Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Publicați-vă produsul sau marca dvs. de
contact aici www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:57,690 --> 00:01:00,893
[POLE WAILS SIREN]
3
00:01:03,950 --> 00:01:08,950
Subtitrari ale exploiveskull
4
00:01:37,931 --> 00:01:38,966
[HORN HONKS]
5
00:01:43,535 --> 00:01:45,872
- [REVERSE DE
MOTOR] - [CÂȘTIGĂRI]
6
00:02:06,625 --> 00:02:08,625
[POLIȚIA SIREN WAILING]
7
00:02:08,627 --> 00:02:10,229
DRIVER: Oh, rahat.
8
00:02:12,631 --> 00:02:14,100
Pun pariu că le-am pierdut.
9
00:02:16,336 --> 00:02:17,470
[MOTORUL REVS]
10
00:02:19,906 --> 00:02:21,641
[ANVELOPE SQUEAL]
11
00:02:24,076 --> 00:02:24,944
[MORMĂIELI]
12
00:02:28,448 --> 00:02:31,117
[SIREN CONTINUES]
13
00:02:43,528 --> 00:02:46,329
- Sunt 100 de dolari pe
care mi le datorezi. - Ce?
14
00:02:46,331 --> 00:02:48,267
Tăcerea ta a fost pariul tău.
Stii asta, nu?
15
00:02:51,170 --> 00:02:53,506
- [RĂSPUNSUL SIREN] - Rahat.
16
00:03:00,512 --> 00:03:01,547
Ieșiți din mașină.
17
00:03:02,047 --> 00:03:03,150
Ieși din mașină!
18
00:03:04,317 --> 00:03:06,383
- Arata-mi mainile. Mâinile!
- Mâinile mele sunt chiar aici.
19
00:03:06,385 --> 00:03:08,452
- COP 1: Depărtează-te!
- Suntem pe drumul spre...
20
00:03:08,454 --> 00:03:10,186
Ascultă-mă... Ascultă-mă.
21
00:03:10,188 --> 00:03:12,023
- Nu te mai opune.
- Nimeni nu te rezistă.
22
00:03:12,025 --> 00:03:13,958
Ieși din mașină.
23
00:03:13,960 --> 00:03:16,026
- Pune-ți mâinile în sus și
ieși din mașină. - Nu poate!
24
00:03:16,028 --> 00:03:18,564
De ce nu-ți deschizi ochii?
Du-te uita la etichete.
25
00:03:19,064 --> 00:03:21,365
Ce părere ai să-l ții să
stea acolo atât de drăguț?
26
00:03:21,367 --> 00:03:23,366
- COP 2: Este un scaun, Sarge.
27
00:03:23,368 --> 00:03:24,538
Bună treabă, Columbo.
28
00:03:24,803 --> 00:03:26,336
Ding, ding, ding, ding, ding.
29
00:03:26,338 --> 00:03:27,841
E un quadriplegic.
30
00:03:28,206 --> 00:03:31,711
Ne îndreptăm spre spital.
Omul are o confiscare.
31
00:03:33,212 --> 00:03:34,878
Oh, Hristoase.
32
00:03:34,880 --> 00:03:36,913
Totuși, dați-vă drumul dulce.
33
00:03:36,915 --> 00:03:39,316
Probabil că are câteva minute
înainte ca rigoleto să intre.
34
00:03:39,318 --> 00:03:40,253
Rigor mortis.
35
00:03:40,853 --> 00:03:42,088
Este rigoletto.
36
00:03:42,587 --> 00:03:45,025
Quad-urile sunt deja paralizate,
deci este un termen special.
37
00:03:45,825 --> 00:03:47,691
Sunteți în serios încă
în picioare acolo?
38
00:03:47,693 --> 00:03:48,729
Verifică-l.
39
00:03:50,897 --> 00:03:54,334
[ASFIXIERE]
40
00:03:55,767 --> 00:03:57,835
COP 3: Avem o problemă, băieți.
41
00:03:57,837 --> 00:03:59,502
Vei avea o problemă mai mare
dacă nu-l duc la spital.
42
00:03:59,504 --> 00:04:01,037
Chemați o salvare.
43
00:04:01,039 --> 00:04:02,375
Crezi că o ambulanță este
mai rapidă decât mașina asta?
44
00:04:04,576 --> 00:04:06,746
- Boom! Nu-i asa? - [GROANS]
45
00:04:07,379 --> 00:04:08,381
Iisus.
46
00:04:08,748 --> 00:04:10,217
Chiar ai vândut-o pe
asta, nu-i așa?
47
00:04:10,749 --> 00:04:13,753
[GEMUT]
48
00:04:15,121 --> 00:04:16,186
"Rigoletto"?
49
00:04:16,188 --> 00:04:17,390
[RÂDE]
50
00:04:17,856 --> 00:04:20,726
[SIRENS WAILING]
51
00:04:24,796 --> 00:04:25,931
[CURATA GATUL]
52
00:04:26,731 --> 00:04:28,064
In regula. Am radiat înainte.
53
00:04:28,066 --> 00:04:29,732
Se duc cu un gurney.
54
00:04:29,734 --> 00:04:30,970
- In regula? - Bine.
55
00:04:31,303 --> 00:04:32,602
O să fie bine.
56
00:04:32,604 --> 00:04:33,773
Te apreciez, omule.
57
00:04:35,875 --> 00:04:37,878
[RAZAND]
58
00:04:42,280 --> 00:04:43,215
Ce acum?
59
00:05:03,936 --> 00:05:04,971
Chiar acolo.
60
00:05:08,241 --> 00:05:09,676
O asemenea pierdere de timp.
61
00:05:10,176 --> 00:05:11,243
Toate acestea.
62
00:05:13,846 --> 00:05:15,282
Ce trebuia să fac?
63
00:05:16,448 --> 00:05:17,583
Nu ai putut respira.
64
00:05:18,351 --> 00:05:21,922
Yvonne,
nu am spus măsuri extraordinare.
65
00:05:22,154 --> 00:05:24,024
- [LIFT WHIRRING]
- În mod repetat.
66
00:05:27,693 --> 00:05:29,529
[LIMBUȚIE]
67
00:05:34,467 --> 00:05:36,036
PAMELA: Unde sunt semnăturile?
68
00:05:37,036 --> 00:05:38,438
M-am uitat, crede-mă.
69
00:05:38,703 --> 00:05:40,037
Nu sunt plătit să am încredere în tine.
70
00:05:40,039 --> 00:05:41,440
Vrei să te întorci
în închisoare?
71
00:05:42,041 --> 00:05:43,439
Nu am fost în închisoare.
72
00:05:43,441 --> 00:05:45,342
Trebuie să dovediți
că căutați o muncă.
73
00:05:45,344 --> 00:05:46,279
Eu sunt.
74
00:05:46,712 --> 00:05:48,345
Este doar faptul
că duce pe computer
75
00:05:48,347 --> 00:05:50,213
mă aleg pentru mine,
nu pentru mine.
76
00:05:50,215 --> 00:05:51,717
Calculatorul nu mă cunoaște.
77
00:05:52,351 --> 00:05:53,784
Nu ma cunosti.
78
00:05:53,786 --> 00:05:55,352
Știu, d-le Scott,
79
00:05:55,354 --> 00:05:57,453
și aveți nevoie de trei
semnături până mâine,
80
00:05:57,455 --> 00:05:58,859
sau îl puteți spune
judecătorului.
81
00:06:01,126 --> 00:06:02,662
[OFTEAZĂ]
82
00:06:03,029 --> 00:06:05,196
MANAGER: Ce înseamnă pentru dvs.
un serviciu excelent pentru clienți?
83
00:06:05,198 --> 00:06:07,830
Să faci ce trebuie. Nu stiu.
84
00:06:07,832 --> 00:06:10,301
Spune-mi despre un moment în care ai muncit
din greu pentru a rezolva o problemă.
85
00:06:10,303 --> 00:06:11,972
În dimineața asta, plecați.
86
00:06:13,505 --> 00:06:15,207
Chiar vrei să lucrezi aici?
87
00:06:15,541 --> 00:06:16,672
Am nevoie doar de o semnătură.
88
00:06:56,251 --> 00:06:57,153
Nu renunta.
89
00:07:02,924 --> 00:07:04,058
WOMAN: Așa?
90
00:07:04,060 --> 00:07:05,327
Da, ar trebui so facă.
91
00:07:06,262 --> 00:07:09,499
De ce gătești și
soțul meu fac asta?
92
00:07:10,233 --> 00:07:13,670
Pentru că ai concediat pe David.
93
00:07:15,171 --> 00:07:17,837
Dar avem niște CV-uri minunate
pentru auxiliari de viață,
94
00:07:17,839 --> 00:07:19,943
și o să vă găsim pe cineva.
95
00:07:20,209 --> 00:07:21,745
Cineva care iti place.
96
00:07:23,178 --> 00:07:25,015
[CURĂȚI DE CÂȘTIGĂRI]
97
00:07:39,527 --> 00:07:41,564
Am un interviu cu
domnul LaCasse.
98
00:07:44,200 --> 00:07:45,068
La fel.
99
00:07:46,269 --> 00:07:47,370
Primul lift.
100
00:07:47,902 --> 00:07:49,238
O voi trimite pentru tine.
101
00:07:57,313 --> 00:07:58,748
Stai, chestia asta merge?
102
00:08:00,248 --> 00:08:01,818
Sunteți aici pentru concertul de curățenie?
103
00:08:02,484 --> 00:08:04,287
Viață auxiliară.
104
00:08:05,287 --> 00:08:06,386
Viața ce?
105
00:08:06,388 --> 00:08:07,489
Auxiliar.
106
00:08:07,823 --> 00:08:11,058
Așa spun ei acum? [Chicotește]
107
00:08:11,060 --> 00:08:13,096
Persoanele albe au primit
un nume pentru tot.
108
00:08:13,462 --> 00:08:15,664
- Penthouse?
109
00:08:18,967 --> 00:08:20,169
Acesta este un apartament?
110
00:08:42,657 --> 00:08:44,827
[ÎNCĂLȚĂMINTE PENTRU SCOOTE]
111
00:08:48,296 --> 00:08:49,164
Yo.
112
00:08:52,167 --> 00:08:53,535
Îmi ceri să mă mut?
113
00:08:53,835 --> 00:08:55,037
Doar eu nu cer.
114
00:08:55,871 --> 00:08:56,839
Doar mișcați, omule.
115
00:08:57,440 --> 00:08:58,842
[OFTEAZĂ]
116
00:09:04,313 --> 00:09:06,483
Nu ar trebui ca acest concert
să fie pentru toată clădirea?
117
00:09:07,116 --> 00:09:09,051
Nu, doar pentru el, dle LaCasse.
118
00:09:13,121 --> 00:09:15,958
Trebuie să îți pui hainele de duminică
doar pentru a-ți împinge măturăle?
119
00:09:18,126 --> 00:09:20,130
[OPERA JOCURI]
120
00:09:21,697 --> 00:09:22,666
YVONNE: Deci...
121
00:09:23,698 --> 00:09:25,532
Ce vrei să ne spui?
122
00:09:25,534 --> 00:09:28,638
Îmi iau personal
relația cu clienții.
123
00:09:28,971 --> 00:09:30,704
Și serios, vreau să spun...
124
00:09:30,706 --> 00:09:33,673
Și profesional,
de asemenea, bineînțeles.
125
00:09:33,675 --> 00:09:34,742
[CURATA GATUL]
126
00:09:34,744 --> 00:09:36,379
Nu aud "handicap".
127
00:09:36,812 --> 00:09:39,149
Am auzit "această abilitate".
128
00:09:40,882 --> 00:09:45,051
Permiteți-mi să fiu mâinile,
brațele și picioarele.
129
00:09:45,053 --> 00:09:48,388
Permiteți spațiul de
unde începeți și termin
130
00:09:48,390 --> 00:09:51,660
a fi infinit și infinitezimal.
131
00:09:53,696 --> 00:09:55,265
Iubesc aia. Tu...
132
00:09:56,332 --> 00:09:57,200
In regula.
133
00:09:57,533 --> 00:09:58,702
Cartea ta ma schimbat.
134
00:09:59,268 --> 00:10:02,439
Deci, m-am gândit,
chiar dacă nu obțin poziția,
135
00:10:03,105 --> 00:10:04,574
Aș putea obține un autograf.
136
00:10:06,375 --> 00:10:07,844
Cum ai obține un autograf?
137
00:10:16,885 --> 00:10:18,121
[TUȘIT]
138
00:11:15,944 --> 00:11:17,945
MAN 1: Este un fel de
gândire interesantă.
139
00:11:17,947 --> 00:11:20,647
Scaunul este o
metaforă a energiei.
140
00:11:20,649 --> 00:11:23,349
MAN 2: Cum mă uit la ea,
nu este ceea ce a fost luat de la tine,
141
00:11:23,351 --> 00:11:25,786
este ceea ce vi sa dat.
142
00:11:25,788 --> 00:11:28,689
WOMAN 1: Am fost cu clientul meu anterior
de 18 ani, deci nu mă pot scapa de mine.
143
00:11:28,691 --> 00:11:30,190
FEMEIA 2: Ei bine,
am copii ai mei.
144
00:11:30,192 --> 00:11:32,861
Deci, spălat? Verifica.
Hrănire? Verifica.
145
00:11:33,294 --> 00:11:34,994
Distrugeri și accidente?
Verifică, verifică.
146
00:11:34,996 --> 00:11:36,330
MAN 3: Eram o sociologie majoră.
147
00:11:36,332 --> 00:11:38,699
Trebuie să-mi iau copilul, omule.
148
00:11:38,701 --> 00:11:40,670
MAN 3: Nu poți să spui întotdeauna că privesc
pe cineva ce nu este în regulă cu ei.
149
00:11:43,304 --> 00:11:47,342
Acum, spune-mi mai multe despre
precedentul... Scuzați-mă.
150
00:11:47,709 --> 00:11:50,210
- Ce faci?
- Relaxați-vă, nu este o boală.
151
00:11:50,212 --> 00:11:53,379
Vreau să spun, chiar dacă m-ai
susținut de aproape o oră acolo.
152
00:11:53,381 --> 00:11:54,715
Trebuie să ajung la copilul meu.
153
00:11:54,717 --> 00:11:56,016
Trebuie să aștepți rândul tău.
154
00:11:56,018 --> 00:11:57,651
Tot ce am nevoie e John Hancock.
155
00:11:57,653 --> 00:11:59,289
Nu o să te ia decât oa
doua, doamnă.
156
00:11:59,989 --> 00:12:01,821
Doriți ceva?
157
00:12:01,823 --> 00:12:04,624
Da, documente de angajare.
Trebuie să îl semnez pe cineva.
158
00:12:04,626 --> 00:12:06,726
Trebuie să fie ca un
manager sau proprietarul.
159
00:12:06,728 --> 00:12:07,729
Ești tu?
160
00:12:08,163 --> 00:12:10,066
Nu, nu ești tu.
Tu ești tu, șefule?
161
00:12:10,665 --> 00:12:12,034
Da.
162
00:12:12,300 --> 00:12:14,033
Fantastic, omule.
Doar semnează asta pentru mine, te rog.
163
00:12:14,035 --> 00:12:15,571
Cum l-aș semna?
164
00:12:17,972 --> 00:12:18,842
Nu stiu.
165
00:12:19,241 --> 00:12:20,076
Încet?
166
00:12:20,576 --> 00:12:21,478
[ICNETE]
167
00:12:21,744 --> 00:12:22,975
[IRONIZEAZA]
168
00:12:22,977 --> 00:12:24,146
Ce? Nu-ți lucrează brațele?
169
00:12:25,079 --> 00:12:26,915
- Nu au. - La naiba.
170
00:12:27,683 --> 00:12:28,815
Ce zici de tine, scumpo?
171
00:12:28,817 --> 00:12:30,220
De ce aveți nevoie de o semnătură?
172
00:12:30,553 --> 00:12:33,323
Nu am nevoie de o semnătură.
PO-ul meu are nevoie de o semnătură.
173
00:12:33,555 --> 00:12:35,989
De fapt,
174
00:12:35,991 --> 00:12:37,760
ar trebui să-ți dai numărul aici doar în cazul
în care vrea să sune sau să se conecteze.
175
00:12:38,059 --> 00:12:40,393
În felul acesta, se pare că am
făcut ceea ce am spus că o să fac.
176
00:12:40,395 --> 00:12:43,196
Și dacă o întreabă, spune doar că a
venit un candidat extrem de atractiv,
177
00:12:43,198 --> 00:12:45,034
dar nu te-ai uitat
la un supermodel.
178
00:12:46,834 --> 00:12:48,402
Îmi pare rău, cine ar putea suna?
179
00:12:48,404 --> 00:12:49,570
PO-ul meu.
180
00:12:49,572 --> 00:12:51,607
- PO?
- Ofiterul său de eliberare.
181
00:12:52,607 --> 00:12:53,842
Care este aspectul ăsta?
182
00:12:54,242 --> 00:12:55,777
Nu ma judeca. Nu te-am judecat.
183
00:12:58,713 --> 00:13:00,949
Vrei să ne scuzi pentru o
clipă, te rog?
184
00:13:02,183 --> 00:13:03,185
YVONNE: Mulțumesc.
185
00:13:04,352 --> 00:13:06,856
- Trebuie să ajung la copilul meu, omule.
- De ce nu ai un loc?
186
00:13:07,389 --> 00:13:08,424
Nu, sunt bine.
187
00:13:08,957 --> 00:13:10,923
Deci, ai nevoie de o semnătură.
Nu ai nevoie de un loc de muncă?
188
00:13:10,925 --> 00:13:12,124
Am nevoie de amândouă.
189
00:13:12,126 --> 00:13:13,395
Atunci, puneți-vă un loc.
190
00:13:14,462 --> 00:13:15,365
Vă rog.
191
00:13:18,199 --> 00:13:19,700
[OFTEAZĂ]
192
00:13:19,702 --> 00:13:21,768
Ai mai făcut vreodată așa ceva?
193
00:13:21,770 --> 00:13:24,640
Am făcut tot felul de lucruri pe
care le puteți face cu un record.
194
00:13:24,939 --> 00:13:25,974
Pentru ce te-ai ocupat?
195
00:13:26,308 --> 00:13:28,207
[IRONIZEAZA]
196
00:13:28,209 --> 00:13:29,976
Nu vi se permite să-mi întrebi
această întrebare într-un interviu.
197
00:13:29,978 --> 00:13:32,247
- Spune? - Spune constituția.
198
00:13:34,082 --> 00:13:34,981
[EXPIRAȚII]
199
00:13:34,983 --> 00:13:37,149
De fapt,
200
00:13:37,151 --> 00:13:38,820
acum când mi-ai pus această întrebare,
trebuie să-mi oferiți treaba.
201
00:13:43,958 --> 00:13:44,827
Bine.
202
00:13:46,728 --> 00:13:47,597
"Bine"?
203
00:13:49,097 --> 00:13:51,565
Bine, vă ofer poziția.
204
00:13:51,567 --> 00:13:54,401
Ce? Philip, ce faci?
205
00:13:54,403 --> 00:13:56,005
Îi ofer poziția.
206
00:13:57,005 --> 00:13:58,808
- Asa de? - [SCOFFS]
207
00:13:59,274 --> 00:14:00,943
Nu vreau să fii gardianul
tău, omule.
208
00:14:01,943 --> 00:14:06,348
Portar? Nu Nu. Suntem...
Angajăm o viață auxiliară.
209
00:14:06,749 --> 00:14:08,614
O ce? Ce... Ce este asta?
210
00:14:08,616 --> 00:14:10,783
Nici măcar nu știe la ce
aplică, Philip.
211
00:14:10,785 --> 00:14:12,087
Am nevoie de asistență.
212
00:14:12,954 --> 00:14:16,258
Brațele mele nu funcționează,
așa cum ați observat așa de bine.
213
00:14:16,692 --> 00:14:17,794
Nici nu-mi picioarele.
214
00:14:18,994 --> 00:14:20,430
Îmi pot mișca gâtul.
215
00:14:21,362 --> 00:14:22,799
Îți poți muta gura.
216
00:14:23,631 --> 00:14:24,766
La fel cum puteți.
217
00:14:26,000 --> 00:14:27,367
Deci, ce înseamnă asta?
Trebuie să...
218
00:14:27,369 --> 00:14:28,935
Trebuie să te duc
în jur sau ceva?
219
00:14:28,937 --> 00:14:30,936
Ar trebui să mă
transferi pe scaun,
220
00:14:30,938 --> 00:14:33,108
în patul meu, la mașină.
221
00:14:33,641 --> 00:14:35,841
Ar fi o călătorie,
dacă te interesează.
222
00:14:35,843 --> 00:14:36,813
Nu-i așa.
223
00:14:37,346 --> 00:14:38,711
Călătorește așa cum este.
224
00:14:38,713 --> 00:14:40,349
Mi-a luat o oră doar
ca să ajung aici.
225
00:14:42,451 --> 00:14:43,319
Uh-huh.
226
00:14:44,218 --> 00:14:45,554
Bine. Uh...
227
00:14:46,054 --> 00:14:48,524
Cred că planta dvs. este banană.
228
00:14:48,957 --> 00:14:50,956
Dar, din păcate,
nu vreau să fiu servitor al nimănui.
229
00:14:50,958 --> 00:14:53,192
Deci,
cum îmi semnezi documentele,
230
00:14:53,194 --> 00:14:54,994
și mă voi gândi la oferta
dvs., bine?
231
00:14:54,996 --> 00:14:56,729
Ei bine, nu putem semna documente
232
00:14:56,731 --> 00:14:58,398
spunând că sunteți în
căutarea unui loc de muncă
233
00:14:58,400 --> 00:15:00,903
dacă veți refuza munca
pe care mi-am oferit-o.
234
00:15:01,370 --> 00:15:03,840
În regulă, știu că nu poți,
dar cum rămâne cu boo-ul tău?
235
00:15:05,140 --> 00:15:06,009
Boo-ul meu?
236
00:15:08,744 --> 00:15:12,415
- Yvonne nu e mea... nebunul meu.
- Nu.
237
00:15:12,847 --> 00:15:14,314
Ești, Yvonne? Ești nebunul meu?
238
00:15:14,316 --> 00:15:15,548
- Nu, nu sunt nebunul tău. - Nu.
239
00:15:15,550 --> 00:15:17,183
In regula. Ascultați,
240
00:15:17,185 --> 00:15:18,820
de ce nu iei noaptea și
nu te gândești la asta?
241
00:15:19,520 --> 00:15:21,690
Vino mâine dimineață
pregătită să lucrezi,
242
00:15:22,491 --> 00:15:23,889
sau vom semna hârtiile.
243
00:15:23,891 --> 00:15:25,160
[HUFFS]
244
00:15:26,095 --> 00:15:27,397
Nu te voi arăta.
245
00:15:27,696 --> 00:15:28,564
Da.
246
00:15:28,896 --> 00:15:29,931
Nu te ridici.
247
00:15:32,568 --> 00:15:34,937
[UȘILE SE DESCHID, SE ÎNCHID]
248
00:15:36,904 --> 00:15:37,774
Philip.
249
00:15:38,273 --> 00:15:39,538
De ce faci asta?
250
00:15:39,540 --> 00:15:41,108
Pentru că este ceea ce vreau.
251
00:15:41,110 --> 00:15:42,508
Dacă nu vă place candidații
252
00:15:42,510 --> 00:15:43,777
pe care le-am găsit deja,
253
00:15:43,779 --> 00:15:45,378
atunci să continuăm să ne uităm.
254
00:15:45,380 --> 00:15:47,214
Aș fi fericit să vă ajut
255
00:15:47,216 --> 00:15:49,619
- în găsirea perfectă...
- Nu, nu vreau asistența ta.
