All language subtitles for Planet.of.the.Sharks.2016.720p.BluRay.x264-UNVEiL-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,140 --> 00:01:28,114 Binoculars. 2 00:01:49,430 --> 00:01:52,450 Go down. Go down now. 3 00:01:53,230 --> 00:01:54,579 Go down. 4 00:01:57,870 --> 00:01:59,909 (CLANGING) 5 00:02:06,810 --> 00:02:09,089 Get to shelter. 6 00:02:28,140 --> 00:02:30,699 (GASPS, SCREAMS) 7 00:02:49,120 --> 00:02:51,129 (SCREAMS) 8 00:02:55,360 --> 00:02:57,369 (EFFORTS) 9 00:02:59,300 --> 00:03:01,309 (SCREAMS) 10 00:03:37,130 --> 00:03:39,149 (SCREAMING) 11 00:03:47,610 --> 00:03:50,419 MAN: Get to the boat, get to the boat! 12 00:04:07,560 --> 00:04:09,736 Salvation, come in. 13 00:04:09,836 --> 00:04:12,249 I'm spotting a flare from Junk City. 14 00:04:14,870 --> 00:04:16,970 - Sending up flares. - Flares? How many? 15 00:04:17,070 --> 00:04:20,410 - Just one. - Okay, thank you. 16 00:04:20,510 --> 00:04:22,519 (CLEARS THROAT) 17 00:04:23,480 --> 00:04:26,389 This is Salvation to Junk City. Come in. 18 00:04:27,580 --> 00:04:30,320 Salvation to Junk City. Do you read? 19 00:04:30,420 --> 00:04:32,520 WATCHMAN: It's gone. I don't see Junk City at all. 20 00:04:32,620 --> 00:04:35,560 Wait, wait, wait, wait. Say again. What you see? 21 00:04:35,660 --> 00:04:37,490 Nothing. 22 00:04:37,590 --> 00:04:39,700 Nothing? What you mean, you see nothing? 23 00:04:39,800 --> 00:04:41,670 - I can't see the city. - Wait. 24 00:04:41,770 --> 00:04:44,970 - You can't see the city? - That's what I said, I can't see it. 25 00:04:45,070 --> 00:04:48,340 - Well, where are you looking? - I'm looking east. 26 00:04:48,440 --> 00:04:51,570 - Look west. - I looked west, there's nothing there. 27 00:04:51,670 --> 00:04:55,210 Well, if you don't see anythi... Do you see part of the city or all of the city? 28 00:04:55,310 --> 00:04:57,820 I don't see the city at all. 29 00:04:57,920 --> 00:05:01,690 He's drunk. Could somebody get up there? He's had too much of the home brew. 30 00:05:01,790 --> 00:05:05,229 MAN: This is the Osprey. I am heading for Junk City. 31 00:05:06,020 --> 00:05:08,830 Uh, this is Salvation to Barrick. Come in. 32 00:05:08,930 --> 00:05:12,560 - Yeah, go for Barrick. - We need some eyes on Junk City. 33 00:05:12,660 --> 00:05:15,730 BARRICK: I can do that. I'm heading right by there. 34 00:05:15,830 --> 00:05:17,430 Let me know what you see. 35 00:05:17,530 --> 00:05:19,749 Barrick, out. 36 00:05:43,230 --> 00:05:46,509 Vestron Research Station calling for the Osprey. 37 00:05:48,330 --> 00:05:52,200 - Yeah. Go for Barrick. - Barrick, what's your 20? 38 00:05:52,300 --> 00:05:54,140 Uh, I'm about 20 nautical miles out. 39 00:05:54,240 --> 00:05:56,910 I've got your rebar, and I got some mint copper for you. 40 00:05:57,010 --> 00:05:58,310 Outstanding. What's your E.T.A.? 41 00:05:58,410 --> 00:06:02,019 The boys are itching to hitch that scrubber to the rocket. 42 00:06:02,480 --> 00:06:05,110 Yeah, I'll get there when I can. 43 00:06:05,210 --> 00:06:07,908 We'll have some home brew waiting for you when you get here. 44 00:06:08,138 --> 00:06:10,650 - Did you make it? - Not this time. 45 00:06:10,750 --> 00:06:14,348 - In that case, I will take some. - Over and out. 46 00:06:21,830 --> 00:06:24,170 What's our status, Nichols? 47 00:06:24,270 --> 00:06:26,500 You want the good or the bad? 48 00:06:26,600 --> 00:06:29,645 - Surprise me. - Okay. 49 00:06:29,745 --> 00:06:31,470 The rocket's nearly ready. 50 00:06:31,570 --> 00:06:35,110 Atmospheric conditions are lining up quite nicely for launch. 51 00:06:35,210 --> 00:06:38,650 Starting this week, optimal conditions for the CO2 scrubbers 52 00:06:38,750 --> 00:06:42,120 will dominate this region for a 62-hour window. 53 00:06:42,220 --> 00:06:43,820 And the bad news? 54 00:06:43,920 --> 00:06:48,020 Even if the parts Barrick bring work, we still need more chassis components 55 00:06:48,120 --> 00:06:51,330 to weld the scrubber unit to the craft properly. 56 00:06:51,430 --> 00:06:52,860 We can get those from Salvation. 57 00:06:52,960 --> 00:06:57,088 Even so, we won't be able to test the scrubbers before launch. 58 00:06:57,470 --> 00:07:00,190 - You mean a dry run? - Exactly. 59 00:07:00,770 --> 00:07:02,910 The scrubbers rocked the simulations. 60 00:07:03,010 --> 00:07:05,890 We were able to get CO2 levels down to pre-flood levels and then some, 61 00:07:05,990 --> 00:07:09,210 but as you know, there's no substitute for actual testing. 62 00:07:09,310 --> 00:07:11,080 Why can't we test it? 63 00:07:11,180 --> 00:07:14,230 We only have enough materials to run the scrubbers once. 64 00:07:14,330 --> 00:07:17,020 I thought we were making two sets of scrubbers. 65 00:07:17,150 --> 00:07:21,574 Once we got into it, we realized we only had enough material to make one. 66 00:07:23,230 --> 00:07:26,720 Okay, so we've only got one shot at this. 67 00:07:26,850 --> 00:07:28,750 Better make it perfect. 68 00:07:28,850 --> 00:07:32,670 And we'll do our best to make that happen, but that takes time, 69 00:07:32,770 --> 00:07:35,740 and I'm afraid if we wait too long, we lose our launch window. 70 00:07:35,840 --> 00:07:38,470 Temperatures are increasing. 71 00:07:38,570 --> 00:07:41,280 We're getting close to the point where the device may not have an impact, 72 00:07:41,380 --> 00:07:43,150 no matter how powerful it is. 73 00:07:43,250 --> 00:07:45,950 The sooner that we can get the scrubbers into the atmosphere, 74 00:07:46,050 --> 00:07:49,150 the better chance we have of reversing the warming trend. 75 00:07:49,250 --> 00:07:52,290 We didn't come this far to fail, Dr. Nichols. 76 00:07:52,390 --> 00:07:53,920 I understand that, 77 00:07:54,020 --> 00:07:58,818 but we have to consider the possibility of error caused by working too quickly. 78 00:08:02,970 --> 00:08:05,270 My team is worn out. 79 00:08:05,370 --> 00:08:09,128 You push them too much, and an error could be catastrophic. 80 00:08:10,110 --> 00:08:12,070 What do you need? 81 00:08:12,170 --> 00:08:16,110 I'd ask for a miracle, but I will settle for more time for Munro and Ishi 82 00:08:16,210 --> 00:08:19,238 to check and double-check the launch parameters. 83 00:08:20,180 --> 00:08:23,938 - You've got 48 hours. - Thank you. 84 00:08:30,260 --> 00:08:33,730 Micro-light's juiced up. I can be there in 20. 85 00:08:33,830 --> 00:08:36,100 Can you transmit video back from that range? 86 00:08:36,200 --> 00:08:40,200 No. I clock out at a mile. I've gotta get the video booster from Vestron. 87 00:08:40,300 --> 00:08:42,970 Okay, then you radio back when you got a visual then, yeah? 88 00:08:43,070 --> 00:08:45,628 Yeah. Got it. 89 00:08:47,510 --> 00:08:50,038 - Salvation to Junk City. - (STATIC) 90 00:08:51,410 --> 00:08:54,468 Salvation to Junk City! Come in! 91 00:08:59,590 --> 00:09:03,190 WOMAN: We can put extra men on the wall, but I need to know what we're dealing with. 92 00:09:03,290 --> 00:09:06,760 Well, Nathan's on it. We should know something within the hour. 93 00:09:06,860 --> 00:09:09,330 Yields from the greenhouse are low. 94 00:09:09,430 --> 00:09:12,600 It's been too hot, and it's gonna keep getting hotter. 95 00:09:12,700 --> 00:09:17,310 The solar stills ain't making enough fresh water to keep us on survival rations. 96 00:09:17,410 --> 00:09:20,129 My guys on edge... 97 00:09:20,229 --> 00:09:23,580 from the linesmen all the way down to the fish crew. 98 00:09:23,680 --> 00:09:26,370 Everyone's itching for a fight. 99 00:09:26,850 --> 00:09:29,950 Report to me when you got news from Junk City, hmm? 100 00:09:30,050 --> 00:09:33,320 I find out they wasted a flare, I'll personally go down there... 