Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,526
(COMPUTER TYPING )
2
00:00:43,277 --> 00:00:46,281
(HEROIC MUSIC)
3
00:01:24,518 --> 00:01:25,929
He's not in his trailer, sir.
4
00:01:25,986 --> 00:01:27,260
Well, where in blazes is he?
5
00:01:27,321 --> 00:01:28,664
It's almost 0700.
6
00:01:28,722 --> 00:01:30,292
I'm sure there must be
some explanation, General.
7
00:01:30,357 --> 00:01:31,427
Hang that.
8
00:01:31,491 --> 00:01:34,802
If Austin isn't here in two minutes,
I'm gonna pull the plug.
9
00:01:34,861 --> 00:01:36,863
Where does he come off
keeping us all waiting?
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,137
General.
11
00:01:42,336 --> 00:01:44,316
What's going on here?
12
00:01:44,371 --> 00:01:47,113
Where does he think he is?
13
00:02:00,954 --> 00:02:02,092
Hiya, Charlie.
How's it going?
14
00:02:02,155 --> 00:02:03,634
Fine. Beautiful, Steve.
15
00:02:03,690 --> 00:02:05,033
Think I got time for a shave?
16
00:02:05,092 --> 00:02:06,537
Oh, I think so.
17
00:02:11,999 --> 00:02:13,876
Hiya, Gus.
Hi, Steve.
18
00:02:14,001 --> 00:02:15,173
How's the family?
Just great.
19
00:02:15,302 --> 00:02:16,975
How we looking?
Real good.
20
00:02:23,243 --> 00:02:24,813
General.
21
00:02:24,878 --> 00:02:27,381
Mr. Austin.
22
00:02:30,183 --> 00:02:31,355
Yes, sir?
23
00:02:31,485 --> 00:02:34,523
Have you any idea what time it is?
24
00:02:36,690 --> 00:02:39,296
About 5 to 7?
25
00:02:40,560 --> 00:02:43,040
Excuse me, General.
26
00:02:43,096 --> 00:02:45,508
Hey, Steve.
27
00:02:45,565 --> 00:02:48,171
You got a positive genius
for antagonizing the wrong people.
28
00:02:48,235 --> 00:02:50,545
I know. It's the story of my life.
29
00:02:50,604 --> 00:02:51,776
Where have you been?
30
00:02:51,838 --> 00:02:53,476
Oh, I felt like taking a walk.
31
00:02:53,540 --> 00:02:55,952
Walk?
Walk?.
32
00:02:56,009 --> 00:02:57,079
You know, Doc...
33
00:02:57,144 --> 00:03:00,751
Out there,
just before the sun comes up...
34
00:03:01,682 --> 00:03:04,686
it's just like being up there
on the moon again.
35
00:03:05,318 --> 00:03:06,922
Kind of relaxes me.
36
00:03:06,987 --> 00:03:08,159
Right.
37
00:03:08,221 --> 00:03:09,962
I'll be right with you.
Okay.
38
00:05:11,211 --> 00:05:14,749
Well, unless you've got something,
I don't have anything else.
39
00:05:14,815 --> 00:05:15,987
Everything's fine in here.
40
00:05:16,049 --> 00:05:17,528
Okay. Good luck, Steve.
41
00:05:17,584 --> 00:05:18,562
Thank you.
42
00:05:31,031 --> 00:05:33,238
Good luck, Steve!
43
00:05:33,300 --> 00:05:35,302
Have a good day.
44
00:05:42,709 --> 00:05:44,882
Thank you.
45
00:05:55,856 --> 00:05:59,065
CONTROLLER." This is AS-Of.
B-52 is ready for taxi.
46
00:05:59,125 --> 00:06:01,935
It's hot in here.
Let's get this show on the road.
47
00:07:09,129 --> 00:07:11,131
Distribute,
48
00:07:21,474 --> 00:07:23,886
CONTROLLER: Okay, Cecil,
have you got the B-52 in sight?
49
00:07:23,944 --> 00:07:25,014
CECIL: Negative.
50
00:07:25,078 --> 00:07:27,217
CONTROLLER."
Okay, just took to your Jeff.
51
00:07:27,280 --> 00:07:29,521
Wait a minute, you took off on 2-2?
52
00:07:29,582 --> 00:07:30,822
Tam .
53
00:07:30,884 --> 00:07:32,329
CONTROLLER."
Okay, just took to your Jeff.
54
00:07:32,385 --> 00:07:33,955
35 to 4-0 degrees.
55
00:07:34,020 --> 00:07:36,523
(camp
56
00:07:36,589 --> 00:07:37,795
CECIL: Roger...
57
00:07:48,034 --> 00:07:51,379
PILOT: One minute.
Someone's keying their microphone.
58
00:07:53,039 --> 00:07:55,383
Okay. Stand by for system's okay, Steve.
59
00:07:55,442 --> 00:07:57,786
STEVE." Okay, you're cutting out.
Someone's keying your mic.
60
00:07:57,844 --> 00:07:59,448
Let's get oft the test frequency.
61
00:07:59,512 --> 00:08:01,514
Let's put in another 30 seconds,
NASA One.
62
00:08:01,581 --> 00:08:04,528
NASA ONE: Roger.
And 008 hold is heading.
63
00:08:04,584 --> 00:08:07,656
PILOT: Alright. B-52 cameras are on.
64
00:08:07,721 --> 00:08:09,166
NASA ONE: Winds are okay, Steve.
65
00:08:09,222 --> 00:08:10,530
Westerly at about 10 knots.
