All language subtitles for WwW.SeeHD.WS__The Upside 2019 720p WEB-DL X264 AC3-1XBET-eng.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Publicați-vă produsul sau marca dvs. de contact aici www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:57,690 --> 00:01:00,893 [POLE WAILS SIREN] 3 00:01:03,950 --> 00:01:08,950 Subtitrari ale exploiveskull 4 00:01:37,931 --> 00:01:38,966 [HORN HONKS] 5 00:01:43,535 --> 00:01:45,872 - [REVERSE DE MOTOR] - [CÂȘTIGĂRI] 6 00:02:06,625 --> 00:02:08,625 [POLIȚIA SIREN WAILING] 7 00:02:08,627 --> 00:02:10,229 DRIVER: Oh, rahat. 8 00:02:12,631 --> 00:02:14,100 Pun pariu că le-am pierdut. 9 00:02:16,336 --> 00:02:17,470 [MOTORUL REVS] 10 00:02:19,906 --> 00:02:21,641 [ANVELOPE SQUEAL] 11 00:02:24,076 --> 00:02:24,944 [MORMĂIELI] 12 00:02:28,448 --> 00:02:31,117 [SIREN CONTINUES] 13 00:02:43,528 --> 00:02:46,329 - Sunt 100 de dolari pe care mi le datorezi. - Ce? 14 00:02:46,331 --> 00:02:48,267 Tăcerea ta a fost pariul tău. Stii asta, nu? 15 00:02:51,170 --> 00:02:53,506 - [RĂSPUNSUL SIREN] - Rahat. 16 00:03:00,512 --> 00:03:01,547 Ieșiți din mașină. 17 00:03:02,047 --> 00:03:03,150 Ieși din mașină! 18 00:03:04,317 --> 00:03:06,383 - Arata-mi mainile. Mâinile! - Mâinile mele sunt chiar aici. 19 00:03:06,385 --> 00:03:08,452 - COP 1: Depărtează-te! - Suntem pe drumul spre... 20 00:03:08,454 --> 00:03:10,186 Ascultă-mă... Ascultă-mă. 21 00:03:10,188 --> 00:03:12,023 - Nu te mai opune. - Nimeni nu te rezistă. 22 00:03:12,025 --> 00:03:13,958 Ieși din mașină. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,026 - Pune-ți mâinile în sus și ieși din mașină. - Nu poate! 24 00:03:16,028 --> 00:03:18,564 De ce nu-ți deschizi ochii? Du-te uita la etichete. 25 00:03:19,064 --> 00:03:21,365 Ce părere ai să-l ții să stea acolo atât de drăguț? 26 00:03:21,367 --> 00:03:23,366 - COP 2: Este un scaun, Sarge. 27 00:03:23,368 --> 00:03:24,538 Bună treabă, Columbo. 28 00:03:24,803 --> 00:03:26,336 Ding, ding, ding, ding, ding. 29 00:03:26,338 --> 00:03:27,841 E un quadriplegic. 30 00:03:28,206 --> 00:03:31,711 Ne îndreptăm spre spital. Omul are o confiscare. 31 00:03:33,212 --> 00:03:34,878 Oh, Hristoase. 32 00:03:34,880 --> 00:03:36,913 Totuși, dați-vă drumul dulce. 33 00:03:36,915 --> 00:03:39,316 Probabil că are câteva minute înainte ca rigoleto să intre. 34 00:03:39,318 --> 00:03:40,253 Rigor mortis. 35 00:03:40,853 --> 00:03:42,088 Este rigoletto. 36 00:03:42,587 --> 00:03:45,025 Quad-urile sunt deja paralizate, deci este un termen special. 37 00:03:45,825 --> 00:03:47,691 Sunteți în serios încă în picioare acolo? 38 00:03:47,693 --> 00:03:48,729 Verifică-l. 39 00:03:50,897 --> 00:03:54,334 [ASFIXIERE] 40 00:03:55,767 --> 00:03:57,835 COP 3: Avem o problemă, băieți. 41 00:03:57,837 --> 00:03:59,502 Vei avea o problemă mai mare dacă nu-l duc la spital. 42 00:03:59,504 --> 00:04:01,037 Chemați o salvare. 43 00:04:01,039 --> 00:04:02,375 Crezi că o ambulanță este mai rapidă decât mașina asta? 44 00:04:04,576 --> 00:04:06,746 - Boom! Nu-i asa? - [GROANS] 45 00:04:07,379 --> 00:04:08,381 Iisus. 46 00:04:08,748 --> 00:04:10,217 Chiar ai vândut-o pe asta, nu-i așa? 47 00:04:10,749 --> 00:04:13,753 [GEMUT] 48 00:04:15,121 --> 00:04:16,186 "Rigoletto"? 49 00:04:16,188 --> 00:04:17,390 [RÂDE] 50 00:04:17,856 --> 00:04:20,726 [SIRENS WAILING] 51 00:04:24,796 --> 00:04:25,931 [CURATA GATUL] 52 00:04:26,731 --> 00:04:28,064 In regula. Am radiat înainte. 53 00:04:28,066 --> 00:04:29,732 Se duc cu un gurney. 54 00:04:29,734 --> 00:04:30,970 - In regula? - Bine. 55 00:04:31,303 --> 00:04:32,602 O să fie bine. 56 00:04:32,604 --> 00:04:33,773 Te apreciez, omule. 57 00:04:35,875 --> 00:04:37,878 [RAZAND] 58 00:04:42,280 --> 00:04:43,215 Ce acum? 59 00:05:03,936 --> 00:05:04,971 Chiar acolo. 60 00:05:08,241 --> 00:05:09,676 O asemenea pierdere de timp. 61 00:05:10,176 --> 00:05:11,243 Toate acestea. 62 00:05:13,846 --> 00:05:15,282 Ce trebuia să fac? 63 00:05:16,448 --> 00:05:17,583 Nu ai putut respira. 64 00:05:18,351 --> 00:05:21,922 Yvonne, nu am spus măsuri extraordinare. 65 00:05:22,154 --> 00:05:24,024 - [LIFT WHIRRING] - În mod repetat. 66 00:05:27,693 --> 00:05:29,529 [LIMBUȚIE] 67 00:05:34,467 --> 00:05:36,036 PAMELA: Unde sunt semnăturile? 68 00:05:37,036 --> 00:05:38,438 M-am uitat, crede-mă. 69 00:05:38,703 --> 00:05:40,037 Nu sunt plătit să am încredere în tine. 70 00:05:40,039 --> 00:05:41,440 Vrei să te întorci în închisoare? 71 00:05:42,041 --> 00:05:43,439 Nu am fost în închisoare. 72 00:05:43,441 --> 00:05:45,342 Trebuie să dovediți că căutați o muncă. 73 00:05:45,344 --> 00:05:46,279 Eu sunt. 74 00:05:46,712 --> 00:05:48,345 Este doar faptul că duce pe computer 75 00:05:48,347 --> 00:05:50,213 mă aleg pentru mine, nu pentru mine. 76 00:05:50,215 --> 00:05:51,717 Calculatorul nu mă cunoaște. 77 00:05:52,351 --> 00:05:53,784 Nu ma cunosti. 78 00:05:53,786 --> 00:05:55,352 Știu, d-le Scott, 79 00:05:55,354 --> 00:05:57,453 și aveți nevoie de trei semnături până mâine, 80 00:05:57,455 --> 00:05:58,859 sau îl puteți spune judecătorului. 81 00:06:01,126 --> 00:06:02,662 [OFTEAZĂ] 82 00:06:03,029 --> 00:06:05,196 MANAGER: Ce înseamnă pentru dvs. un serviciu excelent pentru clienți? 83 00:06:05,198 --> 00:06:07,830 Să faci ce trebuie. Nu stiu. 84 00:06:07,832 --> 00:06:10,301 Spune-mi despre un moment în care ai muncit din greu pentru a rezolva o problemă. 85 00:06:10,303 --> 00:06:11,972 În dimineața asta, plecați. 86 00:06:13,505 --> 00:06:15,207 Chiar vrei să lucrezi aici? 87 00:06:15,541 --> 00:06:16,672 Am nevoie doar de o semnătură. 88 00:06:56,251 --> 00:06:57,153 Nu renunta. 89 00:07:02,924 --> 00:07:04,058 WOMAN: Așa? 90 00:07:04,060 --> 00:07:05,327 Da, ar trebui so facă. 91 00:07:06,262 --> 00:07:09,499 De ce gătești și soțul meu fac asta? 92 00:07:10,233 --> 00:07:13,670 Pentru că ai concediat pe David. 93 00:07:15,171 --> 00:07:17,837 Dar avem niște CV-uri minunate pentru auxiliari de viață, 94 00:07:17,839 --> 00:07:19,943 și o să vă găsim pe cineva. 95 00:07:20,209 --> 00:07:21,745 Cineva care iti place. 96 00:07:23,178 --> 00:07:25,015 [CURĂȚI DE CÂȘTIGĂRI] 97 00:07:39,527 --> 00:07:41,564 Am un interviu cu domnul LaCasse. 98 00:07:44,200 --> 00:07:45,068 La fel. 99 00:07:46,269 --> 00:07:47,370 Primul lift. 100 00:07:47,902 --> 00:07:49,238 O voi trimite pentru tine. 101 00:07:57,313 --> 00:07:58,748 Stai, chestia asta merge? 102 00:08:00,248 --> 00:08:01,818 Sunteți aici pentru concertul de curățenie? 103 00:08:02,484 --> 00:08:04,287 Viață auxiliară. 104 00:08:05,287 --> 00:08:06,386 Viața ce? 105 00:08:06,388 --> 00:08:07,489 Auxiliar. 106 00:08:07,823 --> 00:08:11,058 Așa spun ei acum? [Chicotește] 107 00:08:11,060 --> 00:08:13,096 Persoanele albe au primit un nume pentru tot. 108 00:08:13,462 --> 00:08:15,664 - Penthouse? 109 00:08:18,967 --> 00:08:20,169 Acesta este un apartament? 110 00:08:42,657 --> 00:08:44,827 [ÎNCĂLȚĂMINTE PENTRU SCOOTE] 111 00:08:48,296 --> 00:08:49,164 Yo. 112 00:08:52,167 --> 00:08:53,535 Îmi ceri să mă mut? 113 00:08:53,835 --> 00:08:55,037 Doar eu nu cer. 114 00:08:55,871 --> 00:08:56,839 Doar mișcați, omule. 115 00:08:57,440 --> 00:08:58,842 [OFTEAZĂ] 116 00:09:04,313 --> 00:09:06,483 Nu ar trebui ca acest concert să fie pentru toată clădirea? 117 00:09:07,116 --> 00:09:09,051 Nu, doar pentru el, dle LaCasse. 118 00:09:13,121 --> 00:09:15,958 Trebuie să îți pui hainele de duminică doar pentru a-ți împinge măturăle? 119 00:09:18,126 --> 00:09:20,130 [OPERA JOCURI] 120 00:09:21,697 --> 00:09:22,666 YVONNE: Deci... 121 00:09:23,698 --> 00:09:25,532 Ce vrei să ne spui? 122 00:09:25,534 --> 00:09:28,638 Îmi iau personal relația cu clienții. 123 00:09:28,971 --> 00:09:30,704 Și serios, vreau să spun... 124 00:09:30,706 --> 00:09:33,673 Și profesional, de asemenea, bineînțeles. 125 00:09:33,675 --> 00:09:34,742 [CURATA GATUL] 126 00:09:34,744 --> 00:09:36,379 Nu aud "handicap". 127 00:09:36,812 --> 00:09:39,149 Am auzit "această abilitate". 128 00:09:40,882 --> 00:09:45,051 Permiteți-mi să fiu mâinile, brațele și picioarele. 129 00:09:45,053 --> 00:09:48,388 Permiteți spațiul de unde începeți și termin 130 00:09:48,390 --> 00:09:51,660 a fi infinit și infinitezimal. 131 00:09:53,696 --> 00:09:55,265 Iubesc aia. Tu... 132 00:09:56,332 --> 00:09:57,200 In regula. 133 00:09:57,533 --> 00:09:58,702 Cartea ta ma schimbat. 134 00:09:59,268 --> 00:10:02,439 Deci, m-am gândit, chiar dacă nu obțin poziția, 135 00:10:03,105 --> 00:10:04,574 Aș putea obține un autograf. 136 00:10:06,375 --> 00:10:07,844 Cum ai obține un autograf? 137 00:10:16,885 --> 00:10:18,121 [TUȘIT] 138 00:11:15,944 --> 00:11:17,945 MAN 1: Este un fel de gândire interesantă. 139 00:11:17,947 --> 00:11:20,647 Scaunul este o metaforă a energiei. 140 00:11:20,649 --> 00:11:23,349 MAN 2: Cum mă uit la ea, nu este ceea ce a fost luat de la tine, 141 00:11:23,351 --> 00:11:25,786 este ceea ce vi sa dat. 142 00:11:25,788 --> 00:11:28,689 WOMAN 1: Am fost cu clientul meu anterior de 18 ani, deci nu mă pot scapa de mine. 143 00:11:28,691 --> 00:11:30,190 FEMEIA 2: Ei bine, am copii ai mei. 144 00:11:30,192 --> 00:11:32,861 Deci, spălat? Verifica. Hrănire? Verifica. 145 00:11:33,294 --> 00:11:34,994 Distrugeri și accidente? Verifică, verifică. 146 00:11:34,996 --> 00:11:36,330 MAN 3: Eram o sociologie majoră. 147 00:11:36,332 --> 00:11:38,699 Trebuie să-mi iau copilul, omule. 148 00:11:38,701 --> 00:11:40,670 MAN 3: Nu poți să spui întotdeauna că privesc pe cineva ce nu este în regulă cu ei. 149 00:11:43,304 --> 00:11:47,342 Acum, spune-mi mai multe despre precedentul... Scuzați-mă. 150 00:11:47,709 --> 00:11:50,210 - Ce faci? - Relaxați-vă, nu este o boală. 151 00:11:50,212 --> 00:11:53,379 Vreau să spun, chiar dacă m-ai susținut de aproape o oră acolo. 152 00:11:53,381 --> 00:11:54,715 Trebuie să ajung la copilul meu. 153 00:11:54,717 --> 00:11:56,016 Trebuie să aștepți rândul tău. 154 00:11:56,018 --> 00:11:57,651 Tot ce am nevoie e John Hancock. 155 00:11:57,653 --> 00:11:59,289 Nu o să te ia decât oa doua, doamnă. 156 00:11:59,989 --> 00:12:01,821 Doriți ceva? 157 00:12:01,823 --> 00:12:04,624 Da, documente de angajare. Trebuie să îl semnez pe cineva. 158 00:12:04,626 --> 00:12:06,726 Trebuie să fie ca un manager sau proprietarul. 159 00:12:06,728 --> 00:12:07,729 Ești tu? 160 00:12:08,163 --> 00:12:10,066 Nu, nu ești tu. Tu ești tu, șefule? 161 00:12:10,665 --> 00:12:12,034 Da. 162 00:12:12,300 --> 00:12:14,033 Fantastic, omule. Doar semnează asta pentru mine, te rog. 163 00:12:14,035 --> 00:12:15,571 Cum l-aș semna? 164 00:12:17,972 --> 00:12:18,842 Nu stiu. 165 00:12:19,241 --> 00:12:20,076 Încet? 166 00:12:20,576 --> 00:12:21,478 [ICNETE] 167 00:12:21,744 --> 00:12:22,975 [IRONIZEAZA] 168 00:12:22,977 --> 00:12:24,146 Ce? Nu-ți lucrează brațele? 169 00:12:25,079 --> 00:12:26,915 - Nu au. - La naiba. 170 00:12:27,683 --> 00:12:28,815 Ce zici de tine, scumpo? 171 00:12:28,817 --> 00:12:30,220 De ce aveți nevoie de o semnătură? 172 00:12:30,553 --> 00:12:33,323 Nu am nevoie de o semnătură. PO-ul meu are nevoie de o semnătură. 173 00:12:33,555 --> 00:12:35,989 De fapt, 174 00:12:35,991 --> 00:12:37,760 ar trebui să-ți dai numărul aici doar în cazul în care vrea să sune sau să se conecteze. 175 00:12:38,059 --> 00:12:40,393 În felul acesta, se pare că am făcut ceea ce am spus că o să fac. 176 00:12:40,395 --> 00:12:43,196 Și dacă o întreabă, spune doar că a venit un candidat extrem de atractiv, 177 00:12:43,198 --> 00:12:45,034 dar nu te-ai uitat la un supermodel. 178 00:12:46,834 --> 00:12:48,402 Îmi pare rău, cine ar putea suna? 179 00:12:48,404 --> 00:12:49,570 PO-ul meu. 180 00:12:49,572 --> 00:12:51,607 - PO? - Ofiterul său de eliberare. 181 00:12:52,607 --> 00:12:53,842 Care este aspectul ăsta? 182 00:12:54,242 --> 00:12:55,777 Nu ma judeca. Nu te-am judecat. 183 00:12:58,713 --> 00:13:00,949 Vrei să ne scuzi pentru o clipă, te rog? 184 00:13:02,183 --> 00:13:03,185 YVONNE: Mulțumesc. 185 00:13:04,352 --> 00:13:06,856 - Trebuie să ajung la copilul meu, omule. - De ce nu ai un loc? 186 00:13:07,389 --> 00:13:08,424 Nu, sunt bine. 187 00:13:08,957 --> 00:13:10,923 Deci, ai nevoie de o semnătură. Nu ai nevoie de un loc de muncă? 188 00:13:10,925 --> 00:13:12,124 Am nevoie de amândouă. 189 00:13:12,126 --> 00:13:13,395 Atunci, puneți-vă un loc. 190 00:13:14,462 --> 00:13:15,365 Vă rog. 191 00:13:18,199 --> 00:13:19,700 [OFTEAZĂ] 192 00:13:19,702 --> 00:13:21,768 Ai mai făcut vreodată așa ceva? 193 00:13:21,770 --> 00:13:24,640 Am făcut tot felul de lucruri pe care le puteți face cu un record. 194 00:13:24,939 --> 00:13:25,974 Pentru ce te-ai ocupat? 195 00:13:26,308 --> 00:13:28,207 [IRONIZEAZA] 196 00:13:28,209 --> 00:13:29,976 Nu vi se permite să-mi întrebi această întrebare într-un interviu. 197 00:13:29,978 --> 00:13:32,247 - Spune? - Spune constituția. 198 00:13:34,082 --> 00:13:34,981 [EXPIRAȚII] 199 00:13:34,983 --> 00:13:37,149 De fapt, 200 00:13:37,151 --> 00:13:38,820 acum când mi-ai pus această întrebare, trebuie să-mi oferiți treaba. 201 00:13:43,958 --> 00:13:44,827 Bine. 202 00:13:46,728 --> 00:13:47,597 "Bine"? 203 00:13:49,097 --> 00:13:51,565 Bine, vă ofer poziția. 204 00:13:51,567 --> 00:13:54,401 Ce? Philip, ce faci? 205 00:13:54,403 --> 00:13:56,005 Îi ofer poziția. 206 00:13:57,005 --> 00:13:58,808 - Asa de? - [SCOFFS] 207 00:13:59,274 --> 00:14:00,943 Nu vreau să fii gardianul tău, omule. 208 00:14:01,943 --> 00:14:06,348 Portar? Nu Nu. Suntem... Angajăm o viață auxiliară. 209 00:14:06,749 --> 00:14:08,614 O ce? Ce... Ce este asta? 210 00:14:08,616 --> 00:14:10,783 Nici măcar nu știe la ce aplică, Philip. 211 00:14:10,785 --> 00:14:12,087 Am nevoie de asistență. 212 00:14:12,954 --> 00:14:16,258 Brațele mele nu funcționează, așa cum ați observat așa de bine. 213 00:14:16,692 --> 00:14:17,794 Nici nu-mi picioarele. 214 00:14:18,994 --> 00:14:20,430 Îmi pot mișca gâtul. 215 00:14:21,362 --> 00:14:22,799 Îți poți muta gura. 216 00:14:23,631 --> 00:14:24,766 La fel cum puteți. 217 00:14:26,000 --> 00:14:27,367 Deci, ce înseamnă asta? Trebuie să... 218 00:14:27,369 --> 00:14:28,935 Trebuie să te duc în jur sau ceva? 219 00:14:28,937 --> 00:14:30,936 Ar trebui să mă transferi pe scaun, 220 00:14:30,938 --> 00:14:33,108 în patul meu, la mașină. 221 00:14:33,641 --> 00:14:35,841 Ar fi o călătorie, dacă te interesează. 222 00:14:35,843 --> 00:14:36,813 Nu-i așa. 223 00:14:37,346 --> 00:14:38,711 Călătorește așa cum este. 224 00:14:38,713 --> 00:14:40,349 Mi-a luat o oră doar ca să ajung aici. 225 00:14:42,451 --> 00:14:43,319 Uh-huh. 226 00:14:44,218 --> 00:14:45,554 Bine. Uh... 227 00:14:46,054 --> 00:14:48,524 Cred că planta dvs. este banană. 228 00:14:48,957 --> 00:14:50,956 Dar, din păcate, nu vreau să fiu servitor al nimănui. 229 00:14:50,958 --> 00:14:53,192 Deci, cum îmi semnezi documentele, 230 00:14:53,194 --> 00:14:54,994 și mă voi gândi la oferta dvs., bine? 231 00:14:54,996 --> 00:14:56,729 Ei bine, nu putem semna documente 232 00:14:56,731 --> 00:14:58,398 spunând că sunteți în căutarea unui loc de muncă 233 00:14:58,400 --> 00:15:00,903 dacă veți refuza munca pe care mi-am oferit-o. 234 00:15:01,370 --> 00:15:03,840 În regulă, știu că nu poți, dar cum rămâne cu boo-ul tău? 235 00:15:05,140 --> 00:15:06,009 Boo-ul meu? 236 00:15:08,744 --> 00:15:12,415 - Yvonne nu e mea... nebunul meu. - Nu. 237 00:15:12,847 --> 00:15:14,314 Ești, Yvonne? Ești nebunul meu? 238 00:15:14,316 --> 00:15:15,548 - Nu, nu sunt nebunul tău. - Nu. 239 00:15:15,550 --> 00:15:17,183 In regula. Ascultați, 240 00:15:17,185 --> 00:15:18,820 de ce nu iei noaptea și nu te gândești la asta? 241 00:15:19,520 --> 00:15:21,690 Vino mâine dimineață pregătită să lucrezi, 242 00:15:22,491 --> 00:15:23,889 sau vom semna hârtiile. 243 00:15:23,891 --> 00:15:25,160 [HUFFS] 244 00:15:26,095 --> 00:15:27,397 Nu te voi arăta. 245 00:15:27,696 --> 00:15:28,564 Da. 246 00:15:28,896 --> 00:15:29,931 Nu te ridici. 247 00:15:32,568 --> 00:15:34,937 [UȘILE SE DESCHID, SE ÎNCHID] 248 00:15:36,904 --> 00:15:37,774 Philip. 