,500 --> 00:18:15,333 WHAT? 437 00:18:15,375 --> 00:18:18,041 THAT MOM AND DAD... 438 00:18:18,083 --> 00:18:19,291 UH, THEY BROKE UP, 439 00:18:19,333 --> 00:18:22,041 AND SHE SAID SHE WAS GONNA TAKE THE LITTLE GIRL WITH HER. 440 00:18:22,083 --> 00:18:24,542 UM, WHAT IF YOU AND CHARLOTTE ARE LIKE THAT? 441 00:18:24,583 --> 00:18:26,500 I-I LOVE YOU 'CAUSE YOU'RE MY DAD, 442 00:18:26,542 --> 00:18:28,417 BUT I-I LOVE CHARLOTTE, TOO. 443 00:18:28,458 --> 00:18:30,041 AND WHAT ABOUT THE BABIES? WHAT'S GONNA HAPPEN TO THEM? 444 00:18:30,083 --> 00:18:31,625 OKAY, L-LISTEN TO ME. 445 00:18:31,667 --> 00:18:34,917 CHARLOTTE AND I HAVE ALREADY BEEN THROUGH SO MUCH, 446 00:18:34,959 --> 00:18:37,041 THE KIND OF STUFF THAT A LOT OF COUPLES DON'T MAKE IT THROUGH, 447 00:18:37,083 --> 00:18:38,250 BUT WE DID. 448 00:18:38,291 --> 00:18:39,709 WE MADE IT THROUGH, 449 00:18:39,750 --> 00:18:42,291 AND WE CAME OUT EVEN STRONGER AND EVEN MORE IN LOVE. 450 00:18:42,333 --> 00:18:43,709 AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 451 00:18:43,750 --> 00:18:46,041 IT MEANS WE ARE BADASS. 452 00:18:46,083 --> 00:18:47,709 WE ARE A BADASS FAMILY UNIT-- 453 00:18:47,750 --> 00:18:50,750 YOU AND ME AND THE TRIPLETS AND CHARLOTTE, 454 00:18:50,792 --> 00:18:53,166 AND NOTHING'S GONNA CHANGE THAT. 455 00:18:54,917 --> 00:18:56,917 OKAY? YEAH. 456 00:19:00,583 --> 00:19:02,083 UM, WE CAN GO BACK TO THE DESK. 457 00:19:02,125 --> 00:19:04,500 ACTUALLY, I KNOW A BETTER PLACE. 458 00:19:08,542 --> 00:19:10,333 HEY. I'M GONNA NEED A-- 459 00:19:10,375 --> 00:19:12,917 B.O.A. KIT, DELIVERY TRAY, AND A FEW UTEROTONICS. 460 00:19:12,959 --> 00:19:14,500 JUST IN CASE. 461 00:19:16,834 --> 00:19:18,041 HI. 462 00:19:18,083 --> 00:19:20,792 SORRY. YOU'RE JUST TERRIFIC, YOU KNOW? 463 00:19:20,834 --> 00:19:22,291 YOU'RE ONE OF THE BEST LABOR AND DELIVERY NURSES 464 00:19:22,333 --> 00:19:25,041 I'VE EVER WORKED WITH, AND I DO NOT SAY THAT LIGHTLY. 465 00:19:25,083 --> 00:19:26,417 THANK YOU. 466 00:19:26,458 --> 00:19:28,125 YEAH. YOU KNOW, I-I HOPE IT WASN'T AWKWARD 467 00:19:28,166 --> 00:19:30,083 WHEN PAM WAS TALKING ABOUT SAM. 468 00:19:30,125 --> 00:19:32,500 NO. NO. NO, EVERYBODY HAS A PAST, RIGHT? 469 00:19:32,542 --> 00:19:33,917 RIGHT. YES. 470 00:19:33,959 --> 00:19:36,041 YOU KNOW, WE ARE TOTALLY IN THE PAST, SAM AND ME. 471 00:19:36,083 --> 00:19:37,333 TOTALLY. YOU KNOW, THAT'S WHERE IT'S GONNA STAY. 472 00:19:37,375 --> 00:19:39,417 I MEAN, WE'VE BEEN FRIENDS FOR 20 YEARS. 473 00:19:39,458 --> 00:19:41,083 YOU KNOW, IT'D BE NICE TO GET THAT BACK. 474 00:19:41,125 --> 00:19:42,917 REALLY? 475 00:19:42,959 --> 00:19:44,041 I-I DIDN'T--I DIDN'T KNOW YOU'D KNOWN EACH OTHER THAT LONG. 476 00:19:44,083 --> 00:19:45,291 OH, YEAH. WE WENT TO MED SCHOOL TOGETHER. 477 00:19:45,333 --> 00:19:47,041 ANYWAY, YOU'RE TERRIFIC, 478 00:19:47,083 --> 00:19:49,083 AND I'M GLAD THINGS AREN'T GONNA BE AWKWARD 479 00:19:49,125 --> 00:19:50,333 BETWEEN US SINCE WE'RE GONNA SEE EACH OTHER ALL THE TIME. 480 00:19:50,375 --> 00:19:51,875 YEAH, I'D LIKE TO BE ON YOUR ROTATION. 481 00:19:51,917 --> 00:19:53,375 YOU GET SOME INTERESTING CASES. 482 00:19:53,417 --> 00:19:55,041 OH, NO, NO. 483 00:19:55,083 --> 00:19:57,125 NO, I MEANT 'CAUSE YOU'RE DATING MY NEXT DOOR NEIGHBOR. 484 00:19:57,166 --> 00:19:59,041 I'M SORRY? 485 00:19:59,083 --> 00:20:01,041 YEAH, HE DIDN'T... 486 00:20:01,083 --> 00:20:03,333 UM... 487 00:20:03,375 --> 00:20:06,750 WHAT--WHAT EXACTLY DID SAM TELL YOU ABOUT ME? 488 00:20:06,792 --> 00:20:09,417 ABSOLUTELY NOTHING. 489 00:20:11,792 --> 00:20:13,041 I MESSED UP, 490 00:20:13,083 --> 00:20:16,250 AND IN THE MOST CLICHE AND PEDESTRIAN WAY POSSIBLE. 491 00:20:16,291 --> 00:20:18,583 I SCREWED MY ASSISTANT. 492 00:20:18,625 --> 00:20:19,792 AND YOU TOLD DANA ABOUT IT? 493 00:20:19,834 --> 00:20:21,375 THAT WAS MY SECOND MISTAKE. 494 00:20:21,417 --> 00:20:23,041 SO SHE THREW ME OUT. 495 00:20:23,083 --> 00:20:24,375 DID YOU TRY COUNSELING? 496 00:20:24,417 --> 00:20:26,500 DANA PREFERS TO FOCUS HER ENERGY 497 00:20:26,542 --> 00:20:28,792 ON STAYING ANGRY AT ME. 498 00:20:28,834 --> 00:20:30,291 WELL, INFIDELITY CAN BE A VERY DIFFICULT THING TO WORK THROUGH. 