66
00:08:10,590 --> 00:08:14,128
STEVE: Coming on.
I'm indicating 004. How does that look?
67
00:08:14,194 --> 00:08:16,572
NASA ONE: Looks good, Steve.
All systems are okay here.
68
00:08:16,629 --> 00:08:17,937
The winds are westerly at 10 knots.
69
00:08:17,998 --> 00:08:19,068
STEVE: Okay.
70
00:08:19,132 --> 00:08:21,908
This is NASA One
calling ten seconds now.
71
00:08:21,968 --> 00:08:23,208
STEVE: Ten seconds, Roger.
72
00:08:23,269 --> 00:08:27,979
NASA ONE.' Zero, 5, 4, 3, 2, 1.
73
00:08:33,880 --> 00:08:36,827
NASA ONE: Okay, Steve.
Check your dampers, old buddy.
74
00:08:36,883 --> 00:08:38,988
(JET ENGINES ROAR )
75
00:08:45,692 --> 00:08:46,602
( some BOOM )
76
00:08:46,659 --> 00:08:49,367
Engine's on. Take her to 4-00.
77
00:08:52,332 --> 00:08:53,902
NASA ONE: Roger.
Watch your alpha, Steve?
78
00:08:53,967 --> 00:08:55,037
STEVE: Roger.
79
00:08:55,101 --> 00:08:57,103
Okay, you're coming up on Theta.
80
00:08:57,170 --> 00:08:58,274
STEVE: Okay, on Theta.
81
00:08:58,338 --> 00:09:01,410
NASA ONE: Okay, you're on track
and you're on profile.
82
00:09:01,474 --> 00:09:03,215
We've got your pitch pulse here.
Looks real good.
83
00:09:03,276 --> 00:09:04,346
STEVE: Roger.
84
00:09:04,411 --> 00:09:06,823
NASA ONE: This is NASA One,
you're just a little inside of track...
85
00:09:06,880 --> 00:09:08,553
but I'd hold it just like you are.
86
00:09:08,615 --> 00:09:09,855
Looking real good.
87
00:09:09,916 --> 00:09:12,829
STEVE: There's another pulse.
NASA ONE: And the pulse looks good here.
88
00:09:12,886 --> 00:09:14,627
STEVE: Starting my tum.
89
00:09:24,464 --> 00:09:25,875
All of it?
90
00:09:31,271 --> 00:09:35,276
In the past 18 months,
we have had three projects...
91
00:09:35,341 --> 00:09:38,652
that cost too many lives,
too much money...
92
00:09:38,711 --> 00:09:40,418
unnecessarily
93
00:09:40,480 --> 00:09:43,984
That is risky to the point
of threatening uncontrollable...
94
00:09:44,050 --> 00:09:45,586
international confrontations.
95
00:09:45,652 --> 00:09:49,828
We ran an analysis on the subject.
96
00:09:49,889 --> 00:09:54,338
And as you can see, the conclusions
dictate a somewhat different approach.
97
00:09:54,394 --> 00:09:56,874
The use of one single force...
98
00:09:56,930 --> 00:10:00,207
especially equipped, as it were,
for such projects.
99
00:10:01,334 --> 00:10:04,804
We estimate the cost to be
roughly six million dollars...
100
00:10:04,871 --> 00:10:06,873
To establish the facilities...
101
00:10:06,940 --> 00:10:10,615
and half a million to a million dollars a year
there after to sustain those facilities...
102
00:10:10,677 --> 00:10:11,985
and maintain the operation.
103
00:10:12,045 --> 00:10:13,285
That's for one prototype?
104
00:10:13,346 --> 00:10:17,453
We have no need of more than one
till we work out the bugs.
105
00:10:17,517 --> 00:10:20,498
Where do you get
the raw materials, Oliver?
106
00:10:20,553 --> 00:10:22,624
Are you going to ask for volunteers?
107
00:10:22,689 --> 00:10:25,533
No, no, accidents happen all the time.
108
00:10:25,592 --> 00:10:26,969
We'll just start with scrap.
109
00:10:31,564 --> 00:10:33,066
Steve." They're shut down now.
110
00:10:33,133 --> 00:10:36,410
NASA ONE: Roger.
We have you at max altitude.
111
00:10:37,737 --> 00:10:38,943
Trim looks good.
112
00:10:39,005 --> 00:10:41,315
When you get a chance,
come about five degrees left.
113
00:10:41,374 --> 00:10:42,546
STEVE: Five left.
114
00:10:47,046 --> 00:10:49,151
Feels real dizzy.
115
00:10:49,215 --> 00:10:50,523
NASA ONE: Okay, Steve.
116
00:10:50,583 --> 00:10:52,824
The winds are down
to about five or six knots.
117
00:10:52,886 --> 00:10:54,593
Keep it coming Jeff, Steve.
118
00:10:54,721 --> 00:10:56,701
Okay-
119
00:10:56,823 --> 00:10:58,496
STEVE: Okay. Going to lower gains.
120
00:10:59,826 --> 00:11:01,396
NASA ONE: Okay, looks good.
121
00:11:01,461 --> 00:11:03,202
NASA ONE: Come on Jeff, Steve.
Five more degrees.
122
00:11:03,263 --> 00:11:06,267
You're on energy, Steve,
and you're heading right for the turn point.
123
00:11:06,332 --> 00:11:07,606
STEVE: Okay.
124
00:11:07,667 --> 00:11:10,648
NASA ONE: Got you coming
through 17,000 feet now.
125
00:11:10,703 --> 00:11:12,410
STEVE: Okay. I got 19.
