All language subtitles for Viva lAldjere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,922 --> 00:00:59,619 VIVA ALGERIA 2 00:02:03,790 --> 00:02:06,623 - When can I come back? - It's written on the paper. 3 00:02:22,041 --> 00:02:24,669 I'm done, Mr. Mouffok. Can I leave? 4 00:02:24,744 --> 00:02:26,974 No, it's not time! 5 00:02:27,046 --> 00:02:28,946 It's the weekend! 6 00:02:29,015 --> 00:02:30,505 I said no. 7 00:02:49,836 --> 00:02:51,895 So you arrive late to leave early? 8 00:02:51,971 --> 00:02:54,201 You scared me. 9 00:02:56,042 --> 00:02:57,669 Can I go? 10 00:02:57,744 --> 00:02:59,644 You can go. 11 00:02:59,712 --> 00:03:03,273 Mr. Mouffok, today's the 30th. 12 00:03:03,349 --> 00:03:04,748 So what? 13 00:03:04,817 --> 00:03:06,842 Well... 14 00:03:09,155 --> 00:03:11,487 Thanks, Mr. Mouffok. 15 00:03:13,493 --> 00:03:16,519 - Have a nice weekend, Goucem. - You too, Mr. Mouffok. 16 00:04:08,114 --> 00:04:10,241 - Good evening, Goucem. - Evening. 17 00:04:10,316 --> 00:04:12,409 Careful where you walk. 18 00:04:37,377 --> 00:04:39,140 Goucem! 19 00:04:39,212 --> 00:04:40,975 You want to take a shower? 20 00:04:52,692 --> 00:04:54,717 I won't be in Algiers all week. 21 00:04:54,794 --> 00:04:56,853 Aniss... 22 00:04:56,929 --> 00:04:59,329 You won't be around this weekend either, I suppose? 23 00:04:59,399 --> 00:05:01,629 I have to be at the Oran hospital 24 00:05:01,701 --> 00:05:06,104 to take care of those in need... the amputees, the maimed... 25 00:05:06,172 --> 00:05:07,366 That's enough! 26 00:05:07,440 --> 00:05:10,409 You've ruined my weekend. Don't demoralize me. 27 00:05:12,412 --> 00:05:16,314 We'll have dinner at The Madrague next weekend. Promise? 28 00:05:16,382 --> 00:05:18,247 Are the terrorist attacks my fault? 29 00:05:18,318 --> 00:05:21,344 When was the last time we had a weekend together? 30 00:05:22,422 --> 00:05:26,256 We'll have dinner at The Madrague next weekend... 31 00:05:26,326 --> 00:05:28,226 I promise. 32 00:05:28,294 --> 00:05:30,819 Come on. I'm sorry. 33 00:05:33,499 --> 00:05:36,229 I hope you won't get too bored. 34 00:05:37,303 --> 00:05:39,396 What's that smile for? 35 00:05:40,573 --> 00:05:44,168 What's going on in your mind? 36 00:05:48,681 --> 00:05:51,172 I'm taking a shower. 37 00:05:53,519 --> 00:05:55,453 Am I being punished? 38 00:05:55,521 --> 00:05:57,580 You are. 39 00:05:57,657 --> 00:05:58,919 Goucem... 40 00:06:12,872 --> 00:06:14,703 I have to go. 41 00:06:14,774 --> 00:06:19,234 - Too bad. - Here. Take a taxi. 42 00:06:19,312 --> 00:06:21,746 No, thanks. I've been paid. 43 00:06:24,417 --> 00:06:26,078 I'll miss you. 44 00:06:26,152 --> 00:06:28,143 Take care of yourself. 45 00:06:42,535 --> 00:06:45,095 Your receipt. 100 dinar. 46 00:06:45,171 --> 00:06:47,230 Enjoy. Next, please. 47 00:06:47,306 --> 00:06:51,242 - Can I have a Neapolitan? - One Neapolitan! 48 00:06:51,310 --> 00:06:52,709 - 200 dinar? - Yes. 49 00:06:56,416 --> 00:06:58,782 - Sure you don't want to eat? - Yes. 50 00:06:58,851 --> 00:07:01,342 - Have some juice. It's got vitamins. - No. 51 00:07:01,421 --> 00:07:04,356 - A lemonade? - A lemon juice. 52 00:07:05,391 --> 00:07:09,384 Don't be sad. Tell yourself it could be worse. 53 00:07:09,462 --> 00:07:12,431 You heard about the girls who had their throats slit? 54 00:07:12,498 --> 00:07:15,023 - Had they been raped? - Goucem! 55 00:07:15,101 --> 00:07:17,592 Can I make a call? 56 00:07:17,670 --> 00:07:20,434 I can't take your call. Leave a message 57 00:07:20,506 --> 00:07:23,168 and I'll call you back. 58 00:07:23,242 --> 00:07:26,905 Aniss, it's Goucem. 59 00:07:26,979 --> 00:07:29,971 I'm still at Pizza Rapido. 60 00:07:30,049 --> 00:07:32,176 Someone stole my money. 61 00:07:33,453 --> 00:07:35,148 Well... 62 00:07:35,221 --> 00:07:36,984 I'll call you back. 63 00:07:54,707 --> 00:07:58,473 You have reached Dr. Sassi. I can't take your call. 64 00:07:58,544 --> 00:08:00,409 Leave a message... 65 00:08:12,525 --> 00:08:15,494 What's your problem? Why are you following me? 66 00:08:15,561 --> 00:08:18,428 It's not my fault if we both live here. 67 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 Did you get the Neapolitan? 68 00:09:04,911 --> 00:09:08,176 No, the Four Seasons, like you. 69 00:09:17,189 --> 00:09:19,453 You haven't eaten much. 70 00:09:34,106 --> 00:09:36,370 Are you going out tonight? 71 00:09:39,946 --> 00:09:41,743 Yes. 72 00:09:52,525 --> 00:09:54,618 What about your father's flowers? 73 00:09:54,694 --> 00:09:57,094 I'll do it first thing tomorrow. 74 00:10:27,627 --> 00:10:29,618 Do you really treat me like your wife? 75 00:10:29,695 --> 00:10:31,754 When you screw me, you do. 76 00:10:32,832 --> 00:10:34,663 If I'm such a monster... 77 00:10:34,734 --> 00:10:36,895 why do you still love me? 78 00:10:36,969 --> 00:10:39,233 Do you love her? 79 00:10:39,305 --> 00:10:40,932 Love pisses me off. 80 00:11:42,568 --> 00:11:43,933 He's all alone. 81 00:11:46,806 --> 00:11:49,331 You got a cigarette for me? 82 00:11:51,343 --> 00:11:53,106 Too bad. 83 00:11:53,179 --> 00:11:55,545 - He's not bad looking. - Do you want to come in? 84 00:11:58,617 --> 00:12:01,950 - He's not interested. - Too bad for him. 85 00:12:47,399 --> 00:12:49,390 Hi, Yacine. 86 00:12:49,468 --> 00:12:51,698 Whiskey, please. No ice. 87 00:12:51,771 --> 00:12:53,295 Let's go somewhere else. 88 00:12:53,372 --> 00:12:56,603 - Who's she? - She's dating my dad. 89 00:12:56,675 --> 00:13:00,270 - That's his girlfriend? - Come on, let's go somewhere else. 90 00:13:00,346 --> 00:13:03,782 I need a man. You're not bad looking. 91 00:13:23,702 --> 00:13:25,727 What is this? 92 00:13:25,805 --> 00:13:27,796 My gun. 93 00:13:27,873 --> 00:13:30,068 What caliber? 94 00:13:30,142 --> 00:13:32,007 21. 95 00:13:51,063 --> 00:13:53,691 I'm going. 96 00:13:53,766 --> 00:13:56,667 The park's full of daddy's boys like him. 97 00:13:56,735 --> 00:13:59,260 The botanical gardens? 98 00:13:59,338 --> 00:14:02,034 The "butt-anal" gardens. 99 00:15:13,345 --> 00:15:15,040 I want to see you again. 100 00:15:15,114 --> 00:15:17,605 If I say no, will you kill me? 101 00:15:19,385 --> 00:15:22,684 - You don't kill loved ones. - Then it's no. 102 00:15:33,799 --> 00:15:36,996 "It's not my fault if we both live here." 103 00:15:43,409 --> 00:15:45,843 My sweet baby... 104 00:15:45,911 --> 00:15:48,675 Can I drive you home? 105 00:16:37,029 --> 00:16:38,997 Go to sleep. 106 00:16:54,013 --> 00:16:56,277 What are you doing? 107 00:17:18,003 --> 00:17:21,097 I'm all clean now, Mom. 108 00:17:21,173 --> 00:17:23,141 You can go to sleep. 109 00:17:26,278 --> 00:17:29,338 - Your bouquet is ready. - Thank you, Abdel-Selem. 110 00:17:29,415 --> 00:17:31,781 - Put it on my account. - No problem. Bye. 111 00:17:31,850 --> 00:17:34,114 - See you next Friday. - Till then. 112 00:17:59,611 --> 00:18:02,512 - Ready? - I've got to put my lashes on. 113 00:18:02,581 --> 00:18:04,845 Forget the lashes. 114 00:18:04,917 --> 00:18:06,316 Did you see him? 115 00:18:06,385 --> 00:18:08,512 - Who? - The man. 116 00:18:08,587 --> 00:18:10,248 What man? 117 00:18:10,322 --> 00:18:13,587 The one with the beard. He went right past you. 118 00:18:16,061 --> 00:18:18,188 Don't you believe me? 119 00:18:18,263 --> 00:18:20,891 Goucem! 120 00:18:20,966 --> 00:18:22,558 Don't you believe me? 121 00:18:28,907 --> 00:18:31,137 I can see a man. 122 00:18:31,210 --> 00:18:33,337 I was right. 123 00:18:33,412 --> 00:18:35,004 He's buying flowers. 124 00:18:37,349 --> 00:18:39,010 To propose to me. 125 00:18:40,052 --> 00:18:41,280 Goucem. 126 00:18:45,190 --> 00:18:47,852 - I'm getting a taxi. - Wait for me. 127 00:18:49,428 --> 00:18:50,861 Yes, Mom. 128 00:19:00,339 --> 00:19:02,671 - Hi, Fifi. - Hi. 129 00:19:02,741 --> 00:19:04,732 Hello, Mrs. Sandjak. 130 00:19:05,777 --> 00:19:07,608 You didn't come yesterday. 131 00:19:07,679 --> 00:19:10,341 - You weren't alone. - Sorry, darling. 132 00:19:10,415 --> 00:19:13,350 I worked all night. Are you all right? 