499 00:20:30,333 --> 00:20:32,583 I WAS HOPING THAT WE COULD SHIELD SARAH FROM ALL-- 500 00:20:32,625 --> 00:20:35,917 YOU'RE NOT SHIELDING HER. YOU'RE FIGHTING RIGHT IN FRONT OF HER. 501 00:20:35,959 --> 00:20:37,041 I'M FIGHTING FOR HER. 502 00:20:37,083 --> 00:20:39,667 DANA KEEPS CHANGING THE DAYS I GET SARAH. 503 00:20:39,709 --> 00:20:41,458 SHE FORGETS TO TELL ME ABOUT SCHOOL EVENTS. 504 00:20:41,500 --> 00:20:44,208 IT'S LIKE SHE'S ACTIVELY TRYING TO KEEP SARAH AWAY FROM ME. 505 00:20:44,250 --> 00:20:45,542 AND SARAH... 506 00:20:47,917 --> 00:20:50,041 SHE'S THE BEST THING 507 00:20:50,083 --> 00:20:52,041 THAT I WILL EVER DO WITH MY LIFE. 508 00:20:52,083 --> 00:20:54,500 I MAY HAVE SCREWED UP MY MARRIAGE, 509 00:20:54,542 --> 00:20:56,333 BUT... 510 00:20:56,375 --> 00:20:59,250 I WOULD NEVER HURT MY CHILD. NEVER. 511 00:20:59,291 --> 00:21:02,041 YOU HAVE TO BELIEVE ME, DR. TURNER. 512 00:21:05,083 --> 00:21:06,333 THANK YOU. 513 00:21:09,083 --> 00:21:10,291 HEY! 514 00:21:10,333 --> 00:21:11,834 HEY. HOW'S IT GOING? 515 00:21:11,875 --> 00:21:14,041 HEY. YEAH, ABOUT... THAT, IT'S POSSIBLE THAT I, UH, 516 00:21:14,083 --> 00:21:16,041 COMPLETELY-- UNINTENTIONALLY, MIND YOU-- 517 00:21:16,083 --> 00:21:17,667 BUT, UM... 518 00:21:17,709 --> 00:21:20,083 I MAY HAVE... 519 00:21:20,125 --> 00:21:22,041 STEPHANIE'S MAD AT YOU. 520 00:21:22,083 --> 00:21:24,041 WHAT? THERE WAS A CONVERSATION-- 521 00:21:24,083 --> 00:21:26,041 JUST TWO WOMEN TALKING ABOUT WORK AND GUYS. 522 00:21:26,083 --> 00:21:28,625 I SWEAR, SAM, I DIDN'T TELL HER ANYTHING 523 00:21:28,667 --> 00:21:29,792 THAT I DIDN'T THINK SHE ALREADY KNEW. I... 524 00:21:29,834 --> 00:21:31,375 ADDISON. 525 00:21:32,625 --> 00:21:33,583 HEY, SAM. 526 00:21:33,625 --> 00:21:34,792 HEY. 527 00:21:36,083 --> 00:21:37,333 WHAT'S WRONG WITH HIM? 528 00:21:37,375 --> 00:21:38,667 OH. MY BIG MOUTH. 529 00:21:39,917 --> 00:21:41,250 HOW'S MEGAN DOING? 530 00:21:41,291 --> 00:21:42,375 SHE MISCARRIED AGAIN. 531 00:21:42,417 --> 00:21:43,792 NEEDS A D&C. 532 00:21:43,834 --> 00:21:45,000 THIS HER THIRD TIME? 533 00:21:45,041 --> 00:21:46,166 FOURTH. 534 00:21:46,208 --> 00:21:47,375 HUH. 535 00:21:47,417 --> 00:21:49,083 "HUH" WHAT? WHAT DOES "HUH" MEAN? 536 00:21:49,125 --> 00:21:51,458 NOTHING. OH, IS THAT SO, PINOCCHIO? 537 00:21:51,500 --> 00:21:54,041 YEAH, I JUST THINK MAYBE-- I MEAN, HER FOURTH TIME-- 538 00:21:54,083 --> 00:21:56,041 MAYBE IT'S... TIME TO STOP? 539 00:21:56,083 --> 00:21:58,291 YOU MEAN TIME FOR ME TO STOP? 540 00:21:58,333 --> 00:22:00,041 YOU KNOW FERTILITY IS A NUMBERS GAME. 541 00:22:00,083 --> 00:22:01,709 YEAH, I ALSO KNOW HOW DEMORALIZING IT IS 542 00:22:01,750 --> 00:22:03,500 WHEN YOU'RE GETTING INJECTIONS AND MOOD SWINGS. 543 00:22:03,542 --> 00:22:04,750 IT'S HARD TO KNOW WHEN TO STOP, 544 00:22:04,792 --> 00:22:07,500 WHICH IS WHY YOU NEED THE GUIDANCE OF YOUR DOCTOR. 545 00:22:07,542 --> 00:22:09,291 LOOK, I DON'T CONDESCEND TO MY PATIENTS. 546 00:22:09,333 --> 00:22:10,709 THEY'RE ALL ADULTS. 547 00:22:10,750 --> 00:22:11,917 I GIVE THEM ALL THE NECESSARY FACTS THEY NEED 548 00:22:11,959 --> 00:22:13,125 TO MAKE AN INFORMED DECISION. 549 00:22:13,166 --> 00:22:14,750 YEAH, BUT WHEN YOUR MIND'S ALL OVER THE PLACE 550 00:22:14,792 --> 00:22:16,375 AND ALL YOU SEE AT THE END OF THE YELLOW BRICK ROAD 551 00:22:16,417 --> 00:22:18,959 IS A BABY, I MEAN, YOU... 552 00:22:19,000 --> 00:22:20,917 YOU CAN'T MAKE AN INFORMED DECISION. 553 00:22:20,959 --> 00:22:22,500 WELL, LOOK, IF I DON'T DO WHAT MEGAN WANTS, 554 00:22:22,542 --> 00:22:24,375 SHE'LL JUST GO TO ANOTHER DOCTOR. 555 00:22:24,417 --> 00:22:26,333 SO LET HER. AT LEAST THEN YOU'RE NOT PART OF THE PROBLEM. 556 00:22:26,375 --> 00:22:28,041 EXACTLY WHAT PROBLEM IS THAT? 557 00:22:28,083 --> 00:22:30,208 YOU'RE GIVING MEGAN FALSE HOPE. 558 00:22:30,250 --> 00:22:32,208 YOU KNOW, AND MAYBE THAT'S BECAUSE 559 00:22:32,250 --> 00:22:35,166 YOU'RE A GUY WHO DOESN'T LIKE TO SAY "NO," 560 00:22:35,208 --> 00:22:36,625 OR... OR WHAT? 561 00:22:36,667 --> 00:22:38,041 MAYBE YOU LIKE WINNING TOO MUCH. 562 00:22:38,083 --> 00:22:40,625 THERE IS A TIPPING POINT, JAKE, 563 00:22:40,667 --> 00:22:42,041 AND YOUR JUDGMENT-- JUDGMENT? 564 00:22:42,083 --> 00:22:44,667 YOU THOUGHT MY JUDGMENT WAS FINE WHEN I WAS YOUR DOCTOR. 