256
00:15:50,419 --> 00:15:52,219
Sunteți o femeie de afaceri,
nu o asistentă medicală.
257
00:15:52,221 --> 00:15:53,389
Știu ce sunt.
258
00:15:54,255 --> 00:15:55,254
Stiu.
259
00:15:55,256 --> 00:15:57,025
Știu că o faci.
260
00:15:57,726 --> 00:16:00,527
Dar te-am angajat să-mi
conduci afacerile, nu să...
261
00:16:00,529 --> 00:16:02,030
Rush la spital?
262
00:16:02,364 --> 00:16:04,634
Despre asta este
vorba, nu-i așa?
263
00:16:04,933 --> 00:16:06,936
Nu ar fi trebuit să fii
pus în această poziție.
264
00:16:11,106 --> 00:16:14,143
[ÎNCĂRCAREA TRAINELOR]
265
00:16:18,579 --> 00:16:21,148
[INDISTINCT CHATTER]
266
00:16:21,150 --> 00:16:23,385
Hei. Anthony Scott.
267
00:16:23,952 --> 00:16:25,254
Mama lui la luat.
268
00:16:25,621 --> 00:16:26,755
La naiba, omule.
269
00:16:27,990 --> 00:16:30,893
[HIP-HOP BLASTING]
270
00:16:42,337 --> 00:16:44,606
[ÎNCĂLZIREI DEȘEI]
271
00:16:47,943 --> 00:16:49,511
Am spus că-l voi alege pe Anthony.
272
00:16:51,947 --> 00:16:54,417
[RACLURI DE RIDICAT]
273
00:16:56,751 --> 00:16:58,250
Spui multe lucruri, Dell,
274
00:16:58,252 --> 00:17:00,021
dar nu am auzit de tine în zile.
275
00:17:01,255 --> 00:17:02,491
- Hei. - Haide.
276
00:17:10,265 --> 00:17:11,299
Care-i treaba, omule?
277
00:17:23,544 --> 00:17:25,014
Mama ta te face să faci asta?
278
00:17:27,549 --> 00:17:28,617
Te-am găsit ceva.
279
00:17:37,726 --> 00:17:38,794
Este pentru ziua ta de naștere.
280
00:17:42,864 --> 00:17:44,166
Care zi de naștere?
281
00:17:44,832 --> 00:17:45,802
[EXPIRAȚII]
282
00:17:47,669 --> 00:17:48,571
[ADULMECĂ]
283
00:17:49,338 --> 00:17:50,373
Meriți asta.
284
00:17:51,873 --> 00:17:52,909
Te aud.
285
00:17:54,075 --> 00:17:56,077
Dar, adică, este încă un dar, omule.
Ce spui?
286
00:18:01,515 --> 00:18:02,384
Anthony.
287
00:18:03,685 --> 00:18:04,854
Vorbesc cu tine.
288
00:18:05,653 --> 00:18:06,521
Anthony.
289
00:18:20,502 --> 00:18:21,404
Ce faci'?
290
00:18:22,070 --> 00:18:24,073
Pe canapea, Latrice.
291
00:18:24,840 --> 00:18:27,940
Nu credeți că rămâneți aici.
292
00:18:27,942 --> 00:18:30,109
Este pentru o noapte,
tocmai mi-am dat afară locul meu...
293
00:18:30,111 --> 00:18:31,410
Nu.
294
00:18:31,412 --> 00:18:32,946
- Latrice...
- Dell, du-te căutați de lucru,
295
00:18:32,948 --> 00:18:34,580
sau să faci ce naiba tu faci.
296
00:18:34,582 --> 00:18:36,518
Bine. Deci, vă aflați într-una
din stările voastre, văd.
297
00:18:37,018 --> 00:18:37,953
[IRONIZEAZA]
298
00:18:38,253 --> 00:18:39,722
- Ascultă... - Știi ceva, Dell?
299
00:18:40,221 --> 00:18:41,089
Iesi afara.
300
00:18:41,555 --> 00:18:43,523
- Ce? - Iesi afara.
301
00:18:43,525 --> 00:18:45,926
Cum o să mă dai afară când
sunt cel care ți-a găsit locul?
302
00:18:45,928 --> 00:18:47,597
Da, și uită-te la asta.
303
00:18:47,862 --> 00:18:51,097
- Locul ăsta, eu plătesc.
Nu tu. - [PREPARAREA APEI]
304
00:18:51,099 --> 00:18:55,702
Îmi datorezi...
sprijinul atât de mult pentru copii
305
00:18:55,704 --> 00:18:57,404
că celălalt lucru pe
care ni-l datorezi
306
00:18:57,406 --> 00:18:59,775
este o mulțumire pentru
că nu te-ai raportat.
307
00:19:00,708 --> 00:19:02,410
Sunt terminat, Dell.
308
00:19:03,378 --> 00:19:05,081
Nu pot. Out.
309
00:19:05,546 --> 00:19:07,382
Nu vreau să te văd
și nici pe Anthony.
310
00:19:07,783 --> 00:19:10,215
Băiatul are nevoie de mine.
Are nevoie să-l protejez,
311
00:19:10,217 --> 00:19:12,718
pentru că oamenii de aici mănâncă
băieți de genul ăsta pentru prânz.
312
00:19:12,720 --> 00:19:14,888
Cum îl vei proteja dacă
nu ești niciodată aici?
313
00:19:14,890 --> 00:19:16,723
Îmi ceri să plec.
314
00:19:16,725 --> 00:19:19,594
- Pentru că nu pot conta pe tine.
- Ce vrei de la mine?
315
00:19:20,294 --> 00:19:21,162
Hmm?
316
00:19:22,797 --> 00:19:23,832
Acum?
317
00:19:25,233 --> 00:19:26,269
Nimic'.
318
00:19:27,235 --> 00:19:28,838
Ce vroiam de la tine?
319
00:19:31,739 --> 00:19:32,775
Tot.
320
00:19:33,809 --> 00:19:35,942
Ajutor, suport.
321
00:19:35,944 --> 00:19:37,811
- Te sprijin, Latrice. - Cum?
322
00:19:37,813 --> 00:19:39,415
- Ce vrei să spui, "Cum?"
- Unde?
323
00:19:40,482 --> 00:19:42,749
Nu te uiți niciodată pe
nimeni, decât pe tine, Dell.
324
00:19:42,751 --> 00:19:44,751
- Nu este adevarat.
- Deci, te uiți bine la asta
325
00:19:44,753 --> 00:19:46,852
care ne-a găsit,
326
00:19:46,854 --> 00:19:51,157
și pe drumul afară, te uiți la acel
copil pe care l-am ridicat singur.
327
00:19:51,159 --> 00:19:54,130
Știi ce? Luați o privire bună
și tare la aceste lucruri,
328
00:19:54,496 --> 00:19:57,033
- pentru că nu o să le mai vezi.
- De ce nu...
329
00:19:59,801 --> 00:20:01,037
La revedere, Dell.
330
00:20:02,504 --> 00:20:03,639
Ești serios chiar acum?
331
00:20:06,374 --> 00:20:07,375
[IRONIZEAZA]
332
00:20:08,543 --> 00:20:09,611
Rece.
333
00:20:28,397 --> 00:20:29,966
Ai nevoie de un loc unde să stai, da?
334
00:20:31,132 --> 00:20:33,001
- Nu, sunt bine. - Da.
335
00:20:33,467 --> 00:20:35,036
Ar trebui să mă întorc în
joc, omule.
336
00:20:35,403 --> 00:20:36,471
Te-aș putea folosi.
337
00:20:37,371 --> 00:20:38,407
Ușor de bani.
338
00:20:40,508 --> 00:20:41,544
Nu, omule.
339
00:20:42,710 --> 00:20:44,045
Nu a fost niciodată ușor.
340
00:20:44,912 --> 00:20:47,717
[OPERAȚI JOC DE STEREO]
341
00:21:07,669 --> 00:21:11,273
- [MUSIC CONTINUES]
- [WIND WHISTLING]
342
00:21:25,620 --> 00:21:26,522
PHILIP: Jenny.
343
00:21:31,459 --> 00:21:32,361
Jenny.
344
00:21:33,294 --> 00:21:34,226
FEMEIA: Philip.
345
00:21:34,228 --> 00:21:35,096
[ICNETE]
346
00:21:36,898 --> 00:21:37,766
[OFTEAZĂ]
347
00:22:02,423 --> 00:22:03,992
[ELEVATOR DINGS]
348
00:22:09,331 --> 00:22:10,399
[EXPIRAȚII]
349
00:22:11,499 --> 00:22:12,667
Bună dimineața, domnule Scott.
350
00:22:13,067 --> 00:22:14,102
Nu-i așa?
351
00:22:15,603 --> 00:22:16,905
Pot să semnez actele tale.
352
00:22:17,639 --> 00:22:19,308
Nu e nevoie.
Trebuie să iau concertul.
353
00:22:20,609 --> 00:22:22,912
Nu ar fi mai bine
să-ți semnez hârtiile?
354
00:22:23,611 --> 00:22:25,512
Nu sunteți calificat
pentru această poziție.
355
00:22:25,514 --> 00:22:26,980
N-ai mai făcut-o niciodată.
356
00:22:26,982 --> 00:22:28,484
Uite, mă vrea sau nu?
357
00:22:31,686 --> 00:22:33,589
Da, da.
358
00:22:33,822 --> 00:22:34,857
În regulă, așa bine.
359
00:22:36,158 --> 00:22:37,193
Cât costă?
360
00:22:42,964 --> 00:22:43,862
Asta o lună?
361
00:22:43,864 --> 00:22:44,933
Pe saptamana.
362
00:22:50,104 --> 00:22:51,670
In regula.
Pot să trăiesc cu asta.
363
00:22:51,672 --> 00:22:53,305
Dacă aruncați o cartelă MetroCard.
364
00:22:53,307 --> 00:22:54,275
Nelimitat.
365
00:22:54,508 --> 00:22:56,109
[SIGHS] O MetroCard?
366
00:22:56,111 --> 00:22:57,543
Trebuie să ajung aici, nu-i așa?
367
00:22:57,545 --> 00:23:00,315
D-le Scott,
aceasta este o poziție live-in.
368
00:23:40,054 --> 00:23:41,390
[BOCET]
369
00:23:45,759 --> 00:23:47,496
[SFORĂITULUI]
370
00:23:52,033 --> 00:23:52,932
D-le Scott.
371
00:23:52,934 --> 00:23:54,837
[CURATAREA CONTINUĂ]
372
00:23:58,939 --> 00:24:00,208
D-le Scott.
373
00:24:12,786 --> 00:24:16,121
Acest monitor călătorește cu dvs.
în orice moment.
374
00:24:16,123 --> 00:24:20,295
Trebuie să fii disponibil
pentru domnul LaCasse 24/7.
375
00:24:22,796 --> 00:24:24,098
Aveti vreo intrebare?
376
00:24:24,565 --> 00:24:26,568
Um... Da. De ce te enervezi atât de mult?
377
00:24:27,936 --> 00:24:29,271
Veți ști când mă supăr.
378
00:24:29,771 --> 00:24:30,639
Te sperii?
379
00:24:31,605 --> 00:24:32,605
Da.
380
00:24:32,607 --> 00:24:34,376
Da, d-le Scott.
381
00:24:35,409 --> 00:24:37,313
Dar nu din motivele
pe care le implicați.
382
00:24:38,079 --> 00:24:40,883
La fel de puternic ca și
domnul LaCasse este...
383
00:24:41,916 --> 00:24:43,452
el este un om vulnerabil.
384
00:24:44,151 --> 00:24:47,323
Deci, mă sperie să mă gândesc la
el în mâinile greșite? Da, da.
385
00:24:47,889 --> 00:24:50,622
Ei bine, el nu pare să creadă
aceste mâini greșite. Le-a ales.
386
00:24:50,624 --> 00:24:51,957
Și de ce crezi că te-a ales?
387
00:24:51,959 --> 00:24:53,461
Pentru că eu sunt
cel mai bun candidat.
388
00:24:54,329 --> 00:24:56,165
Pentru că erați cel
mai prost candidat.
389
00:24:56,997 --> 00:24:58,467
De departe.
390
00:24:58,766 --> 00:25:00,265
Să spunem doar ce este.
Este un joc.
391
00:25:00,267 --> 00:25:01,801
În acest joc primiți trei greve.
392
00:25:01,803 --> 00:25:03,339
Acesta este acordul pe
care l-am încheiat cu el.
393
00:25:03,671 --> 00:25:04,773
Știi baseball?
394
00:25:05,239 --> 00:25:07,476
- Fac.
- Deci tu ești arbitrul meu?
395
00:25:08,075 --> 00:25:08,910
Arbitru.
396
00:25:09,511 --> 00:25:10,512
Te testez.
397
00:25:11,579 --> 00:25:12,848
Da, sunteti.
398
00:25:14,181 --> 00:25:16,818
[LOUD OPERA JOCĂZĂ PE STEREO]
399
00:25:35,003 --> 00:25:38,170
Dl. LaCasse trebuie să fie
transferat pe scaunul său
400
00:25:38,172 --> 00:25:39,107
Pentru mic dejun.
401
00:25:40,140 --> 00:25:42,111
- Vrei să-l iau? - Da.
402
00:25:42,444 --> 00:25:43,646
Da, luați-l.
403
00:25:58,059 --> 00:25:59,128
[DELL GRUNTS]
404
00:26:03,564 --> 00:26:04,466
[MORMĂIELI]
405
00:26:11,840 --> 00:26:13,876
[MUZICA CONTINUĂ]
406
00:26:19,246 --> 00:26:20,882
Catarama! Cataramă!
407
00:26:22,383 --> 00:26:23,251
[YVONNE GRUNTS]
408
00:26:25,152 --> 00:26:26,554
[PANTALONI]
409
00:26:27,389 --> 00:26:28,823
Trebuie să-l acoperiți.
410
00:26:29,657 --> 00:26:33,696
Acest lucru trebuie să
fie legat în orice moment.
411
00:26:37,498 --> 00:26:38,366
[OFTEAZĂ]
412
00:26:42,336 --> 00:26:43,938
Și acum îi alimentați
micul dejun.
413
00:26:44,272 --> 00:26:45,341
Poti sa faci asta?
414
00:26:46,173 --> 00:26:47,241
Da.
415
00:26:47,542 --> 00:26:50,243
Philip,
trebuie să sun la galerie.
416
00:26:50,245 --> 00:26:51,447
Ești sigur că ești bun?
417
00:26:51,880 --> 00:26:53,215
Yvonne, sunt bine.
418
00:26:57,619 --> 00:26:59,785
Alexa, muzică mai mică.
419
00:26:59,787 --> 00:27:01,255
[VOLUME LOWERS]
420
00:27:01,890 --> 00:27:02,757
Ce spune el?
421
00:27:03,190 --> 00:27:04,459
- Nessun dormește.
422
00:27:05,627 --> 00:27:07,793
- Nimeni nu doarme. - [SCOFFS]
423
00:27:07,795 --> 00:27:10,032
Ei bine, cum pot ei atunci
când el strigă despre asta?
424
00:27:10,631 --> 00:27:12,567
Îți bați joc de rahatul ăsta
doar ca să superi pe oameni?
425
00:27:12,967 --> 00:27:15,267
De asta m-ai angajat?
Să-l enerveze pe doamna alba?
426
00:27:15,269 --> 00:27:16,304
Yvonne?
427
00:27:17,104 --> 00:27:17,972
Nu.
428
00:27:18,605 --> 00:27:19,907
Atunci de ce m-ai angajat?
429
00:27:23,410 --> 00:27:24,479
Pot să mănânc acum?
430
00:27:30,552 --> 00:27:31,587
Ce este asta, uh...
431
00:27:31,986 --> 00:27:34,622
- Este portocaliu?
- E un kumquat.
432
00:27:35,489 --> 00:27:37,226
- Un kumquat. - Mmm.
433
00:27:43,797 --> 00:27:44,832
[MORMĂIELI]
434
00:27:46,066 --> 00:27:47,468
Vina mea.
435
00:27:53,006 --> 00:27:54,243
- Încă unul? - Mmm.
436
00:28:07,121 --> 00:28:08,623
Știi că pot simți asta, nu?
437
00:28:13,093 --> 00:28:13,961
[BOCET]
438
00:28:15,929 --> 00:28:17,597
Dumnezeu... [SCOFFS]
439
00:28:17,599 --> 00:28:18,467
Bine.
440
00:28:22,336 --> 00:28:23,337
Nu.
441
00:28:23,705 --> 00:28:26,775
Nu. Nu, am nevoie...
Trebuie să mă odihnesc un moment.
442
00:28:35,449 --> 00:28:37,652
Ai avut vreodată
grijă de cineva?
443
00:28:38,852 --> 00:28:39,688
Da.
444
00:28:40,287 --> 00:28:41,323
Eu insumi.
445
00:28:43,157 --> 00:28:44,793
Hei, hei, hei, atent.
446
00:28:45,392 --> 00:28:48,628
Este un telefon mobil.
Nu înseamnă "mișcare"? Nu-i asta?
447
00:28:48,630 --> 00:28:49,731
Nu,...
448
00:28:51,298 --> 00:28:53,201
- Da, dar... - Este scump?
449
00:28:53,735 --> 00:28:54,636
Este.
450
00:28:56,204 --> 00:28:57,473
Ești atât de bogat ca Jay-Z?
451
00:28:58,840 --> 00:28:59,707
Nu.
452
00:29:00,408 --> 00:29:01,310
Mai bogate.
453
00:29:01,909 --> 00:29:02,878
Jeez.
454
00:29:03,878 --> 00:29:05,477
Banii nu te cumpără totul.
455
00:29:05,479 --> 00:29:07,082
[CHUCKLES SOFTLY]
456
00:29:11,419 --> 00:29:13,054
Hei, arata ca si mine.
457
00:29:14,054 --> 00:29:15,990
Nissan Doorman acum, iubito.
458
00:29:16,757 --> 00:29:18,390
- Eu sunt Dell. - Maggie.
459
00:29:18,392 --> 00:29:19,428
PT.
460
00:29:19,994 --> 00:29:21,429
Mai mult ca PYT.
461
00:29:22,330 --> 00:29:24,433
Soția ta bine,
cu secretul Victoria te îmbraci?
462
00:29:26,434 --> 00:29:27,336
Nu sunt casatorit.
463
00:29:30,004 --> 00:29:31,073
Aveți un inel activ.
464
00:29:32,340 --> 00:29:33,375
Soția mea a murit.
465
00:29:36,410 --> 00:29:37,578
Să începem?
466
00:29:41,282 --> 00:29:43,585
Fiecare braț,
gamă completă de mișcare.
467
00:29:44,686 --> 00:29:46,188
Întotdeauna ambele părți.
468
00:29:46,521 --> 00:29:48,588
Alte intrebari?
469
00:29:48,590 --> 00:29:50,523
Da. Te-ai gândit cum îi
vei spune prietenului tău
470
00:29:50,525 --> 00:29:51,627
ai întâlnit pe altcineva?
471
00:29:53,361 --> 00:29:56,130
Îți arăt cum să-l pregătești pe
domnul LaCasse pentru a doua zi.
472
00:29:56,730 --> 00:29:58,196
Dacă nu sunteți prea ocupat.
473
00:29:58,198 --> 00:30:00,401
Nu, eu și Mags am primit asta.
474
00:30:01,436 --> 00:30:03,071
Ia-o să-i arate
partea mea sensibilă.
475
00:30:03,537 --> 00:30:05,606
Acesta este cel mai bine văzut
dezbrăcat și din spate...
476
00:30:06,975 --> 00:30:08,043
de lumina lumânărilor.
477
00:30:08,976 --> 00:30:10,545
Ai schimbat vreodată un cateter?
478
00:30:12,813 --> 00:30:13,814
Nah.
479
00:30:14,381 --> 00:30:15,417
Nu este greu.
480
00:30:16,249 --> 00:30:17,716
Mai bine nu este.
481
00:30:17,718 --> 00:30:19,921
Oh. Îmi pare rău,
aceasta este partea dvs. sensibilă?
482
00:30:21,889 --> 00:30:23,625
[CUTEREA STRETCHING, SNAPPING]
483
00:30:24,292 --> 00:30:26,328
MAGGIE: Doar încet...
484
00:30:26,893 --> 00:30:28,130
- [SIDA CATHETER] - Ooh!
485
00:30:28,496 --> 00:30:29,965
-...scoate-o afara. - Ooh!
486
00:30:31,298 --> 00:30:32,263
Oh...
487
00:30:32,265 --> 00:30:33,302
Și cel nou...
488
00:30:33,935 --> 00:30:35,467
Oh omule.
489
00:30:35,469 --> 00:30:36,904
... merge exact înapoi.
490
00:30:37,839 --> 00:30:39,408
Te prindă capul...
491
00:30:40,073 --> 00:30:42,007
- [GROANS] -... și introduceți.
492
00:30:42,009 --> 00:30:43,676
[BOCET]
493
00:30:43,678 --> 00:30:46,515
- Atunci îl hrăniți. - [GROANS]
494
00:30:47,515 --> 00:30:48,650
Nu pot să simt asta.
495
00:30:49,583 --> 00:30:50,619
Păi, pot.
496
00:30:50,951 --> 00:30:52,787
Oh! [Exhales]
497
00:30:53,621 --> 00:30:56,358
Dacă nu reușești să rezolvi
asta, cum te duci...
498
00:31:00,328 --> 00:31:01,363
Ce este asta?
499
00:31:02,463 --> 00:31:03,632
Ce ar trebui să fie?
500
00:31:03,864 --> 00:31:04,832
Vei vedea.
501
00:31:05,967 --> 00:31:07,002
Acesta este degetul tău?
502
00:31:08,169 --> 00:31:09,036
Ce, tu...
503
00:31:10,871 --> 00:31:12,173
Nu fac asta.
504
00:31:13,574 --> 00:31:15,876
Da, asta nu este... Asta nu este... Asta
e... Nu. Nu există nici un fel. Asa de...
505
00:31:16,777 --> 00:31:19,477
Nu sunt pus...
Nu-mi pun degetul în fundul nimănui.
506
00:31:19,479 --> 00:31:21,647
Nu pun paie în băutura acelui om
507
00:31:21,649 --> 00:31:23,148
și nu-mi despachetez bagajele.
508
00:31:23,150 --> 00:31:24,385
Vorbește cu Yvonne.
509
00:31:24,986 --> 00:31:25,887
Despre ce?
510
00:31:26,454 --> 00:31:28,056
Despre mine,
nu-i golisem camioneta.
511
00:31:28,389 --> 00:31:29,821
Camion de gunoi?
512
00:31:29,823 --> 00:31:31,456
Vorbește despre
programul intestinal.
513
00:31:31,458 --> 00:31:33,658
Oh. Păi, face parte din slujbă.
514
00:31:33,660 --> 00:31:35,127
Nu fac parte din slujba mea.
515
00:31:35,129 --> 00:31:36,861
Nu este ceea ce face
un oxilar de viață.
516
00:31:36,863 --> 00:31:38,630
Este ceea ce face
o viață auxiliară.
517
00:31:38,632 --> 00:31:40,201
Ei bine, nu viața asta auxiliară.
518
00:31:41,669 --> 00:31:43,369
Strike unul, domnule Scott.
519
00:31:43,371 --> 00:31:45,804
Nu. Nu, nu e grevă.
Acesta este un leagăn de verificare.
520
00:31:45,806 --> 00:31:48,073
Nu, ai spart avionul.
521
00:31:48,075 --> 00:31:50,242
Bine, deci tu ești umpile? Nu trebuie
să vorbești cu cea de-a treia bază?
522
00:31:50,244 --> 00:31:52,047
Sunt fiecare arbitru. Prima încercare.
523
00:31:53,413 --> 00:31:54,315
[OFTEAZĂ]
524
00:31:57,884 --> 00:31:59,420
Știți despre DNR?
