All language subtitles for Private.Practice.S04E13.Blind.Love.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,208
PREVIOUSLY
ON "PRIVATE PRACTICE"...
2
00:00:09,250 --> 00:00:11,917
COOPER,
CHARLOTTE WAS RAPED.
IT'S NUMBER 2.
3
00:00:11,959 --> 00:00:14,917
THE D.A. WON'T PROSECUTE
LEE McHENRY.
YOU'LL DO IT AGAIN, LEE.
YOU'LL RAPE ANOTHER WOMAN.
4
00:00:14,959 --> 00:00:18,083
YOU DON'T KNOW ME.
THAT MAN
CANNOT GO FREE.
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,750
I WILL GET A GUN,
MAKE IT LOOK LIKE A MUGGING.
6
00:00:20,792 --> 00:00:23,041
I'M SORRY, SUSAN.
THE CANCER HAS SPREAD,
7
00:00:23,083 --> 00:00:24,750
AND THERE'S NOTHING I CAN DO.
8
00:00:24,792 --> 00:00:26,417
YOU WILL SAVE HER LIFE!
9
00:00:26,458 --> 00:00:28,667
ADDISON.
I'M MARRYING SUSAN.
10
00:00:28,709 --> 00:00:30,792
I KNOW THE CANCER'S COME BACK.
I SIGNED A D.N.R.,
11
00:00:30,834 --> 00:00:32,875
AND YOU CAN'T TELL BIZZY.
12
00:00:43,917 --> 00:00:46,875
SHE'S CRASHING.
I NEED A C.B.C., CHEM PANEL,
13
00:00:46,917 --> 00:00:49,834
AND A BLOOD CULTURE TIMES 3.
AND HANG 2 LITERS OF SALINE,
WIDE-OPEN.
14
00:00:49,875 --> 00:00:51,375
WHAT'S HAPPENING?
15
00:00:51,417 --> 00:00:53,917
SET UP A CENTRAL LINE
AND START A DOPAMINE DRIP.
16
00:00:53,959 --> 00:00:56,417
ADDISON,
TELL ME WHAT IS HAPPENING.
17
00:00:56,458 --> 00:00:59,041
CAN'T GET A BLOOD PRESSURE.
SHE'S IN SHOCK.
18
00:00:59,083 --> 00:01:00,458
PROBABLY SEPTIC.
19
00:01:00,500 --> 00:01:03,083
OKAY, LINE'S IN.
20
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
TITRATE THE DOPAMINE
TO A PRESSURE OF 90.
21
00:01:09,500 --> 00:01:11,458
ADDISON?
22
00:01:11,500 --> 00:01:14,875
IT'S GONNA TAKE A MINUTE FOR
THE MEDICINE TO TAKE EFFECT.
23
00:01:18,083 --> 00:01:20,041
85.
24
00:01:20,083 --> 00:01:22,667
90.
25
00:01:22,709 --> 00:01:25,041
95.
OKAY, PRESSURE'S COMING UP.
26
00:01:25,083 --> 00:01:27,125
GO AHEAD AND HANG
THE FIRST DOSE OF ANTIBIOTICS.
27
00:01:27,166 --> 00:01:30,500
IS SH--IS SHE--IS SUSAN
GONNA BE ALL RIGHT?
28
00:01:32,083 --> 00:01:33,750
SHE'S GONNA BE ALL RIGHT.
29
00:01:39,083 --> 00:01:40,709
WHEW.
30
00:01:40,750 --> 00:01:42,709
OH, HEY, AMELIA.
HAVE YOU GOT A MINUTE?
31
00:01:42,750 --> 00:01:44,709
NO. I HAVE NOT HEARD
FROM ADDISON ABOUT SUSAN,
32
00:01:44,750 --> 00:01:46,709
AND I'M LATE
FOR THE DORKFEST THAT IS
33
00:01:46,750 --> 00:01:48,709
THE NEUROLOGY DEPARTMENT
MONTHLY BREAKFAST ROUNDTABLE.
34
00:01:48,750 --> 00:01:50,458
THAT SOUNDS HORRIBLE.
35
00:01:50,500 --> 00:01:53,041
IT IS. IT'S BORING
AND SELF-CONGRATULATORY.
36
00:01:54,500 --> 00:01:57,458
CAN YOU GIVE ME A REASON,
ANY REASON, FOR A NO-SHOW?
37
00:01:57,500 --> 00:02:00,041
LIZZIE HAGAN. ARMY VET,
JUST BACK FROM AFGHANISTAN.
38
00:02:00,083 --> 00:02:02,041
I.E.D. EXPLOSION--
LOST HER RIGHT EYE,
39
00:02:02,083 --> 00:02:05,041
DECREASED VISION IN HER LEFT
BECAUSE OF SHRAPNEL
40
00:02:05,083 --> 00:02:07,041
LODGED IN HER BRAIN.
TOUGH CHOICE.
41
00:02:07,083 --> 00:02:09,041
HELP A WOUNDED SOLDIER
SEE AGAIN
42
00:02:09,083 --> 00:02:11,041
OR ENDURE
A BUNCH OF LAME OLD MEN
43
00:02:11,083 --> 00:02:13,959
JOKING ABOUT MY FRONTAL LOBES.
44
00:02:15,208 --> 00:02:17,792
ERIC AND I, WE HAD JUST
FOUND OUT THAT MORNING
45
00:02:17,834 --> 00:02:19,166
THAT I WAS PREGNANT.
46
00:02:19,208 --> 00:02:21,166
WE DIDN'T EVEN HAVE TIME
TO CELEBRATE
47
00:02:21,208 --> 00:02:23,166
BEFORE THEY PUT US
IN THE CONVOY.
48
00:02:23,208 --> 00:02:25,166
HE DIDN'T WANT ME TO GO,
49
00:02:25,208 --> 00:02:27,041
BUT I COULDN'T SAY NO.
50
00:02:27,083 --> 00:02:30,959
ANYWAY, ERIC AND I, WE WERE--
WE WERE SITTING TOGETHER
51
00:02:31,000 --> 00:02:33,041
AND WE WERE WHISPERING
BACK AND FORTH
52
00:02:33,083 --> 00:02:35,583
ABOUT A SPRING WEDDING.
53
00:02:35,625 --> 00:02:38,041
AND, UM...
54
00:02:38,083 --> 00:02:40,208
AND THEN WE HIT THE I.E.D.
55
00:02:40,250 --> 00:02:42,208
AND EVERYTHING
WENT REALLY BRIGHT
56
00:02:42,250 --> 00:02:44,041
AND THEN REALLY DARK.
57
00:02:44,083 --> 00:02:47,041
AND I WAS
THROWN OUT OF OUR HUMVEE.
58
00:02:47,083 --> 00:02:50,041
AND I TRIED TO GET UP
AND LOOK FOR ERIC,
59
00:02:50,083 --> 00:02:53,041
BUT I COULDN'T SEE.
60
00:02:53,083 --> 00:02:55,041
TAKE YOUR TIME, LIZZIE.
61
00:03:00,542 --> 00:03:03,041
I DIDN'T HAVE TIME TO PROCESS
WHAT HAD HAPPENED TO ME
62
00:03:03,083 --> 00:03:05,625
UNTIL I GOT TO THE HOSPITAL
63
00:03:05,667 --> 00:03:08,083
AND I REALIZED
THAT I COULD BARELY SEE
64
00:03:08,125 --> 00:03:10,333
ANY OF THE DOCTORS
WHO WERE TALKING.
65
00:03:10,375 --> 00:03:13,125
HOW'S THE VISION
IN YOUR LEFT EYE?
66
00:03:13,166 --> 00:03:17,041
I CAN SEE SHAPES AND FORMS,
BUT IT'S PRETTY BLURRY.
67
00:03:17,083 --> 00:03:21,125
IS THERE...
ANYTHING YOU CAN DO?
68
00:03:21,166 --> 00:03:23,125
WELL,
LET ME TAKE SOME SCANS.
69
00:03:23,166 --> 00:03:25,959
DEPENDING ON HOW THE SHRAPNEL
IS COMPRESSING YOUR OPTIC NERVE,
70
00:03:26,000 --> 00:03:28,667
I MAY BE ABLE TO REMOVE IT.
71
00:03:31,417 --> 00:03:33,375
LOSING ERIC AND MY INJURIES,
72
00:03:33,417 --> 00:03:36,041
IT'S JUST
ALL BEEN REALLY HARD.
73
00:03:36,083 --> 00:03:38,542
BUT SINCE NATASHA WAS BORN
TWO MONTHS AGO,
74
00:03:38,583 --> 00:03:41,709
I-I HAVE TO BE HOPEFUL,
FOR HER SAKE AND FOR MINE.
75
00:03:41,750 --> 00:03:43,583
WE'RE ALL EACH OTHER HAS.
76
00:03:43,625 --> 00:03:46,375
LIZZIE, IS NATASHA
STILL LATCHING ON?
77
00:03:46,417 --> 00:03:48,041
I THINK SO. YEAH. WHY?
78
00:03:48,083 --> 00:03:50,083
SHE'S TURNING BLUE.
79
00:03:50,125 --> 00:03:52,709
WHAT'S WRONG?
HERE. SHE'S NOT BREATHING.
80
00:03:52,750 --> 00:03:55,041
AMELIA, BAG.
WHAT--WHAT'S GOING ON?
WHAT'S HAPPENING TO HER?
81
00:03:55,083 --> 00:03:57,041
DR. WILDER IS TRYING
TO RESUSCITATE YOUR BABY.
82
00:03:57,083 --> 00:03:59,875
OH, GOD.
IS SHE GONNA BE OKAY?
83
00:03:59,917 --> 00:04:03,250
YOU--YOU HAVE TO SAVE HER.
NATASHA?
84
00:04:03,291 --> 00:04:05,250
ALL RIGHT.
WHAT DO WE HAVE?
85
00:04:05,291 --> 00:04:07,291
WHITE MALE, 30s,
STABBED IN THE CHEST.
STABLE?
86
00:04:07,333 --> 00:04:10,291
HE'S LOST A LOT OF BLOOD,
AND THERE'S A KNIFE.
87
00:04:10,333 --> 00:04:11,917
SO HE WAS HITTING YOU?