565 00:22:44,709 --> 00:22:46,792 KNOWING HOW MUCH YOU WANTED TO HAVE A CHILD, 566 00:22:46,834 --> 00:22:48,041 WHAT WOULD YOU HAVE DONE IF I TOLD YOU BACK THEN, 567 00:22:48,083 --> 00:22:49,625 "HEY, IT'S TIME FOR YOU TO STOP TRYING"? 568 00:22:49,667 --> 00:22:51,250 YES, BUT YOU DIDN'T TELL ME TO STOP. 569 00:22:51,291 --> 00:22:53,041 I MADE THAT DECISION, AND THAT'S MY POINT. 570 00:22:53,083 --> 00:22:57,041 I'M A DOCTOR, SO I KNOW HOW FAR IS TOO FAR. DO YOU? 571 00:23:00,291 --> 00:23:03,291 I'M GONNA GO SEE IF AN O.R.'s OPENED UP. 572 00:23:10,083 --> 00:23:11,458 DANA. DANA. 573 00:23:11,500 --> 00:23:13,417 I WAS HOPING WE COULD ALL SIT DOWN, ALL OF US, 574 00:23:13,458 --> 00:23:15,041 AFTER I HAVE A CHANCE TO SPEAK WITH YOU. 575 00:23:15,083 --> 00:23:17,250 DANA DOESN'T HAVE TIME TO TALK. SHE'S TOO BUSY WORKING. 576 00:23:17,291 --> 00:23:19,417 DON'T YOU DARE. IT WAS YOUR MISTAKE, NOT MINE. 577 00:23:19,458 --> 00:23:20,792 THAT'S RIGHT. ALWAYS THE VICTIM. 578 00:23:20,834 --> 00:23:22,500 YOU KNOW, I'M NOT A VICTIM, RON. I'M A FOOL. 579 00:23:22,542 --> 00:23:25,291 I ACTUALLY BELIEVED YOU WHEN YOU VOWED TO LOVE AND CHERISH. 580 00:23:25,333 --> 00:23:26,917 DO YOU EVEN REMEMBER? STOP. LET'S--LET'S NOT DO THIS. 581 00:23:26,959 --> 00:23:28,667 I OWNED UP TO MY AFFAIR. 582 00:23:28,709 --> 00:23:30,709 YOU DON'T WANNA FORGIVE ME. I CAN'T DO ANYTHING ABOUT THAT. OH, MY GOD. 583 00:23:30,750 --> 00:23:32,166 BUT I REFUSE TO BE REDUCED 584 00:23:32,208 --> 00:23:35,041 TO THE ROLE OF SPECTATOR IN MY DAUGHTER'S LIFE. OH, MY GOD. 585 00:23:35,083 --> 00:23:36,458 WELL, YOU SHOULD'VE THOUGHT OF THAT BEFORE YOU DID WHAT YOU-- 586 00:23:36,500 --> 00:23:38,417 STOP. THIS... 587 00:23:38,458 --> 00:23:42,041 THIS RIGHT HERE--THIS IS WHAT'S WRONG WITH SARAH. 588 00:23:42,083 --> 00:23:44,333 EXCUSE ME? YOU ARE DESTROYING YOUR CHILD. 589 00:23:44,375 --> 00:23:47,083 SHE'S A GREAT KID, AND SHE HAS A CHANCE AT A GREAT FUTURE, 590 00:23:47,125 --> 00:23:50,250 BUT WHAT YOU'RE DOING RIGHT NOW IS TURNING HER INTO SOMEONE 591 00:23:50,291 --> 00:23:52,083 WHO'S GONNA SPEND ABOUT A DECADE ON A THERAPIST COUCH, 592 00:23:52,125 --> 00:23:53,500 TRYING TO FIGURE OUT 593 00:23:53,542 --> 00:23:54,709 WHY SHE CAN'T FORM HEALTHY ADULT RELATIONSHIPS. 594 00:23:56,250 --> 00:23:58,917 WHEN YOU FIGHT IN FRONT OF HER, WHEN--WHEN YOU FIGHT OVER HER, 595 00:23:58,959 --> 00:24:00,375 WHEN YOU MAKE HER FEEL LIKE 596 00:24:00,417 --> 00:24:03,875 IT ISN'T SAFE FOR HER TO LOVE BOTH OF HER PARENTS EQUALLY, 597 00:24:03,917 --> 00:24:05,542 THAT IS AS DAMAGING PSYCHOLOGICALLY 598 00:24:05,583 --> 00:24:07,333 AS THROWING PUNCHES. 599 00:24:07,375 --> 00:24:09,917 IF YOU WANNA GET A DIVORCE, FINE, GET A DIVORCE, 600 00:24:09,959 --> 00:24:12,041 BUT STOP FIGHTING IN FRONT OF HER. 601 00:24:12,083 --> 00:24:15,250 STOP LIKE HER SANITY DEPENDS ON IT. 602 00:24:18,542 --> 00:24:21,542 I NEED TO GIVE MY KID HER ICE CREAM. 603 00:24:27,375 --> 00:24:28,792 HELLO. 604 00:24:28,834 --> 00:24:30,000 HI. 605 00:24:30,041 --> 00:24:32,375 WHERE IS SARAH? 606 00:24:32,417 --> 00:24:34,500 WHAT DO YOU MEAN? 607 00:24:34,542 --> 00:24:38,667 UH... X-RAYS ARE BACK, AND THE CAST HAS BEEN PLACED. 608 00:24:38,709 --> 00:24:39,875 I WAS JUST WAITING TO DISCHARGE HER. 609 00:24:39,917 --> 00:24:41,917 HER RAINCOAT'S NOT HERE. 610 00:24:41,959 --> 00:24:43,709 I-I WAS JUST GONE FOR, LIKE... 611 00:24:43,750 --> 00:24:46,375 THE NURSES WERE ALL AROUND. WHERE IS SHE? 612 00:24:46,417 --> 00:24:47,583 SARAH? 613 00:24:47,625 --> 00:24:49,959 SARAH? WELL, DANA, LET'S... 614 00:24:50,000 --> 00:24:52,792 SARAH? SARAH? 615 00:24:52,834 --> 00:24:54,375 DANA. SARAH? HAVE YOU-- HAVE YOU SEEN MY DAUGHTER? 616 00:24:54,417 --> 00:24:56,166 SARAH? OH, MY GOD. 617 00:24:56,208 --> 00:24:57,291 OH, MY GOD. SARAH? 618 00:24:57,333 --> 00:24:58,583 WHAT'S GOING ON? SARAH! 619 00:24:58,625 --> 00:25:00,250 THEIR DAUGHTER'S MISSING. SARAH! 620 00:25:00,291 --> 00:25:02,000 SARAH? THIS IS DR. KING. I NEED SECURITY DOWN HERE IMMEDIATELY. 621 00:25:02,041 --> 00:25:04,291 OH, MY GOD. SARAH? HAVE YOU SEEN MY DAUGHTER? THIS IS A CODE PINK NOW. 622 00:25:04,333 --> 00:25:05,542 OH, MY GOD! MA'AM? 623 00:25:05,583 --> 00:25:06,750 DANA. SARAH! 624 00:25:06,792 --> 00:25:08,041 SARAH! 