249 00:15:38,273 --> 00:15:39,538 De ce faci asta? 250 00:15:39,540 --> 00:15:41,108 Pentru că este ceea ce vreau. 251 00:15:41,110 --> 00:15:42,508 Dacă nu vă place candidații 252 00:15:42,510 --> 00:15:43,777 pe care le-am găsit deja, 253 00:15:43,779 --> 00:15:45,378 atunci să continuăm să ne uităm. 254 00:15:45,380 --> 00:15:47,214 Aș fi fericit să vă ajut 255 00:15:47,216 --> 00:15:49,619 - în găsirea perfectă... - Nu, nu vreau asistența ta. 256 00:15:50,419 --> 00:15:52,219 Sunteți o femeie de afaceri, nu o asistentă medicală. 257 00:15:52,221 --> 00:15:53,389 Știu ce sunt. 258 00:15:54,255 --> 00:15:55,254 Stiu. 259 00:15:55,256 --> 00:15:57,025 Știu că o faci. 260 00:15:57,726 --> 00:16:00,527 Dar te-am angajat să-mi conduci afacerile, nu să... 261 00:16:00,529 --> 00:16:02,030 Rush la spital? 262 00:16:02,364 --> 00:16:04,634 Despre asta este vorba, nu-i așa? 263 00:16:04,933 --> 00:16:06,936 Nu ar fi trebuit să fii pus în această poziție. 264 00:16:11,106 --> 00:16:14,143 [ÎNCĂRCAREA TRAINELOR] 265 00:16:18,579 --> 00:16:21,148 [INDISTINCT CHATTER] 266 00:16:21,150 --> 00:16:23,385 Hei. Anthony Scott. 267 00:16:23,952 --> 00:16:25,254 Mama lui la luat. 268 00:16:25,621 --> 00:16:26,755 La naiba, omule. 269 00:16:27,990 --> 00:16:30,893 [HIP-HOP BLASTING] 270 00:16:42,337 --> 00:16:44,606 [ÎNCĂLZIREI DEȘEI] 271 00:16:47,943 --> 00:16:49,511 Am spus că-l voi alege pe Anthony. 272 00:16:51,947 --> 00:16:54,417 [RACLURI DE RIDICAT] 273 00:16:56,751 --> 00:16:58,250 Spui multe lucruri, Dell, 274 00:16:58,252 --> 00:17:00,021 dar nu am auzit de tine în zile. 275 00:17:01,255 --> 00:17:02,491 - Hei. - Haide. 276 00:17:10,265 --> 00:17:11,299 Care-i treaba, omule? 277 00:17:23,544 --> 00:17:25,014 Mama ta te face să faci asta? 278 00:17:27,549 --> 00:17:28,617 Te-am găsit ceva. 279 00:17:37,726 --> 00:17:38,794 Este pentru ziua ta de naștere. 280 00:17:42,864 --> 00:17:44,166 Care zi de naștere? 281 00:17:44,832 --> 00:17:45,802 [EXPIRAȚII] 282 00:17:47,669 --> 00:17:48,571 [ADULMECĂ] 283 00:17:49,338 --> 00:17:50,373 Meriți asta. 284 00:17:51,873 --> 00:17:52,909 Te aud. 285 00:17:54,075 --> 00:17:56,077 Dar, adică, este încă un dar, omule. Ce spui? 286 00:18:01,515 --> 00:18:02,384 Anthony. 287 00:18:03,685 --> 00:18:04,854 Vorbesc cu tine. 288 00:18:05,653 --> 00:18:06,521 Anthony. 289 00:18:20,502 --> 00:18:21,404 Ce faci'? 290 00:18:22,070 --> 00:18:24,073 Pe canapea, Latrice. 291 00:18:24,840 --> 00:18:27,940 Nu credeți că rămâneți aici. 292 00:18:27,942 --> 00:18:30,109 Este pentru o noapte, tocmai mi-am dat afară locul meu... 293 00:18:30,111 --> 00:18:31,410 Nu. 294 00:18:31,412 --> 00:18:32,946 - Latrice... - Dell, du-te căutați de lucru, 295 00:18:32,948 --> 00:18:34,580 sau să faci ce naiba tu faci. 296 00:18:34,582 --> 00:18:36,518 Bine. Deci, vă aflați într-una din stările voastre, văd. 297 00:18:37,018 --> 00:18:37,953 [IRONIZEAZA] 298 00:18:38,253 --> 00:18:39,722 - Ascultă... - Știi ceva, Dell? 299 00:18:40,221 --> 00:18:41,089 Iesi afara. 300 00:18:41,555 --> 00:18:43,523 - Ce? - Iesi afara. 301 00:18:43,525 --> 00:18:45,926 Cum o să mă dai afară când sunt cel care ți-a găsit locul? 302 00:18:45,928 --> 00:18:47,597 Da, și uită-te la asta. 303 00:18:47,862 --> 00:18:51,097 - Locul ăsta, eu plătesc. Nu tu. - [PREPARAREA APEI] 304 00:18:51,099 --> 00:18:55,702 Îmi datorezi... sprijinul atât de mult pentru copii 305 00:18:55,704 --> 00:18:57,404 că celălalt lucru pe care ni-l datorezi 306 00:18:57,406 --> 00:18:59,775 este o mulțumire pentru că nu te-ai raportat. 307 00:19:00,708 --> 00:19:02,410 Sunt terminat, Dell. 308 00:19:03,378 --> 00:19:05,081 Nu pot. Out. 309 00:19:05,546 --> 00:19:07,382 Nu vreau să te văd și nici pe Anthony. 310 00:19:07,783 --> 00:19:10,215 Băiatul are nevoie de mine. Are nevoie să-l protejez, 311 00:19:10,217 --> 00:19:12,718 pentru că oamenii de aici mănâncă băieți de genul ăsta pentru prânz. 312 00:19:12,720 --> 00:19:14,888 Cum îl vei proteja dacă nu ești niciodată aici? 313 00:19:14,890 --> 00:19:16,723 Îmi ceri să plec. 314 00:19:16,725 --> 00:19:19,594 - Pentru că nu pot conta pe tine. - Ce vrei de la mine? 315 00:19:20,294 --> 00:19:21,162 Hmm? 316 00:19:22,797 --> 00:19:23,832 Acum? 317 00:19:25,233 --> 00:19:26,269 Nimic'. 318 00:19:27,235 --> 00:19:28,838 Ce vroiam de la tine? 319 00:19:31,739 --> 00:19:32,775 Tot. 320 00:19:33,809 --> 00:19:35,942 Ajutor, suport. 321 00:19:35,944 --> 00:19:37,811 - Te sprijin, Latrice. - Cum? 322 00:19:37,813 --> 00:19:39,415 - Ce vrei să spui, "Cum?" - Unde? 323 00:19:40,482 --> 00:19:42,749 Nu te uiți niciodată pe nimeni, decât pe tine, Dell. 324 00:19:42,751 --> 00:19:44,751 - Nu este adevarat. - Deci, te uiți bine la asta 325 00:19:44,753 --> 00:19:46,852 care ne-a găsit, 326 00:19:46,854 --> 00:19:51,157 și pe drumul afară, te uiți la acel copil pe care l-am ridicat singur. 327 00:19:51,159 --> 00:19:54,130 Știi ce? Luați o privire bună și tare la aceste lucruri, 328 00:19:54,496 --> 00:19:57,033 - pentru că nu o să le mai vezi. - De ce nu... 329 00:19:59,801 --> 00:20:01,037 La revedere, Dell. 330 00:20:02,504 --> 00:20:03,639 Ești serios chiar acum? 331 00:20:06,374 --> 00:20:07,375 [IRONIZEAZA] 332 00:20:08,543 --> 00:20:09,611 Rece. 333 00:20:28,397 --> 00:20:29,966 Ai nevoie de un loc unde să stai, da? 334 00:20:31,132 --> 00:20:33,001 - Nu, sunt bine. - Da. 335 00:20:33,467 --> 00:20:35,036 Ar trebui să mă întorc în joc, omule. 336 00:20:35,403 --> 00:20:36,471 Te-aș putea folosi. 337 00:20:37,371 --> 00:20:38,407 Ușor de bani. 338 00:20:40,508 --> 00:20:41,544 Nu, omule. 339 00:20:42,710 --> 00:20:44,045 Nu a fost niciodată ușor. 340 00:20:44,912 --> 00:20:47,717 [OPERAȚI JOC DE STEREO] 341 00:21:07,669 --> 00:21:11,273 - [MUSIC CONTINUES] - [WIND WHISTLING] 342 00:21:25,620 --> 00:21:26,522 PHILIP: Jenny. 343 00:21:31,459 --> 00:21:32,361 Jenny. 344 00:21:33,294 --> 00:21:34,226 FEMEIA: Philip. 345 00:21:34,228 --> 00:21:35,096 [ICNETE] 346 00:21:36,898 --> 00:21:37,766 [OFTEAZĂ] 347 00:22:02,423 --> 00:22:03,992 [ELEVATOR DINGS] 348 00:22:09,331 --> 00:22:10,399 [EXPIRAȚII] 349 00:22:11,499 --> 00:22:12,667 Bună dimineața, domnule Scott. 350 00:22:13,067 --> 00:22:14,102 Nu-i așa? 351 00:22:15,603 --> 00:22:16,905 Pot să semnez actele tale. 352 00:22:17,639 --> 00:22:19,308 Nu e nevoie. Trebuie să iau concertul. 353 00:22:20,609 --> 00:22:22,912 Nu ar fi mai bine să-ți semnez hârtiile? 354 00:22:23,611 --> 00:22:25,512 Nu sunteți calificat pentru această poziție. 355 00:22:25,514 --> 00:22:26,980 N-ai mai făcut-o niciodată. 356 00:22:26,982 --> 00:22:28,484 Uite, mă vrea sau nu? 357 00:22:31,686 --> 00:22:33,589 Da, da. 358 00:22:33,822 --> 00:22:34,857 În regulă, așa bine. 359 00:22:36,158 --> 00:22:37,193 Cât costă? 360 00:22:42,964 --> 00:22:43,862 Asta o lună? 361 00:22:43,864 --> 00:22:44,933 Pe saptamana. 362 00:22:50,104 --> 00:22:51,670 In regula. Pot să trăiesc cu asta. 363 00:22:51,672 --> 00:22:53,305 Dacă aruncați o cartelă MetroCard. 364 00:22:53,307 --> 00:22:54,275 Nelimitat. 365 00:22:54,508 --> 00:22:56,109 [SIGHS] O MetroCard? 366 00:22:56,111 --> 00:22:57,543 Trebuie să ajung aici, nu-i așa? 367 00:22:57,545 --> 00:23:00,315 D-le Scott, aceasta este o poziție live-in. 368 00:23:40,054 --> 00:23:41,390 [BOCET] 369 00:23:45,759 --> 00:23:47,496 [SFORĂITULUI] 370 00:23:52,033 --> 00:23:52,932 D-le Scott. 371 00:23:52,934 --> 00:23:54,837 [CURATAREA CONTINUĂ] 372 00:23:58,939 --> 00:24:00,208 D-le Scott. 373 00:24:12,786 --> 00:24:16,121 Acest monitor călătorește cu dvs. în orice moment. 374 00:24:16,123 --> 00:24:20,295 Trebuie să fii disponibil pentru domnul LaCasse 24/7. 375 00:24:22,796 --> 00:24:24,098 Aveti vreo intrebare? 376 00:24:24,565 --> 00:24:26,568 Um... Da. De ce te enervezi atât de mult? 377 00:24:27,936 --> 00:24:29,271 Veți ști când mă supăr. 378 00:24:29,771 --> 00:24:30,639 Te sperii? 379 00:24:31,605 --> 00:24:32,605 Da. 380 00:24:32,607 --> 00:24:34,376 Da, d-le Scott. 381 00:24:35,409 --> 00:24:37,313 Dar nu din motivele pe care le implicați. 382 00:24:38,079 --> 00:24:40,883 La fel de puternic ca și domnul LaCasse este... 383 00:24:41,916 --> 00:24:43,452 el este un om vulnerabil. 384 00:24:44,151 --> 00:24:47,323 Deci, mă sperie să mă gândesc la el în mâinile greșite? Da, da. 385 00:24:47,889 --> 00:24:50,622 Ei bine, el nu pare să creadă aceste mâini greșite. Le-a ales. 386 00:24:50,624 --> 00:24:51,957 Și de ce crezi că te-a ales? 387 00:24:51,959 --> 00:24:53,461 Pentru că eu sunt cel mai bun candidat. 388 00:24:54,329 --> 00:24:56,165 Pentru că erați cel mai prost candidat. 389 00:24:56,997 --> 00:24:58,467 De departe. 390 00:24:58,766 --> 00:25:00,265 Să spunem doar ce este. Este un joc. 391 00:25:00,267 --> 00:25:01,801 În acest joc primiți trei greve. 392 00:25:01,803 --> 00:25:03,339 Acesta este acordul pe care l-am încheiat cu el. 393 00:25:03,671 --> 00:25:04,773 Știi baseball? 394 00:25:05,239 --> 00:25:07,476 - Fac. - Deci tu ești arbitrul meu? 395 00:25:08,075 --> 00:25:08,910 Arbitru. 396 00:25:09,511 --> 00:25:10,512 Te testez. 397 00:25:11,579 --> 00:25:12,848 Da, sunteti. 398 00:25:14,181 --> 00:25:16,818 [LOUD OPERA JOCĂZĂ PE STEREO] 399 00:25:35,003 --> 00:25:38,170 Dl. LaCasse trebuie să fie transferat pe scaunul său 400 00:25:38,172 --> 00:25:39,107 Pentru mic dejun. 401 00:25:40,140 --> 00:25:42,111 - Vrei să-l iau? - Da. 402 00:25:42,444 --> 00:25:43,646 Da, luați-l. 403 00:25:58,059 --> 00:25:59,128 [DELL GRUNTS] 404 00:26:03,564 --> 00:26:04,466 [MORMĂIELI] 405 00:26:11,840 --> 00:26:13,876 [MUZICA CONTINUĂ] 406 00:26:19,246 --> 00:26:20,882 Catarama! Cataramă! 407 00:26:22,383 --> 00:26:23,251 [YVONNE GRUNTS] 408 00:26:25,152 --> 00:26:26,554 [PANTALONI] 409 00:26:27,389 --> 00:26:28,823 Trebuie să-l acoperiți. 410 00:26:29,657 --> 00:26:33,696 Acest lucru trebuie să fie legat în orice moment. 411 00:26:37,498 --> 00:26:38,366 [OFTEAZĂ] 412 00:26:42,336 --> 00:26:43,938 Și acum îi alimentați micul dejun. 413 00:26:44,272 --> 00:26:45,341 Poti sa faci asta? 414 00:26:46,173 --> 00:26:47,241 Da. 415 00:26:47,542 --> 00:26:50,243 Philip, trebuie să sun la galerie. 416 00:26:50,245 --> 00:26:51,447 Ești sigur că ești bun? 417 00:26:51,880 --> 00:26:53,215 Yvonne, sunt bine. 418 00:26:57,619 --> 00:26:59,785 Alexa, muzică mai mică. 419 00:26:59,787 --> 00:27:01,255 [VOLUME LOWERS] 420 00:27:01,890 --> 00:27:02,757 Ce spune el? 421 00:27:03,190 --> 00:27:04,459 - Nessun dormește. 422 00:27:05,627 --> 00:27:07,793 - Nimeni nu doarme. - [SCOFFS] 423 00:27:07,795 --> 00:27:10,032 Ei bine, cum pot ei atunci când el strigă despre asta? 424 00:27:10,631 --> 00:27:12,567 Îți bați joc de rahatul ăsta doar ca să superi pe oameni? 425 00:27:12,967 --> 00:27:15,267 De asta m-ai angajat? Să-l enerveze pe doamna alba? 426 00:27:15,269 --> 00:27:16,304 Yvonne? 427 00:27:17,104 --> 00:27:17,972 Nu. 428 00:27:18,605 --> 00:27:19,907 Atunci de ce m-ai angajat? 429 00:27:23,410 --> 00:27:24,479 Pot să mănânc acum? 430 00:27:30,552 --> 00:27:31,587 Ce este asta, uh... 431 00:27:31,986 --> 00:27:34,622 - Este portocaliu? - E un kumquat. 432 00:27:35,489 --> 00:27:37,226 - Un kumquat. - Mmm. 433 00:27:43,797 --> 00:27:44,832 [MORMĂIELI] 434 00:27:46,066 --> 00:27:47,468 Vina mea. 435 00:27:53,006 --> 00:27:54,243 - Încă unul? - Mmm. 436 00:28:07,121 --> 00:28:08,623 Știi că pot simți asta, nu? 437 00:28:13,093 --> 00:28:13,961 [BOCET] 438 00:28:15,929 --> 00:28:17,597 Dumnezeu... [SCOFFS] 439 00:28:17,599 --> 00:28:18,467 Bine. 440 00:28:22,336 --> 00:28:23,337 Nu. 441 00:28:23,705 --> 00:28:26,775 Nu. Nu, am nevoie... Trebuie să mă odihnesc un moment. 442 00:28:35,449 --> 00:28:37,652 Ai avut vreodată grijă de cineva? 443 00:28:38,852 --> 00:28:39,688 Da. 444 00:28:40,287 --> 00:28:41,323 Eu insumi. 445 00:28:43,157 --> 00:28:44,793 Hei, hei, hei, atent. 446 00:28:45,392 --> 00:28:48,628 Este un telefon mobil. Nu înseamnă "mișcare"? Nu-i asta? 447 00:28:48,630 --> 00:28:49,731 Nu,... 448 00:28:51,298 --> 00:28:53,201 - Da, dar... - Este scump? 449 00:28:53,735 --> 00:28:54,636 Este. 450 00:28:56,204 --> 00:28:57,473 Ești atât de bogat ca Jay-Z? 451 00:28:58,840 --> 00:28:59,707 Nu. 452 00:29:00,408 --> 00:29:01,310 Mai bogate. 453 00:29:01,909 --> 00:29:02,878 Jeez. 454 00:29:03,878 --> 00:29:05,477 Banii nu te cumpără totul. 455 00:29:05,479 --> 00:29:07,082 [CHUCKLES SOFTLY] 456 00:29:11,419 --> 00:29:13,054 Hei, arata ca si mine. 457 00:29:14,054 --> 00:29:15,990 Nissan Doorman acum, iubito. 458 00:29:16,757 --> 00:29:18,390 - Eu sunt Dell. - Maggie. 459 00:29:18,392 --> 00:29:19,428 PT. 460 00:29:19,994 --> 00:29:21,429 Mai mult ca PYT. 461 00:29:22,330 --> 00:29:24,433 Soția ta bine, cu secretul Victoria te îmbraci? 462 00:29:26,434 --> 00:29:27,336 Nu sunt casatorit. 463 00:29:30,004 --> 00:29:31,073 Aveți un inel activ. 464 00:29:32,340 --> 00:29:33,375 Soția mea a murit. 465 00:29:36,410 --> 00:29:37,578 Să începem? 466 00:29:41,282 --> 00:29:43,585 Fiecare braț, gamă completă de mișcare. 467 00:29:44,686 --> 00:29:46,188 Întotdeauna ambele părți. 468 00:29:46,521 --> 00:29:48,588 Alte intrebari? 469 00:29:48,590 --> 00:29:50,523 Da. Te-ai gândit cum îi vei spune prietenului tău 470 00:29:50,525 --> 00:29:51,627 ai întâlnit pe altcineva? 471 00:29:53,361 --> 00:29:56,130 Îți arăt cum să-l pregătești pe domnul LaCasse pentru a doua zi. 472 00:29:56,730 --> 00:29:58,196 Dacă nu sunteți prea ocupat. 473 00:29:58,198 --> 00:30:00,401 Nu, eu și Mags am primit asta. 474 00:30:01,436 --> 00:30:03,071 Ia-o să-i arate partea mea sensibilă. 475 00:30:03,537 --> 00:30:05,606 Acesta este cel mai bine văzut dezbrăcat și din spate... 476 00:30:06,975 --> 00:30:08,043 de lumina lumânărilor. 477 00:30:08,976 --> 00:30:10,545 Ai schimbat vreodată un cateter? 478 00:30:12,813 --> 00:30:13,814 Nah. 479 00:30:14,381 --> 00:30:15,417 Nu este greu. 480 00:30:16,249 --> 00:30:17,716 Mai bine nu este. 481 00:30:17,718 --> 00:30:19,921 Oh. Îmi pare rău, aceasta este partea dvs. sensibilă? 482 00:30:21,889 --> 00:30:23,625 [CUTEREA STRETCHING, SNAPPING] 483 00:30:24,292 --> 00:30:26,328 MAGGIE: Doar încet... 484 00:30:26,893 --> 00:30:28,130 - [SIDA CATHETER] - Ooh! 485 00:30:28,496 --> 00:30:29,965 -...scoate-o afara. - Ooh! 486 00:30:31,298 --> 00:30:32,263 Oh... 487 00:30:32,265 --> 00:30:33,302 Și cel nou... 488 00:30:33,935 --> 00:30:35,467 Oh omule. 489 00:30:35,469 --> 00:30:36,904 ... merge exact înapoi. 490 00:30:37,839 --> 00:30:39,408 Te prindă capul... 491 00:30:40,073 --> 00:30:42,007 - [GROANS] -... și introduceți. 492 00:30:42,009 --> 00:30:43,676 [BOCET] 493 00:30:43,678 --> 00:30:46,515 - Atunci îl hrăniți. - [GROANS] 494 00:30:47,515 --> 00:30:48,650 Nu pot să simt asta. 495 00:30:49,583 --> 00:30:50,619 Păi, pot. 496 00:30:50,951 --> 00:30:52,787 Oh! [Exhales] 497 00:30:53,621 --> 00:30:56,358 Dacă nu reușești să rezolvi asta, cum te duci... 498 00:31:00,328 --> 00:31:01,363 Ce este asta? 499 00:31:02,463 --> 00:31:03,632 Ce ar trebui să fie? 500 00:31:03,864 --> 00:31:04,832 Vei vedea. 501 00:31:05,967 --> 00:31:07,002 Acesta este degetul tău? 502 00:31:08,169 --> 00:31:09,036 Ce, tu... 503 00:31:10,871 --> 00:31:12,173 Nu fac asta. 504 00:31:13,574 --> 00:31:15,876 Da, asta nu este... Asta nu este... Asta e... Nu. Nu există nici un fel. Asa de... 505 00:31:16,777 --> 00:31:19,477 Nu sunt pus... Nu-mi pun degetul în fundul nimănui. 506 00:31:19,479 --> 00:31:21,647 Nu pun paie în băutura acelui om 507 00:31:21,649 --> 00:31:23,148 și nu-mi despachetez bagajele. 508 00:31:23,150 --> 00:31:24,385 Vorbește cu Yvonne. 509 00:31:24,986 --> 00:31:25,887 Despre ce? 510 00:31:26,454 --> 00:31:28,056 Despre mine, nu-i golisem camioneta. 511 00:31:28,389 --> 00:31:29,821 Camion de gunoi? 512 00:31:29,823 --> 00:31:31,456 Vorbește despre programul intestinal. 513 00:31:31,458 --> 00:31:33,658 Oh. Păi, face parte din slujbă. 514 00:31:33,660 --> 00:31:35,127 Nu fac parte din slujba mea. 515 00:31:35,129 --> 00:31:36,861 Nu este ceea ce face un oxilar de viață. 516 00:31:36,863 --> 00:31:38,630 Este ceea ce face o viață auxiliară. 