525
00:32:00,220 --> 00:32:01,088
D și ce?
526
00:32:01,555 --> 00:32:04,092
DNR. Nu resuscitați.
527
00:32:05,927 --> 00:32:07,928
Este ceva la care va
trebui să fiți de acord.
528
00:32:08,361 --> 00:32:09,398
Ca îngrijitorul meu.
529
00:32:10,098 --> 00:32:11,533
Înțelegi ce înseamnă asta?
530
00:32:13,034 --> 00:32:14,766
Nu trebuie să vă
dau gură-la-gură
531
00:32:14,768 --> 00:32:16,270
dacă ești ciocănit pe kumquat?
532
00:32:17,572 --> 00:32:20,207
Nu se iau măsuri extraordinare
dacă nu mai respir.
533
00:32:20,908 --> 00:32:21,776
Nimic.
534
00:32:23,111 --> 00:32:24,545
Sunt bun cu nimic, omule.
535
00:32:32,186 --> 00:32:34,222
Deci, nu mai vrei să mai rămâi
aici, nu-i așa?
536
00:32:36,556 --> 00:32:39,358
Așteaptă, de asta m-ai angajat
în locul celorlalți tipi?
537
00:32:39,360 --> 00:32:41,263
Pentru că te-ai gândit
că-ți voi distruge fundul?
538
00:32:44,031 --> 00:32:45,634
Îmi iau prânzul în camera mea.
539
00:32:46,934 --> 00:32:47,969
Spune-i lui Charlotte.
540
00:33:01,415 --> 00:33:02,284
[OFTEAZĂ]
541
00:33:39,519 --> 00:33:41,422
[THUNDER RUMBLING]
542
00:33:45,626 --> 00:33:49,030
[ÎNCĂLZIREA VINULUI]
543
00:33:56,370 --> 00:33:59,674
[BATAIA INIMII]
544
00:34:13,019 --> 00:34:14,221
[BATERE]
545
00:34:14,554 --> 00:34:17,324
- [SOFT OPERA JOCĂRIȚI
PE TELEFON] - [KNOCKING]
546
00:34:18,226 --> 00:34:19,824
[PUNCTEAZĂ PE UȘĂ]
547
00:34:19,826 --> 00:34:21,028
Ce?
548
00:34:25,166 --> 00:34:26,400
Te-am pagerat.
549
00:34:30,638 --> 00:34:31,673
[HUFFS]
550
00:34:32,974 --> 00:34:34,740
[VOLUME INCREASES]
551
00:34:34,742 --> 00:34:36,478
Aceasta este linia sa de salvare.
552
00:34:37,210 --> 00:34:38,646
Strike două.
553
00:34:39,313 --> 00:34:40,815
Nu poți să-ți spui greva.
554
00:34:41,649 --> 00:34:43,217
O aud. O vad.
555
00:34:43,650 --> 00:34:44,686
Strike două.
556
00:34:45,518 --> 00:34:46,353
Sa mergem.
557
00:34:46,753 --> 00:34:47,822
Acum.
558
00:34:48,689 --> 00:34:50,192
Pot să fac cel puțin un duș?
559
00:35:04,572 --> 00:35:05,606
[HUM ELECTRONIC]
560
00:35:06,740 --> 00:35:09,878
[ELECTRONIC VOICE
SPEAKING GERMAN]
561
00:35:11,544 --> 00:35:12,581
Da.
562
00:35:13,347 --> 00:35:15,883
[HUM ELECTRONIC]
563
00:35:22,622 --> 00:35:23,856
[BIPURILE DE]
564
00:35:23,858 --> 00:35:30,532
[ELECTRONIC VOICE
SPEAKING GERMAN]
565
00:35:36,970 --> 00:35:38,039
Da.
566
00:35:39,139 --> 00:35:40,571
- [OPERA JOCURI] - [SHOUTS]
567
00:35:40,573 --> 00:35:42,943
Stop! Stop!
568
00:35:46,947 --> 00:35:48,415
[ELECTRONIC VOICE
SPEAKING GERMAN]
569
00:35:52,052 --> 00:35:53,153
Yvonne.
570
00:35:54,454 --> 00:35:55,556
Yvonne!
571
00:35:57,157 --> 00:35:58,058
Hei!
572
00:35:58,459 --> 00:36:00,395
[MUZICA CONTINUĂ]
573
00:36:05,900 --> 00:36:07,635
- Alex, oprește-te!
- [MUSIC STOPS]
574
00:36:09,403 --> 00:36:10,472
- Hei. - Ce?
575
00:36:10,838 --> 00:36:12,070
Voi pregăti dușul.
576
00:36:12,072 --> 00:36:13,775
- PHILIP: Vreau asta.
- Nici un om.
577
00:36:14,140 --> 00:36:16,108
Uite,
eu încerc să blochez lumea,
578
00:36:16,110 --> 00:36:17,742
dar puteți cel puțin să o
faceți pentru o muzică mai bună?
579
00:36:17,744 --> 00:36:19,346
Ai ascultat vreodată opera?
580
00:36:19,680 --> 00:36:21,850
Da. Opera este foarte
mare în închisoare.
581
00:36:22,115 --> 00:36:23,818
Cu greu puteți să vă
ocupați de noapte de operă.
582
00:36:25,251 --> 00:36:27,785
De ce nu putem asculta Aretha?
Hmm?
583
00:36:27,787 --> 00:36:29,088
Vrei să-ți hrănești sufletul?
584
00:36:29,090 --> 00:36:30,358
Apoi ascultă regina.
585
00:36:30,858 --> 00:36:32,494
Gandeste-te la asta. Da.
586
00:36:33,093 --> 00:36:34,762
Mai bine te gândești, gândește-te
587
00:36:35,095 --> 00:36:37,363
Gândiți-vă la ceea ce
încercați să faceți pentru mine
588
00:36:37,365 --> 00:36:39,034
Gândește-te, gândește-te
589
00:36:39,967 --> 00:36:41,033
Este uimitor, nu-i așa?
590
00:36:41,035 --> 00:36:42,166
Sună exact ca ea.
591
00:36:42,168 --> 00:36:43,704
Da.
592
00:36:44,137 --> 00:36:47,007
Când îmi închid ochii,
de care aveam nevoie, e ciudat.
593
00:36:47,474 --> 00:36:48,842
Este ca furtul de identitate.
594
00:36:49,343 --> 00:36:50,278
[MORMĂIELI]
595
00:36:50,878 --> 00:36:52,814
- Ochii. Ochii... Ochii. - Hmm?
596
00:36:54,381 --> 00:36:55,617
Bine bine.
597
00:36:55,983 --> 00:36:56,985
In regula.
598
00:36:57,818 --> 00:36:59,153
Asta nu a fost prea rău, nu-i așa?
599
00:37:00,287 --> 00:37:03,021
[GRUNTS] Bine. Bine.
600
00:37:03,023 --> 00:37:04,525
M-ai urcat cu apa.
601
00:37:10,197 --> 00:37:11,963
Da... Da dosar.
602
00:37:11,965 --> 00:37:13,798
Îi vei da 10.000 de dolari?
603
00:37:13,800 --> 00:37:14,969
PHILIP: Este o organizație non-profit.
604
00:37:16,470 --> 00:37:18,206
De asemenea,
nici un profit nu este văzut.
605
00:37:21,307 --> 00:37:23,143
Nu Nu. E personal.
606
00:37:27,213 --> 00:37:29,851
- Hmm. Persistent. - Aruncă.
607
00:37:30,651 --> 00:37:32,854
Nici nu vrei să răspunzi?
Pentru închidere?
608
00:37:37,657 --> 00:37:40,060
Trebuie să fii la
galerie la ora 11:00.
609
00:37:44,731 --> 00:37:45,733
Asta ar fi un nu.
610
00:37:47,367 --> 00:37:48,436
Merită o încercare.
611
00:37:50,236 --> 00:37:52,773
Deci, cum ai făcut toată aluatul tău?
De la scrierea acestor lucruri?
612
00:37:53,073 --> 00:37:56,744
Nu. M-am specializat în întoarcerea
companiilor defectuoase.
613
00:37:57,610 --> 00:37:58,946
Investiți în start-up-uri.
614
00:37:59,613 --> 00:38:01,182
Oh. Bine.
615
00:38:02,515 --> 00:38:04,682
Deci, să spunem că am vrut
să-mi încep propria companie
616
00:38:04,684 --> 00:38:06,286
că vei cumpăra un milion.
617
00:38:07,053 --> 00:38:08,889
Aș spune: "Care este ideea dvs.?"
618
00:38:10,023 --> 00:38:10,924
Nu stiu.
619
00:38:12,226 --> 00:38:14,294
[SCOFFS] La ce te pasionezi?
620
00:38:15,796 --> 00:38:17,465
Femeile care dorm.
621
00:38:18,032 --> 00:38:19,434
A dormi cu femeile.
622
00:38:19,800 --> 00:38:21,633
Este greu să monezi.
623
00:38:21,635 --> 00:38:23,604
Am niște prieteni care nu
ar fi de acord cu tine.
624
00:38:24,438 --> 00:38:27,108
Ei bine, fie ca atare,
625
00:38:27,807 --> 00:38:29,975
Vă sugerez să găsiți o
nevoie și să o umpleți.
626
00:38:29,977 --> 00:38:31,312
Philip LaCasse!
627
00:38:31,711 --> 00:38:33,077
Ce mai faci?
628
00:38:33,079 --> 00:38:34,915
- Dumnezeule. - Afară și despre.
629
00:38:35,715 --> 00:38:36,750
Bine pentru tine.
630
00:38:37,418 --> 00:38:39,718
Am vrut să vă spun, am găsit
631
00:38:39,720 --> 00:38:41,820
cel mai minunat
îngrijitor al mamei mele.
632
00:38:41,822 --> 00:38:43,425
Voi primi numărul agenției.
633
00:38:43,657 --> 00:38:45,392
- Salut. - [DOG GROWLING]
634
00:38:45,825 --> 00:38:47,459
Sunt chiar aici. Mă îngrijesc.
635
00:38:47,461 --> 00:38:50,165
- Carter, e domnul...
- Blackman.
636
00:38:50,930 --> 00:38:53,168
Daekwandashay Blackman.
637
00:38:54,802 --> 00:38:57,104
Acesta este Carter Locke.
El trăiește sub noi.
638
00:38:57,570 --> 00:38:58,736
Oh, locuiește?
639
00:38:58,738 --> 00:38:59,941
Da el este.
640
00:39:00,608 --> 00:39:02,240
Eu, uh, nu vă scuturați mâna.
641
00:39:02,242 --> 00:39:03,410
Este probabil cel mai bun.
642
00:39:03,977 --> 00:39:06,577
- Haide, P, trebuie să sărim.
- Ne batem, Carter.
643
00:39:06,579 --> 00:39:07,681
CARTER: Bine.
644
00:39:08,282 --> 00:39:09,684
- Că prietenul tău? - [CHUCKLES]
645
00:39:09,983 --> 00:39:12,086
Mă cunoașteți, Daekwandashay.
646
00:39:12,753 --> 00:39:13,986
Care mașină este a ta?
647
00:39:13,988 --> 00:39:15,423
Toate astea în dreapta.
648
00:39:17,691 --> 00:39:18,626
Toate acestea?
649
00:39:19,126 --> 00:39:20,961
PHILIP: Da, dar le vindem.
650
00:39:21,262 --> 00:39:22,664
O Doamne.
651
00:39:23,030 --> 00:39:24,666
PHILIP: Folosim vanul ăsta acum.
652
00:39:25,331 --> 00:39:27,768
Nu te las în vagon,
decât dacă ești beat.
653
00:39:28,168 --> 00:39:31,538
- Ai băut?
- Doar pe atitudinea ta pozitivă.
654
00:39:32,106 --> 00:39:33,207
Vrei să fii pozitiv?
655
00:39:33,773 --> 00:39:35,943
Atunci eu nu te pun în negativ.
656
00:39:36,677 --> 00:39:38,042
Dumnezeu. La naiba.
657
00:39:38,044 --> 00:39:39,646
Nu sunt practice.
658
00:39:40,046 --> 00:39:41,946
Exact.
659
00:39:41,948 --> 00:39:43,985
- ["TIGHTROPE" DE JANELLE MONÁE
JOCURI] - [REVERSE DE MOTOR]
660
00:39:46,352 --> 00:39:47,956
Whoo!
661
00:39:50,191 --> 00:39:52,560
Du-te...
Nu poți vinde mașina asta, omule.
662
00:39:53,494 --> 00:39:54,361
Oh!
663
00:39:55,061 --> 00:39:56,230
[DELL GROANS]
664
00:39:56,796 --> 00:39:58,132
[STOPURI MUSIC]
665
00:39:59,066 --> 00:40:00,235
Piesa lipsă.
666
00:40:01,702 --> 00:40:03,171
- Ai gasit-o. - Femeia: Hmm.
667
00:40:05,238 --> 00:40:06,140
Cât costă?
668
00:40:06,539 --> 00:40:08,707
Saptezeci si cinci. Firmă, cred.
669
00:40:08,709 --> 00:40:10,145
- Pot să verific. - Vrei?
670
00:40:13,514 --> 00:40:15,682
Pentru 75 G,
aș putea să-ți pictez un pătrat.
671
00:40:16,182 --> 00:40:18,085
Voi arunca și niște
dreptunghiuri, dacă doriți.
672
00:40:18,718 --> 00:40:19,653
[CHUCKLES]
673
00:40:20,253 --> 00:40:21,688
N-ai luat-o deja pe asta?
674
00:40:21,988 --> 00:40:24,025
Face parte dintr-o serie
pe care o iubea soția mea.
675
00:40:24,525 --> 00:40:25,923
Da, dar este aceeași pictura.
676
00:40:25,925 --> 00:40:28,428
Scuze, sunt 80.000.
677
00:40:29,430 --> 00:40:30,331
PHILIP: Hmm.
678
00:40:31,731 --> 00:40:32,599
O voi lua.
679
00:40:34,535 --> 00:40:35,600
[IRONIZEAZA]
680
00:40:35,602 --> 00:40:37,171
Optzeci de mii de dolari.
681
00:40:37,503 --> 00:40:39,271
Știți ce puteam face
cu 80.000 de dolari?
682
00:40:39,273 --> 00:40:40,939
Cine aș putea face cu 80.000 de dolari?
683
00:40:40,941 --> 00:40:44,712
Bine, dar cum puneți un
preț pe o lucrare creativă?
684
00:40:46,180 --> 00:40:48,416
Plătiți pentru a arăta că
are o valoare pentru dvs.
685
00:40:48,715 --> 00:40:51,418
Dețin o colecție de
romane de prima ediție.
686
00:40:51,751 --> 00:40:53,253
Cărți pe care le-am citit ca pe un copil.
687
00:40:54,887 --> 00:40:56,123
Semnat de autori.
688
00:40:57,890 --> 00:40:59,427
A fost un dar de la soția mea.
689
00:41:00,427 --> 00:41:02,463
Unul pentru fiecare an
că am fost împreună.
690
00:41:04,097 --> 00:41:05,933
Cât aș plăti pentru aceștia?
691
00:41:07,568 --> 00:41:08,570
Eu...
692
00:41:09,369 --> 00:41:10,604
Chiar nu am putut spune.
693
00:41:20,881 --> 00:41:22,817
[PASII]
694
00:41:25,452 --> 00:41:26,321
Ce?
695
00:41:26,619 --> 00:41:27,487
Ce?
696
00:41:47,307 --> 00:41:49,608
Nu o să mă întorc acolo.
[Chicotește]
697
00:41:49,610 --> 00:41:51,443
LATRICE: Trebuie să plec de aici.
Eu deja...
698
00:41:51,445 --> 00:41:52,613
Yo, Latrice.
699
00:41:54,648 --> 00:41:55,916
Femeia: Mmm.
700
00:41:56,416 --> 00:41:58,182
- Da, bine. - Femeia ești bine?
701
00:41:58,184 --> 00:42:00,354
- Totul este în regulă. O să
vă văd mai târziu. - In regula.
702
00:42:01,088 --> 00:42:02,657
- Femeie: Bine, fată.
- Ce e sus?
703
00:42:03,756 --> 00:42:04,825
A cui este acestă mașină?
704
00:42:05,425 --> 00:42:06,628
Este șeful meu.
705
00:42:08,294 --> 00:42:10,331
- Și șeful tău este? - Bine.
706
00:42:10,631 --> 00:42:13,334
Vreau să-l văd pe Anthony.
707
00:42:13,967 --> 00:42:16,704
Înainte să spui ceva,
Latrice, lucrez, bine?
708
00:42:17,604 --> 00:42:18,640
Aici.
709
00:42:19,606 --> 00:42:21,342
Primul meu salariu, v-am semnat.
710
00:42:26,780 --> 00:42:28,312
Ce faci?
711
00:42:28,314 --> 00:42:30,548
Tipul pentru care muncesc,
nu se poate mișca, așa că trebuie...
712
00:42:30,550 --> 00:42:33,387
- Trebuie să-l ajut să se apropie.
- Si tu faci asta?
713
00:42:33,686 --> 00:42:34,653
Da.
714
00:42:34,655 --> 00:42:35,689
Este un concert bun.
715
00:42:36,889 --> 00:42:38,523
Sper că poți să te agiți de ea.
716
00:42:38,525 --> 00:42:40,461
Pot să-mi dau seama de asta.
717
00:42:42,996 --> 00:42:43,965
Cum face?
718
00:42:44,664 --> 00:42:45,699
Este bun.
719
00:42:46,233 --> 00:42:48,736
Am primit cartea de raport.
Totul lui A.
720
00:42:49,669 --> 00:42:51,838
Apple nu cad prea
departe de copac.
721
00:42:53,374 --> 00:42:54,676
Tu arborele din această poveste.
722
00:42:58,345 --> 00:42:59,547
Crezi că...
723
00:43:00,347 --> 00:43:02,650
Crezi că ai putea să-i
spui ceva pentru mine?
724
00:43:06,253 --> 00:43:08,389
Cartea pe care i-am dat-o,
trebuie să o iau înapoi.
725
00:43:09,423 --> 00:43:10,325
De ce?
726
00:43:12,258 --> 00:43:13,927
- Pentru că...
- Nu a fost de acord cu tine.
727
00:43:15,361 --> 00:43:16,695
Trice, ascultă-mă.
728
00:43:16,697 --> 00:43:20,097
Dragă,
ți-ai dat fiului tău un cadou
729
00:43:20,099 --> 00:43:21,368
și acum o vrei înapoi?
730
00:43:22,936 --> 00:43:25,707
Îi iei mâinile.
Nu îți fac munca murdară.
731
00:43:39,419 --> 00:43:41,088
Da, a fost așa minunat...
732
00:43:44,057 --> 00:43:46,461
- [REVERSE DE MOTOR]
- [TIRES SQUEAL]
733
00:43:50,363 --> 00:43:53,767
[NU DIALOG AUDIT]
734
00:43:57,104 --> 00:43:59,104
Deci, faceți bine în școală, nu?
735
00:43:59,106 --> 00:44:00,041
Am auzit despre tine.
736
00:44:01,941 --> 00:44:03,977
[LIMBUȚIE]
737
00:44:05,445 --> 00:44:07,581
Ce faci cu copilul meu, omule?
738
00:44:08,048 --> 00:44:09,082
Scuturarea mâinii.
739
00:44:09,416 --> 00:44:10,785
Ce? Nu pot să-mi scot mâna?
740
00:44:12,418 --> 00:44:13,453
Hei, Anthony!
741
00:44:15,655 --> 00:44:16,724
Yo. Yo, yo.
742
00:44:17,624 --> 00:44:18,990
Ce se întâmplă, omule?
743
00:44:18,992 --> 00:44:21,062
- Ooh! Omule, vezi asta...
- Yo!
744
00:44:21,561 --> 00:44:22,596
Coborî!
745
00:44:23,162 --> 00:44:24,428
Dă-te de mașină!
746
00:44:24,430 --> 00:44:27,599
[BĂRBAȚI BĂRBAȚI, CHATTERING]
747
00:44:27,601 --> 00:44:29,003
Dați-i drumul.
O voi urmări pentru tine.
748
00:44:30,604 --> 00:44:31,672
[CHIMELE TELEFONULUI]
749
00:44:55,128 --> 00:44:56,164
Unde ai fost?
750
00:44:57,930 --> 00:44:59,133
A trebuit să fac o treabă.
751
00:45:02,668 --> 00:45:04,271
- Strike trei. - Ce?
752
00:45:04,771 --> 00:45:06,671
Haide. Nu Nu.
A fost un sfat greșit.
753
00:45:06,673 --> 00:45:07,775
Ce am prins.
754
00:45:08,207 --> 00:45:10,544
- Deci, acum ești afară.
- Uite, Yvonne, te rog.
755
00:45:11,144 --> 00:45:13,278
Sunt serios, omule.
Să nu faci asta, bine?
756
00:45:13,280 --> 00:45:15,680
Trebuia să merg să-mi iau cecul
la fostul meu. N-am avut timp
757
00:45:15,682 --> 00:45:17,816
- să vină înapoi...
- Cine a spus că poți lua mașina?
758
00:45:17,818 --> 00:45:18,852
PHILIP: Am făcut-o.
759
00:45:25,492 --> 00:45:26,360
Bine.
760
00:45:34,501 --> 00:45:35,369
Mulțumiri.
761
00:45:36,403 --> 00:45:37,305
Hmm.
762
00:45:51,050 --> 00:45:52,085
[EXPIRAȚII]
763
00:45:54,253 --> 00:45:57,858
[RESPIRAȚIE ȘUIERĂTOARE]
764
00:45:59,693 --> 00:46:02,729
[ASFIXIERE]
765
00:46:11,738 --> 00:46:13,941
[ÎNCĂLZIREA VINULUI]
766
00:46:14,508 --> 00:46:16,244
[PHILIP GRUNTING]
767
00:46:19,746 --> 00:46:21,282
- [THUD] - [GRUNT]
768
00:46:22,081 --> 00:46:22,949
FEMEIA: Philip?
769
00:46:24,517 --> 00:46:25,352
Philip?
770
00:46:25,852 --> 00:46:26,751
Philip!
771
00:46:26,753 --> 00:46:28,586
[ASFIXIERE]
772
00:46:28,588 --> 00:46:30,525
Spune-mi ce să fac.
Ce vrei sa fac?
773
00:46:31,592 --> 00:46:32,593
Rahat.
774
00:46:33,126 --> 00:46:34,061
Fii serios omule.
775
00:46:34,360 --> 00:46:35,362
Este aer? Este aer?
776
00:46:35,695 --> 00:46:37,762
[CURATAREA CONTINUĂ]
777
00:46:37,764 --> 00:46:38,966
Stai, stai așa.
778
00:46:39,900 --> 00:46:41,700
Aici. Aici, respirați.
779
00:46:41,702 --> 00:46:44,238
- Luați... Respirați.
780
00:46:44,738 --> 00:46:46,908
[CONTINUAREA CONTINUĂ]
781
00:46:47,541 --> 00:46:49,410
Ce? Deci, nu vei respira?
782
00:46:50,276 --> 00:46:51,646
Nu-i asa? P!
783
00:46:52,044 --> 00:46:54,215
Nu este nimic extraordinar
despre respirație, omule.
784
00:46:55,715 --> 00:46:57,649
P, știi bine că am
nevoie de acest concert.
785
00:46:57,651 --> 00:46:59,117
Deci, respirați adânc
786
00:46:59,119 --> 00:47:00,588
sau îți voi da gura-la-gură.
787
00:47:01,053 --> 00:47:02,053
[SPUTTERS]
788
00:47:02,055 --> 00:47:03,823
[RAZAND]
789
00:47:07,227 --> 00:47:08,892
[TRĂGÎNDU]
790
00:47:08,894 --> 00:47:09,930
Aici. Aici aici.