126
00:11:12,472 --> 00:11:14,179
NASA ONE: Correction. 20,000 feet.
I'm sorry.
127
00:11:14,240 --> 00:11:16,379
Steve, I got 18,500 now.
128
00:11:16,442 --> 00:11:18,683
STEVE: 18, 000 now. Thanks, Bill.
129
00:11:18,745 --> 00:11:20,190
NASA ONE: Okay, you're over
the turn point now.
130
00:11:20,246 --> 00:11:21,554
About 18, 000 feet.
131
00:11:21,614 --> 00:11:25,061
STEVE: Okay. I think we need
the connection right a little bit high.
132
00:11:25,118 --> 00:11:27,621
NASA ONE: Okay, Steve,
go ahead and check your SAS gains
133
00:11:27,687 --> 00:11:29,826
and your air connects,
and you've got it from here.
134
00:11:29,889 --> 00:11:32,369
STEVE: Okay, I'll raise the gains.
135
00:11:33,593 --> 00:11:35,368
I don't like that too well.
136
00:11:35,428 --> 00:11:38,102
However, the gains are open.
137
00:11:38,164 --> 00:11:40,110
Oh, she's really oscillating now.
138
00:11:40,166 --> 00:11:41,509
NASA ONE: Check your circuit breakers.
139
00:11:41,568 --> 00:11:43,514
Hey, old buddy, right now, get out!
140
00:11:43,570 --> 00:11:45,516
STEVE: No, loan handle it.
141
00:11:54,047 --> 00:11:55,685
NASA ONE:
Don't take any chances, Steve.
142
00:11:55,748 --> 00:11:57,125
STEVE: No sweat.
143
00:11:57,183 --> 00:11:59,129
NASA ONE: Pull away out there.
Give him some room.
144
00:11:59,185 --> 00:12:00,823
He's got a clear gap.
145
00:12:00,887 --> 00:12:04,460
STEVE: Rog. Okay, NASA One,
I'm gonna try to cut it short...
146
00:12:04,524 --> 00:12:06,265
by angling off to the compass rose.
147
00:12:06,326 --> 00:12:10,069
NASA ONE: Okay.
Take her any place you want.
148
00:12:10,129 --> 00:12:12,200
STEVE: 280, 270 knots.
149
00:12:12,265 --> 00:12:13,767
Get that chopper out of the way.
150
00:12:13,833 --> 00:12:15,244
CONTROLLER: it's alright.
You're okay. You're clear.
151
00:12:15,301 --> 00:12:16,371
Watch your gear.
152
00:12:30,717 --> 00:12:31,889
NASA ONE.' This is NASA One.
153
00:12:31,951 --> 00:12:33,692
Get that fire truck out there immediately.
154
00:12:33,753 --> 00:12:35,790
8-9, get on your way!
155
00:12:35,855 --> 00:12:38,529
(HELICOPTER WHIRS)
156
00:12:43,129 --> 00:12:46,303
(STEADY BEEP)
157
00:13:42,789 --> 00:13:43,927
Sorry, Mr. Spencer.
158
00:13:43,990 --> 00:13:45,992
I didn't know you were here
until about three minutes ago.
159
00:13:46,059 --> 00:13:47,504
Is he in a coma?
why?
160
00:13:47,560 --> 00:13:49,904
The accident was 36 hours ago.
He should be conscious by now.
161
00:13:49,962 --> 00:13:51,407
No. We're keeping him unconscious.
162
00:13:51,464 --> 00:13:54,411
This is a process called electro-sleep.
We got it from the Russians.
163
00:13:54,467 --> 00:13:58,643
We generate an electric pulse directly
into his skull through those electrodes.
164
00:13:58,705 --> 00:14:00,685
The pulse matches the alpha rhythm...
165
00:14:00,740 --> 00:14:04,517
and the body, in effect,
resonates with the impulse.
166
00:14:04,577 --> 00:14:07,217
As long as we keep the current going,
he'll sleep.
167
00:14:07,280 --> 00:14:08,384
Won't feel any pain.
168
00:14:08,448 --> 00:14:10,928
I'd like a report
of his condition, please.
169
00:14:10,983 --> 00:14:12,087
(BUZZES)
170
00:14:12,151 --> 00:14:14,062
Rudy.-
171
00:14:15,588 --> 00:14:17,761
Rudy?
172
00:14:17,824 --> 00:14:21,795
This is Mr. Spencer of the
Office of Strategic Operations.
173
00:14:21,861 --> 00:14:24,842
Will you brief him on
Steve's condition, please?
174
00:14:26,065 --> 00:14:28,170
Well...
175
00:14:29,969 --> 00:14:32,973
He lost his right arm
in the crash, Mr. Spencer.
176
00:14:33,039 --> 00:14:35,212
Badly .
177
00:14:35,274 --> 00:14:39,051
We had to cut them off
and he's blind in one eye.
178
00:14:39,112 --> 00:14:43,288
We're also concerned about injury
to the spinal column.
179
00:14:43,349 --> 00:14:46,887
I mean, if some of the main
nerves were affected.
180
00:14:46,953 --> 00:14:51,834
Well, he may not be able
to use his remaining arm.
181
00:14:51,891 --> 00:14:55,805
Um...
182
00:14:55,862 --> 00:14:57,102
And so on.
183
00:14:57,163 --> 00:15:00,542
Just keep him alive.
184
00:15:39,372 --> 00:15:43,047
I was told this is where
you take your breaks.
185
00:15:44,110 --> 00:15:45,953
Imam
.
