Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
Here. St. Valentine's Day is today.
2
00:02:02,798 --> 00:02:05,596
Go on. Open it.
3
00:02:11,553 --> 00:02:14,625
They're Ome-zingly comfortable.
4
00:02:14,671 --> 00:02:16,548
another one of your jokes?
5
00:02:16,590 --> 00:02:17,989
No.
6
00:02:20,347 --> 00:02:21,746
Wait...
7
00:02:21,787 --> 00:02:23,459
I'm speechless...
8
00:02:23,506 --> 00:02:25,786
We've always had such big dreams.
9
00:02:25,784 --> 00:02:29,459
And you give me slippers
for St. Valentine's Day.
10
00:02:29,502 --> 00:02:33,131
Don't be unfair.
I thought you'd like them.
11
00:02:33,220 --> 00:02:34,892
Call them "house-shoes",
12
00:02:34,939 --> 00:02:36,816
if it makes you feel.
13
00:02:44,333 --> 00:02:46,767
What are you doing?
14
00:03:11,277 --> 00:03:12,346
Tinkerbell!
15
00:03:12,397 --> 00:03:14,035
Alexander,
I put lavender-scented sheets.
16
00:03:14,076 --> 00:03:15,907
in the yellow room. Good night.
17
00:04:09,563 --> 00:04:11,155
Come out.
18
00:04:12,162 --> 00:04:15,438
Come out. I know you're there.
19
00:04:16,040 --> 00:04:18,634
Do you always rob
by hopping through windows?
20
00:04:18,678 --> 00:04:20,430
How do I know you're not the robber?
21
00:04:20,517 --> 00:04:21,632
Me?
22
00:04:21,716 --> 00:04:23,752
Yes, you!
What the hell are you doing here?
23
00:04:23,835 --> 00:04:26,065
I'm visiting Ti and Maud
24
00:04:26,114 --> 00:04:28,423
and you're eating my yogurt.
25
00:04:29,712 --> 00:04:32,431
I'm Maud's granddaughter.
26
00:04:32,990 --> 00:04:34,264
Fanfan.
27
00:04:34,309 --> 00:04:35,822
So you're Fanfan...
28
00:04:35,868 --> 00:04:37,017
I'm Alexander.
29
00:04:39,466 --> 00:04:42,697
I don't have a key,
so I used the window.
30
00:04:46,462 --> 00:04:49,613
I'm soaked. It's pouring!
31
00:04:57,015 --> 00:04:59,575
It's funny
Ti and Maud never introduced us.
32
00:04:59,614 --> 00:05:01,684
Maybe they were scared to.
33
00:05:02,612 --> 00:05:04,443
Can you help me?
34
00:05:06,170 --> 00:05:08,690
But of course, Miss.
35
00:05:08,689 --> 00:05:09,883
Why couldn't it?
36
00:05:13,086 --> 00:05:15,964
Mammy said
you weren't God's gift to women.
37
00:05:20,162 --> 00:05:22,551
You're well-informed.
38
00:05:28,117 --> 00:05:31,905
She mentioned you again
a few months ago.
39
00:05:31,955 --> 00:05:34,947
We were discussing
men unsure of their virility.
40
00:05:35,673 --> 00:05:37,391
I was Maud's example?
41
00:05:37,432 --> 00:05:39,263
Take a lucky guess.
42
00:05:44,148 --> 00:05:46,423
You saw me behind the curtain?
43
00:05:46,466 --> 00:05:48,218
No, I smelled you.
44
00:05:49,505 --> 00:05:50,665
Rowing here made me sweat.
45
00:05:50,664 --> 00:05:51,892
There was a strong current.
46
00:05:51,943 --> 00:05:53,422
Sorry.
47
00:05:55,661 --> 00:05:58,494
No, you smell good.
48
00:05:58,939 --> 00:06:00,736
I'm a "nose".
49
00:06:02,217 --> 00:06:04,208
You make perfumes, like Maud?
50
00:06:04,256 --> 00:06:05,656
Not yet.
51
00:06:05,655 --> 00:06:08,089
I have to pass my exams next month.
52
00:06:08,174 --> 00:06:09,653
I study at school's Maud...
53
00:06:09,733 --> 00:06:11,724
at Maud's school!
54
00:06:12,051 --> 00:06:15,646
I'm pooped. I'm going to bed.
55
00:06:17,888 --> 00:06:19,924
There's just the yellow room.
56
00:06:20,686 --> 00:06:22,244
So?
57
00:06:22,285 --> 00:06:24,116
There's just one bed in it.
58
00:06:25,324 --> 00:06:27,474
We're not wild animals!
59
00:06:30,960 --> 00:06:33,110
You're right. There's no problem.
60
00:06:35,638 --> 00:06:36,832
We're not animals.
61
00:06:40,875 --> 00:06:42,635
Aren't you undressing?
62
00:06:42,634 --> 00:06:44,590
Usually I sleep naked.
63
00:06:44,632 --> 00:06:46,270
If you insist on
wearing something, take mine.
64
00:06:46,311 --> 00:06:47,630
They're for man.
65
00:06:51,229 --> 00:06:52,582
Thanks.
66
00:06:55,226 --> 00:06:56,102
When Ti went Blind,
67
00:06:56,146 --> 00:06:57,626
did you really visit him
68
00:06:57,625 --> 00:06:59,695
at the hospital blindfolded?
69
00:07:01,622 --> 00:07:03,692
Fanfan...
70
00:07:03,781 --> 00:07:06,375
I know I'm ridiculous, but...
71
00:07:06,460 --> 00:07:09,293
I can't sleep in the same bed as you.
72
00:07:09,338 --> 00:07:11,215
Did I scare you?
73
00:07:12,256 --> 00:07:13,735
Yes!
74
00:07:14,215 --> 00:07:16,285
You're going to sleep on the floor?
75
00:07:17,133 --> 00:07:19,727
What scares you most:
me or yourself?
76
00:07:21,731 --> 00:07:23,244
Goodnight!
77
00:07:23,769 --> 00:07:25,407
Grapes?
78
00:07:25,688 --> 00:07:27,963
No thanks.
79
00:07:33,604 --> 00:07:34,832
Taste...
80
00:07:35,962 --> 00:07:38,192
Fanfan.
81
00:07:38,601 --> 00:07:40,398
I'm not hungry for anything.
82
00:07:41,159 --> 00:07:42,274
Goodnight.
83
00:07:45,077 --> 00:07:46,112
Pleasant dreams.
84
00:07:54,711 --> 00:07:56,508
Alexander...
85
00:07:57,310 --> 00:07:58,663
are you sleeping?
86
00:07:59,069 --> 00:08:00,741
I'm trying to.
87
00:08:04,905 --> 00:08:06,577
I'm muggy.
88
00:08:07,064 --> 00:08:09,419
How about going skinny-dipping?
89
00:08:14,060 --> 00:08:16,699
Do I scare you that much?
90
00:08:16,738 --> 00:08:20,208
I'm tired. I want to sleep.
91
00:08:20,256 --> 00:08:22,247
The sea is freezing.
92
00:08:22,295 --> 00:08:25,048
What ever you say.
93
00:08:25,133 --> 00:08:27,203
If you change your mind,
I'll be on the beach.
94
00:09:05,590 --> 00:09:06,784
Mammy...
95
00:09:06,829 --> 00:09:09,548
Why didn't you introduce me
to Alexander before?
96
00:09:10,587 --> 00:09:13,499
What do you do
when you see a nice cake?
97
00:09:13,545 --> 00:09:14,534
I gobble it up.
98
00:09:15,304 --> 00:09:16,817
Watch your waistline.
99
00:09:16,903 --> 00:09:18,222
for once.
100
00:09:23,020 --> 00:09:24,214
Hello.
101
00:09:24,259 --> 00:09:25,738
Sleep well? Yes.
102
00:09:25,778 --> 00:09:28,008
Can you help me make the bed? Sure.
103
00:09:29,296 --> 00:09:30,445
Tonight, I don't want to repeat
104
00:09:30,495 --> 00:09:32,247
last night's mistakes.
105
00:09:33,493 --> 00:09:34,767
I agree.
106
00:09:36,412 --> 00:09:37,561
I prefer the left side.
107
00:09:37,611 --> 00:09:41,160
Do you mind sleeping on the right?
108
00:09:41,209 --> 00:09:42,483
Hold on.
109
00:09:42,528 --> 00:09:44,007
Last night we had no choice.
110
00:09:44,087 --> 00:09:45,566
Today we'll plan ahead.
111
00:09:45,646 --> 00:09:48,524
Exactly.
So I'll take the left. Let's go.
112
00:09:48,565 --> 00:09:49,680
Where to?
113
00:09:49,764 --> 00:09:51,436
To my hideout.
114
00:09:54,881 --> 00:09:56,519
Fanfan?
115
00:09:57,919 --> 00:09:59,352
Where are you?
116
00:10:00,597 --> 00:10:02,155
Fanfan...
117
00:10:26,382 --> 00:10:29,454
give me that key, don't be silly.
118
00:10:29,501 --> 00:10:30,501
When I was little.
119
00:10:30,500 --> 00:10:32,934
I came here to relax all alone.
120
00:10:32,978 --> 00:10:36,209
Now I want to relax with you.
121
00:10:36,856 --> 00:10:40,053
We won't do anything for 10 minutes.
122
00:10:40,134 --> 00:10:41,613
That's all...
123
00:10:44,572 --> 00:10:45,492
Lie down here.
124
00:10:45,491 --> 00:10:46,685
next to me.
125
00:10:48,729 --> 00:10:50,162
Give me that key.
126
00:10:54,806 --> 00:10:57,115
What do you think?
127
00:10:57,164 --> 00:11:00,474
That I brought you here
to hump you madly?
128
00:11:00,682 --> 00:11:02,593
Not at all.
129
00:11:02,641 --> 00:11:05,553
I just want to feel comfy...intimate.
130
00:11:05,599 --> 00:11:08,432
It's your choice.
I'm not forcing you.
131
00:11:09,837 --> 00:11:11,156
Okay.
132
00:11:11,196 --> 00:11:12,754
But just 5 minutes.
133
00:11:19,831 --> 00:11:21,469
Aren't we comfy?
134
00:11:23,709 --> 00:11:25,461
Can you hear the birds?
135
00:11:26,307 --> 00:11:27,626
Where is the key?