101 00:09:33,420 --> 00:09:37,180 I don't think they would do that. (CHUCKLES) I really don't... 102 00:09:37,460 --> 00:09:41,360 Uh, on another note, I got another request from Oceanic, yeah. 103 00:09:41,460 --> 00:09:44,050 They want more bits for their rocket. 104 00:09:44,530 --> 00:09:47,819 - Can we spare 'em? - Yeah. (LAUGHS) 105 00:09:49,510 --> 00:09:52,618 Then let's see what they're willing to barter. 106 00:10:10,230 --> 00:10:12,286 (MICRO-LIGHT WHIRRING) 107 00:10:18,030 --> 00:10:20,116 (MICRO-LIGHT WHIRRING) 108 00:10:41,390 --> 00:10:45,088 - We got a survivor, rainwater docks. - Copy that. I am on it. 109 00:11:13,460 --> 00:11:15,308 Get in the boat! 110 00:11:24,870 --> 00:11:28,068 Hold on to something! Come on! 111 00:11:37,080 --> 00:11:39,738 Come on. Come on. Come on. 112 00:11:50,530 --> 00:11:54,118 Barrick, Barrick, you need to get the hell out of there. 113 00:11:57,570 --> 00:11:59,658 Come on. 114 00:12:12,850 --> 00:12:14,720 NATHAN: What the hell was that? 115 00:12:14,820 --> 00:12:17,831 I don't know. I've never seen anything like it. 116 00:12:18,031 --> 00:12:20,078 You okay? 117 00:12:24,060 --> 00:12:26,088 Come on. 118 00:12:28,530 --> 00:12:32,720 Barrick. You're in the clear. I'm gonna go to Salvation and tell them what happened. 119 00:12:33,800 --> 00:12:36,110 Yeah, I'll do the same when I get to Vestron. 120 00:12:36,540 --> 00:12:40,360 Okay. Radio me if you need anything. 121 00:12:41,240 --> 00:12:44,068 Yeah, copy that. You do the same. Over. 122 00:12:53,290 --> 00:12:55,578 Are you thirsty? 123 00:12:58,660 --> 00:13:01,890 It's rainwater from the monsoon 18 clicks away from here. Try it. 124 00:13:01,990 --> 00:13:04,018 Try it. 125 00:13:09,200 --> 00:13:11,868 All right, easy, easy, easy, easy. 126 00:13:14,580 --> 00:13:16,607 (BOTTLE CAP RATTLES) 127 00:13:21,180 --> 00:13:24,238 Hey, come have a look over here. I want to show you something. 128 00:13:25,690 --> 00:13:29,848 Come here. Come over here. It's okay. 129 00:13:37,230 --> 00:13:39,701 That's where we're going, right? 130 00:13:40,950 --> 00:13:43,258 Focus on where we're going. 131 00:13:44,570 --> 00:13:48,128 Look at me. Okay? 132 00:13:53,550 --> 00:13:57,890 Man, there were thousands. Now we've all seen superpods of dolphins. 133 00:13:57,990 --> 00:14:00,060 This was like that, except they were sharks, 134 00:14:00,160 --> 00:14:02,630 a magnitude larger than anything I've ever seen. 135 00:14:02,730 --> 00:14:05,630 And in the middle, there was one. Man, it was massive. 136 00:14:05,730 --> 00:14:08,300 You're asking me to believe in something 137 00:14:08,400 --> 00:14:10,970 we ain't never seen in our years on the ocean? 138 00:14:11,070 --> 00:14:12,800 Well, the ocean is adapting. 139 00:14:12,900 --> 00:14:16,510 Okay, okay, but isn't it more realistic to say that the sharks were attracted 140 00:14:16,610 --> 00:14:19,240 to the destruction of the city, rather than being the cause of it? 141 00:14:19,340 --> 00:14:24,010 We've seen disasters before where they've shown up, like capsizing at Sharna, right? 142 00:14:24,110 --> 00:14:26,450 Man, you want to know what happened, you gotta speak to Barrick. 143 00:14:26,550 --> 00:14:28,808 He pulled a survivor. 144 00:14:35,560 --> 00:14:38,378 - Come on, kid. - No. 145 00:14:43,770 --> 00:14:46,740 Do you know what this place is, kid? It's Vestron Station. 146 00:14:46,840 --> 00:14:51,898 This is where they survived the great flood. It's the safest place in the entire world. 147 00:14:53,180 --> 00:14:55,668 They got rockets here. 148 00:14:56,950 --> 00:15:01,850 - Right, Doc? Rockets? - We do, actually. Just one. 149 00:15:01,950 --> 00:15:04,110 It won't help. 150 00:15:04,340 --> 00:15:06,100 What? 151 00:15:06,200 --> 00:15:08,890 Rockets won't stop them when they come. 152 00:15:08,990 --> 00:15:11,248 When who comes? 153 00:15:12,430 --> 00:15:14,300 Sharks. 154 00:15:14,400 --> 00:15:16,920 - Listen. Um... - Bea. 155 00:15:17,100 --> 00:15:19,520 Bea. Hi. 156 00:15:20,140 --> 00:15:23,734 I'm Dr. Nichols. If you don't want to get off this boat, you don't have to. 157 00:15:23,834 --> 00:15:26,090 - You can stay right here. - Uh, no. 158 00:15:27,340 --> 00:15:30,180 (STAMMERS) What do you mean she can stay here? No, she can't stay here. 159 00:15:30,280 --> 00:15:34,940 It's all the same. As soon as you unload your cargo, you're taking her to Salvation. 160 00:15:35,277 --> 00:15:39,570 - I got another run to do. - You do, and it's to Salvation. 161 00:15:40,440 --> 00:15:44,790 We're all going there. Last I checked, you're on a contract with Oceanic. 162 00:15:44,890 --> 00:15:47,060 We give you fuel and supplies for your services. 163 00:15:47,160 --> 00:15:50,400 Yeah, but it's limited to deep-sea recovery and salvage. 164 00:15:50,500 --> 00:15:53,240 Well, it would be a salvage of sorts. 165 00:15:53,340 --> 00:15:56,387 Salvation has agreed to supply us with some iridium casings 166 00:15:56,487 --> 00:15:58,740 for our electrical contacts, 167 00:15:58,840 --> 00:16:02,368 so I need to check the stability of the iridium. 168 00:16:05,850 --> 00:16:08,138 So we all gotta go? 169 00:16:08,500 --> 00:16:09,890 Yes. 170 00:16:10,220 --> 00:16:14,438 We need to powwow with D'Amato. They want to talk to you and your passenger. 171 00:16:14,920 --> 00:16:17,530 So whatever new trouble this is, we need to sort it out quickly. 172 00:16:17,630 --> 00:16:20,188 We're running out of time for the launch. 173 00:16:29,440 --> 00:16:32,170 Hi. I'm Dr. Shaw. 174 00:16:32,270 --> 00:16:34,580 - Bea. - Nice to meet you, Bea. 175 00:16:34,680 --> 00:16:38,691 I want to show you something. Can you come here? Come on. 176 00:16:40,450 --> 00:16:43,240 - See that rocket right there? - Uh-huh. 177 00:16:44,220 --> 00:16:48,740 We're going to attach a device to that rocket called the CO2 scrubber. 178 00:16:49,120 --> 00:16:51,060 CO2 is what caused the poles to melt 179 00:16:51,160 --> 00:16:54,060 and the entire planet to be covered with water. 180 00:16:54,160 --> 00:16:57,621 So our team, which is headed up by Dr. Nichols, 181 00:16:57,721 --> 00:16:59,530 has created this device. 182 00:16:59,630 --> 00:17:03,629 They're gonna put this device on the rocket and fire it up high into the atmosphere, 183 00:17:03,729 --> 00:17:06,210 hoping with the right conditions 184 00:17:06,310 --> 00:17:09,250 that this will actually reverse the effect. 185 00:17:09,350 --> 00:17:11,950 - Do you know what means? - No more water? 186 00:17:12,050 --> 00:17:14,560 Yeah. Dry land. 187 00:17:14,660 --> 00:17:16,666 - Sounds crazy, doesn't it? - Very. 188 00:17:16,766 --> 00:17:21,060 I know, but we have some of the best minds on the planet working on it. 189 00:17:21,160 --> 00:17:22,667 So... 190 00:17:22,767 --> 00:17:26,465 we need everybody's help, including yours. 191 00:17:26,960 --> 00:17:28,183 Will you help us? 192 00:17:28,283 --> 00:17:30,470 - Yeah. - Okay. 193 00:17:30,570 --> 00:17:34,458 Now, if we could just get this thing unloaded, we could leave. 194 00:17:34,840 --> 00:17:36,898 (CHUCKLES) 195 00:17:40,640 --> 00:17:42,562 Barrick... 196 00:17:42,662 --> 00:17:45,087 this should help you grow some. 197 00:17:45,550 --> 00:17:47,608 (LAUGHS) 198 00:18:03,330 --> 00:18:05,620 What's that for? 199 00:18:05,800 --> 00:18:08,620 It's for radio tagging the sharks. 200 00:18:09,000 --> 00:18:12,360 You want to tag sharks, do it on your own time. 201 00:18:12,460 --> 00:18:17,368 I don't know what your problem is with me, but I suggest you deep-six it. 202 00:18:19,110 --> 00:18:22,547 I don't have a problem with you, Doc. I think you have a... 203 00:18:22,647 --> 00:18:24,720 a great personality. 204 00:18:24,820 --> 00:18:29,574 But after what I saw at Junk City, I see a shark, I'm out of there. 205 00:18:37,400 --> 00:18:39,170 So what's your take on this? 206 00:18:39,270 --> 00:18:42,840 When the poles melted, we saw the fish population explode. 