186
00:15:46,012 --> 00:15:47,548
Do you?
187
00:15:47,613 --> 00:15:49,718
Yes. He's a very close friend,
I understand.
188
00:15:51,551 --> 00:15:55,124
You have a remarkable
opportunity, Doctor.
189
00:15:55,188 --> 00:15:56,326
What do you mean?
190
00:15:56,389 --> 00:15:59,336
We've been watching your work
very close for some time, now.
191
00:15:59,392 --> 00:16:01,872
You claim that you
and your research team...
192
00:16:01,928 --> 00:16:05,432
can take a man
in Steve Austin's condition...
193
00:16:05,498 --> 00:16:08,342
replace the arm and both legs...
194
00:16:08,401 --> 00:16:11,644
possibly
195
00:16:11,704 --> 00:16:14,014
possibly than he was before,
is that correct?
196
00:16:14,073 --> 00:16:15,814
Theoretically it could work, yes.
197
00:16:15,875 --> 00:16:18,219
Theoretically
198
00:16:18,277 --> 00:16:21,884
I am prepared to give you all the money
you require to make that happen.
199
00:16:26,085 --> 00:16:28,031
Mam
200
00:16:28,087 --> 00:16:29,395
That could cost millions.
201
00:16:29,455 --> 00:16:31,958
Whatever it takes,
we want you to do it.
202
00:16:41,033 --> 00:16:43,479
What's the problem, Doctor?
203
00:16:45,738 --> 00:16:49,208
The problem is, it's--
it's all on paper.
204
00:16:49,275 --> 00:16:50,618
[Ii
205
00:16:54,213 --> 00:16:56,750
But if it doesn't,
what do I tell him?
206
00:16:56,816 --> 00:16:58,318
I haven't the faintest idea.
207
00:16:58,384 --> 00:17:00,227
What would you tell anyone?
208
00:17:00,286 --> 00:17:02,459
Steve Austin isn't anyone.
209
00:17:02,522 --> 00:17:03,865
Of all the men I know...
210
00:17:03,923 --> 00:17:06,164
he's the last I'd want to live
the way he is now.
211
00:17:06,225 --> 00:17:08,068
Well, then, you're his only hope.
212
00:17:08,127 --> 00:17:09,697
If you can't do it...
213
00:17:09,762 --> 00:17:11,002
then nobody can.
214
00:17:11,063 --> 00:17:12,474
(scam (wens)
215
00:17:19,438 --> 00:17:21,850
One question.
216
00:17:21,908 --> 00:17:22,943
Yes, oi course.?
217
00:17:23,009 --> 00:17:25,819
Maybe this is
none of my business, but...
218
00:17:25,878 --> 00:17:30,384
what happens after he's been
equipped with all these new parts?
219
00:17:31,250 --> 00:17:32,388
We have work for him.
220
00:17:32,451 --> 00:17:33,623
What kind of work?
221
00:17:35,187 --> 00:17:37,895
Certain jobs where the use of...
222
00:17:37,957 --> 00:17:39,937
ships, planes...
223
00:17:39,992 --> 00:17:43,804
multiplicity a?
Inappropriate.
224
00:17:44,797 --> 00:17:48,040
And where the use of a so called
normal agent would be ineffective.
225
00:17:48,100 --> 00:17:49,204
And that's where you come in, Doctor.
226
00:17:49,268 --> 00:17:51,339
We feel that an agent...
227
00:17:51,404 --> 00:17:54,476
as you propose, part machine,
part human...
228
00:17:54,540 --> 00:17:57,384
would be the best compromise
this particular time.
229
00:17:57,443 --> 00:17:59,889
Would work alone, course.
230
00:17:59,946 --> 00:18:02,893
And to the extent that he is machinery...
231
00:18:02,949 --> 00:18:05,088
he would be much more durable...
232
00:18:05,151 --> 00:18:07,153
due to the fact that
you could replace the parts...
233
00:18:07,219 --> 00:18:09,199
that!
.
234
00:18:09,255 --> 00:18:11,098
Suppose he doesn't want
to do that kind of work.
235
00:18:11,157 --> 00:18:15,606
You don't really know
what kind of work we do, Doctor.
236
00:18:15,661 --> 00:18:18,141
Sabotage?
237
00:18:18,197 --> 00:18:19,938
Assassination?
238
00:18:19,999 --> 00:18:22,570
Don't make a decision for Mr. Austin...
239
00:18:22,635 --> 00:18:24,012
based upon hearsay...
240
00:18:24,070 --> 00:18:26,983
or upon your own,
personal prejudice, Doctor.
241
00:18:28,474 --> 00:18:30,010
I know that man.
242
00:18:30,076 --> 00:18:32,818
I am not altogether
unfamiliar with him, Doctor.
243
00:18:33,879 --> 00:18:36,951
I've been through a rather
extensive file on him.
244
00:18:37,016 --> 00:18:39,155
Hmm.
245
00:18:39,218 --> 00:18:41,289
I suppose you have
a file on me, too.
246
00:18:41,354 --> 00:18:44,631
Certainly. I wouldn't be sitting here
talking with you if they're weren't one.
247
00:18:46,359 --> 00:18:49,499
Well, Mr. Spencer, you've...
248
00:18:49,562 --> 00:18:52,008
Given me the opportunity of my life.
249
00:18:53,399 --> 00:18:55,743
I can't tell you how grateful I am.
250
00:18:55,801 --> 00:18:59,613
You'll forgive me if my
anxiety is showing.