136
00:11:30,025 --> 00:11:31,617
Listen to the birds.
137
00:11:56,450 --> 00:11:58,441
Enough. Let's go.
138
00:12:05,044 --> 00:12:06,444
I'll be back by 10.
139
00:12:06,444 --> 00:12:07,672
You're not eating here?
140
00:12:07,723 --> 00:12:09,600
I have 1...2...3... ninners tonight.
141
00:12:09,642 --> 00:12:10,961
I can't say no!
142
00:12:13,440 --> 00:12:15,078
Ti, is today the 8th?
143
00:12:15,119 --> 00:12:16,438
Yes.
144
00:12:16,478 --> 00:12:17,877
Shit!
145
00:12:17,917 --> 00:12:20,954
I'm having lunch tomorrow
with Laures's parents.
146
00:12:20,995 --> 00:12:22,713
I completely forgot about it.
147
00:12:31,109 --> 00:12:32,429
I have to leave now.
148
00:12:32,428 --> 00:12:34,783
I'll hitch a ride back to Paris.
149
00:12:34,827 --> 00:12:36,419
I have a set to finish.
150
00:12:36,466 --> 00:12:38,138
No thanks. I quit.
151
00:12:39,224 --> 00:12:42,421
Poor Fanfan has no charm at all!
152
00:12:42,822 --> 00:12:45,017
And less grace than a cockroach.
153
00:12:45,061 --> 00:12:46,733
She's gloomy.
154
00:12:46,780 --> 00:12:51,420
As exciting as a meter maid.
155
00:12:51,417 --> 00:12:53,417
A retired meter maid.
Areal wallflower.
156
00:12:53,416 --> 00:12:55,566
Stop.
157
00:13:00,692 --> 00:13:02,330
I'm back. Your Lordship.
158
00:13:09,127 --> 00:13:10,401
How's tricks, Roger.
159
00:13:11,565 --> 00:13:13,317
It's Jacques.
160
00:13:13,364 --> 00:13:14,404
Can you bring your cardiology notes
161
00:13:14,404 --> 00:13:16,838
to the hospital tomorrow?
162
00:13:21,640 --> 00:13:23,198
Tinkerbell!
163
00:13:23,279 --> 00:13:24,792
Darling, it's Laure.
I'm at my Parent's.
164
00:13:24,878 --> 00:13:26,391
For 5 years now,
165
00:13:26,437 --> 00:13:27,995
we've stuck it out together.
166
00:13:28,076 --> 00:13:29,270
I don't want you to blame me
167
00:13:29,315 --> 00:13:31,395
for frustrating your libido.
168
00:13:31,394 --> 00:13:33,703
So I'm giving you a call girl.
169
00:13:33,752 --> 00:13:35,392
for the night...an Italian.
170
00:13:35,392 --> 00:13:37,512
At least it will be
purely sexual with her.
171
00:13:37,510 --> 00:13:40,390
At this very moment,
she is in our room.
172
00:13:40,389 --> 00:13:42,389
Naked.
173
00:13:42,387 --> 00:13:43,820
She's waiting for you.
174
00:13:43,867 --> 00:13:44,822
Go on! Go ahead!
175
00:13:45,626 --> 00:13:47,139
You have my blessings.
176
00:13:47,185 --> 00:13:48,459
Miss?
177
00:13:50,703 --> 00:13:53,581
Is someone there? Si!
178
00:13:54,380 --> 00:13:57,690
There's been a misunderstanding.
Get dressed.
179
00:13:57,738 --> 00:13:59,535
But I am dressed.
180
00:14:05,374 --> 00:14:07,251
Be a good girl. Be civilized.
181
00:14:07,293 --> 00:14:09,373
Put your clothes back on.
182
00:14:09,372 --> 00:14:10,851
Anyway, it's too late now.
183
00:14:10,891 --> 00:14:14,440
I've been here three hours.
I have to go.
184
00:14:15,088 --> 00:14:16,919
Laure? What were you up to?
185
00:14:17,007 --> 00:14:17,996
Incredible!
186
00:14:19,366 --> 00:14:21,800
After 5 years,
you didn't want to cheat on me?
187
00:14:21,844 --> 00:14:23,800
Just a little?
188
00:14:24,363 --> 00:14:26,001
Were you testing me?
189
00:14:26,042 --> 00:14:27,316
Maybe.
190
00:14:28,360 --> 00:14:30,669
I was dying for sex.
191
00:14:30,719 --> 00:14:32,835
Don't surprises
like that titillate you?
192
00:14:32,878 --> 00:14:34,948
Can you do up my zipper?
193
00:14:35,756 --> 00:14:38,748
Alexander, I'd love to,
but I'm in a rush.
194
00:14:43,352 --> 00:14:44,341
Thanks.
195
00:14:45,630 --> 00:14:46,350
Where are you going?
196
00:14:46,350 --> 00:14:48,022
To my parents'. With you.
197
00:14:53,706 --> 00:14:54,582
Hello.
198
00:14:54,625 --> 00:14:56,377
Greetings, Alexander!
199
00:14:56,744 --> 00:14:58,575
Close the door. Damned drafts!
200
00:15:01,501 --> 00:15:04,341
They say I'm a hypochondriac,
but it is chilly.
201
00:15:04,339 --> 00:15:05,818
I feel weak. Don't you?
202
00:15:05,858 --> 00:15:07,086
I'm still ticking.
203
00:15:07,138 --> 00:15:11,495
That's marriage for you:
two pounds a year.
204
00:15:12,694 --> 00:15:15,367
Careful.
Laure cooks like her mother.
205
00:15:15,413 --> 00:15:17,051
Like mother, like daughter.
206
00:15:19,051 --> 00:15:21,645
What will you have?
A whisky? A martini?
207
00:15:21,689 --> 00:15:23,008
A scotch.
208
00:15:27,646 --> 00:15:30,114
Have you thought about...
209
00:15:30,164 --> 00:15:31,916
Taking over the family trade?
210
00:15:31,963 --> 00:15:33,919
Quite honestly, I don't think so.
211
00:15:33,962 --> 00:15:36,112
Funeral parlors may seem boring.
212
00:15:36,161 --> 00:15:38,321
But they do have their good side.
213
00:15:38,319 --> 00:15:40,319
Recessions don't touch us!
214
00:15:40,318 --> 00:15:43,469
Like they say,
Fortune favors the bold.
215
00:15:44,116 --> 00:15:46,550
Thank you,
but that's not really my calling.
216
00:15:46,595 --> 00:15:47,948
Daddy, leave him alone.
217
00:15:47,994 --> 00:15:49,393
The door!
218
00:15:50,272 --> 00:15:53,582
I'm feeling low on antibodies
these days.
219
00:15:54,390 --> 00:15:56,381
Put on your shoes.
It's time to eat.
220
00:15:56,949 --> 00:15:58,541
Believe me:
Nothing succeeds like success.
221
00:15:58,588 --> 00:16:02,297
To coin a cliche...
222
00:16:03,824 --> 00:16:04,813
Alexander?
223
00:16:04,904 --> 00:16:06,178
How are you?
224
00:16:10,700 --> 00:16:12,418
Come help me in the kitchen.
225
00:16:12,459 --> 00:16:13,608
On the double.
226
00:16:14,658 --> 00:16:17,298
Damned women...
227
00:16:17,297 --> 00:16:20,289
Like the poet said:
Wedlock is a padlock.
228
00:16:21,574 --> 00:16:23,530
Women...
229
00:16:24,252 --> 00:16:25,292
After you have 30 years of marriage
230
00:16:25,292 --> 00:16:27,089
under your belt.
231
00:16:27,131 --> 00:16:29,167
you'll say proudly
232
00:16:29,210 --> 00:16:31,770
" We made it!"
233
00:16:31,848 --> 00:16:33,281
Dinnertime!
234
00:16:33,807 --> 00:16:34,876
Come on!
235
00:16:36,285 --> 00:16:38,082
Men make houses.
236
00:16:38,124 --> 00:16:39,637
women make homes.
237
00:16:40,603 --> 00:16:42,321
Don't I seem a little pale?
238
00:16:42,362 --> 00:16:45,957
Alexander...
so you really love this one?
239
00:16:46,000 --> 00:16:47,280
Yes, and I'll make him
even more lovable once.
240
00:16:47,279 --> 00:16:50,669
we're living together.
241
00:16:51,876 --> 00:16:54,709
Tell me, who is this punk...
242
00:16:54,755 --> 00:16:57,030
stealing my baby girl?
243
00:16:58,033 --> 00:16:59,989
I really don't know.
244
00:17:00,032 --> 00:17:02,910
all I know is his name:
Alexander Crusoe.
245
00:17:02,950 --> 00:17:05,225
A descendant of Robinson.
Honest to God!
246
00:17:09,346 --> 00:17:10,825
I'm in deep shit.
247
00:17:10,865 --> 00:17:11,854
Laure?
248
00:17:11,905 --> 00:17:13,577
No. she's fine.
249
00:17:13,624 --> 00:17:16,218
You know when you meet a girl...
250
00:17:16,262 --> 00:17:19,493
who blows you away...
251
00:17:19,540 --> 00:17:21,770
who makes you feel alive?
252
00:17:21,819 --> 00:17:26,290
There's something magical,
something pixieish...
253
00:17:26,936 --> 00:17:28,256
The thrill dies down as soon as
254
00:17:28,255 --> 00:17:29,734
you're stupid enough to kss.
255
00:17:29,814 --> 00:17:32,009
But something else is born...
256
00:17:32,053 --> 00:17:33,406
or can be born...sometimes.
257
00:17:33,452 --> 00:17:35,283
Tenderness... I know the refrain.
258
00:17:35,771 --> 00:17:39,286
But the charm, the seduction vanishes.
259
00:17:39,328 --> 00:17:40,727
And it's gone for good.
260
00:17:40,768 --> 00:17:43,441
So? What's the alternative?
Love for money?
261
00:17:43,486 --> 00:17:46,046
A series of one-night stands?
262
00:17:46,085 --> 00:17:49,245
Abstinence? How disgusting!
263
00:17:49,243 --> 00:17:53,316
On the way here,
I made a decision.
264
00:17:53,400 --> 00:17:55,630
I think I've found the solution.
265
00:17:55,719 --> 00:17:57,232
To what?
266
00:17:58,357 --> 00:18:00,075
The solution!
267
00:18:01,755 --> 00:18:03,313
So the thrill won't die.