88
00:04:11,959 --> 00:04:14,959
HE'S... I DIDN'T MEAN TO,
BUT HE WOULDN'T STOP!
89
00:04:15,000 --> 00:04:17,333
AND I SAW THE KNIFE,
AND I JUST GRABBED IT,
90
00:04:17,375 --> 00:04:19,333
AND...
LET'S--LET'S GO.
91
00:04:19,375 --> 00:04:22,458
BLOOD PRESSURE, PULSE?
130 OVER 90. PULSE IS 120.
92
00:04:22,500 --> 00:04:25,250
OKAY, I'M GONNA NEED
A PORTABLE ULTRASOUND.
93
00:04:25,291 --> 00:04:27,250
AM I GONNA MAKE IT, DOC?
94
00:04:27,291 --> 00:04:30,250
WE'RE GONNA DO THE BEST WE CAN.
WHAT'S YOUR NAME, SIR?
95
00:04:30,291 --> 00:04:33,542
LEE...
96
00:04:33,583 --> 00:04:36,208
McHENRY.
97
00:04:49,542 --> 00:04:52,041
I WAS JUST CHECKING ON SUSAN
AND I HEARD.
98
00:04:52,083 --> 00:04:54,917
WHAT HAPPENED?
HE WAS USING HIS GIRLFRIEND
AS A PUNCHING BAG.
99
00:04:54,959 --> 00:04:57,667
SHE DECIDED TO DEFEND HERSELF
USING THIS.
IS HE GONNA MAKE IT?
100
00:04:57,709 --> 00:04:59,041
I DON'T KNOW.
101
00:04:59,083 --> 00:05:01,041
THE BLADE CUT ALL THE WAY
THROUGH THE LUNG TISSUE.
102
00:05:01,083 --> 00:05:03,667
IT'S LODGED NEAR THE HEART,
ACTING LIKE A STOPPER,
103
00:05:03,709 --> 00:05:06,709
PREVENTING HIM
FROM BLEEDING OUT.
WHAT HAPPENS
IF YOU TAKE IT OUT?
104
00:05:06,750 --> 00:05:08,083
WELL, RIGHT NOW HE'LL DIE.
105
00:05:08,125 --> 00:05:10,583
WE HAVE TO WAIT UNTIL
HIS BLOOD IS CLOTTING BETTER
106
00:05:10,625 --> 00:05:12,583
BEFORE WE CAN OPERATE.
WHEN WILL THAT BE?
107
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
I DON'T KNOW. IF HE'S LUCKY
IT'LL BE BEFORE
108
00:05:15,083 --> 00:05:17,709
THE PRESSURE BUILDS TOO MUCH
AND HIS HEART RUPTURES.
SOMEONE SHOULD GIVE
HIS GIRLFRIEND
109
00:05:17,750 --> 00:05:19,375
A MEDAL FOR DOING THIS.
110
00:05:19,417 --> 00:05:22,000
DOES CHARLOTTE KNOW
THAT HE'S HERE?
111
00:05:24,083 --> 00:05:27,041
UH, CLEARLY, LIZZIE'S EYESIGHT
IS WORSE THAN SHE'S TELLING US.
112
00:05:27,083 --> 00:05:29,709
IT WAS AN ACCIDENT.
AN ACCIDENT?
IF WE HADN'T BEEN THERE--
113
00:05:29,750 --> 00:05:31,834
WHAT HAPPENED?
ONE OF PETE'S PATIENT'S
114
00:05:31,875 --> 00:05:34,291
SMOTHERED HER BABY
WHILE BREAST-FEEDING.
IS THE BABY OKAY?
115
00:05:34,333 --> 00:05:36,375
FOR NOW.
AMELIA, SHE--
116
00:05:36,417 --> 00:05:39,000
WELL, NOW IT DOES HAPPEN.
NEW MOMS FALL ASLEEP
117
00:05:39,041 --> 00:05:41,083
OR--OR HOLD THE BABY
TOO TIGHTLY.
THIS MOM'S BLIND.
118
00:05:41,125 --> 00:05:44,041
PARTIALLY BLIND.
WITH THE PROPER INSTRUCTION,
119
00:05:44,083 --> 00:05:46,041
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
YOU DON'T KNOW THAT.
120
00:05:46,083 --> 00:05:48,375
THERE'S A MILLION COMPLICATIONS
THAT BLIND PARENTS FACE
121
00:05:48,417 --> 00:05:51,375
THAT SEEING PARENTS
JUST DON'T.
BUT BLIND PARENTS
RAISE CHILDREN ALL THE TIME
122
00:05:51,417 --> 00:05:53,500
WITH HELP.
SINGLE MOM,
NO FAMILY AROUND.
123
00:05:53,542 --> 00:05:55,333
CAN SHE AFFORD A NANNY?
124
00:05:55,375 --> 00:05:57,125
NOT ON DISABILITY.
125
00:05:57,166 --> 00:05:59,834
SHE IS THE MOTHER OF THAT CHILD.
SHE HAS A RIGHT TO RAISE HER.
126
00:05:59,875 --> 00:06:02,417
AS ALONG AS THE CHILD
IS PROTECTED.
127
00:06:02,458 --> 00:06:05,083
IF SHE CAN'T DO THAT, THEN--
THEN WE NEED TO HELP HER.
128
00:06:13,709 --> 00:06:15,667
BIZZY, YOU SHOULD
GO BACK TO THE HOTEL,
129
00:06:15,709 --> 00:06:17,041
GET SOME REST.
130
00:06:17,083 --> 00:06:18,875
NO, NOT WHILE SUSAN'S HERE.
131
00:06:18,917 --> 00:06:21,041
THE CHEMOTHERAPY HAS
SUPPRESSED HER IMMUNE SYSTEM,
132
00:06:21,083 --> 00:06:24,542
AND SHE HAD TROUBLE FIGHTING OFF
THE INFECTION, BUT NOW--
133
00:06:24,583 --> 00:06:28,000
SHE'S FINE. SHE JUST
NEEDS SLEEP, AND YOU DO, TOO.
134
00:06:28,041 --> 00:06:29,041
GO.
135
00:06:31,291 --> 00:06:34,041
CALL ME IF SHE WAKES.
136
00:06:37,125 --> 00:06:39,917
SHE LOVES HER...
137
00:06:39,959 --> 00:06:41,041
MM-HMM.
138
00:06:41,083 --> 00:06:42,500
VERY MUCH.
139
00:06:44,875 --> 00:06:47,291
YEAH, SHE DOES.
140
00:06:48,959 --> 00:06:51,667
I WAS JUST COMING TO SEE YOU.
JANET, UH, PETE WILDER,
141
00:06:51,709 --> 00:06:53,667
THE DOCTOR WHO REFERRED
LIZZIE TO ME.
142
00:06:53,709 --> 00:06:55,583
HELLO.
HI. YOU KNOW LIZZIE?
143
00:06:55,625 --> 00:06:58,458
ERIC, MY SON,
WAS HER BOYFRIEND.
144
00:06:58,500 --> 00:07:01,125
I'M SO SORRY
FOR YOUR LOSS.
THANK YOU.
145
00:07:01,166 --> 00:07:04,333
I DIDN'T REALIZE ERIC
HAD FAMILY NEARBY.
ACTUALLY, I LIVE IN SAN DIEGO,
146
00:07:04,375 --> 00:07:06,875
BUT WHEN DR. SHEPHERD CALLED
THIS MORNING,
147
00:07:06,917 --> 00:07:09,041
I DROVE STRAIGHT UP.
148
00:07:09,083 --> 00:07:11,041
I'M HERE TO TAKE HOME
MY SON'S BABY.
149
00:07:17,083 --> 00:07:18,458
SAM?
150
00:07:20,083 --> 00:07:22,250
IS HE...
151
00:07:22,291 --> 00:07:24,041
HOW BAD IS IT?
152
00:07:24,083 --> 00:07:26,083
HE'S GOT A KNIFE IN HIS CHEST.
153
00:07:26,125 --> 00:07:29,250
HE'S NOT STABLE ENOUGH
FOR ME TO OPERATE,
154
00:07:29,291 --> 00:07:31,250
SO I CAN'T REMOVE IT YET.
155
00:07:31,291 --> 00:07:34,166
CHARLOTTE, THERE'S NOTHING
FOR YOU TO DO HERE.
156
00:07:35,792 --> 00:07:39,000
IF HE DIES,
WOULD ANYONE BE SURPRISED?
157
00:07:41,083 --> 00:07:45,041
LOOK, I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO WANT SOMEBODY DEAD,
158
00:07:45,083 --> 00:07:47,250
SOMEONE WHO DESERVES IT,
159
00:07:47,291 --> 00:07:49,625
BUT TO ACTUALLY ALLOW
FOR THAT TO HAPPEN...
160
00:07:51,542 --> 00:07:53,375
WHO WOULD CARE?
161
00:07:54,917 --> 00:07:57,375
SAM, IF I--
162
00:07:57,417 --> 00:08:00,417
CODE BLUE, BAY THREE.
CODE BLUE, BAY THREE.
163
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
THAT'S LEE. HE'S CRASHING.
164
00:08:03,709 --> 00:08:06,750
WHAT DO YOU WANT ME TO DO,
CHARLOTTE?
165
00:08:25,625 --> 00:08:27,500
HIS SATs ARE DROPPING.
166
00:08:27,542 --> 00:08:30,166
ALL RIGHT.
GIVE ME AN INTUBATION TRAY.
167
00:08:31,417 --> 00:08:34,792
CAN YOU...
CAN YOU TAKE IT OUT?
168
00:08:34,834 --> 00:08:37,583
I HAVE TO OPEN UP YOUR CHEST,
WHICH MEANS PUTTING YOU
169
00:08:37,625 --> 00:08:39,041
ON A BYPASS MACHINE.
170
00:08:39,083 --> 00:08:41,041
THAT'S GONNA THIN YOUR BLOOD,
AND RIGHT NOW,
171
00:08:41,083 --> 00:08:43,041
WITH THE DAMAGE TO YOUR LUNG,
172
00:08:43,083 --> 00:08:46,125
YOU'D BLEED OUT
AND DIE ON THE TABLE.