517 00:31:38,632 --> 00:31:40,201 Ei bine, nu viața asta auxiliară. 518 00:31:41,669 --> 00:31:43,369 Strike unul, domnule Scott. 519 00:31:43,371 --> 00:31:45,804 Nu. Nu, nu e grevă. Acesta este un leagăn de verificare. 520 00:31:45,806 --> 00:31:48,073 Nu, ai spart avionul. 521 00:31:48,075 --> 00:31:50,242 Bine, deci tu ești umpile? Nu trebuie să vorbești cu cea de-a treia bază? 522 00:31:50,244 --> 00:31:52,047 Sunt fiecare arbitru. Prima încercare. 523 00:31:53,413 --> 00:31:54,315 [OFTEAZĂ] 524 00:31:57,884 --> 00:31:59,420 Știți despre DNR? 525 00:32:00,220 --> 00:32:01,088 D și ce? 526 00:32:01,555 --> 00:32:04,092 DNR. Nu resuscitați. 527 00:32:05,927 --> 00:32:07,928 Este ceva la care va trebui să fiți de acord. 528 00:32:08,361 --> 00:32:09,398 Ca îngrijitorul meu. 529 00:32:10,098 --> 00:32:11,533 Înțelegi ce înseamnă asta? 530 00:32:13,034 --> 00:32:14,766 Nu trebuie să vă dau gură-la-gură 531 00:32:14,768 --> 00:32:16,270 dacă ești ciocănit pe kumquat? 532 00:32:17,572 --> 00:32:20,207 Nu se iau măsuri extraordinare dacă nu mai respir. 533 00:32:20,908 --> 00:32:21,776 Nimic. 534 00:32:23,111 --> 00:32:24,545 Sunt bun cu nimic, omule. 535 00:32:32,186 --> 00:32:34,222 Deci, nu mai vrei să mai rămâi aici, nu-i așa? 536 00:32:36,556 --> 00:32:39,358 Așteaptă, de asta m-ai angajat în locul celorlalți tipi? 537 00:32:39,360 --> 00:32:41,263 Pentru că te-ai gândit că-ți voi distruge fundul? 538 00:32:44,031 --> 00:32:45,634 Îmi iau prânzul în camera mea. 539 00:32:46,934 --> 00:32:47,969 Spune-i lui Charlotte. 540 00:33:01,415 --> 00:33:02,284 [OFTEAZĂ] 541 00:33:39,519 --> 00:33:41,422 [THUNDER RUMBLING] 542 00:33:45,626 --> 00:33:49,030 [ÎNCĂLZIREA VINULUI] 543 00:33:56,370 --> 00:33:59,674 [BATAIA INIMII] 544 00:34:13,019 --> 00:34:14,221 [BATERE] 545 00:34:14,554 --> 00:34:17,324 - [SOFT OPERA JOCĂRIȚI PE TELEFON] - [KNOCKING] 546 00:34:18,226 --> 00:34:19,824 [PUNCTEAZĂ PE UȘĂ] 547 00:34:19,826 --> 00:34:21,028 Ce? 548 00:34:25,166 --> 00:34:26,400 Te-am pagerat. 549 00:34:30,638 --> 00:34:31,673 [HUFFS] 550 00:34:32,974 --> 00:34:34,740 [VOLUME INCREASES] 551 00:34:34,742 --> 00:34:36,478 Aceasta este linia sa de salvare. 552 00:34:37,210 --> 00:34:38,646 Strike două. 553 00:34:39,313 --> 00:34:40,815 Nu poți să-ți spui greva. 554 00:34:41,649 --> 00:34:43,217 O aud. O vad. 555 00:34:43,650 --> 00:34:44,686 Strike două. 556 00:34:45,518 --> 00:34:46,353 Sa mergem. 557 00:34:46,753 --> 00:34:47,822 Acum. 558 00:34:48,689 --> 00:34:50,192 Pot să fac cel puțin un duș? 559 00:35:04,572 --> 00:35:05,606 [HUM ELECTRONIC] 560 00:35:06,740 --> 00:35:09,878 [ELECTRONIC VOICE SPEAKING GERMAN] 561 00:35:11,544 --> 00:35:12,581 Da. 562 00:35:13,347 --> 00:35:15,883 [HUM ELECTRONIC] 563 00:35:22,622 --> 00:35:23,856 [BIPURILE DE] 564 00:35:23,858 --> 00:35:30,532 [ELECTRONIC VOICE SPEAKING GERMAN] 565 00:35:36,970 --> 00:35:38,039 Da. 566 00:35:39,139 --> 00:35:40,571 - [OPERA JOCURI] - [SHOUTS] 567 00:35:40,573 --> 00:35:42,943 Stop! Stop! 568 00:35:46,947 --> 00:35:48,415 [ELECTRONIC VOICE SPEAKING GERMAN] 569 00:35:52,052 --> 00:35:53,153 Yvonne. 570 00:35:54,454 --> 00:35:55,556 Yvonne! 571 00:35:57,157 --> 00:35:58,058 Hei! 572 00:35:58,459 --> 00:36:00,395 [MUZICA CONTINUĂ] 573 00:36:05,900 --> 00:36:07,635 - Alex, oprește-te! - [MUSIC STOPS] 574 00:36:09,403 --> 00:36:10,472 - Hei. - Ce? 575 00:36:10,838 --> 00:36:12,070 Voi pregăti dușul. 576 00:36:12,072 --> 00:36:13,775 - PHILIP: Vreau asta. - Nici un om. 577 00:36:14,140 --> 00:36:16,108 Uite, eu încerc să blochez lumea, 578 00:36:16,110 --> 00:36:17,742 dar puteți cel puțin să o faceți pentru o muzică mai bună? 579 00:36:17,744 --> 00:36:19,346 Ai ascultat vreodată opera? 580 00:36:19,680 --> 00:36:21,850 Da. Opera este foarte mare în închisoare. 581 00:36:22,115 --> 00:36:23,818 Cu greu puteți să vă ocupați de noapte de operă. 582 00:36:25,251 --> 00:36:27,785 De ce nu putem asculta Aretha? Hmm? 583 00:36:27,787 --> 00:36:29,088 Vrei să-ți hrănești sufletul? 584 00:36:29,090 --> 00:36:30,358 Apoi ascultă regina. 585 00:36:30,858 --> 00:36:32,494 Gandeste-te la asta. Da. 586 00:36:33,093 --> 00:36:34,762 Mai bine te gândești, gândește-te 587 00:36:35,095 --> 00:36:37,363 Gândiți-vă la ceea ce încercați să faceți pentru mine 588 00:36:37,365 --> 00:36:39,034 Gândește-te, gândește-te 589 00:36:39,967 --> 00:36:41,033 Este uimitor, nu-i așa? 590 00:36:41,035 --> 00:36:42,166 Sună exact ca ea. 591 00:36:42,168 --> 00:36:43,704 Da. 592 00:36:44,137 --> 00:36:47,007 Când îmi închid ochii, de care aveam nevoie, e ciudat. 593 00:36:47,474 --> 00:36:48,842 Este ca furtul de identitate. 594 00:36:49,343 --> 00:36:50,278 [MORMĂIELI] 595 00:36:50,878 --> 00:36:52,814 - Ochii. Ochii... Ochii. - Hmm? 596 00:36:54,381 --> 00:36:55,617 Bine bine. 597 00:36:55,983 --> 00:36:56,985 In regula. 598 00:36:57,818 --> 00:36:59,153 Asta nu a fost prea rău, nu-i așa? 599 00:37:00,287 --> 00:37:03,021 [GRUNTS] Bine. Bine. 600 00:37:03,023 --> 00:37:04,525 M-ai urcat cu apa. 601 00:37:10,197 --> 00:37:11,963 Da... Da dosar. 602 00:37:11,965 --> 00:37:13,798 Îi vei da 10.000 de dolari? 603 00:37:13,800 --> 00:37:14,969 PHILIP: Este o organizație non-profit. 604 00:37:16,470 --> 00:37:18,206 De asemenea, nici un profit nu este văzut. 605 00:37:21,307 --> 00:37:23,143 Nu Nu. E personal. 606 00:37:27,213 --> 00:37:29,851 - Hmm. Persistent. - Aruncă. 607 00:37:30,651 --> 00:37:32,854 Nici nu vrei să răspunzi? Pentru închidere? 608 00:37:37,657 --> 00:37:40,060 Trebuie să fii la galerie la ora 11:00. 609 00:37:44,731 --> 00:37:45,733 Asta ar fi un nu. 610 00:37:47,367 --> 00:37:48,436 Merită o încercare. 611 00:37:50,236 --> 00:37:52,773 Deci, cum ai făcut toată aluatul tău? De la scrierea acestor lucruri? 612 00:37:53,073 --> 00:37:56,744 Nu. M-am specializat în întoarcerea companiilor defectuoase. 613 00:37:57,610 --> 00:37:58,946 Investiți în start-up-uri. 614 00:37:59,613 --> 00:38:01,182 Oh. Bine. 615 00:38:02,515 --> 00:38:04,682 Deci, să spunem că am vrut să-mi încep propria companie 616 00:38:04,684 --> 00:38:06,286 că vei cumpăra un milion. 617 00:38:07,053 --> 00:38:08,889 Aș spune: "Care este ideea dvs.?" 618 00:38:10,023 --> 00:38:10,924 Nu stiu. 619 00:38:12,226 --> 00:38:14,294 [SCOFFS] La ce te pasionezi? 620 00:38:15,796 --> 00:38:17,465 Femeile care dorm. 621 00:38:18,032 --> 00:38:19,434 A dormi cu femeile. 622 00:38:19,800 --> 00:38:21,633 Este greu să monezi. 623 00:38:21,635 --> 00:38:23,604 Am niște prieteni care nu ar fi de acord cu tine. 624 00:38:24,438 --> 00:38:27,108 Ei bine, fie ca atare, 625 00:38:27,807 --> 00:38:29,975 Vă sugerez să găsiți o nevoie și să o umpleți. 626 00:38:29,977 --> 00:38:31,312 Philip LaCasse! 627 00:38:31,711 --> 00:38:33,077 Ce mai faci? 628 00:38:33,079 --> 00:38:34,915 - Dumnezeule. - Afară și despre. 629 00:38:35,715 --> 00:38:36,750 Bine pentru tine. 630 00:38:37,418 --> 00:38:39,718 Am vrut să vă spun, am găsit 631 00:38:39,720 --> 00:38:41,820 cel mai minunat îngrijitor al mamei mele. 632 00:38:41,822 --> 00:38:43,425 Voi primi numărul agenției. 633 00:38:43,657 --> 00:38:45,392 - Salut. - [DOG GROWLING] 634 00:38:45,825 --> 00:38:47,459 Sunt chiar aici. Mă îngrijesc. 635 00:38:47,461 --> 00:38:50,165 - Carter, e domnul... - Blackman. 636 00:38:50,930 --> 00:38:53,168 Daekwandashay Blackman. 637 00:38:54,802 --> 00:38:57,104 Acesta este Carter Locke. El trăiește sub noi. 638 00:38:57,570 --> 00:38:58,736 Oh, locuiește? 639 00:38:58,738 --> 00:38:59,941 Da el este. 640 00:39:00,608 --> 00:39:02,240 Eu, uh, nu vă scuturați mâna. 641 00:39:02,242 --> 00:39:03,410 Este probabil cel mai bun. 642 00:39:03,977 --> 00:39:06,577 - Haide, P, trebuie să sărim. - Ne batem, Carter. 643 00:39:06,579 --> 00:39:07,681 CARTER: Bine. 644 00:39:08,282 --> 00:39:09,684 - Că prietenul tău? - [CHUCKLES] 645 00:39:09,983 --> 00:39:12,086 Mă cunoașteți, Daekwandashay. 646 00:39:12,753 --> 00:39:13,986 Care mașină este a ta? 647 00:39:13,988 --> 00:39:15,423 Toate astea în dreapta. 648 00:39:17,691 --> 00:39:18,626 Toate acestea? 649 00:39:19,126 --> 00:39:20,961 PHILIP: Da, dar le vindem. 650 00:39:21,262 --> 00:39:22,664 O Doamne. 651 00:39:23,030 --> 00:39:24,666 PHILIP: Folosim vanul ăsta acum. 652 00:39:25,331 --> 00:39:27,768 Nu te las în vagon, decât dacă ești beat. 653 00:39:28,168 --> 00:39:31,538 - Ai băut? - Doar pe atitudinea ta pozitivă. 654 00:39:32,106 --> 00:39:33,207 Vrei să fii pozitiv? 655 00:39:33,773 --> 00:39:35,943 Atunci eu nu te pun în negativ. 656 00:39:36,677 --> 00:39:38,042 Dumnezeu. La naiba. 657 00:39:38,044 --> 00:39:39,646 Nu sunt practice. 658 00:39:40,046 --> 00:39:41,946 Exact. 659 00:39:41,948 --> 00:39:43,985 - ["TIGHTROPE" DE JANELLE MONÁE JOCURI] - [REVERSE DE MOTOR] 660 00:39:46,352 --> 00:39:47,956 Whoo! 661 00:39:50,191 --> 00:39:52,560 Du-te... Nu poți vinde mașina asta, omule. 662 00:39:53,494 --> 00:39:54,361 Oh! 663 00:39:55,061 --> 00:39:56,230 [DELL GROANS] 664 00:39:56,796 --> 00:39:58,132 [STOPURI MUSIC] 665 00:39:59,066 --> 00:40:00,235 Piesa lipsă. 666 00:40:01,702 --> 00:40:03,171 - Ai gasit-o. - Femeia: Hmm. 667 00:40:05,238 --> 00:40:06,140 Cât costă? 668 00:40:06,539 --> 00:40:08,707 Saptezeci si cinci. Firmă, cred. 669 00:40:08,709 --> 00:40:10,145 - Pot să verific. - Vrei? 670 00:40:13,514 --> 00:40:15,682 Pentru 75 G, aș putea să-ți pictez un pătrat. 671 00:40:16,182 --> 00:40:18,085 Voi arunca și niște dreptunghiuri, dacă doriți. 672 00:40:18,718 --> 00:40:19,653 [CHUCKLES] 673 00:40:20,253 --> 00:40:21,688 N-ai luat-o deja pe asta? 674 00:40:21,988 --> 00:40:24,025 Face parte dintr-o serie pe care o iubea soția mea. 675 00:40:24,525 --> 00:40:25,923 Da, dar este aceeași pictura. 676 00:40:25,925 --> 00:40:28,428 Scuze, sunt 80.000. 677 00:40:29,430 --> 00:40:30,331 PHILIP: Hmm. 678 00:40:31,731 --> 00:40:32,599 O voi lua. 679 00:40:34,535 --> 00:40:35,600 [IRONIZEAZA] 680 00:40:35,602 --> 00:40:37,171 Optzeci de mii de dolari. 681 00:40:37,503 --> 00:40:39,271 Știți ce puteam face cu 80.000 de dolari? 682 00:40:39,273 --> 00:40:40,939 Cine aș putea face cu 80.000 de dolari? 683 00:40:40,941 --> 00:40:44,712 Bine, dar cum puneți un preț pe o lucrare creativă? 684 00:40:46,180 --> 00:40:48,416 Plătiți pentru a arăta că are o valoare pentru dvs. 685 00:40:48,715 --> 00:40:51,418 Dețin o colecție de romane de prima ediție. 686 00:40:51,751 --> 00:40:53,253 Cărți pe care le-am citit ca pe un copil. 687 00:40:54,887 --> 00:40:56,123 Semnat de autori. 688 00:40:57,890 --> 00:40:59,427 A fost un dar de la soția mea. 689 00:41:00,427 --> 00:41:02,463 Unul pentru fiecare an că am fost împreună. 690 00:41:04,097 --> 00:41:05,933 Cât aș plăti pentru aceștia? 691 00:41:07,568 --> 00:41:08,570 Eu... 692 00:41:09,369 --> 00:41:10,604 Chiar nu am putut spune. 693 00:41:20,881 --> 00:41:22,817 [PASII] 694 00:41:25,452 --> 00:41:26,321 Ce? 695 00:41:26,619 --> 00:41:27,487 Ce? 696 00:41:47,307 --> 00:41:49,608 Nu o să mă întorc acolo. [Chicotește] 697 00:41:49,610 --> 00:41:51,443 LATRICE: Trebuie să plec de aici. Eu deja... 698 00:41:51,445 --> 00:41:52,613 Yo, Latrice. 699 00:41:54,648 --> 00:41:55,916 Femeia: Mmm. 700 00:41:56,416 --> 00:41:58,182 - Da, bine. - Femeia ești bine? 701 00:41:58,184 --> 00:42:00,354 - Totul este în regulă. O să vă văd mai târziu. - In regula. 702 00:42:01,088 --> 00:42:02,657 - Femeie: Bine, fată. - Ce e sus? 703 00:42:03,756 --> 00:42:04,825 A cui este acestă mașină? 704 00:42:05,425 --> 00:42:06,628 Este șeful meu. 705 00:42:08,294 --> 00:42:10,331 - Și șeful tău este? - Bine. 706 00:42:10,631 --> 00:42:13,334 Vreau să-l văd pe Anthony. 707 00:42:13,967 --> 00:42:16,704 Înainte să spui ceva, Latrice, lucrez, bine? 708 00:42:17,604 --> 00:42:18,640 Aici. 709 00:42:19,606 --> 00:42:21,342 Primul meu salariu, v-am semnat. 710 00:42:26,780 --> 00:42:28,312 Ce faci? 711 00:42:28,314 --> 00:42:30,548 Tipul pentru care muncesc, nu se poate mișca, așa că trebuie... 712 00:42:30,550 --> 00:42:33,387 - Trebuie să-l ajut să se apropie. - Si tu faci asta? 713 00:42:33,686 --> 00:42:34,653 Da. 714 00:42:34,655 --> 00:42:35,689 Este un concert bun. 715 00:42:36,889 --> 00:42:38,523 Sper că poți să te agiți de ea. 716 00:42:38,525 --> 00:42:40,461 Pot să-mi dau seama de asta. 717 00:42:42,996 --> 00:42:43,965 Cum face? 718 00:42:44,664 --> 00:42:45,699 Este bun. 719 00:42:46,233 --> 00:42:48,736 Am primit cartea de raport. Totul lui A. 720 00:42:49,669 --> 00:42:51,838 Apple nu cad prea departe de copac. 721 00:42:53,374 --> 00:42:54,676 Tu arborele din această poveste. 722 00:42:58,345 --> 00:42:59,547 Crezi că... 723 00:43:00,347 --> 00:43:02,650 Crezi că ai putea să-i spui ceva pentru mine? 724 00:43:06,253 --> 00:43:08,389 Cartea pe care i-am dat-o, trebuie să o iau înapoi. 725 00:43:09,423 --> 00:43:10,325 De ce? 726 00:43:12,258 --> 00:43:13,927 - Pentru că... - Nu a fost de acord cu tine. 727 00:43:15,361 --> 00:43:16,695 Trice, ascultă-mă. 728 00:43:16,697 --> 00:43:20,097 Dragă, ți-ai dat fiului tău un cadou 729 00:43:20,099 --> 00:43:21,368 și acum o vrei înapoi? 730 00:43:22,936 --> 00:43:25,707 Îi iei mâinile. Nu îți fac munca murdară. 731 00:43:39,419 --> 00:43:41,088 Da, a fost așa minunat... 732 00:43:44,057 --> 00:43:46,461 - [REVERSE DE MOTOR] - [TIRES SQUEAL] 733 00:43:50,363 --> 00:43:53,767 [NU DIALOG AUDIT] 734 00:43:57,104 --> 00:43:59,104 Deci, faceți bine în școală, nu? 735 00:43:59,106 --> 00:44:00,041 Am auzit despre tine. 736 00:44:01,941 --> 00:44:03,977 [LIMBUȚIE] 737 00:44:05,445 --> 00:44:07,581 Ce faci cu copilul meu, omule? 738 00:44:08,048 --> 00:44:09,082 Scuturarea mâinii. 739 00:44:09,416 --> 00:44:10,785 Ce? Nu pot să-mi scot mâna? 740 00:44:12,418 --> 00:44:13,453 Hei, Anthony! 741 00:44:15,655 --> 00:44:16,724 Yo. Yo, yo. 742 00:44:17,624 --> 00:44:18,990 Ce se întâmplă, omule? 743 00:44:18,992 --> 00:44:21,062 - Ooh! Omule, vezi asta... - Yo! 744 00:44:21,561 --> 00:44:22,596 Coborî! 745 00:44:23,162 --> 00:44:24,428 Dă-te de mașină! 746 00:44:24,430 --> 00:44:27,599 [BĂRBAȚI BĂRBAȚI, CHATTERING] 747 00:44:27,601 --> 00:44:29,003 Dați-i drumul. O voi urmări pentru tine. 748 00:44:30,604 --> 00:44:31,672 [CHIMELE TELEFONULUI] 749 00:44:55,128 --> 00:44:56,164 Unde ai fost? 750 00:44:57,930 --> 00:44:59,133 A trebuit să fac o treabă. 751 00:45:02,668 --> 00:45:04,271 - Strike trei. - Ce? 752 00:45:04,771 --> 00:45:06,671 Haide. Nu Nu. A fost un sfat greșit. 753 00:45:06,673 --> 00:45:07,775 Ce am prins. 754 00:45:08,207 --> 00:45:10,544 - Deci, acum ești afară. - Uite, Yvonne, te rog. 755 00:45:11,144 --> 00:45:13,278 Sunt serios, omule. Să nu faci asta, bine? 756 00:45:13,280 --> 00:45:15,680 Trebuia să merg să-mi iau cecul la fostul meu. N-am avut timp 757 00:45:15,682 --> 00:45:17,816 - să vină înapoi... - Cine a spus că poți lua mașina? 758 00:45:17,818 --> 00:45:18,852 PHILIP: Am făcut-o. 759 00:45:25,492 --> 00:45:26,360 Bine. 760 00:45:34,501 --> 00:45:35,369 Mulțumiri. 761 00:45:36,403 --> 00:45:37,305 Hmm. 762 00:45:51,050 --> 00:45:52,085 [EXPIRAȚII] 763 00:45:54,253 --> 00:45:57,858 [RESPIRAȚIE ȘUIERĂTOARE] 764 00:45:59,693 --> 00:46:02,729 [ASFIXIERE] 765 00:46:11,738 --> 00:46:13,941 [ÎNCĂLZIREA VINULUI] 766 00:46:14,508 --> 00:46:16,244 [PHILIP GRUNTING] 767 00:46:19,746 --> 00:46:21,282 - [THUD] - [GRUNT] 768 00:46:22,081 --> 00:46:22,949 FEMEIA: Philip? 769 00:46:24,517 --> 00:46:25,352 Philip? 770 00:46:25,852 --> 00:46:26,751 Philip! 771 00:46:26,753 --> 00:46:28,586 [ASFIXIERE] 772 00:46:28,588 --> 00:46:30,525 Spune-mi ce să fac. Ce vrei sa fac? 773 00:46:31,592 --> 00:46:32,593 Rahat. 774 00:46:33,126 --> 00:46:34,061 Fii serios omule. 775 00:46:34,360 --> 00:46:35,362 Este aer? Este aer? 776 00:46:35,695 --> 00:46:37,762 [CURATAREA CONTINUĂ] 777 00:46:37,764 --> 00:46:38,966 Stai, stai așa. 778 00:46:39,900 --> 00:46:41,700 Aici. Aici, respirați. 779 00:46:41,702 --> 00:46:44,238 - Luați... Respirați. 780 00:46:44,738 --> 00:46:46,908 [CONTINUAREA CONTINUĂ] 781 00:46:47,541 --> 00:46:49,410 Ce? Deci, nu vei respira? 