268
00:18:03,354 --> 00:18:04,673
So Fanfan and I will never know.
269
00:18:04,714 --> 00:18:06,545
the banality of coupledom.
270
00:18:07,112 --> 00:18:09,865
and might we know the solution?
271
00:18:11,869 --> 00:18:14,747
I'll court Fanfan forever.
272
00:18:14,788 --> 00:18:17,382
without ever letting her know
I love her.
273
00:18:17,706 --> 00:18:20,226
I'll never kiss her.
274
00:18:20,224 --> 00:18:22,784
till the day I die.
275
00:18:24,542 --> 00:18:26,373
Are you joking?
276
00:18:26,421 --> 00:18:29,857
No! Why should I lay her.
277
00:18:29,899 --> 00:18:31,219
if we'll become like every couple
278
00:18:31,218 --> 00:18:33,527
nostalgic for the time
before their first kiss?
279
00:18:33,577 --> 00:18:35,217
Ti, I want my desire
to remain perpetual,
280
00:18:35,216 --> 00:18:37,332
and Fanfan's too.
281
00:18:38,894 --> 00:18:40,043
What's exciting is
282
00:18:40,093 --> 00:18:42,213
when desire remains unfulfilled.
283
00:18:42,212 --> 00:18:45,329
I only feel alive
when I'm crazy for someone.
284
00:18:45,370 --> 00:18:47,122
And Laure in all this?
285
00:18:47,209 --> 00:18:50,007
I love her. I really do.
286
00:18:50,047 --> 00:18:51,958
I'll stick with her come what may.
287
00:18:52,006 --> 00:18:53,997
I'll remain faithful...
288
00:18:54,085 --> 00:18:55,598
physically.
289
00:18:55,644 --> 00:18:59,637
My adventure with Fanfan
will escape reality.
290
00:18:59,681 --> 00:19:01,239
I'll allow myself every folly.
291
00:19:01,280 --> 00:19:05,512
Every single one.
292
00:19:10,195 --> 00:19:11,025
What is this?
293
00:19:11,075 --> 00:19:12,190
This way, Madame.
294
00:19:14,513 --> 00:19:16,708
I forgot the keys.
It's a secret passage.
295
00:19:32,742 --> 00:19:34,698
You know what I like most here?
296
00:19:34,741 --> 00:19:36,174
No.
297
00:19:37,219 --> 00:19:38,572
You.
298
00:19:41,177 --> 00:19:44,169
Why do I ask all the questions?
299
00:19:44,255 --> 00:19:46,175
What should I ask?
300
00:19:46,174 --> 00:19:48,768
Your height? Your height?
301
00:19:48,813 --> 00:19:49,928
Your bust?
302
00:19:53,170 --> 00:19:55,170
I'm slender.
303
00:19:55,169 --> 00:19:56,318
If you take me in your arms,
304
00:19:56,368 --> 00:19:58,120
you'll see I'm not heavy.
305
00:19:58,687 --> 00:20:01,167
My bust measures
306
00:20:01,165 --> 00:20:03,121
36 B...
307
00:20:04,084 --> 00:20:05,199
C.
308
00:20:05,483 --> 00:20:06,802
C?
309
00:20:07,282 --> 00:20:08,601
Thanks.
310
00:20:10,280 --> 00:20:12,160
That's all you want to know?
311
00:20:12,159 --> 00:20:14,150
Ask me about myself.
312
00:20:14,238 --> 00:20:15,353
You hardly know me.
313
00:20:15,397 --> 00:20:17,706
You don't know my last name...
314
00:20:17,756 --> 00:20:20,554
or that I've got no sense of humor,
315
00:20:20,594 --> 00:20:23,666
or that I teach acrobatics
316
00:20:23,712 --> 00:20:25,942
to children to pay the rent.
317
00:20:25,991 --> 00:20:27,470
You don't know...
318
00:20:27,510 --> 00:20:29,387
how much I want to be truly know.
319
00:20:29,429 --> 00:20:31,989
how much I want to be wanted.
320
00:20:32,027 --> 00:20:33,858
Sorry, it's a cold meal.
321
00:20:33,906 --> 00:20:35,624
Appetizer: mashed banana.
322
00:20:35,705 --> 00:20:38,139
Then: chocolate pudding,
tortilla chips.
323
00:20:38,184 --> 00:20:39,776
and vintage lemonade.
324
00:20:39,863 --> 00:20:42,143
Everything I loved as a kid!
325
00:20:42,141 --> 00:20:43,141
I asked around.
326
00:20:43,141 --> 00:20:44,210
who told you?
327
00:20:44,260 --> 00:20:46,137
I'm well-informed too.
328
00:20:46,459 --> 00:20:47,938
Let's eat before it gets cold.
329
00:20:47,978 --> 00:20:49,809
Wait...where is it?
330
00:20:49,857 --> 00:20:51,131
The toilet?
331
00:20:52,615 --> 00:20:54,446
Upstairs.
332
00:20:58,292 --> 00:21:00,044
Which door?
333
00:21:00,091 --> 00:21:01,922
The first one.
334
00:21:03,329 --> 00:21:04,887
Left or right?
335
00:21:05,128 --> 00:21:06,117
Left.
336
00:21:08,566 --> 00:21:11,683
I don't want to do a laundry.
I want to pee.
337
00:21:12,124 --> 00:21:13,921
On the right. Sorry.
338
00:21:33,111 --> 00:21:35,102
Lemonade?
339
00:22:07,091 --> 00:22:09,810
Where I come from,
we answer the phone.
340
00:22:10,489 --> 00:22:13,879
There's an answering machine.
341
00:22:24,081 --> 00:22:25,639
your father is German?
342
00:22:25,721 --> 00:22:27,074
Yes.
343
00:22:27,879 --> 00:22:31,076
it's his girlfriend...
kissing him goodnight.
344
00:22:32,077 --> 00:22:34,113
No, she said she'd call back.
345
00:22:34,156 --> 00:22:35,430
I speak German.
346
00:22:39,233 --> 00:22:41,064
Where are we?
347
00:22:42,071 --> 00:22:44,062
At my father's place.
348
00:22:45,069 --> 00:22:46,866
Alexander.
349
00:22:46,908 --> 00:22:48,819
You don't have the keys,
350
00:22:48,867 --> 00:22:50,823
you don't know where the toilet is,
351
00:22:50,906 --> 00:22:52,134
the answering machine speaks a language
352
00:22:52,185 --> 00:22:53,698
you don't.
353
00:22:54,064 --> 00:22:56,055
Whose apartment is this?
354
00:22:58,341 --> 00:22:59,410
Okay.
355
00:23:00,260 --> 00:23:02,694
It's not exactly my father's place.
356
00:23:03,059 --> 00:23:05,254
It's banker's. Swiss-German.
357
00:23:05,297 --> 00:23:07,057
Pretend it's my father's.
358
00:23:07,056 --> 00:23:08,967
and you know this banker?
359
00:23:09,175 --> 00:23:12,053
No.
360
00:23:15,411 --> 00:23:17,720
I wanted to take you someplace
worthy of you.
361
00:23:19,329 --> 00:23:21,285
I can't afford a fancy restaurant.
362
00:23:27,045 --> 00:23:28,364
I'm stupid.
363
00:23:30,043 --> 00:23:32,034
I always have to embellish reality.
364
00:23:47,033 --> 00:23:48,102
what do we do?
365
00:23:48,192 --> 00:23:49,750
Nothing.
366
00:23:50,831 --> 00:23:52,230
Nothing?
367
00:24:11,139 --> 00:24:13,016
would you tell me...
368
00:24:13,337 --> 00:24:17,012
what you are doing here?
369
00:24:18,494 --> 00:24:20,166
We're dining, sir.
370
00:24:20,213 --> 00:24:22,010
What the...?
371
00:24:24,131 --> 00:24:26,122
How did you get in?
372
00:24:26,170 --> 00:24:27,728
who are you?
373
00:24:27,769 --> 00:24:31,205
I should ask you.
You didn't even ring.
374
00:24:31,247 --> 00:24:32,999
Lutz, call the police.
375
00:24:34,005 --> 00:24:37,600
This is my apartment, Miss.
376
00:24:37,643 --> 00:24:41,003
You are eating at my table,
on my plates.
377
00:24:41,001 --> 00:24:42,559
What's today's date?
378
00:24:42,640 --> 00:24:43,993
The 18th. Why?
379
00:24:44,039 --> 00:24:46,234
You said you rented up to the 30th.
380
00:24:46,278 --> 00:24:48,553
another mistake?
You're such a nitwit!
381
00:24:48,597 --> 00:24:49,996
I can't trust you at all!
382
00:24:50,356 --> 00:24:51,996
I can't trust him at all!
383
00:24:51,995 --> 00:24:54,987
But I didn't rent the apartment.
384
00:24:55,992 --> 00:24:57,992
Stop your wife, pronto.
385
00:24:57,991 --> 00:24:59,991
or I'll play the answering machine.
386
00:24:59,990 --> 00:25:01,548
There's a message from...
387
00:25:01,589 --> 00:25:05,184
Julia.
388
00:25:05,627 --> 00:25:07,140
She seemed ever-so-sweet.
389
00:25:07,706 --> 00:25:09,264
loving...
390
00:25:09,984 --> 00:25:11,212
affectionate.
391
00:25:11,623 --> 00:25:12,578
Charming.
392
00:25:12,942 --> 00:25:13,818
Utterly charming.
393
00:25:14,542 --> 00:25:15,975
Police?
394
00:25:16,980 --> 00:25:18,857
Honeypie...
395
00:25:18,899 --> 00:25:21,333
I forgot to tell you.
I rented the apartment.
396
00:25:31,971 --> 00:25:34,565
Now, we'll have a little nightcap...
in Vienna.
397
00:25:34,970 --> 00:25:35,880
Vienna?
398
00:25:35,929 --> 00:25:38,969
A nightcap in Vienna?
399
00:25:38,967 --> 00:25:40,241
Yes. In Austria.
400
00:25:40,286 --> 00:25:43,164
But first I have to blindfold you.
401
00:25:43,205 --> 00:25:45,480
Blindfold me? Go ahead!
402
00:25:48,961 --> 00:25:50,872
I want to share...
403
00:25:50,920 --> 00:25:53,514
stupendous memories with you.
404
00:25:57,956 --> 00:25:59,912
Here we go!