625 00:25:08,083 --> 00:25:09,542 SARAH, WHERE ARE YOU?! DANA. DANA. 626 00:25:09,583 --> 00:25:10,750 SARAH! OH, MY GOD! SARAH! 627 00:25:10,792 --> 00:25:12,041 NO! OH, MY GOD! MA'AM, I NEED YOU TO-- 628 00:25:12,083 --> 00:25:13,792 SARAH! NO! LET GO! 629 00:25:20,125 --> 00:25:22,083 YOU SURE YOU DIDN'T SEE A LITTLE GIRL IN A PURPLE RAINCOAT? 630 00:25:22,125 --> 00:25:24,458 WE'VE REGISTERED 30 PATIENTS IN THE LAST 2 HOURS. 631 00:25:24,500 --> 00:25:27,041 I CAN'T POSSIBLY REMEMBER ONE LITTLE GIRL. 632 00:25:27,083 --> 00:25:29,875 I DOUBLED THE STAFF OUT THERE. HOW COULD YOU MISS HER? 633 00:25:29,917 --> 00:25:31,834 SAME WAY YOU DID, I GUESS. 634 00:25:31,875 --> 00:25:33,041 I DON'T KNOW THAT A NURSE WAS THERE. 635 00:25:33,083 --> 00:25:34,875 THEY SHOULD HAVE SEEN HER. 636 00:25:34,917 --> 00:25:37,041 THE HOSPITAL'S LOCKED DOWN. 637 00:25:37,083 --> 00:25:39,041 SECURITY WILL SEARCH EVERY INCH OF EVERY FLOOR. 638 00:25:39,083 --> 00:25:40,625 NOBODY WILL BE ABLE TO LEAVE THE BUILDING 639 00:25:40,667 --> 00:25:42,458 WITHOUT BEING CHECKED. AREN'T THERE... 640 00:25:42,500 --> 00:25:44,834 DON'T YOU HAVE SECURITY CAMERAS? MAYBE THEY SAW HER WHEN SHE-- 641 00:25:44,875 --> 00:25:46,041 THE VIDEO'S ALREADY BEING REVIEWED. 642 00:25:46,083 --> 00:25:48,041 THIS CAN'T BE HAPPENING. THIS CANNOT BE HAPPENING! 643 00:25:48,083 --> 00:25:51,041 DANA. DANA, THEY WILL FIND HER. THEY WILL FIND HER. 644 00:25:51,083 --> 00:25:52,625 WHERE ARE THE O.R.s? 645 00:25:52,667 --> 00:25:54,542 UH, TURN RIGHT AND TAKE THE ELEVATOR TO 5. 646 00:25:54,583 --> 00:25:56,000 WAIT. WHAT'S GOING ON? 647 00:26:04,041 --> 00:26:05,709 TAKE A LOOK AT THIS. 648 00:26:05,750 --> 00:26:07,041 WHAT ARE YOU DOING IN MY O.R.? 649 00:26:07,083 --> 00:26:08,375 TODD REITER. TRANSIENT WEAKNESS. 650 00:26:08,417 --> 00:26:10,000 YEAH, I TOLD YOU TO SEND HIM HOME. 651 00:26:10,041 --> 00:26:12,208 YEAH, YOU DID. LOOK AT THE FILM. 652 00:26:18,500 --> 00:26:20,417 DR. MALONE, YOU CLOSE. 653 00:26:20,458 --> 00:26:22,875 I HATE YOU, TODD! 654 00:26:22,917 --> 00:26:24,250 I LOVE YOU. YOU'RE DOING SO GREAT. 655 00:26:24,291 --> 00:26:26,834 WE'RE NEVER HAVING SEX AGAIN. 656 00:26:26,875 --> 00:26:29,166 LATE DECELS ON THE MONITOR WITH EVERY CONTRACTION. 657 00:26:29,208 --> 00:26:31,083 W-WHAT DOES THAT MEAN? IT MEANS SOMETHING'S WRONG, RIGHT? 658 00:26:31,125 --> 00:26:32,291 OKAY, PAM, LISTEN TO ME. 659 00:26:32,333 --> 00:26:33,500 THE BABY'S NOT GETTING ENOUGH OXYGEN. 660 00:26:33,542 --> 00:26:35,041 WE NEED TO DO A C-SECTION RIGHT NOW. 661 00:26:35,083 --> 00:26:36,917 CAN YOU CALL, UH-- I DID. O.R.s ARE FULL. 662 00:26:36,959 --> 00:26:38,458 LAST ONE'S BEING HELD FOR AN EMERGENT E.R. CASE. 663 00:26:38,500 --> 00:26:40,041 WAIT. WHAT ARE YOU DOING? 664 00:26:40,083 --> 00:26:41,709 SETTING UP FOR SPINAL ANESTHESIA. 665 00:26:41,750 --> 00:26:43,125 WE HAVE TO DO THE DELIVERY HERE. 666 00:26:43,166 --> 00:26:45,208 HERE?! IN THE E.R.? ARE YOU KIDDING ME?! 667 00:26:45,250 --> 00:26:46,417 EVERYTHING'S GONNA BE FINE. 668 00:26:46,458 --> 00:26:48,041 DON'T WORRY, HONEY. 669 00:26:48,083 --> 00:26:49,959 WE NEED TO TAKE TODD UP TO SURGERY. WHAT?! 670 00:26:50,000 --> 00:26:51,417 HIS SYMPTOM'S MORE THAN ANXIETY. 671 00:26:51,458 --> 00:26:52,542 YOU HAVE AN INFECTION NEXT TO YOUR SPINAL CORD. 672 00:26:52,583 --> 00:26:54,041 WE NEED TO OPERATE NOW. NO! 673 00:26:54,083 --> 00:26:55,333 I LOVE YOU, PAMMIE! NO, WAIT! 674 00:26:55,375 --> 00:26:57,041 I LOVE YOU! IS HE GONNA BE OKAY? 675 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 TODD! 676 00:27:03,959 --> 00:27:05,709 HEY. WHAT'S GOING ON? 677 00:27:05,750 --> 00:27:08,959 LITTLE GIRL. COOPER'S PATIENT. SHE'S MISSING. 678 00:27:24,083 --> 00:27:25,709 YOU OKAY? 679 00:27:25,750 --> 00:27:29,500 YEAH. YEAH, I JUST... 680 00:27:29,542 --> 00:27:32,083 I WANTED TO CHECK UP ON YOU. HMM. 681 00:27:32,125 --> 00:27:34,250 HOW YOU FEELING? 682 00:27:34,291 --> 00:27:36,750 I'M GOOD. 683 00:27:36,792 --> 00:27:38,000 CAN I GO HOME? 684 00:27:39,458 --> 00:27:44,083 YEAH. YEAH, I HAVE YOUR, UH, DISCHARGE PAPERS FOR YOU. 685 00:27:44,125 --> 00:27:46,125 HERE YOU GO. 686 00:27:52,125 --> 00:27:53,834 SO THEY CAN'T FIND THAT LITTLE GIRL? 687 00:27:55,083 --> 00:27:57,500 I HEARD ALL THE NOISE. 