782 00:46:50,276 --> 00:46:51,646 Nu-i asa? P! 783 00:46:52,044 --> 00:46:54,215 Nu este nimic extraordinar despre respirație, omule. 784 00:46:55,715 --> 00:46:57,649 P, știi bine că am nevoie de acest concert. 785 00:46:57,651 --> 00:46:59,117 Deci, respirați adânc 786 00:46:59,119 --> 00:47:00,588 sau îți voi da gura-la-gură. 787 00:47:01,053 --> 00:47:02,053 [SPUTTERS] 788 00:47:02,055 --> 00:47:03,823 [RAZAND] 789 00:47:07,227 --> 00:47:08,892 [TRĂGÎNDU] 790 00:47:08,894 --> 00:47:09,930 Aici. Aici aici. 791 00:47:12,099 --> 00:47:14,135 [REALIZAREA DEZVOLTĂRII] 792 00:47:21,307 --> 00:47:22,342 Asta se întâmplă foarte mult? 793 00:47:25,912 --> 00:47:28,616 Ești bine, omule? Vreau să spun, face altceva rănit? 794 00:47:29,515 --> 00:47:30,584 Sunt picioarele mele. 795 00:47:31,985 --> 00:47:33,086 Sunt nervii. 796 00:47:34,320 --> 00:47:35,188 [OFTEAZĂ] 797 00:47:35,988 --> 00:47:37,992 Se numește durere neurogenă. Este... 798 00:47:39,459 --> 00:47:40,928 Este ca și cum ai fi pe foc. 799 00:47:43,296 --> 00:47:44,865 Nu vă dau nimic pentru asta? 800 00:47:47,300 --> 00:47:48,669 Diferite medicamente. 801 00:47:50,503 --> 00:47:51,671 Ajută puțin. 802 00:47:54,106 --> 00:47:54,976 Insuficient. 803 00:47:57,010 --> 00:47:58,979 Destul rău pentru a te face să vrei să te desparți de tine? 804 00:48:00,479 --> 00:48:01,349 Nu. 805 00:48:03,150 --> 00:48:04,885 Dar pierderea soției mele nu. 806 00:48:15,461 --> 00:48:16,496 Te ajut. 807 00:48:20,066 --> 00:48:22,235 [ALARMĂ DE AUTOVEHICUL ÎN DISTANȚĂ] 808 00:48:34,481 --> 00:48:37,084 [POLIȚIA WAILSELOR SIRENE ÎN DISTANȚĂ] 809 00:48:48,762 --> 00:48:50,030 Nu va ajuta. 810 00:48:52,698 --> 00:48:54,034 Spune-mi după ce ai încercat. 811 00:49:00,173 --> 00:49:01,042 [ADULMECĂ] 812 00:49:10,450 --> 00:49:11,919 Deci, cum a făcut... 813 00:49:13,285 --> 00:49:14,755 Cum sa întâmplat accidentul? 814 00:49:15,956 --> 00:49:17,091 Parapantism. 815 00:49:17,624 --> 00:49:19,593 Nu Nu. Stiu asta. Spun... 816 00:49:20,894 --> 00:49:22,530 Spun cum. Ca... 817 00:49:24,463 --> 00:49:25,632 Cum s-a întâmplat? 818 00:49:28,934 --> 00:49:29,969 Revedere greșită. 819 00:49:30,704 --> 00:49:31,572 A mea. 820 00:49:33,405 --> 00:49:36,142 Era o vreme grea. 821 00:49:38,144 --> 00:49:39,380 N-ar fi trebuit... 822 00:49:41,148 --> 00:49:42,149 Dar... 823 00:49:43,115 --> 00:49:44,918 Am avut întotdeauna o, sau am avut, 824 00:49:46,285 --> 00:49:48,255 un gust pentru împingerea plicului. 825 00:49:50,256 --> 00:49:52,459 Cine paraglidează în furtună? 826 00:49:53,760 --> 00:49:54,794 Fulger. 827 00:49:55,294 --> 00:49:56,664 Ce ar trebui sa facem? 828 00:49:57,731 --> 00:50:00,434 Stiu. Să mergem cu parapanta. 829 00:50:01,434 --> 00:50:02,436 [IRONIZEAZA] 830 00:50:04,436 --> 00:50:06,406 SIGHS: M-am trezit. 831 00:50:08,175 --> 00:50:09,243 A fost Jenny. 832 00:50:12,012 --> 00:50:13,147 Săraca mea soție. 833 00:50:18,684 --> 00:50:20,086 Și îmi amintesc că mă gândesc... 834 00:50:23,023 --> 00:50:24,325 "Ei bine, dragă... 835 00:50:25,825 --> 00:50:27,762 acest lucru ar trebui să vă ia mintea de pe cancer. " 836 00:50:30,162 --> 00:50:31,197 Cancer. Ea... 837 00:50:33,332 --> 00:50:34,367 Avea cancer. 838 00:50:35,836 --> 00:50:37,303 Și, eu... 839 00:50:38,972 --> 00:50:40,006 Eu... 840 00:50:45,378 --> 00:50:46,613 Ah, scuze. 841 00:50:49,148 --> 00:50:50,817 Nu este nimic de răimit. 842 00:50:52,985 --> 00:50:54,454 Petrec o mulțime de dimineață... 843 00:50:55,956 --> 00:50:57,525 înainte ca oricine altcineva să se ridice... 844 00:51:00,693 --> 00:51:04,398 înainte de ziua mea să fie o mână de mâini ale altor oameni... 845 00:51:05,831 --> 00:51:07,200 și încă zbor... 846 00:51:10,470 --> 00:51:12,406 Oh, Doamne, mi-a luat atât de mult. 847 00:51:15,842 --> 00:51:17,378 Și apoi a luat totul departe. 848 00:51:22,215 --> 00:51:24,251 Dar nimic nu se poate compara cu pierderea ei. 849 00:51:27,753 --> 00:51:28,889 Nimic. 850 00:51:40,901 --> 00:51:42,102 [EXPIRAȚII] 851 00:51:53,178 --> 00:51:54,215 Mai simți asta? 852 00:51:55,615 --> 00:51:57,618 Niciodată nu simt nimic despre chestiile astea. 853 00:51:59,052 --> 00:52:00,120 Veți simți asta. 854 00:52:01,421 --> 00:52:02,590 Vrei să pariezi? 855 00:52:06,927 --> 00:52:10,428 Tu... Ar fi trebuit să pariezi mai mult decât un câine fierbinte. 856 00:52:10,430 --> 00:52:12,030 Despre ce vorbesti? Pun pariu... 857 00:52:12,032 --> 00:52:13,566 Pun pariu câini calzi pentru viață. 858 00:52:14,200 --> 00:52:17,135 Stai, nu. Nu... Nu-mi amintesc asta. [Chicotește] 859 00:52:17,137 --> 00:52:18,303 Ne-am scuturat, omule. 860 00:52:18,305 --> 00:52:20,070 Ce? Mi-ai scuturat mâna. 861 00:52:20,072 --> 00:52:21,808 Crezi că se va ține în judecată? 862 00:52:22,374 --> 00:52:24,608 PHILIP: Mmm. Ah, miroase bine. 863 00:52:24,610 --> 00:52:27,378 Um... Permiteți-mi să fac o recesiune specială. 864 00:52:27,380 --> 00:52:28,414 Da. Și pentru el? 865 00:52:29,749 --> 00:52:31,485 Omule, nu face asta. Vorbeste cu el. 866 00:52:31,952 --> 00:52:33,454 Scuze. Și pentru tine? 867 00:52:34,988 --> 00:52:36,123 Eu vreau... 868 00:52:37,724 --> 00:52:41,896 - paisprezece hot dog și o daiquiri de banane. - [CHUCKLES] 869 00:52:42,262 --> 00:52:43,264 Sunteți înalți? 870 00:52:43,630 --> 00:52:45,633 - Creșterea. - [DELL SNORTS] 871 00:52:46,066 --> 00:52:46,934 Ai un dolar? 872 00:52:47,633 --> 00:52:48,936 - Nu-uh. - Ai un dolar? 873 00:52:49,735 --> 00:52:51,304 Bine, vrei un câine fierbinte? 874 00:52:51,905 --> 00:52:52,937 Femeia: Da. 875 00:52:52,939 --> 00:52:53,908 Oh, bine. 876 00:52:54,173 --> 00:52:56,106 Deci, 14 hot dog și un hot dog. 877 00:52:56,108 --> 00:52:58,108 Deci, 1500 de câini calzi. 878 00:52:58,110 --> 00:52:59,776 Cincisprezece sute de câini calzi. 879 00:52:59,778 --> 00:53:01,178 - Asta este ceea ce vreau. - [LAUGHS] 880 00:53:01,180 --> 00:53:03,016 Doar puneți-vă pe toți câinii tăi fierbinți. 881 00:53:05,785 --> 00:53:07,688 Mmm. Mulțumiri. 882 00:53:08,521 --> 00:53:09,789 Și mulțumesc că ai vorbit. 883 00:53:10,856 --> 00:53:12,625 Sunt tratat cu astfel de... 884 00:53:15,327 --> 00:53:16,429 Sau sunt invizibil. 885 00:53:17,530 --> 00:53:18,865 Doar dacă nu știu că am bani. 886 00:53:19,131 --> 00:53:21,101 Bine ați venit în lumea mea. 887 00:53:21,367 --> 00:53:22,835 Vreau să spun, cu excepția părții de bani. 888 00:53:23,602 --> 00:53:25,204 Nu am bani blestemați. 889 00:53:26,039 --> 00:53:28,039 Cred că trebuie să mai fac și eu ceva, uh... 890 00:53:28,041 --> 00:53:29,309 mai multă gândire laterală. 891 00:53:29,642 --> 00:53:32,510 - Trebuie să fac niște schimbări. - Oh! 892 00:53:32,512 --> 00:53:34,548 - Mi-ai citit cartea. - Incerc sa. 893 00:53:34,947 --> 00:53:36,215 E cam uscat. 894 00:53:36,483 --> 00:53:38,216 "Uscat"? Nu este uscat. Este teorie de afaceri. 895 00:53:38,218 --> 00:53:39,950 Ei bine, bine. 896 00:53:39,952 --> 00:53:42,389 - Teoria mea este că cartea este uscată. - Uscat. 897 00:53:42,655 --> 00:53:44,856 - Nu. - [LAUGHS] 898 00:53:44,858 --> 00:53:47,695 Gândirea laterală este ca arta. 899 00:53:49,128 --> 00:53:50,331 Este o altă ușă. 900 00:53:50,963 --> 00:53:51,864 Oh... 901 00:53:52,999 --> 00:53:54,499 Oh... 902 00:53:54,501 --> 00:53:55,867 Sunt... Ești gata să-ți suflezi mintea? 903 00:53:55,869 --> 00:53:57,667 Sunt gata. Sunt atât de pregătit. 904 00:53:57,669 --> 00:53:59,840 Bine, am ideea afacerii mele. 905 00:54:00,907 --> 00:54:02,974 Bine, acum este o aplicație. 906 00:54:02,976 --> 00:54:04,142 - Bine? - Da. 907 00:54:04,144 --> 00:54:06,577 Este o aplicație care vă ajută să găsiți 908 00:54:06,579 --> 00:54:07,847 cel mai apropiat buruien. 909 00:54:10,517 --> 00:54:11,385 DELL: Hmm? 910 00:54:12,651 --> 00:54:14,088 Se numește Find My Dealer. 911 00:54:15,055 --> 00:54:17,521 Nu Nu NU. Nu este așa. 912 00:54:17,523 --> 00:54:20,827 Este... Ia-o afară, bine? Se numește iDeal. 913 00:54:23,195 --> 00:54:26,566 Din cauza "eu" și "afacere". 914 00:54:27,332 --> 00:54:28,369 Este ideal. 915 00:54:29,202 --> 00:54:31,269 Vedeți ce spun eu? Vedeți cum funcționează? 916 00:54:31,271 --> 00:54:32,836 - Fac. - Dreapta? 917 00:54:32,838 --> 00:54:35,441 Dar cred că trebuie să te gândești mai mult. 918 00:54:37,776 --> 00:54:39,045 Este o nișă foarte bună. 919 00:54:40,113 --> 00:54:41,749 Ce naiba este "nișă"? 920 00:54:42,014 --> 00:54:45,018 Este... Este versiunea fată a unui nepot. 921 00:54:45,418 --> 00:54:48,789 [AMÂNDOI] 922 00:54:53,593 --> 00:54:55,225 Deci, a fost familia ta bogată? 923 00:54:55,227 --> 00:54:56,764 Tatăl tău ți-a dat toate banii? 924 00:54:57,863 --> 00:55:00,434 Am câștigat fiecare penny pe care îl am. 925 00:55:00,867 --> 00:55:03,370 Tatăl meu nu mi-a dat nimic. 926 00:55:03,769 --> 00:55:05,371 Oh, ei bine, avem în comun. 927 00:55:06,738 --> 00:55:08,541 Vezi tu, tatăl meu a fost artist. 928 00:55:08,941 --> 00:55:09,943 El a fost? 929 00:55:10,610 --> 00:55:13,414 Con. Escroc. 930 00:55:14,713 --> 00:55:16,049 Nu-l văd niciodată. 931 00:55:17,282 --> 00:55:19,952 Doar dacă nu vreți să numărați timpul petrecut împreună în închisoare. 932 00:55:21,553 --> 00:55:22,990 Am fost împreună în închisoare. 933 00:55:23,423 --> 00:55:24,457 Dulce, nu? 934 00:55:26,758 --> 00:55:28,728 Știi ce mi-a spus când ma văzut, omule? 935 00:55:30,796 --> 00:55:32,099 El a spus: "Bine ați venit acasă". 936 00:55:34,099 --> 00:55:36,502 Îți poți imagina să spui ceva de genul ăsta copilului tău? 937 00:55:37,970 --> 00:55:39,005 "Bine ai venit acasa." 938 00:55:41,840 --> 00:55:44,077 Jur, fiul meu nu se duce niciodată în închisoare, omule. 939 00:55:44,343 --> 00:55:45,512 Prea isteț. 940 00:55:46,579 --> 00:55:48,148 Băiatul e atât de inteligent. 941 00:55:49,581 --> 00:55:51,250 Mama lui, e și ea desteaptă. 942 00:55:53,852 --> 00:55:55,289 Ei bine, ești inteligent, Dell. 943 00:55:58,423 --> 00:55:59,659 Desteptule. 944 00:56:00,293 --> 00:56:03,296 Nu. Nu, ești inteligent. 945 00:56:04,697 --> 00:56:05,765 Inteligent. 946 00:56:26,019 --> 00:56:27,488 DELL: În regulă, ești gata? 947 00:56:28,021 --> 00:56:31,525 Este pe 163rd. Se așteaptă doar ideea de milioane de dolari. 948 00:56:31,957 --> 00:56:33,059 Ce ai făcut. 949 00:56:33,793 --> 00:56:37,131 Bine. Ce crezi despre atunci când spun cuvântul "mâncare"? 950 00:56:37,664 --> 00:56:40,467 Cred că "Nu-mi puneți un restaurant". 951 00:56:41,800 --> 00:56:44,303 - Las-o baltă, omule. - Ce? Chiar gătiți? 952 00:56:44,537 --> 00:56:45,639 Aș putea angaja un bucătar. 953 00:56:46,206 --> 00:56:47,338 Poate Charlotte. 954 00:56:47,340 --> 00:56:48,207 Oh? 955 00:56:48,840 --> 00:56:50,408 Deci, terenul tău 956 00:56:50,410 --> 00:56:52,809 este că ai putea să-mi angajezi bucătarul departe de mine? 957 00:56:52,811 --> 00:56:54,579 Uita. Doar uita. 958 00:56:54,581 --> 00:56:55,481 [CHIMELE TELEFONULUI] 959 00:56:55,914 --> 00:56:57,150 Ești atât de negativ. 960 00:57:01,354 --> 00:57:04,358 Maggie spune că... e târziu. 961 00:57:05,325 --> 00:57:06,360 PHILIP: Bine. 962 00:57:10,530 --> 00:57:12,265 Poate aștepta. 963 00:57:12,564 --> 00:57:14,568 Păi, spune că nu poate. Spune că trebuie să schimb paiul tău nebun. 964 00:57:15,934 --> 00:57:17,904 De ce nu au un cateter care se schimbă? 965 00:57:18,570 --> 00:57:20,206 Bine. Idee de afaceri. 966 00:57:20,539 --> 00:57:23,207 Dacă ți-aș spune că pot să creez un cateter care se schimbă? 967 00:57:23,209 --> 00:57:24,908 as intreba 968 00:57:24,910 --> 00:57:26,914 unde a fost gradul dvs. de inginerie biomedicală. 969 00:57:28,581 --> 00:57:32,718 Uite, Dell, găsiți ceva ce vă place să faceți. 970 00:57:34,454 --> 00:57:36,055 Și apoi găsiți o modalitate de a scala. 971 00:57:39,758 --> 00:57:41,425 Adică, la ce te simți bine? 972 00:57:41,427 --> 00:57:42,963 Ei bine, nu este clar acest lucru. 973 00:57:43,695 --> 00:57:45,364 Știi, nu putem vorbi? 974 00:57:46,032 --> 00:57:48,566 În special în timp ce simt că sunt în cea mai proastă porno vreodată. 975 00:57:48,568 --> 00:57:50,200 [HUFFS] Nu este mare lucru. 976 00:57:50,202 --> 00:57:51,470 Ce vrei să spui, "Nu e mare lucru"? 977 00:57:51,903 --> 00:57:53,870 Ai atins vreodată un alt om, uh... 978 00:57:53,872 --> 00:57:54,740 [FLUIERE] 979 00:57:56,709 --> 00:57:58,245 Ce? Nici nu poți spune cuvântul? 980 00:57:59,311 --> 00:58:00,580 Da, pot spune cuvântul. 981 00:58:01,414 --> 00:58:02,582 Spune-o. 982 00:58:02,981 --> 00:58:04,284 - Nu. - Spune doar. 983 00:58:04,651 --> 00:58:05,615 Nu vreau să. 984 00:58:05,617 --> 00:58:07,153 - Penisul. - Încetează. 985 00:58:07,986 --> 00:58:09,722 OK bine. Jeez. 986 00:58:11,090 --> 00:58:12,959 - In regula. Terminat. - [CATHETER SNAPS] 987 00:58:13,626 --> 00:58:15,128 Tânărul Merlin are sabia. 988 00:58:15,794 --> 00:58:18,398 Deci, asta ar face ca penisul meu sa fie piatra? 989 00:58:19,264 --> 00:58:20,633 Poți să nu mai spui acel cuvânt? 990 00:58:20,967 --> 00:58:22,133 Folosește-ți analogia. 991 00:58:22,135 --> 00:58:24,501 Nu mai spune cuvântul. 992 00:58:24,503 --> 00:58:26,105 - Te intreb. - Bine. 993 00:58:26,405 --> 00:58:27,940 - Nu mă ajută. - Bine. 994 00:58:29,242 --> 00:58:30,776 Bine, deci, voi lua asta. 995 00:58:32,845 --> 00:58:34,014 Și apoi... 996 00:58:34,914 --> 00:58:36,617 Trebuie să-l prindez... să-l prind capul. 997 00:58:37,483 --> 00:58:39,919 Pune-o înăuntru. În regulă? [Sniffs] 998 00:58:40,153 --> 00:58:42,086 Te las să știi ce se întâmplă. 999 00:58:42,088 --> 00:58:43,490 Um... [CLEARS THROAT] 1000 00:58:44,023 --> 00:58:45,959 In regula. S-o facem. 1001 00:58:47,026 --> 00:58:48,861 Asta nu pare să se potrivească, omule. 1002 00:58:49,162 --> 00:58:50,197 Asta a spus ea. 1003 00:58:56,302 --> 00:58:57,336 In regula. 1004 00:58:58,204 --> 00:58:59,273 Ești gata? 1005 00:59:00,372 --> 00:59:02,275 Eu nu sunt. Eu nu sunt gata. Gimme o secundă. 1006 00:59:03,142 --> 00:59:04,211 La naiba. 1007 00:59:04,843 --> 00:59:05,878 Haide, Dell. 1008 00:59:07,880 --> 00:59:08,948 Scoateți-o, băiete. 1009 00:59:09,648 --> 00:59:10,549 Ha! 1010 00:59:11,517 --> 00:59:14,221 Ha! Ha! 1011 00:59:15,722 --> 00:59:16,622 Bine, hai să mergem. 1012 00:59:17,055 --> 00:59:18,224 Venind repede. 1013 00:59:19,025 --> 00:59:20,059 Apuca-l. 1014 00:59:21,327 --> 00:59:22,796 Ce? Fii serios omule. 1015 00:59:23,496 --> 00:59:24,398 Fii serios omule. 1016 00:59:24,997 --> 00:59:26,530 Ce este asta? Ce? 1017 00:59:26,532 --> 00:59:27,865 Ai un Cialis pentru micul dejun sau ceva? 1018 00:59:27,867 --> 00:59:29,899 Dacă renunți la joc 1019 00:59:29,901 --> 00:59:31,369 - poate că nu s-ar fi întâmplat. - Nimeni nu se joacă cu asta. 1020 00:59:31,371 --> 00:59:32,506 Nimeni nu se joacă cu nimic. Merge... 1021 00:59:33,905 --> 00:59:34,974 Faceți-o să coboare. 1022 00:59:35,307 --> 00:59:37,977 - Fă-o jos? - Fă-o... Fă-o jos. 1023 00:59:38,211 --> 00:59:40,711 Nu voi continua cu voi în acest stadiu că sunteți în acest moment. 1024 00:59:40,713 --> 00:59:42,983 Și așteptați... Cum încă mai... Cum chiar... 1025 00:59:43,349 --> 00:59:45,084 Este inconștient. 1026 00:59:45,684 --> 00:59:47,586 Adică, există și alte modalități prin care pot ajunge acolo. 1027 00:59:49,222 --> 00:59:50,890 Când nu sunteți disponibil, atunci. 1028 00:59:52,090 --> 00:59:55,158 O să te omor. Mi-aș da drumul acum. Asta vrei tu? 1029 00:59:55,160 --> 00:59:56,729 Urechile mele, de exemplu. 1030 00:59:57,764 --> 00:59:59,597 Urechile mele sunt o zonă erogenă. 1031 00:59:59,599 --> 01:00:01,499 Ei bine, nu mi-am atins urechile. 1032 01:00:01,501 --> 01:00:04,167 Și nu vreau să vorbesc despre zone erogene chiar acum. 1033 01:00:04,169 --> 01:00:06,102 Bine. Dă-i un minut. 1034 01:00:06,104 --> 01:00:07,937 Fii serios omule. Ceasul ticaie. 1035 01:00:07,939 --> 01:00:09,707 - Bine. - DELL: Haide! 1036 01:00:09,709 --> 01:00:11,575 Ascultați aici, de ce nu mergem să-l luăm pe Yvonne, bine? 1037 01:00:11,577 --> 01:00:13,276 Poate că poate găsi pe cineva... 1038 01:00:13,278 --> 01:00:15,111 Nu cred că trebuie să vorbim și despre Yvonne. 