405
00:26:03,033 --> 00:26:05,228
Off to Vienna!
406
00:26:17,625 --> 00:26:18,740
Where do you live?
407
00:26:18,784 --> 00:26:19,773
Near Chinatown.
408
00:26:19,823 --> 00:26:21,943
In a tiny, dark,
studio that I hate.
409
00:26:21,942 --> 00:26:23,773
I'm upset because
410
00:26:23,821 --> 00:26:25,652
I found a great place
at Palais Royal.
411
00:26:25,700 --> 00:26:28,940
38 Rue de Valois.
A little too expensive.
412
00:26:28,938 --> 00:26:30,610
The wall was an enormous mirror.
413
00:26:30,697 --> 00:26:33,575
A ballerina rented it before.
414
00:26:33,615 --> 00:26:35,094
Oh yeah? Yeah.
415
00:26:45,928 --> 00:26:47,566
Where are we?
416
00:26:47,607 --> 00:26:50,440
At a small airport.
I rented a plane.
417
00:26:50,485 --> 00:26:51,679
A plane?
418
00:26:51,725 --> 00:26:52,840
You can afford a plane?
419
00:26:52,884 --> 00:26:55,717
How much does an intern make?
420
00:26:55,762 --> 00:26:58,720
Not much.
I took a five-year loan.
421
00:26:58,800 --> 00:27:00,920
It beats buying a dishwasher
422
00:27:00,919 --> 00:27:02,637
on a installment plan.
423
00:27:09,554 --> 00:27:11,226
Come on.
424
00:27:11,273 --> 00:27:12,592
Keep the blindfold on.
425
00:27:12,632 --> 00:27:14,907
Give me your hand.
Let me lead you.
426
00:27:15,351 --> 00:27:16,500
Where are we?
427
00:27:16,550 --> 00:27:17,910
Bend down. There's a propeller.
428
00:27:17,909 --> 00:27:21,060
Put this gown over you.
429
00:27:21,147 --> 00:27:22,546
A gown?
430
00:27:24,505 --> 00:27:25,494
Yes. So you'll be ready to wait
431
00:27:25,585 --> 00:27:27,621
when we touch down.
432
00:27:27,703 --> 00:27:29,341
Can I take off the blindfold?
433
00:27:29,382 --> 00:27:31,532
Five more seconds.
434
00:27:33,660 --> 00:27:34,854
What's going on?
435
00:27:34,899 --> 00:27:35,934
Fanfan...
436
00:27:36,578 --> 00:27:39,536
We're in Vienna. In 1813!
437
00:28:10,358 --> 00:28:12,076
It's just like Vienna, in 1813.
438
00:28:12,117 --> 00:28:13,391
Madame, you are truer to my dreams.
439
00:28:51,774 --> 00:28:55,854
that the women who inspired them.
440
00:28:55,852 --> 00:28:57,922
Your delightful nonchalance belong only
441
00:28:57,971 --> 00:29:00,280
to God's most unfettered creatures.
442
00:29:00,329 --> 00:29:05,403
My inagination cannot
embellish perfection.
443
00:29:29,832 --> 00:29:30,947
Herr von Metternich,
444
00:29:30,991 --> 00:29:34,506
will Europe soon be rid
of that horrid Napoleon?
445
00:29:34,549 --> 00:29:37,905
I am weary,princess.
Come to the terrace.
446
00:29:37,947 --> 00:29:39,699
Far from this tumult.
447
00:29:39,786 --> 00:29:42,061
I was badly wounded at Austerlitz.
448
00:29:42,105 --> 00:29:46,815
Sir...you dare come here?
449
00:29:46,862 --> 00:29:48,375
I forbade you to enter the palace
450
00:29:48,421 --> 00:29:49,934
after you doubted
451
00:29:51,539 --> 00:29:52,767
Madame de Fanfan's Virtue.
452
00:29:52,818 --> 00:29:55,969
She is a mother,
but no less a virgin.
453
00:29:56,496 --> 00:29:58,054
Just like her famous precedent.
454
00:29:59,215 --> 00:30:00,534
You dare unsheathe your sword?
455
00:30:00,574 --> 00:30:02,132
Fear not. I am here.
456
00:30:02,173 --> 00:30:03,322
Cad! Slimy scribbler!
457
00:30:03,412 --> 00:30:04,208
No, Prince.
458
00:30:04,292 --> 00:30:05,812
This rogue is known to castrate.
459
00:30:05,811 --> 00:30:07,642
Madame de Fanfan's honor
is as precious...
460
00:30:07,730 --> 00:30:10,085
as my family jewels.
461
00:30:10,808 --> 00:30:13,527
Back! Contriver of vile verse!
462
00:30:13,566 --> 00:30:16,444
Foul-mouthed villain!
Horrid Hell-hound!
463
00:30:17,884 --> 00:30:19,317
Flee, flea!
464
00:30:22,241 --> 00:30:25,039
if cowards had horns,
you'd shame an antelope!
465
00:30:29,197 --> 00:30:30,797
Your Lordship.
466
00:30:30,796 --> 00:30:35,108
spare your chest his sword, for my virtue is...
467
00:30:35,953 --> 00:30:37,750
questionable.
468
00:30:37,792 --> 00:30:40,829
Madame!
If a thousand soldiers pounced you.
469
00:30:41,550 --> 00:30:44,018
Pitilessly.
You'd still be a white lily to me.
470
00:30:49,745 --> 00:30:52,054
Knave, I'll gorde your ghastly guts.
471
00:30:52,104 --> 00:30:55,414
Go on, kill him. Skin him alive!
472
00:31:09,134 --> 00:31:13,412
Prince, on guard!
Your left, your right!
473
00:31:13,451 --> 00:31:14,770
Retreat!
474
00:31:21,247 --> 00:31:22,646
Thou are wounded?
475
00:31:27,523 --> 00:31:28,842
Alexander.
476
00:31:29,282 --> 00:31:31,113
You're really bleeding!
477
00:31:36,637 --> 00:31:41,267
Madame,
a wench's maidenhood is not laughing.
478
00:32:10,458 --> 00:32:13,575
I love this view of Vienna.
479
00:32:15,095 --> 00:32:17,655
This terrace bathes in calm.
480
00:32:18,453 --> 00:32:20,523
What a delightful breeze.
481
00:32:20,612 --> 00:32:23,172
Will you partake
in a glass of champagne?
482
00:32:23,250 --> 00:32:24,968
With pleasure.
483
00:32:26,728 --> 00:32:30,164
Ti is building this set.
He gave me the keys.
484
00:32:31,645 --> 00:32:34,159
The highlight of the evening.
485
00:32:40,720 --> 00:32:41,914
Here.
486
00:32:41,959 --> 00:32:43,711
There's a slight problem
487
00:32:44,118 --> 00:32:45,915
with this reconstruction.
488
00:32:48,915 --> 00:32:50,871
The smells.
489
00:32:51,314 --> 00:32:52,986
In 1813.
490
00:32:53,033 --> 00:32:56,992
you would have smelled
like wild animals.
491
00:32:57,030 --> 00:32:59,988
week-old pickled sweat,
492
00:33:01,428 --> 00:33:03,464
and decomposed horse manure.
493
00:33:03,507 --> 00:33:06,340
But tonight... you smell good.
494
00:33:07,704 --> 00:33:09,581
really good.
495
00:33:09,703 --> 00:33:10,931
I'm sorry.
496
00:33:11,702 --> 00:33:13,181
No one is perfect.
497
00:33:15,260 --> 00:33:17,216
To our friendship.
498
00:33:19,057 --> 00:33:20,697
A true friendship
499
00:33:20,696 --> 00:33:23,164
between a man and a woman in so rare.
500
00:33:25,094 --> 00:33:26,413
Fanfan,
501
00:33:26,453 --> 00:33:27,693
I really appreciate the sincerity
502
00:33:27,692 --> 00:33:29,569
of our relationship.
503
00:33:29,611 --> 00:33:32,205
The delightful absence of ambiguity.
504
00:33:32,250 --> 00:33:34,081
True complicity.
505
00:33:37,686 --> 00:33:39,961
Let's drink to our friendship.
506
00:33:40,045 --> 00:33:41,842
May it last forever!
507
00:33:51,199 --> 00:33:52,757
It's late. Tomorrow's Monday.
508
00:33:52,798 --> 00:33:54,311
I'll drive you back.
509
00:33:54,357 --> 00:33:56,313
Drop me off at Paul's place, please.
510
00:33:56,356 --> 00:33:57,550
Paul?
511
00:33:57,595 --> 00:33:58,869
Yes. Didn't I mention him?
512
00:33:58,914 --> 00:34:00,666
No.
513
00:34:02,592 --> 00:34:03,661
Let's go.
514
00:34:05,670 --> 00:34:08,867
But who's this Paul?
515
00:34:09,148 --> 00:34:10,342
Interested? He's a sculptor.
516
00:34:10,427 --> 00:34:12,667
We study perfume together.
517
00:34:12,666 --> 00:34:13,655
How fascinating.
518
00:34:13,705 --> 00:34:15,536
He's doing a nude of me.
519
00:34:18,343 --> 00:34:20,459
Actually, I'm relieved. Really.
520
00:34:20,501 --> 00:34:21,456
By what?
521
00:34:21,501 --> 00:34:23,661
I was afraid things would get ambiguous,
522
00:34:23,660 --> 00:34:26,379
that I'd have to refuse your advances.
523
00:34:26,418 --> 00:34:28,090
You can't imagine how happy I am.
524
00:34:28,137 --> 00:34:29,650
I've always wanted a real friend
525
00:34:29,696 --> 00:34:31,254
a simple relationship.
526
00:34:33,774 --> 00:34:34,763
Oh...
527
00:34:37,531 --> 00:34:39,328
I feel humiliated.
528
00:34:39,650 --> 00:34:41,845
I made you a candle-lit dinner.
529
00:34:41,889 --> 00:34:44,164
I thought you were with your parents.
530
00:34:44,647 --> 00:34:47,320
Is she a blonde or a brunette?
531
00:34:47,366 --> 00:34:49,197
Who?
532
00:34:49,245 --> 00:34:51,042
The girl who bit your lip.
533
00:34:53,642 --> 00:34:55,598
You want the truth?
534
00:34:58,199 --> 00:34:59,757
She's a brunette.