688 00:27:57,542 --> 00:27:59,000 NO. 689 00:28:00,834 --> 00:28:04,000 NO, SHE'S STILL MISSING. 690 00:28:08,250 --> 00:28:09,500 LOOK... 691 00:28:09,542 --> 00:28:10,792 I'M SORRY. 692 00:28:10,834 --> 00:28:14,041 ALL RIGHT? I WAS WORRIED. 693 00:28:14,083 --> 00:28:16,208 BUT IT DOESN'T MEAN THE MEDICATION ISN'T WORKING. 694 00:28:16,250 --> 00:28:17,959 YOU KNOW, AND IT--AND IT DOESN'T MEAN THAT I-I DON'T-- 695 00:28:18,000 --> 00:28:22,041 IT'S OKAY. I GET IT. 696 00:28:22,083 --> 00:28:23,875 I WOULD'VE THOUGHT IT WAS ME, TOO. 697 00:28:30,041 --> 00:28:31,792 I'LL SEE YOU NEXT WEEK. 698 00:28:31,834 --> 00:28:35,041 YEAH. 699 00:28:35,083 --> 00:28:36,875 TODD'S GONNA MAKE IT, RIGHT? 700 00:28:36,917 --> 00:28:38,458 HANG IN THERE, PAM. 701 00:28:38,500 --> 00:28:40,041 I FEEL DIZZY. 702 00:28:40,083 --> 00:28:41,542 B.P.'s ONLY 70 PALP. 703 00:28:41,583 --> 00:28:44,417 THAT SPINAL BOLUS MUST'VE BOTTOMED OUT HER PRESSURE. 704 00:28:44,458 --> 00:28:46,041 GIVE HER-- EPHEDRINE, 5 MILLIGRAMS. 705 00:28:46,083 --> 00:28:48,583 SLOW I.V. PUSH. GOING IN. 706 00:28:48,625 --> 00:28:50,041 I'LL RUN IN A FLUID BOLUS. 707 00:28:50,083 --> 00:28:51,875 WE CAN GET THIS BABY OUT NOW. 708 00:28:51,917 --> 00:28:54,375 NEED AN EXTRA SET OF HANDS? YEAH. THERE'S BLOOD EVERYWHERE. 709 00:28:54,417 --> 00:28:56,041 MUST'VE BEEN A UTERINE ARTERY LACERATION. 710 00:28:56,083 --> 00:28:57,208 OKAY, SUCTION. 711 00:28:57,250 --> 00:28:58,583 OH VICRYL. 712 00:28:58,625 --> 00:29:00,875 I'M GONNA HAND-TIE THE VESSEL. 713 00:29:00,917 --> 00:29:02,417 PRESSURE'S STILL DOWN. 714 00:29:02,458 --> 00:29:03,875 COME ON, BABY. BREATHE. 715 00:29:03,917 --> 00:29:06,000 OKAY, GOT IT. BLEEDING HAS STOPPED. 716 00:29:06,041 --> 00:29:07,083 PAM'S PRESSURE'S COMING UP. 717 00:29:07,125 --> 00:29:09,041 WHAT'S HAPPENING? 718 00:29:09,083 --> 00:29:10,792 COME ON, BREATHE. BREATHE. 719 00:29:10,834 --> 00:29:12,291 WHAT'S WRONG? IS MY BABY OKAY? 720 00:29:12,333 --> 00:29:16,041 THAT'S A GIRL! GOOD GIRL! 721 00:29:16,083 --> 00:29:17,041 A GIRL? 722 00:29:17,083 --> 00:29:18,917 WE HAVE A GIRL? 723 00:29:29,083 --> 00:29:30,500 I GOT IT. 724 00:29:37,500 --> 00:29:40,500 IT'S OKAY. COME ON. 725 00:29:53,625 --> 00:29:55,792 HEY. 726 00:29:55,834 --> 00:29:57,041 YEAH. 727 00:29:57,083 --> 00:29:58,166 YOU OKAY? 728 00:29:58,208 --> 00:30:00,667 YEAH. YOU GUYS HAVE A LOT MORE CHANNELS HERE 729 00:30:00,709 --> 00:30:02,000 THAN WE DO AT HOME. 730 00:30:04,166 --> 00:30:06,125 COME HERE. 731 00:30:08,291 --> 00:30:10,333 MM. WHAT--WHAT'S WRONG? 732 00:30:10,375 --> 00:30:12,917 CAN'T A FATHER GIVE A SON A HUG? 733 00:30:14,083 --> 00:30:15,875 I CAN'T BREATHE. 734 00:30:22,709 --> 00:30:25,500 SOMETHING HAPPENED, DIDN'T IT? 735 00:30:28,125 --> 00:30:30,542 MY... PATIENT, THAT LITTLE GIRL-- 736 00:30:30,583 --> 00:30:33,709 SHE, UM... IS MISSING FROM THE E.R. 737 00:30:33,750 --> 00:30:37,041 YOU WANT ME TO HELP LOOK FOR HER? 738 00:30:38,750 --> 00:30:39,959 WE CAN LOOK TOGETHER. 739 00:30:49,333 --> 00:30:51,417 OH, STEPHANIE. I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 740 00:30:51,458 --> 00:30:53,709 I'M BUSY. WHOA. WAIT. HOLD UP. STEPH, WAIT. 741 00:30:53,750 --> 00:30:55,041 LET ME EXPLAIN MYSELF. 742 00:30:55,083 --> 00:30:56,333 OKAY. GIVE IT YOUR BEST SHOT. 743 00:30:56,375 --> 00:31:00,000 ALL RIGHT. UH... 744 00:31:03,083 --> 00:31:05,250 UGH. SAVE IT, SAM. I'M WORKING. S-STEPHANIE. 745 00:31:08,083 --> 00:31:10,959 HEY. D--UM, THANK YOU FOR YOUR HELP WITH PAM. 746 00:31:11,000 --> 00:31:12,041 DID AN O.R. OPEN UP FOR MEGAN? 747 00:31:12,083 --> 00:31:13,166 I'M HEADED OVER THERE NOW. 748 00:31:13,208 --> 00:31:14,458 JAKE, HOW MANY MORE TIMES 749 00:31:14,500 --> 00:31:15,667 ARE YOU GONNA LET HER GO THROUGH THIS? 750 00:31:15,709 --> 00:31:17,041 I MEAN, YOU SAW HER. SHE'S DEVASTATED. 751 00:31:17,083 --> 00:31:18,875 AND EVERY TIME, IT'S JUST GONNA GET WORSE. 752 00:31:18,917 --> 00:31:21,041 YOU DON'T KNOW MEGAN, ALL RIGHT? I DO. 753 00:31:21,083 --> 00:31:23,041 MEGAN AND DANNY HAVE BEEN TRYING TO GET PREGNANT FOR YEARS. 754 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 MET WITH EVERY FERTILITY DOCTOR ACROSS THE COUNTRY, 755 00:31:25,291 --> 00:31:27,125 WHO ALL SAID IT WAS A LONG SHOT. 756 00:31:27,166 --> 00:31:28,667 I TOLD THEM I LIKE A LONG SHOT, 757 00:31:28,709 --> 00:31:30,500 SO THEY MOVED HERE BECAUSE OF ME. 758 00:31:30,542 --> 00:31:32,208 YEAH, BUT SOME WOMEN JUST CAN'T GET PREGNANT. 