133 00:19:13,418 --> 00:19:15,545 My pay got stolen. 134 00:19:15,621 --> 00:19:18,351 Really? I'll lend you money. 135 00:19:18,423 --> 00:19:20,891 Goucem! Are you coming? 136 00:19:21,927 --> 00:19:23,895 I have to go. 137 00:19:25,130 --> 00:19:27,064 Drop by tonight. 138 00:19:27,132 --> 00:19:29,862 - You're always busy. - Come by anyway. 139 00:19:38,610 --> 00:19:40,737 - Hello, Hadjira. - Hello. 140 00:19:40,812 --> 00:19:43,110 Are you going to the cemetery? 141 00:19:43,182 --> 00:19:45,980 - Hi, Papicha. - Hi, darling. 142 00:19:46,051 --> 00:19:49,418 How did your pay get stolen? 143 00:19:49,488 --> 00:19:52,685 - At Pizza Rapido. - Say it's my fault! 144 00:19:52,758 --> 00:19:56,524 I don't want you to borrow from her! Understood? 145 00:19:56,595 --> 00:20:00,292 All right, but you'll have to pay this month's rent. 146 00:20:00,365 --> 00:20:02,356 We're gonna have to turn tricks too! 147 00:20:02,434 --> 00:20:04,493 Aniss? 148 00:20:25,591 --> 00:20:27,752 Are you crazy? What's wrong with you? 149 00:20:27,826 --> 00:20:29,521 I thought it was Sassi. 150 00:20:29,595 --> 00:20:32,928 - You made quite a scene! - You wouldn't have minded a ride. 151 00:20:34,666 --> 00:20:38,727 - Are you sure it was him? - I thought I saw his Hyundai. 152 00:20:38,804 --> 00:20:42,672 They all look the same. Did you get the number? 153 00:20:42,741 --> 00:20:44,902 No. 154 00:20:44,977 --> 00:20:46,774 You should have. 155 00:21:04,796 --> 00:21:07,856 That's it, I can't come here anymore. 156 00:21:07,933 --> 00:21:09,798 You always say that. 157 00:21:09,868 --> 00:21:11,563 Hold that instead of mocking me. 158 00:21:11,637 --> 00:21:13,798 I'm just teasing you. 159 00:21:47,973 --> 00:21:49,702 Goucem... 160 00:21:49,775 --> 00:21:53,370 a man's giving me weird looks. I think he's recognized me. 161 00:21:53,445 --> 00:21:55,436 Don't look, Goucem! 162 00:22:03,789 --> 00:22:05,654 Sir? 163 00:22:05,724 --> 00:22:08,284 - Do you recognize this woman? - No. 164 00:22:08,360 --> 00:22:10,328 Thank you. 165 00:22:17,035 --> 00:22:19,128 He didn't recognize the infamous Papicha! 166 00:22:19,204 --> 00:22:22,696 - So? - So we're visiting Dad's grave. 167 00:22:22,774 --> 00:22:25,709 Here lies the late Routi Sandjak who died in 1995 at the age of 51 168 00:22:25,777 --> 00:22:28,302 May the Almighty take him to His eternal paradise 169 00:22:29,848 --> 00:22:32,840 Are you sure it was him in the car? 170 00:22:40,459 --> 00:22:43,223 I'm worried. You're 27. 171 00:22:43,295 --> 00:22:47,857 You've been with him for three years. He's still with his wife. 172 00:22:51,370 --> 00:22:53,235 I'll just be quiet. 173 00:22:59,244 --> 00:23:01,735 We need to plant a new jasmine bush. 174 00:23:02,781 --> 00:23:03,907 It's late. 175 00:23:17,062 --> 00:23:18,393 Well? 176 00:23:18,463 --> 00:23:20,829 He wasn't in Algiers this week anyway. 177 00:23:20,899 --> 00:23:22,992 - He obviously lied. - It's not that. 178 00:23:23,068 --> 00:23:24,933 - Then what is it? - Nothing. 179 00:23:25,003 --> 00:23:27,699 He lies to his wife when he's with you after all. 180 00:23:27,773 --> 00:23:29,741 Taxi! You're taking it. 181 00:23:29,808 --> 00:23:31,639 Why are you being so mean? 182 00:23:31,710 --> 00:23:34,838 Is it because of Sassi? What does he do to you? 183 00:23:34,913 --> 00:23:37,006 - He pays the rent. - I'm walking! 184 00:23:37,082 --> 00:23:39,550 - Get in. - Let me walk! 185 00:23:39,618 --> 00:23:41,609 Get in. 186 00:23:57,903 --> 00:24:00,929 Yes, a Chinese lady selling birds. 187 00:24:01,006 --> 00:24:03,133 When I asked the price of a bird, 188 00:24:03,208 --> 00:24:06,769 she said, "2,000 dinar." 189 00:24:07,846 --> 00:24:10,371 Hi. Are you going to Sidi Abdel-Rahman? 190 00:24:10,449 --> 00:24:11,473 No. 191 00:24:13,919 --> 00:24:17,719 - "Sidi Abdel-Rahman." - They'll soon all be naked. 192 00:24:17,789 --> 00:24:22,226 Listen to this. "It was in memory of the famous Algiers Copacabana, 193 00:24:22,294 --> 00:24:25,092 which closed down in 1993, 194 00:24:25,163 --> 00:24:29,497 that a group of Algiers singers exiled in Paris opened a cabaret..." 195 00:24:29,568 --> 00:24:32,196 - Sir? The newspaper... - They could have opened a mosque. 196 00:24:32,270 --> 00:24:34,397 It didn't even cross their minds. 197 00:24:34,473 --> 00:24:36,634 Who's behind it? Who's paying? 198 00:24:36,708 --> 00:24:38,835 Stop! I'm getting out. 199 00:24:48,420 --> 00:24:51,617 Ma'am, you didn't pay. 200 00:24:54,860 --> 00:24:56,919 The gentleman's newspaper. 201 00:25:40,539 --> 00:25:42,370 Djamila! 202 00:25:43,842 --> 00:25:45,673 Djamila! 203 00:26:04,129 --> 00:26:05,960 - Yes, madam. - What are you doing? 204 00:26:06,031 --> 00:26:09,694 - I was helping Mr. Sassi. - Don't do anything more for him! 205 00:26:09,768 --> 00:26:10,757 Yes, madam. 206 00:26:18,443 --> 00:26:20,172 Go make me some coffee. 207 00:26:31,590 --> 00:26:33,285 Dad only consults at the hospital. 208 00:26:33,358 --> 00:26:36,327 - I'm not sick. - You have to go. 209 00:26:36,394 --> 00:26:40,057 - Is he home? - What's going on? 210 00:26:42,100 --> 00:26:43,067 Aniss! 211 00:26:45,837 --> 00:26:48,499 Don't come back. Do it at the hospital. 212 00:26:49,908 --> 00:26:52,741 Does Daddy know his son prefers men? 213 00:27:05,223 --> 00:27:07,054 You don't listen when I call. 214 00:27:07,125 --> 00:27:09,616 - I didn't hear you. - You didn't hear me? 215 00:27:09,694 --> 00:27:12,993 - Did you tell him you're remarrying? - To Yacine? 216 00:27:13,064 --> 00:27:15,692 - You think I'm dumb, huh? - What's going on? 217 00:27:15,767 --> 00:27:19,635 - Your mistress is hanging around. - Excuse me, 218 00:27:19,704 --> 00:27:22,332 - do I wrap the rug in plastic? - It's my rug! 219 00:27:22,407 --> 00:27:24,932 - I'm coming. - Wrap his whore up instead! 220 00:27:28,613 --> 00:27:31,446 Come and look. Come and look. 221 00:27:31,516 --> 00:27:35,384 Since you think I'm dumb, now maybe you'll see. 222 00:28:31,943 --> 00:28:34,241 - Give me a drink. - No. 223 00:28:34,312 --> 00:28:36,780 - Please, one more. - I can't. 224 00:28:36,848 --> 00:28:38,440 Why not? 225 00:28:38,516 --> 00:28:40,347 Take care of your tab first. 226 00:28:41,786 --> 00:28:44,050 I'll pay tomorrow. I swear. 227 00:28:44,122 --> 00:28:45,612 No. 228 00:28:46,725 --> 00:28:48,317 No? 229 00:28:50,361 --> 00:28:52,226 - Take my bracelet. - That's okay. 230 00:28:52,297 --> 00:28:55,061 Serve her. It's on the house. 231 00:28:55,133 --> 00:28:58,159 Thank you, sir. You're nice. 232 00:28:58,236 --> 00:29:00,227 Make it a double. 233 00:29:02,674 --> 00:29:05,404 Do you know how my husband died? 234 00:29:05,477 --> 00:29:08,674 Anything's possible these days. 235 00:29:10,682 --> 00:29:12,445 No ice. 236 00:29:13,718 --> 00:29:15,811 Well, it's worse than that, sir. 237 00:29:15,887 --> 00:29:17,821 Much worse. 238 00:29:17,889 --> 00:29:19,914 He died of disgust. 239 00:29:19,991 --> 00:29:22,221 Play Cheba Djanet for me again. 240 00:29:22,293 --> 00:29:24,022 Please. 241 00:29:54,592 --> 00:29:57,186 Don't envy me 242 00:29:57,262 --> 00:29:59,753 Leave me in peace 243 00:29:59,831 --> 00:30:02,959 Don't excite the flames 244 00:30:03,034 --> 00:30:05,468 I love him 245 00:30:05,537 --> 00:30:08,506 I'm afraid of losing him... 246 00:30:15,647 --> 00:30:19,105 I'm jealous 247 00:30:19,184 --> 00:30:21,414 That's normal, I love him... 248 00:30:21,486 --> 00:30:24,944 I'm dying for him, I'll never leave him... 249 00:32:06,925 --> 00:32:08,984 He's dead! 250 00:32:10,194 --> 00:32:12,287 He's dead. 251 00:32:25,443 --> 00:32:28,879 In America, a third of the population is obese. 252 00:32:28,947 --> 00:32:31,415 But there's no place for them in Miami. 253 00:32:31,482 --> 00:32:34,042 Here, people exercise. 254 00:32:34,118 --> 00:32:38,578 Miami Beach is a celebration of the beauty of the human body, 255 00:32:38,656 --> 00:32:42,615 as long as it's perfect, young, tanned and muscular. 