207 00:18:42,940 --> 00:18:46,880 More nutrients in the water meant more fish, and it grew exponentially. 208 00:18:46,980 --> 00:18:49,750 But what we're seeing now is a population collapse 209 00:18:49,850 --> 00:18:52,050 due to the excessive temperatures. 210 00:18:52,150 --> 00:18:54,620 Now, plankton are the base of the food chain. 211 00:18:54,720 --> 00:18:57,390 The smaller fish eat the plankton, which in turn feed the larger fish 212 00:18:57,490 --> 00:19:00,470 and all the way on up to the top with sharks. 213 00:19:00,570 --> 00:19:05,380 But now with the excessive heat, the ocean is too warm for the plankton to survive. 214 00:19:05,560 --> 00:19:09,400 This in turn causes the fish population to crash on down the line, 215 00:19:09,500 --> 00:19:12,054 and what you're left with is a bunch of top predators 216 00:19:12,154 --> 00:19:14,440 with nothing to eat underwater. 217 00:19:14,540 --> 00:19:16,270 So what do they do? 218 00:19:16,370 --> 00:19:19,698 They look for food on top of the water, and that's us. 219 00:19:21,140 --> 00:19:23,580 The ocean is dying... 220 00:19:23,680 --> 00:19:26,308 and it's gonna try to take us with it. 221 00:19:28,780 --> 00:19:31,953 I saved some images on the sonar from Junk City. 222 00:19:32,053 --> 00:19:34,408 Come and have a look. 223 00:19:40,160 --> 00:19:42,858 Are you seeing what I'm seeing? 224 00:19:43,280 --> 00:19:46,250 A bunch of different shark species schooled together? 225 00:19:46,350 --> 00:19:48,870 - I've never seen that before. - Yeah. 226 00:19:48,970 --> 00:19:51,660 What's that huge thing in the middle? 227 00:19:52,140 --> 00:19:54,668 That's the mother of all sharks. 228 00:19:57,880 --> 00:20:00,080 How many people are living at Salvation? 229 00:20:00,180 --> 00:20:02,400 Over 400. 230 00:20:04,320 --> 00:20:06,578 BARRICK: That's a big meal. 231 00:20:43,530 --> 00:20:45,578 (SIGHS) 232 00:20:45,860 --> 00:20:48,530 That's exactly the kind of thing that's gonna draw them here. 233 00:20:48,630 --> 00:20:50,915 They've got shark nets around this place. 234 00:21:01,340 --> 00:21:04,510 If it's sharks, my guys can handle that. Bring it on. 235 00:21:04,610 --> 00:21:06,880 We haul dozens of 'em out of the sea every day. 236 00:21:06,980 --> 00:21:09,490 Where do you think we get the oil for our lamps? 237 00:21:09,590 --> 00:21:11,878 BARRICK: Yeah, but these sharks... 238 00:21:13,960 --> 00:21:16,360 these sharks are not normal sharks. 239 00:21:16,460 --> 00:21:21,280 I find it hard to believe an entire flotilla could be taken down by sharks. 240 00:21:21,380 --> 00:21:23,668 You better believe it. 241 00:21:24,800 --> 00:21:28,170 Okay. Let's say I do. 242 00:21:28,270 --> 00:21:32,410 What are our options, hmm? We got over 400 people here. 243 00:21:32,510 --> 00:21:35,080 Can we take 'em to your station at Vestron? 244 00:21:35,180 --> 00:21:37,167 We're not set up for that. 245 00:21:38,580 --> 00:21:40,820 Then why'd you come here, hmm? 246 00:21:40,920 --> 00:21:44,820 You want something from us, but you not willing to help? 247 00:21:44,920 --> 00:21:46,990 Look, we're a science station. 248 00:21:47,090 --> 00:21:51,950 We're set up for 40 or 50 people max. It would take weeks to upgrade. 249 00:21:52,230 --> 00:21:56,730 Well, then I guess you people are gonna be working double-time. 250 00:21:57,430 --> 00:21:59,871 We could take some people to the HAARP substation. 251 00:21:59,971 --> 00:22:03,500 It's been mothballed for over a year. 252 00:22:03,600 --> 00:22:05,970 How many people can you put over there? 253 00:22:06,070 --> 00:22:08,300 Maybe 200. 254 00:22:08,848 --> 00:22:12,010 - What about the rest? - Look, I would vote for that, but, uh... 255 00:22:12,110 --> 00:22:14,850 you know, as long as you didn't care about your machinery and all. 256 00:22:14,950 --> 00:22:18,250 I know these folks. They're gonna strip it down for usable parts. 257 00:22:18,350 --> 00:22:20,748 Whose side you on? 258 00:22:21,060 --> 00:22:22,880 Everyone's. 259 00:22:23,460 --> 00:22:27,632 I just take into account the nature of our rough-and-ready-type folks here, you know... 260 00:22:27,732 --> 00:22:28,730 myself included. 261 00:22:28,830 --> 00:22:31,530 Look, we'll take people over there if we need to, 262 00:22:31,630 --> 00:22:34,040 but prepping the station takes time. 263 00:22:34,140 --> 00:22:36,590 We need to do something now. 264 00:22:36,690 --> 00:22:40,010 You have the shark nets. I would suggest beefing them up. 265 00:22:40,110 --> 00:22:42,530 - Yeah, we don't have the nets. - What? 266 00:22:42,630 --> 00:22:45,780 We had to cannibalize them to build the expansion wing, okay? 267 00:22:45,880 --> 00:22:48,620 The kind of fishing we do round here... 268 00:22:48,720 --> 00:22:51,100 nets just get in the way. 269 00:22:51,790 --> 00:22:54,948 So what defenses do you have? 270 00:22:56,090 --> 00:22:58,960 We do what we do best. 271 00:22:59,060 --> 00:23:00,683 Moffat... 272 00:23:01,516 --> 00:23:06,328 relay it down the line. Get every able-bodied man down here now. 273 00:23:07,800 --> 00:23:09,413 - Maybe we could just... - Now! 274 00:23:09,513 --> 00:23:12,170 Will do. Excuse me. Excuse me. 275 00:23:12,270 --> 00:23:14,328 Excuse me. 276 00:23:15,340 --> 00:23:18,854 We got some sharks to kill. 277 00:23:23,250 --> 00:23:27,048 Fishing is a full-contact sport around here. 278 00:23:28,020 --> 00:23:31,730 With all due respect, D'Amato, do you really think this is the best idea? 279 00:23:31,830 --> 00:23:34,400 I don't tell you how to run your show. 280 00:23:34,500 --> 00:23:37,100 Don't tell me how to run mine. 281 00:23:37,200 --> 00:23:40,920 - But if what they say is correct, then... - I'm sorry. 282 00:23:41,900 --> 00:23:44,940 Junk City... was a collection of scavengers 283 00:23:45,040 --> 00:23:47,510 scraping a living off the surface. 284 00:23:47,610 --> 00:23:50,550 Heavy wind could have just blown them over. 285 00:23:50,650 --> 00:23:54,200 We, on the other hand, have been here from the start. 286 00:23:54,680 --> 00:23:59,140 The sea took the land from us, and now we take what we want from the sea. 287 00:23:59,770 --> 00:24:04,295 It's gonna take a whole lot more than a few sharks to take us out. 288 00:24:07,613 --> 00:24:08,800 (STOMPS BOARD) 289 00:24:08,900 --> 00:24:12,788 Yeah, I'm going back to the Osprey. You're coming with me. 290 00:24:14,500 --> 00:24:16,910 Nathan, we need some eyes in the sky. 291 00:24:17,010 --> 00:24:19,210 I want to find out where those sharks are headed. 292 00:24:19,310 --> 00:24:22,338 - I can do that. - Okay. 293 00:24:23,810 --> 00:24:25,868 (RHYTHMIC POUNDING) 294 00:24:32,250 --> 00:24:34,278 (GRUNTING) 295 00:24:40,560 --> 00:24:42,618 (SCREAMS) 296 00:24:45,730 --> 00:24:47,788 (GRUNT) 297 00:24:49,540 --> 00:24:51,010 (YELPS) 298 00:24:51,110 --> 00:24:53,198 (POUNDING, GRUNTING CONTINUE) 299 00:25:20,340 --> 00:25:22,398 (POUNDING, GRUNTING CONTINUE) 300 00:25:52,430 --> 00:25:54,488 (POUNDING, GRUNTING CONTINUE) 301 00:27:07,780 --> 00:27:09,748 D'AMATO: Get ready! 302 00:27:42,840 --> 00:27:46,706 We done hit the jackpot! Come on! 303 00:27:47,550 --> 00:27:49,638 (GRUNTING) 304 00:27:57,020 --> 00:27:59,236 (GRUNTING) 305 00:28:19,410 --> 00:28:22,640 You come get it! 306 00:28:24,790 --> 00:28:26,948 (GRUNTING CONTINUE) 307 00:28:32,030 --> 00:28:34,180 Come on! 308 00:28:35,360 --> 00:28:37,200 (PANTING) 309 00:28:37,300 --> 00:28:39,388 Dr. Shaw! 310 00:28:39,700 --> 00:28:44,330 This ain't nothing but another day for my people! 311 00:28:44,710 --> 00:28:47,080 Get on outta here. 312 00:28:47,180 --> 00:28:49,268 (GRUNTING) 313 00:29:23,040 --> 00:29:25,098 (SCREAMS) 314 00:29:33,990 --> 00:29:36,190 Go! Go back out! 315 00:29:36,290 --> 00:29:38,830 Stay here. Hang on. Wait for her. Go. Take her there. 