535
00:35:01,557 --> 00:35:04,469
Nothing happened. Nothing ever will.
536
00:35:04,915 --> 00:35:06,030
How can you say that so calmly,
537
00:35:06,115 --> 00:35:09,152
the day you decide to marry me.
538
00:35:09,433 --> 00:35:10,707
It's the truth.
539
00:35:10,752 --> 00:35:12,982
You expect me to accept that?
540
00:35:13,630 --> 00:35:15,143
I can't live with you if you lie,
541
00:35:15,189 --> 00:35:17,225
if you think I'm a lamebrain.
542
00:35:17,908 --> 00:35:19,341
I won't stop you from living,
543
00:35:19,387 --> 00:35:22,106
but I need to trust you.
544
00:35:22,145 --> 00:35:24,295
Don't yell at me when I'm honest.
545
00:35:24,344 --> 00:35:25,982
Nothing will ever happen with her.
546
00:35:26,023 --> 00:35:27,297
No, leave me alone!
547
00:35:27,902 --> 00:35:29,460
What is this?
548
00:35:29,541 --> 00:35:30,610
The guest list.
549
00:35:30,660 --> 00:35:32,298
For our wedding?
550
00:35:32,379 --> 00:35:33,607
Yes.
551
00:35:34,058 --> 00:35:35,855
you didn't waste any time.
552
00:35:36,177 --> 00:35:38,975
I had plenty of it tonight!
553
00:35:40,215 --> 00:35:41,330
Mom insisted on inviting
554
00:35:41,374 --> 00:35:42,773
Auntie Blanche and Uncle Robert.
555
00:35:42,813 --> 00:35:43,802
And her mother!
556
00:35:43,853 --> 00:35:45,809
Yes her mother! My grandmother!
557
00:35:45,851 --> 00:35:47,603
Laure, we always said
we'd make no compromises.
558
00:35:47,650 --> 00:35:49,163
Uncle Robert would never
have forgiven me.
559
00:35:49,209 --> 00:35:52,485
But Auntie Blanche?
560
00:35:52,527 --> 00:35:54,085
We can't invite Uncle Robert
561
00:35:54,126 --> 00:35:56,481
without Auntie Blanche.
562
00:35:56,565 --> 00:35:58,601
I don't give a shit
563
00:35:58,644 --> 00:35:59,918
about Uncle Robert or Auntie Blanche.
564
00:36:00,003 --> 00:36:02,517
And I can't stand your grandmother!
565
00:36:02,562 --> 00:36:04,792
We're paying for half of the wedding.
566
00:36:04,840 --> 00:36:06,600
We can invite 3 people!
567
00:36:06,599 --> 00:36:08,794
I wanted a smaller wedding!
568
00:36:09,198 --> 00:36:10,233
That we paid for ourselves!
569
00:36:10,277 --> 00:36:12,586
With guests we really want!
570
00:36:17,233 --> 00:36:19,588
Alexander, I'm scared.
571
00:36:20,591 --> 00:36:22,263
Of what?
572
00:36:23,070 --> 00:36:25,664
The brunette you won't touch.
573
00:36:26,587 --> 00:36:28,782
You touch me
without seeing me anymore.
574
00:36:28,826 --> 00:36:31,499
We fight over bullshit.
575
00:36:32,584 --> 00:36:35,974
I wish I weren't yours,
so you'd want me again.
576
00:36:37,741 --> 00:36:39,652
What's happening?
577
00:36:42,898 --> 00:36:46,573
It's no one's fault...but time's.
578
00:36:52,412 --> 00:36:54,721
Make me a baby.
579
00:36:55,451 --> 00:36:57,089
He's playing with my mind.
I don't get it.
580
00:36:57,130 --> 00:36:58,324
Who does he think he is?
581
00:36:58,369 --> 00:37:00,360
He hits on me, dumps me,
582
00:37:00,408 --> 00:37:03,568
keeps on talking about what love is!
583
00:37:03,566 --> 00:37:04,999
He's convincing himself.
584
00:37:05,045 --> 00:37:06,683
I don't give a shit.
He pisses me off!
585
00:37:06,724 --> 00:37:09,636
Still, he's a far cry
from the others.
586
00:37:09,682 --> 00:37:11,161
I want to slap him!
587
00:37:11,201 --> 00:37:12,600
Make up your mind.
588
00:37:12,640 --> 00:37:15,560
I can't. I hate him.
589
00:37:15,559 --> 00:37:17,550
but he makes me feel alive.
590
00:37:17,638 --> 00:37:19,674
What an ass! What an ass!
591
00:37:19,756 --> 00:37:23,112
Why won't he kiss me?
Why isn't he normal?
592
00:37:23,154 --> 00:37:25,429
If he were,
I wouldn't even notice him.
593
00:37:25,473 --> 00:37:29,553
Alexander doesn't believe what he says.
594
00:37:29,551 --> 00:37:31,551
But he'd like to.
595
00:37:31,549 --> 00:37:33,619
Well, I believe it, goddamnit!
596
00:37:33,668 --> 00:37:36,466
Maybe I'm naive,
but I believe in eternal passion!
597
00:37:36,506 --> 00:37:37,700
For life!
598
00:37:37,746 --> 00:37:38,974
I'll believe in it for Alexander
599
00:37:39,025 --> 00:37:41,334
until he believes it himself!
600
00:37:41,783 --> 00:37:42,932
Is he gay?
601
00:37:42,983 --> 00:37:44,939
Not at all. He lives with Laure.
602
00:37:45,621 --> 00:37:46,690
Laure?
603
00:37:46,780 --> 00:37:48,293
You didn't know?
604
00:37:49,939 --> 00:37:51,418
I never smelled
605
00:37:51,458 --> 00:37:52,538
women's perfume on him.
606
00:37:52,537 --> 00:37:53,890
Laure wears men's cologne.
607
00:37:53,936 --> 00:37:55,130
He never mentioned her?
608
00:37:55,176 --> 00:37:58,088
Never! Who is this girl?
Is it serious?
609
00:37:58,134 --> 00:38:00,694
They do live together.
610
00:38:02,091 --> 00:38:03,763
Asshole!
611
00:38:04,810 --> 00:38:06,528
Bastard!
612
00:38:07,528 --> 00:38:09,519
Have they been together long?
613
00:38:10,447 --> 00:38:12,403
What is she like?
614
00:38:12,445 --> 00:38:14,800
You know about girls
who wear men's cologne!
615
00:38:14,844 --> 00:38:18,075
Think about your exams.
Forget Alexander.
616
00:38:18,122 --> 00:38:19,522
He'll drive you crazy.
617
00:38:19,521 --> 00:38:20,636
I'll expunge all thoughts of him.
618
00:38:20,681 --> 00:38:23,798
I'll never see him again.
619
00:40:09,257 --> 00:40:12,169
Can you help me
take all this upstairs?
620
00:40:12,495 --> 00:40:13,610
To your studio?
621
00:40:13,654 --> 00:40:15,326
Do you have time for a drink?
622
00:40:16,812 --> 00:40:19,724
No, I have to go.
623
00:40:19,771 --> 00:40:21,409
Is something wrong?
624
00:40:21,450 --> 00:40:23,441
I should go. It's better.
625
00:40:24,568 --> 00:40:26,445
What is it now?
626
00:40:27,646 --> 00:40:29,602
I'm sick of this!
627
00:40:32,363 --> 00:40:34,081
Excuse me, sir,
628
00:40:34,642 --> 00:40:36,678
am I that hideous?
629
00:40:36,721 --> 00:40:39,872
Miss, I'm 82 years old.
630
00:40:40,359 --> 00:40:41,872
And boy, do I regret it!
631
00:40:47,714 --> 00:40:49,113
She told me the rent was too high.
632
00:40:49,153 --> 00:40:51,433
How much are you asking?
633
00:40:51,432 --> 00:40:53,662
She wanted to spend 3000 francs.
634
00:40:53,751 --> 00:40:56,709
The apartment is 4000.
635
00:40:56,789 --> 00:40:58,666
Please call her
and agree to 3000 francs.
636
00:40:58,708 --> 00:41:01,176
I'll pay the difference.
637
00:41:01,226 --> 00:41:03,262
Very well. Thank you.
638
00:41:03,425 --> 00:41:04,540
Did I mention that
639
00:41:04,584 --> 00:41:08,020
the studio next door
is also available?
640
00:41:08,062 --> 00:41:10,860
If you want to join them,
641
00:41:10,901 --> 00:41:12,812
we can remove the wall between.
642
00:41:12,860 --> 00:41:15,977
It would be perfect for a couple.
643
00:41:16,018 --> 00:41:20,375
Definitely not. Thanks.
644
00:41:27,691 --> 00:41:29,204
What do you want?
645
00:41:29,250 --> 00:41:30,968
If you're not still at Ti and Maud's,
646
00:41:31,009 --> 00:41:33,409
meet me at my parents'
647
00:41:33,408 --> 00:41:35,763
We're having pigeons a la francaise.
648
00:41:35,806 --> 00:41:37,558
If not, see you tomorrow.
Hugs and kisses!
649
00:41:46,520 --> 00:41:48,238
It's me.
650
00:41:49,718 --> 00:41:50,594
Fanfan.
651
00:41:50,637 --> 00:41:51,990
I need to talk to you.
Tonight at 8,
652
00:41:52,037 --> 00:41:55,347
at the Renaissance.
653
00:41:55,395 --> 00:41:56,748
Don't be late.
654
00:41:58,233 --> 00:42:00,701
Believe it or not,
655
00:42:01,111 --> 00:42:04,626
today I met the girl of my dreams.
656
00:42:04,669 --> 00:42:05,545
Her name is Laure.
657
00:42:05,589 --> 00:42:08,389
You've been with her for 5 years.
Maud told me.
658
00:42:08,387 --> 00:42:11,902
Now stop lying and choose:
your Laure or me.
659
00:42:11,945 --> 00:42:14,778
If it's her,
stop being ambiguous. Okay?
660
00:42:14,823 --> 00:42:17,383
Pinch me.
You wanted a "simple relationship".
661
00:42:17,382 --> 00:42:18,576
You know thay were just words...
662
00:42:18,661 --> 00:42:22,779
to make you feel
what you were making me feel.
663
00:42:22,819 --> 00:42:24,218
I've always been...
664
00:42:24,258 --> 00:42:25,378
Tell me I was dreaming.