173
00:08:48,250 --> 00:08:51,208
NOW I'M GONNA PUT
A TUBE DOWN YOUR THROAT
174
00:08:51,250 --> 00:08:54,166
TO SUCTION ALL THE BLOOD OUT
SO YOU DON'T DROWN.
175
00:08:54,208 --> 00:08:56,542
BUT THE KNIFE--
IT'S BAD EITHER WAY.
176
00:08:56,583 --> 00:08:59,375
PLEASE DON'T LET ME DIE.
177
00:08:59,417 --> 00:09:00,750
SHH.
178
00:09:03,834 --> 00:09:06,041
YOU'RE FRIENDS WITH HER.
179
00:09:06,083 --> 00:09:08,667
YEAH.
SHE'S--
180
00:09:08,709 --> 00:09:12,041
I DON'T WANT TO HEAR ANYTHING
YOU HAVE TO SAY ABOUT HER.
181
00:09:12,083 --> 00:09:13,834
SEDATE HIM.
182
00:09:18,500 --> 00:09:20,458
I DIDN'T FIND OUT
ABOUT THE PREGNANCY
183
00:09:20,500 --> 00:09:22,792
UNTIL AFTER I BURIED ERIC.
184
00:09:22,834 --> 00:09:27,041
THE ARMY SENT ME HIS THINGS,
AND I, UH...
185
00:09:27,083 --> 00:09:31,458
I FOUND A, UH,
A HALF-WRITTEN LETTER.
186
00:09:31,500 --> 00:09:33,458
SO I CALLED LIZZIE.
187
00:09:33,500 --> 00:09:35,709
SHE HAD JUST GOTTEN OUT
OF THE HOSPITAL.
188
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
SHE WAS SEVEN MONTHS PREGNANT
AND SCARED, AND I--
189
00:09:38,125 --> 00:09:40,291
I TOLD HER
TO COME SEE OUR DOCTORS,
190
00:09:40,333 --> 00:09:43,041
HAVE THE BABY IN SAN DIEGO.
YOU WANTED TO HELP.
191
00:09:43,083 --> 00:09:46,041
OF COURSE.
MAYBE I PUSHED TOO HARD.
192
00:09:46,083 --> 00:09:48,041
FIRST SHE STOPPED RETURNING
MY CALLS,
193
00:09:48,083 --> 00:09:51,709
THEN SHE MOVED APARTMENTS
WITHOUT TELLING US.
194
00:09:51,750 --> 00:09:54,500
WE DIDN'T EVEN KNOW
SHE HAD GIVEN BIRTH
195
00:09:54,542 --> 00:09:56,959
UNTIL A WEEK AFTER
IT HAPPENED.
196
00:09:57,000 --> 00:10:00,041
LOOK, I HAVE NOTHING
AGAINST LIZZIE,
197
00:10:00,083 --> 00:10:01,750
BUT NATASHA
IS MY GRANDDAUGHTER,
198
00:10:01,792 --> 00:10:03,750
AND I HAVE
A RESPONSIBILITY TO HER,
199
00:10:03,792 --> 00:10:05,333
WHICH IS...
200
00:10:05,375 --> 00:10:07,333
THE BABY
SHOULD COME BACK WITH ME.
201
00:10:07,375 --> 00:10:09,041
AND WHAT HAPPENS TO LIZZIE?
202
00:10:09,083 --> 00:10:11,458
SHE CAN STAY HERE AND GET
THE MEDICAL HELP SHE NEEDS.
203
00:10:11,500 --> 00:10:14,041
WE'LL BRING HER DOWN
FOR VISITS, ON--ON HOLIDAYS.
204
00:10:14,083 --> 00:10:16,625
SO YOU WANT HER
TO GIVE UP HER BABY?
205
00:10:16,667 --> 00:10:19,917
DO YOU THINK
SHE'LL HAVE A CHOICE?
DR. SHEPHERD CAN OPERATE
206
00:10:19,959 --> 00:10:22,041
AND HELP LIZZIE REGAIN
THE VISION IN HER GOOD EYE.
207
00:10:22,083 --> 00:10:24,291
MAYBE. I MEAN, EVEN IF
HER SCANS LOOK GOOD,
208
00:10:24,333 --> 00:10:26,750
THERE'S NO GUARANTEE
IT'LL BE SUCCESSFUL.
209
00:10:26,792 --> 00:10:29,458
BUT I KNOW
LIZZIE WANTS TO TRY.
210
00:10:29,500 --> 00:10:33,041
THEN YOU'LL TRY.
BUT IF YOU CAN'T GIVE LIZZIE
BACK HER EYESIGHT,
211
00:10:33,083 --> 00:10:36,000
NATASHA IS COMING HOME
WITH ME.
212
00:10:40,709 --> 00:10:42,542
HAVE YOU HEARD
FROM ADDISON?
213
00:10:42,583 --> 00:10:44,875
YEAH. SUSAN'S STABILIZED,
214
00:10:44,917 --> 00:10:48,500
AND SHE'S RESPONDING
TO ANTIBIOTICS, SO...
OH, GOOD.
BIZZY MUST BE RELIEVED.
215
00:10:48,542 --> 00:10:51,458
YEAH.
I GOT LIZZIE'S SCANS BACK.
YOU WANT TO TAKE A LOOK?
216
00:10:51,500 --> 00:10:54,041
NO, NO, NO, NO.
LET ME PICK YOU UP.
217
00:10:54,083 --> 00:10:58,583
OKAY. OKAY, WELL, I'M--
I'M--I'M HERE. I'LL BE HERE.
218
00:11:00,083 --> 00:11:03,291
UM...
219
00:11:03,333 --> 00:11:05,792
LEE McHENRY
220
00:11:05,834 --> 00:11:08,792
IS IN THE I.C.U.
WITH A KNIFE IN HIS CHEST.
221
00:11:08,834 --> 00:11:11,000
OH, COOPER.
WHAT? ARE YOU KIDDING?
222
00:11:11,041 --> 00:11:13,792
WHAT?
YEAH, AND SAM WANTS
TO TRY TO SAVE HIM.
223
00:11:13,834 --> 00:11:16,500
WELL, THAT'S HIS JOB.
IF VIOLET HAD BEEN ATTACKED, I
WOULDN'T WANT SAM BEING A HERO.
224
00:11:16,542 --> 00:11:19,041
HE'S SUPPOSED
TO LET HIM DIE?
HOW IS CHARLOTTE?
225
00:11:19,083 --> 00:11:21,792
SHE CAN BARELY TALK ABOUT IT.
I...
226
00:11:23,375 --> 00:11:27,667
I CAN'T BELIEVE
THIS NIGHTMARE IS NOT OVER.
227
00:11:31,083 --> 00:11:34,041
HEY.
228
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
YOU'RE LOOKING BETTER.
229
00:11:35,792 --> 00:11:38,792
NOW I JUST NEED
TO GET OUTTA HERE.
230
00:11:38,834 --> 00:11:40,959
ALL OF THE TUBES
AND THE DRUGS--
231
00:11:41,000 --> 00:11:44,166
AND NO OFFENSE,
THE DOCTORS...
232
00:11:45,417 --> 00:11:48,041
I'M JUST SO TIRED OF IT ALL.
233
00:11:48,083 --> 00:11:49,667
AND POOR BIZZY.
234
00:11:49,709 --> 00:11:51,667
OH, SHE'LL BE FINE.
235
00:11:51,709 --> 00:11:53,667
SHE'S NOTHING
IF NOT RESILIENT.
236
00:11:55,792 --> 00:11:59,583
IN HER WAY, SHE'S...
237
00:11:59,625 --> 00:12:01,500
AMAZING.
238
00:12:01,542 --> 00:12:05,208
IT WAS A NICE WEDDING,
WASN'T IT?
239
00:12:05,250 --> 00:12:07,625
MM-HMM.
240
00:12:11,083 --> 00:12:13,500
OH, MY...
241
00:12:13,542 --> 00:12:16,458
CHEST.
I NEED A BLOOD GAS
AND A BOLUS OF HEPARIN. GO.
242
00:12:16,500 --> 00:12:18,625
HURTS... TO BREATHE.
243
00:12:18,667 --> 00:12:22,041
SUSAN, YOU MAY HAVE THROWN
A CLOT IN YOUR LUNG.
244
00:12:22,083 --> 00:12:24,417
YOU SAID BEFORE
THAT YOU DIDN'T--
245
00:12:24,458 --> 00:12:25,625
NO.
246
00:12:25,667 --> 00:12:28,417
NO HEROICS. PLEASE.
247
00:12:31,083 --> 00:12:32,542
BIZZY.
248
00:12:34,583 --> 00:12:36,834
I'LL GET HER.
249
00:12:36,875 --> 00:12:39,208
BIZZY.
250
00:12:44,667 --> 00:12:45,959
HEY.
251
00:12:47,667 --> 00:12:49,834
YOU OKAY?
252
00:12:49,875 --> 00:12:52,834
IT'S NEVER GONNA BE OVER,
IS IT?
253
00:12:52,875 --> 00:12:55,041
IT COULD BE.
254
00:12:55,083 --> 00:12:58,625
IF I TELL SAM TO KILL...
255
00:12:58,667 --> 00:13:01,291
LEE...
256
00:13:01,333 --> 00:13:05,000
THAT'S ON ME, FOREVER.
257
00:13:06,458 --> 00:13:10,583
IF I TELL SAM
TO SAVE LEE...
258
00:13:10,625 --> 00:13:13,041
HE'LL ALWAYS BE OUT THERE.
CHARLOTTE, WAIT.
259
00:13:13,083 --> 00:13:15,333
EITHER WAY, COOP,
I LOSE.
260
00:13:20,166 --> 00:13:23,041
HANG A T.P.A. AND INCREASE
THE OXYGEN TO 100%.
261
00:13:23,083 --> 00:13:25,041
SUSAN.
262
00:13:25,083 --> 00:13:28,709
YOU SAID I COULD GO.
YOU SAID SHE'D BE ALL RIGHT.
263
00:13:28,750 --> 00:13:30,709
SUSAN HAS
264
00:13:30,750 --> 00:13:33,083
A LARGE BLOOD CLOT
IN HER LUNG,
265
00:13:33,125 --> 00:13:35,583
AND WE'RE TREATING IT
AS AGGRESSIVELY AS WE CAN,
266
00:13:35,625 --> 00:13:40,375
BUT SHE--
WELL, DO WHATEVER YOU HAVE TO.