316 00:29:38,930 --> 00:29:41,290 Get her. Let's go. Come on! Hurry up! 317 00:29:45,370 --> 00:29:46,630 (GASPS) 318 00:29:46,730 --> 00:29:49,098 - Get back! Get back! - (GUNFIRE) 319 00:29:53,510 --> 00:29:55,780 Up you get. Come on. Come on! 320 00:29:56,843 --> 00:29:58,898 (GRUNTS) 321 00:29:59,050 --> 00:30:02,251 - That's my boat! - Go this way! Go! Go! Grab my hand! 322 00:30:02,980 --> 00:30:06,208 - BARRICK: Keep this for me! - Quickly! Go that way! 323 00:30:09,440 --> 00:30:11,328 Go! 324 00:30:11,760 --> 00:30:13,848 Hurry up. 325 00:30:36,680 --> 00:30:40,460 - (POUNDING) - Hey! Hey! Over here! 326 00:30:40,560 --> 00:30:43,008 Come to mama! 327 00:30:44,460 --> 00:30:48,668 Hey! Over here! 328 00:30:48,768 --> 00:30:50,157 Hey! 329 00:30:51,037 --> 00:30:54,260 Come to mama! Come on, you! 330 00:30:54,990 --> 00:30:56,878 Yeah. 331 00:31:16,320 --> 00:31:19,594 Come on! Quickly! We gotta get off this thing! Hurry up! Go this way! Go! Go! 332 00:31:19,694 --> 00:31:22,623 Here! Here, here! You came here for this, right? For your project? 333 00:31:22,723 --> 00:31:24,830 Thanks. We gotta get these people off the flotilla! 334 00:31:24,930 --> 00:31:27,828 - Follow me! - Go, quickly! Hurry! 335 00:31:53,480 --> 00:31:57,068 (GASPING) Where's the... where's the boat? 336 00:31:58,450 --> 00:32:00,708 Come on! 337 00:32:06,320 --> 00:32:08,348 (EXPLOSION ECHOES) 338 00:32:09,730 --> 00:32:11,930 All right, go on! You gotta jump! 339 00:32:12,030 --> 00:32:14,770 - No, no, no! - Jump! Quickly, Jump! 340 00:32:14,870 --> 00:32:17,688 - We don't have a chance. Moffat, go! - (SCREAMS) 341 00:33:53,260 --> 00:33:55,168 MOFFAT: Come on! (YELLING) 342 00:34:03,540 --> 00:34:05,660 Barrick, get the girl! 343 00:34:12,170 --> 00:34:14,690 BARRICK: Come on! You can do it! 344 00:34:15,520 --> 00:34:18,970 - Swim! - Come on. 345 00:34:22,460 --> 00:34:24,850 Moffat, listen to me. 346 00:34:25,970 --> 00:34:27,858 There! 347 00:34:33,010 --> 00:34:35,748 - Barrick, get this. - I got it. I got it. 348 00:34:49,220 --> 00:34:51,303 What the hell is that? 349 00:35:00,740 --> 00:35:04,658 Get in the boat! Get in the boat! Get in the boat! 350 00:35:25,520 --> 00:35:27,491 - Wait! Is this as fast as you can go? - Yeah. 351 00:35:27,591 --> 00:35:29,230 Why don't I just get out and push, shall I? 352 00:35:29,330 --> 00:35:32,418 - Hey, why don't you do it? - Yeah, I just might! 353 00:35:36,900 --> 00:35:39,940 - Nichols, did you see what those sharks did? - I saw what it looked like. 354 00:35:40,040 --> 00:35:43,940 BARRICK: I've seen it before, the smaller sharks defending the bigger one. 355 00:35:44,040 --> 00:35:47,920 Sharks aren't altruistic. The young cannibalize each other in the womb. 356 00:35:48,020 --> 00:35:51,490 - Something else is going on. - Go on. 357 00:35:51,590 --> 00:35:53,350 Sharks have heightened senses. 358 00:35:53,450 --> 00:35:56,290 2/3 of their brain are dedicated towards smell. 359 00:35:56,390 --> 00:35:59,373 They can sense electromagnetic fields, and my guess is 360 00:35:59,473 --> 00:36:01,930 they're using the electromagnetic fields to communicate, 361 00:36:02,030 --> 00:36:04,130 and she's controlling them somehow. 362 00:36:04,230 --> 00:36:06,530 So you're talking electrocommunication? 363 00:36:06,630 --> 00:36:09,140 Sharks are tuned to read bioelectrics. 364 00:36:09,240 --> 00:36:12,364 It's not a huge leap to believe that if a shark can track its prey 365 00:36:12,464 --> 00:36:15,474 using the electromagnetic fields, it can also broadcast 366 00:36:15,574 --> 00:36:18,285 electromagnetic pulses to communicate. 367 00:36:18,385 --> 00:36:20,750 They're built to receive these signals. 368 00:36:20,850 --> 00:36:23,980 The same ampullae de Lorenzini they use to track their prey 369 00:36:24,080 --> 00:36:27,758 can be used to receive these signals via electrocommunication. 370 00:36:29,890 --> 00:36:32,018 Maybe we can use that against them. 371 00:36:41,050 --> 00:36:44,078 Hey, guys, we got bigger problems. 372 00:36:49,710 --> 00:36:52,264 There are so many. 373 00:36:52,560 --> 00:36:56,220 Hundreds of them following her. 374 00:36:57,050 --> 00:36:59,840 She's... she's controlling them. 375 00:37:00,320 --> 00:37:01,660 Come on, girl. 376 00:37:01,760 --> 00:37:06,378 This alpha female is controlling an army of sharks. 377 00:37:21,640 --> 00:37:25,498 Doc, can you do me a favor? Go upstairs, and keep the boat straight, okay? 378 00:37:36,060 --> 00:37:39,310 - What's the speed looking like? - We got 15 knots! 379 00:37:39,590 --> 00:37:42,188 Hey, Doc, is it increasing? 380 00:37:42,710 --> 00:37:46,338 - 17 knots! - Yeah, that should do it. 381 00:37:56,340 --> 00:37:58,368 You okay? 382 00:38:19,530 --> 00:38:23,770 Vestron Station, come in. This is Shaw. Osprey calling for Vestron. Come in. 383 00:38:23,870 --> 00:38:24,970 MAN: We read you. 384 00:38:25,070 --> 00:38:28,810 So you think you can get the HAARP transmitter juiced up for one more run? 385 00:38:28,910 --> 00:38:32,810 Last time we ran that thing, it zapped the power grid to the station for two weeks. 386 00:38:32,910 --> 00:38:36,250 We had to replace the transformers and rewire the entire station. 387 00:38:36,350 --> 00:38:40,520 Are you sure we can take that kind of risk? That would set the whole program back. 388 00:38:40,620 --> 00:38:44,490 I don't think we have a choice. Take Project XIII off the grid. 389 00:38:44,590 --> 00:38:48,120 Get your team over there. I need that transmitter working. 390 00:38:48,900 --> 00:38:51,000 I can't guarantee we can even get it running. 391 00:38:51,100 --> 00:38:54,230 No one works over there anymore. Nichols and you are better than anyone. 392 00:38:54,330 --> 00:38:58,365 Nichols is here if you need input. Get it online, and get back to me. 393 00:38:58,465 --> 00:39:00,140 I'll give you the target. 394 00:39:00,240 --> 00:39:02,540 So you do know of the collateral damage that may occur? 395 00:39:02,640 --> 00:39:04,850 Bouncing electromagnetic beams off the ionosphere, 396 00:39:04,950 --> 00:39:08,140 it could result in earthquakes, tsunamis, a whole wealth of natural disasters 397 00:39:08,240 --> 00:39:09,853 that we're not equipped with deal with. 398 00:39:09,953 --> 00:39:12,820 Not to mention if anyone's in the path of the directed beam, 399 00:39:12,920 --> 00:39:15,208 could result in irreversible damage. 400 00:39:16,120 --> 00:39:18,660 Thank you, Dr. Munro. I'm well aware of the risks. 401 00:39:18,760 --> 00:39:22,430 We will be clear of the target zone before I reactivate the beam. 402 00:39:22,530 --> 00:39:25,588 Ishi, what's the status on the rocket? 403 00:39:27,330 --> 00:39:30,240 We are working to attach the scrubbers, but because of the conditions 404 00:39:30,340 --> 00:39:32,810 they would be subjected to in the upper atmospheres, 405 00:39:32,910 --> 00:39:36,780 I'm suspending final attachment until you return with the iridium casings. 406 00:39:36,880 --> 00:39:39,580 We need to create a harness that can withstand the heat. 407 00:39:39,680 --> 00:39:42,080 Negative, Ishi. Continue your work. 408 00:39:42,180 --> 00:39:43,950 Without the addition of platinum iridium, 409 00:39:44,050 --> 00:39:47,690 I cannot guarantee the structural integrity will be maintained until deployment. 410 00:39:47,790 --> 00:39:50,240 It could rupture on launch. 411 00:39:50,620 --> 00:39:53,990 Casings are on their way. Continue your work. We don't have much time. 412 00:39:54,090 --> 00:39:55,918 Sir... 413 00:39:56,190 --> 00:39:58,530 Find a way to make it work. 414 00:39:58,630 --> 00:40:00,570 Double-weld the seams, and heat-treat them. 415 00:40:00,670 --> 00:40:03,070 The iridium can go on at a later stage. 