791
00:47:12,099 --> 00:47:14,135
[REALIZAREA DEZVOLTĂRII]
792
00:47:21,307 --> 00:47:22,342
Asta se întâmplă foarte mult?
793
00:47:25,912 --> 00:47:28,616
Ești bine, omule?
Vreau să spun, face altceva rănit?
794
00:47:29,515 --> 00:47:30,584
Sunt picioarele mele.
795
00:47:31,985 --> 00:47:33,086
Sunt nervii.
796
00:47:34,320 --> 00:47:35,188
[OFTEAZĂ]
797
00:47:35,988 --> 00:47:37,992
Se numește durere neurogenă.
Este...
798
00:47:39,459 --> 00:47:40,928
Este ca și cum ai fi pe foc.
799
00:47:43,296 --> 00:47:44,865
Nu vă dau nimic pentru asta?
800
00:47:47,300 --> 00:47:48,669
Diferite medicamente.
801
00:47:50,503 --> 00:47:51,671
Ajută puțin.
802
00:47:54,106 --> 00:47:54,976
Insuficient.
803
00:47:57,010 --> 00:47:58,979
Destul rău pentru a te face să
vrei să te desparți de tine?
804
00:48:00,479 --> 00:48:01,349
Nu.
805
00:48:03,150 --> 00:48:04,885
Dar pierderea soției mele nu.
806
00:48:15,461 --> 00:48:16,496
Te ajut.
807
00:48:20,066 --> 00:48:22,235
[ALARMĂ DE AUTOVEHICUL
ÎN DISTANȚĂ]
808
00:48:34,481 --> 00:48:37,084
[POLIȚIA WAILSELOR
SIRENE ÎN DISTANȚĂ]
809
00:48:48,762 --> 00:48:50,030
Nu va ajuta.
810
00:48:52,698 --> 00:48:54,034
Spune-mi după ce ai încercat.
811
00:49:00,173 --> 00:49:01,042
[ADULMECĂ]
812
00:49:10,450 --> 00:49:11,919
Deci, cum a făcut...
813
00:49:13,285 --> 00:49:14,755
Cum sa întâmplat accidentul?
814
00:49:15,956 --> 00:49:17,091
Parapantism.
815
00:49:17,624 --> 00:49:19,593
Nu Nu. Stiu asta. Spun...
816
00:49:20,894 --> 00:49:22,530
Spun cum. Ca...
817
00:49:24,463 --> 00:49:25,632
Cum s-a întâmplat?
818
00:49:28,934 --> 00:49:29,969
Revedere greșită.
819
00:49:30,704 --> 00:49:31,572
A mea.
820
00:49:33,405 --> 00:49:36,142
Era o vreme grea.
821
00:49:38,144 --> 00:49:39,380
N-ar fi trebuit...
822
00:49:41,148 --> 00:49:42,149
Dar...
823
00:49:43,115 --> 00:49:44,918
Am avut întotdeauna o, sau am avut,
824
00:49:46,285 --> 00:49:48,255
un gust pentru
împingerea plicului.
825
00:49:50,256 --> 00:49:52,459
Cine paraglidează în furtună?
826
00:49:53,760 --> 00:49:54,794
Fulger.
827
00:49:55,294 --> 00:49:56,664
Ce ar trebui sa facem?
828
00:49:57,731 --> 00:50:00,434
Stiu. Să mergem cu parapanta.
829
00:50:01,434 --> 00:50:02,436
[IRONIZEAZA]
830
00:50:04,436 --> 00:50:06,406
SIGHS: M-am trezit.
831
00:50:08,175 --> 00:50:09,243
A fost Jenny.
832
00:50:12,012 --> 00:50:13,147
Săraca mea soție.
833
00:50:18,684 --> 00:50:20,086
Și îmi amintesc că mă gândesc...
834
00:50:23,023 --> 00:50:24,325
"Ei bine, dragă...
835
00:50:25,825 --> 00:50:27,762
acest lucru ar trebui să vă
ia mintea de pe cancer. "
836
00:50:30,162 --> 00:50:31,197
Cancer. Ea...
837
00:50:33,332 --> 00:50:34,367
Avea cancer.
838
00:50:35,836 --> 00:50:37,303
Și, eu...
839
00:50:38,972 --> 00:50:40,006
Eu...
840
00:50:45,378 --> 00:50:46,613
Ah, scuze.
841
00:50:49,148 --> 00:50:50,817
Nu este nimic de răimit.
842
00:50:52,985 --> 00:50:54,454
Petrec o mulțime de dimineață...
843
00:50:55,956 --> 00:50:57,525
înainte ca oricine altcineva să se ridice...
844
00:51:00,693 --> 00:51:04,398
înainte de ziua mea să fie o mână
de mâini ale altor oameni...
845
00:51:05,831 --> 00:51:07,200
și încă zbor...
846
00:51:10,470 --> 00:51:12,406
Oh, Doamne, mi-a luat atât de mult.
847
00:51:15,842 --> 00:51:17,378
Și apoi a luat totul departe.
848
00:51:22,215 --> 00:51:24,251
Dar nimic nu se poate
compara cu pierderea ei.
849
00:51:27,753 --> 00:51:28,889
Nimic.
850
00:51:40,901 --> 00:51:42,102
[EXPIRAȚII]
851
00:51:53,178 --> 00:51:54,215
Mai simți asta?
852
00:51:55,615 --> 00:51:57,618
Niciodată nu simt nimic
despre chestiile astea.
853
00:51:59,052 --> 00:52:00,120
Veți simți asta.
854
00:52:01,421 --> 00:52:02,590
Vrei să pariezi?
855
00:52:06,927 --> 00:52:10,428
Tu... Ar fi trebuit să pariezi
mai mult decât un câine fierbinte.
856
00:52:10,430 --> 00:52:12,030
Despre ce vorbesti? Pun pariu...
857
00:52:12,032 --> 00:52:13,566
Pun pariu câini calzi pentru viață.
858
00:52:14,200 --> 00:52:17,135
Stai, nu. Nu...
Nu-mi amintesc asta. [Chicotește]
859
00:52:17,137 --> 00:52:18,303
Ne-am scuturat, omule.
860
00:52:18,305 --> 00:52:20,070
Ce? Mi-ai scuturat mâna.
861
00:52:20,072 --> 00:52:21,808
Crezi că se va ține în judecată?
862
00:52:22,374 --> 00:52:24,608
PHILIP: Mmm. Ah, miroase bine.
863
00:52:24,610 --> 00:52:27,378
Um... Permiteți-mi să
fac o recesiune specială.
864
00:52:27,380 --> 00:52:28,414
Da. Și pentru el?
865
00:52:29,749 --> 00:52:31,485
Omule, nu face asta.
Vorbeste cu el.
866
00:52:31,952 --> 00:52:33,454
Scuze. Și pentru tine?
867
00:52:34,988 --> 00:52:36,123
Eu vreau...
868
00:52:37,724 --> 00:52:41,896
- paisprezece hot dog și o
daiquiri de banane. - [CHUCKLES]
869
00:52:42,262 --> 00:52:43,264
Sunteți înalți?
870
00:52:43,630 --> 00:52:45,633
- Creșterea. - [DELL SNORTS]
871
00:52:46,066 --> 00:52:46,934
Ai un dolar?
872
00:52:47,633 --> 00:52:48,936
- Nu-uh. - Ai un dolar?
873
00:52:49,735 --> 00:52:51,304
Bine, vrei un câine fierbinte?
874
00:52:51,905 --> 00:52:52,937
Femeia: Da.
875
00:52:52,939 --> 00:52:53,908
Oh, bine.
876
00:52:54,173 --> 00:52:56,106
Deci, 14 hot dog și un hot dog.
877
00:52:56,108 --> 00:52:58,108
Deci, 1500 de câini calzi.
878
00:52:58,110 --> 00:52:59,776
Cincisprezece sute de câini calzi.
879
00:52:59,778 --> 00:53:01,178
- Asta este ceea ce vreau.
- [LAUGHS]
880
00:53:01,180 --> 00:53:03,016
Doar puneți-vă pe toți câinii tăi fierbinți.
881
00:53:05,785 --> 00:53:07,688
Mmm. Mulțumiri.
882
00:53:08,521 --> 00:53:09,789
Și mulțumesc că ai vorbit.
883
00:53:10,856 --> 00:53:12,625
Sunt tratat cu astfel de...
884
00:53:15,327 --> 00:53:16,429
Sau sunt invizibil.
885
00:53:17,530 --> 00:53:18,865
Doar dacă nu știu că am bani.
886
00:53:19,131 --> 00:53:21,101
Bine ați venit în lumea mea.
887
00:53:21,367 --> 00:53:22,835
Vreau să spun, cu excepția părții de bani.
888
00:53:23,602 --> 00:53:25,204
Nu am bani blestemați.
889
00:53:26,039 --> 00:53:28,039
Cred că trebuie să mai
fac și eu ceva, uh...
890
00:53:28,041 --> 00:53:29,309
mai multă gândire laterală.
891
00:53:29,642 --> 00:53:32,510
- Trebuie să fac niște schimbări.
- Oh!
892
00:53:32,512 --> 00:53:34,548
- Mi-ai citit cartea.
- Incerc sa.
893
00:53:34,947 --> 00:53:36,215
E cam uscat.
894
00:53:36,483 --> 00:53:38,216
"Uscat"? Nu este uscat.
Este teorie de afaceri.
895
00:53:38,218 --> 00:53:39,950
Ei bine, bine.
896
00:53:39,952 --> 00:53:42,389
- Teoria mea este că cartea este uscată.
- Uscat.
897
00:53:42,655 --> 00:53:44,856
- Nu. - [LAUGHS]
898
00:53:44,858 --> 00:53:47,695
Gândirea laterală este ca arta.
899
00:53:49,128 --> 00:53:50,331
Este o altă ușă.
900
00:53:50,963 --> 00:53:51,864
Oh...
901
00:53:52,999 --> 00:53:54,499
Oh...
902
00:53:54,501 --> 00:53:55,867
Sunt...
Ești gata să-ți suflezi mintea?
903
00:53:55,869 --> 00:53:57,667
Sunt gata. Sunt atât de pregătit.
904
00:53:57,669 --> 00:53:59,840
Bine, am ideea afacerii mele.
905
00:54:00,907 --> 00:54:02,974
Bine, acum este o aplicație.
906
00:54:02,976 --> 00:54:04,142
- Bine? - Da.
907
00:54:04,144 --> 00:54:06,577
Este o aplicație care vă ajută să găsiți
908
00:54:06,579 --> 00:54:07,847
cel mai apropiat buruien.
909
00:54:10,517 --> 00:54:11,385
DELL: Hmm?
910
00:54:12,651 --> 00:54:14,088
Se numește Find My Dealer.
911
00:54:15,055 --> 00:54:17,521
Nu Nu NU. Nu este așa.
912
00:54:17,523 --> 00:54:20,827
Este... Ia-o afară, bine?
Se numește iDeal.
913
00:54:23,195 --> 00:54:26,566
Din cauza "eu" și "afacere".
914
00:54:27,332 --> 00:54:28,369
Este ideal.
915
00:54:29,202 --> 00:54:31,269
Vedeți ce spun eu?
Vedeți cum funcționează?
916
00:54:31,271 --> 00:54:32,836
- Fac. - Dreapta?
917
00:54:32,838 --> 00:54:35,441
Dar cred că trebuie să
te gândești mai mult.
918
00:54:37,776 --> 00:54:39,045
Este o nișă foarte bună.
919
00:54:40,113 --> 00:54:41,749
Ce naiba este "nișă"?
920
00:54:42,014 --> 00:54:45,018
Este...
Este versiunea fată a unui nepot.
921
00:54:45,418 --> 00:54:48,789
[AMÂNDOI]
922
00:54:53,593 --> 00:54:55,225
Deci, a fost familia ta bogată?
923
00:54:55,227 --> 00:54:56,764
Tatăl tău ți-a dat toate banii?
924
00:54:57,863 --> 00:55:00,434
Am câștigat fiecare penny pe care îl am.
925
00:55:00,867 --> 00:55:03,370
Tatăl meu nu mi-a dat nimic.
926
00:55:03,769 --> 00:55:05,371
Oh, ei bine, avem în comun.
927
00:55:06,738 --> 00:55:08,541
Vezi tu, tatăl meu a fost artist.
928
00:55:08,941 --> 00:55:09,943
El a fost?
929
00:55:10,610 --> 00:55:13,414
Con. Escroc.
930
00:55:14,713 --> 00:55:16,049
Nu-l văd niciodată.
931
00:55:17,282 --> 00:55:19,952
Doar dacă nu vreți să numărați timpul
petrecut împreună în închisoare.
932
00:55:21,553 --> 00:55:22,990
Am fost împreună în închisoare.
933
00:55:23,423 --> 00:55:24,457
Dulce, nu?
934
00:55:26,758 --> 00:55:28,728
Știi ce mi-a spus când ma
văzut, omule?
935
00:55:30,796 --> 00:55:32,099
El a spus: "Bine ați venit acasă".
936
00:55:34,099 --> 00:55:36,502
Îți poți imagina să spui ceva
de genul ăsta copilului tău?
937
00:55:37,970 --> 00:55:39,005
"Bine ai venit acasa."
938
00:55:41,840 --> 00:55:44,077
Jur, fiul meu nu se duce
niciodată în închisoare, omule.
939
00:55:44,343 --> 00:55:45,512
Prea isteț.
940
00:55:46,579 --> 00:55:48,148
Băiatul e atât de inteligent.
941
00:55:49,581 --> 00:55:51,250
Mama lui, e și ea desteaptă.
942
00:55:53,852 --> 00:55:55,289
Ei bine, ești inteligent, Dell.
943
00:55:58,423 --> 00:55:59,659
Desteptule.
944
00:56:00,293 --> 00:56:03,296
Nu. Nu, ești inteligent.
945
00:56:04,697 --> 00:56:05,765
Inteligent.
946
00:56:26,019 --> 00:56:27,488
DELL: În regulă, ești gata?
947
00:56:28,021 --> 00:56:31,525
Este pe 163rd. Se așteaptă doar
ideea de milioane de dolari.
948
00:56:31,957 --> 00:56:33,059
Ce ai făcut.
949
00:56:33,793 --> 00:56:37,131
Bine. Ce crezi despre atunci
când spun cuvântul "mâncare"?
950
00:56:37,664 --> 00:56:40,467
Cred că "Nu-mi puneți
un restaurant".
951
00:56:41,800 --> 00:56:44,303
- Las-o baltă, omule.
- Ce? Chiar gătiți?
952
00:56:44,537 --> 00:56:45,639
Aș putea angaja un bucătar.
953
00:56:46,206 --> 00:56:47,338
Poate Charlotte.
954
00:56:47,340 --> 00:56:48,207
Oh?
955
00:56:48,840 --> 00:56:50,408
Deci, terenul tău
956
00:56:50,410 --> 00:56:52,809
este că ai putea să-mi angajezi
bucătarul departe de mine?
957
00:56:52,811 --> 00:56:54,579
Uita. Doar uita.
958
00:56:54,581 --> 00:56:55,481
[CHIMELE TELEFONULUI]
959
00:56:55,914 --> 00:56:57,150
Ești atât de negativ.
960
00:57:01,354 --> 00:57:04,358
Maggie spune că... e târziu.
961
00:57:05,325 --> 00:57:06,360
PHILIP: Bine.
962
00:57:10,530 --> 00:57:12,265
Poate aștepta.
963
00:57:12,564 --> 00:57:14,568
Păi, spune că nu poate. Spune că
trebuie să schimb paiul tău nebun.
964
00:57:15,934 --> 00:57:17,904
De ce nu au un cateter
care se schimbă?
965
00:57:18,570 --> 00:57:20,206
Bine. Idee de afaceri.
966
00:57:20,539 --> 00:57:23,207
Dacă ți-aș spune că pot să creez
un cateter care se schimbă?
967
00:57:23,209 --> 00:57:24,908
as intreba
968
00:57:24,910 --> 00:57:26,914
unde a fost gradul dvs.
de inginerie biomedicală.
969
00:57:28,581 --> 00:57:32,718
Uite, Dell,
găsiți ceva ce vă place să faceți.
970
00:57:34,454 --> 00:57:36,055
Și apoi găsiți o
modalitate de a scala.
971
00:57:39,758 --> 00:57:41,425
Adică, la ce te simți bine?
972
00:57:41,427 --> 00:57:42,963
Ei bine, nu este clar acest lucru.
973
00:57:43,695 --> 00:57:45,364
Știi, nu putem vorbi?
974
00:57:46,032 --> 00:57:48,566
În special în timp ce simt că sunt
în cea mai proastă porno vreodată.
975
00:57:48,568 --> 00:57:50,200
[HUFFS] Nu este mare lucru.
976
00:57:50,202 --> 00:57:51,470
Ce vrei să spui,
"Nu e mare lucru"?
977
00:57:51,903 --> 00:57:53,870
Ai atins vreodată un alt
om, uh...
978
00:57:53,872 --> 00:57:54,740
[FLUIERE]
979
00:57:56,709 --> 00:57:58,245
Ce? Nici nu poți spune cuvântul?
980
00:57:59,311 --> 00:58:00,580
Da, pot spune cuvântul.
981
00:58:01,414 --> 00:58:02,582
Spune-o.
982
00:58:02,981 --> 00:58:04,284
- Nu. - Spune doar.
983
00:58:04,651 --> 00:58:05,615
Nu vreau să.
984
00:58:05,617 --> 00:58:07,153
- Penisul. - Încetează.
985
00:58:07,986 --> 00:58:09,722
OK bine. Jeez.
986
00:58:11,090 --> 00:58:12,959
- In regula. Terminat.
- [CATHETER SNAPS]
987
00:58:13,626 --> 00:58:15,128
Tânărul Merlin are sabia.
988
00:58:15,794 --> 00:58:18,398
Deci, asta ar face ca
penisul meu sa fie piatra?
989
00:58:19,264 --> 00:58:20,633
Poți să nu mai spui acel cuvânt?
990
00:58:20,967 --> 00:58:22,133
Folosește-ți analogia.
991
00:58:22,135 --> 00:58:24,501
Nu mai spune cuvântul.
992
00:58:24,503 --> 00:58:26,105
- Te intreb. - Bine.
993
00:58:26,405 --> 00:58:27,940
- Nu mă ajută. - Bine.
994
00:58:29,242 --> 00:58:30,776
Bine, deci, voi lua asta.
995
00:58:32,845 --> 00:58:34,014
Și apoi...
996
00:58:34,914 --> 00:58:36,617
Trebuie să-l prindez...
să-l prind capul.
997
00:58:37,483 --> 00:58:39,919
Pune-o înăuntru. În regulă? [Sniffs]
998
00:58:40,153 --> 00:58:42,086
Te las să știi ce se întâmplă.
999
00:58:42,088 --> 00:58:43,490
Um... [CLEARS THROAT]
1000
00:58:44,023 --> 00:58:45,959
In regula. S-o facem.
1001
00:58:47,026 --> 00:58:48,861
Asta nu pare să se
potrivească, omule.
1002
00:58:49,162 --> 00:58:50,197
Asta a spus ea.
1003
00:58:56,302 --> 00:58:57,336
In regula.
1004
00:58:58,204 --> 00:58:59,273
Ești gata?
1005
00:59:00,372 --> 00:59:02,275
Eu nu sunt. Eu nu sunt gata.
Gimme o secundă.
1006
00:59:03,142 --> 00:59:04,211
La naiba.
1007
00:59:04,843 --> 00:59:05,878
Haide, Dell.
1008
00:59:07,880 --> 00:59:08,948
Scoateți-o, băiete.
1009
00:59:09,648 --> 00:59:10,549
Ha!
1010
00:59:11,517 --> 00:59:14,221
Ha! Ha!
1011
00:59:15,722 --> 00:59:16,622
Bine, hai să mergem.
1012
00:59:17,055 --> 00:59:18,224
Venind repede.
1013
00:59:19,025 --> 00:59:20,059
Apuca-l.
1014
00:59:21,327 --> 00:59:22,796
Ce? Fii serios omule.
1015
00:59:23,496 --> 00:59:24,398
Fii serios omule.
1016
00:59:24,997 --> 00:59:26,530
Ce este asta? Ce?
1017
00:59:26,532 --> 00:59:27,865
Ai un Cialis pentru
micul dejun sau ceva?
1018
00:59:27,867 --> 00:59:29,899
Dacă renunți la joc
1019
00:59:29,901 --> 00:59:31,369
- poate că nu s-ar fi întâmplat.
- Nimeni nu se joacă cu asta.
1020
00:59:31,371 --> 00:59:32,506
Nimeni nu se joacă cu nimic.
Merge...
1021
00:59:33,905 --> 00:59:34,974
Faceți-o să coboare.
1022
00:59:35,307 --> 00:59:37,977
- Fă-o jos? - Fă-o... Fă-o jos.
1023
00:59:38,211 --> 00:59:40,711
Nu voi continua cu voi în acest
stadiu că sunteți în acest moment.
1024
00:59:40,713 --> 00:59:42,983
Și așteptați...
Cum încă mai... Cum chiar...
1025
00:59:43,349 --> 00:59:45,084
Este inconștient.
1026
00:59:45,684 --> 00:59:47,586
Adică, există și alte modalități
prin care pot ajunge acolo.
1027
00:59:49,222 --> 00:59:50,890
Când nu sunteți
disponibil, atunci.
1028
00:59:52,090 --> 00:59:55,158
O să te omor. Mi-aș da drumul acum.
Asta vrei tu?
1029
00:59:55,160 --> 00:59:56,729
Urechile mele, de exemplu.
1030
00:59:57,764 --> 00:59:59,597
Urechile mele sunt o zonă erogenă.
1031
00:59:59,599 --> 01:00:01,499
Ei bine,
nu mi-am atins urechile.
1032
01:00:01,501 --> 01:00:04,167
Și nu vreau să vorbesc despre
zone erogene chiar acum.
1033
01:00:04,169 --> 01:00:06,102
Bine. Dă-i un minut.
1034
01:00:06,104 --> 01:00:07,937
Fii serios omule. Ceasul ticaie.
1035
01:00:07,939 --> 01:00:09,707
- Bine. - DELL: Haide!
1036
01:00:09,709 --> 01:00:11,575
Ascultați aici, de ce nu mergem
să-l luăm pe Yvonne, bine?
1037
01:00:11,577 --> 01:00:13,276
Poate că poate găsi pe cineva...
1038
01:00:13,278 --> 01:00:15,111
Nu cred că trebuie să
vorbim și despre Yvonne.
1039
01:00:15,113 --> 01:00:17,080
- De ce? Probabil are
multe de-a face cu asta.
1040
01:00:17,082 --> 01:00:18,218
Yv... Wha...
1041
01:00:19,584 --> 01:00:22,086
Haide.
Yvonne este executivul meu.
1042
01:00:22,088 --> 01:00:25,189
Oh, am uitat. Șefii nu sunt
niciodată în angajații lor.
1043
01:00:25,191 --> 01:00:26,724
Nu, e ridicol. Aș fi...
1044
01:00:26,726 --> 01:00:28,595
Da, ei bine,
penisul tău cheamă: "Rahat".
1045
01:00:29,061 --> 01:00:30,961
Boom! Ai vrut să spun asta?
Am spus-o.
1046
01:00:30,963 --> 01:00:32,698
- Penisul. - [OPEREA UȘII]
1047
01:00:33,765 --> 01:00:34,633
PHILIP: Uh...
1048
01:00:39,271 --> 01:00:40,937
Yvonne, noi...
1049
01:00:40,939 --> 01:00:43,209
avem nevoie de încă câteva
minute, dacă nu vă deranjează.
1050
01:00:44,744 --> 01:00:46,477
Da. Tocmai vorbim despre tine.