256 00:32:44,896 --> 00:32:49,833 There's no place for the ugly in this pitiless place... 257 00:32:53,438 --> 00:32:55,702 Where have you been? 258 00:32:55,773 --> 00:32:58,503 Were you waiting for me? 259 00:33:02,413 --> 00:33:04,244 Are you drunk? 260 00:33:08,987 --> 00:33:12,616 She was flat-chested. Now she feels more confident. 261 00:33:13,758 --> 00:33:17,626 She kept saying, "I want to get my breasts done!" 262 00:33:17,695 --> 00:33:19,356 And she finally did... 263 00:33:19,430 --> 00:33:22,593 If I had some money, 264 00:33:22,667 --> 00:33:24,862 I'd go to France to get my breasts done. 265 00:33:27,638 --> 00:33:29,105 There's roast chicken. 266 00:33:32,944 --> 00:33:35,538 Chicken! 267 00:34:03,775 --> 00:34:06,073 I should read the paper. 268 00:34:08,579 --> 00:34:11,412 I went to The Madrague. 269 00:34:11,482 --> 00:34:13,347 I guessed so. 270 00:34:13,418 --> 00:34:15,818 I must keep up to date with what's happening. 271 00:34:15,887 --> 00:34:17,878 Of course I must. 272 00:34:23,628 --> 00:34:26,358 Osama Bin Laden. 273 00:34:27,432 --> 00:34:31,835 "Bin Laden can't be found." 274 00:34:31,903 --> 00:34:36,101 He's too strong. They'll never capture him! 275 00:34:40,511 --> 00:34:42,274 Who's that? 276 00:34:43,981 --> 00:34:46,040 Tiziri! 277 00:34:46,117 --> 00:34:48,051 - Goucem. - What do you want? 278 00:34:48,119 --> 00:34:51,145 A man's asking for you. 279 00:34:51,222 --> 00:34:52,314 Who? 280 00:34:52,390 --> 00:34:54,551 A man. 281 00:35:00,364 --> 00:35:02,332 Who can it be at this hour? 282 00:35:02,400 --> 00:35:04,425 A client. 283 00:35:14,879 --> 00:35:16,744 - Yes? - Fifi? 284 00:35:18,282 --> 00:35:21,718 Sir, this way, please. 285 00:35:21,786 --> 00:35:23,583 Good evening. 286 00:35:23,654 --> 00:35:25,622 Make yourself comfortable. 287 00:35:25,690 --> 00:35:27,715 - Drop by later. - Always busy! 288 00:35:27,792 --> 00:35:29,521 Stop it! 289 00:35:35,299 --> 00:35:37,426 Never do that to me again! 290 00:35:37,502 --> 00:35:39,333 He's waiting for you. 291 00:35:43,174 --> 00:35:46,166 Did you come to see where Daddy's whore lives? 292 00:35:46,244 --> 00:35:48,439 I want to stay out of that. 293 00:35:53,151 --> 00:35:54,812 Are you going to tell him? 294 00:35:57,388 --> 00:36:00,516 I don't care. Fuck whoever you like. 295 00:36:11,202 --> 00:36:13,227 Yacine... 296 00:36:14,272 --> 00:36:16,638 I'm not that mean. 297 00:36:18,142 --> 00:36:20,576 I don't even know what you did. 298 00:36:21,746 --> 00:36:23,714 Was it good, at least? 299 00:36:25,483 --> 00:36:27,815 Was it good or not? 300 00:36:41,199 --> 00:36:43,258 Have you lived here long? 301 00:36:48,306 --> 00:36:50,604 You know, Goucem... 302 00:36:50,675 --> 00:36:53,644 he lies constantly. To everybody. 303 00:36:55,513 --> 00:36:57,981 I'm going. 304 00:36:58,049 --> 00:37:00,108 Good bye, Goucem. 305 00:37:11,128 --> 00:37:14,120 - I want to get married. - I've never lied to you. 306 00:37:14,198 --> 00:37:17,326 - You've always known I'm married. - But you don't love her. 307 00:37:17,401 --> 00:37:19,460 - That's true. - So? 308 00:37:19,537 --> 00:37:22,665 So? But... Goucem... 309 00:37:22,740 --> 00:37:24,640 Hold on. 310 00:37:34,685 --> 00:37:37,176 - Are you with your wife? - No. 311 00:37:37,255 --> 00:37:40,418 Why have you waited until now to talk about marriage? 312 00:37:42,226 --> 00:37:44,717 I'm 27. I can't live like this. 313 00:37:44,795 --> 00:37:46,592 That's two and seven. 314 00:37:46,664 --> 00:37:50,065 - Goucem... - Why can't you marry me? 315 00:37:50,134 --> 00:37:53,126 You won't marry a girl like me? 316 00:37:53,204 --> 00:37:55,172 I'll see you when I get back. 317 00:37:55,239 --> 00:37:57,207 Much love. 318 00:38:07,351 --> 00:38:09,911 - I don't know! - What do you mean? 319 00:38:09,987 --> 00:38:12,148 You always know where he is. 320 00:38:12,223 --> 00:38:14,157 He told you he was going to Oran. 321 00:38:14,225 --> 00:38:17,319 - Where was he yesterday? - Goucem! 322 00:38:17,395 --> 00:38:19,920 I'm a nurse, not a police officer. 323 00:38:19,997 --> 00:38:22,124 What's wrong with her? 324 00:38:42,753 --> 00:38:45,153 Now I'll take your baby's picture. 325 00:38:45,222 --> 00:38:46,985 At last! 326 00:38:48,359 --> 00:38:49,917 This can't go on. 327 00:38:49,994 --> 00:38:53,293 - This can't go on! - Look, I'm here. 328 00:38:53,364 --> 00:38:56,891 - It can't go on! - You'll make the baby cry. 329 00:38:56,967 --> 00:38:59,993 I'm sorry. She's late every day! 330 00:39:00,071 --> 00:39:02,631 - Every day! - There was another attack. 331 00:39:02,707 --> 00:39:03,935 Help this young man. 332 00:39:05,676 --> 00:39:08,668 - What did you come for? - For my passport. 333 00:39:08,746 --> 00:39:10,338 ID pictures. 334 00:39:11,382 --> 00:39:13,907 And on top of it all, she's rude to our customers! 335 00:39:16,654 --> 00:39:18,884 Both, dressed and naked. 336 00:39:18,956 --> 00:39:21,982 Fine. Follow me. 337 00:39:26,263 --> 00:39:27,855 Is it true? 338 00:39:27,932 --> 00:39:30,298 - What? - The attack. 339 00:39:35,306 --> 00:39:37,035 They're not ready. 340 00:39:37,108 --> 00:39:39,338 You probably didn't understand what he explained. 341 00:39:39,410 --> 00:39:42,902 - You opted for two poses... - You didn't explain. 342 00:39:44,749 --> 00:39:46,842 Pick the one you like. 343 00:39:55,593 --> 00:39:58,118 One dressed and one naked. 344 00:39:59,864 --> 00:40:02,697 - Well? - I don't know. 345 00:40:03,801 --> 00:40:05,291 Pick the one you like. 346 00:40:06,537 --> 00:40:08,528 Is it for a passport? 347 00:40:08,606 --> 00:40:11,404 - To cross the sea. - The one with the smile. 348 00:40:11,475 --> 00:40:13,875 Fine, the one with the smile. 349 00:40:13,944 --> 00:40:15,571 So... 350 00:40:24,789 --> 00:40:26,416 When can I come back? 351 00:40:26,490 --> 00:40:28,253 When you're clearer about your sexuality. 352 00:40:33,497 --> 00:40:35,795 Goucem, I need a receipt. 353 00:40:37,735 --> 00:40:38,759 Papicha. 354 00:40:40,304 --> 00:40:41,464 Yes? 355 00:40:41,539 --> 00:40:43,803 Dad's giving you all he could find. 356 00:40:45,576 --> 00:40:47,305 Thanks, darling. 357 00:40:47,378 --> 00:40:49,243 Come here. 358 00:41:02,259 --> 00:41:04,887 - Papicha? - Yes. 359 00:41:07,264 --> 00:41:10,563 Mom says you want all the newspapers 360 00:41:10,634 --> 00:41:13,467 because they say you used to be a prostitute. 361 00:41:16,373 --> 00:41:19,103 Are you going to start with that too? 362 00:41:19,176 --> 00:41:21,007 You can leave. 363 00:41:21,078 --> 00:41:23,342 I want to help you find it. 364 00:41:25,182 --> 00:41:27,480 I'm going to make some coffee. 365 00:41:28,819 --> 00:41:30,377 Do you want some milk? 366 00:41:30,454 --> 00:41:32,445 - A Coke. - There isn't any. 367 00:41:37,361 --> 00:41:39,693 I was a dancer... 368 00:41:39,763 --> 00:41:42,129 - Papicha. - What? 369 00:41:42,199 --> 00:41:44,064 I want to be a dancer. 370 00:41:48,038 --> 00:41:50,131 Like you. 371 00:42:05,956 --> 00:42:07,890 What's going on? 372 00:42:07,958 --> 00:42:10,222 They're turning it into a mosque. 373 00:42:10,294 --> 00:42:13,127 A mosque! Do you hear that? 374 00:42:13,197 --> 00:42:16,655 The Copacabana, a mosque! Who told you that? 375 00:42:16,734 --> 00:42:18,361 People from the area. 376 00:42:18,435 --> 00:42:21,233 - Who told them that? - I don't know. 377 00:42:21,305 --> 00:42:25,002 And what's this? What are these tarps for? 378 00:42:25,075 --> 00:42:27,543 Please buy something. 379 00:42:34,151 --> 00:42:36,119 Spare a Lion bar. 380 00:42:36,186 --> 00:42:39,849 You can have a cigarette. A Lion bar's too expensive. 381 00:42:39,924 --> 00:42:43,951 A cigarette? A Lion bar's too expensive? 382 00:42:44,028 --> 00:42:46,155 Tiziri... 383 00:42:46,230 --> 00:42:47,959 action! 384 00:42:58,008 --> 00:43:00,602 - Papicha. - Yes, darling. 385 00:43:00,678 --> 00:43:02,976 Is it a sin to be a dancer? 386 00:43:03,047 --> 00:43:05,982 Who told you that? Your mom or your dad? 387 00:43:06,050 --> 00:43:07,847 My teacher. 