759 00:31:32,250 --> 00:31:33,625 NOT IF YOU GIVE UP ON THEM. 760 00:31:33,667 --> 00:31:35,375 I DON'T GIVE UP ON MY PATIENTS, BUT THIS IS INSANE 761 00:31:35,417 --> 00:31:38,041 BECAUSE YOU ARE PLAYING THE ODDS WAY TOO FAR 762 00:31:38,083 --> 00:31:39,709 IN FAVOR OF DOING MORE DAMAGE THAN GOOD, 763 00:31:39,750 --> 00:31:41,792 AND YOUR PATIENT IS THE ONE WHO WILL SUFFER. 764 00:31:41,834 --> 00:31:43,875 LOOK, ADDISON, YOU MAY BE VERY GOOD AT WHAT YOU DO, 765 00:31:43,917 --> 00:31:45,667 BUT I AM EXCELLENT AT WHAT I DO-- 766 00:31:45,709 --> 00:31:47,375 ONE OF THE BEST IN THE COUNTRY. 767 00:31:47,417 --> 00:31:48,834 I DIDN'T ASK YOU FOR YOUR OPINION, 768 00:31:48,875 --> 00:31:50,667 AND I DON'T WANT IT. 769 00:32:05,500 --> 00:32:06,667 HOW THEY DOING? 770 00:32:06,709 --> 00:32:08,208 HOW WOULD YOU BE? 771 00:32:08,250 --> 00:32:10,542 I JUST GAVE DANA A SEDATIVE, BUT RON DIDN'T WANT ONE. 772 00:32:10,583 --> 00:32:12,083 HE WANTS TO STAY CLEAR. 773 00:32:12,125 --> 00:32:14,291 I'M PUTTING A G.P.S. ON MASON FOR REALS. 774 00:32:14,333 --> 00:32:18,041 I KNOW. I JUST CALLED THE NANNY THREE TIMES, CHECKING ON LUCAS. 775 00:32:19,959 --> 00:32:21,625 THIS NEW GUY'S A DOUCHE. 776 00:32:21,667 --> 00:32:22,834 HE'S JUST DOING HIS JOB. 777 00:32:22,875 --> 00:32:24,250 WELL, PETE DID IT BETTER. 778 00:32:25,709 --> 00:32:28,041 YOU OKAY? 779 00:32:28,083 --> 00:32:30,208 WELL, I'M THE ONE WHO TOLD CHARLOTTE 780 00:32:30,250 --> 00:32:32,125 TO HIRE HIS REPLACEMENT. 781 00:32:32,166 --> 00:32:35,041 I CAN'T VERY WELL GET MAD AT HER FOR DOING IT. 782 00:32:35,083 --> 00:32:37,041 BUT NOW, I MEAN, I... 783 00:32:37,083 --> 00:32:39,000 SEEING HIM HERE, RIGHT IN FRONT OF ME... 784 00:32:42,083 --> 00:32:43,959 HE SHOULD BE PETE. 785 00:32:44,000 --> 00:32:46,291 HEY. ANY NEWS ABOUT THE MISSING GIRL? 786 00:32:46,333 --> 00:32:48,500 NO. SECURITY'S STILL SEARCHING THE BUILDING. 787 00:32:48,542 --> 00:32:50,709 HEY, I HEARD YOU MADE A PRETTY SLICK DIAGNOSIS. 788 00:32:50,750 --> 00:32:52,333 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 789 00:32:52,375 --> 00:32:53,542 THE EPIDURAL ABSCESS 790 00:32:53,583 --> 00:32:55,875 WITH PROGRESSED NEUROLOGICAL SYMPTOMS? 791 00:32:55,917 --> 00:32:57,041 JAMES TOLD ME, IN A COUPLE HOURS, 792 00:32:57,083 --> 00:32:58,750 THE PATIENT WOULD'VE NEVER WALK AGAIN. 793 00:32:58,792 --> 00:33:01,792 SOUNDS LIKE A ONE-IN-A-MILLION CATCH. 794 00:33:01,834 --> 00:33:04,750 DR. KING, MAY I TALK TO YOU? 795 00:33:20,625 --> 00:33:23,500 IT STOPPED RAINING. THAT'S GOOD. 796 00:33:23,542 --> 00:33:24,792 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 797 00:33:24,834 --> 00:33:27,083 MAYBE SARAH GOT SCARED BY THE THUNDER. 798 00:33:27,125 --> 00:33:30,041 YOU KNOW, SHE COULD-- SHE COULD BE HIDING. RIGHT? 799 00:33:30,083 --> 00:33:31,083 SHE COULD, YEAH. 800 00:33:32,417 --> 00:33:33,834 THAT'S--T-THAT'S SARAH'S. 801 00:33:33,875 --> 00:33:36,083 I'M SORRY, MA'AM, IT'S--IT'S EVIDENCE. 802 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 IT NEEDS TO BE PROCESSED. 803 00:33:37,542 --> 00:33:38,917 WHERE DID YOU FIND IT? 804 00:33:38,959 --> 00:33:40,709 IT WAS ON A BENCH OUT FRONT. 805 00:33:40,750 --> 00:33:41,959 YOU-- I DON'T UNDERSTAND. 806 00:33:42,000 --> 00:33:43,500 YOU FOUND IT OUTSIDE? W-WHAT ABOUT SARAH? 807 00:33:43,542 --> 00:33:47,041 I'M SORRY. SHE'S NOT HERE. 808 00:33:47,083 --> 00:33:50,250 SECURITY'S TURNED THE CASE OVER TO THE POLICE. 809 00:33:50,291 --> 00:33:52,959 AS OF NOW, SARAH IS A MISSING PERSON. 810 00:33:53,000 --> 00:33:55,542 NO. 811 00:33:55,583 --> 00:33:56,792 OH... 812 00:33:58,166 --> 00:33:59,375 OH! 813 00:34:01,083 --> 00:34:03,333 OH, MY GOD! 814 00:34:03,375 --> 00:34:06,000 OH, MY GOD. 815 00:34:07,166 --> 00:34:10,583 OH, MY GOD. WHERE IS SHE? 816 00:34:23,542 --> 00:34:24,750 HELL OF A NIGHT. 817 00:34:26,542 --> 00:34:28,166 YOU DID GOOD. 818 00:34:30,291 --> 00:34:32,208 I THINK I PISSED OFF A FEW PEOPLE. 819 00:34:32,250 --> 00:34:34,083 THE, UH... 820 00:34:34,125 --> 00:34:36,041 DOCTOR YOU REPLACED-- 821 00:34:36,083 --> 00:34:38,375 HE PISSED OFF PEOPLE, TOO. 822 00:34:38,417 --> 00:34:39,917 I NEVER HELD IT AGAINST HIM. 823 00:34:45,208 --> 00:34:47,834 CAN'T STOP THINKING ABOUT THAT KID... 824 00:34:47,875 --> 00:34:49,709 AND THE PARENTS. 