1051
01:00:46,479 --> 01:00:48,615
Urechile tale ar fi trebuit să ardă.
Ca pe foc.
1052
01:00:50,316 --> 01:00:52,753
- [INHALES] - [OPERA JOCURI]
1053
01:00:53,820 --> 01:00:56,287
[TOATE SARCINILE]
1054
01:00:56,289 --> 01:00:57,991
Suntem chiar aici. Suntem aici.
1055
01:01:10,802 --> 01:01:12,470
[RÂDE]
1056
01:01:12,472 --> 01:01:13,506
Haide, voi.
1057
01:01:14,106 --> 01:01:16,109
Hei, nu ai văzut nimic, bine?
1058
01:01:17,276 --> 01:01:20,080
[MUZICA CONTINUĂ]
1059
01:01:32,325 --> 01:01:33,293
[GIGGLE DE FEMEI]
1060
01:01:42,668 --> 01:01:43,503
Nu.
1061
01:01:44,202 --> 01:01:45,371
Doar stai pe urechi.
1062
01:01:52,278 --> 01:01:54,014
[MUSIC ENDS]
1063
01:01:54,514 --> 01:01:57,448
Îți spun, P, ai putea avea orice
fată pe care o vrei, omule.
1064
01:01:57,450 --> 01:01:59,186
Sunteți bogat și voi sunteți disponibili.
1065
01:01:59,718 --> 01:02:02,119
Cum rămâne cu această doamnă
chiar aici cu tot Botoxul?
1066
01:02:02,121 --> 01:02:03,789
Ar fi perfect unul pentru altul.
1067
01:02:04,289 --> 01:02:06,990
Nu poți mișca corpul și
nu-și poate mișca fața.
1068
01:02:06,992 --> 01:02:08,358
Nu-i asa?
1069
01:02:08,360 --> 01:02:10,896
- [TUNING ORCHESTRA]
- [CHATTERING]
1070
01:02:15,367 --> 01:02:16,669
- Cum e? - Aia este bună.
1071
01:02:21,340 --> 01:02:23,709
- Ești căsătorit? - Mm-hmm.
1072
01:02:24,075 --> 01:02:25,579
- Cum ar fi, cât de căsătorit?
- Dell.
1073
01:02:26,412 --> 01:02:28,014
Există nivele pentru căsătorie.
1074
01:02:28,581 --> 01:02:30,580
Hei, am înțeles.
Dacă am creat o aplicație,
1075
01:02:30,582 --> 01:02:32,485
ca o aplicație pentru
dating, pentru miliardari?
1076
01:02:32,818 --> 01:02:34,017
Există deja.
1077
01:02:34,019 --> 01:02:35,889
- [Orchestra joacă] - La naiba.
1078
01:02:41,760 --> 01:02:42,661
Mmm.
1079
01:02:43,361 --> 01:02:44,331
Tu cu el?
1080
01:02:46,197 --> 01:02:47,066
De ce?
1081
01:02:49,168 --> 01:02:50,202
[SNORTS]
1082
01:02:50,602 --> 01:02:51,938
Cât de tânără ai merge, P?
1083
01:02:52,338 --> 01:02:54,204
Dell, destul.
1084
01:02:54,206 --> 01:02:56,008
- Cum adică "suficient"? Doar un...
- AUDIENCE: Shh!
1085
01:02:56,409 --> 01:02:57,443
Cine te scutură?
1086
01:02:58,543 --> 01:03:00,613
Nici nu începe să cântă încă.
Relaxa.
1087
01:03:02,548 --> 01:03:03,750
Cât timp este acest spectacol?
1088
01:03:04,349 --> 01:03:05,351
Trei ore.
1089
01:03:05,751 --> 01:03:07,454
[OFTEAZĂ]
1090
01:03:08,921 --> 01:03:12,192
[SINGING "DER
VOGELFÄNGER BIN ICH JA"]
1091
01:03:13,425 --> 01:03:14,393
[IRONIZEAZA]
1092
01:03:15,093 --> 01:03:16,128
E un copac?
1093
01:03:17,063 --> 01:03:18,131
E un copac cântând?
1094
01:03:19,932 --> 01:03:21,767
El este omul de pasăre.
1095
01:03:22,468 --> 01:03:23,733
El este omul de pasăre?
1096
01:03:23,735 --> 01:03:25,738
[RÂDE]
1097
01:03:26,072 --> 01:03:26,939
Shh!
1098
01:03:29,240 --> 01:03:31,378
[SNORTS, LAUGHS]
1099
01:03:33,278 --> 01:03:34,648
El de pasăre.
1100
01:03:35,447 --> 01:03:38,115
- Femeia: [GROANS] Liniște!
- [IN SOAPTA]
1101
01:03:38,117 --> 01:03:40,754
AUDIENCE: Shh!
1102
01:03:41,320 --> 01:03:43,253
Sunt pe punctul de a
arunca această carte acolo.
1103
01:03:43,255 --> 01:03:44,421
Îți promit că sunt.
1104
01:03:44,423 --> 01:03:45,592
Scuze.
1105
01:03:46,157 --> 01:03:49,158
[AMÂNDOI]
1106
01:03:49,160 --> 01:03:52,398
[SINGING "DER HÖLLE RACHE"]
1107
01:04:29,168 --> 01:04:31,704
- [SONG ENDS] - [APPLAUSE]
1108
01:04:32,003 --> 01:04:33,272
DELL: Da!
1109
01:04:34,039 --> 01:04:35,374
Bravo!
1110
01:04:35,941 --> 01:04:36,810
MAN 1: Bravo!
1111
01:04:37,209 --> 01:04:38,642
MAN 2: Bravo!
1112
01:04:38,644 --> 01:04:40,309
["DER HÖLLE RACHE",
CARE JOACĂ PE TELEFON]
1113
01:04:40,311 --> 01:04:43,349
[VOCALIZEAZĂ ÎNALTĂ]
1114
01:04:52,057 --> 01:04:55,160
PHILIP: "Nu a fost toată viața
ei, ci furtuna,
1115
01:04:55,461 --> 01:05:00,467
nu ar picta pictori o formă de
astfel de linii nobile ", am spus.
1116
01:05:00,999 --> 01:05:03,135
"Un astfel de cap delicat,
1117
01:05:03,802 --> 01:05:06,205
toate acele sternness în mijlocul farmecului,
1118
01:05:06,805 --> 01:05:09,541
tot ce dulceață în
mijlocul puterii? "
1119
01:05:09,909 --> 01:05:11,744
YVONNE: [TELEFONUL] Este
frumos, Philip.
1120
01:05:29,360 --> 01:05:30,396
Prins.
1121
01:05:31,262 --> 01:05:33,830
- Scuzati-ma?
- Nu, nu mă scuzați.
1122
01:05:33,832 --> 01:05:35,064
Te-am făcut bine.
1123
01:05:35,066 --> 01:05:36,503
Unde este el? Unde este?
1124
01:05:36,735 --> 01:05:38,570
Tu și P, nu?
1125
01:05:39,104 --> 01:05:41,738
Vorbind despre "capul tău
înalt" și despre "curajul tău".
1126
01:05:41,740 --> 01:05:44,576
Te-a numerotat.
Omul ăsta te pictează cu cuvintele lui.
1127
01:05:46,244 --> 01:05:47,413
Nu te uita așa la mine.
1128
01:05:47,747 --> 01:05:48,782
Te-am auzit.
1129
01:05:50,782 --> 01:05:51,684
[EXPIRAȚII]
1130
01:05:52,785 --> 01:05:54,251
Nu face aia.
1131
01:05:54,253 --> 01:05:56,923
Este linia sa de salvare.
Sa nu uiti asta? Hmm?
1132
01:05:58,256 --> 01:05:59,726
Cât timp tu și P ați făcut asta?
1133
01:06:00,526 --> 01:06:02,792
Nu există nici un P și nici eu.
1134
01:06:02,794 --> 01:06:04,863
Încetează. Te-am auzit, Yvonne.
1135
01:06:05,363 --> 01:06:07,900
Ceea ce am auzit a fost o
poezie la nivel de Marvin Gaye.
1136
01:06:08,534 --> 01:06:11,570
El scrie scrisori unei
femei pe nume Lily.
1137
01:06:14,740 --> 01:06:16,075
El mi le dictează.
1138
01:06:16,776 --> 01:06:18,812
- Stai puțin, asta sunt? - Da.
1139
01:06:20,479 --> 01:06:21,881
Îmi pare rău că te dezamăgesc.
1140
01:06:22,447 --> 01:06:24,814
- Dar m-am gândit că îi aruncă pe aceia.
- [SIGHS]
1141
01:06:24,816 --> 01:06:25,985
Nu mai.
1142
01:06:28,220 --> 01:06:29,255
Așteptați un minut.
1143
01:06:30,655 --> 01:06:32,157
Așteptați un minut.
1144
01:06:32,624 --> 01:06:34,827
Aceasta este partea în care
spui: "Mulțumesc, Dell."
1145
01:06:35,427 --> 01:06:37,296
- Pentru ce?
- Ce vrei să spui, pentru ce?
1146
01:06:37,630 --> 01:06:39,965
De ce face asta, Yvonne?
Nu-i asa?
1147
01:06:40,265 --> 01:06:41,334
Este din cauza mea.
1148
01:06:41,834 --> 01:06:43,970
Eu sunt cel care la readus
la vechiul său sine.
1149
01:06:44,403 --> 01:06:45,972
Asta-i treaba mea
și tu știi asta.
1150
01:06:47,072 --> 01:06:49,142
- Mulțumesc, Dell.
- Sunteți bineveniți, Yvonne.
1151
01:06:51,943 --> 01:06:53,079
[CHUCKLES]
1152
01:06:55,014 --> 01:06:56,483
Maggie a spus că
te-ai dus la Harvard.
1153
01:06:57,849 --> 01:06:59,284
Mm-hmm. Da.
1154
01:07:00,619 --> 01:07:02,952
Deci, de ce ți-ai
pierdut timpul dictând?
1155
01:07:02,954 --> 01:07:04,323
Nu-mi pierd timpul.
1156
01:07:05,124 --> 01:07:06,426
De cât timp ai lucrat aici?
1157
01:07:07,026 --> 01:07:08,995
Am lucrat pentru
el cu ani în urmă.
1158
01:07:09,829 --> 01:07:11,595
Înainte de accident.
1159
01:07:11,597 --> 01:07:13,162
Apoi a trebuit să plec pentru
că mama mea sa îmbolnăvit.
1160
01:07:13,164 --> 01:07:14,800
Și tu te-ai întors aici?
1161
01:07:16,202 --> 01:07:17,200
Nu.
1162
01:07:17,202 --> 01:07:18,271
Apoi m-am căsătorit.
1163
01:07:18,537 --> 01:07:20,372
Și apoi m-am întors aici.
1164
01:07:20,706 --> 01:07:22,108
După ce am auzit despre Philip.
1165
01:07:23,508 --> 01:07:24,376
Eu...
1166
01:07:24,809 --> 01:07:25,878
Am crezut că pot ajuta.
1167
01:07:27,146 --> 01:07:28,014
Sunteți căsătorit?
1168
01:07:30,048 --> 01:07:31,717
A fost. Scurt.
1169
01:07:32,684 --> 01:07:34,785
Deci, acum că sa
terminat, ce cauți?
1170
01:07:34,787 --> 01:07:37,290
- Cum ar fi tipul tău?
- Nu mă uit.
1171
01:07:39,557 --> 01:07:40,559
Am tipul tău.
1172
01:07:41,360 --> 01:07:42,725
Lumberjack.
1173
01:07:42,727 --> 01:07:44,630
O mulțime de carouri.
O mare barbă veche, probabil.
1174
01:07:45,296 --> 01:07:48,164
Una din acele barbe în care ai putea
pierde chestii. Unde sunt cheile mele?
1175
01:07:48,166 --> 01:07:50,533
Oricine vă vede polelele de pescuit?
În cazul în care polul meu naibii la?
1176
01:07:50,535 --> 01:07:52,736
Aceasta este literalmente
opusul tipului meu.
1177
01:07:52,738 --> 01:07:53,640
Urăsc barba.
1178
01:07:55,541 --> 01:07:56,743
Nici o supărare.
1179
01:07:57,075 --> 01:07:58,744
Dar cel puțin ai
recunoscut că ai un tip.
1180
01:07:59,845 --> 01:08:01,214
Nu mă uit, Dell.
1181
01:08:02,247 --> 01:08:03,148
Mm-hmm.
1182
01:08:04,416 --> 01:08:05,584
Am găsit o pisică!
1183
01:08:06,751 --> 01:08:07,887
Era în barba mea.
1184
01:08:09,053 --> 01:08:10,923
Oh... [HUFFS]
1185
01:08:12,925 --> 01:08:14,928
Ești greu. Ești atât de greu.
1186
01:08:16,762 --> 01:08:17,664
Cioc cioc.
1187
01:08:18,197 --> 01:08:19,231
Nu.
1188
01:08:19,497 --> 01:08:20,365
Cioc cioc.
1189
01:08:21,934 --> 01:08:23,666
Voi sta aici și voi
bate toată ziua.
1190
01:08:23,668 --> 01:08:24,536
Cioc cioc.
1191
01:08:25,704 --> 01:08:27,437
Cine e acolo?
1192
01:08:27,439 --> 01:08:28,341
Yvonne.
1193
01:08:28,706 --> 01:08:30,240
Yvonne, cine?
1194
01:08:30,242 --> 01:08:31,778
În Yvonne să te facă să râzi.
1195
01:08:32,410 --> 01:08:34,280
[RÂDE]
1196
01:08:34,947 --> 01:08:36,445
Mulțumesc, Dell.
1197
01:08:36,447 --> 01:08:37,914
Tocmai am fost răzbunat, bine?
Nu pleca încă.
1198
01:08:37,916 --> 01:08:39,749
- Încă una. Încă una.
- Mulțumesc, Dell.
1199
01:08:39,751 --> 01:08:41,119
Cum faci un dans de șervețel?
1200
01:08:42,387 --> 01:08:44,521
- Pune un pic de boogie în ea.
- [YVONNE GROANS]
1201
01:08:44,523 --> 01:08:45,390
Uite.
1202
01:08:46,025 --> 01:08:47,557
Uite.
1203
01:08:47,559 --> 01:08:50,597
["ROCK STEADY" DE
ARETHA FRANKLIN JOCÂND]
1204
01:09:18,256 --> 01:09:20,293
- [INDISTINCT] - [YVONNE LAUGHS]
1205
01:09:23,394 --> 01:09:26,665
[MUZICA CONTINUĂ]
1206
01:09:29,601 --> 01:09:32,604
[ANIMALIZAREA DE COPII]
1207
01:09:41,580 --> 01:09:43,579
- DELL: Ai grijă!
- PHILIP: Omule!
1208
01:09:43,581 --> 01:09:45,248
Whoo!
1209
01:09:45,250 --> 01:09:47,249
Cum ai făcut asta?
1210
01:09:47,251 --> 01:09:49,019
Ce vrei sa spui, "Cum am facut asta?"
Pentru că sunt un geniu, omule.
1211
01:09:49,021 --> 01:09:51,488
[MUSIC ENDS]
1212
01:09:51,490 --> 01:09:53,992
PHILIP: "Mi-aș răspândi
cârpele sub picioarele tale.
1213
01:09:55,294 --> 01:09:58,430
Dar eu, fiind sărac,
am doar visele mele.
1214
01:09:59,164 --> 01:10:01,800
Mi-am răspândit visele
sub picioarele tale.
1215
01:10:03,268 --> 01:10:04,304
Treceți ușor
1216
01:10:05,771 --> 01:10:07,604
pentru că mi-ai călcat visele.
1217
01:10:07,606 --> 01:10:08,541
[IRONIZEAZA]
1218
01:10:09,008 --> 01:10:10,543
[DELL STIFLING LAUGHTER]
1219
01:10:11,844 --> 01:10:13,543
Ce?
1220
01:10:13,545 --> 01:10:14,948
P, îmi place să-ți
rup, dar nu ești sărac.
1221
01:10:15,880 --> 01:10:18,181
Citez pe Yeats, un poet celebru.
1222
01:10:18,183 --> 01:10:19,786
Știu cine este.
1223
01:10:21,353 --> 01:10:23,289
De ce nu-i scrii Lily
propria ta poezie?
1224
01:10:23,988 --> 01:10:27,324
Hmm? Ca unul,
folosind cuvintele tale.
1225
01:10:27,326 --> 01:10:29,226
Oh, eu... eu nu sunt poet.
1226
01:10:29,228 --> 01:10:31,064
Despre ce vorbesti?
Toți sunt poet.
1227
01:10:31,796 --> 01:10:34,400
In regula.
Cum te face să te simți gândul ei?
1228
01:10:36,468 --> 01:10:38,504
- Nu stiu.
- Da, da. Fii serios omule.
1229
01:10:39,004 --> 01:10:40,305
[OFTEAZĂ]
1230
01:10:42,508 --> 01:10:43,509
Ușoară?
1231
01:10:44,343 --> 01:10:45,711
In regula. Lumină ca...
1232
01:10:46,245 --> 01:10:47,146
O pană?
1233
01:10:48,046 --> 01:10:49,147
O soapta.
1234
01:10:49,915 --> 01:10:51,851
Ooh. Îmi place asta.
1235
01:10:53,352 --> 01:10:55,421
In regula.
Ce altceva te face sa te simti?
1236
01:10:56,722 --> 01:10:59,155
Uh... Nu știu. Curajos?
1237
01:10:59,157 --> 01:11:01,526
Curajos. Curajos ca un... [SNIFFS]
1238
01:11:02,193 --> 01:11:03,262
Doberman.
1239
01:11:04,595 --> 01:11:06,264
- Mm-mmm. - Săgeată.
1240
01:11:07,331 --> 01:11:08,601
Doberman cu o săgeată.
1241
01:11:09,567 --> 01:11:12,371
Eu... Cred că doar "săgeată".
1242
01:11:13,037 --> 01:11:15,439
Ce zici de când o vezi?
Cum arată?
1243
01:11:15,441 --> 01:11:16,608
Nu spune, "Doberman".
1244
01:11:17,375 --> 01:11:19,445
Eu... eu... nu știu cum arată.
1245
01:11:19,745 --> 01:11:20,847
Ce vrei sa spui?
1246
01:11:21,213 --> 01:11:22,846
E o relație epistolară.
1247
01:11:22,848 --> 01:11:23,883
Noi scriem doar scrisori.
1248
01:11:26,552 --> 01:11:28,017
Wh...
1249
01:11:28,019 --> 01:11:29,287
De cât timp ai fost epistolarin?
1250
01:11:29,921 --> 01:11:30,790
Aproape un an.
1251
01:11:31,223 --> 01:11:32,625
Un an?
1252
01:11:33,125 --> 01:11:35,092
Ai primit aceste scrisori
albastre puțin timp de un an?
1253
01:11:35,094 --> 01:11:36,896
- Da.
- Știu ce altceva e albastru.
1254
01:11:37,795 --> 01:11:39,895
Deci, nu ai nicio idee
despre cum arată femeia asta?
1255
01:11:39,897 --> 01:11:40,766
[MORMĂIELI]
1256
01:11:41,232 --> 01:11:42,300
Nici eu.
1257
01:11:42,601 --> 01:11:43,733
Da ea face.
1258
01:11:43,735 --> 01:11:45,267
Ce vrei sa spui, "Nici eu"?
1259
01:11:45,269 --> 01:11:47,040
Ce... În ce secol ești acum?
1260
01:11:47,371 --> 01:11:50,373
Uite,
nu cred că înțelegi pe deplin
1261
01:11:50,375 --> 01:11:52,812
cum funcționează o
relație epistolară.
1262
01:11:53,312 --> 01:11:56,115
Și nu cred că înțelegi
cum funcționează o femeie.
1263
01:11:56,548 --> 01:11:57,617
Te-a googled.
1264
01:11:58,217 --> 01:11:59,117
MAGGIE: Yvonne.
1265
01:11:59,451 --> 01:12:00,887
- Sunt aici. - Hei.
1266
01:12:01,286 --> 01:12:03,587
- În ceea ce privește... - Maggie,
Maggie. Lemme vă pune o întrebare.
1267
01:12:03,589 --> 01:12:06,455
Dacă ai fi fost Lily,
ai fi făcut-o cu fundul lui P?
1268
01:12:06,457 --> 01:12:08,428
Sau poate fata mea?
1269
01:12:09,495 --> 01:12:10,662
Probabil ambele.
1270
01:12:11,429 --> 01:12:12,964
Ce ți-am spus? Hmm?
1271
01:12:14,265 --> 01:12:15,601
Charlotte.
1272
01:12:15,968 --> 01:12:18,001
Charlotte, dacă erai într-un
triunghi de dragoste epistolar
1273
01:12:18,003 --> 01:12:19,401
cu un bucatar de fier,
1274
01:12:19,403 --> 01:12:21,104
ai căuta o poză cu el?
1275
01:12:21,106 --> 01:12:22,605
Prima zi.
1276
01:12:22,607 --> 01:12:24,807
Hmm?
Știu despre ce vorbesc, omule.
1277
01:12:24,809 --> 01:12:26,912
Vreau să văd cum
arată Google Căutare.
1278
01:12:27,411 --> 01:12:29,448
In regula. Lacasse. Mmm.
1279
01:12:31,150 --> 01:12:32,151
Arăți bine, omule.
1280
01:12:32,784 --> 01:12:34,253
Curăți bine.
1281
01:12:34,753 --> 01:12:36,986
Și eu sunt serios.
Nu spun asta. Arăți bine.
1282
01:12:36,988 --> 01:12:38,687
- Wow. - Vreau să văd cum arată.
1283
01:12:38,689 --> 01:12:39,692
Care este numele ei de familie?
1284
01:12:41,793 --> 01:12:43,329
Nu vă spun asta.
1285
01:12:45,129 --> 01:12:47,029
- Nu, asculta... Dell.
- Nu mai vorbi așa.
1286
01:12:47,031 --> 01:12:48,498
- Vreau să văd.
- Dă-mi scrisoarea.
1287
01:12:48,500 --> 01:12:50,770
Foley. Din Buffalo. Ooh!
1288
01:12:51,370 --> 01:12:52,705
Oh, Lily va fi mare.
1289
01:12:53,504 --> 01:12:54,870
Este rece în Buffalo.
1290
01:12:54,872 --> 01:12:56,476
Va fi o floare mare.
1291
01:12:57,041 --> 01:12:57,977
Oh.
1292
01:12:58,710 --> 01:13:00,179
DELL: În regulă. Să-l căutăm.
1293
01:13:00,545 --> 01:13:02,615
Ți-a spus ceva
despre ziua a 103-a?
1294
01:13:05,017 --> 01:13:06,318
Vorbești vreodată o lovitură de cană?
1295
01:13:06,985 --> 01:13:08,851
- Oh Doamne. - Bine, destul.
1296
01:13:08,853 --> 01:13:09,789
Ooh!
1297
01:13:10,555 --> 01:13:12,290
Această mică Lily
a fost pe piață.
1298
01:13:13,192 --> 01:13:14,160
Mult.
1299
01:13:14,459 --> 01:13:16,028
- In regula. - Acum, ea drăguță.
1300
01:13:16,327 --> 01:13:19,361
Salut. Vezi, dar am nevoie de
mai multe informații. Cum...
1301
01:13:19,363 --> 01:13:21,131
Trebuie să te transformi
într-un detectiv.
1302
01:13:21,133 --> 01:13:22,966
- Haide.
- PHILIP: Nu este nimic acolo.
1303
01:13:22,968 --> 01:13:25,204
- Asta-i privat, Dell.
- Lasă-mă să văd dacă văd un indiciu.
1304
01:13:26,370 --> 01:13:28,340
E un număr de telefon pe
aici, omule.
1305
01:13:28,573 --> 01:13:30,239
Asa de?