416 00:40:03,170 --> 00:40:06,860 We need to do this now. We have no alternative. 417 00:40:07,440 --> 00:40:11,668 This launch window may be our only chance to utilize the scrubber. 418 00:40:12,910 --> 00:40:17,167 Dr. Munro, get that transmitter working. Get back to me. 419 00:40:19,890 --> 00:40:23,830 You heard her, then. No time to waste. 420 00:40:27,730 --> 00:40:31,648 Well, in theory, we should be able to create a device that mimics the effects 421 00:40:31,748 --> 00:40:34,540 of a capsizing boat and the hundreds of people in the water. 422 00:40:34,640 --> 00:40:37,670 If we place the device in the right place, then the sharks will come. 423 00:40:37,770 --> 00:40:39,941 Where are you thinking of dropping it? 424 00:40:40,041 --> 00:40:42,340 Dwilson Ridge. 425 00:40:42,440 --> 00:40:44,300 Volcano? 426 00:40:44,880 --> 00:40:47,030 It's an underwater caldera. 427 00:40:47,210 --> 00:40:49,280 There are a few smokers, but it's mainly dormant, 428 00:40:49,380 --> 00:40:52,150 so it's asleep, but not dead. 429 00:40:52,250 --> 00:40:55,820 So when it erupts, then several megatons of energy will be released. 430 00:40:55,920 --> 00:40:58,390 What do you mean, "when it erupts"? 431 00:40:58,490 --> 00:41:01,488 We're going to use the HAARP transmitter. 432 00:41:02,730 --> 00:41:06,000 Okay, so turn the beam to the right frequency, 433 00:41:06,100 --> 00:41:07,870 and it excites the magma. 434 00:41:07,970 --> 00:41:11,710 Then the frequency of the focused beam forces the atoms into a plasma state, 435 00:41:11,810 --> 00:41:14,280 which then in turn causes a volcanic eruption. 436 00:41:15,174 --> 00:41:16,930 English? 437 00:41:17,030 --> 00:41:19,080 - Do you remember Project Provenance? - Yeah. 438 00:41:19,180 --> 00:41:22,720 When we attempted to recreate land mass. 439 00:41:22,820 --> 00:41:26,120 So it was our intent to reboot civilization on manmade islands. 440 00:41:26,220 --> 00:41:29,320 The goal was to utilize cooled magma rock 441 00:41:29,420 --> 00:41:32,844 and turn it into inhabitable land formations. So... 442 00:41:32,944 --> 00:41:36,580 using the HAARP to trigger submarine volcanoes 443 00:41:36,680 --> 00:41:40,778 by zapping the upper atmosphere with focused electromagnetic radio waves. 444 00:41:40,878 --> 00:41:45,410 Yeah, I remember how that turned out. We were in tsunami watch for a week. 445 00:41:45,510 --> 00:41:48,010 So why do you think it'd be any different now? 446 00:41:48,110 --> 00:41:50,410 We're not trying to recreate a continent. 447 00:41:50,510 --> 00:41:54,280 We just need to force an eruption, and that's what the HAARP transmitter does. 448 00:41:54,380 --> 00:41:58,408 And how do we know that the sharks will be over the volcano at that time? 449 00:41:59,090 --> 00:42:03,148 - Leave it to me. - Barrick, you hearing this? 450 00:42:05,080 --> 00:42:07,410 No, no, no, no, no. You're mad! 451 00:42:07,510 --> 00:42:11,380 - No, there has to be another way. - I'm open to ideas. 452 00:42:11,480 --> 00:42:15,500 Well, Barrick has weapons onboard. We can make bang-sticks. 453 00:42:15,600 --> 00:42:17,820 Well, okay, how about electroshock, okay? 454 00:42:17,920 --> 00:42:20,270 We stun the sharks with electricity, and then, bang! 455 00:42:20,370 --> 00:42:22,940 When they float to the surface, we take 'em out with the bang-sticks. 456 00:42:23,040 --> 00:42:25,450 There are far too many sharks involved in the attacks. 457 00:42:25,550 --> 00:42:28,395 - We need to neutralize them all. - Okay, your device, 458 00:42:28,495 --> 00:42:30,650 we have to take it to the volcano and drop it off 459 00:42:30,750 --> 00:42:32,990 and then get out of there before it blows, right? 460 00:42:33,090 --> 00:42:34,720 Correct. 461 00:42:34,820 --> 00:42:37,090 Yeah, well, I'm sorry to be the brains of the operation here, 462 00:42:37,190 --> 00:42:39,560 but this boat is slower than my metabolism. 463 00:42:39,660 --> 00:42:43,948 - How do you suggest we do that? - We don't have to. 464 00:42:45,670 --> 00:42:49,040 Now, I got the signal booster from your people in Vestron, 465 00:42:49,140 --> 00:42:54,388 so you should have eyes all the way... to the volcano. 466 00:42:56,280 --> 00:42:58,138 Excellent. 467 00:43:03,050 --> 00:43:05,720 There are two settings, one to initially attract the sharks 468 00:43:05,820 --> 00:43:07,690 and the other to draw them in. 469 00:43:07,790 --> 00:43:12,030 This is your primary switch. Hit this when you've made contact with the school. 470 00:43:12,130 --> 00:43:16,200 When you're in position, trigger it here. Drop it, and get out of there. 471 00:43:16,300 --> 00:43:19,630 This will send out a transmitter that will descend to the volcano. 472 00:43:19,730 --> 00:43:22,340 Once it's been deployed and you're clear, 473 00:43:22,440 --> 00:43:26,370 I'll send word to Vestron. They'll fire the HAARP transmitter. 474 00:43:26,470 --> 00:43:29,237 - Got it? - Got it. 475 00:43:29,710 --> 00:43:31,410 - Good luck. - All right. 476 00:43:31,510 --> 00:43:35,260 - Hey, stay safe, Nate! - You too, man. 477 00:44:24,390 --> 00:44:26,460 Nathan, when you make contact with the sharks, 478 00:44:26,560 --> 00:44:30,418 turn on the first setting of the device. This should draw them in. 479 00:44:33,790 --> 00:44:37,398 I got a visual on the school. I'm going in a little closer. 480 00:44:41,310 --> 00:44:43,800 They're heading southeast. 481 00:44:44,280 --> 00:44:47,150 You need to get them to head northwest. 482 00:44:47,250 --> 00:44:49,478 I'm going in. 483 00:45:33,191 --> 00:45:35,056 Oh, no. 484 00:45:45,180 --> 00:45:48,410 The device is still transmitting. We can be there in 10 minutes. 485 00:45:48,510 --> 00:45:50,998 Yeah, well, what do we do? 486 00:45:52,320 --> 00:45:54,620 We could go get it, um... 487 00:45:54,720 --> 00:45:59,440 but if we deploy it at Dwilson Ridge, then the blast radius will be over three miles. 488 00:46:00,420 --> 00:46:03,080 Even if we get out of there in time... (SIGHS) 489 00:46:03,760 --> 00:46:05,760 the resulting wave will overwhelm us. 490 00:46:05,860 --> 00:46:07,689 Well, this is great! 491 00:46:11,170 --> 00:46:13,670 This is fantastic! 492 00:46:13,770 --> 00:46:17,960 Sharks, volcano, wave! 493 00:46:18,440 --> 00:46:20,718 I got two sips left! 494 00:46:22,180 --> 00:46:24,738 There's another way. 495 00:46:34,990 --> 00:46:36,860 Go ahead, Doc. You pilot the boat back. 496 00:46:36,960 --> 00:46:39,100 I'll drop off the device. She tops out at 30 knots, 497 00:46:39,200 --> 00:46:42,118 should be fast enough to get you away from the blast zone. 498 00:46:42,230 --> 00:46:44,030 I'll go. 499 00:46:44,130 --> 00:46:47,540 - No. It's not open for discussion. - No, it isn't. 500 00:46:47,640 --> 00:46:50,510 This is your boat. You're the best person to pilot it, not me. 501 00:46:50,610 --> 00:46:54,640 I appreciate the vote of confidence, but there's a lot of people relying on you. 502 00:46:54,840 --> 00:46:56,550 You know how to fly this thing? 503 00:46:56,650 --> 00:46:59,320 I spent two months surveying the western hemisphere for atolls. 504 00:46:59,420 --> 00:47:01,402 Yes, I know how to fly this thing. 505 00:47:01,502 --> 00:47:04,820 Okay, Nichols is right. We need you here, Barrick. 506 00:47:04,920 --> 00:47:07,157 Last time I checked, I was still the captain of this boat. 507 00:47:07,257 --> 00:47:09,321 I'll be fine. 508 00:47:14,330 --> 00:47:18,980 All right. Doc, I traded a lot of personal things for this board. I want it back. 509 00:47:19,280 --> 00:47:21,358 Or what? 510 00:47:22,610 --> 00:47:25,128 Or you owe me a new rig. 511 00:47:26,840 --> 00:47:28,668 Deal. 512 00:47:32,850 --> 00:47:36,320 Listen, we'll meet you in the safe zone, 513 00:47:36,420 --> 00:47:40,460 but if something doesn't feel right, just abort, okay? 514 00:47:40,560 --> 00:47:44,330 There is a transmitter on the device, but we will not have two-way communication, 515 00:47:44,430 --> 00:47:47,448 so I'll leave it up to your discretion. 