I WANT MORE, MUCH MORE.
267
00:13:40,417 --> 00:13:42,834
NO PULSE.
268
00:13:44,834 --> 00:13:47,500
DR. MONTGOMERY,
SHOULD I CALL THE CODE TEAM?
269
00:13:50,834 --> 00:13:52,834
NO.
270
00:13:54,250 --> 00:13:57,041
WHY AREN'T YOU
DOING ANYTHING?
271
00:13:57,083 --> 00:14:00,041
SUSAN SIGNED A D.N.R.
SHE DIDN'T WANT ME TO TELL YOU.
272
00:14:00,083 --> 00:14:04,000
I DON'T CARE. SAVE HER.
I'M SORRY. I CAN'T.
273
00:14:04,041 --> 00:14:06,041
YOU CAN.
274
00:14:06,083 --> 00:14:07,792
SUSAN WAS CLEAR.
275
00:14:07,834 --> 00:14:11,792
ADDISON! DO SOMETHING!
276
00:14:11,834 --> 00:14:14,458
OH!
277
00:14:14,500 --> 00:14:16,959
COME ON. COME ON.
BIZZY.
278
00:14:17,000 --> 00:14:19,041
HELP HER!
BIZZY.
279
00:14:19,083 --> 00:14:21,792
YOU CAN'T JUST STAND THERE
AND WATCH HER DIE!
BIZZY. BIZZY.
280
00:14:21,834 --> 00:14:24,542
YOU CAN'T...
BIZZY.
281
00:14:51,667 --> 00:14:53,041
ADDIE, I'M SO SORRY.
282
00:14:53,083 --> 00:14:55,041
I'M SORRY FOR BIZZY.
I'M SORRY FOR YOU.
283
00:14:55,083 --> 00:14:57,083
WHAT DID SHE
WANT ME TO DO?
284
00:14:57,125 --> 00:15:00,041
SUSAN HAD A D.N.R.
LISTEN TO ME.
YOU DID THE RIGHT THING.
285
00:15:00,083 --> 00:15:03,583
YOU DID WHAT SUSAN WANTED.
BIZZY'S
NEVER GONNA FORGIVE ME.
286
00:15:03,625 --> 00:15:06,417
OH, SHE WILL. SHE JUST--
SHE JUST NEEDS TIME.
287
00:15:06,458 --> 00:15:08,041
YOU'LL SEE.
288
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
SHE LOST THE ONE PERSON
THAT SHE LOVES.
289
00:15:10,083 --> 00:15:12,709
AND I-I LOST MY MOTHER.
290
00:15:18,041 --> 00:15:22,041
I'LL CATCH UP
WITH YOU LATER, OKAY?
291
00:15:23,792 --> 00:15:25,250
HI.
292
00:15:27,875 --> 00:15:29,208
OH, I'M SO SORRY.
293
00:15:36,875 --> 00:15:39,083
HEY.
294
00:15:47,500 --> 00:15:49,750
IF SAM DOESN'T GET HIM
INTO THE O.R. SOON,
295
00:15:49,792 --> 00:15:51,166
HE'S GONNA DIE.
296
00:15:52,959 --> 00:15:54,709
IS THAT WHAT YOU WANT?
297
00:15:54,750 --> 00:15:59,041
SAM WOULD DO THAT FOR ME.
298
00:15:59,083 --> 00:16:01,041
I KNOW HE WOULD.
299
00:16:01,083 --> 00:16:02,959
OKAY, BUT... IS THAT
WHAT YOU WANT,
300
00:16:03,000 --> 00:16:05,542
TO HAVE SAM
LET THIS MAN DIE?
301
00:16:05,583 --> 00:16:08,583
MY FIRST IMPULSE WAS...
302
00:16:08,625 --> 00:16:11,583
I WANTED THAT BASTARD MOVED
TO AN EXAM ROOM.
303
00:16:11,625 --> 00:16:13,792
I COULD PUT
A TOWEL UNDER THE DOOR,
304
00:16:13,834 --> 00:16:15,542
GRAB A SCALPEL...
305
00:16:15,583 --> 00:16:19,166
AND SOME HYDROGEN PEROXIDE.
306
00:16:19,208 --> 00:16:21,875
I WANTED HIM TO FEEL PAIN...
307
00:16:21,917 --> 00:16:23,333
AND FEAR.
308
00:16:23,375 --> 00:16:26,458
AND NOW?
309
00:16:26,500 --> 00:16:28,417
I DON'T KNOW.
310
00:16:31,792 --> 00:16:34,166
CHARLOTTE,
I HAVE TO DO SOMETHING
311
00:16:34,208 --> 00:16:36,792
THAT I DON'T NORMALLY DO.
312
00:16:36,834 --> 00:16:38,792
I CAN'T BE OBJECTIVE HERE
BECAUSE IT'S YOU
313
00:16:38,834 --> 00:16:41,041
AND BECAUSE I WAS
A PART OF THIS.
314
00:16:41,083 --> 00:16:43,709
AND, UH, I'M JUST GONNA
TELL YOU WHAT I THINK,
315
00:16:43,750 --> 00:16:45,375
AND THAT IS THAT...
316
00:16:45,417 --> 00:16:47,208
YOU MAKE
LIFE-AND-DEATH DECISIONS
317
00:16:47,250 --> 00:16:50,041
FOR PATIENTS EVERY DAY,
AND I SEE YOU DO IT.
318
00:16:50,083 --> 00:16:53,041
YOU'RE LOGICAL AND BRILLIANT
AND DISPASSIONATE,
319
00:16:53,083 --> 00:16:55,583
AND... IF I EVER HAD
AN EMERGENCY,
320
00:16:55,625 --> 00:16:58,166
I WOULD WANT YOU
TO BE MY DOCTOR.
321
00:16:58,208 --> 00:17:00,250
IF YOU SAW HIM ON THE STREET,
322
00:17:00,291 --> 00:17:03,041
AND HE TRIED
TO ATTACK YOU AGAIN,
323
00:17:03,083 --> 00:17:05,041
I BELIEVE YOU COULD KILL HIM.
324
00:17:05,083 --> 00:17:08,792
BUT WHEN HE COMES INTO
YOUR HOSPITAL NEEDING HELP,
325
00:17:08,834 --> 00:17:10,834
THAT'S DIFFERENT.
326
00:17:10,875 --> 00:17:13,375
HE TOOK A LOT FROM YOU,
CHARLOTTE.
327
00:17:13,417 --> 00:17:17,041
BUT YOU CAN'T LET HIM TAKE
WHAT MAKES YOU YOU.
328
00:17:21,041 --> 00:17:22,375
THE SHRAPNEL IS...
329
00:17:24,041 --> 00:17:25,542
IT'S THERE.
330
00:17:25,583 --> 00:17:27,625
IT'S AMAZING.
I'M WALKING AND TALKING
331
00:17:27,667 --> 00:17:30,041
WITH A PIECE OF METAL
IN MY HEAD.
332
00:17:30,083 --> 00:17:32,041
CAN YOU GET TO IT SAFELY?
333
00:17:32,083 --> 00:17:35,041
I CAN GET TO IT, BUT IT
MIGHT BE BETTER TO LEAVE IT.
334
00:17:35,083 --> 00:17:36,625
WHY?
335
00:17:36,667 --> 00:17:38,041
THE SHRAPNEL IS WEDGED
336
00:17:38,083 --> 00:17:40,083
RIGHT UP AGAINST THE BOTTOM
OF YOUR OPTIC NERVE.
337
00:17:40,125 --> 00:17:42,083
THE SCAR TISSUE HAS HEALED
AROUND IT.
338
00:17:42,125 --> 00:17:45,041
IT'S NOT GONNA BE EASY
TO GET OUT, AND IF I CUT
339
00:17:45,083 --> 00:17:47,375
OR DAMAGE THE NERVE
WHILE I'M IN THERE TRYING,
340
00:17:47,417 --> 00:17:49,375
YOU COULD LOSE WHATEVER
EYESIGHT YOU STILL HAVE LEFT.
341
00:17:49,417 --> 00:17:51,417
IT COULD ALSO CAUSE A BLEED
IN YOUR BRAIN
342
00:17:51,458 --> 00:17:53,417
THAT WOULD
BE DIFFICULT TO STOP.
343
00:17:53,458 --> 00:17:55,792
I WANT THE SURGERY.
344
00:17:55,834 --> 00:17:57,792
LIZZIE...
345
00:17:57,834 --> 00:18:00,750
I TALKED TO ERIC'S MOM,
JANET, AND SHE--
346
00:18:00,792 --> 00:18:03,417
YOU WHAT?
SH-SHE WANTS TO BE INVOLVED.
347
00:18:03,458 --> 00:18:06,417
SHE WANTS TO HELP
WITH YOU AND NATASHA.
348
00:18:06,458 --> 00:18:09,041
SHE WANTS TO TAKE NATASHA.
SHE ALWAYS HAS.
349
00:18:09,083 --> 00:18:11,750
LIZZIE,
WILL YOU EXCUSE US
350
00:18:11,792 --> 00:18:14,250
FOR JUST ONE MINUTE?
351
00:18:18,458 --> 00:18:20,083
WHOSE SIDE ARE YOU ON?
352
00:18:20,125 --> 00:18:22,750
THE SIDE THAT SAYS WE DO
WHAT IS BEST FOR OUR PATIENT.
353
00:18:22,792 --> 00:18:25,041
WHICH IS WHY
YOU SHOULDN'T HAVE CALLED JANET
354
00:18:25,083 --> 00:18:28,875
TO TAKE AWAY LIZZIE'S BABY.
JUST DO THE SURGERY.
IT IS DANGEROUS,
AND THERE'S A BETTER SOLUTION.
355
00:18:28,917 --> 00:18:30,875
LIZZIE LOSING NATASHA?
356
00:18:30,917 --> 00:18:32,875
SHE CAN'T SEE, PETE.
SHE HAS NO MONEY.