251
00:18:59,672 --> 00:19:02,312
Yes, well, I'm sure
you'll work it out, Doctor.
252
00:19:05,244 --> 00:19:06,723
Oh.
253
00:19:06,779 --> 00:19:11,125
We're transferring Steve Austin
to our Research Center in Colorado.
254
00:19:11,183 --> 00:19:13,686
You'll forgive me if I've taken the liberty...
255
00:19:13,753 --> 00:19:17,701
of making accommodations for you
and your staff on the same plane.
256
00:19:17,757 --> 00:19:20,533
We leave within the hour.
257
00:19:59,231 --> 00:20:00,608
( STEADY HEARTBEAT )
258
00:20:00,666 --> 00:20:03,010
Sparine. 50 milligrams.
259
00:20:05,171 --> 00:20:06,514
Okay.-
260
00:20:12,545 --> 00:20:14,183
Help me strap him down, Jean.
261
00:20:16,716 --> 00:20:19,492
This will reassure him.
Unconsciously anyway.
262
00:20:19,552 --> 00:20:23,500
We wouldn't have to do this
if he were totally powerless.
263
00:20:25,091 --> 00:20:26,695
I'm not gonna use the Sparine.
264
00:20:26,759 --> 00:20:30,070
I prefer the paraldehyde in case
we have to knock him out again.
265
00:20:30,129 --> 00:20:33,042
I know it's old-fashioned.
But it applies in this instance.
266
00:20:33,099 --> 00:20:36,603
It's nondepressive as far as the
respiratory system is concerned.
267
00:20:36,669 --> 00:20:39,309
Alright.
268
00:21:20,746 --> 00:21:22,851
I don't want you in here
when he comes to.
269
00:21:22,915 --> 00:21:24,326
Emit! anybody [Exam
270
00:21:24,383 --> 00:21:25,919
Come on. Out. Out.
271
00:21:27,787 --> 00:21:29,789
Jean?
272
00:21:29,855 --> 00:21:32,392
Jean, thank you.
273
00:21:36,195 --> 00:21:38,436
( FASTER HEARTBEAT)
274
00:21:50,643 --> 00:21:52,145
Steve?
275
00:21:53,546 --> 00:21:55,685
Uhhh...
276
00:21:55,748 --> 00:21:58,024
Can you hear me?
277
00:21:58,083 --> 00:22:01,155
Steve?
278
00:22:12,798 --> 00:22:14,300
Steve?
279
00:22:14,366 --> 00:22:17,142
Ohhh
280
00:22:17,203 --> 00:22:19,149
I'm gonna tell you, Steve.
281
00:22:19,205 --> 00:22:21,685
I'm gonna tell you everything.
282
00:22:24,944 --> 00:22:26,981
( RAPID HEARTBEAT)
283
00:22:28,848 --> 00:22:31,852
HEARTBEAT SLOWS )
284
00:23:29,808 --> 00:23:30,980
Please.
285
00:23:49,395 --> 00:23:50,931
Please.
286
00:25:04,370 --> 00:25:07,681
STEVE: Beautiful, isn't it?
287
00:25:15,280 --> 00:25:16,759
[I imagine you're curious.
288
00:25:16,849 --> 00:25:20,854
As to why I haven't
spoken to you since... that night.
289
00:25:22,121 --> 00:25:24,397
How long has it been?
290
00:25:24,456 --> 00:25:26,094
Four months.
291
00:25:30,329 --> 00:25:32,468
I didn't have anything to say.
292
00:25:41,173 --> 00:25:44,518
Apparently, in part due to you...
293
00:25:44,576 --> 00:25:47,785
I'm going to stay alive.
294
00:25:51,583 --> 00:25:54,257
We may as well begin
to deal with it as a fact.
295
00:26:26,051 --> 00:26:28,429
How's it going?
296
00:26:28,487 --> 00:26:31,764
You know, Doctor,
what this is, is impossible.
297
00:26:31,824 --> 00:26:33,861
I mean, a man loses an eye.
298
00:26:33,926 --> 00:26:36,202
Who can make him
a new eye to see out of?
299
00:26:36,995 --> 00:26:39,737
Now, look here.
300
00:26:43,569 --> 00:26:45,742
STEVE: What will it look like
when it's in place?
301
00:26:45,804 --> 00:26:47,841
RUDY: Just like the other eye.
302
00:26:47,906 --> 00:26:49,351
No difference.
303
00:26:49,408 --> 00:26:52,218
And we'll match it perfectly.
304
00:26:52,277 --> 00:26:54,154
I thought we were talking
about a glass eye.
305
00:26:55,814 --> 00:26:58,385
Well, they used to think
that was impossible...
306
00:26:58,450 --> 00:27:02,796
because the eye normally
rejects any foreign bodies.
307
00:27:02,855 --> 00:27:04,994
But they've done a lot of operations...
308
00:27:05,057 --> 00:27:09,563
on pilots who had pieces of broken
windshield in their eyes.
309
00:27:09,628 --> 00:27:12,006
And they've discovered...
310
00:27:12,064 --> 00:27:15,375
we make jet plane Windshields...
311
00:27:15,434 --> 00:27:18,643
out of a kind of plastic
that the eye does not reject..
312
00:27:21,473 --> 00:27:23,282
I wanna show you something, Steve.
313
00:27:28,147 --> 00:27:29,217
This is your arm.
314
00:27:39,758 --> 00:27:41,237
That's it, huh?
315
00:27:41,293 --> 00:27:42,636
RUDY: Mmm-hmm.
316
00:27:42,694 --> 00:27:44,674
We're rather proud of it.