388 00:43:09,587 --> 00:43:12,215 Then let's sin away! 389 00:43:13,257 --> 00:43:14,986 Where? 390 00:44:06,043 --> 00:44:09,035 - I wanted to say... - Not again! You're sick! 391 00:44:09,113 --> 00:44:11,240 - Don't think... - I'll call the cops! 392 00:44:11,315 --> 00:44:13,044 Taxi! 393 00:44:16,720 --> 00:44:18,312 To Audin. 394 00:44:19,657 --> 00:44:22,091 Miss, please! 395 00:44:22,159 --> 00:44:25,356 Let me take it! I can't stand any longer. Thanks. 396 00:44:29,133 --> 00:44:30,964 God bless you. 397 00:44:36,473 --> 00:44:39,135 See? God doesn't want us to be apart. 398 00:44:43,180 --> 00:44:47,276 - Be careful, you'll catch cold. - What? 399 00:44:47,351 --> 00:44:49,478 - What's your name? - Samir. 400 00:44:49,553 --> 00:44:52,317 - Do you have a car, Samir? - No. 401 00:44:52,389 --> 00:44:54,323 Were you going to make me walk? 402 00:44:54,391 --> 00:44:56,291 Do you have a car? 403 00:45:50,481 --> 00:45:53,416 Thanks for the ride. 404 00:45:53,484 --> 00:45:55,213 See you soon? 405 00:45:57,254 --> 00:45:59,313 I can't. 406 00:45:59,389 --> 00:46:01,357 I'm getting married. 407 00:46:36,560 --> 00:46:39,620 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 408 00:46:39,696 --> 00:46:41,493 You're too stiff. 409 00:46:41,565 --> 00:46:43,965 Think of the sea, of the waves. 410 00:46:44,034 --> 00:46:45,592 Start again. 411 00:46:45,669 --> 00:46:49,002 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 412 00:46:52,242 --> 00:46:56,042 And now lean towards the men. 413 00:46:56,113 --> 00:46:58,377 Roll your hips! 414 00:46:58,448 --> 00:47:00,006 Roll! 415 00:47:02,586 --> 00:47:06,283 - Don't turn on the lights, please. - Clean this up at once! 416 00:47:06,356 --> 00:47:08,847 We're looking for articles about The Copacabana. 417 00:47:08,926 --> 00:47:12,089 - It's becoming a mosque. - All the better! 418 00:47:14,164 --> 00:47:16,860 Put my bra back where it belongs! 419 00:47:18,368 --> 00:47:22,202 I've told you not to play in there. Come here. 420 00:47:22,272 --> 00:47:23,933 No! 421 00:47:25,142 --> 00:47:27,303 Can I use the phone? 422 00:47:27,377 --> 00:47:29,902 The landlord wants his rent. 423 00:47:29,980 --> 00:47:32,073 Can't it wait a bit? 424 00:47:32,149 --> 00:47:34,344 You know he is inflexible. 425 00:47:34,418 --> 00:47:37,285 - I wouldn't like to see you go. - I know. 426 00:47:37,354 --> 00:47:40,983 Tiziri would be sad. She is so attached to your mother. 427 00:47:44,895 --> 00:47:46,795 Connect the phone for her. 428 00:47:46,864 --> 00:47:49,594 - Give her the letter. - I'm busy. 429 00:47:49,666 --> 00:47:52,260 Leila, Ghayan, come and sit down. It's time to eat. 430 00:47:52,336 --> 00:47:54,327 Sit down. 431 00:47:55,706 --> 00:47:58,607 - Where's Tiziri? - I don't know. 432 00:48:02,512 --> 00:48:04,002 What do you want? 433 00:48:04,081 --> 00:48:06,072 It's for you. 434 00:48:11,121 --> 00:48:14,022 "Dear Goucem, 435 00:48:14,091 --> 00:48:16,582 I'm writing this letter 436 00:48:16,660 --> 00:48:18,958 to confess my love..." 437 00:48:19,029 --> 00:48:22,760 Miss Gougou, you should have paid your rent. 438 00:48:22,833 --> 00:48:24,664 And why, Mr. Nounou? 439 00:48:24,735 --> 00:48:27,966 Because two plus two make four, 440 00:48:28,038 --> 00:48:30,768 and you should always pay your rent. 441 00:48:30,841 --> 00:48:32,331 But I have no money. 442 00:48:32,409 --> 00:48:35,845 "I've thought about what you said. You're right on one point. 443 00:48:35,913 --> 00:48:38,177 I can't waste your time. 444 00:48:38,248 --> 00:48:41,342 But admit we're happy like this. 445 00:48:41,418 --> 00:48:44,854 Maybe if we got married, we wouldn't get along. 446 00:48:44,922 --> 00:48:48,016 I know it's difficult to live in this country. 447 00:48:48,091 --> 00:48:50,855 I suffer as much as you. 448 00:48:50,928 --> 00:48:54,159 I'm asking you for a bit more time. 449 00:48:54,231 --> 00:48:56,927 When I'm back, we'll have dinner at The Madrague. 450 00:48:57,000 --> 00:49:00,367 P. S: Here's the rent money and a little extra cash. 451 00:49:00,437 --> 00:49:02,837 Have a drink to my health. 452 00:49:02,906 --> 00:49:05,739 Much love, 453 00:49:05,809 --> 00:49:07,401 your Aniss." 454 00:49:09,446 --> 00:49:12,643 - What are you doing here? - Playing. 455 00:49:12,716 --> 00:49:15,150 - Put your sister to bed. - Yes, Dad. 456 00:49:19,790 --> 00:49:22,520 Here's for the rent. 457 00:49:22,592 --> 00:49:24,617 Drink the rest to my health. 458 00:49:49,019 --> 00:49:50,919 Who is it? 459 00:49:50,988 --> 00:49:53,013 Goucem. 460 00:49:53,090 --> 00:49:55,058 I'm busy. 461 00:50:00,797 --> 00:50:03,095 I can't talk, I'm with him. 462 00:50:03,166 --> 00:50:05,191 Are you okay? 463 00:50:05,268 --> 00:50:07,600 Wait! Stop it! 464 00:50:08,805 --> 00:50:11,467 Wait! I'm talking with my sister. 465 00:50:12,509 --> 00:50:15,740 I'm sorry, Gougou. I'll see you later. 466 00:50:21,618 --> 00:50:25,145 Why didn't you go to Rapido? It's better there. 467 00:50:25,222 --> 00:50:27,156 Can you get dressed? 468 00:50:27,224 --> 00:50:29,818 I'm not naked. 469 00:50:43,206 --> 00:50:46,403 Goucem, I've been thinking. 470 00:50:46,476 --> 00:50:49,843 I've decided to re-open The Copacabana. 471 00:50:49,913 --> 00:50:52,882 Just watch TV and eat your pizza. 472 00:50:52,949 --> 00:50:55,747 Why? Do you think I can't do it? 473 00:50:55,819 --> 00:50:58,549 Good. Now, if they want to kill you, they'll find you easily. 474 00:50:58,622 --> 00:51:00,590 Terrorism is over! 475 00:51:00,657 --> 00:51:02,716 So why do you freak out when you see a beard? 476 00:51:02,793 --> 00:51:05,660 Terrorism is over! The President says so! 477 00:51:05,729 --> 00:51:08,562 - We're returning to Sidi-Moussa. - No. 478 00:51:08,632 --> 00:51:13,092 I'm selling Sidi-Moussa and I'm buying back The Copacabana. 479 00:51:13,170 --> 00:51:15,297 I'm allowed to sell my flat. 480 00:51:15,372 --> 00:51:17,499 Nobody wants to live in Sidi-Moussa. 481 00:51:17,574 --> 00:51:21,032 Except for the Islamists. Deal with them. 482 00:51:21,111 --> 00:51:25,912 When you've had a stressful day 483 00:51:25,982 --> 00:51:30,976 You drink a nice cold beer 484 00:51:31,054 --> 00:51:35,650 Very cold. 485 00:51:35,725 --> 00:51:38,853 You can't change your life at your age. 486 00:51:38,929 --> 00:51:40,794 I'm an artist. 487 00:51:40,864 --> 00:51:42,991 A half-naked dancer! Is that an artist? 488 00:51:43,066 --> 00:51:45,398 She's the one who raised you. 489 00:51:45,469 --> 00:51:47,869 Now I'm the one who feeds you. 490 00:51:47,938 --> 00:51:49,906 I'm going back to Sidi-Moussa! 491 00:51:49,973 --> 00:51:53,909 I can't stay here another second! Where are my keys? 492 00:52:00,851 --> 00:52:04,184 Yes, it's true. 493 00:52:04,254 --> 00:52:05,881 You're right. 494 00:52:05,956 --> 00:52:08,982 I danced half-naked. 495 00:52:09,059 --> 00:52:11,619 But I've never been a whore. 496 00:52:11,695 --> 00:52:15,324 I don't need anybody's money. 497 00:52:15,398 --> 00:52:18,424 - Sidi-Moussa's my home! - Go get killed, then! 498 00:52:36,620 --> 00:52:38,747 What's going on? 499 00:52:38,822 --> 00:52:42,588 Goucem hates me, Nounou. Let me go. I want to go. 500 00:52:42,659 --> 00:52:46,095 I've found the article... The Copacabana. 501 00:52:47,964 --> 00:52:50,228 Thanks. I love you like a son. 502 00:52:50,300 --> 00:52:52,461 Let's celebrate. 503 00:54:02,872 --> 00:54:06,330 Stop it! Not my hair! Not my hair! 504 00:54:06,409 --> 00:54:08,673 I don't like that. 505 00:54:55,558 --> 00:54:58,152 Wait here, I'll get a towel. 506 00:55:09,239 --> 00:55:11,230 I read the Copacabana article. 507 00:55:11,308 --> 00:55:13,970 - Are you really going to France? - Never! 508 00:55:14,044 --> 00:55:17,172 I won't stoop to asking the French for a visa! 509 00:55:17,247 --> 00:55:18,976 What I want 510 00:55:19,049 --> 00:55:21,711 is to open the real one... our Copacabana. 