357
00:18:32,917 --> 00:18:35,041
HER ENTIRE LIFE IS GONNA BE
AN UPHILL BATTLE,
358
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
WHICH MEANS THAT NATASHA'S
WILL BE, TOO.
359
00:18:37,083 --> 00:18:39,625
LOOK, IF JANET WANTS TO HELP--
JANET IS NOT THE PATIENT.
360
00:18:39,667 --> 00:18:41,709
DO THE SURGERY.
361
00:18:48,208 --> 00:18:50,333
WHERE IS HE?
362
00:18:50,375 --> 00:18:52,041
DON'T DO THIS. DON'T--
363
00:18:52,083 --> 00:18:54,375
HOW'S IT FEEL,
YOU PIECE OF CRAP, HUH...
364
00:18:54,417 --> 00:18:56,709
TO HAVE SOMEONE ATTACK YOU?!
COOPER, WALK AWAY.
365
00:18:56,750 --> 00:18:59,542
YOU KNOW WHO I AM?!
I AM HER FIANCĂ©!
COOPER.
366
00:18:59,583 --> 00:19:02,125
I NEED 30 SECONDS ALONE
IN A ROOM WITH YOU!
WALK AWAY. WALK AWAY.
367
00:19:02,166 --> 00:19:05,125
LET ME GO! Y-YOU DON'T WANNA--
YOU DON'T WANNA--I'LL DO IT.
368
00:19:05,166 --> 00:19:08,041
I'LL DO IT.
YOU WANT TO GO IN THERE?
FINE. GO IN THERE. GO.
369
00:19:08,083 --> 00:19:10,041
KILL HIM.
370
00:19:10,083 --> 00:19:12,542
WHY ARE YOU HELPING HIM?
371
00:19:12,583 --> 00:19:14,792
WHY IS HE STILL ALIVE?
372
00:19:18,417 --> 00:19:21,000
I DON'T WANT CHARLOTTE
TO FALL APART AGAIN
373
00:19:21,041 --> 00:19:22,834
RIGHT WHEN
SHE'S GETTING BETTER.
374
00:19:24,083 --> 00:19:25,959
WHAT'S GOING ON?
375
00:19:26,000 --> 00:19:27,166
NOTHING.
376
00:19:27,208 --> 00:19:29,542
DID YOU COME HERE TO--
377
00:19:29,583 --> 00:19:32,333
OH, BUTT OUT, SHELDON.
COME ON, COOPER.
378
00:19:32,375 --> 00:19:35,041
NO. YOU'RE NOT PART OF THIS.
NO, I AM VERY MUCH
A PART OF THIS.
379
00:19:35,083 --> 00:19:37,834
I HAD LEE IN AN INTERVIEW ROOM
AND DIDN'T PUT IT TOGETHER
380
00:19:37,875 --> 00:19:40,583
THAT HE WAS THE ONE
WHO HURT CHARLOTTE.
381
00:19:40,625 --> 00:19:42,834
I'M THE REASON THAT CHARLOTTE'S
I.D. AFTER THE SECOND LINEUP
382
00:19:42,875 --> 00:19:45,041
GOT TOSSED OUT. ALL I DID DO
IS LET THAT ANIMAL CHOKE ME.
383
00:19:45,083 --> 00:19:48,667
AND DO YOU KNOW WHAT, COOPER?
YOU KNOW WHAT'S MOST IMPORTANT?
384
00:19:48,709 --> 00:19:51,834
I CONSIDER CHARLOTTE A FRIEND,
AND I FAILED HER.
385
00:19:51,875 --> 00:19:56,000
I FAILED MY FRIEND. SO DON'T
TELL ME THAT I'M NOT INVOLVED.
I'M SORRY. I'M SORRY.
386
00:19:59,792 --> 00:20:02,667
I'M SORRY.
387
00:20:04,583 --> 00:20:06,959
YOU'VE WAITED THIS LONG.
388
00:20:07,000 --> 00:20:09,458
JUST LET HIM DIE. PLEASE.
389
00:20:35,625 --> 00:20:39,166
I THOUGHT THE NURSES
WERE... CONFUSED
390
00:20:39,208 --> 00:20:42,000
WHEN THEY SAID
YOU WERE IN HERE.
391
00:20:43,750 --> 00:20:47,041
THIS IS WHAT ONE DOES
AFTER A DEATH, ISN'T IT--
392
00:20:47,083 --> 00:20:52,208
TURN TO GOD,
LOOK FOR SOLACE?
393
00:20:52,250 --> 00:20:55,834
I'M SO, SO SORRY. I...
394
00:20:55,875 --> 00:20:57,875
IF THERE'S ANYTHING I CAN DO,
395
00:20:57,917 --> 00:21:00,667
IF YOU WANT
TO COME STAY WITH ME--
YOU'VE DONE ENOUGH.
396
00:21:02,083 --> 00:21:04,834
IF I COULD'VE HELPED SUSAN--
YOU COULD HAVE.
397
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
THAT'S NOT WHAT SHE WANTED.
THE D.N.R.--
398
00:21:06,792 --> 00:21:08,250
ENOUGH. IT'S DONE.
399
00:21:13,250 --> 00:21:15,959
YOU KNOW
THAT I WOULD DO ANYTHING...
400
00:21:16,000 --> 00:21:18,250
FOR YOU, DON'T...
401
00:21:21,792 --> 00:21:23,959
I'M TRYING, YOU KNOW?
I'M--
402
00:21:24,000 --> 00:21:26,709
IS THIS MAKING YOU
FEEL BETTER, ADDISON?
403
00:21:26,750 --> 00:21:28,750
DO YOU REALLY NOT UNDERSTAND,
404
00:21:28,792 --> 00:21:31,917
OR DO YOU JUST NEED TO BLAME
SOMEONE FOR WHAT HAPPENED?
405
00:21:31,959 --> 00:21:35,834
WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE, DEAR?
406
00:21:49,041 --> 00:21:51,667
CHARLOTTE.
407
00:21:51,709 --> 00:21:53,709
COOPER'S LOOKING FOR YOU.
408
00:21:53,750 --> 00:21:56,208
I KNOW.
409
00:21:58,041 --> 00:22:01,542
HE KNOCKS HER AROUND
AND GOD KNOWS WHAT ELSE,
410
00:22:01,583 --> 00:22:04,000
YET THERE SHE SITS,
411
00:22:04,041 --> 00:22:06,166
KEEPING A VIGIL.
412
00:22:07,583 --> 00:22:09,542
WHEN I WAS A LITTLE GIRL,
413
00:22:09,583 --> 00:22:12,792
I USED TO GO TO CHURCH
EVERY SUNDAY WITH MY DADDY.
414
00:22:12,834 --> 00:22:16,041
I'D SIT ON HIS LAP
AND DAYDREAM THROUGH MOST OF IT,
415
00:22:16,083 --> 00:22:19,041
BUT... WHAT GOT MY ATTENTION
WEEK IN AND WEEK OUT
416
00:22:19,083 --> 00:22:20,917
WAS THE PASTOR'S SERMON.
417
00:22:20,959 --> 00:22:23,166
NOW HE'D BANG ON
ABOUT THIS OR THAT,
418
00:22:23,208 --> 00:22:26,375
BUT IT ALWAYS CAME BACK
TO ONE THING...
419
00:22:26,417 --> 00:22:29,166
GOOD...
420
00:22:29,208 --> 00:22:31,125
AND EVIL...
421
00:22:31,166 --> 00:22:34,375
HOW THE RIGHTEOUS
NEED TO SEE EVIL
422
00:22:34,417 --> 00:22:38,542
AND RESIST IT
WITH EVERYTHING THAT THEY HAVE.
423
00:22:40,417 --> 00:22:42,834
IT SCARED ME,
424
00:22:42,875 --> 00:22:45,041
BUT THERE WAS SOMETHING...
425
00:22:45,083 --> 00:22:47,041
COMFORTING ABOUT IT,
426
00:22:47,083 --> 00:22:49,333
ABOUT HOW BLACK-AND-WHITE
IT SEEMED.
427
00:22:49,375 --> 00:22:50,792
YEAH.
428
00:22:50,834 --> 00:22:53,583
BUT YOU GET OLDER,
AND YOU REALIZE...
429
00:22:53,625 --> 00:22:56,041
IT'S NOT BLACK-AND-WHITE
AT ALL...
430
00:22:56,083 --> 00:23:01,041
PICKING OUT WHAT'S RIGHT
FROM WHAT'S WRONG...
431
00:23:01,083 --> 00:23:03,000
DECIDING WHERE TO DRAW
THAT LINE.
432
00:23:04,834 --> 00:23:07,583
I UNDERSTAND, CHARLOTTE,
433
00:23:07,625 --> 00:23:09,208
I DO,
434
00:23:09,250 --> 00:23:12,208
YOU WANTING TO SEE HIM DEAD
FOR--FOR WHAT HE DID TO YOU.
435
00:23:12,250 --> 00:23:15,417
BUT... I THINK YOU NEED
TO ASK YOURSELF,
436
00:23:15,458 --> 00:23:17,417
IF THE ONLY WAY
THAT CAN HAPPEN
437
00:23:17,458 --> 00:23:19,417
IS YOU HAVING A HAND IN IT,
438
00:23:19,458 --> 00:23:22,583
IS THAT GONNA BRING YOU PEACE
OR... MORE TORMENT?
439
00:23:24,083 --> 00:23:26,375
HOW AM I
SUPPOSED TO KNOW THAT?
440
00:23:26,417 --> 00:23:28,375
WELL, MAYBE YOU CAN'T,
BUT, UH...
441
00:23:28,417 --> 00:23:31,041
I JUST...
442
00:23:31,083 --> 00:23:33,375
YOU KNOW THAT MAN
WHO KILLED DELL
443
00:23:33,417 --> 00:23:36,583
AND ALMOST KILLED MAYA
AND OLIVIA?
444
00:23:36,625 --> 00:23:38,583
I JUST HAD THIS INSTINCT
445
00:23:38,625 --> 00:23:41,166
THAT THE ONLY WAY
THAT I WAS GONNA BE ABLE
446
00:23:41,208 --> 00:23:44,083
TO LET GO OF ALL THE ANGER
I FELT...
447
00:23:44,125 --> 00:23:46,041
WAS TO FORGIVE HIM.