1306
01:13:30,241 --> 01:13:31,643
Ce vrei sa spui,
"Deci?" De ce nu o suni?
1307
01:13:32,044 --> 01:13:34,578
Pentru că asta nu este
relația pe care o avem.
1308
01:13:34,580 --> 01:13:36,378
Ce vrei să spui,
"Nu ești tu..."
1309
01:13:36,380 --> 01:13:37,413
- Taci, omule. - PHILIP: Nu.
1310
01:13:37,415 --> 01:13:38,515
YVONNE: Dă-mi telefonul.
1311
01:13:38,517 --> 01:13:39,916
- Nu Nu NU. - Stop.
1312
01:13:39,918 --> 01:13:41,217
- Nu o sună. - Este privat.
1313
01:13:41,219 --> 01:13:42,651
Te rog, dă-mi telefonul.
1314
01:13:42,653 --> 01:13:44,654
Yvonne, nu mă lua așa.
1315
01:13:44,656 --> 01:13:46,359
- Nu. Nu suna.
- Dă-mi telefonul înapoi.
1316
01:13:46,724 --> 01:13:47,990
Este inel.
1317
01:13:47,992 --> 01:13:49,492
- Se aude. - Închideți.
1318
01:13:49,494 --> 01:13:50,993
- Dă-mi... - Se aude acum.
1319
01:13:50,995 --> 01:13:52,497
[La telefon] Bună ziua,
ați ajuns la Lily Foley.
1320
01:13:52,897 --> 01:13:54,900
Lăsați un mesaj
când auziți tonul,
1321
01:13:55,166 --> 01:13:57,266
și mă voi întoarce
cât de curând pot.
1322
01:13:57,268 --> 01:13:58,370
[LINE BEEPS]
1323
01:14:04,942 --> 01:14:08,046
Lily, este Philip...
1324
01:14:08,546 --> 01:14:09,415
[OFTEAZĂ]
1325
01:14:09,848 --> 01:14:10,883
Lacasse.
1326
01:14:12,351 --> 01:14:13,451
Și eu... eu doar...
1327
01:14:14,719 --> 01:14:16,088
a vrut să vă audă vocea.
1328
01:14:16,955 --> 01:14:18,922
- Întreabă-o dacă se descurcă.
- YVONNE: Shh!
1329
01:14:18,924 --> 01:14:20,757
Cere...
1330
01:14:20,759 --> 01:14:23,362
[STAMMERS] Mă întrebam dacă
îmi poți întoarce chemarea...
1331
01:14:23,894 --> 01:14:25,263
uh, ori de câte ori este convenabil.
1332
01:14:28,299 --> 01:14:32,437
In regula.
Aștept cu nerăbdare să vorbesc.
1333
01:14:34,906 --> 01:14:35,942
Pa acum.
1334
01:14:39,244 --> 01:14:40,412
YVONNE: Acesta este telefonul meu.
1335
01:14:40,946 --> 01:14:42,148
A fost bine, omule.
1336
01:14:42,781 --> 01:14:44,584
Tot ce aveai nevoie
era o mică împingere.
1337
01:14:50,289 --> 01:14:51,157
[CHUCKLES]
1338
01:14:54,558 --> 01:14:57,060
YVONNE: Javik vrea
să facă apelul joi.
1339
01:14:57,062 --> 01:14:59,665
Avem beneficii vineri.
1340
01:14:59,930 --> 01:15:01,000
Și...
1341
01:15:01,566 --> 01:15:03,469
ai o zi de naștere.
1342
01:15:05,603 --> 01:15:06,472
[CHUCKLES]
1343
01:15:09,140 --> 01:15:10,242
Ce vrei să faci?
1344
01:15:12,009 --> 01:15:13,111
Pentru ziua ta?
1345
01:15:15,414 --> 01:15:16,415
Ai fi...
1346
01:15:17,081 --> 01:15:17,983
M-ai interogat?
1347
01:15:21,820 --> 01:15:23,022
Nu sunt sigur, eu...
1348
01:15:24,289 --> 01:15:25,791
- Eu nu cred acest lucru. - Hmm.
1349
01:15:27,425 --> 01:15:29,361
- Dar eu sunt de modă veche.
- Hmm.
1350
01:15:30,195 --> 01:15:32,031
Oricum,
nu ar trebui să fie o diferență.
1351
01:15:36,101 --> 01:15:38,200
Dacă ea este la fel de frumoasă
ca ea pare în scrisorile ei,
1352
01:15:38,202 --> 01:15:39,437
nu va conta pentru ea.
1353
01:15:41,039 --> 01:15:42,608
Până când vede scaunul.
1354
01:15:43,541 --> 01:15:44,809
[INHALEAZĂ]
1355
01:15:45,344 --> 01:15:47,880
Femeile inteligente se ocupă
de ceea ce este aici și aici.
1356
01:15:48,679 --> 01:15:50,346
Asta va muta pe
femeia potrivită.
1357
01:15:50,348 --> 01:15:51,950
Nu mâinile tale.
1358
01:15:55,620 --> 01:15:56,488
DELL: Da.
1359
01:15:57,555 --> 01:15:59,659
Am nevoie de voi să ieșiți
în hol foarte repede.
1360
01:16:00,058 --> 01:16:01,961
- Ai pictat? - Pur și simplu.
1361
01:16:03,995 --> 01:16:05,060
El pictează?
1362
01:16:05,062 --> 01:16:06,064
[OFTEAZĂ]
1363
01:16:07,832 --> 01:16:08,968
In regula. Sunteți gata?
1364
01:16:15,906 --> 01:16:19,010
Vă dau Untitled Number Zero.
1365
01:16:19,544 --> 01:16:22,682
Sau ce este curajul?
1366
01:16:27,652 --> 01:16:29,055
Unde este Twombly?
1367
01:16:29,821 --> 01:16:31,654
Vorbesti despre cel care a
avut, uh,
1368
01:16:31,656 --> 01:16:33,256
linii roșii, ciudate pe ea?
1369
01:16:33,258 --> 01:16:35,758
- Da.
- Am luat-o. Am pus-o în bucătărie.
1370
01:16:35,760 --> 01:16:37,162
Chiar lângă coșul de reciclare.
1371
01:16:38,028 --> 01:16:38,897
Uh-huh.
1372
01:16:40,499 --> 01:16:41,901
Tu ce crezi? Haide.
1373
01:16:42,166 --> 01:16:44,503
Ei bine, eu nu spun că o voi
atârna, dar...
1374
01:16:45,336 --> 01:16:48,506
- E ceva...
- Ceva foarte pasionat.
1375
01:16:48,773 --> 01:16:51,110
Aproape post-postmodernă.
1376
01:16:52,177 --> 01:16:53,278
Îmi place câinele.
1377
01:16:55,112 --> 01:16:57,582
Este... neașteptat.
1378
01:16:59,217 --> 01:17:01,420
Și eu...
spun asta cu admirație.
1379
01:17:03,621 --> 01:17:04,789
Cine știe, omule?
1380
01:17:05,122 --> 01:17:06,392
S-ar putea să fiu următoarea...
1381
01:17:07,459 --> 01:17:08,626
următorul Baskwat.
1382
01:17:09,428 --> 01:17:11,060
Viața e nebună.
1383
01:17:11,062 --> 01:17:12,798
Ascultă Charlotte,
du-te să găsești Twombly.
1384
01:17:15,400 --> 01:17:18,137
- Nu poți fi serios. - Bine...
1385
01:17:18,603 --> 01:17:20,736
este posibil să nu fie
ceașcă de ceai sau a mea...
1386
01:17:20,738 --> 01:17:22,375
Sau chiar și în familia de ceai.
1387
01:17:24,276 --> 01:17:28,313
Dar este important să vezi
și să încurajezi potențialul.
1388
01:17:30,147 --> 01:17:31,916
Nu vedeți potențial aici?
1389
01:17:36,921 --> 01:17:38,290
[BOTH CHUCKLE]
1390
01:17:41,492 --> 01:17:42,928
[CHUCKLES]
1391
01:17:53,237 --> 01:17:54,406
Hei.
1392
01:17:57,909 --> 01:17:59,809
Ah-ha. Nu.
1393
01:17:59,811 --> 01:18:01,778
Am crezut că pot lega
asta de spatele scaunului,
1394
01:18:01,780 --> 01:18:03,745
puneți pălăria pe cap,
lăsați șirul să stea în picioare.
1395
01:18:03,747 --> 01:18:06,516
- Nu se intampla. - Fii serios
omule. Este ziua ta de naștere.
1396
01:18:06,518 --> 01:18:09,255
- Și nu fac zile de naștere,
după cum știți. - [CHUCKLES]
1397
01:18:09,487 --> 01:18:11,089
Dar aș vrea să mă
duc la un drum.
1398
01:18:11,322 --> 01:18:12,622
In regula. Unde sa?
1399
01:18:12,624 --> 01:18:13,626
Oriunde vrei.
1400
01:18:15,326 --> 01:18:16,195
Pentru adevărat?
1401
01:18:16,661 --> 01:18:17,530
Pentru adevărat.
1402
01:18:18,028 --> 01:18:19,932
[ANIMALIZAREA DE COPII]
1403
01:18:25,103 --> 01:18:27,440
[LIMBUȚIE]
1404
01:18:28,706 --> 01:18:29,775
DELL: Yo, Ant.
1405
01:18:30,642 --> 01:18:31,677
Care-i treaba, omule?
1406
01:18:33,844 --> 01:18:35,680
Haide,
te vom duce la o plimbare.
1407
01:18:37,448 --> 01:18:38,451
Haide, intră.
1408
01:18:40,518 --> 01:18:41,719
E o mașină rece, omule.
1409
01:18:50,061 --> 01:18:50,963
Salut.
1410
01:18:54,366 --> 01:18:57,132
- Tu șoferul lui sau ceva?
- Um...
1411
01:18:57,134 --> 01:18:59,037
El este directorul meu executiv.
1412
01:18:59,670 --> 01:19:00,705
Mâna mea dreaptă.
1413
01:19:02,040 --> 01:19:03,175
Și mâna mea stângă.
1414
01:19:05,343 --> 01:19:07,513
- DELL: Bine. - [REVERSUL MOTOR]
1415
01:19:08,079 --> 01:19:11,814
- Playlist, Jam's Dell.
- PHILIP: Nu, nu. Te rog nu.
1416
01:19:11,816 --> 01:19:13,882
DELL: Nu, nu spui nu reginei.
Haide.
1417
01:19:13,884 --> 01:19:16,754
Îți pot vedea sufletul tâmpit care
cerșeste pentru asta chiar acum.
1418
01:19:17,088 --> 01:19:18,687
Da, ca o chestiune de fapt,
1419
01:19:18,689 --> 01:19:22,193
brațele și mâinile din interiorul
vehiculului în orice moment.
1420
01:19:22,727 --> 01:19:24,226
Te privesc, P.
1421
01:19:24,228 --> 01:19:25,664
Ține-ți mâinile
unde le pot vedea.
1422
01:19:26,665 --> 01:19:29,335
Uită-te acolo. Uită-te în stânga ta.
Se duce stadionul Yankee.
1423
01:19:30,101 --> 01:19:32,403
Hei, am o întrebare pentru tine.
Ai putea să-i cumperi pe Yankees?
1424
01:19:32,704 --> 01:19:34,240
Uh. Nu.
1425
01:19:34,539 --> 01:19:35,840
Ai putea cumpăra Mets?
1426
01:19:36,508 --> 01:19:37,343
Oh da.
1427
01:19:37,842 --> 01:19:39,007
[DELL SIGHS]
1428
01:19:39,009 --> 01:19:41,746
[LIMBUȚIE]
1429
01:19:43,113 --> 01:19:46,949
Wow, vezi asta?
1430
01:19:46,951 --> 01:19:50,019
Aici am învățat lumea în
arta frumoasă a dunk-ului.
1431
01:19:50,021 --> 01:19:51,557
Nu poți să dunk.
1432
01:19:52,691 --> 01:19:53,692
Nu m-ai văzut niciodată.
1433
01:19:54,192 --> 01:19:55,725
Nimeni nu te-a văzut vreodată.
1434
01:19:55,727 --> 01:19:57,694
[AMÂNDOI]
1435
01:19:57,696 --> 01:19:58,964
La ce râdem, P?
1436
01:19:59,397 --> 01:20:00,966
Nu știu.
1437
01:20:04,469 --> 01:20:05,604
Oh.
1438
01:20:09,773 --> 01:20:11,410
- Wow! Asta este incredibil.
- Mm-hmm.
1439
01:20:11,776 --> 01:20:13,242
Am putea face franciza.
1440
01:20:13,244 --> 01:20:14,880
Este cea mai bună
înghețată din America, P.
1441
01:20:15,479 --> 01:20:16,415
America.
1442
01:20:20,818 --> 01:20:21,754
Tata!
1443
01:20:51,348 --> 01:20:52,584
Mi-a facut placere sa te cunosc.
1444
01:20:53,617 --> 01:20:54,452
Hei.
1445
01:20:55,019 --> 01:20:56,688
Uită-te pe dl.
LaCasse în ochi, omule.
1446
01:20:58,423 --> 01:21:00,826
- Mi-a facut placere sa te cunosc.
Și tu, Anthony.
1447
01:21:01,291 --> 01:21:02,861
- Mă voi întoarce imediat, P.
- Bine.
1448
01:21:03,294 --> 01:21:04,363
Hei.
1449
01:21:04,662 --> 01:21:06,298
- Ai un moment bun astăzi? - Da.
1450
01:21:06,598 --> 01:21:08,765
- Dar ce te-ai gândit la mașină?
- Oh, e grozav.
1451
01:21:08,767 --> 01:21:09,867
- E grozav, nu? - Da.
1452
01:21:10,168 --> 01:21:11,868
Poate vom lua-o în weekend.
1453
01:21:11,870 --> 01:21:13,770
Vom merge oriunde vrei, omule.
1454
01:21:13,772 --> 01:21:14,773
Bine.
1455
01:21:15,874 --> 01:21:17,309
Yo, mama ta a vorbit cu tine?
1456
01:21:19,044 --> 01:21:20,211
Ce...
1457
01:21:20,711 --> 01:21:22,647
Cartea pe care ți-am dat-o?
Trebuie să-mi aduc cartea înapoi.
1458
01:21:22,880 --> 01:21:23,881
De ce?
1459
01:21:24,782 --> 01:21:26,050
Pentru că au apărut ceva.
1460
01:21:26,684 --> 01:21:28,618
Vreau doar să fugi
și să-l iei de mine.
1461
01:21:28,620 --> 01:21:29,955
Dar nu mi-ai dat-o?
1462
01:21:30,455 --> 01:21:31,689
Da, am fost.
1463
01:21:31,990 --> 01:21:33,559
Este doar o
neînțelegere, asta-i tot.
1464
01:21:34,392 --> 01:21:35,494
Este cartea lui?
1465
01:21:36,227 --> 01:21:37,563
- Cui carte? - Seful tau.
1466
01:21:38,897 --> 01:21:40,064
Ai furat-o de la el?
1467
01:21:42,232 --> 01:21:43,901
Anthony, ascultă-mă.
1468
01:21:44,702 --> 01:21:45,803
Hei, Anthony!
1469
01:21:47,805 --> 01:21:49,174
Nu știam că a fost a ta.
1470
01:21:52,876 --> 01:21:54,679
- Hei, de ce ai...
- Dă-mi drumul!
1471
01:21:56,880 --> 01:21:57,915
Anthony, vino aici.
1472
01:21:59,084 --> 01:22:00,552
Hei, vino aici, omule.
1473
01:22:19,737 --> 01:22:21,406
A fost înainte să mă
angajezi, omule.
1474
01:22:22,240 --> 01:22:23,541
O să o pun înapoi.
1475
01:22:25,943 --> 01:22:27,211
Cărțile sunt menite să fie citite.
1476
01:22:29,113 --> 01:22:30,448
Ar fi trebuit să vă spun, totuși.
1477
01:22:32,282 --> 01:22:33,583
Nu sunt hoț.
1478
01:22:33,585 --> 01:22:34,853
Adică, am fost. Dar...
1479
01:22:36,220 --> 01:22:37,356
Am terminat cu asta.
1480
01:22:41,893 --> 01:22:43,395
Oamenii greșesc.
1481
01:22:45,429 --> 01:22:46,464
Nu stiu.
1482
01:22:47,965 --> 01:22:49,267
Am făcut atât de multe.
1483
01:22:56,107 --> 01:22:57,276
[ELEVATOR BELL DINGS]
1484
01:23:05,282 --> 01:23:07,449
Surprinde!
1485
01:23:07,451 --> 01:23:09,153
[RAZAND]
1486
01:23:09,720 --> 01:23:11,089
Acesta este din pivnița mea.
1487
01:23:11,656 --> 01:23:12,922
La multi ani.
1488
01:23:12,924 --> 01:23:14,489
- FEMEIA 1: La mulți ani. - Wow.
1489
01:23:14,491 --> 01:23:15,792
- FEMEIA 2: La mulți ani.
- FEMEIA 3: La mulți ani.
1490
01:23:15,794 --> 01:23:17,059
Mulțumesc. Mulțumesc.
1491
01:23:17,061 --> 01:23:18,794
FEMEIA 4: La mulți ani, Philip.
1492
01:23:18,796 --> 01:23:19,732
- MAN: Mulțumesc, Philip.
- Mulțumesc foarte mult.
1493
01:23:25,436 --> 01:23:28,069
- Probabil ar trebui să ieșim înapoi.
- Am spus în mod special,
1494
01:23:28,071 --> 01:23:30,138
"Nimic pentru ziua mea de naștere".
1495
01:23:30,140 --> 01:23:31,442
Nu am... eu...
1496
01:23:33,510 --> 01:23:36,145
Toată lumea a vrut să facă
ceva și m-am gândit că...
1497
01:23:36,147 --> 01:23:38,513
Yvonne, sunt foarte puține
lucruri în viața mea
1498
01:23:38,515 --> 01:23:39,684
Pot controla.
1499
01:23:39,983 --> 01:23:41,583
Si tu stii asta.
1500
01:23:41,585 --> 01:23:44,186
Timpul meu și oamenii pe
care aleg să-i împărtășesc
1501
01:23:44,188 --> 01:23:45,453
sunt în partea de sus a listei mele.
1502
01:23:45,455 --> 01:23:46,521
Stiu.
1503
01:23:46,523 --> 01:23:47,793
Imi pare rau. Eu...
1504
01:23:49,160 --> 01:23:52,965
Voi spune că toți
ar trebui să plece.
1505
01:23:56,968 --> 01:23:58,103
Știai despre asta?
1506
01:23:59,103 --> 01:23:59,972
Nu-i asa?
1507
01:24:01,772 --> 01:24:02,807
Îmi pare rău, P.
1508
01:24:04,108 --> 01:24:06,644
Îmi pare rău că trebuie să ai o
petrecere surpriză în conacul tău uriaș.
1509
01:24:07,378 --> 01:24:10,182
Trebuie să obții o grămadă de cadouri
scumpe de la prietenii tăi bogați.
1510
01:24:10,514 --> 01:24:12,517
Îmi pare rău că ai
un director genial.
1511
01:24:13,884 --> 01:24:15,454
Unii dintre noi au probleme reale.
1512
01:24:16,019 --> 01:24:17,555
Mă lupt să-mi văd fiul.
1513
01:24:18,822 --> 01:24:19,855
Oh.
1514
01:24:19,857 --> 01:24:21,192
Îmi pare rău, D.
1515
01:24:22,059 --> 01:24:23,993
Este o singură
după-amiază cu fiul tău
1516
01:24:23,995 --> 01:24:26,662
nu este suficient pentru
a repara ani de neglijare?
1517
01:24:26,664 --> 01:24:28,698
- Ține-ți gura, omule.
- Și a cărui vină este
1518
01:24:28,700 --> 01:24:30,135
că nu-l vezi?
1519
01:24:30,902 --> 01:24:31,970
Du-te dracului.
1520
01:24:32,570 --> 01:24:34,473
Și înșelă-ți privilegiul, omule.
1521
01:24:35,807 --> 01:24:37,309
Și atitudinea ta, omule.
1522
01:24:39,744 --> 01:24:41,380
[GÂFÂITOR]
1523
01:24:43,380 --> 01:24:44,415
Esti suparat?
1524
01:24:45,817 --> 01:24:46,852
Ești nebun, P?
1525
01:24:51,990 --> 01:24:53,224
[GÂFÂITOR]
1526
01:24:58,028 --> 01:24:59,263
Ce? Vrei să spargi asta?
1527
01:25:00,365 --> 01:25:02,166
Vrei să spargi sticla
de vin de la Carter?
1528
01:25:03,000 --> 01:25:05,434
Nu-i asa?
Vrei să spargi sticla asta de vin?
1529
01:25:05,436 --> 01:25:06,671
Da!
1530
01:25:07,738 --> 01:25:10,041
- Ce altceva vrei să faci, P?
1531
01:25:13,177 --> 01:25:14,713
Hmm? Vrei asta, chiar aici?
1532
01:25:18,081 --> 01:25:18,950
[MORMĂIELI]
1533
01:25:21,786 --> 01:25:23,852
Th... Taurul.
1534
01:25:23,854 --> 01:25:25,223
Mereu am urât asta.
1535
01:25:27,759 --> 01:25:29,194
[MORMĂIELI]
1536
01:25:29,794 --> 01:25:31,560
[ŢIPETE]
1537
01:25:31,562 --> 01:25:33,398
[PANTALONI]
1538
01:25:34,098 --> 01:25:35,200
Portretul.
1539
01:25:36,433 --> 01:25:37,802
Nu Nu! Nu acela.
1540
01:25:38,068 --> 01:25:39,103
- Aceasta? - Nu.
1541
01:25:39,804 --> 01:25:41,270
- Aici, chiar aici? - Nu!
1542
01:25:41,272 --> 01:25:42,904
- Care? - Cel din spatele tău.
1543
01:25:42,906 --> 01:25:44,108
- Aceasta? - Da.
1544
01:25:46,443 --> 01:25:47,543
[BOCET]
1545
01:25:47,545 --> 01:25:50,582
[ALIMENTAREA ALIMENTELOR]
1546
01:25:54,384 --> 01:25:55,419
E o rudă?
1547
01:25:56,120 --> 01:25:57,919
[RÂDE]
1548
01:25:57,921 --> 01:25:58,954
Este...
1549
01:25:58,956 --> 01:26:00,258
Este o ea.
1550
01:26:00,657 --> 01:26:03,061
Ești sigur că... asta e ea?
1551
01:26:04,594 --> 01:26:06,999
Asta e mătușa lui Jenny, Winnie.
1552
01:26:07,999 --> 01:26:11,570
Este de fapt un portret
foarte măgulitor al ei.
1553
01:26:14,138 --> 01:26:15,006
Ce...
1554
01:26:19,777 --> 01:26:20,646
[OFTEAZĂ]
1555
01:26:22,914 --> 01:26:24,015
Dell a făcut o mizerie.
1556
01:26:29,620 --> 01:26:30,656
Imi pare rau.
1557
01:26:32,622 --> 01:26:34,125
Și îmi pare rău că
am dat peste tine.
1558
01:26:35,125 --> 01:26:36,294
N-ai meritat asta.
1559
01:26:38,595 --> 01:26:41,032
Oh, este... E în regulă.
1560
01:26:47,804 --> 01:26:49,140
Oh, la naiba.
1561
01:26:50,308 --> 01:26:51,510
Sunt oaspeții încă aici?
1562
01:26:55,679 --> 01:26:56,981
Sunteți gata să mergeți la petrecere?
1563
01:26:59,282 --> 01:27:00,218
[CHUFFS]
1564
01:27:02,452 --> 01:27:03,554
Eu sunt dacă sunteți.