317
00:27:45,664 --> 00:27:50,306
There's a manual that goes with it.
It has 840 pages. I'll give you a copy.
318
00:28:01,079 --> 00:28:03,025
As you can see, it's not finished yet...
319
00:28:03,081 --> 00:28:04,958
but I just wanted to
give you a sense of the--
320
00:28:05,017 --> 00:28:07,691
the basic structure.
321
00:28:07,753 --> 00:28:09,323
Look at it, Steve.
322
00:28:09,388 --> 00:28:13,200
There's nothing else
like it in the whole world.
323
00:28:17,696 --> 00:28:20,939
This is a nuclear powered
electrical generator...
324
00:28:20,999 --> 00:28:23,639
that runs this motor.
325
00:28:23,702 --> 00:28:25,875
This motor provides power...
326
00:28:25,938 --> 00:28:29,784
for the manipulation of the arm
and hand and fingers.
327
00:28:32,010 --> 00:28:34,547
It's infinitely more powerful
than your own arm.
328
00:28:41,253 --> 00:28:44,393
This is your arm, Steve.
329
00:28:44,456 --> 00:28:48,802
It'll be covered with skin that'll
match your skin in color and texture.
330
00:28:49,561 --> 00:28:51,768
The number of hairs of your forearm.
331
00:28:53,632 --> 00:28:56,476
The skin on the fingertips
will have your fingerprints on them.
332
00:28:56,535 --> 00:28:58,879
Look at it, Steve.
333
00:29:01,006 --> 00:29:02,917
Steve?
334
00:29:05,444 --> 00:29:07,549
This is not something alien.
335
00:29:08,914 --> 00:29:10,894
This is your arm.
336
00:29:17,990 --> 00:29:20,698
Now.
337
00:29:20,759 --> 00:29:22,261
Tell you what we're gonna do.
338
00:29:22,327 --> 00:29:25,399
We are going to put you back
on the operating table.
339
00:29:25,464 --> 00:29:28,411
We're going to connect this arm
to you permanently.
340
00:29:29,501 --> 00:29:32,311
It will take orders from your brain.
341
00:29:32,371 --> 00:29:35,318
It will be alive to do
what you want it to do.
342
00:29:43,749 --> 00:29:45,751
Now, Steve.
343
00:29:45,817 --> 00:29:47,421
When we're through...
344
00:29:49,755 --> 00:29:53,328
when we're through...
345
00:29:53,392 --> 00:29:56,032
and you've finished learning
how to use this arm...
346
00:29:56,094 --> 00:29:59,473
in the same way that a baby
has to learn how to grasp...
347
00:29:59,531 --> 00:30:01,272
to put down, to pick up.
348
00:30:01,333 --> 00:30:02,971
When all this is done...
349
00:30:03,035 --> 00:30:06,278
you'll be able to hold
a woman in your arms...
350
00:30:07,973 --> 00:30:10,476
and in no way will any
of her human senses...
351
00:30:10,542 --> 00:30:12,488
be able to tell her
which arm you were given.
352
00:30:12,544 --> 00:30:17,493
Not by sight, not by touch,
not by skin temperature, no way.
353
00:30:18,583 --> 00:30:21,826
And we'll also give you two legs.
354
00:30:21,887 --> 00:30:25,926
And you'll be able to walk up to her,
take her by the hand...
355
00:30:25,991 --> 00:30:28,198
and if it's what you want...
356
00:30:28,260 --> 00:30:30,638
you'll be able to dance with her.
357
00:30:38,403 --> 00:30:40,508
RUDY (V.O.)
Everything I told Steve Austin...
358
00:30:40,572 --> 00:30:43,075
was designed to reassure him...
359
00:30:43,141 --> 00:30:46,748
That in all respects,
he'd be a normal man again.
360
00:30:46,812 --> 00:30:49,349
What I didn't tell him,
because I didn't feel he was ready for it...
361
00:30:49,414 --> 00:30:52,418
was the extent to which
he'd be abnormal.
362
00:30:53,385 --> 00:30:55,865
I didn't tel'! him that if
the operation was a success...
363
00:30:55,921 --> 00:31:00,370
his physical powers
would be absolutely awesome.
364
00:31:00,425 --> 00:31:02,496
In fact, virtually limitless.
365
00:31:02,561 --> 00:31:05,940
That his new legs would enable him
to run at incredible speeds.
366
00:31:05,997 --> 00:31:08,307
That his new arm with
it's nuclear power source...
367
00:31:08,367 --> 00:31:10,711
would have the strength of a bulldozer.
368
00:31:10,769 --> 00:31:13,272
That his new eye
would not only approximate...
369
00:31:13,338 --> 00:31:16,649
but conceivably transcend
normal vision.
370
00:31:16,708 --> 00:31:19,120
In short,
what I hadn't told Steve Austin...
371
00:31:19,177 --> 00:31:21,817
was that if my theories prove correct...
372
00:31:21,880 --> 00:31:25,919
he would be transformed into something
that had never before existed.
373
00:31:25,984 --> 00:31:28,362
cyborg.
374
00:31:28,420 --> 00:31:33,836
A reconstructed man capable
of inordinate, physical feats.
375
00:32:16,067 --> 00:32:17,842
How did it go?
376
00:32:18,503 --> 00:32:20,847
Alright.
377
00:32:20,906 --> 00:32:23,250
Not so alright.
Not from the tone of your voice.
378
00:32:25,877 --> 00:32:27,754
If he comes through this...
379
00:32:30,048 --> 00:32:31,721
I don't know.