516 00:49:41,790 --> 00:49:44,560 She's found the school, and she's drawing them in. 517 00:49:44,660 --> 00:49:46,798 Here we go. 518 00:49:48,930 --> 00:49:50,711 This could work. 519 00:49:53,710 --> 00:49:57,716 - Vestron Station, come in. This is Shaw. - We read you. 520 00:49:57,910 --> 00:50:01,210 I need an update on the HAARP. What's your status? 521 00:50:01,310 --> 00:50:03,357 We were over at the facility. 522 00:50:03,457 --> 00:50:06,080 Some of the controls seem to have been stripped to use on the rocket. 523 00:50:06,180 --> 00:50:09,420 We're going to have to jumpstart this thing manually. 524 00:50:11,720 --> 00:50:15,690 I got Nichols out there risking it all to draw themo caldera. 525 00:50:15,790 --> 00:50:17,918 Get it going. I don't care what it takes. 526 00:50:30,370 --> 00:50:32,328 (SIGHS) 527 00:50:40,620 --> 00:50:42,022 (SIGHS) Thanks. 528 00:50:42,122 --> 00:50:45,750 We should continue our work on the rocket. That is our priority. 529 00:50:45,850 --> 00:50:47,612 This HAARP device is a waste of time. 530 00:50:47,712 --> 00:50:51,360 I've known Shaw a long time. Doesn't help anyone to second-guess her. 531 00:50:51,460 --> 00:50:54,000 This is a mistake. 532 00:50:54,100 --> 00:50:58,230 If we don't stop the sharks, it won't matter if the rocket works. 533 00:50:58,580 --> 00:51:00,717 There won't be any of us left. 534 00:51:28,130 --> 00:51:29,958 Here. 535 00:51:31,000 --> 00:51:32,821 BARRICK: Thanks. 536 00:51:33,500 --> 00:51:35,681 Hey, hey. Hey. 537 00:51:35,781 --> 00:51:38,648 - They're taking the bait! - Booyah! 538 00:51:41,078 --> 00:51:42,668 Sorry. 539 00:51:53,720 --> 00:51:55,497 She's wired in. 540 00:51:55,597 --> 00:51:58,630 Let's see if this baby still has some life in her. 541 00:52:06,800 --> 00:52:08,828 (TYPING) 542 00:52:17,010 --> 00:52:19,338 Come on, baby. 543 00:52:20,780 --> 00:52:23,833 Okay. 544 00:52:23,933 --> 00:52:24,832 (BEEPING) 545 00:52:24,932 --> 00:52:28,476 Hello, Unix! You want to talk to me like that? 546 00:52:29,420 --> 00:52:31,210 What do you think? 547 00:52:32,060 --> 00:52:34,888 Oh, this is some old-school programming. 548 00:52:36,600 --> 00:52:39,370 But all the contacts are still good. 549 00:52:39,470 --> 00:52:41,591 Can you get the HAARP online? 550 00:52:41,691 --> 00:52:43,470 Oh, yes. 551 00:52:43,570 --> 00:52:48,298 She's cranky, but a firm hand'll do the trick. 552 00:52:48,398 --> 00:52:50,489 (BEEPING RAPIDLY) 553 00:53:10,650 --> 00:53:13,408 This is Vestron calling for Osprey. Come in. 554 00:53:15,140 --> 00:53:17,370 This is Shaw. Go ahead. 555 00:53:17,470 --> 00:53:21,210 The HAARP's online, but Ishi tells me we only got one run at this. 556 00:53:21,310 --> 00:53:23,850 Okay, excellent. Let me know when it's ready. 557 00:53:23,950 --> 00:53:26,883 Stand by for my command to fire the transmitter. 558 00:53:26,983 --> 00:53:30,878 Sir, I want to voice my reservation on firing this thing. 559 00:53:32,420 --> 00:53:35,160 Duly noted, but we don't have a choice. 560 00:53:35,260 --> 00:53:37,630 Do what you can to minimize adverse effect at the station. 561 00:53:37,730 --> 00:53:40,013 - I want all hands on this. - Yes, sir. 562 00:53:40,413 --> 00:53:45,152 Nichols is nearing her drop zone. The HAARP must be ready when the device is in place. 563 00:53:45,980 --> 00:53:48,768 I got you, sir. It will be ready. 564 00:53:56,950 --> 00:53:59,980 - We're leaving? - We have to trigger this thing remotely. 565 00:54:00,080 --> 00:54:03,390 Didn't Shaw say to sever all connection between the HAARP and Vestron control? 566 00:54:03,490 --> 00:54:06,350 How will we set it off without a direct link? 567 00:54:06,450 --> 00:54:08,820 If we set it up while we're still connected, Vestron... 568 00:54:08,920 --> 00:54:10,660 I know! 569 00:54:11,960 --> 00:54:15,100 We have to get everyone on severing all connections through the main facility 570 00:54:15,200 --> 00:54:16,945 and the HAARP transmitter, 571 00:54:17,045 --> 00:54:20,380 but we leave one line tethered for control. 572 00:54:21,800 --> 00:54:24,710 When we set it off, we disconnect. 573 00:54:24,810 --> 00:54:28,440 - We shouldn't have any blowback. - Are you sure of that? 574 00:54:28,540 --> 00:54:30,380 No one's used this thing in years. 575 00:54:30,480 --> 00:54:33,227 There's no telling what would happen when we set it off. 576 00:54:33,327 --> 00:54:36,863 The magnitude of power emitted from this thing could have very real collateral damage 577 00:54:36,963 --> 00:54:39,406 to anyone nearby. 578 00:54:39,750 --> 00:54:43,048 Remote trigger is the only way to do this. 579 00:55:46,750 --> 00:55:48,623 She's planted the device. 580 00:55:48,723 --> 00:55:52,160 We need to give her three minutes to get away from the blast radius. 581 00:55:52,260 --> 00:55:54,440 Is that enough time? 582 00:55:54,540 --> 00:55:56,423 Yes. 583 00:55:56,523 --> 00:55:58,730 The process isn't instantaneous. 584 00:55:59,280 --> 00:56:02,090 Once we've triggered the HAARP, we bounce a beam of energy at the volcano. 585 00:56:02,190 --> 00:56:05,549 It takes a variable amount of time for the volcano to erupt. 586 00:56:05,649 --> 00:56:08,215 She's going to be safe, right? 587 00:56:11,150 --> 00:56:14,280 There's always a margin for error, but just get us there. 588 00:56:14,380 --> 00:56:16,608 She'll be there. 589 00:56:20,820 --> 00:56:23,555 Vestron Station, this is Shaw on the Osprey. 590 00:56:29,360 --> 00:56:32,118 This is Caroline at Vestron. Go ahead. 591 00:56:33,100 --> 00:56:35,240 The device has been deployed and is in position. 592 00:56:35,340 --> 00:56:39,485 - Are you ready to trigger the HAARP? - All systems go on your command. 593 00:56:39,585 --> 00:56:42,280 Has Vestron been separated from the HAARP facility? 594 00:56:42,380 --> 00:56:45,098 Is everything with the rocket shielded? 595 00:56:46,550 --> 00:56:50,838 Not exactly. We're running a line in for ignition to trigger the HAARP. 596 00:56:51,890 --> 00:56:54,860 I told you to isolate that facility. 597 00:56:54,960 --> 00:56:57,990 I know, and I was the first one to agree with that plan, 598 00:56:58,090 --> 00:57:00,800 but after inspecting the HAARP transmitter, 599 00:57:00,900 --> 00:57:03,460 it's too risky to have someone over there setting it off. 600 00:57:03,560 --> 00:57:05,388 It has to be done this way. 601 00:57:06,930 --> 00:57:09,688 Copy that. I'll leave it to you. 602 00:57:12,170 --> 00:57:14,703 She's cleared the safe zone, so... 603 00:57:15,132 --> 00:57:17,301 She's cleared the zone. On my mark. 604 00:57:17,401 --> 00:57:19,555 Yes, sir. 605 00:57:35,960 --> 00:57:38,388 We are ready to proceed. 606 00:57:42,300 --> 00:57:46,060 10, 9, 8... 607 00:57:46,160 --> 00:57:49,985 7, 6, 5... 608 00:57:50,210 --> 00:57:54,920 4, 3, 2, 1. 609 00:57:55,020 --> 00:57:56,838 Fire! 610 00:58:20,570 --> 00:58:22,668 (LAUGHING) 611 00:58:24,080 --> 00:58:25,738 Yeah! 612 00:58:35,090 --> 00:58:36,968 - Do we disconnect? - Negative. 613 00:58:37,068 --> 00:58:40,160 I have to steer the beam once it reaches the ionosphere. 614 00:58:40,260 --> 00:58:43,330 Atmospheric conditions influences the path. 615 00:58:43,430 --> 00:58:44,900 We need to do this now! 616 00:58:45,000 --> 00:58:49,188 Not yet. I can't guarantee it will hit its target. 617 00:59:05,920 --> 00:59:08,960 We can't stay connected much longer. We'll lose everything! 618 00:59:09,060 --> 00:59:11,130 I need one minute to focus the beam. 619 00:59:11,230 --> 00:59:13,848 We don't have one more minute! 