511 00:55:21,785 --> 00:55:25,812 Then we can ask them all to come back. 512 00:55:25,889 --> 00:55:28,323 I'm coming. I'll let you out. 513 00:55:37,600 --> 00:55:39,261 Who is it? 514 00:55:39,336 --> 00:55:41,497 It's me, Fifi. 515 00:55:46,376 --> 00:55:48,173 Hey, Gougou! 516 00:55:59,356 --> 00:56:01,187 What's wrong? 517 00:56:03,393 --> 00:56:05,554 What's with the long face? 518 00:56:05,628 --> 00:56:08,961 - Nothing. - What? I heard your mother shouting. 519 00:56:10,967 --> 00:56:13,527 You're hiding something. 520 00:56:13,603 --> 00:56:15,798 Sassi won't marry me. 521 00:56:15,872 --> 00:56:17,965 The bastard! 522 00:56:19,409 --> 00:56:21,570 You're hurting me. 523 00:56:21,644 --> 00:56:23,509 I need some tenderness. 524 00:56:23,580 --> 00:56:26,174 I'm not your mother. 525 00:56:26,249 --> 00:56:29,184 The phone's ringing. Come to my room. 526 00:56:29,252 --> 00:56:30,981 Come on. 527 00:56:38,828 --> 00:56:40,887 Already missing me? 528 00:56:42,265 --> 00:56:45,166 It's him. He's lost his gun. 529 00:56:45,235 --> 00:56:47,533 You looked for it yourself. 530 00:56:50,340 --> 00:56:52,399 Nothing. 531 00:56:52,475 --> 00:56:53,999 Because I say so. 532 00:56:56,346 --> 00:56:57,973 All right. 533 00:56:59,682 --> 00:57:01,741 Who knows where he put his gun? 534 00:57:01,818 --> 00:57:04,184 - He can't remember? - No. 535 00:57:04,254 --> 00:57:05,949 Promising, hey? 536 00:57:07,090 --> 00:57:11,049 I took a bath. It's annoying only getting water every three days. 537 00:57:14,864 --> 00:57:17,731 - Do you want to take a bath? - No thanks. 538 00:57:17,801 --> 00:57:20,065 Don't sulk. You'll get Sassi. 539 00:57:26,209 --> 00:57:28,609 Let's have a cigarette outside. 540 00:57:28,678 --> 00:57:30,612 Tell me all about it. 541 00:57:33,450 --> 00:57:36,044 - Do you want a sweater? - I'm fine. 542 00:57:37,487 --> 00:57:40,354 You know you can rely on your sister. 543 00:57:48,498 --> 00:57:50,227 Is it really about Sassi? 544 00:57:50,300 --> 00:57:52,063 I don't know anymore. 545 00:57:52,135 --> 00:57:54,899 And of course, he said he wasn't in Algiers. 546 00:57:54,971 --> 00:57:57,201 I saw his son yesterday. 547 00:57:57,273 --> 00:58:00,333 Same thing. Here's what we'll do. 548 00:58:00,410 --> 00:58:02,742 Show me the letter if you like... 549 00:58:04,714 --> 00:58:06,944 Are you cold? 550 00:58:16,025 --> 00:58:17,993 Who's calling? 551 00:58:21,998 --> 00:58:24,558 I remember. 552 00:58:26,436 --> 00:58:28,370 Of course! 553 00:58:28,438 --> 00:58:30,201 Really? 554 00:58:42,018 --> 00:58:43,918 The whole night! 555 00:58:43,987 --> 00:58:45,784 The full works! 556 00:58:45,855 --> 00:58:47,584 Okay. 557 00:58:47,657 --> 00:58:49,284 You miss me? 558 00:58:52,896 --> 00:58:54,830 Yes. 559 00:58:54,898 --> 00:58:56,866 Tomorrow... 560 00:58:56,933 --> 00:58:58,958 9:00 PM. 561 00:58:59,035 --> 00:59:03,096 Don't forget to tell the attendant you're my cousin, okay? 562 00:59:04,574 --> 00:59:06,371 See you tomorrow. 563 00:59:18,888 --> 00:59:21,083 Green looks good on you. 564 00:59:21,157 --> 00:59:25,184 This is a present from a Spaniard. Very, very kind. 565 00:59:25,261 --> 00:59:27,786 A treat! 566 00:59:27,864 --> 00:59:29,832 I'll lend you the shawl. 567 00:59:29,899 --> 00:59:31,662 Fifi... 568 00:59:31,734 --> 00:59:34,328 have you ever thought of getting married? 569 00:59:35,672 --> 00:59:38,300 All the men who come to me are my husbands. 570 00:59:38,374 --> 00:59:40,865 That's a bit much, isn't it? 571 00:59:40,944 --> 00:59:43,003 What are you doing tomorrow? 572 00:59:43,079 --> 00:59:45,240 - Working. - Never mind that. 573 00:59:45,315 --> 00:59:49,342 I'll take you to see a great lady. She'll tell you all about Sassi. 574 00:59:49,419 --> 00:59:51,887 She'll even turn him into a little dog. 575 00:59:51,955 --> 00:59:54,116 He'll eat out of your hand. 576 01:00:00,263 --> 01:00:02,390 Say your mother broke her leg. 577 01:00:02,465 --> 01:00:04,899 Here, use my mobile. 578 01:00:05,935 --> 01:00:08,495 Call and tell him. 579 01:00:08,571 --> 01:00:10,562 How does it work? 580 01:00:10,640 --> 01:00:12,835 I have to teach you everything. 581 01:00:21,684 --> 01:00:24,983 But it's true, Mr. Mouffok. She slipped on a stone. 582 01:00:25,054 --> 01:00:27,113 She's had three stitches. 583 01:00:28,157 --> 01:00:30,091 Thank you, Mr. Mouffok. 584 01:00:52,849 --> 01:00:55,875 - Hi, Mo. - We're full. 585 01:00:57,453 --> 01:00:59,421 It's an emergency! 586 01:01:13,936 --> 01:01:16,598 - Just for you, darling. - Thanks. 587 01:02:03,720 --> 01:02:05,551 Thanks. 588 01:02:07,156 --> 01:02:08,521 Number 56! 589 01:02:10,526 --> 01:02:12,391 I'll ask. 590 01:02:12,462 --> 01:02:15,158 - Why are you here? - To get married. 591 01:02:15,231 --> 01:02:17,995 Malika! Malika! 592 01:02:19,669 --> 01:02:21,227 What's happening? 593 01:02:23,306 --> 01:02:24,830 The spirit's left her. 594 01:02:24,907 --> 01:02:28,536 It's over, ladies. 595 01:02:28,611 --> 01:02:30,442 - Malika? - You can stay. 596 01:02:30,513 --> 01:02:32,811 Come on, ladies, we're closing. 597 01:02:38,221 --> 01:02:40,746 Come back tomorrow. 598 01:02:40,823 --> 01:02:41,949 Come back another time. 599 01:02:42,024 --> 01:02:43,616 You're still here! 600 01:02:43,693 --> 01:02:46,218 We've been waiting for hours. 601 01:02:46,295 --> 01:02:48,593 - Come back tomorrow. - Why are they staying? 602 01:02:49,966 --> 01:02:52,059 - We've no time to waste. - Come on. 603 01:02:57,273 --> 01:02:59,605 - Hello, Mrs. Touati. - Hello, Hadjira. 604 01:02:59,675 --> 01:03:02,974 - Hello, Mrs. Sandjak. - Hello. 605 01:03:03,045 --> 01:03:05,536 - Where's Tiziri? - At school. 606 01:03:05,615 --> 01:03:08,379 Have a seat. Coffee? It's still hot. 607 01:03:08,451 --> 01:03:12,547 No, thanks. Is the Land Registry far? 608 01:03:12,622 --> 01:03:14,715 Just before Miramar. 609 01:03:15,792 --> 01:03:19,057 In a few years, he'll be able to come with you. 610 01:03:21,297 --> 01:03:23,094 He wants to see Fifi. 611 01:03:23,166 --> 01:03:25,600 Fifi's not here. Did you have an appointment? 612 01:03:25,668 --> 01:03:27,568 I'll wait in her room. 613 01:03:27,637 --> 01:03:29,537 I don't have the key. 614 01:03:29,605 --> 01:03:31,937 I said I don't have the key! 615 01:03:32,008 --> 01:03:33,339 Sir! 616 01:03:33,409 --> 01:03:35,400 National Security. 617 01:03:38,514 --> 01:03:41,381 It had to happen one day. 618 01:04:34,737 --> 01:04:37,331 I dream of a house like this. 619 01:04:39,075 --> 01:04:41,703 But it needs a lot of upkeep. 620 01:04:42,979 --> 01:04:46,278 You heard about the kasbah house that collapsed? 621 01:04:47,650 --> 01:04:49,277 No. 622 01:04:50,319 --> 01:04:52,082 There were nine families in it. 623 01:04:52,154 --> 01:04:54,622 Those on the ground floor died. 624 01:04:55,658 --> 01:04:58,092 It's so sad. 625 01:04:58,160 --> 01:05:01,129 - I'm running late. - You can come up. 626 01:05:01,197 --> 01:05:03,825 See! What did I tell you? 627 01:05:13,509 --> 01:05:15,272 - No need. - Please. 628 01:05:15,344 --> 01:05:17,141 Thanks. 629 01:05:18,547 --> 01:05:20,879 How much did you give her? 630 01:05:33,162 --> 01:05:34,595 Who is it for? 631 01:05:34,664 --> 01:05:37,792 - Her. - Then wait outside. 632 01:05:46,709 --> 01:05:49,143 Come here. 633 01:05:57,053 --> 01:05:58,953 What's your name? 634 01:05:59,989 --> 01:06:01,752 Goucem. 635 01:06:03,359 --> 01:06:07,022 A rare name for a rare flower. 636 01:06:07,096 --> 01:06:09,826 Take off your shoes and join me. 637 01:06:24,447 --> 01:06:27,007 What's wrong, my girl? 638 01:06:27,083 --> 01:06:28,778 Has someone hurt you? 639 01:06:32,421 --> 01:06:35,618 I've been with the same man for three years... 640 01:06:37,994 --> 01:06:41,361 and now he's avoiding me. 641 01:06:41,430 --> 01:06:43,330 He lies to me. 642 01:06:45,267 --> 01:06:46,700 I don't know... 643 01:06:46,769 --> 01:06:48,794 A bachelor? 644 01:06:50,539 --> 01:06:51,597 No. 645 01:06:51,674 --> 01:06:53,699 I see. 646 01:06:53,776 --> 01:06:55,744 Tell me everything. 