665
00:42:25,377 --> 00:42:27,891
All you want is a close friend.
666
00:42:29,375 --> 00:42:30,375
Exactly.
667
00:42:30,374 --> 00:42:32,490
Stop. Be honest, please. For once.
668
00:42:32,533 --> 00:42:34,489
Fanfan, all I want is to be friends.
669
00:42:34,532 --> 00:42:36,841
You've misunderstood.
670
00:42:36,890 --> 00:42:38,005
Of course.
671
00:42:38,050 --> 00:42:39,881
The candle-lit dinner, Vienna...
I dreamt it all.
672
00:42:39,929 --> 00:42:41,840
Yes.
673
00:42:41,887 --> 00:42:43,036
I dreamt it?
674
00:42:46,365 --> 00:42:48,276
Why are you playing with me?
675
00:42:49,483 --> 00:42:53,237
I go out of my way
to be frank and patient.
676
00:42:54,200 --> 00:42:57,829
But I can prove
that you've often desired me
677
00:42:57,878 --> 00:43:00,438
and that you desire me
at this very moment.
678
00:43:02,915 --> 00:43:04,667
You can prove it? Easily.
679
00:43:05,673 --> 00:43:07,106
Go ahead.
680
00:43:07,352 --> 00:43:11,584
I have smelled your desire
from day one.
681
00:43:11,670 --> 00:43:15,060
A sexually aroused man
exudes a special odor.
682
00:43:15,108 --> 00:43:16,666
He secretes hormones,
683
00:43:16,707 --> 00:43:18,857
like all other mammals.
684
00:43:19,905 --> 00:43:22,977
You're good.
That's smart reasoning.
685
00:43:23,903 --> 00:43:27,054
But I'm not a chimpanzee.
I know what I feel.
686
00:43:27,541 --> 00:43:30,533
What good is love,
if it ends up like that?
687
00:43:30,579 --> 00:43:33,377
On sundays, he pampers his car
688
00:43:33,417 --> 00:43:35,726
while she caresses
yellowed wedding photos.
689
00:43:35,776 --> 00:43:37,129
You must have a strange mother
690
00:43:37,215 --> 00:43:38,728
to be so scared of women,
691
00:43:38,814 --> 00:43:40,645
and to trust me so little.
692
00:43:44,211 --> 00:43:45,405
It's hot.
693
00:43:48,928 --> 00:43:51,328
If only I could wake up at the sea,
694
00:43:51,327 --> 00:43:52,965
at Mammy's.
695
00:43:53,325 --> 00:43:56,237
Excuse me. I have to pee.
696
00:44:33,462 --> 00:44:35,418
So?
697
00:44:37,380 --> 00:44:39,257
We're such good friends...
698
00:44:39,299 --> 00:44:41,335
it would be
like sleeping with my sister.
699
00:44:45,495 --> 00:44:46,564
Great!
700
00:44:47,374 --> 00:44:49,490
Well,
701
00:44:49,533 --> 00:44:51,922
you have your life, I have mine.
702
00:44:52,291 --> 00:44:55,089
No more games, okay?
703
00:44:56,568 --> 00:44:58,286
It really is hot in here.
704
00:44:59,926 --> 00:45:01,564
No more games!
705
00:45:01,885 --> 00:45:03,637
This peppermint tastes strange.
706
00:45:05,843 --> 00:45:08,118
Can you drive me home?
707
00:45:19,275 --> 00:45:22,711
Tomorrow I'm moving to Palais Royal.
708
00:45:22,753 --> 00:45:26,273
The owner agreed to 3000 francs.
709
00:45:26,271 --> 00:45:28,271
I'm bushed!
710
00:45:28,270 --> 00:45:30,181
How much was he asking?
711
00:45:32,787 --> 00:45:35,859
A little pricey.
712
00:45:37,025 --> 00:45:38,743
Where are we?
713
00:45:38,784 --> 00:45:40,422
It's just a shortcut.
714
00:46:18,400 --> 00:46:20,231
Where are we?
715
00:46:32,552 --> 00:46:34,668
No more games!
716
00:47:05,213 --> 00:47:07,363
It's not too cold?
717
00:47:07,412 --> 00:47:09,164
yes!
718
00:47:18,405 --> 00:47:21,761
Usually I swim all year long.
719
00:47:39,273 --> 00:47:41,343
Can you do my back?
720
00:47:43,071 --> 00:47:44,504
At this time of year?
721
00:47:44,590 --> 00:47:46,501
The UV rays pass through the clouds.
722
00:47:46,549 --> 00:47:47,982
Didn't you know?
723
00:48:25,166 --> 00:48:26,599
Lower.
724
00:49:17,296 --> 00:49:20,015
Alexander!
725
00:49:21,213 --> 00:49:23,886
Alexander! It's me!
726
00:50:02,269 --> 00:50:04,829
Hello. I'm Laure.
727
00:50:05,587 --> 00:50:07,384
Fanfan.
728
00:50:10,184 --> 00:50:12,493
I know you like surprises.
729
00:50:12,903 --> 00:50:15,417
You like it when I'm unpredictable.
730
00:50:17,100 --> 00:50:18,533
I have good news.
731
00:50:18,580 --> 00:50:22,175
Everything is set:
the band, the caterer.
732
00:50:22,217 --> 00:50:24,936
We're getting married.
733
00:50:34,130 --> 00:50:35,882
I have more good news.
734
00:50:35,929 --> 00:50:38,204
I'm finally pregnant.
735
00:50:50,721 --> 00:50:52,120
Congratulations.
736
00:50:52,200 --> 00:50:54,077
There's a mosquito on your cheek.
737
00:50:55,238 --> 00:50:58,036
Have a nice wedding. Make a nice baby.
738
00:51:00,955 --> 00:51:02,149
Fanfan.
739
00:51:02,194 --> 00:51:03,309
Where are you going?
740
00:51:06,911 --> 00:51:08,310
Where are you going?
741
00:51:09,070 --> 00:51:12,062
If you were with her,
maybe it was my fault.
742
00:51:12,668 --> 00:51:13,987
Listen to me!
743
00:51:14,027 --> 00:51:16,063
If you want to screw here, go ahead!
744
00:51:16,106 --> 00:51:18,066
Stop. Calm down!
745
00:51:18,065 --> 00:51:19,293
Go get it over with!
746
00:51:19,384 --> 00:51:20,783
Nothing happened!
747
00:51:20,823 --> 00:51:23,178
Fuck her once and for all!
748
00:51:23,861 --> 00:51:25,089
Fanfan! Come back!
749
00:51:25,141 --> 00:51:27,061
He wants to make love to you!
750
00:51:27,059 --> 00:51:28,128
Come back!
751
00:51:28,179 --> 00:51:29,498
Stop!
752
00:52:00,680 --> 00:52:02,989
Fanfan,
if you want to pass the test,
753
00:52:03,038 --> 00:52:06,394
Turn the pages,
at least once every ten minutes.
754
00:52:08,155 --> 00:52:10,271
Are you okay? Yes.
755
00:52:11,713 --> 00:52:13,226
What's wrong?
756
00:52:16,151 --> 00:52:17,709
Nothing, Paul.
757
00:52:20,548 --> 00:52:24,302
Amber...a drop of musk...
758
00:52:26,704 --> 00:52:29,024
honeysuckle...
759
00:52:29,023 --> 00:52:30,934
Concentrate, Miss.
760
00:52:31,462 --> 00:52:35,011
A little rosewater...
761
00:52:36,259 --> 00:52:39,012
a drop of musk...
762
00:52:39,817 --> 00:52:41,773
honeysuckle...
763
00:52:47,092 --> 00:52:50,004
I don't know what's wrong.
764
00:52:51,050 --> 00:52:53,006
Continue.
765
00:52:57,007 --> 00:53:00,079
I can't. I don't smell anything.
766
00:53:00,924 --> 00:53:03,279
There.
I've finished the invitations.
767
00:53:04,482 --> 00:53:06,473
Can you go mail them?
768
00:53:07,041 --> 00:53:09,032
Hurry. We're already behind.
769
00:53:11,558 --> 00:53:12,991
Okay.
770
00:53:13,317 --> 00:53:15,387
Meanwhile, I'll run some errands.
771
00:53:15,716 --> 00:53:18,708
How about lemon chicken
and apple pie tonight?
772
00:53:18,754 --> 00:53:19,982
Fine.
773
00:53:20,873 --> 00:53:22,306
If you pass by a drugstore,
774
00:53:22,352 --> 00:53:25,469
get me some valium,
tampons and vitamin C.
775
00:53:29,068 --> 00:53:30,581
Did you say tampons?
776
00:53:33,945 --> 00:53:36,823
I meant cotton balls.
777
00:53:38,342 --> 00:53:40,572
Are you really pregnant?
778
00:53:43,739 --> 00:53:47,573
I'm sorry. I panicked on the beach.
779
00:53:47,617 --> 00:53:49,335
It just came out.
780
00:53:51,775 --> 00:53:53,333
How could you?
781
00:53:53,374 --> 00:53:57,162
Alexander,
ask yourself that question.
782
00:53:57,211 --> 00:53:59,202
Why marry me?
783
00:53:59,250 --> 00:54:02,970
Why say one thing
when you want another?
784
00:54:02,968 --> 00:54:05,880
You wanted a little housewife
who bakes apple pies.
785
00:54:05,926 --> 00:54:07,279
You got one.
786
00:54:07,925 --> 00:54:10,280
You wanted me to
remain your sex kitten.
787
00:54:10,963 --> 00:54:15,241
I tried. But you didn't notice.
788
00:54:15,281 --> 00:54:17,272
You were blind.
789
00:55:28,318 --> 00:55:29,910
Taxi!
790
00:55:51,384 --> 00:55:54,342
Shit! What an ass!
791
00:56:47,152 --> 00:56:48,426
Who's that?
792
00:56:48,471 --> 00:56:50,063
Maud when she was 30.
793
00:56:50,110 --> 00:56:52,180
She was twice as old when you met her.
794
00:56:52,229 --> 00:56:54,345
This is how I see her now.
795
00:56:57,466 --> 00:56:59,218
Laure left me.
796
00:57:00,544 --> 00:57:02,136
The wedding is off.
797
00:57:02,183 --> 00:57:05,858
She's the one who left? For good?
798
00:57:05,901 --> 00:57:07,414
And kissing Fanfan
799
00:57:07,460 --> 00:57:08,939
can only result in the same disaster.