1565
01:27:04,287 --> 01:27:07,125
[FOTOGRAFIA OPERATORULUI DE FEMEI]
1566
01:27:25,809 --> 01:27:28,647
- Cât de bine știi Dell Scott?
1567
01:27:29,347 --> 01:27:30,678
De ce?
1568
01:27:30,680 --> 01:27:32,817
Păi, vă pot trimite un e-mail.
1569
01:27:36,219 --> 01:27:37,720
Nu, știu despre trecutul lui.
1570
01:27:37,722 --> 01:27:39,558
Mă interesează mai
mult prezentul.
1571
01:27:39,857 --> 01:27:40,892
Philip, înțeleg.
1572
01:27:41,558 --> 01:27:42,827
A doua sansa.
1573
01:27:43,494 --> 01:27:46,430
Dar câte șanse a avut acest om?
1574
01:27:46,997 --> 01:27:48,332
El este făcut în timp real.
1575
01:27:49,332 --> 01:27:51,702
Și l-ai lăsat să lucreze într-o
clădire cu care trăim cu toții.
1576
01:27:51,936 --> 01:27:53,438
Care este dreptul meu.
1577
01:27:54,037 --> 01:27:55,741
Gândește-te la ceea ce spun.
1578
01:27:56,840 --> 01:27:57,909
Toți trebuie să trăim aici.
1579
01:28:01,112 --> 01:28:02,381
Este nou?
1580
01:28:04,448 --> 01:28:05,517
Da.
1581
01:28:05,950 --> 01:28:07,586
Da, tocmai am dobândit-o.
1582
01:28:07,884 --> 01:28:08,919
Cine este artistul?
1583
01:28:10,588 --> 01:28:12,924
El merge prin nume diferite.
1584
01:28:13,790 --> 01:28:14,860
Este un Banksy?
1585
01:28:15,293 --> 01:28:17,528
Nu știm cu adevărat, nu-i așa?
1586
01:28:19,296 --> 01:28:21,232
Știi ce reprezintă Dobermanul?
1587
01:28:21,799 --> 01:28:22,701
Bine...
1588
01:28:24,367 --> 01:28:25,370
evident.
1589
01:28:26,237 --> 01:28:27,770
Da, am încercat totul.
1590
01:28:27,772 --> 01:28:29,975
Adică, toată lumea o
iubește, bineînțeles, dar...
1591
01:28:31,209 --> 01:28:34,776
trebuie să vorbească cu tine.
Trebuie să spun: "Eu aparțin aici."
1592
01:28:34,778 --> 01:28:35,647
Mmm.
1593
01:28:36,313 --> 01:28:37,214
Da.
1594
01:28:37,881 --> 01:28:40,285
Da. Probabil o vom licita.
1595
01:28:41,085 --> 01:28:42,952
Doar urăsc taxele
pe care le iau.
1596
01:28:42,954 --> 01:28:44,752
Ei bine,
tot ce le interesează sunt banii.
1597
01:28:44,754 --> 01:28:45,623
PHILIP: Mmm.
1598
01:28:48,058 --> 01:28:49,427
Crezi că va aprecia?
1599
01:28:51,495 --> 01:28:54,265
Cred că nu se spune ce
ar putea merita, Carter.
1600
01:28:55,465 --> 01:28:56,434
Hmm.
1601
01:28:56,901 --> 01:28:58,601
DELL: Adică, este prima dată...
1602
01:28:58,603 --> 01:29:00,472
- Bună, Jane. - Bună, Philip.
1603
01:29:00,972 --> 01:29:02,504
Eu și Dell am vorbit
1604
01:29:02,506 --> 01:29:04,576
- ce înseamnă să fii negru.
- DELL: Mm-hmm.
1605
01:29:05,242 --> 01:29:06,111
Ah-ha.
1606
01:29:07,144 --> 01:29:10,182
Dell, cum apare aplicația iDeal?
1607
01:29:11,115 --> 01:29:12,284
Ai spus deja că nu.
1608
01:29:12,750 --> 01:29:14,283
Da, știu că am spus nu.
1609
01:29:14,285 --> 01:29:17,685
Dar cu siguranță aș
spune da chiar acum.
1610
01:29:17,687 --> 01:29:20,124
[REGGAȚI JOCUL]
1611
01:29:22,994 --> 01:29:25,593
[MORMĂIT]
1612
01:29:25,595 --> 01:29:26,794
[RÂDE]
1613
01:29:26,796 --> 01:29:28,500
Whoo!
1614
01:29:31,268 --> 01:29:32,169
- Bip bip. - Oh!
1615
01:29:33,004 --> 01:29:34,305
- Oh! - Oh.
1616
01:29:34,705 --> 01:29:37,375
[PARTYGOERS EXCLUSIV]
1617
01:29:41,012 --> 01:29:42,280
Ce sa întâmplat cu muzica?
1618
01:29:43,613 --> 01:29:46,183
Yo! Hei, soprană.
1619
01:29:47,218 --> 01:29:49,287
Nu, versurile. Nu...
Nu este mezzo.
1620
01:29:50,821 --> 01:29:52,687
Hei.
1621
01:29:52,689 --> 01:29:54,890
Poți să-mi faci o solidă și să
cânte aria Reginei Nocturnei?
1622
01:29:54,892 --> 01:29:57,325
Ascultă, nu trebuie să te
îngrijorezi nimic, bine?
1623
01:29:57,327 --> 01:30:00,229
Nu vă faceți griji în legătură cu niciunul dintre
orele suplimentare. Chicoții se vor ocupa de asta.
1624
01:30:00,231 --> 01:30:01,797
[RÂDE]
1625
01:30:01,799 --> 01:30:05,804
[SINGING "DER HÖLLE RACHE"]
1626
01:30:14,411 --> 01:30:17,314
[SINGING "LARGO AL
FACTOTUM" AL LUI ROSSINI]
1627
01:30:25,656 --> 01:30:28,426
[SINGING VERDI "CHORUS ANVIL"]
1628
01:30:34,497 --> 01:30:35,866
[RÂDE]
1629
01:30:36,933 --> 01:30:40,502
Deci,
ai devenit un baiat de operă.
1630
01:30:40,504 --> 01:30:41,706
Ooh.
1631
01:30:42,005 --> 01:30:43,905
Uite, omule, vreau sa spun,
unii dintre ei sunt foarte cool.
1632
01:30:43,907 --> 01:30:45,610
- Da. - Este greu să dansați.
1633
01:30:46,876 --> 01:30:47,912
Asa de?
1634
01:30:48,545 --> 01:30:49,613
Ce-ai luat?
1635
01:30:53,116 --> 01:30:56,021
["PERM" PRIN BRUNO MARS JOCÂND]
1636
01:30:57,687 --> 01:31:00,457
Hei! Hei! Hei!
1637
01:31:03,260 --> 01:31:04,295
Maggie!
1638
01:31:05,362 --> 01:31:06,697
Este șansa ta, Maggie.
1639
01:31:07,598 --> 01:31:08,931
Ooh!
1640
01:31:08,933 --> 01:31:11,203
Am așteptat asta. Da.
1641
01:31:11,434 --> 01:31:12,735
P, o să-l iau pe Maggie.
1642
01:31:12,737 --> 01:31:14,535
[GRUNTS] Ia-o, Charlotte. Ia-l.
1643
01:31:14,537 --> 01:31:16,374
Bine!
1644
01:31:16,741 --> 01:31:19,541
Vezi tu, am toate doamnele.
Să vedem dacă pot să-i dau pe cel furios.
1645
01:31:19,543 --> 01:31:21,379
Furios Amy,
o să vii să te distrezi?
1646
01:31:21,778 --> 01:31:23,647
[GRUNTURI ANGRILI]
1647
01:31:24,615 --> 01:31:25,750
Haide, Yvonne.
1648
01:31:26,549 --> 01:31:27,585
Haide, Yvonne.
1649
01:31:27,817 --> 01:31:30,788
- Hei hei hei. - Nu.
1650
01:31:31,155 --> 01:31:32,421
Haide, Yvonne.
1651
01:31:32,423 --> 01:31:33,959
[CONVULSIVA]
1652
01:31:34,258 --> 01:31:35,727
- Haide.
1653
01:31:37,394 --> 01:31:39,263
Hei!
1654
01:31:40,231 --> 01:31:42,267
- Oh! - Ce?
1655
01:31:42,566 --> 01:31:44,102
DELL: Ooh!
1656
01:31:49,906 --> 01:31:52,977
- Oh, la naiba! Hei! - [LAUGHS]
1657
01:31:54,245 --> 01:31:55,247
Wow.
1658
01:31:55,679 --> 01:31:57,413
[GIGGLES]
1659
01:31:57,415 --> 01:31:58,950
Chiar poți dansa.
1660
01:31:59,582 --> 01:32:01,318
- Nu. - Ești bine.
1661
01:32:01,652 --> 01:32:03,151
Haide.
1662
01:32:03,153 --> 01:32:05,154
Nu, Doamne.
Eram întotdeauna un dansator oribil.
1663
01:32:05,156 --> 01:32:06,358
Acum sunt mai bine.
1664
01:32:07,124 --> 01:32:09,760
Aceasta este o îmbunătățire
decât ceea ce făceam.
1665
01:32:10,661 --> 01:32:11,796
Whoo!
1666
01:32:15,665 --> 01:32:17,168
[RÂDE]
1667
01:32:18,501 --> 01:32:21,302
- [ALIMENTAȚI AL DOILEA]
- [RINGURI TELEFONICE]
1668
01:32:21,304 --> 01:32:22,173
Whoo!
1669
01:32:22,839 --> 01:32:25,843
- [GASPS] Oh! - [TELEFONUL SUNA]
1670
01:32:27,510 --> 01:32:28,545
Salut?
1671
01:32:31,848 --> 01:32:33,784
Nu Nu NU. Nu coborâți muzica.
1672
01:32:34,552 --> 01:32:36,284
- Voi suna cine este.
- [VOLUME LOWERS]
1673
01:32:36,286 --> 01:32:37,321
Este Lily.
1674
01:32:39,790 --> 01:32:40,659
Oh.
1675
01:32:43,460 --> 01:32:44,295
Crin.
1676
01:32:44,661 --> 01:32:45,696
Salut.
1677
01:32:47,865 --> 01:32:50,969
Oh. Tocmai avem o petrecere.
Este ziua mea de nastere.
1678
01:32:52,068 --> 01:32:55,072
A fost.
Și am fost destul de surprinsă.
1679
01:32:58,875 --> 01:32:59,744
Oh?
1680
01:33:02,513 --> 01:33:04,749
Ei bine, lasă-mă...
Lasă-mă să văd dacă eu...
1681
01:33:05,482 --> 01:33:08,218
Crezi că am sâmbătă liber?
1682
01:33:08,686 --> 01:33:09,554
Um...
1683
01:33:10,353 --> 01:33:11,222
Mm-hmm.
1684
01:33:12,223 --> 01:33:15,193
Da, cred că va
funcționa foarte bine.
1685
01:33:15,593 --> 01:33:16,995
Eu... Te voi vedea atunci.
1686
01:33:18,661 --> 01:33:20,261
Bine. [Chicotește]
1687
01:33:20,263 --> 01:33:21,165
Bine.
1688
01:33:22,767 --> 01:33:23,668
La revedere.
1689
01:33:33,076 --> 01:33:35,412
[CHICOTIND]
1690
01:33:37,247 --> 01:33:38,116
Wow.
1691
01:33:41,585 --> 01:33:44,189
[TRAFIC BUSTLING]
1692
01:33:49,893 --> 01:33:52,396
Nu crezi că ar trebui să-i spun?
1693
01:33:53,196 --> 01:33:54,298
Despre scaun?
1694
01:33:55,732 --> 01:33:58,235
Cred că ar trebui să te concentrezi asupra
a ceea ce femeia asta nu ți-ar fi spus.
1695
01:34:00,437 --> 01:34:02,439
Doamne,
a trecut atât de mult...
1696
01:34:03,473 --> 01:34:04,541
Eu...
1697
01:34:06,242 --> 01:34:07,644
Nici măcar nu știu ce să port.
1698
01:34:08,278 --> 01:34:09,714
Îți voi spune ce să nu porți.
1699
01:34:13,082 --> 01:34:15,152
- Într-adevăr?
- Da, nu la o întâlnire.
1700
01:34:15,652 --> 01:34:17,285
Ei bine, eu...
nu aș numi asta a...
1701
01:34:17,287 --> 01:34:18,423
Este o întâlnire.
1702
01:34:19,223 --> 01:34:20,959
[ÎNCĂLZIREI DEȘEI]
1703
01:34:23,427 --> 01:34:24,461
La mulți ani omule.
1704
01:34:26,229 --> 01:34:27,098
Mulțumiri.
1705
01:34:35,973 --> 01:34:36,841
Ești gata?
1706
01:34:37,741 --> 01:34:38,610
Da.
1707
01:34:39,343 --> 01:34:41,579
Bine, cuvântul sigur va fi...
1708
01:34:42,146 --> 01:34:43,148
"Verdi."
1709
01:34:44,814 --> 01:34:47,449
Ar trebui să renunț la
"Verdi" într-o propoziție?
1710
01:34:47,451 --> 01:34:48,917
- Da. - Huh.
1711
01:34:48,919 --> 01:34:52,590
"Trebuie să plec,
ești Verdi urât".
1712
01:34:52,956 --> 01:34:54,124
[PHILIP SNICKERS]
1713
01:34:54,657 --> 01:34:57,294
- [CHATTERING] - [PIANO PLAYS]
1714
01:35:04,634 --> 01:35:06,970
Te văd văzându-vă
piciorul, omule.
1715
01:35:08,205 --> 01:35:09,640
Relaxați-vă, P. Va fi aici.
1716
01:35:10,206 --> 01:35:11,041
[ADULMECĂ]
1717
01:35:13,943 --> 01:35:15,013
Dell.
1718
01:35:16,214 --> 01:35:18,283
Atingeți-vă în buzunarul vestei.
Ar trebui să existe un plic.
1719
01:35:24,722 --> 01:35:25,790
Deschidel.
1720
01:35:35,299 --> 01:35:36,234
Păi...
1721
01:35:37,034 --> 01:35:39,301
Aceasta este pentru
Untitled Number Zero,
1722
01:35:39,303 --> 01:35:41,072
sau Ce este curajul?
1723
01:35:41,906 --> 01:35:45,143
care acum este atârnat cu mândrie
în camera de trofee a lui Carter.
1724
01:35:47,210 --> 01:35:49,012
- Adevărat? - Adevărat.
1725
01:35:49,379 --> 01:35:50,913
- Pentru totdeauna?
- Pentru totdeauna.
1726
01:35:50,915 --> 01:35:52,082
Pune-o pe mama ta?
1727
01:35:53,183 --> 01:35:54,550
"Pune-o pe mama ta"?
1728
01:35:54,552 --> 01:35:55,687
Yo, P, asta e...
1729
01:35:58,155 --> 01:35:59,424
E nebun, omule.
1730
01:36:00,357 --> 01:36:01,893
Doamne!
1731
01:36:02,660 --> 01:36:05,560
- Da, P! La dracu...
- [DINERS EXCLAIMING]
1732
01:36:05,562 --> 01:36:06,864
Asta-i rău. Rău, omule.
1733
01:36:07,531 --> 01:36:08,566
Acela sunt eu. Vina mea.
1734
01:36:10,000 --> 01:36:11,736
Yo, P!
1735
01:36:13,003 --> 01:36:14,438
Asta este. Asta e treaba mea.
1736
01:36:15,004 --> 01:36:15,906
Sunt artist.
1737
01:36:16,907 --> 01:36:18,707
Pot să prind acești
fraieri o dată pe lună.
1738
01:36:18,709 --> 01:36:21,376
Cincizeci de mii de pop.
Pe parcursul unui an, asta ar fi...
1739
01:36:21,378 --> 01:36:22,412
Cincizeci de mii.
1740
01:36:22,946 --> 01:36:24,946
Asta ar fi 50 de mii. Total.
1741
01:36:24,948 --> 01:36:27,682
Nu, Dell. Aceasta nu
este afacerea dvs., Dell.
1742
01:36:27,684 --> 01:36:30,385
- Stai, așteaptă, dar ascultă... - Dell,
nu. Acestea sunt banii pentru semințe
1743
01:36:30,387 --> 01:36:32,055
pentru afacerea pe care o faci.
1744
01:36:34,724 --> 01:36:38,929
[NU DIALOG AUDIT]
1745
01:36:39,396 --> 01:36:40,264
Ce?
1746
01:36:41,031 --> 01:36:42,033
Este aici?
1747
01:36:42,732 --> 01:36:43,901
Așa sper.
1748
01:36:45,869 --> 01:36:46,905
Bună, Philip.
1749
01:36:48,772 --> 01:36:49,770
Salut.
1750
01:36:49,772 --> 01:36:50,707
[OFTEAZĂ]
1751
01:36:52,409 --> 01:36:53,777
Îmi pare rău, um...
1752
01:36:54,378 --> 01:36:55,977
- Acesta este Dell.
- Greseala mea.
1753
01:36:55,979 --> 01:36:57,878
- El... El ne va alătura...
- Salut.
1754
01:36:57,880 --> 01:36:59,082
-... de când, uh...
- Ce se întâmplă?
1755
01:37:00,049 --> 01:37:01,084
De cand...
1756
01:37:03,387 --> 01:37:04,621
Am vrut să-ți spun.
1757
01:37:06,055 --> 01:37:07,090
Stiam.
1758
01:37:07,790 --> 01:37:08,959
Am văzut o fotografie.
1759
01:37:09,893 --> 01:37:11,796
Am citit un articol.
A trebuit să. Ta...
1760
01:37:12,795 --> 01:37:14,765
Scrisorile tale erau prea bune.
[Chicotește]
1761
01:37:16,400 --> 01:37:17,669
Uh...
1762
01:37:17,968 --> 01:37:19,804
Nu trebuie să stați, suntem...
suntem bine.
1763
01:37:21,138 --> 01:37:22,173
Uh-huh.
1764
01:37:24,741 --> 01:37:25,610
Uh...
1765
01:37:25,976 --> 01:37:27,010
Bine.
1766
01:37:27,745 --> 01:37:30,011
Doar... Trebuie doar să-mi întorc
tipul până la miezul nopții.
1767
01:37:30,013 --> 01:37:30,914
[LILY CHUCKLES]
1768
01:37:32,249 --> 01:37:33,684
Mâine cel târziu mâine.
1769
01:37:34,418 --> 01:37:35,519
- Bine. - Fii bun, omule.
1770
01:37:37,021 --> 01:37:38,089
[WHISPERS] Aceasta este...
1771
01:37:39,689 --> 01:37:42,192
PHILIP: Ei bine, este orașul tău.
Faceți tot ce aveți mai bun.
1772
01:37:42,459 --> 01:37:43,494
Ei bine, este adevărat.
1773
01:37:43,994 --> 01:37:45,028
Întotdeauna interesant.
1774
01:37:45,329 --> 01:37:46,363
Nu mă plictisesc niciodată acolo.
1775
01:37:47,430 --> 01:37:51,035
Amândoi vorbim despre
Buffalo, New York, nu?
1776
01:37:51,501 --> 01:37:53,135
- Este un oras frumos. - Bine.
1777
01:37:53,137 --> 01:37:55,604
Și biblioteca pe care o conduc
este o comoară națională.
1778
01:37:55,606 --> 01:37:57,638
Oh, și tocmai v-am
bătut pe Giants.
1779
01:37:57,640 --> 01:38:00,042
- Oh. Văd. - [GIGGLES]
1780
01:38:00,044 --> 01:38:02,180
Un fan al fotbalului.
Știi, asta nu a fost menționat.
1781
01:38:02,879 --> 01:38:04,881
- Nu ți-aș putea spune totul.
- Mm-hmm.
1782
01:38:36,924 --> 01:38:38,759
- Mâncarea de aici este
strălucitoare, nu-i așa? - Mmm.
1783
01:38:38,761 --> 01:38:40,726
Deși am auzit că
Buffalo are aripi mari.
1784
01:38:40,728 --> 01:38:42,231
[BOTH CHUCKLE]
1785
01:38:43,298 --> 01:38:44,367
Oh tu...
1786
01:38:44,767 --> 01:38:46,235
- Ai ceva... - Oh.
1787
01:38:47,468 --> 01:38:48,568
Acolo?
1788
01:38:48,570 --> 01:38:49,605
Nu.
1789
01:38:49,871 --> 01:38:51,104
- Este chiar acolo. - Oh.
1790
01:38:51,106 --> 01:38:52,037
Se dă mare.
1791
01:38:52,039 --> 01:38:53,273
Oh. Ar fi, um...
1792
01:38:53,275 --> 01:38:54,911
- Vrei să... - Nu, nu.
1793
01:38:57,646 --> 01:38:59,115
De obicei sunt destul
de bun la asta.
1794
01:39:03,886 --> 01:39:05,321
- Am plecat. - Bună.
1795
01:39:08,790 --> 01:39:09,659
PHILIP: Ooh.
1796
01:39:10,258 --> 01:39:11,627
Oh, asta arata frumos.
1797
01:39:12,160 --> 01:39:13,061
Mulțumesc.
1798
01:39:13,795 --> 01:39:17,296
Deci, spune-mi despre ziua ta.
Orice zi.
1799
01:39:17,298 --> 01:39:18,732
Ieri.
1800
01:39:18,734 --> 01:39:20,332
- Vreau să știu totul.
- Ieri...
1801
01:39:20,334 --> 01:39:21,471
- Da. - Ah.
1802
01:39:22,103 --> 01:39:25,005
Am renunțat la niște
întâlniri pentru a sta pe oră.
1803
01:39:25,007 --> 01:39:26,743
- Mmm. - Știi piesa dispărută?
1804
01:39:27,575 --> 01:39:28,744
De Shel Silverstein?
1805
01:39:29,244 --> 01:39:30,679
- Arată-mi. - Bine...
1806
01:39:31,245 --> 01:39:33,814
Nu, sincer,
ar trebui să te îndrepți înapoi.
1807
01:39:33,816 --> 01:39:34,948
N-am citit-o niciodată.
1808
01:39:34,950 --> 01:39:35,916
[BOTH CHUCKLE]
1809
01:39:35,918 --> 01:39:37,317
Ei bine, este vorba de un cerc
1810
01:39:37,319 --> 01:39:39,185
care lipsește această
piesă în formă de plăcintă.
1811
01:39:39,187 --> 01:39:40,921
Și merge în căutarea ei.
1812
01:39:40,923 --> 01:39:44,824
Încearcă bucăți mari,
bucăți mici, bucăți rupte,
1813
01:39:44,826 --> 01:39:46,428
dar niciunul nu la lăsat
să se rostogolească.
1814
01:39:46,794 --> 01:39:47,829
Și apoi, într-o zi...
1815
01:39:48,696 --> 01:39:49,766
Iata.
1816
01:39:50,132 --> 01:39:51,167
Piesa perfectă.
1817
01:39:52,368 --> 01:39:58,939
Se ridică și brusc poate merge
mai repede și mai repede.
1818
01:39:58,941 --> 01:39:59,976
Este gratis.
1819
01:40:03,846 --> 01:40:06,613
Dar, după un timp, își dă seama,
1820
01:40:06,615 --> 01:40:09,315
acum nu poate cântă
1821
01:40:09,317 --> 01:40:12,788
sau mirosi florile sau
discuta cu prietenii.
1822
01:40:13,955 --> 01:40:15,324
A fost prea rapid.
1823
01:40:21,295 --> 01:40:24,366
Și în final decide să lase
piesa perfectă în urmă.
1824
01:40:25,667 --> 01:40:28,902
Ooh. Asta este destul de adânc,
pentru o carte pentru copii.
1825
01:40:28,904 --> 01:40:30,473
- Așa este, nu-i așa?
1826
01:40:31,906 --> 01:40:33,372
Cu toate acestea, ele pot fi înfricoșătoare.