620 00:59:16,830 --> 00:59:19,118 We're losing it! 621 00:59:20,030 --> 00:59:21,698 Come on, baby! 622 00:59:32,350 --> 00:59:34,420 - (COMPUTER BEEPING) - Ishi, we can't remain connected any longer! 623 00:59:34,520 --> 00:59:36,112 On target now! 624 00:59:48,760 --> 00:59:51,218 Beam is on target! Disconnect! 625 01:00:00,810 --> 01:00:03,411 - Whoo! - Yeah! 626 01:00:04,710 --> 01:00:06,850 Oh, my gosh, look at that! 627 01:00:06,950 --> 01:00:09,614 - Oh, wow. - See? 628 01:00:09,714 --> 01:00:11,812 (LAUGHING) 629 01:00:12,520 --> 01:00:15,008 - Unreal. - Yahoo! 630 01:00:31,720 --> 01:00:33,889 (RUMBLING) 631 01:00:43,750 --> 01:00:46,690 MOFFAT: Hey! (LAUGHS) Look at that! 632 01:00:47,440 --> 01:00:51,078 - Whoo-hoo! Yeah! - Hey, Shaw! 633 01:00:55,630 --> 01:00:58,200 - Barrick, come and have a look! - Get in. Quickly. Quickly. 634 01:00:58,300 --> 01:01:00,778 Barr... where you going? Barr... 635 01:01:13,780 --> 01:01:15,520 Wait! You're not heading towards that, are you? 636 01:01:15,620 --> 01:01:18,638 We don't bow to the wave, she'll capsize us. 637 01:01:19,790 --> 01:01:22,360 Well, then, let's just bow to the flipping wave 638 01:01:22,460 --> 01:01:24,260 and then bugger off back that way, shall we? 639 01:01:24,360 --> 01:01:26,630 Just hold on to something. 640 01:01:26,730 --> 01:01:28,988 MOFFAT: Barrick! 641 01:01:32,630 --> 01:01:34,658 Don't look, sweetheart. 642 01:01:38,645 --> 01:01:41,330 - BARRICK: Come on. - Oh, Christ. 643 01:01:41,430 --> 01:01:43,190 - Sit down. - Ah, you sit down! 644 01:01:43,290 --> 01:01:46,538 - Sit down! - I'll sit down. 645 01:01:56,470 --> 01:01:58,940 - Caroline? Caroline? - (COUGHS) 646 01:01:59,040 --> 01:02:01,608 Caroline, can you hear me? 647 01:02:01,708 --> 01:02:03,738 (COUGHS) 648 01:02:11,160 --> 01:02:12,858 How'd we do? 649 01:02:14,230 --> 01:02:16,830 Oh, when the HAARP went off, 650 01:02:16,930 --> 01:02:21,958 it sent an E.M.P. pulse sideways and upwards. 651 01:02:23,030 --> 01:02:26,658 Power's out. Systems are down. 652 01:02:29,290 --> 01:02:31,510 We didn't disconnect in time. 653 01:02:31,610 --> 01:02:33,838 No, we did... 654 01:02:34,010 --> 01:02:36,538 but I don't think it mattered. 655 01:02:37,720 --> 01:02:41,008 The brunt of it hit right here where we are at. 656 01:02:46,560 --> 01:02:48,860 How's the rocket? 657 01:02:48,960 --> 01:02:51,730 Structurally, sound. 658 01:02:52,330 --> 01:02:54,970 If we can get the iridium cases from the Osprey... 659 01:02:55,070 --> 01:02:57,005 - ...we're good to launch. - (SIGHS) 660 01:02:57,105 --> 01:02:58,988 However... 661 01:02:59,470 --> 01:03:02,728 without power, we're dead in the water. 662 01:03:05,840 --> 01:03:09,710 What about wave kinetic energy harvesters... 663 01:03:09,810 --> 01:03:11,920 or solar cells? 664 01:03:12,020 --> 01:03:14,250 Well, mechanically, they are sound, 665 01:03:14,350 --> 01:03:17,860 but the batteries used for storing the energy is fried. 666 01:03:17,960 --> 01:03:21,418 So we have no way of storing the energy we harvest? 667 01:03:22,660 --> 01:03:24,700 What about direct power from the harvesters? 668 01:03:24,800 --> 01:03:27,330 The current generator is too weak. 669 01:03:27,430 --> 01:03:30,091 So what you're saying is that we can generate energy, but we have... 670 01:03:30,191 --> 01:03:34,540 - ...no way of storing it? - Yes, that's correct. 671 01:03:38,440 --> 01:03:42,680 What about our target? Have you heard anything from Osprey? 672 01:03:42,780 --> 01:03:45,150 Not yet. 673 01:03:45,350 --> 01:03:49,238 We're working on backup communications as we speak. 674 01:03:52,660 --> 01:03:54,498 Good. 675 01:03:57,090 --> 01:03:59,688 We need to get Shaw on the horn. 676 01:04:04,530 --> 01:04:09,070 - Vestron Station's not responding. - What does that mean? 677 01:04:09,170 --> 01:04:11,680 Probably that they took an E.M.P. hit. 678 01:04:11,830 --> 01:04:14,318 What about Dr. Nichols? 679 01:04:19,570 --> 01:04:23,698 We're gonna have to ride the wave out. We'll fetch her after. 680 01:04:24,870 --> 01:04:28,583 Tell me you've ridden waves out like this before. 681 01:04:29,180 --> 01:04:31,468 Not like this. 682 01:04:41,010 --> 01:04:42,925 Definitely not like this. 683 01:04:46,060 --> 01:04:47,930 We need more power! 684 01:04:48,030 --> 01:04:50,620 Go and check the fuel lines. You night have to pump it manually. 685 01:04:50,720 --> 01:04:53,740 No, I'll go. You need Shaw here. Whoa! 686 01:04:53,840 --> 01:04:55,648 I'll go. 687 01:05:00,500 --> 01:05:03,140 SHAW: Got some problem with your throttle. 688 01:05:06,580 --> 01:05:08,468 Come on. 689 01:05:09,850 --> 01:05:12,278 Better get secured. 690 01:05:14,990 --> 01:05:16,660 Um... 691 01:05:16,760 --> 01:05:18,930 Okay. Yes! Put your arm through. 692 01:05:19,030 --> 01:05:23,519 Just... get this round. Get this round. Get this round. Get this round. 693 01:05:25,130 --> 01:05:26,988 Okay. 694 01:05:32,821 --> 01:05:35,598 - Okay. - Shaw, I need more power! 695 01:05:37,250 --> 01:05:39,296 SHAW: It's maxed out! 696 01:05:39,396 --> 01:05:41,238 There we go. 697 01:05:58,588 --> 01:06:02,289 There we go. There we go. Come on. 698 01:06:03,440 --> 01:06:05,280 - Yeah! - (YELLING) 699 01:06:07,980 --> 01:06:10,228 Come on, girl. 700 01:06:15,220 --> 01:06:17,928 Come on! 701 01:06:25,630 --> 01:06:27,474 Yeah! (LAUGHS) 702 01:06:37,770 --> 01:06:40,598 Yes! Yes! 703 01:06:49,620 --> 01:06:51,911 - (POUNDS CONSOLE) - Good job, girl. 704 01:08:39,490 --> 01:08:42,818 BARRICK: I've spotted her! She's in the water! 705 01:09:03,680 --> 01:09:06,078 Back of the boat! 706 01:09:12,160 --> 01:09:13,348 Yeah. 707 01:09:23,600 --> 01:09:25,798 I'm going to tag that shark! 708 01:09:32,850 --> 01:09:35,295 Come on. Get in. Get in. 709 01:09:39,320 --> 01:09:41,608 Hold on to something. 710 01:09:44,990 --> 01:09:47,278 BARRICK: Come on, baby. 711 01:09:49,400 --> 01:09:51,430 Come on, baby. 712 01:09:51,530 --> 01:09:53,558 Come on. 713 01:10:11,890 --> 01:10:14,043 I think... 714 01:10:14,143 --> 01:10:16,458 - ...this should work. - (BOAT APPROACHES) 715 01:10:18,840 --> 01:10:21,068 No need. 716 01:10:28,750 --> 01:10:32,390 ...for the shark-attracting device, but we didn't touch the iridium. 717 01:10:32,490 --> 01:10:36,360 Thanks. We'll get these into the final welds on the scrubbers A.S.A.P. 718 01:10:36,460 --> 01:10:37,790 What's the status of the rocket? 719 01:10:37,890 --> 01:10:40,330 This is the last component we were waiting for. 720 01:10:40,430 --> 01:10:44,400 - But we have a bigger issue. - I noticed. Power. 721 01:10:44,500 --> 01:10:46,740 May take two to three days to get electrical up and running. 722 01:10:46,840 --> 01:10:50,670 We can't wait that long. We'll lose our window to launch. 723 01:10:50,770 --> 01:10:53,780 ISHI: We know, but it's worse than that. 724 01:10:53,880 --> 01:10:55,350 Go on. 725 01:10:55,450 --> 01:10:59,901 The destruction caused by the E.M.P. surge did more than just damage our electrical. 726 01:11:00,001 --> 01:11:03,850 It fused the motors that run the pumps that keep Vestron above water. 727 01:11:03,950 --> 01:11:06,720 Vestron is sinking. 728 01:11:06,820 --> 01:11:10,290 - What about the rocket? - I advise dismantling... 729 01:11:10,390 --> 01:11:13,760 and transport essential components out with your vessel. 730 01:11:14,760 --> 01:11:16,700 How heavy is that thing? 731 01:11:16,800 --> 01:11:19,140 My boat can only carry so much. 732 01:11:19,240 --> 01:11:21,300 Vestron is sinking. 733 01:11:21,400 --> 01:11:25,111 Without the pumps, this place will be underwater within 48 hours. 734 01:11:25,607 --> 01:11:27,840 Then we need to launch the rocket before then. 735 01:11:27,940 --> 01:11:30,850 Sir, I don't think you understand. 736 01:11:30,950 --> 01:11:34,180 We don't know at what point this platform becomes unstable. 