1039 01:00:15,113 --> 01:00:17,080 - De ce? Probabil are multe de-a face cu asta. 1040 01:00:17,082 --> 01:00:18,218 Yv... Wha... 1041 01:00:19,584 --> 01:00:22,086 Haide. Yvonne este executivul meu. 1042 01:00:22,088 --> 01:00:25,189 Oh, am uitat. Șefii nu sunt niciodată în angajații lor. 1043 01:00:25,191 --> 01:00:26,724 Nu, e ridicol. Aș fi... 1044 01:00:26,726 --> 01:00:28,595 Da, ei bine, penisul tău cheamă: "Rahat". 1045 01:00:29,061 --> 01:00:30,961 Boom! Ai vrut să spun asta? Am spus-o. 1046 01:00:30,963 --> 01:00:32,698 - Penisul. - [OPEREA UȘII] 1047 01:00:33,765 --> 01:00:34,633 PHILIP: Uh... 1048 01:00:39,271 --> 01:00:40,937 Yvonne, noi... 1049 01:00:40,939 --> 01:00:43,209 avem nevoie de încă câteva minute, dacă nu vă deranjează. 1050 01:00:44,744 --> 01:00:46,477 Da. Tocmai vorbim despre tine. 1051 01:00:46,479 --> 01:00:48,615 Urechile tale ar fi trebuit să ardă. Ca pe foc. 1052 01:00:50,316 --> 01:00:52,753 - [INHALES] - [OPERA JOCURI] 1053 01:00:53,820 --> 01:00:56,287 [TOATE SARCINILE] 1054 01:00:56,289 --> 01:00:57,991 Suntem chiar aici. Suntem aici. 1055 01:01:10,802 --> 01:01:12,470 [RÂDE] 1056 01:01:12,472 --> 01:01:13,506 Haide, voi. 1057 01:01:14,106 --> 01:01:16,109 Hei, nu ai văzut nimic, bine? 1058 01:01:17,276 --> 01:01:20,080 [MUZICA CONTINUĂ] 1059 01:01:32,325 --> 01:01:33,293 [GIGGLE DE FEMEI] 1060 01:01:42,668 --> 01:01:43,503 Nu. 1061 01:01:44,202 --> 01:01:45,371 Doar stai pe urechi. 1062 01:01:52,278 --> 01:01:54,014 [MUSIC ENDS] 1063 01:01:54,514 --> 01:01:57,448 Îți spun, P, ai putea avea orice fată pe care o vrei, omule. 1064 01:01:57,450 --> 01:01:59,186 Sunteți bogat și voi sunteți disponibili. 1065 01:01:59,718 --> 01:02:02,119 Cum rămâne cu această doamnă chiar aici cu tot Botoxul? 1066 01:02:02,121 --> 01:02:03,789 Ar fi perfect unul pentru altul. 1067 01:02:04,289 --> 01:02:06,990 Nu poți mișca corpul și nu-și poate mișca fața. 1068 01:02:06,992 --> 01:02:08,358 Nu-i asa? 1069 01:02:08,360 --> 01:02:10,896 - [TUNING ORCHESTRA] - [CHATTERING] 1070 01:02:15,367 --> 01:02:16,669 - Cum e? - Aia este bună. 1071 01:02:21,340 --> 01:02:23,709 - Ești căsătorit? - Mm-hmm. 1072 01:02:24,075 --> 01:02:25,579 - Cum ar fi, cât de căsătorit? - Dell. 1073 01:02:26,412 --> 01:02:28,014 Există nivele pentru căsătorie. 1074 01:02:28,581 --> 01:02:30,580 Hei, am înțeles. Dacă am creat o aplicație, 1075 01:02:30,582 --> 01:02:32,485 ca o aplicație pentru dating, pentru miliardari? 1076 01:02:32,818 --> 01:02:34,017 Există deja. 1077 01:02:34,019 --> 01:02:35,889 - [Orchestra joacă] - La naiba. 1078 01:02:41,760 --> 01:02:42,661 Mmm. 1079 01:02:43,361 --> 01:02:44,331 Tu cu el? 1080 01:02:46,197 --> 01:02:47,066 De ce? 1081 01:02:49,168 --> 01:02:50,202 [SNORTS] 1082 01:02:50,602 --> 01:02:51,938 Cât de tânără ai merge, P? 1083 01:02:52,338 --> 01:02:54,204 Dell, destul. 1084 01:02:54,206 --> 01:02:56,008 - Cum adică "suficient"? Doar un... - AUDIENCE: Shh! 1085 01:02:56,409 --> 01:02:57,443 Cine te scutură? 1086 01:02:58,543 --> 01:03:00,613 Nici nu începe să cântă încă. Relaxa. 1087 01:03:02,548 --> 01:03:03,750 Cât timp este acest spectacol? 1088 01:03:04,349 --> 01:03:05,351 Trei ore. 1089 01:03:05,751 --> 01:03:07,454 [OFTEAZĂ] 1090 01:03:08,921 --> 01:03:12,192 [SINGING "DER VOGELFÄNGER BIN ICH JA"] 1091 01:03:13,425 --> 01:03:14,393 [IRONIZEAZA] 1092 01:03:15,093 --> 01:03:16,128 E un copac? 1093 01:03:17,063 --> 01:03:18,131 E un copac cântând? 1094 01:03:19,932 --> 01:03:21,767 El este omul de pasăre. 1095 01:03:22,468 --> 01:03:23,733 El este omul de pasăre? 1096 01:03:23,735 --> 01:03:25,738 [RÂDE] 1097 01:03:26,072 --> 01:03:26,939 Shh! 1098 01:03:29,240 --> 01:03:31,378 [SNORTS, LAUGHS] 1099 01:03:33,278 --> 01:03:34,648 El de pasăre. 1100 01:03:35,447 --> 01:03:38,115 - Femeia: [GROANS] Liniște! - [IN SOAPTA] 1101 01:03:38,117 --> 01:03:40,754 AUDIENCE: Shh! 1102 01:03:41,320 --> 01:03:43,253 Sunt pe punctul de a arunca această carte acolo. 1103 01:03:43,255 --> 01:03:44,421 Îți promit că sunt. 1104 01:03:44,423 --> 01:03:45,592 Scuze. 1105 01:03:46,157 --> 01:03:49,158 [AMÂNDOI] 1106 01:03:49,160 --> 01:03:52,398 [SINGING "DER HÖLLE RACHE"] 1107 01:04:29,168 --> 01:04:31,704 - [SONG ENDS] - [APPLAUSE] 1108 01:04:32,003 --> 01:04:33,272 DELL: Da! 1109 01:04:34,039 --> 01:04:35,374 Bravo! 1110 01:04:35,941 --> 01:04:36,810 MAN 1: Bravo! 1111 01:04:37,209 --> 01:04:38,642 MAN 2: Bravo! 1112 01:04:38,644 --> 01:04:40,309 ["DER HÖLLE RACHE", CARE JOACĂ PE TELEFON] 1113 01:04:40,311 --> 01:04:43,349 [VOCALIZEAZĂ ÎNALTĂ] 1114 01:04:52,057 --> 01:04:55,160 PHILIP: "Nu a fost toată viața ei, ci furtuna, 1115 01:04:55,461 --> 01:05:00,467 nu ar picta pictori o formă de astfel de linii nobile ", am spus. 1116 01:05:00,999 --> 01:05:03,135 "Un astfel de cap delicat, 1117 01:05:03,802 --> 01:05:06,205 toate acele sternness în mijlocul farmecului, 1118 01:05:06,805 --> 01:05:09,541 tot ce dulceață în mijlocul puterii? " 1119 01:05:09,909 --> 01:05:11,744 YVONNE: [TELEFONUL] Este frumos, Philip. 1120 01:05:29,360 --> 01:05:30,396 Prins. 1121 01:05:31,262 --> 01:05:33,830 - Scuzati-ma? - Nu, nu mă scuzați. 1122 01:05:33,832 --> 01:05:35,064 Te-am făcut bine. 1123 01:05:35,066 --> 01:05:36,503 Unde este el? Unde este? 1124 01:05:36,735 --> 01:05:38,570 Tu și P, nu? 1125 01:05:39,104 --> 01:05:41,738 Vorbind despre "capul tău înalt" și despre "curajul tău". 1126 01:05:41,740 --> 01:05:44,576 Te-a numerotat. Omul ăsta te pictează cu cuvintele lui. 1127 01:05:46,244 --> 01:05:47,413 Nu te uita așa la mine. 1128 01:05:47,747 --> 01:05:48,782 Te-am auzit. 1129 01:05:50,782 --> 01:05:51,684 [EXPIRAȚII] 1130 01:05:52,785 --> 01:05:54,251 Nu face aia. 1131 01:05:54,253 --> 01:05:56,923 Este linia sa de salvare. Sa nu uiti asta? Hmm? 1132 01:05:58,256 --> 01:05:59,726 Cât timp tu și P ați făcut asta? 1133 01:06:00,526 --> 01:06:02,792 Nu există nici un P și nici eu. 1134 01:06:02,794 --> 01:06:04,863 Încetează. Te-am auzit, Yvonne. 1135 01:06:05,363 --> 01:06:07,900 Ceea ce am auzit a fost o poezie la nivel de Marvin Gaye. 1136 01:06:08,534 --> 01:06:11,570 El scrie scrisori unei femei pe nume Lily. 1137 01:06:14,740 --> 01:06:16,075 El mi le dictează. 1138 01:06:16,776 --> 01:06:18,812 - Stai puțin, asta sunt? - Da. 1139 01:06:20,479 --> 01:06:21,881 Îmi pare rău că te dezamăgesc. 1140 01:06:22,447 --> 01:06:24,814 - Dar m-am gândit că îi aruncă pe aceia. - [SIGHS] 1141 01:06:24,816 --> 01:06:25,985 Nu mai. 1142 01:06:28,220 --> 01:06:29,255 Așteptați un minut. 1143 01:06:30,655 --> 01:06:32,157 Așteptați un minut. 1144 01:06:32,624 --> 01:06:34,827 Aceasta este partea în care spui: "Mulțumesc, Dell." 1145 01:06:35,427 --> 01:06:37,296 - Pentru ce? - Ce vrei să spui, pentru ce? 1146 01:06:37,630 --> 01:06:39,965 De ce face asta, Yvonne? Nu-i asa? 1147 01:06:40,265 --> 01:06:41,334 Este din cauza mea. 1148 01:06:41,834 --> 01:06:43,970 Eu sunt cel care la readus la vechiul său sine. 1149 01:06:44,403 --> 01:06:45,972 Asta-i treaba mea și tu știi asta. 1150 01:06:47,072 --> 01:06:49,142 - Mulțumesc, Dell. - Sunteți bineveniți, Yvonne. 1151 01:06:51,943 --> 01:06:53,079 [CHUCKLES] 1152 01:06:55,014 --> 01:06:56,483 Maggie a spus că te-ai dus la Harvard. 1153 01:06:57,849 --> 01:06:59,284 Mm-hmm. Da. 1154 01:07:00,619 --> 01:07:02,952 Deci, de ce ți-ai pierdut timpul dictând? 1155 01:07:02,954 --> 01:07:04,323 Nu-mi pierd timpul. 1156 01:07:05,124 --> 01:07:06,426 De cât timp ai lucrat aici? 1157 01:07:07,026 --> 01:07:08,995 Am lucrat pentru el cu ani în urmă. 1158 01:07:09,829 --> 01:07:11,595 Înainte de accident. 1159 01:07:11,597 --> 01:07:13,162 Apoi a trebuit să plec pentru că mama mea sa îmbolnăvit. 1160 01:07:13,164 --> 01:07:14,800 Și tu te-ai întors aici? 1161 01:07:16,202 --> 01:07:17,200 Nu. 1162 01:07:17,202 --> 01:07:18,271 Apoi m-am căsătorit. 1163 01:07:18,537 --> 01:07:20,372 Și apoi m-am întors aici. 1164 01:07:20,706 --> 01:07:22,108 După ce am auzit despre Philip. 1165 01:07:23,508 --> 01:07:24,376 Eu... 1166 01:07:24,809 --> 01:07:25,878 Am crezut că pot ajuta. 1167 01:07:27,146 --> 01:07:28,014 Sunteți căsătorit? 1168 01:07:30,048 --> 01:07:31,717 A fost. Scurt. 1169 01:07:32,684 --> 01:07:34,785 Deci, acum că sa terminat, ce cauți? 1170 01:07:34,787 --> 01:07:37,290 - Cum ar fi tipul tău? - Nu mă uit. 1171 01:07:39,557 --> 01:07:40,559 Am tipul tău. 1172 01:07:41,360 --> 01:07:42,725 Lumberjack. 1173 01:07:42,727 --> 01:07:44,630 O mulțime de carouri. O mare barbă veche, probabil. 1174 01:07:45,296 --> 01:07:48,164 Una din acele barbe în care ai putea pierde chestii. Unde sunt cheile mele? 1175 01:07:48,166 --> 01:07:50,533 Oricine vă vede polelele de pescuit? În cazul în care polul meu naibii la? 1176 01:07:50,535 --> 01:07:52,736 Aceasta este literalmente opusul tipului meu. 1177 01:07:52,738 --> 01:07:53,640 Urăsc barba. 1178 01:07:55,541 --> 01:07:56,743 Nici o supărare. 1179 01:07:57,075 --> 01:07:58,744 Dar cel puțin ai recunoscut că ai un tip. 1180 01:07:59,845 --> 01:08:01,214 Nu mă uit, Dell. 1181 01:08:02,247 --> 01:08:03,148 Mm-hmm. 1182 01:08:04,416 --> 01:08:05,584 Am găsit o pisică! 1183 01:08:06,751 --> 01:08:07,887 Era în barba mea. 1184 01:08:09,053 --> 01:08:10,923 Oh... [HUFFS] 1185 01:08:12,925 --> 01:08:14,928 Ești greu. Ești atât de greu. 1186 01:08:16,762 --> 01:08:17,664 Cioc cioc. 1187 01:08:18,197 --> 01:08:19,231 Nu. 1188 01:08:19,497 --> 01:08:20,365 Cioc cioc. 1189 01:08:21,934 --> 01:08:23,666 Voi sta aici și voi bate toată ziua. 1190 01:08:23,668 --> 01:08:24,536 Cioc cioc. 1191 01:08:25,704 --> 01:08:27,437 Cine e acolo? 1192 01:08:27,439 --> 01:08:28,341 Yvonne. 1193 01:08:28,706 --> 01:08:30,240 Yvonne, cine? 1194 01:08:30,242 --> 01:08:31,778 În Yvonne să te facă să râzi. 1195 01:08:32,410 --> 01:08:34,280 [RÂDE] 1196 01:08:34,947 --> 01:08:36,445 Mulțumesc, Dell. 1197 01:08:36,447 --> 01:08:37,914 Tocmai am fost răzbunat, bine? Nu pleca încă. 1198 01:08:37,916 --> 01:08:39,749 - Încă una. Încă una. - Mulțumesc, Dell. 1199 01:08:39,751 --> 01:08:41,119 Cum faci un dans de șervețel? 1200 01:08:42,387 --> 01:08:44,521 - Pune un pic de boogie în ea. - [YVONNE GROANS] 1201 01:08:44,523 --> 01:08:45,390 Uite. 1202 01:08:46,025 --> 01:08:47,557 Uite. 1203 01:08:47,559 --> 01:08:50,597 ["ROCK STEADY" DE ARETHA FRANKLIN JOCÂND] 1204 01:09:18,256 --> 01:09:20,293 - [INDISTINCT] - [YVONNE LAUGHS] 1205 01:09:23,394 --> 01:09:26,665 [MUZICA CONTINUĂ] 1206 01:09:29,601 --> 01:09:32,604 [ANIMALIZAREA DE COPII] 1207 01:09:41,580 --> 01:09:43,579 - DELL: Ai grijă! - PHILIP: Omule! 1208 01:09:43,581 --> 01:09:45,248 Whoo! 1209 01:09:45,250 --> 01:09:47,249 Cum ai făcut asta? 1210 01:09:47,251 --> 01:09:49,019 Ce vrei sa spui, "Cum am facut asta?" Pentru că sunt un geniu, omule. 1211 01:09:49,021 --> 01:09:51,488 [MUSIC ENDS] 1212 01:09:51,490 --> 01:09:53,992 PHILIP: "Mi-aș răspândi cârpele sub picioarele tale. 1213 01:09:55,294 --> 01:09:58,430 Dar eu, fiind sărac, am doar visele mele. 1214 01:09:59,164 --> 01:10:01,800 Mi-am răspândit visele sub picioarele tale. 1215 01:10:03,268 --> 01:10:04,304 Treceți ușor 1216 01:10:05,771 --> 01:10:07,604 pentru că mi-ai călcat visele. 1217 01:10:07,606 --> 01:10:08,541 [IRONIZEAZA] 1218 01:10:09,008 --> 01:10:10,543 [DELL STIFLING LAUGHTER] 1219 01:10:11,844 --> 01:10:13,543 Ce? 1220 01:10:13,545 --> 01:10:14,948 P, îmi place să-ți rup, dar nu ești sărac. 1221 01:10:15,880 --> 01:10:18,181 Citez pe Yeats, un poet celebru. 1222 01:10:18,183 --> 01:10:19,786 Știu cine este. 1223 01:10:21,353 --> 01:10:23,289 De ce nu-i scrii Lily propria ta poezie? 1224 01:10:23,988 --> 01:10:27,324 Hmm? Ca unul, folosind cuvintele tale. 1225 01:10:27,326 --> 01:10:29,226 Oh, eu... eu nu sunt poet. 1226 01:10:29,228 --> 01:10:31,064 Despre ce vorbesti? Toți sunt poet. 1227 01:10:31,796 --> 01:10:34,400 In regula. Cum te face să te simți gândul ei? 1228 01:10:36,468 --> 01:10:38,504 - Nu stiu. - Da, da. Fii serios omule. 1229 01:10:39,004 --> 01:10:40,305 [OFTEAZĂ] 1230 01:10:42,508 --> 01:10:43,509 Ușoară? 1231 01:10:44,343 --> 01:10:45,711 In regula. Lumină ca... 1232 01:10:46,245 --> 01:10:47,146 O pană? 1233 01:10:48,046 --> 01:10:49,147 O soapta. 1234 01:10:49,915 --> 01:10:51,851 Ooh. Îmi place asta. 1235 01:10:53,352 --> 01:10:55,421 In regula. Ce altceva te face sa te simti? 1236 01:10:56,722 --> 01:10:59,155 Uh... Nu știu. Curajos? 1237 01:10:59,157 --> 01:11:01,526 Curajos. Curajos ca un... [SNIFFS] 1238 01:11:02,193 --> 01:11:03,262 Doberman. 1239 01:11:04,595 --> 01:11:06,264 - Mm-mmm. - Săgeată. 1240 01:11:07,331 --> 01:11:08,601 Doberman cu o săgeată. 1241 01:11:09,567 --> 01:11:12,371 Eu... Cred că doar "săgeată". 1242 01:11:13,037 --> 01:11:15,439 Ce zici de când o vezi? Cum arată? 1243 01:11:15,441 --> 01:11:16,608 Nu spune, "Doberman". 1244 01:11:17,375 --> 01:11:19,445 Eu... eu... nu știu cum arată. 1245 01:11:19,745 --> 01:11:20,847 Ce vrei sa spui? 1246 01:11:21,213 --> 01:11:22,846 E o relație epistolară. 1247 01:11:22,848 --> 01:11:23,883 Noi scriem doar scrisori. 1248 01:11:26,552 --> 01:11:28,017 Wh... 1249 01:11:28,019 --> 01:11:29,287 De cât timp ai fost epistolarin? 1250 01:11:29,921 --> 01:11:30,790 Aproape un an. 1251 01:11:31,223 --> 01:11:32,625 Un an? 1252 01:11:33,125 --> 01:11:35,092 Ai primit aceste scrisori albastre puțin timp de un an? 1253 01:11:35,094 --> 01:11:36,896 - Da. - Știu ce altceva e albastru. 1254 01:11:37,795 --> 01:11:39,895 Deci, nu ai nicio idee despre cum arată femeia asta? 1255 01:11:39,897 --> 01:11:40,766 [MORMĂIELI] 1256 01:11:41,232 --> 01:11:42,300 Nici eu. 1257 01:11:42,601 --> 01:11:43,733 Da ea face. 1258 01:11:43,735 --> 01:11:45,267 Ce vrei sa spui, "Nici eu"? 1259 01:11:45,269 --> 01:11:47,040 Ce... În ce secol ești acum? 1260 01:11:47,371 --> 01:11:50,373 Uite, nu cred că înțelegi pe deplin 1261 01:11:50,375 --> 01:11:52,812 cum funcționează o relație epistolară. 1262 01:11:53,312 --> 01:11:56,115 Și nu cred că înțelegi cum funcționează o femeie. 1263 01:11:56,548 --> 01:11:57,617 Te-a googled. 1264 01:11:58,217 --> 01:11:59,117 MAGGIE: Yvonne. 1265 01:11:59,451 --> 01:12:00,887 - Sunt aici. - Hei. 1266 01:12:01,286 --> 01:12:03,587 - În ceea ce privește... - Maggie, Maggie. Lemme vă pune o întrebare. 1267 01:12:03,589 --> 01:12:06,455 Dacă ai fi fost Lily, ai fi făcut-o cu fundul lui P? 1268 01:12:06,457 --> 01:12:08,428 Sau poate fata mea? 1269 01:12:09,495 --> 01:12:10,662 Probabil ambele. 1270 01:12:11,429 --> 01:12:12,964 Ce ți-am spus? Hmm? 1271 01:12:14,265 --> 01:12:15,601 Charlotte. 1272 01:12:15,968 --> 01:12:18,001 Charlotte, dacă erai într-un triunghi de dragoste epistolar 1273 01:12:18,003 --> 01:12:19,401 cu un bucatar de fier, 1274 01:12:19,403 --> 01:12:21,104 ai căuta o poză cu el? 1275 01:12:21,106 --> 01:12:22,605 Prima zi. 1276 01:12:22,607 --> 01:12:24,807 Hmm? Știu despre ce vorbesc, omule. 1277 01:12:24,809 --> 01:12:26,912 Vreau să văd cum arată Google Căutare. 1278 01:12:27,411 --> 01:12:29,448 In regula. Lacasse. Mmm. 1279 01:12:31,150 --> 01:12:32,151 Arăți bine, omule. 1280 01:12:32,784 --> 01:12:34,253 Curăți bine. 1281 01:12:34,753 --> 01:12:36,986 Și eu sunt serios. Nu spun asta. Arăți bine. 1282 01:12:36,988 --> 01:12:38,687 - Wow. - Vreau să văd cum arată. 1283 01:12:38,689 --> 01:12:39,692 Care este numele ei de familie? 1284 01:12:41,793 --> 01:12:43,329 Nu vă spun asta. 1285 01:12:45,129 --> 01:12:47,029 - Nu, asculta... Dell. - Nu mai vorbi așa. 1286 01:12:47,031 --> 01:12:48,498 - Vreau să văd. - Dă-mi scrisoarea. 1287 01:12:48,500 --> 01:12:50,770 Foley. Din Buffalo. Ooh! 1288 01:12:51,370 --> 01:12:52,705 Oh, Lily va fi mare. 1289 01:12:53,504 --> 01:12:54,870 Este rece în Buffalo. 1290 01:12:54,872 --> 01:12:56,476 Va fi o floare mare. 1291 01:12:57,041 --> 01:12:57,977 Oh. 1292 01:12:58,710 --> 01:13:00,179 DELL: În regulă. Să-l căutăm. 1293 01:13:00,545 --> 01:13:02,615 Ți-a spus ceva despre ziua a 103-a? 1294 01:13:05,017 --> 01:13:06,318 Vorbești vreodată o lovitură de cană? 1295 01:13:06,985 --> 01:13:08,851 - Oh Doamne. - Bine, destul. 1296 01:13:08,853 --> 01:13:09,789 Ooh! 1297 01:13:10,555 --> 01:13:12,290 Această mică Lily a fost pe piață. 