800
00:57:08,979 --> 00:57:12,210
I don't understand.
You're young, sensual.
801
00:57:12,297 --> 00:57:13,857
You've got a dick!
802
00:57:13,856 --> 00:57:15,856
You have no desire... Yes.
803
00:57:15,855 --> 00:57:17,004
I mean a physical desire.
804
00:57:17,054 --> 00:57:19,727
No craving for sex? At your age?
805
00:57:19,773 --> 00:57:23,322
At your age,
I'd have fucked an ostrich.
806
00:57:23,370 --> 00:57:25,247
I want to live with her...
807
00:57:25,289 --> 00:57:27,325
But without the daily grind.
808
00:57:27,368 --> 00:57:28,847
There must be a solution.
809
00:57:28,887 --> 00:57:31,196
And Fanfan?
Have you thought about her?
810
00:57:31,246 --> 00:57:32,474
Yes.
811
00:57:32,525 --> 00:57:35,676
Everyone accepts that passion dies.
812
00:57:35,723 --> 00:57:37,634
And that makes me puke!
813
00:57:37,722 --> 00:57:40,236
You're worse
than the Princess of Cleves!
814
00:57:40,800 --> 00:57:44,110
A word of warning:
Fanfan won't wait.
815
00:57:44,718 --> 00:57:45,838
When will she be back?
816
00:57:45,837 --> 00:57:48,837
She's left for ten days...
with friends.
817
00:57:48,836 --> 00:57:50,064
Ten days?
818
00:57:53,033 --> 00:57:56,469
What do I do to transfer my calls?
819
00:57:56,511 --> 00:57:59,184
Just call the operator. Why?
820
00:57:59,229 --> 00:58:01,299
No reason. Thanks.
821
00:58:43,803 --> 00:58:44,803
Hello?
822
00:58:44,803 --> 00:58:46,714
Miss Laure de Chantebise?
823
00:58:46,762 --> 00:58:47,717
Yes, sort of.
824
00:58:47,761 --> 00:58:48,830
The final touches.
825
00:58:48,880 --> 00:58:49,915
Thank you.
826
00:59:46,726 --> 00:59:47,920
Alexander.
827
00:59:47,966 --> 00:59:50,241
I'm not as dumb as you think.
828
00:59:51,923 --> 00:59:53,763
and I'm not a masochist either.
829
00:59:53,762 --> 00:59:56,401
If you need to play games
to feel virile,
830
00:59:56,481 --> 00:59:58,517
you might as well stay impotent.
831
00:59:58,599 --> 00:59:59,554
Ciao!
832
01:00:00,159 --> 01:00:02,468
That's what I should have said
from the start.
833
01:00:03,237 --> 01:00:06,274
From now on, it's over.
834
01:01:01,403 --> 01:01:03,553
This is Fanfan.
835
01:01:03,601 --> 01:01:04,875
Sorry to bother you.
836
01:01:04,921 --> 01:01:08,072
What a nice surprise!
837
01:01:08,119 --> 01:01:10,719
I wanted to apologize
for slapping you.
838
01:01:10,717 --> 01:01:13,311
And I think it's better this way.
839
01:01:13,356 --> 01:01:15,028
Let's just stay friends.
840
01:01:15,115 --> 01:01:16,707
Okay.
841
01:01:17,513 --> 01:01:21,552
If you want to see me,
you have my number. So long.
842
01:01:21,591 --> 01:01:23,946
What about after your bath?
843
01:01:24,709 --> 01:01:27,143
How do you know I'm taking a bath?
844
01:01:27,188 --> 01:01:31,579
Be...be...because I hear an echo.
845
01:01:31,625 --> 01:01:32,819
A sort of lapping sound.
846
01:01:32,864 --> 01:01:36,095
Why? Aren't you in the bathtub?
847
01:01:36,702 --> 01:01:39,614
Yes, I'm in my bath.
848
01:01:39,660 --> 01:01:43,016
What about tonight?
849
01:01:43,058 --> 01:01:44,696
Are you in Paris?
850
01:01:44,977 --> 01:01:48,014
Yes, but I'm a little tired.
851
01:01:48,095 --> 01:01:49,414
If you want,
852
01:01:49,454 --> 01:01:51,570
we can spend another weekend together.
853
01:01:51,693 --> 01:01:53,012
Are you free this weekend?
854
01:01:53,052 --> 01:01:54,121
Yes.
855
01:01:55,171 --> 01:01:57,366
Okay, then
856
01:01:57,410 --> 01:01:58,690
Let's meet at the station tomorrow.
857
01:01:58,689 --> 01:02:01,965
There's a train at 8:12
858
01:02:02,327 --> 01:02:03,282
Perfect.
859
01:02:03,526 --> 01:02:04,515
Bye.
860
01:02:04,725 --> 01:02:05,680
Goodbye.
861
01:02:28,472 --> 01:02:32,465
This is harder to live
than I had thought it would be.
862
01:02:33,109 --> 01:02:35,339
I'm not a voyeur, Fanfan.
863
01:02:40,704 --> 01:02:42,664
I just want to live with you,
864
01:02:42,663 --> 01:02:44,381
without the daily grind.
865
01:02:44,902 --> 01:02:46,574
Without the routine.
866
01:02:48,620 --> 01:02:49,655
I love you.
867
01:02:51,418 --> 01:02:52,646
I love you.
868
01:05:05,300 --> 01:05:07,575
Good night, little sister.
869
01:05:12,256 --> 01:05:14,406
My little twin.
870
01:05:23,369 --> 01:05:25,519
Good night, my love.
871
01:05:36,561 --> 01:05:38,279
Fanfan.
872
01:05:46,555 --> 01:05:49,433
Paul, Alexander. Alexander, Paul.
873
01:05:50,553 --> 01:05:51,349
Hi there.
874
01:05:51,393 --> 01:05:52,508
Let's go.
875
01:06:08,902 --> 01:06:10,858
I'm thrilled for both of you.
876
01:06:10,901 --> 01:06:13,335
You make a ... wonderful couple.
877
01:06:13,899 --> 01:06:15,537
Full of...
878
01:06:18,257 --> 01:06:19,531
grace.
879
01:06:19,896 --> 01:06:21,536
Yes, that's the word.
880
01:06:21,535 --> 01:06:23,535
I'm happy to see you together.
881
01:06:23,534 --> 01:06:25,729
Wait. Can you repeat that?
882
01:06:25,772 --> 01:06:28,889
With the same gestures.
You were good.
883
01:06:29,410 --> 01:06:30,399
Please.
884
01:06:30,450 --> 01:06:32,520
I was deeply moved
by the sincerity of it.
885
01:06:32,968 --> 01:06:34,528
Am I that ridiculous?
886
01:06:34,527 --> 01:06:37,280
There's no shame in being jealous.
887
01:06:37,526 --> 01:06:39,517
I told him everything.
888
01:06:40,084 --> 01:06:43,315
I know
Fanfan had a soft spot for you.
889
01:06:43,362 --> 01:06:44,761
I came here...
890
01:06:44,841 --> 01:06:48,311
to straighten things out between us.
891
01:06:49,359 --> 01:06:51,919
Fanfan wants to preserve your...
892
01:06:51,957 --> 01:06:53,517
your friendship.
893
01:06:53,516 --> 01:06:55,154
It would be nice of you
894
01:06:55,195 --> 01:06:56,674
to stop the ambiguous game-playing.
895
01:06:56,714 --> 01:06:58,033
Okay?
896
01:06:59,912 --> 01:07:01,504
Okay.
897
01:07:05,509 --> 01:07:06,509
I'm dying of thirst.
898
01:07:06,509 --> 01:07:08,465
Can you get me some juice?
899
01:07:08,507 --> 01:07:09,826
My pleasure.
900
01:07:09,867 --> 01:07:10,822
Would you like some juice too?
901
01:07:10,906 --> 01:07:12,817
A whisky, please.
902
01:07:17,502 --> 01:07:20,062
I'd bash his face in,
but he's a nice guy.
903
01:07:20,101 --> 01:07:21,501
Really nice.
904
01:07:21,500 --> 01:07:23,855
Handsome, self-confident...
905
01:07:23,898 --> 01:07:25,498
does he play tennis?
906
01:07:25,497 --> 01:07:27,488
You want to beat him up? May be.
907
01:07:28,496 --> 01:07:29,975
He's the Paul you mentioned?
908
01:07:30,015 --> 01:07:31,084
Yeah.
909
01:07:31,494 --> 01:07:33,485
I thought it was over.
910
01:07:34,492 --> 01:07:35,925
We broke up a few times.
911
01:07:36,011 --> 01:07:39,481
But in Italy,
we got back together for good.
912
01:07:40,209 --> 01:07:41,437
I made a choice.
913
01:07:41,488 --> 01:07:43,080
I couldn't wait for you forever.
914
01:07:43,527 --> 01:07:44,676
Of course not.
915
01:07:46,365 --> 01:07:48,242
It's over with Laure.
916
01:07:48,684 --> 01:07:50,481
The baby was a lie.
917
01:07:51,842 --> 01:07:53,480
A bluff.
918
01:07:54,241 --> 01:07:57,677
Is that your only reaction?
919
01:08:04,674 --> 01:08:06,187
It's too late.
920
01:08:20,185 --> 01:08:22,062
Fanfan has a favor to ask you.
921
01:08:22,104 --> 01:08:23,981
No, Paul.
922
01:08:25,142 --> 01:08:26,257
Not this weekend.
923
01:08:26,302 --> 01:08:29,021
Why not? We're comfortable here,
among friends.
924
01:08:29,100 --> 01:08:30,460
Paul!
925
01:08:30,459 --> 01:08:32,131
Make your grandmother happy!
926
01:08:32,218 --> 01:08:33,287
Are you pregnant?
927
01:08:33,378 --> 01:08:34,572
No, Mammy.
928
01:08:35,576 --> 01:08:37,089
We're getting married.
929
01:08:37,135 --> 01:08:38,455
Honey!
930
01:08:38,455 --> 01:08:41,925
We'd like you both
to be our witnesses.
931
01:08:41,973 --> 01:08:43,486
It's a deal!
932
01:08:43,532 --> 01:08:45,443
You'll bring us good luck.
933
01:08:47,010 --> 01:08:48,602
Where will the ceremony be?
934
01:08:48,649 --> 01:08:51,163
We were hoping to have it here.