380
00:32:31,783 --> 00:32:33,524
I don't know how
he's gonna react.
381
00:32:33,585 --> 00:32:36,657
We'll take care of his future.
You take care of his present.
382
00:32:36,721 --> 00:32:38,564
What you don't understand,
Mr. Spencer.
383
00:32:38,623 --> 00:32:40,625
Is that I've known this boy
for a very long time.
384
00:32:40,692 --> 00:32:42,968
Do your job.
385
00:32:49,568 --> 00:32:52,549
( STATIC )
386
00:34:09,481 --> 00:34:12,724
Dr. Frankenstein, I presume?
387
00:35:25,023 --> 00:35:28,027
( ROUSING MUSIC)
388
00:38:00,378 --> 00:38:02,415
Is everything alright?
389
00:38:02,480 --> 00:38:05,552
I'm fine.
390
00:38:05,617 --> 00:38:07,187
Will you sit with me a minute?
391
00:38:08,686 --> 00:38:10,688
Please?
392
00:38:17,762 --> 00:38:19,264
May I touch you?
393
00:38:50,528 --> 00:38:53,407
Now I have a choice again.
394
00:38:53,464 --> 00:38:55,876
Two hands, both mine.
395
00:38:55,934 --> 00:38:59,575
Right down to the fingerprints.
396
00:38:59,637 --> 00:39:01,412
Which one do I touch you with?
397
00:39:02,440 --> 00:39:05,319
What will the other one feel?
398
00:39:05,376 --> 00:39:07,754
They have touch circuits built into it.
399
00:39:07,812 --> 00:39:09,849
So that I can feel what I'm touching?
400
00:39:09,914 --> 00:39:11,518
Something like that.
401
00:39:13,751 --> 00:39:15,526
Something like that.
402
00:39:15,587 --> 00:39:17,589
They're not gods, you know.
403
00:39:17,655 --> 00:39:20,067
Tell that to them.
404
00:39:25,263 --> 00:39:27,368
I didn't say you could touch me.
405
00:39:33,905 --> 00:39:36,579
That's it, Steve.
Come on. Slow.
406
00:39:37,976 --> 00:39:40,013
Okay, hold it. Now, hold it.
407
00:39:40,078 --> 00:39:42,752
Give him his full weight.
See if he can carry it.
408
00:39:42,814 --> 00:39:44,691
Now take your time.
409
00:39:44,749 --> 00:39:46,387
Easy.
410
00:39:46,451 --> 00:39:49,159
Atta boy.
411
00:39:49,220 --> 00:39:51,723
Now come on. Slowly.
412
00:39:51,789 --> 00:39:53,962
Push it. Push it, come on.
413
00:39:54,025 --> 00:39:56,232
Great, Steve.
414
00:39:56,294 --> 00:39:58,365
That's it. Come on.
415
00:39:58,429 --> 00:39:59,635
Good.
416
00:39:59,697 --> 00:40:01,142
Good.
417
00:40:09,807 --> 00:40:13,277
That's it, Steve.
Put your back into it.
418
00:40:15,346 --> 00:40:18,088
Easy coming around.
Atta boy.
419
00:40:18,149 --> 00:40:21,062
Good. Good.
Looks good.
420
00:40:23,054 --> 00:40:24,328
Easy.
421
00:40:33,564 --> 00:40:35,237
That's good, Steve.
422
00:40:35,300 --> 00:40:38,372
Hold it.
423
00:40:40,805 --> 00:40:41,909
Want!
424
00:40:41,973 --> 00:40:43,748
No.
425
00:40:45,209 --> 00:40:48,281
The thing is, Doc, why?
Why?
426
00:40:48,379 --> 00:40:50,017
Why. what?
427
00:40:50,081 --> 00:40:52,994
Oh, come on. I may walk like
a two year old, but I'm not that naive.
428
00:40:53,051 --> 00:40:56,032
Now you all have given me a gift,
and I thank you very much.
429
00:40:56,087 --> 00:40:57,794
But now, what is the price tag?
430
00:40:57,855 --> 00:41:01,302
We have given you something back
that you've lost and that is all.
431
00:41:01,359 --> 00:41:02,861
How do you know what I've lost?
432
00:41:02,927 --> 00:41:05,669
We've given you and eye for an eye,
haven't we? An arm for an arm.
433
00:41:05,730 --> 00:41:07,539
My arm didn't come
packed in a wooden box!
434
00:41:07,598 --> 00:41:08,599
What do you want?
435
00:41:08,666 --> 00:41:09,940
I wanna know who's
paying the freight.
436
00:41:10,001 --> 00:41:11,105
What's the difference?
437
00:41:11,169 --> 00:41:12,876
The difference is when
the bill comes due.
438
00:41:14,405 --> 00:41:16,248
What are you so suspicious of?
439
00:41:16,307 --> 00:41:19,618
Look, I was a civilian member
of the space program for 12 years!
440
00:41:19,677 --> 00:41:21,054
I know how much things cost.
441
00:41:21,112 --> 00:41:22,819
Now why am I worth
a few million dollars?
442
00:41:22,880 --> 00:41:24,882
And what do I have to do for it?
443
00:41:24,949 --> 00:41:28,123
How can I communicate with you
when you suspect everything that I say?
444
00:41:41,366 --> 00:41:45,439
When I was up there
on the moon, Doc...
445
00:41:45,503 --> 00:41:48,950
I was a quarter of a million miles
away from the real world.
446
00:41:51,542 --> 00:41:55,115
But I felt a lot closer to it then...