1298 01:13:13,192 --> 01:13:14,160 Mult. 1299 01:13:14,459 --> 01:13:16,028 - In regula. - Acum, ea drăguță. 1300 01:13:16,327 --> 01:13:19,361 Salut. Vezi, dar am nevoie de mai multe informații. Cum... 1301 01:13:19,363 --> 01:13:21,131 Trebuie să te transformi într-un detectiv. 1302 01:13:21,133 --> 01:13:22,966 - Haide. - PHILIP: Nu este nimic acolo. 1303 01:13:22,968 --> 01:13:25,204 - Asta-i privat, Dell. - Lasă-mă să văd dacă văd un indiciu. 1304 01:13:26,370 --> 01:13:28,340 E un număr de telefon pe aici, omule. 1305 01:13:28,573 --> 01:13:30,239 Asa de? 1306 01:13:30,241 --> 01:13:31,643 Ce vrei sa spui, "Deci?" De ce nu o suni? 1307 01:13:32,044 --> 01:13:34,578 Pentru că asta nu este relația pe care o avem. 1308 01:13:34,580 --> 01:13:36,378 Ce vrei să spui, "Nu ești tu..." 1309 01:13:36,380 --> 01:13:37,413 - Taci, omule. - PHILIP: Nu. 1310 01:13:37,415 --> 01:13:38,515 YVONNE: Dă-mi telefonul. 1311 01:13:38,517 --> 01:13:39,916 - Nu Nu NU. - Stop. 1312 01:13:39,918 --> 01:13:41,217 - Nu o sună. - Este privat. 1313 01:13:41,219 --> 01:13:42,651 Te rog, dă-mi telefonul. 1314 01:13:42,653 --> 01:13:44,654 Yvonne, nu mă lua așa. 1315 01:13:44,656 --> 01:13:46,359 - Nu. Nu suna. - Dă-mi telefonul înapoi. 1316 01:13:46,724 --> 01:13:47,990 Este inel. 1317 01:13:47,992 --> 01:13:49,492 - Se aude. - Închideți. 1318 01:13:49,494 --> 01:13:50,993 - Dă-mi... - Se aude acum. 1319 01:13:50,995 --> 01:13:52,497 [La telefon] Bună ziua, ați ajuns la Lily Foley. 1320 01:13:52,897 --> 01:13:54,900 Lăsați un mesaj când auziți tonul, 1321 01:13:55,166 --> 01:13:57,266 și mă voi întoarce cât de curând pot. 1322 01:13:57,268 --> 01:13:58,370 [LINE BEEPS] 1323 01:14:04,942 --> 01:14:08,046 Lily, este Philip... 1324 01:14:08,546 --> 01:14:09,415 [OFTEAZĂ] 1325 01:14:09,848 --> 01:14:10,883 Lacasse. 1326 01:14:12,351 --> 01:14:13,451 Și eu... eu doar... 1327 01:14:14,719 --> 01:14:16,088 a vrut să vă audă vocea. 1328 01:14:16,955 --> 01:14:18,922 - Întreabă-o dacă se descurcă. - YVONNE: Shh! 1329 01:14:18,924 --> 01:14:20,757 Cere... 1330 01:14:20,759 --> 01:14:23,362 [STAMMERS] Mă întrebam dacă îmi poți întoarce chemarea... 1331 01:14:23,894 --> 01:14:25,263 uh, ori de câte ori este convenabil. 1332 01:14:28,299 --> 01:14:32,437 In regula. Aștept cu nerăbdare să vorbesc. 1333 01:14:34,906 --> 01:14:35,942 Pa acum. 1334 01:14:39,244 --> 01:14:40,412 YVONNE: Acesta este telefonul meu. 1335 01:14:40,946 --> 01:14:42,148 A fost bine, omule. 1336 01:14:42,781 --> 01:14:44,584 Tot ce aveai nevoie era o mică împingere. 1337 01:14:50,289 --> 01:14:51,157 [CHUCKLES] 1338 01:14:54,558 --> 01:14:57,060 YVONNE: Javik vrea să facă apelul joi. 1339 01:14:57,062 --> 01:14:59,665 Avem beneficii vineri. 1340 01:14:59,930 --> 01:15:01,000 Și... 1341 01:15:01,566 --> 01:15:03,469 ai o zi de naștere. 1342 01:15:05,603 --> 01:15:06,472 [CHUCKLES] 1343 01:15:09,140 --> 01:15:10,242 Ce vrei să faci? 1344 01:15:12,009 --> 01:15:13,111 Pentru ziua ta? 1345 01:15:15,414 --> 01:15:16,415 Ai fi... 1346 01:15:17,081 --> 01:15:17,983 M-ai interogat? 1347 01:15:21,820 --> 01:15:23,022 Nu sunt sigur, eu... 1348 01:15:24,289 --> 01:15:25,791 - Eu nu cred acest lucru. - Hmm. 1349 01:15:27,425 --> 01:15:29,361 - Dar eu sunt de modă veche. - Hmm. 1350 01:15:30,195 --> 01:15:32,031 Oricum, nu ar trebui să fie o diferență. 1351 01:15:36,101 --> 01:15:38,200 Dacă ea este la fel de frumoasă ca ea pare în scrisorile ei, 1352 01:15:38,202 --> 01:15:39,437 nu va conta pentru ea. 1353 01:15:41,039 --> 01:15:42,608 Până când vede scaunul. 1354 01:15:43,541 --> 01:15:44,809 [INHALEAZĂ] 1355 01:15:45,344 --> 01:15:47,880 Femeile inteligente se ocupă de ceea ce este aici și aici. 1356 01:15:48,679 --> 01:15:50,346 Asta va muta pe femeia potrivită. 1357 01:15:50,348 --> 01:15:51,950 Nu mâinile tale. 1358 01:15:55,620 --> 01:15:56,488 DELL: Da. 1359 01:15:57,555 --> 01:15:59,659 Am nevoie de voi să ieșiți în hol foarte repede. 1360 01:16:00,058 --> 01:16:01,961 - Ai pictat? - Pur și simplu. 1361 01:16:03,995 --> 01:16:05,060 El pictează? 1362 01:16:05,062 --> 01:16:06,064 [OFTEAZĂ] 1363 01:16:07,832 --> 01:16:08,968 In regula. Sunteți gata? 1364 01:16:15,906 --> 01:16:19,010 Vă dau Untitled Number Zero. 1365 01:16:19,544 --> 01:16:22,682 Sau ce este curajul? 1366 01:16:27,652 --> 01:16:29,055 Unde este Twombly? 1367 01:16:29,821 --> 01:16:31,654 Vorbesti despre cel care a avut, uh, 1368 01:16:31,656 --> 01:16:33,256 linii roșii, ciudate pe ea? 1369 01:16:33,258 --> 01:16:35,758 - Da. - Am luat-o. Am pus-o în bucătărie. 1370 01:16:35,760 --> 01:16:37,162 Chiar lângă coșul de reciclare. 1371 01:16:38,028 --> 01:16:38,897 Uh-huh. 1372 01:16:40,499 --> 01:16:41,901 Tu ce crezi? Haide. 1373 01:16:42,166 --> 01:16:44,503 Ei bine, eu nu spun că o voi atârna, dar... 1374 01:16:45,336 --> 01:16:48,506 - E ceva... - Ceva foarte pasionat. 1375 01:16:48,773 --> 01:16:51,110 Aproape post-postmodernă. 1376 01:16:52,177 --> 01:16:53,278 Îmi place câinele. 1377 01:16:55,112 --> 01:16:57,582 Este... neașteptat. 1378 01:16:59,217 --> 01:17:01,420 Și eu... spun asta cu admirație. 1379 01:17:03,621 --> 01:17:04,789 Cine știe, omule? 1380 01:17:05,122 --> 01:17:06,392 S-ar putea să fiu următoarea... 1381 01:17:07,459 --> 01:17:08,626 următorul Baskwat. 1382 01:17:09,428 --> 01:17:11,060 Viața e nebună. 1383 01:17:11,062 --> 01:17:12,798 Ascultă Charlotte, du-te să găsești Twombly. 1384 01:17:15,400 --> 01:17:18,137 - Nu poți fi serios. - Bine... 1385 01:17:18,603 --> 01:17:20,736 este posibil să nu fie ceașcă de ceai sau a mea... 1386 01:17:20,738 --> 01:17:22,375 Sau chiar și în familia de ceai. 1387 01:17:24,276 --> 01:17:28,313 Dar este important să vezi și să încurajezi potențialul. 1388 01:17:30,147 --> 01:17:31,916 Nu vedeți potențial aici? 1389 01:17:36,921 --> 01:17:38,290 [BOTH CHUCKLE] 1390 01:17:41,492 --> 01:17:42,928 [CHUCKLES] 1391 01:17:53,237 --> 01:17:54,406 Hei. 1392 01:17:57,909 --> 01:17:59,809 Ah-ha. Nu. 1393 01:17:59,811 --> 01:18:01,778 Am crezut că pot lega asta de spatele scaunului, 1394 01:18:01,780 --> 01:18:03,745 puneți pălăria pe cap, lăsați șirul să stea în picioare. 1395 01:18:03,747 --> 01:18:06,516 - Nu se intampla. - Fii serios omule. Este ziua ta de naștere. 1396 01:18:06,518 --> 01:18:09,255 - Și nu fac zile de naștere, după cum știți. - [CHUCKLES] 1397 01:18:09,487 --> 01:18:11,089 Dar aș vrea să mă duc la un drum. 1398 01:18:11,322 --> 01:18:12,622 In regula. Unde sa? 1399 01:18:12,624 --> 01:18:13,626 Oriunde vrei. 1400 01:18:15,326 --> 01:18:16,195 Pentru adevărat? 1401 01:18:16,661 --> 01:18:17,530 Pentru adevărat. 1402 01:18:18,028 --> 01:18:19,932 [ANIMALIZAREA DE COPII] 1403 01:18:25,103 --> 01:18:27,440 [LIMBUȚIE] 1404 01:18:28,706 --> 01:18:29,775 DELL: Yo, Ant. 1405 01:18:30,642 --> 01:18:31,677 Care-i treaba, omule? 1406 01:18:33,844 --> 01:18:35,680 Haide, te vom duce la o plimbare. 1407 01:18:37,448 --> 01:18:38,451 Haide, intră. 1408 01:18:40,518 --> 01:18:41,719 E o mașină rece, omule. 1409 01:18:50,061 --> 01:18:50,963 Salut. 1410 01:18:54,366 --> 01:18:57,132 - Tu șoferul lui sau ceva? - Um... 1411 01:18:57,134 --> 01:18:59,037 El este directorul meu executiv. 1412 01:18:59,670 --> 01:19:00,705 Mâna mea dreaptă. 1413 01:19:02,040 --> 01:19:03,175 Și mâna mea stângă. 1414 01:19:05,343 --> 01:19:07,513 - DELL: Bine. - [REVERSUL MOTOR] 1415 01:19:08,079 --> 01:19:11,814 - Playlist, Jam's Dell. - PHILIP: Nu, nu. Te rog nu. 1416 01:19:11,816 --> 01:19:13,882 DELL: Nu, nu spui nu reginei. Haide. 1417 01:19:13,884 --> 01:19:16,754 Îți pot vedea sufletul tâmpit care cerșeste pentru asta chiar acum. 1418 01:19:17,088 --> 01:19:18,687 Da, ca o chestiune de fapt, 1419 01:19:18,689 --> 01:19:22,193 brațele și mâinile din interiorul vehiculului în orice moment. 1420 01:19:22,727 --> 01:19:24,226 Te privesc, P. 1421 01:19:24,228 --> 01:19:25,664 Ține-ți mâinile unde le pot vedea. 1422 01:19:26,665 --> 01:19:29,335 Uită-te acolo. Uită-te în stânga ta. Se duce stadionul Yankee. 1423 01:19:30,101 --> 01:19:32,403 Hei, am o întrebare pentru tine. Ai putea să-i cumperi pe Yankees? 1424 01:19:32,704 --> 01:19:34,240 Uh. Nu. 1425 01:19:34,539 --> 01:19:35,840 Ai putea cumpăra Mets? 1426 01:19:36,508 --> 01:19:37,343 Oh da. 1427 01:19:37,842 --> 01:19:39,007 [DELL SIGHS] 1428 01:19:39,009 --> 01:19:41,746 [LIMBUȚIE] 1429 01:19:43,113 --> 01:19:46,949 Wow, vezi asta? 1430 01:19:46,951 --> 01:19:50,019 Aici am învățat lumea în arta frumoasă a dunk-ului. 1431 01:19:50,021 --> 01:19:51,557 Nu poți să dunk. 1432 01:19:52,691 --> 01:19:53,692 Nu m-ai văzut niciodată. 1433 01:19:54,192 --> 01:19:55,725 Nimeni nu te-a văzut vreodată. 1434 01:19:55,727 --> 01:19:57,694 [AMÂNDOI] 1435 01:19:57,696 --> 01:19:58,964 La ce râdem, P? 1436 01:19:59,397 --> 01:20:00,966 Nu știu. 1437 01:20:04,469 --> 01:20:05,604 Oh. 1438 01:20:09,773 --> 01:20:11,410 - Wow! Asta este incredibil. - Mm-hmm. 1439 01:20:11,776 --> 01:20:13,242 Am putea face franciza. 1440 01:20:13,244 --> 01:20:14,880 Este cea mai bună înghețată din America, P. 1441 01:20:15,479 --> 01:20:16,415 America. 1442 01:20:20,818 --> 01:20:21,754 Tata! 1443 01:20:51,348 --> 01:20:52,584 Mi-a facut placere sa te cunosc. 1444 01:20:53,617 --> 01:20:54,452 Hei. 1445 01:20:55,019 --> 01:20:56,688 Uită-te pe dl. LaCasse în ochi, omule. 1446 01:20:58,423 --> 01:21:00,826 - Mi-a facut placere sa te cunosc. Și tu, Anthony. 1447 01:21:01,291 --> 01:21:02,861 - Mă voi întoarce imediat, P. - Bine. 1448 01:21:03,294 --> 01:21:04,363 Hei. 1449 01:21:04,662 --> 01:21:06,298 - Ai un moment bun astăzi? - Da. 1450 01:21:06,598 --> 01:21:08,765 - Dar ce te-ai gândit la mașină? - Oh, e grozav. 1451 01:21:08,767 --> 01:21:09,867 - E grozav, nu? - Da. 1452 01:21:10,168 --> 01:21:11,868 Poate vom lua-o în weekend. 1453 01:21:11,870 --> 01:21:13,770 Vom merge oriunde vrei, omule. 1454 01:21:13,772 --> 01:21:14,773 Bine. 1455 01:21:15,874 --> 01:21:17,309 Yo, mama ta a vorbit cu tine? 1456 01:21:19,044 --> 01:21:20,211 Ce... 1457 01:21:20,711 --> 01:21:22,647 Cartea pe care ți-am dat-o? Trebuie să-mi aduc cartea înapoi. 1458 01:21:22,880 --> 01:21:23,881 De ce? 1459 01:21:24,782 --> 01:21:26,050 Pentru că au apărut ceva. 1460 01:21:26,684 --> 01:21:28,618 Vreau doar să fugi și să-l iei de mine. 1461 01:21:28,620 --> 01:21:29,955 Dar nu mi-ai dat-o? 1462 01:21:30,455 --> 01:21:31,689 Da, am fost. 1463 01:21:31,990 --> 01:21:33,559 Este doar o neînțelegere, asta-i tot. 1464 01:21:34,392 --> 01:21:35,494 Este cartea lui? 1465 01:21:36,227 --> 01:21:37,563 - Cui carte? - Seful tau. 1466 01:21:38,897 --> 01:21:40,064 Ai furat-o de la el? 1467 01:21:42,232 --> 01:21:43,901 Anthony, ascultă-mă. 1468 01:21:44,702 --> 01:21:45,803 Hei, Anthony! 1469 01:21:47,805 --> 01:21:49,174 Nu știam că a fost a ta. 1470 01:21:52,876 --> 01:21:54,679 - Hei, de ce ai... - Dă-mi drumul! 1471 01:21:56,880 --> 01:21:57,915 Anthony, vino aici. 1472 01:21:59,084 --> 01:22:00,552 Hei, vino aici, omule. 1473 01:22:19,737 --> 01:22:21,406 A fost înainte să mă angajezi, omule. 1474 01:22:22,240 --> 01:22:23,541 O să o pun înapoi. 1475 01:22:25,943 --> 01:22:27,211 Cărțile sunt menite să fie citite. 1476 01:22:29,113 --> 01:22:30,448 Ar fi trebuit să vă spun, totuși. 1477 01:22:32,282 --> 01:22:33,583 Nu sunt hoț. 1478 01:22:33,585 --> 01:22:34,853 Adică, am fost. Dar... 1479 01:22:36,220 --> 01:22:37,356 Am terminat cu asta. 1480 01:22:41,893 --> 01:22:43,395 Oamenii greșesc. 1481 01:22:45,429 --> 01:22:46,464 Nu stiu. 1482 01:22:47,965 --> 01:22:49,267 Am făcut atât de multe. 1483 01:22:56,107 --> 01:22:57,276 [ELEVATOR BELL DINGS] 1484 01:23:05,282 --> 01:23:07,449 Surprinde! 1485 01:23:07,451 --> 01:23:09,153 [RAZAND] 1486 01:23:09,720 --> 01:23:11,089 Acesta este din pivnița mea. 1487 01:23:11,656 --> 01:23:12,922 La multi ani. 1488 01:23:12,924 --> 01:23:14,489 - FEMEIA 1: La mulți ani. - Wow. 1489 01:23:14,491 --> 01:23:15,792 - FEMEIA 2: La mulți ani. - FEMEIA 3: La mulți ani. 1490 01:23:15,794 --> 01:23:17,059 Mulțumesc. Mulțumesc. 1491 01:23:17,061 --> 01:23:18,794 FEMEIA 4: La mulți ani, Philip. 1492 01:23:18,796 --> 01:23:19,732 - MAN: Mulțumesc, Philip. - Mulțumesc foarte mult. 1493 01:23:25,436 --> 01:23:28,069 - Probabil ar trebui să ieșim înapoi. - Am spus în mod special, 1494 01:23:28,071 --> 01:23:30,138 "Nimic pentru ziua mea de naștere". 1495 01:23:30,140 --> 01:23:31,442 Nu am... eu... 1496 01:23:33,510 --> 01:23:36,145 Toată lumea a vrut să facă ceva și m-am gândit că... 1497 01:23:36,147 --> 01:23:38,513 Yvonne, sunt foarte puține lucruri în viața mea 1498 01:23:38,515 --> 01:23:39,684 Pot controla. 1499 01:23:39,983 --> 01:23:41,583 Si tu stii asta. 1500 01:23:41,585 --> 01:23:44,186 Timpul meu și oamenii pe care aleg să-i împărtășesc 1501 01:23:44,188 --> 01:23:45,453 sunt în partea de sus a listei mele. 1502 01:23:45,455 --> 01:23:46,521 Stiu. 1503 01:23:46,523 --> 01:23:47,793 Imi pare rau. Eu... 1504 01:23:49,160 --> 01:23:52,965 Voi spune că toți ar trebui să plece. 1505 01:23:56,968 --> 01:23:58,103 Știai despre asta? 1506 01:23:59,103 --> 01:23:59,972 Nu-i asa? 1507 01:24:01,772 --> 01:24:02,807 Îmi pare rău, P. 1508 01:24:04,108 --> 01:24:06,644 Îmi pare rău că trebuie să ai o petrecere surpriză în conacul tău uriaș. 1509 01:24:07,378 --> 01:24:10,182 Trebuie să obții o grămadă de cadouri scumpe de la prietenii tăi bogați. 1510 01:24:10,514 --> 01:24:12,517 Îmi pare rău că ai un director genial. 1511 01:24:13,884 --> 01:24:15,454 Unii dintre noi au probleme reale. 1512 01:24:16,019 --> 01:24:17,555 Mă lupt să-mi văd fiul. 1513 01:24:18,822 --> 01:24:19,855 Oh. 1514 01:24:19,857 --> 01:24:21,192 Îmi pare rău, D. 1515 01:24:22,059 --> 01:24:23,993 Este o singură după-amiază cu fiul tău 1516 01:24:23,995 --> 01:24:26,662 nu este suficient pentru a repara ani de neglijare? 1517 01:24:26,664 --> 01:24:28,698 - Ține-ți gura, omule. - Și a cărui vină este 1518 01:24:28,700 --> 01:24:30,135 că nu-l vezi? 1519 01:24:30,902 --> 01:24:31,970 Du-te dracului. 1520 01:24:32,570 --> 01:24:34,473 Și înșelă-ți privilegiul, omule. 1521 01:24:35,807 --> 01:24:37,309 Și atitudinea ta, omule. 1522 01:24:39,744 --> 01:24:41,380 [GÂFÂITOR] 1523 01:24:43,380 --> 01:24:44,415 Esti suparat? 1524 01:24:45,817 --> 01:24:46,852 Ești nebun, P? 1525 01:24:51,990 --> 01:24:53,224 [GÂFÂITOR] 1526 01:24:58,028 --> 01:24:59,263 Ce? Vrei să spargi asta? 1527 01:25:00,365 --> 01:25:02,166 Vrei să spargi sticla de vin de la Carter? 1528 01:25:03,000 --> 01:25:05,434 Nu-i asa? Vrei să spargi sticla asta de vin? 1529 01:25:05,436 --> 01:25:06,671 Da! 1530 01:25:07,738 --> 01:25:10,041 - Ce altceva vrei să faci, P? 1531 01:25:13,177 --> 01:25:14,713 Hmm? Vrei asta, chiar aici? 1532 01:25:18,081 --> 01:25:18,950 [MORMĂIELI] 1533 01:25:21,786 --> 01:25:23,852 Th... Taurul. 1534 01:25:23,854 --> 01:25:25,223 Mereu am urât asta. 1535 01:25:27,759 --> 01:25:29,194 [MORMĂIELI] 1536 01:25:29,794 --> 01:25:31,560 [ŢIPETE] 1537 01:25:31,562 --> 01:25:33,398 [PANTALONI] 1538 01:25:34,098 --> 01:25:35,200 Portretul. 1539 01:25:36,433 --> 01:25:37,802 Nu Nu! Nu acela. 1540 01:25:38,068 --> 01:25:39,103 - Aceasta? - Nu. 1541 01:25:39,804 --> 01:25:41,270 - Aici, chiar aici? - Nu! 1542 01:25:41,272 --> 01:25:42,904 - Care? - Cel din spatele tău. 1543 01:25:42,906 --> 01:25:44,108 - Aceasta? - Da. 1544 01:25:46,443 --> 01:25:47,543 [BOCET] 1545 01:25:47,545 --> 01:25:50,582 [ALIMENTAREA ALIMENTELOR] 1546 01:25:54,384 --> 01:25:55,419 E o rudă? 1547 01:25:56,120 --> 01:25:57,919 [RÂDE] 1548 01:25:57,921 --> 01:25:58,954 Este... 1549 01:25:58,956 --> 01:26:00,258 Este o ea. 1550 01:26:00,657 --> 01:26:03,061 Ești sigur că... asta e ea? 1551 01:26:04,594 --> 01:26:06,999 Asta e mătușa lui Jenny, Winnie. 1552 01:26:07,999 --> 01:26:11,570 Este de fapt un portret foarte măgulitor al ei. 1553 01:26:14,138 --> 01:26:15,006 Ce... 1554 01:26:19,777 --> 01:26:20,646 [OFTEAZĂ] 1555 01:26:22,914 --> 01:26:24,015 Dell a făcut o mizerie. 