935
01:08:51,207 --> 01:08:53,118
I'll take care of everything.
936
01:09:00,002 --> 01:09:01,958
You're invited, of course.
937
01:09:24,987 --> 01:09:25,976
Okay...
938
01:09:26,067 --> 01:09:27,341
Thanks for everything.
939
01:09:27,906 --> 01:09:29,134
Can I have some water?
940
01:09:29,185 --> 01:09:30,857
Shit. Him again!
941
01:09:30,904 --> 01:09:33,134
He's starting to bust my balls.
942
01:09:33,183 --> 01:09:35,174
Fanfan,
I'd like to spend the night here.
943
01:09:35,221 --> 01:09:37,291
No.
944
01:09:38,300 --> 01:09:39,733
I can't help loving you.
945
01:09:39,779 --> 01:09:42,088
Paul, you acted your role perfectly.
946
01:09:42,137 --> 01:09:43,695
but let's stop there.
947
01:09:43,896 --> 01:09:46,416
Why choose me
to make Alexander jealous?
948
01:09:46,415 --> 01:09:48,406
You know very well...
949
01:09:48,534 --> 01:09:50,411
Oh shit!
950
01:09:55,210 --> 01:09:57,280
Paul, we agreed.
951
01:09:57,328 --> 01:10:00,408
I'm ashamed.
I was tense all weekend.
952
01:10:00,407 --> 01:10:02,841
I felt
like throwing up at dinner.
953
01:10:02,885 --> 01:10:04,405
It wasn't me!
954
01:10:04,404 --> 01:10:05,598
I'm dreaming! You asked me...
955
01:10:05,643 --> 01:10:07,403
...to sleep with you
to drive him crazy
956
01:10:07,402 --> 01:10:09,996
I couldn't even touch you!
957
01:10:10,041 --> 01:10:11,360
I'm sorry!
958
01:10:11,400 --> 01:10:13,311
You're as scheming as Alexander.
959
01:10:13,359 --> 01:10:14,399
I'm not like him!
960
01:10:14,398 --> 01:10:15,387
I lost my head!
That can happen to me too!
961
01:10:15,438 --> 01:10:17,398
I'm not what you think!
962
01:10:17,397 --> 01:10:19,397
You'd love me to forgive you.
963
01:10:19,395 --> 01:10:21,395
to give you that leasure.
964
01:10:21,394 --> 01:10:23,146
Well I won't forgive you!
965
01:10:23,193 --> 01:10:25,229
You acted like a bitch!
966
01:10:25,272 --> 01:10:29,060
You used me and your grandmother!
967
01:10:29,110 --> 01:10:30,390
Leave my grandmother out of this!
968
01:10:30,389 --> 01:10:33,745
She agreed. So did you!
969
01:10:33,787 --> 01:10:35,106
Shit! Sleeping with me
970
01:10:35,146 --> 01:10:36,977
isn't like jumping from a bridge!
971
01:10:45,540 --> 01:10:46,893
I'm sorry.
972
01:10:50,017 --> 01:10:51,655
What do you see in him?
973
01:10:54,455 --> 01:10:56,446
He makes me laugh.
He troubles me.
974
01:10:56,494 --> 01:10:58,007
He keeps me guessing.
975
01:10:58,053 --> 01:11:00,806
When I see him,
it's always like the first time.
976
01:11:03,370 --> 01:11:05,122
He'll never be a husband...
977
01:11:05,169 --> 01:11:06,045
Hold on.
978
01:11:06,088 --> 01:11:08,443
He's monster...a selfish monster!
979
01:11:09,086 --> 01:11:11,236
I thought so too...
980
01:11:11,325 --> 01:11:14,681
then 10 days ago, I learned
981
01:11:14,763 --> 01:11:17,596
that I have this studio
982
01:11:17,641 --> 01:11:19,518
thanks to him.
983
01:11:25,357 --> 01:11:29,316
If it becomes unbearable,
call me.
984
01:11:31,633 --> 01:11:33,351
Paul, I'm sorry.
985
01:11:41,347 --> 01:11:42,700
It was a joke?
986
01:11:42,787 --> 01:11:46,336
No, he ordered mirrors
from my supplier.
987
01:11:46,384 --> 01:11:47,863
One-way mirrors.
988
01:11:47,904 --> 01:11:51,021
That barbarian wants
to live with Fanfan,
989
01:11:51,062 --> 01:11:54,816
without the inconveniences of coupledom,
990
01:11:54,859 --> 01:11:56,531
without soggy earplugs...
991
01:11:56,578 --> 01:11:58,250
What a bastard!
992
01:11:58,337 --> 01:12:01,613
I'm broad-minded,
but all the same!
993
01:12:02,335 --> 01:12:04,335
Fanfan is not an object.
994
01:12:04,334 --> 01:12:06,245
And you defend Alexander!
995
01:12:06,333 --> 01:12:07,243
I didn't say anything!
996
01:12:07,292 --> 01:12:09,328
I can read your mind!
997
01:12:09,971 --> 01:12:14,840
Maud, promise me
you won't tell Fanfan.
998
01:12:14,888 --> 01:12:18,437
Alexander trusted me...man to man.
999
01:12:19,765 --> 01:12:21,325
Promise me.
1000
01:12:21,324 --> 01:12:22,598
You cheat!
1001
01:12:23,043 --> 01:12:24,715
Snake!
1002
01:12:24,762 --> 01:12:26,753
I promise!
1003
01:12:39,673 --> 01:12:41,391
Alexander?
1004
01:12:41,432 --> 01:12:43,309
I know everything.
1005
01:12:47,309 --> 01:12:49,309
Mammy told me.
1006
01:12:49,308 --> 01:12:51,868
Tell me you're there.
Give me a signal.
1007
01:12:52,586 --> 01:12:55,339
Give me a signal
or I'll bust this mirror!
1008
01:12:56,303 --> 01:12:57,418
I'm here.
1009
01:13:01,221 --> 01:13:02,449
I'm here.
1010
01:13:07,497 --> 01:13:09,647
Alexander...
1011
01:13:15,492 --> 01:13:18,802
When you left for Italy,
I ran after the bus.
1012
01:13:19,090 --> 01:13:20,603
Like a mad man.
1013
01:13:21,049 --> 01:13:23,289
But when it stopped,
1014
01:13:23,288 --> 01:13:25,119
I didn't get on.
1015
01:13:26,246 --> 01:13:28,157
Because...
1016
01:13:28,205 --> 01:13:29,274
I realized that in 5 years
1017
01:13:29,324 --> 01:13:31,280
I'd no longer run after it.
1018
01:13:31,323 --> 01:13:33,359
Stop. Cut the small talk.
1019
01:13:33,402 --> 01:13:36,633
Tell me the truth, the real truth.
1020
01:13:41,277 --> 01:13:43,472
When I was a kid,
1021
01:13:45,235 --> 01:13:46,827
my mother's door was always closed
1022
01:13:46,874 --> 01:13:48,990
in the morning.
1023
01:13:50,911 --> 01:13:55,621
whenever she forgot to lock it...
1024
01:14:04,623 --> 01:14:11,256
I found...another man in her bed.
1025
01:14:13,258 --> 01:14:16,614
The first time, it hurt so much,
1026
01:14:16,656 --> 01:14:18,726
I stopped feeling.
1027
01:14:19,215 --> 01:14:25,211
Yes, but with me you feel alive.
1028
01:14:25,251 --> 01:14:27,242
You feel you love me!
1029
01:14:32,087 --> 01:14:33,247
I know that.
1030
01:14:33,247 --> 01:14:35,920
Fanfan, love always turns sour.
1031
01:16:33,896 --> 01:16:35,375
Come.
1032
01:16:38,293 --> 01:16:39,806
Come.
1033
01:17:04,158 --> 01:17:06,149
No!
1034
01:17:07,156 --> 01:17:09,875
Take me for real.
1035
01:17:09,915 --> 01:17:11,507
I need flesh.
1036
01:17:11,554 --> 01:17:14,591
I want you to breathe me,
to touch me.
1037
01:17:14,672 --> 01:17:16,152
I need your skin,
1038
01:17:16,151 --> 01:17:18,028
your hands, your back, your neck.
1039
01:17:18,070 --> 01:17:20,823
I need to feel you in me.
1040
01:17:21,148 --> 01:17:23,025
Come now.
1041
01:17:26,105 --> 01:17:27,936
I don't want to lose you.
1042
01:17:28,544 --> 01:17:32,378
What do you feel?
Do you enjoy this?
1043
01:17:33,141 --> 01:17:34,130
Yes.
1044
01:17:34,180 --> 01:17:35,533
You want to have power over me?
1045
01:17:35,580 --> 01:17:37,730
It can't work like that!
1046
01:17:43,135 --> 01:17:45,695
I'm spent, Alexander.
1047
01:17:47,093 --> 01:17:51,245
Work out your childhood,
your fears and dreams.
1048
01:17:52,610 --> 01:17:55,078
Be in my room tomorrow at 10,
1049
01:17:55,128 --> 01:17:57,244
or you'll never see me again.
1050
01:19:11,204 --> 01:19:14,084
When you find this letter,
it will be too late.
1051
01:19:14,082 --> 01:19:16,994
I will have gone to meet my sister.
1052
01:19:31,472 --> 01:19:35,624
Maud? It's Alexander.
Does Fanfan have a sister?
1053
01:19:35,949 --> 01:19:37,940
Yes. Do you know what time it is?
1054
01:19:37,988 --> 01:19:39,182
Where is her sister?
1055
01:19:39,227 --> 01:19:41,457
It's late! Where is her sister?
1056
01:19:43,065 --> 01:19:44,498
She killed herself when she was 15.
1057
01:19:44,584 --> 01:19:46,779
She jumped into the Seine.
1058
01:19:47,462 --> 01:19:49,293
Where is her sister?
1059
01:19:50,061 --> 01:19:53,497
She's dead, Alexander.
Fanfan never told you?
1060
01:19:56,057 --> 01:20:01,768
Alexander?
1061
01:22:34,804 --> 01:22:36,556
Tomorrow morning, I'll leave you.
1062
01:22:36,963 --> 01:22:38,316
Tomorrow?
1063
01:22:38,362 --> 01:22:41,081
You'll have until the evening
to win me back.
1064
01:22:41,920 --> 01:22:44,992
I'll leave you every morning.
68437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.