647 01:06:56,779 --> 01:06:58,542 Coffee! 648 01:07:03,586 --> 01:07:05,178 Coffee! 649 01:07:05,254 --> 01:07:08,246 Mo, coffee! 650 01:07:08,324 --> 01:07:10,588 I'm very tired. 651 01:07:11,794 --> 01:07:13,421 Too many people. 652 01:07:13,496 --> 01:07:15,464 I don't see the dwarf anymore. 653 01:07:15,531 --> 01:07:17,658 Imagine, she got married! 654 01:07:17,733 --> 01:07:20,361 - Really? - Of course. 655 01:07:20,436 --> 01:07:21,903 With a handsome man. 656 01:07:21,971 --> 01:07:24,303 - Thanks, Mo. - You're welcome. 657 01:07:25,408 --> 01:07:27,968 - Sugar? - Just one lump. 658 01:07:28,044 --> 01:07:30,274 On a diet? 659 01:07:32,848 --> 01:07:34,839 I don't take any. 660 01:07:38,087 --> 01:07:39,884 There's a woman in front of you. 661 01:07:39,955 --> 01:07:41,923 His wife. 662 01:07:41,991 --> 01:07:43,788 A woman. 663 01:07:43,859 --> 01:07:46,726 - Do you have a sister? - No. 664 01:07:50,332 --> 01:07:53,130 It's all murky and complicated. 665 01:07:53,202 --> 01:07:56,729 27 years old... you're no longer young. 666 01:07:57,840 --> 01:08:00,035 But still fresh. 667 01:08:01,811 --> 01:08:04,746 We can help you meet someone nice. 668 01:08:07,983 --> 01:08:09,575 In three years together, 669 01:08:09,652 --> 01:08:13,053 you and your doctor must have done more than chit-chat. 670 01:08:13,122 --> 01:08:16,956 - This is 2003! - If this is 2003, don't come see me! 671 01:08:19,829 --> 01:08:22,491 I have a childless widower. 672 01:08:22,565 --> 01:08:24,999 I didn't come for that. 673 01:08:32,274 --> 01:08:34,742 Does he love me at least? 674 01:08:34,810 --> 01:08:36,937 I just want to know if he loves me. 675 01:08:41,584 --> 01:08:45,076 And do you love him? 676 01:08:55,331 --> 01:08:57,856 - Good bye, Mo. - Good bye, Fifi. 677 01:09:00,503 --> 01:09:03,063 She can hitch you up with a good man. 678 01:09:03,139 --> 01:09:04,800 Sure! 679 01:09:08,677 --> 01:09:11,407 I'm 27-year-old who's lost her virginity, 680 01:09:11,480 --> 01:09:13,778 had two abortions and has a dancer for a mother! 681 01:09:13,849 --> 01:09:16,977 - Don't say that... - But it's true. 682 01:09:31,400 --> 01:09:33,834 Just say you don't want to get hitched. 683 01:09:36,505 --> 01:09:38,439 Look! 684 01:09:38,507 --> 01:09:40,532 Mr. Mouffok will throw a fit. 685 01:09:43,646 --> 01:09:47,013 Getting married for love is not like getting hitched. 686 01:09:47,082 --> 01:09:48,049 Love. 687 01:09:49,084 --> 01:09:51,109 It's beautiful. I'll buy it for you. 688 01:09:52,321 --> 01:09:54,380 - I want to. - I wouldn't know where to put it. 689 01:09:54,456 --> 01:09:57,755 - I have a smaller Mona Lisa. - We want this one. 690 01:09:57,826 --> 01:10:01,353 Look. It's you and your Prince Charming. 691 01:10:01,430 --> 01:10:03,955 He kills the dragon, who represents your troubles. 692 01:10:08,003 --> 01:10:09,334 We'll take it. 693 01:10:17,479 --> 01:10:19,470 Here's a taxi. 694 01:10:36,565 --> 01:10:39,056 Just tell me if it is abandoned. 695 01:10:39,134 --> 01:10:41,967 Madam, if it's abandoned, 696 01:10:42,037 --> 01:10:44,096 it's an empty property. 697 01:10:44,173 --> 01:10:48,610 So it automatically becomes state property. 698 01:10:48,677 --> 01:10:51,043 How can I know if it is? 699 01:10:52,147 --> 01:10:53,409 By filling a form. 700 01:10:54,550 --> 01:10:55,608 Then give me the form. 701 01:10:58,587 --> 01:11:00,714 We've run out. 702 01:11:00,789 --> 01:11:02,848 I'll come back in an hour. 703 01:11:02,925 --> 01:11:07,055 What do you mean? I have to eat lunch! 704 01:11:07,129 --> 01:11:08,323 In two hours, then. 705 01:11:08,397 --> 01:11:10,524 I need time for my after-lunch coffee. 706 01:11:24,913 --> 01:11:27,609 Excuse me. Could you help me? 707 01:11:27,683 --> 01:11:31,175 - I need a form. - We've run out. 708 01:11:31,253 --> 01:11:33,653 I'm looking for information 709 01:11:33,722 --> 01:11:37,123 about an establishment called The Copacabana. 710 01:11:37,192 --> 01:11:39,888 Then go to The Copacabana. 711 01:11:39,962 --> 01:11:42,522 It's closed. And I'm tired. 712 01:11:44,933 --> 01:11:48,425 - Got your family records? - Yes. 713 01:11:50,939 --> 01:11:54,170 I'll never forget the favor you're doing me. 714 01:12:02,618 --> 01:12:06,054 - Are you widowed? - Unfortunately, yes. 715 01:12:06,121 --> 01:12:09,352 - Remarried? - No one offered. 716 01:12:09,425 --> 01:12:11,916 And I had to look after my daughter. 717 01:12:13,762 --> 01:12:15,992 Take my seat. 718 01:12:18,334 --> 01:12:21,792 I'll be back. Don't let anybody in. 719 01:12:28,544 --> 01:12:30,307 Mrs. Sandjak, 720 01:12:30,379 --> 01:12:34,076 are you inheriting The Copacabana? 721 01:12:34,149 --> 01:12:35,673 No. Why? 722 01:12:35,751 --> 01:12:38,686 Then we can't give you any information. 723 01:12:38,754 --> 01:12:42,212 I'm trying to contact the heirs. 724 01:12:43,359 --> 01:12:47,352 I just want... to contact them. 725 01:13:09,952 --> 01:13:11,817 Thanks. 726 01:13:13,555 --> 01:13:17,389 - I'll need you next week. - Bye, Fifi. 727 01:13:21,029 --> 01:13:23,327 You scared me. 728 01:13:25,968 --> 01:13:28,198 Let go! You're hurting me! 729 01:13:28,270 --> 01:13:30,636 - What's wrong, sweetie? - I want my gun. 730 01:13:30,706 --> 01:13:33,504 - You looked for it yourself! - Give it back. 731 01:13:33,575 --> 01:13:35,941 What would I do with it? 732 01:13:36,011 --> 01:13:37,638 Wait! 733 01:13:46,655 --> 01:13:48,418 Mrs. Sandjak! 734 01:13:48,490 --> 01:13:49,957 Yes? 735 01:13:51,059 --> 01:13:53,619 This person will be able to help you. 736 01:13:53,695 --> 01:13:56,687 Mr. Fares? Who is he? 737 01:13:56,765 --> 01:13:59,825 - A restaurant owner. - A restaurant owner? 738 01:13:59,902 --> 01:14:03,065 I'd like to invite you for ice-cream. 739 01:14:03,138 --> 01:14:06,232 That would perk me up. 740 01:14:06,308 --> 01:14:08,674 The feeling's mutual. 741 01:14:12,047 --> 01:14:15,448 We're old friends, sweetie. If I needed a gun, I'd have asked. 742 01:14:15,517 --> 01:14:17,951 Stop calling me sweetie! 743 01:14:23,292 --> 01:14:24,953 Go left. 744 01:14:26,195 --> 01:14:28,026 Where are you taking me? 745 01:14:33,168 --> 01:14:35,932 - Do you want money? - I want my gun. 746 01:14:44,546 --> 01:14:46,446 What's going on? 747 01:14:50,252 --> 01:14:52,584 I don't believe it! 748 01:14:52,654 --> 01:14:54,645 - Sir... - Why did you go this way? 749 01:14:54,723 --> 01:14:57,214 - You told me to. - You idiot. 750 01:14:58,961 --> 01:15:01,429 Forget it. It's not worth it. 751 01:15:50,479 --> 01:15:53,209 - Who's moving out? - I don't know. 752 01:15:58,253 --> 01:16:00,153 Is this yours? 753 01:16:00,222 --> 01:16:01,917 No. 754 01:16:11,366 --> 01:16:14,233 - What do you want? - To play with Leila. 755 01:16:14,303 --> 01:16:16,635 She's not here. Go home! 756 01:16:30,118 --> 01:16:32,052 Tiziri? 757 01:16:34,222 --> 01:16:35,814 Is anyone in? 758 01:16:39,928 --> 01:16:43,864 - Nounou, who's moving out? - Fifi. 759 01:16:43,932 --> 01:16:46,230 She's trying to hide, it's obvious. 760 01:16:46,301 --> 01:16:49,361 - Good riddance. Is Tiziri in? - She's busy. 761 01:16:49,438 --> 01:16:51,565 I found this outside. Whose is it? 762 01:16:51,640 --> 01:16:54,302 I don't know. Excuse me, this is heavy. 763 01:16:55,344 --> 01:16:57,710 If anyone asks for it, tell them I've got it. 764 01:16:57,779 --> 01:16:59,474 Okay, Papicha. 765 01:17:12,027 --> 01:17:14,291 Is she not here? 766 01:17:20,802 --> 01:17:22,633 It's Fifi's! 767 01:17:22,704 --> 01:17:25,104 No, Daddy brought those from the market. 768 01:17:25,173 --> 01:17:27,971 Mom, can I have it? 769 01:17:28,043 --> 01:17:31,137 - Can I have it? - Me too? 770 01:18:11,353 --> 01:18:13,947 - Why are you crying? - Is something wrong? 771 01:18:14,022 --> 01:18:16,490 - They want to kill me! - Terrorists? 772 01:18:16,558 --> 01:18:19,425 - You're not a guest? - The guy in the car behind! 773 01:18:19,494 --> 01:18:22,019 You can't stay. There's a child here! 774 01:18:22,097 --> 01:18:25,555 - What's happening? - Call the anti-terrorist brigade! 