448
00:23:48,291 --> 00:23:50,208
SO...
449
00:23:50,250 --> 00:23:53,041
THE BLEEDING IN MR. McHENRY'S
LUNGS IS UNDER CONTROL,
450
00:23:53,083 --> 00:23:55,291
AND HIS RESPIRATORY FUNCTION
IS BACK TO NORMAL.
451
00:23:55,333 --> 00:23:57,917
IF HE'S GONNA HAVE ANY CHANCE,
I CAN'T WAIT MUCH LONGER
452
00:23:57,959 --> 00:24:00,125
BEFORE REMOVING THE KNIFE.
453
00:24:05,792 --> 00:24:08,375
DO IT.
454
00:24:10,125 --> 00:24:12,291
ARE YOU SURE?
455
00:24:12,333 --> 00:24:14,625
DO WHATEVER YOU HAVE TO
TO SAVE HIM.
456
00:24:25,166 --> 00:24:27,667
YOU'RE GONNA FEEL
SOME PRESSURE.
457
00:24:29,709 --> 00:24:32,041
IT FEELS WEIRD.
458
00:24:32,083 --> 00:24:35,375
THIS IS THE WORST PART.
459
00:24:37,166 --> 00:24:41,333
I KNOW YOU DON'T THINK
I'LL BE A GOOD MOTHER.
460
00:24:45,542 --> 00:24:48,250
RAISING A BABY...
461
00:24:48,291 --> 00:24:50,291
IT'S HARD WHEN YOU CAN SEE.
462
00:24:50,333 --> 00:24:54,083
BUT TRYING TO DO IT
WHEN YOU CAN'T, ALONE...
463
00:24:54,125 --> 00:24:57,083
THERE ARE PLENTY OF PEOPLE
OUT THERE WHO CAN SEE,
464
00:24:57,125 --> 00:24:59,208
AND THEY'RE STILL
TERRIBLE PARENTS.
465
00:24:59,250 --> 00:25:02,000
THEY IGNORE THEIR KIDS.
THEY MISTREAT THEM.
466
00:25:07,959 --> 00:25:10,041
I'VE HAD A LOT OF CHALLENGES
467
00:25:10,083 --> 00:25:12,041
IN MY LIFE ALREADY,
DR. SHEPHERD.
468
00:25:12,083 --> 00:25:13,917
MOSTLY ONES I DIDN'T WANT.
469
00:25:13,959 --> 00:25:16,041
BUT NOW, HAVING NATASHA,
470
00:25:16,083 --> 00:25:20,917
SHE IS MORE IMPORTANT TO ME
THAN ANYTHING.
471
00:25:20,959 --> 00:25:25,250
AND I PROMISE YOU,
I WILL MAKE IT WORK.
472
00:25:25,291 --> 00:25:29,500
WHATEVER IT TAKES,
I WILL MAKE IT WORK.
473
00:25:39,500 --> 00:25:41,041
I'M NOT CRAZY.
474
00:25:41,083 --> 00:25:43,041
NO ONE SAID YOU WERE.
475
00:25:43,083 --> 00:25:45,625
AND EVERYTHING YOU'RE FEELING
IS JUSTIFIED--
476
00:25:45,667 --> 00:25:48,458
THE ANGER AND THE FRUSTRATION--
BUT YOU CAN'T ACT ON IT.
477
00:25:48,500 --> 00:25:50,458
THAT'S THE DIFFERENCE
BETWEEN YOU AND LEE--
478
00:25:50,500 --> 00:25:54,041
THE CAPACITY TO CONTROL
YOUR EMOTIONS.
IT'S EASY TO SAY THAT
IN THE ABSTRACT.
479
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
BUT TO SEE THAT MAN AND KNOW
WHAT HE DID TO CHARLOTTE...
480
00:25:57,041 --> 00:25:59,500
YOU'RE WRONG.
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
481
00:25:59,542 --> 00:26:03,041
I KNOW IT FEELS RIGHT,
BUT YOU'RE WRONG.
482
00:26:03,083 --> 00:26:04,083
SAM.
483
00:26:04,125 --> 00:26:06,667
PLEASE.
CHARLOTTE ASKED ME
TO SAVE HIM.
484
00:26:06,709 --> 00:26:08,792
AND I'M ASKING YOU NOT TO.
485
00:26:08,834 --> 00:26:11,041
HE'LL DO IT AGAIN.
THE D.A. WON'T PROSECUTE HIM.
486
00:26:11,083 --> 00:26:14,083
COOPER--
I'M NOT SAYING
DON'T GO IN THERE.
487
00:26:14,125 --> 00:26:17,083
I'M SAYING YOU DON'T HAVE TO
LET HIM COME OUT.
DO YOU THINK THAT IT
MAKES ME HAPPY
488
00:26:17,125 --> 00:26:20,417
TO HAVE TO GO IN THERE
AND TRY TO SAVE THAT GUY?
489
00:26:20,458 --> 00:26:22,417
DO YOU? WE TOOK AN OATH.
490
00:26:22,458 --> 00:26:26,041
SCREW THE OATH. HE RAPED
CHARLOTTE. HE RAPED HER.
491
00:26:26,083 --> 00:26:29,458
AND HE DESERVES SO MUCH WORSE
THAN ANYTHING YOU OR I
492
00:26:29,500 --> 00:26:31,417
COULD EVER DO.
493
00:26:31,458 --> 00:26:35,625
IF WE CROSS THAT LINE--
IF THERE WAS EVER A TIME,
IT'S NOW.
494
00:26:35,667 --> 00:26:38,125
THEN WHAT, COOPER?
WHERE DOES IT STOP?
495
00:26:38,166 --> 00:26:40,250
LOOK, I-I KNOW THAT YOU
CAN RATIONALIZE THIS
496
00:26:40,291 --> 00:26:44,041
JUST LIKE I HAVE, ADDISON,
PETE, THE ENTIRE PRACTICE.
497
00:26:44,083 --> 00:26:46,083
BUT AT THE END OF THE DAY,
498
00:26:46,125 --> 00:26:49,041
ALL THE RATIONALIZATION DOESN'T
MAKE WHAT WE'RE DOING RIGHT.
499
00:26:49,083 --> 00:26:51,542
IT'S WRONG.
500
00:26:51,583 --> 00:26:53,875
TO LET A MAN DIE,
NO MATTER HOW BAD HE IS,
501
00:26:53,917 --> 00:26:56,000
IT'S WRONG.
502
00:26:59,083 --> 00:27:01,542
YOU'RE RIGHT, SAM. THIS...
503
00:27:01,583 --> 00:27:04,000
THIS IS WHAT WE DO.
504
00:27:14,208 --> 00:27:17,291
HOW'S BIZZY HOLDING UP?
505
00:27:17,333 --> 00:27:19,500
NO WAY TO TELL.
506
00:27:19,542 --> 00:27:21,792
AND YOU?
507
00:27:21,834 --> 00:27:24,291
I AM...
508
00:27:24,333 --> 00:27:27,041
I AM NOT...
509
00:27:27,083 --> 00:27:28,667
HOLDING UP.
510
00:27:30,375 --> 00:27:35,041
YOU DID...
THE RIGHT THING, ADDISON.
511
00:27:35,083 --> 00:27:37,291
THEN WHY DOESN'T IT
FEEL THAT WAY?
512
00:27:37,333 --> 00:27:40,291
WELL, I HAVEN'T KNOWN
YOUR MOTHER VERY LONG,
513
00:27:40,333 --> 00:27:43,834
BUT SHE SEEMS LIKE
A HARD WOMAN TO PLEASE.
514
00:27:43,875 --> 00:27:46,000
IMPOSSIBLE.
515
00:27:46,041 --> 00:27:48,291
THEN WHY DO YOU KEEP TRYING?
516
00:27:48,333 --> 00:27:51,500
BECAUSE SHE'S MY MOTHER.
517
00:27:51,542 --> 00:27:53,041
AND I GUESS...
518
00:27:53,083 --> 00:27:55,041
SOMEWHERE DEEP DOWN,
519
00:27:55,083 --> 00:27:59,000
THERE'S THAT INSTINCT
TO PLEASE...
520
00:27:59,041 --> 00:28:01,417
THE IDEA THAT...
521
00:28:01,458 --> 00:28:03,333
YOU'LL GET SOMETHING BACK.
522
00:28:03,375 --> 00:28:06,083
I CAN'T LET THAT GO.
523
00:28:06,125 --> 00:28:07,917
IS THAT CRAZY?
524
00:28:07,959 --> 00:28:10,625
NO.
525
00:28:10,667 --> 00:28:12,709
THAT'S LOVE.
526
00:28:16,834 --> 00:28:18,208
OKAY, LET'S GO.
527
00:28:20,375 --> 00:28:21,917
WAIT.
528
00:28:33,083 --> 00:28:35,166
I JUST WANTED TO MAKE SURE,
529
00:28:35,208 --> 00:28:37,041
IF YOU DON'T MAKE IT,
530
00:28:37,083 --> 00:28:38,875
THE LAST IMAGE YOU HAVE
531
00:28:38,917 --> 00:28:41,208
WAS OF ME.
532
00:29:03,125 --> 00:29:04,291
HI.
533
00:29:04,333 --> 00:29:06,041
SORRY. I'M...
534
00:29:06,083 --> 00:29:08,041
MY NAME'S NANCY.
535
00:29:08,083 --> 00:29:10,375
I KNOW WHO YOU ARE.
536
00:29:10,417 --> 00:29:12,834
LOOK, I-I DON'T WANT
TO BOTHER YOU, BUT...
537
00:29:14,625 --> 00:29:16,667
IS HE GONNA BE OKAY?
538
00:29:16,709 --> 00:29:18,667
I DON'T KNOW.
539
00:29:18,709 --> 00:29:21,041
BUT THIS DOCTOR
WORKING ON HIM, IS HE GOOD?
540
00:29:21,083 --> 00:29:23,000
HE'S THE BEST.
541
00:29:27,959 --> 00:29:29,417
IS THIS...
542
00:29:29,458 --> 00:29:31,959
IS THIS WHERE IT HAPPENED?
543
00:29:32,000 --> 00:29:35,083
YOU KNOW
WHAT HE DID TO ME?