1556 01:26:29,620 --> 01:26:30,656 Imi pare rau. 1557 01:26:32,622 --> 01:26:34,125 Și îmi pare rău că am dat peste tine. 1558 01:26:35,125 --> 01:26:36,294 N-ai meritat asta. 1559 01:26:38,595 --> 01:26:41,032 Oh, este... E în regulă. 1560 01:26:47,804 --> 01:26:49,140 Oh, la naiba. 1561 01:26:50,308 --> 01:26:51,510 Sunt oaspeții încă aici? 1562 01:26:55,679 --> 01:26:56,981 Sunteți gata să mergeți la petrecere? 1563 01:26:59,282 --> 01:27:00,218 [CHUFFS] 1564 01:27:02,452 --> 01:27:03,554 Eu sunt dacă sunteți. 1565 01:27:04,287 --> 01:27:07,125 [FOTOGRAFIA OPERATORULUI DE FEMEI] 1566 01:27:25,809 --> 01:27:28,647 - Cât de bine știi Dell Scott? 1567 01:27:29,347 --> 01:27:30,678 De ce? 1568 01:27:30,680 --> 01:27:32,817 Păi, vă pot trimite un e-mail. 1569 01:27:36,219 --> 01:27:37,720 Nu, știu despre trecutul lui. 1570 01:27:37,722 --> 01:27:39,558 Mă interesează mai mult prezentul. 1571 01:27:39,857 --> 01:27:40,892 Philip, înțeleg. 1572 01:27:41,558 --> 01:27:42,827 A doua sansa. 1573 01:27:43,494 --> 01:27:46,430 Dar câte șanse a avut acest om? 1574 01:27:46,997 --> 01:27:48,332 El este făcut în timp real. 1575 01:27:49,332 --> 01:27:51,702 Și l-ai lăsat să lucreze într-o clădire cu care trăim cu toții. 1576 01:27:51,936 --> 01:27:53,438 Care este dreptul meu. 1577 01:27:54,037 --> 01:27:55,741 Gândește-te la ceea ce spun. 1578 01:27:56,840 --> 01:27:57,909 Toți trebuie să trăim aici. 1579 01:28:01,112 --> 01:28:02,381 Este nou? 1580 01:28:04,448 --> 01:28:05,517 Da. 1581 01:28:05,950 --> 01:28:07,586 Da, tocmai am dobândit-o. 1582 01:28:07,884 --> 01:28:08,919 Cine este artistul? 1583 01:28:10,588 --> 01:28:12,924 El merge prin nume diferite. 1584 01:28:13,790 --> 01:28:14,860 Este un Banksy? 1585 01:28:15,293 --> 01:28:17,528 Nu știm cu adevărat, nu-i așa? 1586 01:28:19,296 --> 01:28:21,232 Știi ce reprezintă Dobermanul? 1587 01:28:21,799 --> 01:28:22,701 Bine... 1588 01:28:24,367 --> 01:28:25,370 evident. 1589 01:28:26,237 --> 01:28:27,770 Da, am încercat totul. 1590 01:28:27,772 --> 01:28:29,975 Adică, toată lumea o iubește, bineînțeles, dar... 1591 01:28:31,209 --> 01:28:34,776 trebuie să vorbească cu tine. Trebuie să spun: "Eu aparțin aici." 1592 01:28:34,778 --> 01:28:35,647 Mmm. 1593 01:28:36,313 --> 01:28:37,214 Da. 1594 01:28:37,881 --> 01:28:40,285 Da. Probabil o vom licita. 1595 01:28:41,085 --> 01:28:42,952 Doar urăsc taxele pe care le iau. 1596 01:28:42,954 --> 01:28:44,752 Ei bine, tot ce le interesează sunt banii. 1597 01:28:44,754 --> 01:28:45,623 PHILIP: Mmm. 1598 01:28:48,058 --> 01:28:49,427 Crezi că va aprecia? 1599 01:28:51,495 --> 01:28:54,265 Cred că nu se spune ce ar putea merita, Carter. 1600 01:28:55,465 --> 01:28:56,434 Hmm. 1601 01:28:56,901 --> 01:28:58,601 DELL: Adică, este prima dată... 1602 01:28:58,603 --> 01:29:00,472 - Bună, Jane. - Bună, Philip. 1603 01:29:00,972 --> 01:29:02,504 Eu și Dell am vorbit 1604 01:29:02,506 --> 01:29:04,576 - ce înseamnă să fii negru. - DELL: Mm-hmm. 1605 01:29:05,242 --> 01:29:06,111 Ah-ha. 1606 01:29:07,144 --> 01:29:10,182 Dell, cum apare aplicația iDeal? 1607 01:29:11,115 --> 01:29:12,284 Ai spus deja că nu. 1608 01:29:12,750 --> 01:29:14,283 Da, știu că am spus nu. 1609 01:29:14,285 --> 01:29:17,685 Dar cu siguranță aș spune da chiar acum. 1610 01:29:17,687 --> 01:29:20,124 [REGGAȚI JOCUL] 1611 01:29:22,994 --> 01:29:25,593 [MORMĂIT] 1612 01:29:25,595 --> 01:29:26,794 [RÂDE] 1613 01:29:26,796 --> 01:29:28,500 Whoo! 1614 01:29:31,268 --> 01:29:32,169 - Bip bip. - Oh! 1615 01:29:33,004 --> 01:29:34,305 - Oh! - Oh. 1616 01:29:34,705 --> 01:29:37,375 [PARTYGOERS EXCLUSIV] 1617 01:29:41,012 --> 01:29:42,280 Ce sa întâmplat cu muzica? 1618 01:29:43,613 --> 01:29:46,183 Yo! Hei, soprană. 1619 01:29:47,218 --> 01:29:49,287 Nu, versurile. Nu... Nu este mezzo. 1620 01:29:50,821 --> 01:29:52,687 Hei. 1621 01:29:52,689 --> 01:29:54,890 Poți să-mi faci o solidă și să cânte aria Reginei Nocturnei? 1622 01:29:54,892 --> 01:29:57,325 Ascultă, nu trebuie să te îngrijorezi nimic, bine? 1623 01:29:57,327 --> 01:30:00,229 Nu vă faceți griji în legătură cu niciunul dintre orele suplimentare. Chicoții se vor ocupa de asta. 1624 01:30:00,231 --> 01:30:01,797 [RÂDE] 1625 01:30:01,799 --> 01:30:05,804 [SINGING "DER HÖLLE RACHE"] 1626 01:30:14,411 --> 01:30:17,314 [SINGING "LARGO AL FACTOTUM" AL LUI ROSSINI] 1627 01:30:25,656 --> 01:30:28,426 [SINGING VERDI "CHORUS ANVIL"] 1628 01:30:34,497 --> 01:30:35,866 [RÂDE] 1629 01:30:36,933 --> 01:30:40,502 Deci, ai devenit un baiat de operă. 1630 01:30:40,504 --> 01:30:41,706 Ooh. 1631 01:30:42,005 --> 01:30:43,905 Uite, omule, vreau sa spun, unii dintre ei sunt foarte cool. 1632 01:30:43,907 --> 01:30:45,610 - Da. - Este greu să dansați. 1633 01:30:46,876 --> 01:30:47,912 Asa de? 1634 01:30:48,545 --> 01:30:49,613 Ce-ai luat? 1635 01:30:53,116 --> 01:30:56,021 ["PERM" PRIN BRUNO MARS JOCÂND] 1636 01:30:57,687 --> 01:31:00,457 Hei! Hei! Hei! 1637 01:31:03,260 --> 01:31:04,295 Maggie! 1638 01:31:05,362 --> 01:31:06,697 Este șansa ta, Maggie. 1639 01:31:07,598 --> 01:31:08,931 Ooh! 1640 01:31:08,933 --> 01:31:11,203 Am așteptat asta. Da. 1641 01:31:11,434 --> 01:31:12,735 P, o să-l iau pe Maggie. 1642 01:31:12,737 --> 01:31:14,535 [GRUNTS] Ia-o, Charlotte. Ia-l. 1643 01:31:14,537 --> 01:31:16,374 Bine! 1644 01:31:16,741 --> 01:31:19,541 Vezi tu, am toate doamnele. Să vedem dacă pot să-i dau pe cel furios. 1645 01:31:19,543 --> 01:31:21,379 Furios Amy, o să vii să te distrezi? 1646 01:31:21,778 --> 01:31:23,647 [GRUNTURI ANGRILI] 1647 01:31:24,615 --> 01:31:25,750 Haide, Yvonne. 1648 01:31:26,549 --> 01:31:27,585 Haide, Yvonne. 1649 01:31:27,817 --> 01:31:30,788 - Hei hei hei. - Nu. 1650 01:31:31,155 --> 01:31:32,421 Haide, Yvonne. 1651 01:31:32,423 --> 01:31:33,959 [CONVULSIVA] 1652 01:31:34,258 --> 01:31:35,727 - Haide. 1653 01:31:37,394 --> 01:31:39,263 Hei! 1654 01:31:40,231 --> 01:31:42,267 - Oh! - Ce? 1655 01:31:42,566 --> 01:31:44,102 DELL: Ooh! 1656 01:31:49,906 --> 01:31:52,977 - Oh, la naiba! Hei! - [LAUGHS] 1657 01:31:54,245 --> 01:31:55,247 Wow. 1658 01:31:55,679 --> 01:31:57,413 [GIGGLES] 1659 01:31:57,415 --> 01:31:58,950 Chiar poți dansa. 1660 01:31:59,582 --> 01:32:01,318 - Nu. - Ești bine. 1661 01:32:01,652 --> 01:32:03,151 Haide. 1662 01:32:03,153 --> 01:32:05,154 Nu, Doamne. Eram întotdeauna un dansator oribil. 1663 01:32:05,156 --> 01:32:06,358 Acum sunt mai bine. 1664 01:32:07,124 --> 01:32:09,760 Aceasta este o îmbunătățire decât ceea ce făceam. 1665 01:32:10,661 --> 01:32:11,796 Whoo! 1666 01:32:15,665 --> 01:32:17,168 [RÂDE] 1667 01:32:18,501 --> 01:32:21,302 - [ALIMENTAȚI AL DOILEA] - [RINGURI TELEFONICE] 1668 01:32:21,304 --> 01:32:22,173 Whoo! 1669 01:32:22,839 --> 01:32:25,843 - [GASPS] Oh! - [TELEFONUL SUNA] 1670 01:32:27,510 --> 01:32:28,545 Salut? 1671 01:32:31,848 --> 01:32:33,784 Nu Nu NU. Nu coborâți muzica. 1672 01:32:34,552 --> 01:32:36,284 - Voi suna cine este. - [VOLUME LOWERS] 1673 01:32:36,286 --> 01:32:37,321 Este Lily. 1674 01:32:39,790 --> 01:32:40,659 Oh. 1675 01:32:43,460 --> 01:32:44,295 Crin. 1676 01:32:44,661 --> 01:32:45,696 Salut. 1677 01:32:47,865 --> 01:32:50,969 Oh. Tocmai avem o petrecere. Este ziua mea de nastere. 1678 01:32:52,068 --> 01:32:55,072 A fost. Și am fost destul de surprinsă. 1679 01:32:58,875 --> 01:32:59,744 Oh? 1680 01:33:02,513 --> 01:33:04,749 Ei bine, lasă-mă... Lasă-mă să văd dacă eu... 1681 01:33:05,482 --> 01:33:08,218 Crezi că am sâmbătă liber? 1682 01:33:08,686 --> 01:33:09,554 Um... 1683 01:33:10,353 --> 01:33:11,222 Mm-hmm. 1684 01:33:12,223 --> 01:33:15,193 Da, cred că va funcționa foarte bine. 1685 01:33:15,593 --> 01:33:16,995 Eu... Te voi vedea atunci. 1686 01:33:18,661 --> 01:33:20,261 Bine. [Chicotește] 1687 01:33:20,263 --> 01:33:21,165 Bine. 1688 01:33:22,767 --> 01:33:23,668 La revedere. 1689 01:33:33,076 --> 01:33:35,412 [CHICOTIND] 1690 01:33:37,247 --> 01:33:38,116 Wow. 1691 01:33:41,585 --> 01:33:44,189 [TRAFIC BUSTLING] 1692 01:33:49,893 --> 01:33:52,396 Nu crezi că ar trebui să-i spun? 1693 01:33:53,196 --> 01:33:54,298 Despre scaun? 1694 01:33:55,732 --> 01:33:58,235 Cred că ar trebui să te concentrezi asupra a ceea ce femeia asta nu ți-ar fi spus. 1695 01:34:00,437 --> 01:34:02,439 Doamne, a trecut atât de mult... 1696 01:34:03,473 --> 01:34:04,541 Eu... 1697 01:34:06,242 --> 01:34:07,644 Nici măcar nu știu ce să port. 1698 01:34:08,278 --> 01:34:09,714 Îți voi spune ce să nu porți. 1699 01:34:13,082 --> 01:34:15,152 - Într-adevăr? - Da, nu la o întâlnire. 1700 01:34:15,652 --> 01:34:17,285 Ei bine, eu... nu aș numi asta a... 1701 01:34:17,287 --> 01:34:18,423 Este o întâlnire. 1702 01:34:19,223 --> 01:34:20,959 [ÎNCĂLZIREI DEȘEI] 1703 01:34:23,427 --> 01:34:24,461 La mulți ani omule. 1704 01:34:26,229 --> 01:34:27,098 Mulțumiri. 1705 01:34:35,973 --> 01:34:36,841 Ești gata? 1706 01:34:37,741 --> 01:34:38,610 Da. 1707 01:34:39,343 --> 01:34:41,579 Bine, cuvântul sigur va fi... 1708 01:34:42,146 --> 01:34:43,148 "Verdi." 1709 01:34:44,814 --> 01:34:47,449 Ar trebui să renunț la "Verdi" într-o propoziție? 1710 01:34:47,451 --> 01:34:48,917 - Da. - Huh. 1711 01:34:48,919 --> 01:34:52,590 "Trebuie să plec, ești Verdi urât". 1712 01:34:52,956 --> 01:34:54,124 [PHILIP SNICKERS] 1713 01:34:54,657 --> 01:34:57,294 - [CHATTERING] - [PIANO PLAYS] 1714 01:35:04,634 --> 01:35:06,970 Te văd văzându-vă piciorul, omule. 1715 01:35:08,205 --> 01:35:09,640 Relaxați-vă, P. Va fi aici. 1716 01:35:10,206 --> 01:35:11,041 [ADULMECĂ] 1717 01:35:13,943 --> 01:35:15,013 Dell. 1718 01:35:16,214 --> 01:35:18,283 Atingeți-vă în buzunarul vestei. Ar trebui să existe un plic. 1719 01:35:24,722 --> 01:35:25,790 Deschidel. 1720 01:35:35,299 --> 01:35:36,234 Păi... 1721 01:35:37,034 --> 01:35:39,301 Aceasta este pentru Untitled Number Zero, 1722 01:35:39,303 --> 01:35:41,072 sau Ce este curajul? 1723 01:35:41,906 --> 01:35:45,143 care acum este atârnat cu mândrie în camera de trofee a lui Carter. 1724 01:35:47,210 --> 01:35:49,012 - Adevărat? - Adevărat. 1725 01:35:49,379 --> 01:35:50,913 - Pentru totdeauna? - Pentru totdeauna. 1726 01:35:50,915 --> 01:35:52,082 Pune-o pe mama ta? 1727 01:35:53,183 --> 01:35:54,550 "Pune-o pe mama ta"? 1728 01:35:54,552 --> 01:35:55,687 Yo, P, asta e... 1729 01:35:58,155 --> 01:35:59,424 E nebun, omule. 1730 01:36:00,357 --> 01:36:01,893 Doamne! 1731 01:36:02,660 --> 01:36:05,560 - Da, P! La dracu... - [DINERS EXCLAIMING] 1732 01:36:05,562 --> 01:36:06,864 Asta-i rău. Rău, omule. 1733 01:36:07,531 --> 01:36:08,566 Acela sunt eu. Vina mea. 1734 01:36:10,000 --> 01:36:11,736 Yo, P! 1735 01:36:13,003 --> 01:36:14,438 Asta este. Asta e treaba mea. 1736 01:36:15,004 --> 01:36:15,906 Sunt artist. 1737 01:36:16,907 --> 01:36:18,707 Pot să prind acești fraieri o dată pe lună. 1738 01:36:18,709 --> 01:36:21,376 Cincizeci de mii de pop. Pe parcursul unui an, asta ar fi... 1739 01:36:21,378 --> 01:36:22,412 Cincizeci de mii. 1740 01:36:22,946 --> 01:36:24,946 Asta ar fi 50 de mii. Total. 1741 01:36:24,948 --> 01:36:27,682 Nu, Dell. Aceasta nu este afacerea dvs., Dell. 1742 01:36:27,684 --> 01:36:30,385 - Stai, așteaptă, dar ascultă... - Dell, nu. Acestea sunt banii pentru semințe 1743 01:36:30,387 --> 01:36:32,055 pentru afacerea pe care o faci. 1744 01:36:34,724 --> 01:36:38,929 [NU DIALOG AUDIT] 1745 01:36:39,396 --> 01:36:40,264 Ce? 1746 01:36:41,031 --> 01:36:42,033 Este aici? 1747 01:36:42,732 --> 01:36:43,901 Așa sper. 1748 01:36:45,869 --> 01:36:46,905 Bună, Philip. 1749 01:36:48,772 --> 01:36:49,770 Salut. 1750 01:36:49,772 --> 01:36:50,707 [OFTEAZĂ] 1751 01:36:52,409 --> 01:36:53,777 Îmi pare rău, um... 1752 01:36:54,378 --> 01:36:55,977 - Acesta este Dell. - Greseala mea. 1753 01:36:55,979 --> 01:36:57,878 - El... El ne va alătura... - Salut. 1754 01:36:57,880 --> 01:36:59,082 -... de când, uh... - Ce se întâmplă? 1755 01:37:00,049 --> 01:37:01,084 De cand... 1756 01:37:03,387 --> 01:37:04,621 Am vrut să-ți spun. 1757 01:37:06,055 --> 01:37:07,090 Stiam. 1758 01:37:07,790 --> 01:37:08,959 Am văzut o fotografie. 1759 01:37:09,893 --> 01:37:11,796 Am citit un articol. A trebuit să. Ta... 1760 01:37:12,795 --> 01:37:14,765 Scrisorile tale erau prea bune. [Chicotește] 1761 01:37:16,400 --> 01:37:17,669 Uh... 1762 01:37:17,968 --> 01:37:19,804 Nu trebuie să stați, suntem... suntem bine. 1763 01:37:21,138 --> 01:37:22,173 Uh-huh. 1764 01:37:24,741 --> 01:37:25,610 Uh... 1765 01:37:25,976 --> 01:37:27,010 Bine. 1766 01:37:27,745 --> 01:37:30,011 Doar... Trebuie doar să-mi întorc tipul până la miezul nopții. 1767 01:37:30,013 --> 01:37:30,914 [LILY CHUCKLES] 1768 01:37:32,249 --> 01:37:33,684 Mâine cel târziu mâine. 1769 01:37:34,418 --> 01:37:35,519 - Bine. - Fii bun, omule. 1770 01:37:37,021 --> 01:37:38,089 [WHISPERS] Aceasta este... 1771 01:37:39,689 --> 01:37:42,192 PHILIP: Ei bine, este orașul tău. Faceți tot ce aveți mai bun. 1772 01:37:42,459 --> 01:37:43,494 Ei bine, este adevărat. 1773 01:37:43,994 --> 01:37:45,028 Întotdeauna interesant. 1774 01:37:45,329 --> 01:37:46,363 Nu mă plictisesc niciodată acolo. 1775 01:37:47,430 --> 01:37:51,035 Amândoi vorbim despre Buffalo, New York, nu? 1776 01:37:51,501 --> 01:37:53,135 - Este un oras frumos. - Bine. 1777 01:37:53,137 --> 01:37:55,604 Și biblioteca pe care o conduc este o comoară națională. 1778 01:37:55,606 --> 01:37:57,638 Oh, și tocmai v-am bătut pe Giants. 1779 01:37:57,640 --> 01:38:00,042 - Oh. Văd. - [GIGGLES] 1780 01:38:00,044 --> 01:38:02,180 Un fan al fotbalului. Știi, asta nu a fost menționat. 1781 01:38:02,879 --> 01:38:04,881 - Nu ți-aș putea spune totul. - Mm-hmm. 1782 01:38:36,924 --> 01:38:38,759 - Mâncarea de aici este strălucitoare, nu-i așa? - Mmm. 1783 01:38:38,761 --> 01:38:40,726 Deși am auzit că Buffalo are aripi mari. 1784 01:38:40,728 --> 01:38:42,231 [BOTH CHUCKLE] 1785 01:38:43,298 --> 01:38:44,367 Oh tu... 1786 01:38:44,767 --> 01:38:46,235 - Ai ceva... - Oh. 1787 01:38:47,468 --> 01:38:48,568 Acolo? 1788 01:38:48,570 --> 01:38:49,605 Nu. 1789 01:38:49,871 --> 01:38:51,104 - Este chiar acolo. - Oh. 1790 01:38:51,106 --> 01:38:52,037 Se dă mare. 1791 01:38:52,039 --> 01:38:53,273 Oh. Ar fi, um... 1792 01:38:53,275 --> 01:38:54,911 - Vrei să... - Nu, nu. 1793 01:38:57,646 --> 01:38:59,115 De obicei sunt destul de bun la asta. 1794 01:39:03,886 --> 01:39:05,321 - Am plecat. - Bună. 1795 01:39:08,790 --> 01:39:09,659 PHILIP: Ooh. 1796 01:39:10,258 --> 01:39:11,627 Oh, asta arata frumos. 1797 01:39:12,160 --> 01:39:13,061 Mulțumesc. 1798 01:39:13,795 --> 01:39:17,296 Deci, spune-mi despre ziua ta. Orice zi. 1799 01:39:17,298 --> 01:39:18,732 Ieri. 1800 01:39:18,734 --> 01:39:20,332 - Vreau să știu totul. - Ieri... 1801 01:39:20,334 --> 01:39:21,471 - Da. - Ah. 1802 01:39:22,103 --> 01:39:25,005 Am renunțat la niște întâlniri pentru a sta pe oră. 1803 01:39:25,007 --> 01:39:26,743 - Mmm. - Știi piesa dispărută? 1804 01:39:27,575 --> 01:39:28,744 De Shel Silverstein? 1805 01:39:29,244 --> 01:39:30,679 - Arată-mi. - Bine... 1806 01:39:31,245 --> 01:39:33,814 Nu, sincer, ar trebui să te îndrepți înapoi. 1807 01:39:33,816 --> 01:39:34,948 N-am citit-o niciodată. 1808 01:39:34,950 --> 01:39:35,916 [BOTH CHUCKLE] 1809 01:39:35,918 --> 01:39:37,317 Ei bine, este vorba de un cerc 1810 01:39:37,319 --> 01:39:39,185 care lipsește această piesă în formă de plăcintă. 1811 01:39:39,187 --> 01:39:40,921 Și merge în căutarea ei. 1812 01:39:40,923 --> 01:39:44,824 Încearcă bucăți mari, bucăți mici, bucăți rupte, 1813 01:39:44,826 --> 01:39:46,428 dar niciunul nu la lăsat să se rostogolească. 1814 01:39:46,794 --> 01:39:47,829 Și apoi, într-o zi... 1815 01:39:48,696 --> 01:39:49,766 Iata. 1816 01:39:50,132 --> 01:39:51,167 Piesa perfectă. 1817 01:39:52,368 --> 01:39:58,939 Se ridică și brusc poate merge mai repede și mai repede. 1818 01:39:58,941 --> 01:39:59,976 Este gratis. 1819 01:40:03,846 --> 01:40:06,613 Dar, după un timp, își dă seama, 1820 01:40:06,615 --> 01:40:09,315 acum nu poate cântă 1821 01:40:09,317 --> 01:40:12,788 sau mirosi florile sau discuta cu prietenii. 1822 01:40:13,955 --> 01:40:15,324 A fost prea rapid. 