775 01:18:25,634 --> 01:18:28,068 No taboos with Fifi. 776 01:18:28,136 --> 01:18:31,196 I'm either busy or in the arms of Morpheus... 777 01:18:32,507 --> 01:18:34,737 Leave me a message... 778 01:18:34,810 --> 01:18:36,801 - They can't hear me! - With that noise... 779 01:18:36,878 --> 01:18:38,778 Let me try. 780 01:18:38,847 --> 01:18:42,305 Hello, can you hear me? Shit, they can't hear us. 781 01:18:42,384 --> 01:18:45,649 Get out at the Place des Martyres. You'll be fine. 782 01:18:45,721 --> 01:18:48,189 - Then call the brigade. - No. 783 01:18:48,256 --> 01:18:50,451 What? What's this about? 784 01:18:50,525 --> 01:18:52,459 - Who's this madwoman? - You'll get out. 785 01:18:52,527 --> 01:18:54,495 - Please! - You get out! 786 01:18:54,563 --> 01:18:56,690 - You can't stay here! - She's mad! 787 01:18:56,765 --> 01:18:59,256 You get out! 788 01:18:59,334 --> 01:19:02,895 - He's going to kill me! - We don't care. 789 01:19:04,206 --> 01:19:07,505 - Let her out. - We'll all die because of her! 790 01:19:07,576 --> 01:19:10,545 Open the door! 791 01:19:10,612 --> 01:19:12,307 Get out! 792 01:19:12,380 --> 01:19:14,848 Are you crazy? 793 01:19:16,151 --> 01:19:19,609 I beg you, I beg you, no! 794 01:19:22,557 --> 01:19:25,390 She'll have us all killed! 795 01:19:25,460 --> 01:19:29,521 The boy is getting scared. You have to get out. 796 01:19:31,566 --> 01:19:34,865 Speak up. No, I can't hear you. 797 01:19:36,905 --> 01:19:38,896 Get her out. 798 01:19:40,142 --> 01:19:43,168 She doesn't want to? 799 01:19:43,245 --> 01:19:45,236 What car are you in? 800 01:19:47,149 --> 01:19:48,446 I'm coming. 801 01:19:54,656 --> 01:19:56,783 What's going on? 802 01:21:05,627 --> 01:21:09,358 Put a check mark next to every Fares we've called. 803 01:21:10,432 --> 01:21:13,333 - Did you dial the area code? - Of course. 804 01:21:17,539 --> 01:21:18,904 Evening, Goucem. 805 01:21:18,974 --> 01:21:21,374 Evening. Any mail? 806 01:21:21,443 --> 01:21:23,035 No, nothing. 807 01:21:23,111 --> 01:21:24,601 Nothing at all. 808 01:21:24,679 --> 01:21:26,613 "Nothing at all." 809 01:21:26,681 --> 01:21:29,445 Tiziri, look after your sisters. 810 01:21:29,517 --> 01:21:31,542 Daddy, we haven't finished. 811 01:21:33,455 --> 01:21:35,548 Mr. Fares? 812 01:21:36,858 --> 01:21:38,985 The restaurant owner? 813 01:21:40,395 --> 01:21:43,091 - This is Papicha. - What are you doing? 814 01:21:45,133 --> 01:21:48,694 - Did Fifi give this to you? - Daddy bought it for me. 815 01:21:48,770 --> 01:21:50,499 What? 816 01:21:51,706 --> 01:21:53,799 Fifi's moved out. 817 01:21:53,875 --> 01:21:56,639 The Rouge-Gorge Restaurant. 818 01:21:56,711 --> 01:21:59,145 I've found it. 819 01:21:59,214 --> 01:22:01,614 What's wrong, darling? 820 01:22:01,683 --> 01:22:04,481 Daddy bought it for me at the market. 821 01:22:19,367 --> 01:22:23,064 Surely you're not going to worry about a whore! 822 01:22:50,632 --> 01:22:53,032 What are you doing? 823 01:22:53,101 --> 01:22:55,433 Open up! I don't have the key. 824 01:23:01,676 --> 01:23:03,473 Did Fifi give you the painting? 825 01:23:03,545 --> 01:23:06,275 I found it outside the hotel. Why? 826 01:23:10,018 --> 01:23:13,852 Goucem, don't get involved! It's beyond our control! 827 01:23:13,922 --> 01:23:17,085 - How come you don't know? - I'm sorry. 828 01:23:17,158 --> 01:23:19,023 - Get the door! - The door! 829 01:23:19,094 --> 01:23:22,586 - She said nothing about leaving. - If I say I don't know, I don't. 830 01:23:22,664 --> 01:23:25,394 - He doesn't. - Did she leave an address? 831 01:23:25,467 --> 01:23:27,833 - What did she say? - She wasn't there. 832 01:23:27,902 --> 01:23:30,871 What do you mean? Who moved her things? 833 01:23:30,939 --> 01:23:32,998 - Some guys. - What guys? 834 01:23:33,074 --> 01:23:35,099 - Some guys. - Some guys. 835 01:23:35,176 --> 01:23:38,976 - He's here for Fifi. - Sorry, I've a meeting with Mrs. Fifi. 836 01:23:40,015 --> 01:23:41,539 At 9:00? 837 01:23:41,616 --> 01:23:44,642 I'm a bit early. She's my cousin. 838 01:23:45,754 --> 01:23:48,382 No taboos with Fifi. 839 01:23:48,456 --> 01:23:51,289 I'm either busy or in the arms of Morpheus... 840 01:23:52,327 --> 01:23:56,423 Leave a message and I'll call back. 841 01:23:56,498 --> 01:23:58,864 Fifi, it's Goucem. 842 01:23:58,933 --> 01:24:01,163 Call me back, please. 843 01:24:01,236 --> 01:24:03,397 Let me know how you are. 844 01:24:03,471 --> 01:24:05,405 I'm at the hotel. 845 01:24:08,943 --> 01:24:11,070 Do you want it? You can have it. 846 01:24:13,248 --> 01:24:15,011 Did Fifi lend it to you? 847 01:24:16,051 --> 01:24:19,350 There were three men. They took everything. 848 01:24:26,161 --> 01:24:28,288 Won't Fifi ever come back? 849 01:24:30,865 --> 01:24:32,799 I don't know. 850 01:25:34,429 --> 01:25:35,919 He started it. 851 01:25:35,997 --> 01:25:38,056 Where do you think you are, Europe? 852 01:25:38,133 --> 01:25:40,931 - I prefer local guys. - See, he's starting again. 853 01:25:41,002 --> 01:25:42,833 Do you want me to call your dad? 854 01:25:42,904 --> 01:25:45,372 You can't reach him. He's getting married tonight. 855 01:25:48,243 --> 01:25:50,234 Miss? 856 01:25:52,480 --> 01:25:55,540 Hi, Goucem. You're a relative? 857 01:25:55,617 --> 01:25:58,916 He could go to prison for this. He should not do it again. 858 01:26:00,188 --> 01:26:01,155 Okay? 859 01:26:02,790 --> 01:26:04,758 You're on our list. 860 01:26:06,761 --> 01:26:09,093 What about me? Can I leave? 861 01:26:09,164 --> 01:26:10,961 No. 862 01:26:15,103 --> 01:26:19,233 - Why don't you keep him? - Because he's him, and you're you. 863 01:26:20,842 --> 01:26:22,707 You may leave. 864 01:26:24,312 --> 01:26:26,337 I need to report a missing person. 865 01:26:26,414 --> 01:26:29,281 - You what? - A missing person. 866 01:26:29,350 --> 01:26:30,977 A friend's disappeared. 867 01:26:31,052 --> 01:26:33,145 We don't handle terrorist kidnappings. 868 01:26:34,189 --> 01:26:35,781 I don't know. 869 01:26:44,365 --> 01:26:46,128 Farida Badr. 870 01:26:46,201 --> 01:26:48,032 Farida Badr or Fifi? 871 01:26:48,102 --> 01:26:51,469 Farida Badr. Everybody calls her Fifi. 872 01:26:51,539 --> 01:26:53,871 Date and place of birth or age? 873 01:26:53,942 --> 01:26:55,842 33. 874 01:26:55,910 --> 01:26:57,969 Born in Tipaza. 875 01:26:58,046 --> 01:26:59,570 Height? 876 01:26:59,647 --> 01:27:01,945 5' 6". 877 01:27:02,016 --> 01:27:03,677 Hair color? 878 01:27:09,524 --> 01:27:11,958 I don't know. 879 01:27:12,026 --> 01:27:14,927 Blue, green, red, brown? 880 01:27:15,997 --> 01:27:17,362 I don't know. 881 01:27:17,432 --> 01:27:18,831 Eye color, then? 882 01:27:18,900 --> 01:27:20,993 Brown. 883 01:27:23,438 --> 01:27:25,497 Skin color? 884 01:27:25,573 --> 01:27:27,131 Fair. 885 01:27:28,543 --> 01:27:31,376 - Occupation? - Nanny. 886 01:27:32,547 --> 01:27:34,640 Do you have a picture of her? 887 01:27:34,716 --> 01:27:36,274 No. 888 01:27:36,351 --> 01:27:38,512 Do you think she's our only case? 889 01:27:38,586 --> 01:27:40,577 Thousands disappear. 890 01:27:40,655 --> 01:27:42,122 Tomorrow. 891 01:27:44,525 --> 01:27:48,017 Don't forget. 892 01:27:50,498 --> 01:27:52,329 Good bye, miss. 893 01:28:10,718 --> 01:28:14,313 The wedding's at The Sheraton. We could crash the party. 894 01:28:14,389 --> 01:28:17,620 - Do you know her? - I saw her once. 895 01:28:18,726 --> 01:28:20,455 A few months ago. 896 01:28:26,034 --> 01:28:29,401 - Let him go! - Who are you, stupid cunt? 897 01:28:30,438 --> 01:28:32,303 Get lost! 898 01:28:32,373 --> 01:28:33,362 Quick! 899 01:28:39,681 --> 01:28:42,115 - Are you okay? - I'm fine. 900 01:28:43,618 --> 01:28:46,178 They get aggressive when they're excited. 901 01:28:49,023 --> 01:28:51,014 Where did you get this? 902 01:28:52,126 --> 01:28:54,219 You want it? Have it. 903 01:28:55,863 --> 01:28:59,424 I'm leaving this country. It's the best for me. 904 01:29:01,936 --> 01:29:04,632 - Bye, Goucem. - Bye, Yacine. 