825 00:34:49,750 --> 00:34:51,417 YEAH. 826 00:34:54,500 --> 00:34:56,250 YOU'RE WHAT, 12, 13 WEEKS? 827 00:34:57,875 --> 00:34:59,041 HOW'D THE HELL DID YOU KNOW THAT? 828 00:34:59,083 --> 00:35:01,792 I'M A REALLY GOOD DOCTOR. 829 00:35:01,834 --> 00:35:03,250 PLUS YOU YAKKED ON MY SHOES. 830 00:35:15,458 --> 00:35:18,041 I'M NOT THE JEALOUS TYPE. 831 00:35:18,083 --> 00:35:20,083 I KNOW WOMEN WHO SAY THAT 832 00:35:20,125 --> 00:35:23,041 USUALLY END UP TORCHING THEIR BOYFRIEND'S CARS, 833 00:35:23,083 --> 00:35:26,041 BUT, REALLY, I'M NOT. I JUST DON'T LIKE BE PLAYED. 834 00:35:26,083 --> 00:35:27,542 I'M NOT PLAYING YOU. 835 00:35:27,583 --> 00:35:29,667 THAT'S--THAT'S NOT WHAT I'M DOING, STEPHANIE. 836 00:35:29,709 --> 00:35:31,125 ADDISON. 837 00:35:31,166 --> 00:35:33,750 YOU DATED HER. 838 00:35:33,792 --> 00:35:35,041 I DID. 839 00:35:35,083 --> 00:35:36,333 YOU LIVE NEXT DOOR TO HER. 840 00:35:36,375 --> 00:35:38,792 I DO. 841 00:35:38,834 --> 00:35:42,041 AND, UH, APPARENTLY YOU'RE TRYING TO GET BACK 842 00:35:42,083 --> 00:35:45,250 TO BEING THE BESTIES YOU WERE FOR YEARS. 843 00:35:45,291 --> 00:35:47,500 HOW DID YOU THINK THAT WOULD MAKE ME FEEL WHEN I FOUND OUT? 844 00:35:47,542 --> 00:35:49,542 HONESTLY, I DIDN'T THINK IT WOULD MATTER BECAUSE IT'S OVER. 845 00:35:49,583 --> 00:35:52,041 HOW RECENTLY? FOUR MONTHS. 846 00:35:52,083 --> 00:35:54,041 WELL, WHY DID IT END? 847 00:35:54,083 --> 00:35:55,750 SAM? 848 00:35:58,333 --> 00:36:01,041 I PROPOSED TO HER, AND SHE TURNED ME DOWN. 849 00:36:01,083 --> 00:36:02,250 OH, DAMN. BUT WAIT. WAIT, WAIT, WAIT. 850 00:36:02,291 --> 00:36:03,542 DAMN. I'M TELLING YOU NOW THAT IT'S DONE. 851 00:36:03,583 --> 00:36:06,166 DAMN IT, SAM. 852 00:36:06,208 --> 00:36:07,709 I THOUGHT YOU WERE THE ONE. 853 00:36:07,750 --> 00:36:10,000 SERIOUSLY, I... 854 00:36:10,041 --> 00:36:13,375 AFTER OUR FIRST DATE, I WAS ALL, 855 00:36:13,417 --> 00:36:16,834 OH, MY GOD. I KNOW I THINK WOMEN WHO FEEL BUTTERFLIES 856 00:36:16,875 --> 00:36:20,041 AND SEE CANDY HEARTS AND PAPER FLOWERS ON THEIR FIRST DATE 857 00:36:20,083 --> 00:36:24,208 ARE IDIOTS OR CRAZIES OR GIRLS WHO DON'T DATE ENOUGH, 858 00:36:24,250 --> 00:36:26,500 BUT THIS GUY... 859 00:36:26,542 --> 00:36:27,750 THIS GUY IS AMAZING. 860 00:36:27,792 --> 00:36:30,333 AND I AM ALL ABOUT THE BUTTERFLIES 861 00:36:30,375 --> 00:36:31,792 AND THE CANDY HEARTS AND THE PAPER FLOWERS. 862 00:36:31,834 --> 00:36:33,417 THIS IS MY GUY. 863 00:36:33,458 --> 00:36:34,834 THANK YOU, JESUS. 864 00:36:34,875 --> 00:36:38,041 HE FINALLY SHOWED UP. THE MAN OF MY DREAMS IS HERE. 865 00:36:38,083 --> 00:36:41,041 BUT YOU-- YOU'RE ON THE REBOUND. 866 00:36:41,083 --> 00:36:45,625 AND YOU HAVE A LOT OF BAGGAGE, AND YOU'RE JUST A MESS. 867 00:36:45,667 --> 00:36:49,000 AREN'T YOU? 868 00:36:49,041 --> 00:36:52,250 AND BECAUSE YOU ARE A HEART SURGEON WHO LOOKS LIKE YOU, 869 00:36:52,291 --> 00:36:56,041 AND BECAUSE YOU ARE A TRULY KIND MAN WITH A WONDERFUL SPIRIT, 870 00:36:56,083 --> 00:36:58,959 I'M GONNA BET EVERY WOMAN WHO MEETS YOU 871 00:36:59,000 --> 00:37:01,875 THINKS THEY FEEL THE BUTTERFLIES AND THE CANDY HEARTS... 872 00:37:01,917 --> 00:37:04,125 AND THE PAPER FLOWERS. 873 00:37:04,166 --> 00:37:06,041 DAMN. 874 00:37:06,083 --> 00:37:07,667 DAMN. 875 00:37:07,709 --> 00:37:09,000 DAMN! DAMN IT, SAM! 876 00:37:13,083 --> 00:37:14,500 I'M SORRY, STEPHANIE. 877 00:37:14,542 --> 00:37:15,709 I-I... 878 00:37:15,750 --> 00:37:17,041 I DIDN'T MEAN-- 879 00:37:17,083 --> 00:37:19,834 NOBODY--NOBODY EVER DOES. 880 00:37:22,458 --> 00:37:24,041 I REALLY DO LIKE YOU. 881 00:37:26,208 --> 00:37:27,625 BECAUSE I'M FANTASTIC. 882 00:37:27,667 --> 00:37:30,291 YOU ARE FANTASTIC. 883 00:37:39,458 --> 00:37:42,125 BYE, SAM. 884 00:37:49,166 --> 00:37:52,166 MM. 885 00:37:55,959 --> 00:37:57,041 AM I OKAY? 886 00:37:57,083 --> 00:37:58,458 YES. EVERYTHING WENT FINE. 887 00:38:01,792 --> 00:38:03,291 DID THEY FIND THAT LITTLE GIRL? 888 00:38:04,959 --> 00:38:06,917 NO. 889 00:38:06,959 --> 00:38:10,250 OHH. THOSE POOR PARENTS. 890 00:38:10,291 --> 00:38:11,750 I MEAN, GOD. 891 00:38:13,083 --> 00:38:15,041 MEGAN. 