1827
01:40:33,374 --> 01:40:36,309
Îmi amintesc să citesc
Grimm's Fairy Tales
1828
01:40:36,311 --> 01:40:38,880
și ma speriat ca pe un băiat.
1829
01:40:43,552 --> 01:40:45,254
Eu... Am ceva?
1830
01:40:45,654 --> 01:40:46,720
- Ce? Nu. - A...
1831
01:40:46,722 --> 01:40:48,257
Scuze. [Chicotește]
1832
01:40:50,659 --> 01:40:52,228
Oh, da vă rog. Mulțumesc.
1833
01:41:01,370 --> 01:41:02,405
Cum sunt câinii tăi?
1834
01:41:03,704 --> 01:41:06,374
Ei bine, sunt bine.
1835
01:41:11,713 --> 01:41:12,748
Asa de...
1836
01:41:14,883 --> 01:41:16,352
aceasta este ceea ce vă așteptați?
1837
01:41:17,852 --> 01:41:18,887
In ce fel?
1838
01:41:22,958 --> 01:41:24,192
Doar știi...
1839
01:41:26,294 --> 01:41:28,530
este ceea ce vă așteptați?
1840
01:41:32,234 --> 01:41:33,268
Terapistul meu a spus...
1841
01:41:34,069 --> 01:41:35,471
[CHUCKLES]
1842
01:41:36,972 --> 01:41:39,976
Am jurat că nu voi începe niciodată o
propoziție cu aceste cuvinte, dar, corect...
1843
01:41:44,646 --> 01:41:45,715
Cred...
1844
01:41:47,048 --> 01:41:48,383
ce se intampla aici...
1845
01:41:50,252 --> 01:41:51,784
este că așa se aștepta ea,
1846
01:41:51,786 --> 01:41:52,655
nu ceea ce am făcut.
1847
01:41:54,588 --> 01:41:55,757
Am crezut că pot...
1848
01:41:56,458 --> 01:41:58,494
Adică, știam că aș putea...
1849
01:42:01,396 --> 01:42:03,462
Am citit destul de puțin.
1850
01:42:03,464 --> 01:42:05,267
Eu... am vorbit cu oamenii.
1851
01:42:07,268 --> 01:42:08,838
Bibliotecarul și-a făcut temele.
1852
01:42:13,174 --> 01:42:16,478
Pentru a răspunde la întrebarea dvs.
și este o întrebare corectă,
1853
01:42:17,846 --> 01:42:19,248
nu este ceea ce mă așteptam.
1854
01:42:20,449 --> 01:42:21,450
Este o mulțime.
1855
01:42:22,651 --> 01:42:25,988
Adică... Ceea ce vreau să spun este
că Dell ar fi trebuit să rămână.
1856
01:42:26,989 --> 01:42:28,023
A ajuta.
1857
01:42:28,623 --> 01:42:31,690
Trebuie să mergi înainte
să poți alerga, nu?
1858
01:42:31,692 --> 01:42:34,627
Nu. A fost complet
greșit de spus.
1859
01:42:34,629 --> 01:42:35,498
Eu...
1860
01:42:36,431 --> 01:42:38,134
Trebuie să nu mai vorbesc.
1861
01:42:39,167 --> 01:42:40,035
[CURATA GATUL]
1862
01:42:41,503 --> 01:42:42,505
Nu, mulțumesc.
1863
01:42:45,473 --> 01:42:47,509
Sunt... Sunt obosit.
1864
01:42:48,610 --> 01:42:51,010
Aceasta face parte din...
1865
01:42:51,012 --> 01:42:53,012
S-ar putea să fi citit despre asta.
1866
01:42:53,014 --> 01:42:55,314
- Oh, nu, nu te rog.
- Cred că ar trebui să-l sunați pe Dell.
1867
01:42:55,316 --> 01:42:57,016
Dar următorul curs ar trebui
să fie cel mai bun...
1868
01:42:57,018 --> 01:42:58,853
Nu. Aș vrea... să plec.
1869
01:43:02,156 --> 01:43:03,689
N-ar fi trebuit să
fiu așa de cinstit.
1870
01:43:03,691 --> 01:43:06,127
Nu. Mă bucur că ai fost.
1871
01:43:10,298 --> 01:43:13,500
- Aș vrea să fiu prieteni, dacă...
- Te rog.
1872
01:43:13,502 --> 01:43:15,705
- Nu vreau să te gândești că...
- Nu, nu.
1873
01:43:16,570 --> 01:43:18,137
- Oh! - [CLATTER]
1874
01:43:18,139 --> 01:43:19,208
- MAN 1: Ești bine?
- PHILIP: Îmi pare rău.
1875
01:43:22,076 --> 01:43:24,713
- Dumnezeule, te-am ars?
1876
01:43:25,547 --> 01:43:28,314
- MAN 2: Te-a ars, domnule?
- Totul este în regulă. Nu te. Te rog, nu.
1877
01:43:28,316 --> 01:43:30,519
Nu... nu pot simți nimic.
1878
01:43:31,218 --> 01:43:32,385
MAN 2: Ne cerem scuze, d-le.
1879
01:43:32,387 --> 01:43:33,589
Nu simt nimic.
1880
01:44:06,620 --> 01:44:07,956
Știi ce, P?
1881
01:44:09,356 --> 01:44:11,060
- Asta e pierderea ei, omule.
- Nu.
1882
01:44:13,061 --> 01:44:15,297
- Ce vrei să spui, "Nu"?
- Nu ma lua de sus.
1883
01:44:17,264 --> 01:44:19,768
Tocmai de aceea nu am
vrut să vorbesc cu ea.
1884
01:44:23,137 --> 01:44:25,240
Tu... Ai nevoie de altceva?
1885
01:44:26,141 --> 01:44:27,243
Oh, am terminat?
1886
01:44:28,444 --> 01:44:30,780
Nu vrei să ai această
conversație, așa că am terminat?
1887
01:44:31,745 --> 01:44:34,282
P, știi de câte ori am
fost respinsă de femei?
1888
01:44:34,816 --> 01:44:36,416
Se întâmplă, bine?
1889
01:44:36,418 --> 01:44:38,051
Voi cădeți de pe cal,
vă ridicați, reveniți.
1890
01:44:38,053 --> 01:44:39,955
Da, dar nu pot călări un
cal, deci...
1891
01:44:40,621 --> 01:44:41,723
Începem.
1892
01:44:42,257 --> 01:44:43,292
Știi ce?
1893
01:44:43,758 --> 01:44:45,327
Acest lucru... Nu funcționează.
1894
01:44:46,328 --> 01:44:48,998
- Ești obosită, omule.
- Da, sunt obosit. Sunt obosit de asta.
1895
01:44:49,630 --> 01:44:50,900
Nu ar fi trebuit să te angajez.
1896
01:44:52,066 --> 01:44:54,399
Sunteți solicitantul
cel mai puțin calificat
1897
01:44:54,401 --> 01:44:55,835
cu un factor de 100.
1898
01:44:55,837 --> 01:44:56,972
- Într-adevăr? - Da.
1899
01:44:58,205 --> 01:45:00,607
Ce? Vrei să mă întorc și
să iau una din aceste ouă?
1900
01:45:00,609 --> 01:45:02,111
Pentru că sunt încă
aici, nu-i așa?
1901
01:45:02,444 --> 01:45:04,146
Cred că am fost
cel mai calificat.
1902
01:45:05,012 --> 01:45:08,417
Nu-mi vine să cred că m-ai
vorbit cu mine să o vezi.
1903
01:45:09,116 --> 01:45:10,351
Am sunat-o.
1904
01:45:10,919 --> 01:45:13,252
- Aia este. Asta-i tot ce am făcut.
- Mm-hmm.
1905
01:45:13,254 --> 01:45:15,924
Voi închide telefonul.
Ai ales să vorbești cu ea.
1906
01:45:16,423 --> 01:45:17,926
Nu am ținut o
pistol până la cap.
1907
01:45:18,160 --> 01:45:19,692
Oh. Ei bine, deși,
1908
01:45:19,694 --> 01:45:21,493
Am observat că ați avut o
experiență în acest sens.
1909
01:45:21,495 --> 01:45:22,964
Având în vedere
încărcarea armei ascunse.
1910
01:45:24,532 --> 01:45:26,832
- Deci, ne întoarcem la
înregistrarea mea acum? - Știi ce?
1911
01:45:26,834 --> 01:45:30,435
Am vrut să-l angajez pe
Lily în condițiile mele.
1912
01:45:30,437 --> 01:45:31,673
Și mi-ai luat asta de la mine.
1913
01:45:32,106 --> 01:45:34,776
Am luat-o?
Pentru că sunt un hoț, nu-i așa?
1914
01:45:35,776 --> 01:45:36,811
Ei bine, nu-i așa?
1915
01:45:37,611 --> 01:45:39,681
Știi, ăsta e trecutul
meu și o voi deține.
1916
01:45:40,182 --> 01:45:42,451
Nu am nici o problemă cu asta.
Dar mă mișc înainte.
1917
01:45:42,717 --> 01:45:45,551
- Și tu, P? Hmm?
- Da, și eu mă mișc înainte.
1918
01:45:45,553 --> 01:45:46,621
- Tu esti? - Da.
1919
01:45:47,321 --> 01:45:48,324
Cu asta.
1920
01:45:48,856 --> 01:45:50,359
Iesi afara. Esti concediat.
1921
01:45:52,294 --> 01:45:53,458
Eu sunt ce?
1922
01:45:53,460 --> 01:45:55,364
Te las să pleci. In regula?
1923
01:46:15,316 --> 01:46:18,219
- Apărare, omule. Apărare.
1924
01:46:23,490 --> 01:46:24,359
Yo.
1925
01:46:25,360 --> 01:46:26,562
Bine ai venit acasă, omule.
1926
01:46:56,057 --> 01:46:57,059
YVONNE: Philip.
1927
01:46:58,459 --> 01:46:59,527
Acesta este Jason.
1928
01:47:01,129 --> 01:47:02,865
Va fi noul tău îngrijitor.
1929
01:47:17,812 --> 01:47:19,381
WOMAN: Alimente, dle LaCasse?
1930
01:47:59,754 --> 01:48:00,656
Wow.
1931
01:48:25,280 --> 01:48:28,284
[RĂSPUNSUL COPILULUI]
1932
01:48:33,788 --> 01:48:34,723
[OFTEAZĂ]
1933
01:48:36,124 --> 01:48:37,159
E dragut.
1934
01:48:37,558 --> 01:48:38,459
Mare.
1935
01:48:40,495 --> 01:48:41,997
Nu vei intra înăuntru?
1936
01:48:43,365 --> 01:48:44,400
Nu acum.
1937
01:48:45,133 --> 01:48:46,468
Mă voi vedea mâine, totuși.
1938
01:48:47,067 --> 01:48:48,570
Te voi ridica de la școală.
1939
01:48:49,036 --> 01:48:50,705
Dacă este în regulă.
1940
01:48:53,407 --> 01:48:54,343
Rece.
1941
01:48:54,676 --> 01:48:56,210
[CUVINTE DE MOUTH]
1942
01:49:25,106 --> 01:49:28,274
Hei, Dell.
Vreau să verifici tipul nou.
1943
01:49:28,276 --> 01:49:29,545
DELL: Bine, mă ocup.
1944
01:49:35,048 --> 01:49:37,518
Asigurați-vă că rotiți
suporturile spre interior, bine?
1945
01:49:38,085 --> 01:49:39,887
În felul acesta,
leagă brațul pacientului.
1946
01:49:40,454 --> 01:49:41,289
Exact.
1947
01:49:41,722 --> 01:49:43,057
Cât de repede merg?
1948
01:49:43,691 --> 01:49:46,195
- Te-ai fi surprins.
- [FOOTSTEPS]
1949
01:49:54,201 --> 01:49:55,471
E rău, Dell.
1950
01:49:56,437 --> 01:49:59,407
Nu va asculta pe nimeni.
Ar putea să te asculte.
1951
01:50:00,708 --> 01:50:01,777
Unde este Yvonne?
1952
01:50:02,110 --> 01:50:03,277
Ea a plecat.
1953
01:50:04,145 --> 01:50:05,313
Yvonne a plecat?
1954
01:50:06,414 --> 01:50:07,983
Îi împinge pe toți.
1955
01:50:10,384 --> 01:50:11,253
[OFTEAZĂ]
1956
01:50:17,758 --> 01:50:18,627
Sunteți toți?
1957
01:50:20,261 --> 01:50:21,295
Bine in regula.
1958
01:50:43,017 --> 01:50:45,287
Unele animale s-au prăbușit pe
față, Phil.
1959
01:50:46,687 --> 01:50:48,488
Nu știu dacă o simți,
1960
01:50:48,490 --> 01:50:50,092
dar o să încerc să le mișc.
1961
01:50:50,959 --> 01:50:52,594
Trebuie doar să stai liniștit.
1962
01:50:57,965 --> 01:50:59,468
Oh, nu, e barbă.
1963
01:51:00,802 --> 01:51:02,004
Acest lucru este intenționat?
1964
01:51:03,771 --> 01:51:04,807
[CHUCKLES]
1965
01:51:07,542 --> 01:51:08,843
Vrei să mergi la un drum?
1966
01:51:23,790 --> 01:51:26,861
[POLIȚIA SIREN WAILING]
1967
01:51:27,728 --> 01:51:28,864
[MOTORUL REVS]
1968
01:51:33,500 --> 01:51:34,869
[ANVELOPE SQUEAL]
1969
01:51:45,413 --> 01:51:46,746
In regula. Am radiat înainte.
1970
01:51:46,748 --> 01:51:48,314
Se duc cu un gurney.
1971
01:51:48,316 --> 01:51:50,149
- Va fi bine.
- Te apreciez, omule.
1972
01:51:50,151 --> 01:51:52,054
[RAZAND]
1973
01:51:56,490 --> 01:51:57,391
Ce acum?
1974
01:51:59,660 --> 01:52:01,496
- [GASPS] Oh, rahat.
- Hai! Hai! Hai!
1975
01:52:29,389 --> 01:52:30,558
Destul de destul pentru a picta?
1976
01:52:33,861 --> 01:52:36,465
Puteam vedea dacă Carter
este interesat de o comisie.
1977
01:52:42,704 --> 01:52:45,040
Playlist, Phil's Jam.
1978
01:52:49,643 --> 01:52:52,144
- Nu, haide, P. Nu, sunt serios, omule.
- Nu, doar...
1979
01:52:52,146 --> 01:52:53,945
- Nu am chef să aud asta.
-... dă-i o clipă.
1980
01:52:53,947 --> 01:52:56,317
- Dar nu am chef.
- Dă-i o clipă.
1981
01:52:57,451 --> 01:53:01,422
[ÎNCĂLZIREA FEMEILOR "NESSUN DORMA"]
1982
01:53:06,393 --> 01:53:07,495
Așteaptă, cine e asta?
1983
01:53:08,562 --> 01:53:09,764
Aceasta este regina.
1984
01:53:10,431 --> 01:53:13,134
Regina mea? Asta e Aretha?
1985
01:53:13,735 --> 01:53:14,636
Mm-hmm.
1986
01:53:15,703 --> 01:53:17,673
A completat-o pe
Pavarotti o dată la Grammy.
1987
01:53:19,941 --> 01:53:21,143
[EXPIRAȚII]
1988
01:53:21,676 --> 01:53:23,844
- Regina face totul mai bine.
- Mm-hmm.
1989
01:53:25,279 --> 01:53:27,683
[SONG CONTINUES]
1990
01:53:41,928 --> 01:53:43,831
- Ah. Este minunat.
- [SONG FADES]
1991
01:53:45,600 --> 01:53:46,832
Mmm.
1992
01:53:46,834 --> 01:53:48,637
- [CIRCULAREA PĂSURILOR]
- [VÂNĂTOAREA WIND]
1993
01:53:50,338 --> 01:53:51,440
Trebuie să fii Philip.
1994
01:53:52,306 --> 01:53:53,674
- Da. - Ești gata?
1995
01:53:54,676 --> 01:53:55,611
Gata?
1996
01:53:57,344 --> 01:53:59,013
- Ce ai facut? - [CHUCKLES]
1997
01:54:10,290 --> 01:54:11,159
Sunteți Dell?
1998
01:54:13,494 --> 01:54:14,362
Nu.
1999
01:54:14,962 --> 01:54:16,397
Da el este!
2000
01:54:16,897 --> 01:54:19,200
Nu. Nu, nu sunt.
Fac asta, omule.
2001
01:54:19,534 --> 01:54:21,536
Ce... Tu încerci să mă omori?
2002
01:54:21,869 --> 01:54:23,836
- PHILIP: Haide.
- Încearcă să mă omoare. Eu nu sunt...
2003
01:54:23,838 --> 01:54:25,741
Nu fac asta, P. Nu.
2004
01:54:31,145 --> 01:54:33,481
- Continuă. Continuă.
- PHILIP: Omule!
2005
01:54:36,551 --> 01:54:38,186
Whoo-hoo!
2006
01:54:39,219 --> 01:54:41,987
- Da. Hei, omule, eu...
nu o voi face.
2007
01:54:41,989 --> 01:54:44,026
- Ne descurcam.
- Nu. Nu, nu avem.
2008
01:54:44,258 --> 01:54:46,926
Continuă să fugi, Dell!
Continuă să fugi, Dell! Fugi, Dell!
2009
01:54:46,928 --> 01:54:49,494
Fugi, Dell! Alearga Alearga!
Continuă să fugi, Dell!
2010
01:54:49,496 --> 01:54:51,329
- DELL: O! - Hai, Dell!
2011
01:54:51,331 --> 01:54:54,035
- Hai, Dell. Du-te așa...
- [REZUMAT SONG]
2012
01:54:55,169 --> 01:54:57,168
- Poți da drumul. Luați aceste mânere.
- Oh, la naiba!
2013
01:54:57,170 --> 01:54:59,840
- Oh! Uau! - Arătăm bine.
2014
01:55:00,374 --> 01:55:01,243
Bun.
2015
01:55:01,776 --> 01:55:03,211
Yo, controlați-l, omule!
2016
01:55:03,945 --> 01:55:04,880
Controlează-l!
2017
01:55:07,682 --> 01:55:08,617
Hei, Dell!
2018
01:55:09,584 --> 01:55:10,783
[CHUCKLES]
2019
01:55:10,785 --> 01:55:12,220
Relaxeaza-te!
2020
01:55:12,853 --> 01:55:14,255
Sunt relaxat!
2021
01:55:14,722 --> 01:55:16,188
Eu sunt relaxat!
2022
01:55:16,190 --> 01:55:18,192
[MUSIC SWELLS]
2023
01:55:35,375 --> 01:55:36,244
Dell.
2024
01:55:37,245 --> 01:55:38,613
Mulțumesc!
2025
01:55:40,714 --> 01:55:42,316
Ce mai faci?
2026
01:55:42,717 --> 01:55:44,453
E uimitor, omule!
2027
01:55:46,654 --> 01:55:48,423
Nu pot să cred că zbor!
2028
01:55:48,722 --> 01:55:51,957
[STRIGÂND]
2029
01:55:51,959 --> 01:55:53,962
Whoo!
2030
01:55:54,928 --> 01:55:58,799
- Da! - [PHILIP LAUGHS]
2031
01:56:00,468 --> 01:56:03,002
- [SONG FADES] - [LAUGHS]
2032
01:56:03,004 --> 01:56:04,072
Mulțumesc.
2033
01:56:04,338 --> 01:56:06,641
Omule, uită-te la asta.
2034
01:56:07,508 --> 01:56:10,011
- Ooh! - Oh, da, e frumos.
2035
01:56:11,611 --> 01:56:12,813
Oh Doamne.
2036
01:56:13,681 --> 01:56:14,583
[EXPIRAȚII]
2037
01:56:15,850 --> 01:56:16,752
Hei,
2038
01:56:17,317 --> 01:56:18,753
este timpul să lăsați barba să meargă.
2039
01:56:19,419 --> 01:56:20,288
De ce?
2040
01:56:20,922 --> 01:56:22,290
Doar crede-mă pe asta.
2041
01:56:29,830 --> 01:56:30,699
Vorbește-mi.
2042
01:56:30,998 --> 01:56:32,363
Vorbește-mi.
2043
01:56:32,365 --> 01:56:33,698
Arat ca... Arat ca un...
2044
01:56:33,700 --> 01:56:34,802
O stea porno.
2045
01:56:35,303 --> 01:56:37,036
- Oh, asta e singura.
- Stați să văd.
2046
01:56:37,038 --> 01:56:39,141
- Oh, asta e chiar aici.
- Stați să văd.
2047
01:56:40,374 --> 01:56:42,677
[RÂDE]
2048
01:56:43,044 --> 01:56:44,710
- Asta e una. - Sunt rău!
2049
01:56:44,712 --> 01:56:46,714
Da, am fost obosit
să arăți ca o cățea.
2050
01:56:47,013 --> 01:56:49,381
- Nu. Nu, nu-i așa.
- Bună, acolo.
2051
01:56:49,383 --> 01:56:50,986
- Stiu ce sa fac. Lasa-ma sa vad.
- Sunt foarte...
2052
01:56:51,384 --> 01:56:52,618
Este Chaplin?
2053
01:56:52,620 --> 01:56:53,551
Nu.
2054
01:56:53,553 --> 01:56:54,552
Este Charlie Chaplin.
2055
01:56:54,554 --> 01:56:55,723
Nu Nu NU!
2056
01:56:56,557 --> 01:56:58,193
[ATÂT]
2057
01:57:01,862 --> 01:57:03,464
Oh, e groaznic.
2058
01:57:06,066 --> 01:57:08,132
- Oh, acolo este. - Da.
2059
01:57:08,134 --> 01:57:09,702
- Cine este tipul acela?
- Nu stiu.
2060
01:57:09,704 --> 01:57:11,039
Nu l-am văzut o vreme.
2061
01:57:14,307 --> 01:57:15,975
Oh!
2062
01:57:15,977 --> 01:57:17,408
- Mulțumesc pentru avertizare.
- Îmi pare rău că nu am văzut-o.
2063
01:57:17,410 --> 01:57:20,548
[ALIMENTAREA]
2064
01:57:21,315 --> 01:57:23,381
In regula. Cum vă simțiți, P?
2065
01:57:23,383 --> 01:57:24,252
Bun.
2066
01:57:24,552 --> 01:57:26,087
Foarte bine.
2067
01:57:27,221 --> 01:57:29,758
Stai așa, pentru că cel
mai bun este încă de vină.
2068
01:57:33,326 --> 01:57:35,230
[ÎNCĂLZIREI DEȘEI]
2069
01:58:03,958 --> 01:58:05,026
Bună.
2070
01:58:09,030 --> 01:58:09,898
Bună.
2071
01:58:15,236 --> 01:58:16,705
Mi-a fost dor de tine.
2072
01:58:18,138 --> 01:58:20,208
[REZUMAT SONG]
2073
01:58:50,771 --> 01:58:53,942
[MUSIC SWELLS]
2074
01:59:16,664 --> 01:59:20,435
- [SONG ENDS] - [APPLAUSE]
2075
01:59:32,780 --> 01:59:35,717
["ROCK STEADY" DE
ARETHA FRANKLIN JOCÂND]
2076
01:59:35,719 --> 01:59:40,719
Subtitrari ale exploiveskull
2077
02:03:01,855 --> 02:03:04,523
[SONDAJUL ESTE]
2078
02:03:04,525 --> 02:03:07,529
["DER HÖLLE RACHE", CARE JOACĂ]
2079
02:04:23,102 --> 02:04:25,839
[SONDAJUL ESTE]
2080
02:04:26,305 --> 02:04:32,542
Susțineți-ne și deveniți membru VIP pentru a elimina
toate anunțurile de la www.OpenSubtitles.org
141824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.