905 01:29:26,794 --> 01:29:30,127 The magot, or Barbary ape, 906 01:29:30,198 --> 01:29:34,635 is one of two well-known species of macaques. 907 01:29:34,702 --> 01:29:38,536 The relationship between the mother and her babies 908 01:29:38,606 --> 01:29:42,337 is intimate and long-lasting. In Taza Park... 909 01:29:52,420 --> 01:29:54,980 Mom wants you to come to bed. 910 01:29:56,190 --> 01:29:58,750 You've woken your brother up. 911 01:30:00,328 --> 01:30:02,558 I wanted to tell her tonight. 912 01:30:02,630 --> 01:30:04,689 You plucked up the courage. 913 01:30:04,766 --> 01:30:08,361 I told her at the restaurant, 914 01:30:08,436 --> 01:30:10,597 right then, as I was paying. 915 01:30:41,803 --> 01:30:44,328 - How are you getting home? - Walking. 916 01:30:44,405 --> 01:30:46,339 Can I drive you home? 917 01:30:46,407 --> 01:30:47,965 And then you'll go. 918 01:30:48,042 --> 01:30:49,976 And then I'll go. 919 01:30:52,613 --> 01:30:55,514 This one? It's dirty. 920 01:32:45,860 --> 01:32:47,418 Can I help you? 921 01:32:47,495 --> 01:32:51,226 Hello, young man. I'm looking for Mr. Fares. 922 01:32:51,299 --> 01:32:52,994 Please wait. 923 01:33:11,953 --> 01:33:13,045 May I help you? 924 01:33:14,121 --> 01:33:16,214 Good afternoon, sir. 925 01:33:17,258 --> 01:33:19,055 Papicha? 926 01:33:21,295 --> 01:33:23,263 Do you remember me? 927 01:33:23,331 --> 01:33:25,629 - Are you Mr. Fares? - I am. 928 01:33:25,700 --> 01:33:28,760 I used to see you dance at The Copacabana almost every night. 929 01:33:29,904 --> 01:33:32,964 - Your daughter? - Stop flattering me! 930 01:33:33,040 --> 01:33:35,634 - She's a cutie. - Thank you. 931 01:33:35,710 --> 01:33:38,110 Where have you been? I've been looking for you. 932 01:33:38,179 --> 01:33:41,876 - I had a tough time. - Come with me. 933 01:33:43,484 --> 01:33:45,076 Look at this. 934 01:33:48,289 --> 01:33:50,689 Papicha, it's you. 935 01:33:50,758 --> 01:33:52,555 Welcome to The Rouge-Gorge. 936 01:33:54,462 --> 01:33:56,555 We don't need it anymore. 937 01:33:56,631 --> 01:33:57,996 Why? 938 01:33:58,065 --> 01:34:01,296 - Farida Badr died. - What? 939 01:34:01,369 --> 01:34:04,099 - How did she die? - I need to see some ID. 940 01:34:13,648 --> 01:34:16,014 You don't live in Sidi-Moussa anymore? 941 01:34:16,083 --> 01:34:18,347 Did you come to Algiers to be a whore? 942 01:34:18,419 --> 01:34:21,946 - Can I see her? - Go to the Ben Aknoun Hospital morgue. 943 01:34:25,526 --> 01:34:27,653 Can I get my ID back? 944 01:34:48,082 --> 01:34:50,516 Death pursues us 945 01:34:50,584 --> 01:34:54,213 Right to the grave 946 01:34:54,288 --> 01:34:57,189 Oh, my forefathers 947 01:34:57,258 --> 01:35:00,523 God exists, God exists. 948 01:35:00,594 --> 01:35:04,189 We're all mortal, only He is eternal 949 01:35:04,265 --> 01:35:08,292 My heart, my heart 950 01:35:08,369 --> 01:35:10,803 My God, my God 951 01:35:10,871 --> 01:35:14,739 I'm down, I'm having a drink. 952 01:35:18,179 --> 01:35:21,774 I'm pissed off at how artists are being treated here! 953 01:35:21,849 --> 01:35:23,407 Mr. Fares... 954 01:35:23,484 --> 01:35:26,476 I have to tell you what happened to me. 955 01:35:26,554 --> 01:35:30,115 This place attracts the former customers of all of Algiers' old clubs... 956 01:35:30,191 --> 01:35:33,627 The Copa, El Paso, La Koutoubia... all of them! 957 01:35:33,694 --> 01:35:36,322 - Huh? - He's right. 958 01:35:36,397 --> 01:35:40,731 Mr. Fares, I'm too old to dance. 959 01:35:42,970 --> 01:35:45,564 Papicha is ageless. 960 01:35:45,639 --> 01:35:49,006 You could still sing. 961 01:35:49,076 --> 01:35:52,068 - She could sing! - Why not? 962 01:35:52,146 --> 01:35:55,013 - You had such a voice! - You heard him! 963 01:35:57,752 --> 01:36:01,051 Thank you, dear friends. Thank you so much. 964 01:36:12,466 --> 01:36:14,263 Goucem. He's in surgery. 965 01:36:14,335 --> 01:36:16,565 - I'm going to the morgue. - Nothing bad, I hope. 966 01:36:26,080 --> 01:36:27,911 What do you mean, she's at the morgue? 967 01:36:27,982 --> 01:36:29,813 We just saw her. 968 01:36:32,419 --> 01:36:36,719 - What should we do, Doctor? - We'll have to put him under. 969 01:36:36,791 --> 01:36:39,988 - That's what I thought. - What should I do? 970 01:36:40,060 --> 01:36:42,893 - Dr. Braik will circumcise him. - That's impossible. 971 01:36:42,963 --> 01:36:44,988 - It's a sin. - If they keep complaining, 972 01:36:45,065 --> 01:36:47,056 send them to the barber shop! 973 01:36:49,403 --> 01:36:52,429 You can't have the body. I'm sorry. 974 01:36:54,275 --> 01:36:56,903 Goucem. What's wrong? 975 01:36:56,977 --> 01:36:59,172 I want them to give me my friend's body. 976 01:37:00,314 --> 01:37:02,339 All right. That's no problem. 977 01:37:11,792 --> 01:37:13,384 Goucem. 978 01:37:16,730 --> 01:37:18,425 Goucem. 979 01:38:07,481 --> 01:38:09,449 Did you pull out her file? 980 01:38:09,516 --> 01:38:12,110 - She arrived this morning. - What the hell is this? 981 01:38:12,186 --> 01:38:13,915 Where's the file? 982 01:38:13,988 --> 01:38:16,650 - She's a prostitute. - So? 983 01:39:13,881 --> 01:39:16,281 I promised you 984 01:39:16,350 --> 01:39:19,683 Happiness and peace 985 01:39:24,558 --> 01:39:31,088 Your desires satisfied 986 01:39:31,165 --> 01:39:34,566 And you? 987 01:39:34,635 --> 01:39:38,833 You want to throw me down a well 988 01:39:38,906 --> 01:39:41,932 Why are you a coward? 989 01:39:42,009 --> 01:39:46,446 It's not fair 990 01:39:46,513 --> 01:39:49,539 And you? 991 01:39:51,585 --> 01:39:55,817 You want to throw me down a well 992 01:39:57,858 --> 01:40:02,386 Why are you a coward? 993 01:40:04,264 --> 01:40:06,129 It's not fair... 994 01:40:06,200 --> 01:40:07,690 Maestro! 995 01:40:29,623 --> 01:40:31,682 I built 996 01:40:34,194 --> 01:40:37,686 These walls 997 01:40:37,765 --> 01:40:39,995 For him. 998 01:40:40,067 --> 01:40:43,002 I built these walls! 999 01:40:44,571 --> 01:40:48,803 A heavenly garden 1000 01:40:56,283 --> 01:41:02,711 I lit up his life 1001 01:41:09,696 --> 01:41:14,156 His desires satisfied 1002 01:41:21,041 --> 01:41:27,378 But I was dealing with a fake, a cheat... 1003 01:41:53,907 --> 01:41:57,968 He denies our happiness. 1004 01:41:59,646 --> 01:42:03,047 This song is dedicated to unhappy women. 1005 01:42:06,453 --> 01:42:08,887 Why cheat on me? 1006 01:42:13,627 --> 01:42:15,254 It's not fair... 1007 01:42:40,988 --> 01:42:43,047 I accepted everything 1008 01:42:45,259 --> 01:42:48,626 He's ungrateful 1009 01:42:55,903 --> 01:43:00,840 I was dealing with a fake, a cheat 1010 01:43:13,587 --> 01:43:18,115 He denies our happiness. 1011 01:43:21,862 --> 01:43:24,160 Thank you, Mr. Fares. 1012 01:43:32,472 --> 01:43:35,066 Why cheat on me? 1013 01:43:39,346 --> 01:43:41,610 It's not fair. 1014 01:44:14,781 --> 01:44:17,773 Driver! I'm getting off here! 1015 01:44:17,851 --> 01:44:20,786 - Wait for the next stop. - I want to get off here. 1016 01:44:57,991 --> 01:44:59,822 Samir! 1017 01:45:04,364 --> 01:45:07,697 - Hey, Goucem! - You didn't cross the sea. 1018 01:45:07,768 --> 01:45:09,258 I'm still waiting. It's not easy. 1019 01:45:10,337 --> 01:45:12,202 What about you? Did you get married? 1020 01:45:13,373 --> 01:45:16,570 It's not easy. I'm still waiting. 1021 01:45:20,147 --> 01:45:23,275 - Go ahead. - You want to play? 1022 01:45:23,350 --> 01:45:25,443 I only play billiards. 1023 01:45:25,519 --> 01:45:27,714 - It's still a game. - But they're not the same. 1024 01:45:27,788 --> 01:45:30,348 Bocce is bocce, billiards are billiards. 1025 01:45:30,424 --> 01:45:32,585 You decide. 1026 01:45:43,103 --> 01:45:45,003 - Hi. - Hi. 1027 01:45:45,072 --> 01:45:47,597 - Do you have a cigarette? - Certainly. 1028 01:45:50,243 --> 01:45:51,904 Do you have a light? 1029 01:45:57,384 --> 01:45:59,682 I know you. 1030 01:45:59,753 --> 01:46:02,313 We met at... 1031 01:46:02,389 --> 01:46:05,722 that place across the street from Mr. Mouffok's. 69422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.