892 00:38:16,542 --> 00:38:18,375 THERE ARE OTHER WAYS TO... 893 00:38:18,417 --> 00:38:20,667 GIVE YOU A CHILD TO SHARE YOUR LIFE WITH. 894 00:38:22,291 --> 00:38:27,500 I THINK MAYBE IT'S TIME THAT WE TALKED ABOUT OTHER OPTIONS. 895 00:38:50,000 --> 00:38:51,917 WHO'S THAT? IS--IS HE... 896 00:38:51,959 --> 00:38:53,333 SHE. 897 00:38:53,375 --> 00:38:54,750 SHE? MM-HMM. 898 00:38:54,792 --> 00:38:57,375 SHE'S MINE? WE HAD A GIRL? WAY TO GO, PAMMIE. 899 00:38:59,333 --> 00:39:01,500 WAIT. WHERE--WHERE IS SHE? IS SHE OKAY? 900 00:39:01,542 --> 00:39:03,125 SHE'S FINE. SHE'S JUST SLEEPING IT OFF. 901 00:39:03,166 --> 00:39:04,208 OH. 902 00:39:04,250 --> 00:39:06,291 CAN I HOLD HER? 903 00:39:06,333 --> 00:39:08,083 NO, YOU CAN'T. YOU JUST HAD SURGERY. 904 00:39:08,125 --> 00:39:11,041 BUT WOULD YOU SETTLE FOR A KISS? 905 00:39:13,250 --> 00:39:14,542 OHH. 906 00:39:19,083 --> 00:39:21,041 ARE YOU HEADED HOME YET? 907 00:39:21,083 --> 00:39:22,875 SERIOUSLY? THAT'S HOW YOU APOLOGIZE? 908 00:39:22,917 --> 00:39:24,667 I HAVE NOTHING TO APOLOGIZE FOR. 909 00:39:24,709 --> 00:39:25,875 LOOK, WE DISAGREED, 910 00:39:25,917 --> 00:39:27,125 AND IT WON'T BE THE LAST TIME. 911 00:39:27,166 --> 00:39:29,125 SO, LOOK, YOU CAN EITHER STAY MAD OR WE CAN HEAD HOME 912 00:39:29,166 --> 00:39:30,959 AND PICK UP WHERE WE LEFT OFF. YOUR CALL. 913 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 WE'RE STILL FIGHTING. 914 00:39:33,041 --> 00:39:34,166 I'M NOT OPPOSED TO ANGRY SEX. 915 00:39:44,917 --> 00:39:46,208 THAT WAS A GOOD CATCH. 916 00:39:48,083 --> 00:39:49,583 DR. SHEPHERD. 917 00:39:49,625 --> 00:39:51,041 RIGHT. THANK YOU. 918 00:39:51,083 --> 00:39:53,583 LOOK, I APPRECIATE YOU GIVING ME THE CREDIT, 919 00:39:53,625 --> 00:39:55,291 BUT IN THE FUTURE, PLEASE DON'T. 920 00:39:55,333 --> 00:39:57,041 BUT I STAND BY THE CALL THAT I MADE 921 00:39:57,083 --> 00:39:59,166 GIVEN THE INFORMATION I HAD. 922 00:39:59,208 --> 00:40:03,041 YOU FOLLOWED YOUR INSTINCTS, WHICH I RESPECT, BUT... 923 00:40:03,083 --> 00:40:05,834 YOU TAKE YOUR CREDIT. I'LL TAKE MINE, OKAY? 924 00:40:08,083 --> 00:40:09,500 I NEED A DRINK. 925 00:40:09,542 --> 00:40:11,041 I NEED THREE DRINKS. 926 00:40:11,083 --> 00:40:13,875 I KNOW THE FEELING. 927 00:40:13,917 --> 00:40:16,041 DR. SHEPHERD? 928 00:40:16,083 --> 00:40:19,250 UH... I WAS HOPING I COULD BUY YOU THREE DRINKS. 929 00:40:19,291 --> 00:40:20,875 YOU KNOW, TO MAKE UP FOR 930 00:40:20,917 --> 00:40:22,834 THE--THE WHOLLY INAPPROPRIATE KINDNESS I SHOWED YOU EARLIER. 931 00:40:22,875 --> 00:40:24,959 WON'T HAPPEN AGAIN. 932 00:40:25,000 --> 00:40:26,750 I DON'T DRINK. 933 00:40:26,792 --> 00:40:28,458 COME ON. NEVER? 934 00:40:28,500 --> 00:40:29,667 HMM. 935 00:40:31,000 --> 00:40:34,041 HAVE YOU EVER SEEN AN ANENCEPHALIC BABY? 936 00:40:34,083 --> 00:40:35,208 WHAT? 937 00:40:37,291 --> 00:40:39,709 I GAVE BIRTH TO ONE NOT THAT LONG AGO. 938 00:40:41,083 --> 00:40:43,458 I HELD HIM FOR A FEW MINUTES, AND THEN I DONATED HIS ORGANS. 939 00:40:43,500 --> 00:40:46,750 THEY TOOK HIM OUT OF MY ARMS, THEN THEY TOOK HIM APART. 940 00:40:46,792 --> 00:40:49,291 AND IF I LEFT MYSELF DRINK, I WOULD NEVER STOP. 941 00:40:50,959 --> 00:40:53,041 OH, YOU. YOU'RE ASKING ME OUT BECAUSE YOU LOOK AT ME, 942 00:40:53,083 --> 00:40:54,959 AND YOU THINK WE'RE ABOUT THE SAME AGE 943 00:40:55,000 --> 00:40:56,959 AND WE COULD HAVE FUN. 944 00:40:57,000 --> 00:41:01,417 AND I MIGHT'VE MADE THE SAME MISTAKE IF I WERE YOU. 945 00:41:01,458 --> 00:41:02,792 BUT WE'RE NOT THE SAME AGE. 946 00:41:05,166 --> 00:41:07,250 I'M ABOUT A HUNDRED YEARS OLDER THAN I LOOK. 947 00:41:11,792 --> 00:41:13,458 ENJOY YOUR DRINKS. 948 00:41:38,208 --> 00:41:39,375 DO YOU NEED A RIDE HOME? 949 00:41:42,834 --> 00:41:45,333 WE CAN'T GO HOME. 950 00:41:48,375 --> 00:41:51,375 DANA, THE POLICE HAVE TAKEN STATEMENTS, 951 00:41:51,417 --> 00:41:54,166 AND THE HOSPITAL HAS BEEN THOROUGHLY SEARCHED. 952 00:41:54,208 --> 00:41:56,375 IT'S TIME TO GO. 953 00:41:56,417 --> 00:41:58,041 BUT... 954 00:41:58,083 --> 00:42:00,792 W-WHAT IF SARAH WALKS THROUGH THAT DOOR AND WE'RE NOT HERE? 955 00:42:03,875 --> 00:42:06,542 SARAH'S NOT GONNA WALK THROUGH THAT DOOR. 68716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.