544
00:29:35,125 --> 00:29:36,792
LEE TOLD ME.
545
00:29:41,083 --> 00:29:43,000
THIS IS WHERE IT HAPPENED.
546
00:29:45,250 --> 00:29:47,583
I'M SORRY.
547
00:29:50,083 --> 00:29:52,792
WHAT EXACTLY
ARE YOU SORRY FOR,
548
00:29:52,834 --> 00:29:55,333
THAT YOUR BOYFRIEND
RAPED ME...
549
00:29:55,375 --> 00:29:57,959
THAT YOU'RE TOO WEAK
TO LEAVE HIM...
550
00:29:58,000 --> 00:30:00,583
THAT THE MALE ROLE MODEL
IN YOUR SON'S LIFE
551
00:30:00,625 --> 00:30:03,959
IS A VIOLENT PREDATOR?
552
00:30:04,000 --> 00:30:05,166
WHAT?
553
00:30:05,208 --> 00:30:07,792
I'M SORRY.
554
00:30:07,834 --> 00:30:10,250
I AM.
555
00:30:10,291 --> 00:30:12,291
BUT I LOVE HIM.
556
00:30:13,834 --> 00:30:15,792
DO YOU KNOW
HOW HORRIBLE IT IS
557
00:30:15,834 --> 00:30:17,709
TO LOVE SOMEONE LIKE THIS?
558
00:30:17,750 --> 00:30:20,041
NO.
559
00:30:20,083 --> 00:30:22,125
WITH ME...
560
00:30:22,166 --> 00:30:25,041
WITH OUR BOY...
561
00:30:25,083 --> 00:30:28,625
LEE CAN BE GENTLE AND SWEET
WHEN HE WANTS TO BE.
562
00:30:28,667 --> 00:30:30,959
THAT DOESN'T MAKE IT OKAY.
563
00:30:31,000 --> 00:30:32,959
YOU CAN KID YOURSELF, NANCY.
564
00:30:33,000 --> 00:30:34,792
BUT YOU AND LEE,
565
00:30:34,834 --> 00:30:36,959
IT'S GONNA END BADLY.
566
00:30:37,000 --> 00:30:40,333
SO THE WAY I SEE IT,
YOU GOT TWO CHOICES.
567
00:30:40,375 --> 00:30:43,500
YOU COULD TRY TO PUT HIM
IN THE GROUND AGAIN,
568
00:30:43,542 --> 00:30:45,333
WHICH IS WHAT HE DESERVES.
569
00:30:45,375 --> 00:30:49,583
BUT GIVEN WHAT THAT WOULD MEAN
FOR YOU AND YOUR BOY...
570
00:30:49,625 --> 00:30:51,667
YOU HAVE TO RUN.
571
00:30:53,083 --> 00:30:56,000
TAKE YOUR BOY AND RUN.
572
00:31:05,375 --> 00:31:08,792
WILL WE KNOW RIGHT AWAY?
573
00:31:08,834 --> 00:31:10,875
AS SOON AS THE BANDAGES
COME OFF.
574
00:31:17,041 --> 00:31:19,166
TAKE YOUR TIME.
575
00:31:19,208 --> 00:31:22,375
JUST OPEN YOUR EYES, SLOWLY.
576
00:31:32,917 --> 00:31:35,208
WHAT DO YOU SEE?
577
00:31:38,083 --> 00:31:39,875
GRAY...
578
00:31:39,917 --> 00:31:41,250
WALLS.
579
00:31:45,834 --> 00:31:47,917
AND YELLOW CURTAINS.
580
00:31:47,959 --> 00:31:51,041
I--THE ROOM.
I SEE EVERYTHING.
581
00:31:51,083 --> 00:31:53,041
YOUR TURQUOISE SCRUB CAP.
582
00:31:55,083 --> 00:31:57,250
CONGRATULATIONS.
583
00:31:57,291 --> 00:31:59,041
AND THANK YOU.
584
00:31:59,083 --> 00:32:03,417
YOU'RE A MIRACLE WORKER,
DR. SHEPHERD.
585
00:32:05,125 --> 00:32:07,458
I'M HAPPY FOR YOU, LIZZIE,
586
00:32:07,500 --> 00:32:10,709
AND NATASHA.
587
00:32:10,750 --> 00:32:13,083
EXCUSE ME.
588
00:32:13,125 --> 00:32:16,041
JANET, WAIT.
OH.
589
00:32:17,500 --> 00:32:19,333
JANET, WAIT.
590
00:32:19,375 --> 00:32:21,333
I'M SORRY.
591
00:32:21,375 --> 00:32:23,333
YOU--YOU MUST THINK
I'M A TERRIBLE PERSON,
592
00:32:23,375 --> 00:32:26,041
CRYING BECAUSE LIZZIE GOT
HER EYESIGHT BACK.
593
00:32:26,083 --> 00:32:27,625
NO, I DON'T THINK THAT.
594
00:32:27,667 --> 00:32:30,834
IT WASN'T
SUPPOSED TO BE LIKE THIS.
595
00:32:30,875 --> 00:32:33,417
ERIC WAS
SUPPOSED TO COME HOME.
596
00:32:35,083 --> 00:32:38,291
THEN HE WOULD FALL IN LOVE,
AND I'D GAIN A DAUGHTER...
597
00:32:38,333 --> 00:32:41,792
AND... WE'D DANCE
AT THE--AT THE WEDDING,
598
00:32:41,834 --> 00:32:45,500
AND... THEN THERE'D BE
GRAND--
599
00:32:45,542 --> 00:32:48,709
THERE'D BE GRANDCHILDREN,
600
00:32:48,750 --> 00:32:52,125
AND I'D BE THERE FOR THEM.
601
00:32:52,166 --> 00:32:56,000
IT WASN'T SUPPOSED TO BE
LIKE THIS.
602
00:33:00,875 --> 00:33:02,291
SHE'S DEVASTATED.
603
00:33:02,333 --> 00:33:05,542
IMAGINE HOW UPSET
SHE WOULD BE
604
00:33:05,583 --> 00:33:08,250
IF SHE KNEW
THAT YOU LIED TO HER.
605
00:33:08,291 --> 00:33:10,917
MY TURQUOISE SCRUB CAP?
REALLY?
606
00:33:10,959 --> 00:33:12,375
WHEN THE BANDAGE CAME OFF,
607
00:33:12,417 --> 00:33:14,792
HER PUPIL DID NOT REACT
TO THE BRIGHT LIGHTS.
608
00:33:14,834 --> 00:33:16,333
THE SURGERY DIDN'T WORK,
PETE.
609
00:33:16,375 --> 00:33:18,166
I MEAN,
SHE'S TOTALLY BLIND NOW.
610
00:33:18,208 --> 00:33:22,166
YOU COACHED HER TO FOOL JANET.
SHE CAN'T FOOL ME.
611
00:33:22,208 --> 00:33:25,125
I'M SORRY. I... I REALLY WAS
HOPING THE SURGERY WOULD WORK.
612
00:33:25,166 --> 00:33:26,750
BUT IF IT DIDN'T,
613
00:33:26,792 --> 00:33:29,000
THE ONLY WAY TO KEEP
LIZZIE AND NATASHA TOGETHER
614
00:33:29,041 --> 00:33:31,041
WAS TO CONVINCE JANET
SHE COULD SEE AGAIN.
615
00:33:31,083 --> 00:33:33,041
AND YOU THINK
THAT MAKES IT OKAY?
616
00:33:33,083 --> 00:33:35,333
WHERE IS THE FREAKIN' LINE
WITH YOU PEOPLE?
617
00:33:35,375 --> 00:33:38,000
SERIOUSLY, PETE.
618
00:33:40,417 --> 00:33:42,792
I WON'T LIE FOR HER.
619
00:33:42,834 --> 00:33:44,917
YOU SHOULDN'T EITHER.
620
00:34:17,083 --> 00:34:19,041
WH-WHY AM I--
621
00:34:19,083 --> 00:34:21,667
YOUR GIRLFRIEND
CALLED THE POLICE.
622
00:34:23,333 --> 00:34:26,041
TOLD 'EM YOU ADMITTED
TO RAPING ME.
623
00:34:26,083 --> 00:34:29,041
ARE YOU--
GONNA HURT YOU?
624
00:34:29,083 --> 00:34:32,208
IF I WANTED YOU DEAD,
YOU'D BE GONE BY NOW.
625
00:34:34,208 --> 00:34:36,709
I SPENT ALL THIS TIME
626
00:34:36,750 --> 00:34:41,083
BUILDING YOU UP IN MY HEAD
AS SOME BIG BAD MONSTER.
627
00:34:41,125 --> 00:34:43,834
THE TRUTH IS,
YOU'RE NOTHING.
628
00:34:43,875 --> 00:34:45,250
NOTHING...
629
00:34:45,291 --> 00:34:48,041
BUT A SAD,
PATHETIC LITTLE MAN
630
00:34:48,083 --> 00:34:50,625
WHO HAS TO BEAT
AND RAPE WOMEN
631
00:34:50,667 --> 00:34:52,875
TO MAKE HIMSELF FEEL BIG.
632
00:34:55,000 --> 00:34:58,000
YOU GOT NO POWER OVER ME.
633
00:34:59,500 --> 00:35:03,041
I AM NOT AFRAID OF YOU.
634
00:35:03,083 --> 00:35:05,458
BUT I DO PITY YOU.
635
00:35:05,500 --> 00:35:08,959
I DON'T NEED YOUR PITY.
636
00:35:09,000 --> 00:35:10,875
YES, YOU DO.
637
00:35:14,917 --> 00:35:17,125
AND I FORGIVE YOU.
638
00:35:49,000 --> 00:35:52,041
HERE, BIZZY, LET ME TAKE THAT.
639
00:35:52,083 --> 00:35:54,750
HERE. LET ME TAKE...
640
00:35:57,083 --> 00:35:58,792
I KNOW YOU'RE ANGRY
641
00:35:58,834 --> 00:36:01,208
AND IN PAIN,
BUT YOU'RE NOT ALONE.
642
00:36:01,250 --> 00:36:03,625
OH, FOR HEAVEN SAKES, ADDISON.
STOP TALKING.