737 01:11:34,280 --> 01:11:38,090 You'll risk losing our rocket, everything we have been working for. 738 01:11:39,520 --> 01:11:43,630 This could work. We only need to find enough power for ignition. 739 01:11:43,730 --> 01:11:45,960 After that, the rocket will power itself. 740 01:11:46,110 --> 01:11:49,768 Doc... my boat's got power. 741 01:11:51,570 --> 01:11:53,908 It's not enough. 742 01:11:56,040 --> 01:12:00,110 Sir, I know you've put a lot into this. 743 01:12:00,210 --> 01:12:01,953 We all have. 744 01:12:02,053 --> 01:12:04,080 But to risk it all on one final shot is not... 745 01:12:04,180 --> 01:12:07,809 Listen, Dr. Nichols says that this is the launch window. 746 01:12:07,909 --> 01:12:11,420 We can't wait. This planet can't wait. 747 01:12:11,520 --> 01:12:16,390 It gets hotter every day, and the hotter it gets, the less chance we have of success. 748 01:12:17,090 --> 01:12:19,460 We're at tipping point. 749 01:12:19,560 --> 01:12:23,768 We've got one chance, and it's now. 750 01:12:36,280 --> 01:12:38,550 So what's your plan to power the rocket to ignition? 751 01:12:38,650 --> 01:12:42,320 Well, the shark has displayed some powerful bioelectric characteristics. 752 01:12:42,420 --> 01:12:46,860 Um, in our last encounter, I actually managed to radio tag the shark, 753 01:12:46,960 --> 01:12:49,290 which not only monitors the temperature, 754 01:12:49,390 --> 01:12:52,300 but also fluctuations in the electric field. 755 01:12:52,400 --> 01:12:54,634 We all know what an electric eel is, yeah? 756 01:12:54,734 --> 01:12:58,000 They use electrical pulses to stun their prey. 757 01:12:58,500 --> 01:13:02,310 Right. Well, this shark doesn't have that particular capability, 758 01:13:02,410 --> 01:13:05,284 but it does have other capabilities. 759 01:13:05,384 --> 01:13:08,210 We believe that it's communicating with its surrounding sharks 760 01:13:08,310 --> 01:13:13,120 by completely overwhelming circuits of the ampullae de Lorenzini. 761 01:13:13,220 --> 01:13:16,150 Thing is, is that sharks don't normally use their electro-sensing organs 762 01:13:16,250 --> 01:13:18,153 until the moment before they bite their prey, 763 01:13:18,253 --> 01:13:20,870 and they need to be in close proximity for it to be able to work. 764 01:13:20,970 --> 01:13:23,160 It's not like their sense of smell. 765 01:13:23,260 --> 01:13:26,264 Their ampullae is actually quite weak, so... 766 01:13:26,364 --> 01:13:31,170 the fact that our shark is broadcasting electromagnetic signals 767 01:13:31,270 --> 01:13:34,140 to a shark that can detect it from distances, 768 01:13:34,240 --> 01:13:36,633 I mean, it must have... 769 01:13:36,733 --> 01:13:40,029 a very powerful electro-transmitting organ. 770 01:13:40,129 --> 01:13:43,336 Now this is what my sensor picked up. 771 01:13:49,750 --> 01:13:53,450 A series of pulses that completely overwhelm our sensors. 772 01:13:53,550 --> 01:13:56,798 I mean, we're talking about kilojoules of energy here. 773 01:14:01,100 --> 01:14:03,730 You want to jumpstart the rocket 774 01:14:03,830 --> 01:14:06,178 by using the power from a shark? 775 01:14:12,210 --> 01:14:15,338 - Come on! - Look at the readouts. 776 01:14:21,250 --> 01:14:26,034 Can you correlate the pulses to the behavior? What's this peak right here? 777 01:14:26,134 --> 01:14:28,420 When I staring firing at the alpha shark, 778 01:14:28,520 --> 01:14:30,790 the smaller ones started defending him. 779 01:14:30,890 --> 01:14:33,118 That's the peak. 780 01:14:39,320 --> 01:14:43,060 If we record enough of these signals, we may be able to decipher the code 781 01:14:43,160 --> 01:14:46,705 that the alpha shark is using to control the other sharks. 782 01:14:47,180 --> 01:14:48,438 Yep. 783 01:14:54,920 --> 01:14:58,181 Ishiro, get that rocket ready to launch! Munro, follow me! 784 01:14:58,281 --> 01:15:00,592 Sir, with your permission, I'd like to stay behind 785 01:15:00,692 --> 01:15:03,860 and monitor the shark's bioelectrics. I think we could use it against him. 786 01:15:03,960 --> 01:15:07,318 You get that shark to follow me. I don't care what it takes. 787 01:15:09,830 --> 01:15:12,340 How exactly are you gonna control the shark? 788 01:15:12,440 --> 01:15:14,943 We don't need to control it. We just need to mimic it. 789 01:15:15,043 --> 01:15:18,280 If we figure out the signal it uses to send a command to attack, 790 01:15:18,380 --> 01:15:20,686 we become the alpha shark. 791 01:15:21,280 --> 01:15:23,098 Quick. 792 01:15:54,880 --> 01:15:56,850 She's welded in. 793 01:15:56,950 --> 01:15:59,247 Come on. Let's get this on the rocket. 794 01:16:12,400 --> 01:16:14,988 - (METAL CREAKING) - (PEOPLE SCREAMING) 795 01:16:23,870 --> 01:16:27,398 - You got this? - Yeah. 796 01:16:41,220 --> 01:16:43,278 (MUTTERS) 797 01:16:44,530 --> 01:16:46,418 Munro. 798 01:17:00,240 --> 01:17:02,805 I'm sorry I never did this sooner. 799 01:17:05,310 --> 01:17:07,208 Wait. 800 01:17:11,450 --> 01:17:13,678 Okay, go. 801 01:17:20,460 --> 01:17:22,558 (COMPONENTS RATTLING) 802 01:17:30,140 --> 01:17:31,170 (METAL CREAKING) 803 01:17:31,270 --> 01:17:34,328 Come on. Gotta go, go, go. 804 01:17:38,810 --> 01:17:40,720 Oh! Oh, my God. 805 01:17:40,820 --> 01:17:44,503 Uh, yeah, yeah. In here. In here. Get in here. 806 01:17:44,603 --> 01:17:46,945 Now stay down. Okay, stay down, okay? 807 01:17:47,045 --> 01:17:50,974 You stay here till I come and get you, all right? Come on, mate! 808 01:17:55,060 --> 01:17:57,730 Come on. Stop! 809 01:17:57,830 --> 01:17:59,840 (SCREAMING) 810 01:18:16,350 --> 01:18:18,420 (SCREAMING) 811 01:18:20,220 --> 01:18:22,748 - Help me. Help me. - (SCREAMING) 812 01:18:23,013 --> 01:18:24,896 (SCREAMING) 813 01:18:26,560 --> 01:18:28,639 (SCREAMING) 814 01:18:32,840 --> 01:18:34,920 (SCREAMING) 815 01:19:02,870 --> 01:19:07,128 She's close. Lots of fast bursts. 816 01:19:12,380 --> 01:19:15,080 I got it! Micropulses. Directional micropulses. 817 01:19:15,180 --> 01:19:19,077 That's how she's doing it. I got it! I got the code! 818 01:19:27,290 --> 01:19:28,757 (GRUNT) 819 01:19:28,857 --> 01:19:31,448 Come over here! 820 01:19:33,900 --> 01:19:36,218 Come on! 821 01:19:39,070 --> 01:19:41,288 What's she doing? 822 01:19:44,870 --> 01:19:47,168 Come on! 823 01:19:50,880 --> 01:19:52,400 Shaw! 824 01:19:52,500 --> 01:19:55,398 - Get out of there! - Come on. 825 01:19:56,950 --> 01:19:58,778 BARRICK: Shaw! 826 01:20:03,112 --> 01:20:04,818 (SCREAMING) 827 01:20:18,700 --> 01:20:21,141 Yes, yes, yes. 828 01:20:25,070 --> 01:20:27,240 COMPUTER: Initiating countdown. 829 01:20:27,340 --> 01:20:31,568 COMPUTER: 15, 14, 13... 830 01:20:31,668 --> 01:20:35,708 12, 11, 10... 831 01:20:35,808 --> 01:20:39,840 9, 8, 7... 832 01:20:39,940 --> 01:20:43,693 - ...6, 5, 4... - (SCREAMING) 833 01:20:43,793 --> 01:20:47,835 3, 2, 1. 834 01:21:18,290 --> 01:21:20,781 (SCREAMS) Come on! 835 01:21:32,140 --> 01:21:35,910 I've recorded the signals. I've reconfigured the hydrophone to transmit. 836 01:21:36,060 --> 01:21:38,220 We should be able to send the signal like this. 837 01:21:38,320 --> 01:21:41,733 If it works, the school will attack the alpha. 838 01:21:45,730 --> 01:21:47,358 It's working. 839 01:21:49,240 --> 01:21:51,258 It's working. 840 01:22:00,380 --> 01:22:02,358 It's not working. 841 01:22:05,820 --> 01:22:07,311 Something's wrong. 842 01:22:07,411 --> 01:22:11,018 Doc, we gotta go. She's coming for us. She's targeting us! 843 01:22:18,430 --> 01:22:21,728 We gotta go. Get out of here! 844 01:24:01,000 --> 01:24:02,870 It's gonna be okay. 845 01:24:02,970 --> 01:24:06,240 Come on. We've still got a few escape boats left. 846 01:24:06,340 --> 01:24:08,944 We can get away before it goes down. 847 01:24:09,240 --> 01:24:11,468 Let's get out of here. 67068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.