1823 01:40:21,295 --> 01:40:24,366 Și în final decide să lase piesa perfectă în urmă. 1824 01:40:25,667 --> 01:40:28,902 Ooh. Asta este destul de adânc, pentru o carte pentru copii. 1825 01:40:28,904 --> 01:40:30,473 - Așa este, nu-i așa? 1826 01:40:31,906 --> 01:40:33,372 Cu toate acestea, ele pot fi înfricoșătoare. 1827 01:40:33,374 --> 01:40:36,309 Îmi amintesc să citesc Grimm's Fairy Tales 1828 01:40:36,311 --> 01:40:38,880 și ma speriat ca pe un băiat. 1829 01:40:43,552 --> 01:40:45,254 Eu... Am ceva? 1830 01:40:45,654 --> 01:40:46,720 - Ce? Nu. - A... 1831 01:40:46,722 --> 01:40:48,257 Scuze. [Chicotește] 1832 01:40:50,659 --> 01:40:52,228 Oh, da vă rog. Mulțumesc. 1833 01:41:01,370 --> 01:41:02,405 Cum sunt câinii tăi? 1834 01:41:03,704 --> 01:41:06,374 Ei bine, sunt bine. 1835 01:41:11,713 --> 01:41:12,748 Asa de... 1836 01:41:14,883 --> 01:41:16,352 aceasta este ceea ce vă așteptați? 1837 01:41:17,852 --> 01:41:18,887 In ce fel? 1838 01:41:22,958 --> 01:41:24,192 Doar știi... 1839 01:41:26,294 --> 01:41:28,530 este ceea ce vă așteptați? 1840 01:41:32,234 --> 01:41:33,268 Terapistul meu a spus... 1841 01:41:34,069 --> 01:41:35,471 [CHUCKLES] 1842 01:41:36,972 --> 01:41:39,976 Am jurat că nu voi începe niciodată o propoziție cu aceste cuvinte, dar, corect... 1843 01:41:44,646 --> 01:41:45,715 Cred... 1844 01:41:47,048 --> 01:41:48,383 ce se intampla aici... 1845 01:41:50,252 --> 01:41:51,784 este că așa se aștepta ea, 1846 01:41:51,786 --> 01:41:52,655 nu ceea ce am făcut. 1847 01:41:54,588 --> 01:41:55,757 Am crezut că pot... 1848 01:41:56,458 --> 01:41:58,494 Adică, știam că aș putea... 1849 01:42:01,396 --> 01:42:03,462 Am citit destul de puțin. 1850 01:42:03,464 --> 01:42:05,267 Eu... am vorbit cu oamenii. 1851 01:42:07,268 --> 01:42:08,838 Bibliotecarul și-a făcut temele. 1852 01:42:13,174 --> 01:42:16,478 Pentru a răspunde la întrebarea dvs. și este o întrebare corectă, 1853 01:42:17,846 --> 01:42:19,248 nu este ceea ce mă așteptam. 1854 01:42:20,449 --> 01:42:21,450 Este o mulțime. 1855 01:42:22,651 --> 01:42:25,988 Adică... Ceea ce vreau să spun este că Dell ar fi trebuit să rămână. 1856 01:42:26,989 --> 01:42:28,023 A ajuta. 1857 01:42:28,623 --> 01:42:31,690 Trebuie să mergi înainte să poți alerga, nu? 1858 01:42:31,692 --> 01:42:34,627 Nu. A fost complet greșit de spus. 1859 01:42:34,629 --> 01:42:35,498 Eu... 1860 01:42:36,431 --> 01:42:38,134 Trebuie să nu mai vorbesc. 1861 01:42:39,167 --> 01:42:40,035 [CURATA GATUL] 1862 01:42:41,503 --> 01:42:42,505 Nu, mulțumesc. 1863 01:42:45,473 --> 01:42:47,509 Sunt... Sunt obosit. 1864 01:42:48,610 --> 01:42:51,010 Aceasta face parte din... 1865 01:42:51,012 --> 01:42:53,012 S-ar putea să fi citit despre asta. 1866 01:42:53,014 --> 01:42:55,314 - Oh, nu, nu te rog. - Cred că ar trebui să-l sunați pe Dell. 1867 01:42:55,316 --> 01:42:57,016 Dar următorul curs ar trebui să fie cel mai bun... 1868 01:42:57,018 --> 01:42:58,853 Nu. Aș vrea... să plec. 1869 01:43:02,156 --> 01:43:03,689 N-ar fi trebuit să fiu așa de cinstit. 1870 01:43:03,691 --> 01:43:06,127 Nu. Mă bucur că ai fost. 1871 01:43:10,298 --> 01:43:13,500 - Aș vrea să fiu prieteni, dacă... - Te rog. 1872 01:43:13,502 --> 01:43:15,705 - Nu vreau să te gândești că... - Nu, nu. 1873 01:43:16,570 --> 01:43:18,137 - Oh! - [CLATTER] 1874 01:43:18,139 --> 01:43:19,208 - MAN 1: Ești bine? - PHILIP: Îmi pare rău. 1875 01:43:22,076 --> 01:43:24,713 - Dumnezeule, te-am ars? 1876 01:43:25,547 --> 01:43:28,314 - MAN 2: Te-a ars, domnule? - Totul este în regulă. Nu te. Te rog, nu. 1877 01:43:28,316 --> 01:43:30,519 Nu... nu pot simți nimic. 1878 01:43:31,218 --> 01:43:32,385 MAN 2: Ne cerem scuze, d-le. 1879 01:43:32,387 --> 01:43:33,589 Nu simt nimic. 1880 01:44:06,620 --> 01:44:07,956 Știi ce, P? 1881 01:44:09,356 --> 01:44:11,060 - Asta e pierderea ei, omule. - Nu. 1882 01:44:13,061 --> 01:44:15,297 - Ce vrei să spui, "Nu"? - Nu ma lua de sus. 1883 01:44:17,264 --> 01:44:19,768 Tocmai de aceea nu am vrut să vorbesc cu ea. 1884 01:44:23,137 --> 01:44:25,240 Tu... Ai nevoie de altceva? 1885 01:44:26,141 --> 01:44:27,243 Oh, am terminat? 1886 01:44:28,444 --> 01:44:30,780 Nu vrei să ai această conversație, așa că am terminat? 1887 01:44:31,745 --> 01:44:34,282 P, știi de câte ori am fost respinsă de femei? 1888 01:44:34,816 --> 01:44:36,416 Se întâmplă, bine? 1889 01:44:36,418 --> 01:44:38,051 Voi cădeți de pe cal, vă ridicați, reveniți. 1890 01:44:38,053 --> 01:44:39,955 Da, dar nu pot călări un cal, deci... 1891 01:44:40,621 --> 01:44:41,723 Începem. 1892 01:44:42,257 --> 01:44:43,292 Știi ce? 1893 01:44:43,758 --> 01:44:45,327 Acest lucru... Nu funcționează. 1894 01:44:46,328 --> 01:44:48,998 - Ești obosită, omule. - Da, sunt obosit. Sunt obosit de asta. 1895 01:44:49,630 --> 01:44:50,900 Nu ar fi trebuit să te angajez. 1896 01:44:52,066 --> 01:44:54,399 Sunteți solicitantul cel mai puțin calificat 1897 01:44:54,401 --> 01:44:55,835 cu un factor de 100. 1898 01:44:55,837 --> 01:44:56,972 - Într-adevăr? - Da. 1899 01:44:58,205 --> 01:45:00,607 Ce? Vrei să mă întorc și să iau una din aceste ouă? 1900 01:45:00,609 --> 01:45:02,111 Pentru că sunt încă aici, nu-i așa? 1901 01:45:02,444 --> 01:45:04,146 Cred că am fost cel mai calificat. 1902 01:45:05,012 --> 01:45:08,417 Nu-mi vine să cred că m-ai vorbit cu mine să o vezi. 1903 01:45:09,116 --> 01:45:10,351 Am sunat-o. 1904 01:45:10,919 --> 01:45:13,252 - Aia este. Asta-i tot ce am făcut. - Mm-hmm. 1905 01:45:13,254 --> 01:45:15,924 Voi închide telefonul. Ai ales să vorbești cu ea. 1906 01:45:16,423 --> 01:45:17,926 Nu am ținut o pistol până la cap. 1907 01:45:18,160 --> 01:45:19,692 Oh. Ei bine, deși, 1908 01:45:19,694 --> 01:45:21,493 Am observat că ați avut o experiență în acest sens. 1909 01:45:21,495 --> 01:45:22,964 Având în vedere încărcarea armei ascunse. 1910 01:45:24,532 --> 01:45:26,832 - Deci, ne întoarcem la înregistrarea mea acum? - Știi ce? 1911 01:45:26,834 --> 01:45:30,435 Am vrut să-l angajez pe Lily în condițiile mele. 1912 01:45:30,437 --> 01:45:31,673 Și mi-ai luat asta de la mine. 1913 01:45:32,106 --> 01:45:34,776 Am luat-o? Pentru că sunt un hoț, nu-i așa? 1914 01:45:35,776 --> 01:45:36,811 Ei bine, nu-i așa? 1915 01:45:37,611 --> 01:45:39,681 Știi, ăsta e trecutul meu și o voi deține. 1916 01:45:40,182 --> 01:45:42,451 Nu am nici o problemă cu asta. Dar mă mișc înainte. 1917 01:45:42,717 --> 01:45:45,551 - Și tu, P? Hmm? - Da, și eu mă mișc înainte. 1918 01:45:45,553 --> 01:45:46,621 - Tu esti? - Da. 1919 01:45:47,321 --> 01:45:48,324 Cu asta. 1920 01:45:48,856 --> 01:45:50,359 Iesi afara. Esti concediat. 1921 01:45:52,294 --> 01:45:53,458 Eu sunt ce? 1922 01:45:53,460 --> 01:45:55,364 Te las să pleci. In regula? 1923 01:46:15,316 --> 01:46:18,219 - Apărare, omule. Apărare. 1924 01:46:23,490 --> 01:46:24,359 Yo. 1925 01:46:25,360 --> 01:46:26,562 Bine ai venit acasă, omule. 1926 01:46:56,057 --> 01:46:57,059 YVONNE: Philip. 1927 01:46:58,459 --> 01:46:59,527 Acesta este Jason. 1928 01:47:01,129 --> 01:47:02,865 Va fi noul tău îngrijitor. 1929 01:47:17,812 --> 01:47:19,381 WOMAN: Alimente, dle LaCasse? 1930 01:47:59,754 --> 01:48:00,656 Wow. 1931 01:48:25,280 --> 01:48:28,284 [RĂSPUNSUL COPILULUI] 1932 01:48:33,788 --> 01:48:34,723 [OFTEAZĂ] 1933 01:48:36,124 --> 01:48:37,159 E dragut. 1934 01:48:37,558 --> 01:48:38,459 Mare. 1935 01:48:40,495 --> 01:48:41,997 Nu vei intra înăuntru? 1936 01:48:43,365 --> 01:48:44,400 Nu acum. 1937 01:48:45,133 --> 01:48:46,468 Mă voi vedea mâine, totuși. 1938 01:48:47,067 --> 01:48:48,570 Te voi ridica de la școală. 1939 01:48:49,036 --> 01:48:50,705 Dacă este în regulă. 1940 01:48:53,407 --> 01:48:54,343 Rece. 1941 01:48:54,676 --> 01:48:56,210 [CUVINTE DE MOUTH] 1942 01:49:25,106 --> 01:49:28,274 Hei, Dell. Vreau să verifici tipul nou. 1943 01:49:28,276 --> 01:49:29,545 DELL: Bine, mă ocup. 1944 01:49:35,048 --> 01:49:37,518 Asigurați-vă că rotiți suporturile spre interior, bine? 1945 01:49:38,085 --> 01:49:39,887 În felul acesta, leagă brațul pacientului. 1946 01:49:40,454 --> 01:49:41,289 Exact. 1947 01:49:41,722 --> 01:49:43,057 Cât de repede merg? 1948 01:49:43,691 --> 01:49:46,195 - Te-ai fi surprins. - [FOOTSTEPS] 1949 01:49:54,201 --> 01:49:55,471 E rău, Dell. 1950 01:49:56,437 --> 01:49:59,407 Nu va asculta pe nimeni. Ar putea să te asculte. 1951 01:50:00,708 --> 01:50:01,777 Unde este Yvonne? 1952 01:50:02,110 --> 01:50:03,277 Ea a plecat. 1953 01:50:04,145 --> 01:50:05,313 Yvonne a plecat? 1954 01:50:06,414 --> 01:50:07,983 Îi împinge pe toți. 1955 01:50:10,384 --> 01:50:11,253 [OFTEAZĂ] 1956 01:50:17,758 --> 01:50:18,627 Sunteți toți? 1957 01:50:20,261 --> 01:50:21,295 Bine in regula. 1958 01:50:43,017 --> 01:50:45,287 Unele animale s-au prăbușit pe față, Phil. 1959 01:50:46,687 --> 01:50:48,488 Nu știu dacă o simți, 1960 01:50:48,490 --> 01:50:50,092 dar o să încerc să le mișc. 1961 01:50:50,959 --> 01:50:52,594 Trebuie doar să stai liniștit. 1962 01:50:57,965 --> 01:50:59,468 Oh, nu, e barbă. 1963 01:51:00,802 --> 01:51:02,004 Acest lucru este intenționat? 1964 01:51:03,771 --> 01:51:04,807 [CHUCKLES] 1965 01:51:07,542 --> 01:51:08,843 Vrei să mergi la un drum? 1966 01:51:23,790 --> 01:51:26,861 [POLIȚIA SIREN WAILING] 1967 01:51:27,728 --> 01:51:28,864 [MOTORUL REVS] 1968 01:51:33,500 --> 01:51:34,869 [ANVELOPE SQUEAL] 1969 01:51:45,413 --> 01:51:46,746 In regula. Am radiat înainte. 1970 01:51:46,748 --> 01:51:48,314 Se duc cu un gurney. 1971 01:51:48,316 --> 01:51:50,149 - Va fi bine. - Te apreciez, omule. 1972 01:51:50,151 --> 01:51:52,054 [RAZAND] 1973 01:51:56,490 --> 01:51:57,391 Ce acum? 1974 01:51:59,660 --> 01:52:01,496 - [GASPS] Oh, rahat. - Hai! Hai! Hai! 1975 01:52:29,389 --> 01:52:30,558 Destul de destul pentru a picta? 1976 01:52:33,861 --> 01:52:36,465 Puteam vedea dacă Carter este interesat de o comisie. 1977 01:52:42,704 --> 01:52:45,040 Playlist, Phil's Jam. 1978 01:52:49,643 --> 01:52:52,144 - Nu, haide, P. Nu, sunt serios, omule. - Nu, doar... 1979 01:52:52,146 --> 01:52:53,945 - Nu am chef să aud asta. -... dă-i o clipă. 1980 01:52:53,947 --> 01:52:56,317 - Dar nu am chef. - Dă-i o clipă. 1981 01:52:57,451 --> 01:53:01,422 [ÎNCĂLZIREA FEMEILOR "NESSUN DORMA"] 1982 01:53:06,393 --> 01:53:07,495 Așteaptă, cine e asta? 1983 01:53:08,562 --> 01:53:09,764 Aceasta este regina. 1984 01:53:10,431 --> 01:53:13,134 Regina mea? Asta e Aretha? 1985 01:53:13,735 --> 01:53:14,636 Mm-hmm. 1986 01:53:15,703 --> 01:53:17,673 A completat-o ​​pe Pavarotti o dată la Grammy. 1987 01:53:19,941 --> 01:53:21,143 [EXPIRAȚII] 1988 01:53:21,676 --> 01:53:23,844 - Regina face totul mai bine. - Mm-hmm. 1989 01:53:25,279 --> 01:53:27,683 [SONG CONTINUES] 1990 01:53:41,928 --> 01:53:43,831 - Ah. Este minunat. - [SONG FADES] 1991 01:53:45,600 --> 01:53:46,832 Mmm. 1992 01:53:46,834 --> 01:53:48,637 - [CIRCULAREA PĂSURILOR] - [VÂNĂTOAREA WIND] 1993 01:53:50,338 --> 01:53:51,440 Trebuie să fii Philip. 1994 01:53:52,306 --> 01:53:53,674 - Da. - Ești gata? 1995 01:53:54,676 --> 01:53:55,611 Gata? 1996 01:53:57,344 --> 01:53:59,013 - Ce ai facut? - [CHUCKLES] 1997 01:54:10,290 --> 01:54:11,159 Sunteți Dell? 1998 01:54:13,494 --> 01:54:14,362 Nu. 1999 01:54:14,962 --> 01:54:16,397 Da el este! 2000 01:54:16,897 --> 01:54:19,200 Nu. Nu, nu sunt. Fac asta, omule. 2001 01:54:19,534 --> 01:54:21,536 Ce... Tu încerci să mă omori? 2002 01:54:21,869 --> 01:54:23,836 - PHILIP: Haide. - Încearcă să mă omoare. Eu nu sunt... 2003 01:54:23,838 --> 01:54:25,741 Nu fac asta, P. Nu. 2004 01:54:31,145 --> 01:54:33,481 - Continuă. Continuă. - PHILIP: Omule! 2005 01:54:36,551 --> 01:54:38,186 Whoo-hoo! 2006 01:54:39,219 --> 01:54:41,987 - Da. Hei, omule, eu... nu o voi face. 2007 01:54:41,989 --> 01:54:44,026 - Ne descurcam. - Nu. Nu, nu avem. 2008 01:54:44,258 --> 01:54:46,926 Continuă să fugi, Dell! Continuă să fugi, Dell! Fugi, Dell! 2009 01:54:46,928 --> 01:54:49,494 Fugi, Dell! Alearga Alearga! Continuă să fugi, Dell! 2010 01:54:49,496 --> 01:54:51,329 - DELL: O! - Hai, Dell! 2011 01:54:51,331 --> 01:54:54,035 - Hai, Dell. Du-te așa... - [REZUMAT SONG] 2012 01:54:55,169 --> 01:54:57,168 - Poți da drumul. Luați aceste mânere. - Oh, la naiba! 2013 01:54:57,170 --> 01:54:59,840 - Oh! Uau! - Arătăm bine. 2014 01:55:00,374 --> 01:55:01,243 Bun. 2015 01:55:01,776 --> 01:55:03,211 Yo, controlați-l, omule! 2016 01:55:03,945 --> 01:55:04,880 Controlează-l! 2017 01:55:07,682 --> 01:55:08,617 Hei, Dell! 2018 01:55:09,584 --> 01:55:10,783 [CHUCKLES] 2019 01:55:10,785 --> 01:55:12,220 Relaxeaza-te! 2020 01:55:12,853 --> 01:55:14,255 Sunt relaxat! 2021 01:55:14,722 --> 01:55:16,188 Eu sunt relaxat! 2022 01:55:16,190 --> 01:55:18,192 [MUSIC SWELLS] 2023 01:55:35,375 --> 01:55:36,244 Dell. 2024 01:55:37,245 --> 01:55:38,613 Mulțumesc! 2025 01:55:40,714 --> 01:55:42,316 Ce mai faci? 2026 01:55:42,717 --> 01:55:44,453 E uimitor, omule! 2027 01:55:46,654 --> 01:55:48,423 Nu pot să cred că zbor! 2028 01:55:48,722 --> 01:55:51,957 [STRIGÂND] 2029 01:55:51,959 --> 01:55:53,962 Whoo! 2030 01:55:54,928 --> 01:55:58,799 - Da! - [PHILIP LAUGHS] 2031 01:56:00,468 --> 01:56:03,002 - [SONG FADES] - [LAUGHS] 2032 01:56:03,004 --> 01:56:04,072 Mulțumesc. 2033 01:56:04,338 --> 01:56:06,641 Omule, uită-te la asta. 2034 01:56:07,508 --> 01:56:10,011 - Ooh! - Oh, da, e frumos. 2035 01:56:11,611 --> 01:56:12,813 Oh Doamne. 2036 01:56:13,681 --> 01:56:14,583 [EXPIRAȚII] 2037 01:56:15,850 --> 01:56:16,752 Hei, 2038 01:56:17,317 --> 01:56:18,753 este timpul să lăsați barba să meargă. 2039 01:56:19,419 --> 01:56:20,288 De ce? 2040 01:56:20,922 --> 01:56:22,290 Doar crede-mă pe asta. 2041 01:56:29,830 --> 01:56:30,699 Vorbește-mi. 2042 01:56:30,998 --> 01:56:32,363 Vorbește-mi. 2043 01:56:32,365 --> 01:56:33,698 Arat ca... Arat ca un... 2044 01:56:33,700 --> 01:56:34,802 O stea porno. 2045 01:56:35,303 --> 01:56:37,036 - Oh, asta e singura. - Stați să văd. 2046 01:56:37,038 --> 01:56:39,141 - Oh, asta e chiar aici. - Stați să văd. 2047 01:56:40,374 --> 01:56:42,677 [RÂDE] 2048 01:56:43,044 --> 01:56:44,710 - Asta e una. - Sunt rău! 2049 01:56:44,712 --> 01:56:46,714 Da, am fost obosit să arăți ca o cățea. 2050 01:56:47,013 --> 01:56:49,381 - Nu. Nu, nu-i așa. - Bună, acolo. 2051 01:56:49,383 --> 01:56:50,986 - Stiu ce sa fac. Lasa-ma sa vad. - Sunt foarte... 2052 01:56:51,384 --> 01:56:52,618 Este Chaplin? 2053 01:56:52,620 --> 01:56:53,551 Nu. 2054 01:56:53,553 --> 01:56:54,552 Este Charlie Chaplin. 2055 01:56:54,554 --> 01:56:55,723 Nu Nu NU! 2056 01:56:56,557 --> 01:56:58,193 [ATÂT] 2057 01:57:01,862 --> 01:57:03,464 Oh, e groaznic. 2058 01:57:06,066 --> 01:57:08,132 - Oh, acolo este. - Da. 2059 01:57:08,134 --> 01:57:09,702 - Cine este tipul acela? - Nu stiu. 2060 01:57:09,704 --> 01:57:11,039 Nu l-am văzut o vreme. 2061 01:57:14,307 --> 01:57:15,975 Oh! 2062 01:57:15,977 --> 01:57:17,408 - Mulțumesc pentru avertizare. - Îmi pare rău că nu am văzut-o. 2063 01:57:17,410 --> 01:57:20,548 [ALIMENTAREA] 2064 01:57:21,315 --> 01:57:23,381 In regula. Cum vă simțiți, P? 2065 01:57:23,383 --> 01:57:24,252 Bun. 2066 01:57:24,552 --> 01:57:26,087 Foarte bine. 2067 01:57:27,221 --> 01:57:29,758 Stai așa, pentru că cel mai bun este încă de vină. 2068 01:57:33,326 --> 01:57:35,230 [ÎNCĂLZIREI DEȘEI] 2069 01:58:03,958 --> 01:58:05,026 Bună. 2070 01:58:09,030 --> 01:58:09,898 Bună. 2071 01:58:15,236 --> 01:58:16,705 Mi-a fost dor de tine. 2072 01:58:18,138 --> 01:58:20,208 [REZUMAT SONG] 2073 01:58:50,771 --> 01:58:53,942 [MUSIC SWELLS] 2074 01:59:16,664 --> 01:59:20,435 - [SONG ENDS] - [APPLAUSE] 2075 01:59:32,780 --> 01:59:35,717 ["ROCK STEADY" DE ARETHA FRANKLIN JOCÂND] 2076 01:59:35,719 --> 01:59:40,719 Subtitrari ale exploiveskull 2077 02:03:01,855 --> 02:03:04,523 [SONDAJUL ESTE] 2078 02:03:04,525 --> 02:03:07,529 ["DER HÖLLE RACHE", CARE JOACĂ] 2079 02:04:23,102 --> 02:04:25,839 [SONDAJUL ESTE] 2080 02:04:26,305 --> 02:04:32,542 Susțineți-ne și deveniți membru VIP pentru a elimina toate anunțurile de la www.OpenSubtitles.org 141824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.