643
00:36:03,667 --> 00:36:06,792
I AM ALONE. I'M COMPLETELY
AND UTTERLY ALONE.
644
00:36:06,834 --> 00:36:09,375
MY LIFE BEGAN
WHEN I MET SUSAN.
645
00:36:09,417 --> 00:36:11,166
DO YOU UNDERSTAND THAT?
646
00:36:11,208 --> 00:36:14,834
SHE MEANT EVERYTHING TO ME.
647
00:36:14,875 --> 00:36:17,583
AND NOW WHAT?
WHERE DO I GO?
648
00:36:17,625 --> 00:36:20,375
WHAT DO I DO? DATE?
649
00:36:20,417 --> 00:36:23,333
IF I COULD BEAR
THE THOUGHT OF IT,
650
00:36:23,375 --> 00:36:24,959
I WOULDN'T KNOW HOW.
651
00:36:25,000 --> 00:36:26,041
I'M...
652
00:36:29,083 --> 00:36:31,792
I DON'T KNOW WHAT I AM.
653
00:36:31,834 --> 00:36:33,375
LOOK, THIS IS NEW
654
00:36:33,417 --> 00:36:35,458
AND... SCARY,
655
00:36:35,500 --> 00:36:37,458
BUT IT'S NOT FOREVER.
656
00:36:37,500 --> 00:36:39,583
THEN WHAT IS?
657
00:36:39,625 --> 00:36:41,166
WHAT DO YOU SEE
658
00:36:41,208 --> 00:36:43,458
FOR THE REST OF MY LIFE
WITHOUT SUSAN?
659
00:36:43,500 --> 00:36:46,041
I DON'T KNOW.
660
00:36:46,083 --> 00:36:49,041
BUT I AM HERE
TO HELP YOU FIGURE THAT OUT.
661
00:36:49,083 --> 00:36:52,041
LET ME HELP YOU,
BECAUSE IN SPITE OF EVERYTHING,
662
00:36:52,083 --> 00:36:55,041
EVEN THOUGH YOU CAN'T SAY IT,
YOU'VE NEVER SAID IT,
663
00:36:55,083 --> 00:36:57,041
I LOVE YOU,
664
00:36:57,083 --> 00:36:59,875
AND I AM HERE.
665
00:37:03,875 --> 00:37:07,083
THANK YOU.
666
00:37:29,041 --> 00:37:31,709
ALL RIGHT.
I'M GONNA SPEND THE NIGHT.
667
00:37:31,750 --> 00:37:35,041
AND I'M GONNA HELP YOU
GET PACKED.
OH, NO, DEAR. I'LL BE FINE.
668
00:37:35,083 --> 00:37:37,834
NO, I WANT TO STAY.
I--I'LL TAKE CARE
OF THIS TOMORROW.
669
00:37:37,875 --> 00:37:40,750
I'M EXHAUSTED,
AND I'M SURE YOU ARE, TOO.
NO, I'LL BE OKAY.
670
00:37:40,792 --> 00:37:43,291
GO HOME.
GO HOME TO SAM.
671
00:37:43,333 --> 00:37:44,959
HE'S A NICE GUY.
672
00:37:45,000 --> 00:37:47,417
STICK WITH HIM.
673
00:37:47,458 --> 00:37:51,041
YOU CAN COME BY TOMORROW
AND HELP.
674
00:37:51,083 --> 00:37:52,542
ARE YOU SURE?
675
00:37:52,583 --> 00:37:54,083
WE'LL ORDER BREAKFAST.
676
00:37:54,125 --> 00:37:56,333
BUT I BEG OF YOU,
BRING SOME DECENT COFFEE.
677
00:37:58,083 --> 00:38:00,834
ALL RIGHT.
678
00:38:03,083 --> 00:38:04,542
OKAY.
679
00:38:07,500 --> 00:38:09,750
SO I'LL SEE YOU, UH,
TOMORROW.
680
00:38:20,083 --> 00:38:22,166
I DON'T MEAN TO INTERRUPT,
681
00:38:22,208 --> 00:38:24,917
BUT I-I NEED TO DRIVE
BACK DOWN TO SAN DIEGO TONIGHT,
682
00:38:24,959 --> 00:38:27,959
AND I--
YOU WANT TO SAY GOOD-BYE
TO NATASHA.
683
00:38:28,000 --> 00:38:29,166
PLEASE.
684
00:38:36,375 --> 00:38:38,750
LIZZIE, MAY I?
685
00:38:38,792 --> 00:38:41,000
MM-HMM.
686
00:38:42,917 --> 00:38:45,000
HELLO.
687
00:38:46,625 --> 00:38:48,375
OH, MY GOODNESS.
688
00:38:48,417 --> 00:38:51,000
YOU LOOK
JUST LIKE YOUR DADDY DID
689
00:38:51,041 --> 00:38:52,709
WHEN HE WAS YOUR AGE.
690
00:38:52,750 --> 00:38:54,709
DON'T YOU?
691
00:38:56,417 --> 00:38:59,041
YES, YOU DO.
692
00:39:12,375 --> 00:39:15,000
TAKE GOOD CARE OF HER.
693
00:39:18,041 --> 00:39:19,375
JANET, WAIT.
694
00:39:19,417 --> 00:39:21,375
THERE'S SOMETHING
I NEED TO TELL YOU.
695
00:39:21,417 --> 00:39:24,041
NO, DR. WILDER.
PLEASE.
696
00:39:24,083 --> 00:39:26,667
THE OPERATION
WASN'T A SUCCESS.
697
00:39:26,709 --> 00:39:31,041
BUT I SAW HER...
698
00:39:31,083 --> 00:39:32,792
WHAT DO YOU MEAN?
699
00:39:32,834 --> 00:39:34,583
I DIDN'T GET ANY BETTER.
700
00:39:34,625 --> 00:39:37,375
BUT I CAN DO THIS.
I CAN.
701
00:39:37,417 --> 00:39:39,041
YOU LIED TO ME?
I DID.
702
00:39:39,083 --> 00:39:42,041
OH, I'M SURE
IT WAS HER IDEA.
I DID IT FOR NATASHA.
703
00:39:42,083 --> 00:39:45,166
WHY DO YOU ALWAYS TREAT ME
LIKE I'M YOUR ENEMY?
704
00:39:45,208 --> 00:39:48,458
YOU WANT TO TAKE MY BABY.
YOU KNOW WHAT? WE'LL LET
A COURT SETTLE THIS.
705
00:39:48,500 --> 00:39:51,083
OKAY, ENOUGH.
BOTH OF YOU, JUST STOP.
706
00:39:51,125 --> 00:39:54,041
YOU BOTH LOVED THAT MAN.
707
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
I DIDN'T KNOW ERIC,
BUT I'M A FATHER,
708
00:39:56,041 --> 00:39:58,166
AND I CAN'T IMAGINE
WHAT HE WOULD FEEL,
709
00:39:58,208 --> 00:40:01,000
KNOWING THAT YOU'RE FIGHTING
OVER THIS BABY.
710
00:40:06,083 --> 00:40:09,041
I MISS ERIC EVERY DAY.
I DO, TOO.
711
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
YOU BOTH LOVED ERIC
THE WAY YOU BOTH LOVE NATASHA.
712
00:40:11,250 --> 00:40:13,375
IT'S TIME FOR YOU TO START
PUTTING HER INTERESTS
713
00:40:13,417 --> 00:40:15,041
AHEAD OF YOUR OWN.
714
00:40:15,083 --> 00:40:18,000
RIGHT NOW, THIS LITTLE GIRL
NEEDS YOU BOTH.
715
00:40:27,250 --> 00:40:30,625
I C-COULD, UM...
I COULD STAY.
716
00:40:30,667 --> 00:40:35,625
JUST--JUST UNTIL
YOU GET COMFORTABLE.
717
00:40:35,667 --> 00:40:38,208
I DON'T KNOW.
718
00:40:38,250 --> 00:40:42,750
I WOULD ONLY STAY
AS LONG AS YOU WANTED ME TO.
719
00:40:45,000 --> 00:40:47,250
MAYBE.
720
00:40:47,291 --> 00:40:49,625
MAYBE WE SHOULD TRY.
721
00:40:58,083 --> 00:40:59,875
HEY.
722
00:40:59,917 --> 00:41:02,041
BEEN LOOKING ALL OVER
FOR YOU.
723
00:41:04,083 --> 00:41:06,083
YOU ALL RIGHT?
724
00:41:06,125 --> 00:41:08,041
I AM.
725
00:41:09,417 --> 00:41:13,083
NOW MY OFFICE IS JUST...
MY OFFICE.
726
00:41:13,125 --> 00:41:15,041
THAT'S ALL.
727
00:41:24,083 --> 00:41:26,250
FOR THE FIRST TIME,
728
00:41:26,291 --> 00:41:29,041
I FEEL LIKE EVERYTHING'S
GONNA BE ALL RIGHT.
729
00:41:39,875 --> 00:41:42,041
BIZZY?
730
00:41:42,083 --> 00:41:44,333
I DECIDED I AM SLEEPING OVER.
731
00:41:44,375 --> 00:41:47,834
AND I BROUGHT
THE GOOD COFFEE.
732
00:41:57,792 --> 00:42:00,458
"DEAR ADDISON..."
733
00:42:00,500 --> 00:42:02,417
BIZZY, WHAT HAVE YOU DONE?
734
00:42:02,458 --> 00:42:04,583
"THE NECKLACE IS FOR YOU.
735
00:42:04,625 --> 00:42:07,166
"THE MONEY IS FOR HOUSEKEEPING.
736
00:42:07,208 --> 00:42:10,375
"APOLOGIZE TO THEM
FOR THE INCONVENIENCE.
737
00:42:10,417 --> 00:42:12,041
"AND WHEN PEOPLE ASK,
738
00:42:12,083 --> 00:42:14,041
TELL THEM I DIED IN MY SLEEP."
739
00:42:14,083 --> 00:42:17,000
"THE TRUTH IS..."
740
00:42:17,041 --> 00:42:18,583
NO, MOMMY.
741
00:42:18,625 --> 00:42:20,041
"TOO EMBARRASSING."
742
00:42:20,083 --> 00:42:21,917
NO.
53079