447
00:41:55,179 --> 00:41:56,988
than I do now.
448
00:41:58,950 --> 00:42:01,897
(MELANCHOLIC MUSIC)
449
00:42:40,725 --> 00:42:43,672
(MUSE)
450
00:42:54,539 --> 00:42:55,984
He's not even breathing hard.
451
00:42:56,040 --> 00:42:59,749
RUDY: Well, you see, his lungs are used
to handling oxygen for the blood supply...
452
00:42:59,811 --> 00:43:01,552
for two arms and two legs.
453
00:43:01,612 --> 00:43:04,388
Now, he'll only have
to take care of one.
454
00:43:10,021 --> 00:43:12,501
Look! It's impossible.
455
00:43:18,663 --> 00:43:21,269
RUDY: 20 years ago,
so was the four-minute mile.
456
00:43:21,332 --> 00:43:24,108
The limits are here, Miss Manners. Here.
457
00:43:24,168 --> 00:43:27,615
That arm, those legs of his
will do anything--
458
00:43:27,672 --> 00:43:29,515
absolutely anything
his mind tells him to.
459
00:43:29,574 --> 00:43:31,451
I think he's ready for us now.
460
00:43:31,509 --> 00:43:32,647
MCKAY: I'm not quite sure, Oliver.
461
00:43:32,710 --> 00:43:36,852
I think perhaps a few days off,
a little R and R as it were.
462
00:43:37,582 --> 00:43:39,858
Don't you think so, Miss Manners?
463
00:44:01,906 --> 00:44:04,284
(GLASSES CLINK)
464
00:44:11,516 --> 00:44:14,929
STEVE: Man flying.
465
00:44:14,986 --> 00:44:18,365
We always try to imitate nature.
Do her one better.
466
00:44:19,624 --> 00:44:21,968
Why is that?
467
00:44:22,026 --> 00:44:24,370
I guess because it's there.
468
00:44:26,097 --> 00:44:28,407
Yeah, because it's there.
469
00:44:28,466 --> 00:44:30,537
You know, that's why I wanted
to go to the moon.
470
00:44:30,601 --> 00:44:33,946
When I was a kid,
it really used to bug me.
471
00:44:34,005 --> 00:44:35,348
No way to reach it.
472
00:44:35,406 --> 00:44:37,682
We just couldn't
get there from here.
473
00:44:37,742 --> 00:44:39,483
Finally, though
474
00:44:39,544 --> 00:44:42,821
Oh, yeah.
Always finally.
475
00:44:51,589 --> 00:44:53,591
They gave me a long lifeline.
476
00:44:55,359 --> 00:44:57,430
You remember
you asked me about feeling?
477
00:44:57,495 --> 00:45:00,499
Wether or not you could feel
or touch anything?
478
00:45:02,266 --> 00:45:04,803
I was there the day they...
479
00:45:06,671 --> 00:45:10,915
the day they worked out the built-in
vibratory sensors in the fingertips.
480
00:45:12,643 --> 00:45:16,489
Afterwards, when we got to know you,
everything was personal.
481
00:45:18,082 --> 00:45:21,086
But that day, you were in electro-sleep.
482
00:45:21,152 --> 00:45:23,632
And everything was just technical.
483
00:45:23,688 --> 00:45:26,999
We didn't connect it
to anything real or living.
484
00:45:39,370 --> 00:45:41,372
I'm sorry.
485
00:45:41,772 --> 00:45:44,116
It's warm.
486
00:45:50,381 --> 00:45:53,055
Oh!
487
00:45:53,117 --> 00:45:55,996
It's alright. Nothing broken.
488
00:46:12,603 --> 00:46:15,174
WOMAN: Help! Somebody! Help!
489
00:46:15,239 --> 00:46:19,346
Ah! Help! Help!
490
00:46:22,313 --> 00:46:26,056
Please! He's stuck! My little boy!
491
00:46:26,117 --> 00:46:28,825
Help! He's right down there!
492
00:46:28,886 --> 00:46:32,095
Oh, please! Get him out of there!
493
00:46:32,156 --> 00:46:34,363
Stay here. Please!
Help him!
494
00:46:34,425 --> 00:46:35,426
Alright.
495
00:46:42,867 --> 00:46:46,314
He's in the front! Get him out of there!
He's a baby! He can't get out!
496
00:46:50,608 --> 00:46:51,712
Get him out!
497
00:47:02,720 --> 00:47:04,290
(WHIMPERING)
498
00:47:04,355 --> 00:47:06,062
Get him out! Get him out!
499
00:47:19,570 --> 00:47:21,345
Get him out!
500
00:47:26,811 --> 00:47:28,654
Oh! Oh, Johnny!
501
00:47:55,172 --> 00:47:56,412
Oh!
502
00:48:03,681 --> 00:48:05,058
Oh, my God!
503
00:48:11,288 --> 00:48:12,494
(GASPING)
504
00:48:12,556 --> 00:48:14,627
Johnny. Oh, God.
505
00:48:14,692 --> 00:48:16,296
Are you alright?
506
00:48:16,360 --> 00:48:17,703
Oh, Johnny.
507
00:48:17,762 --> 00:48:20,368
Oh. Oh, thank God.
508
00:48:20,431 --> 00:48:22,035
Oh, thank God.
509
00:48:22,099 --> 00:48:23,373
He'll be alright, ma'am.
510
00:48:24,935 --> 00:48:28,644
I wanna thank you.
511
00:48:36,147 --> 00:48:37,490
What are you?
512
00:48:43,788 --> 00:48:44,926
WHIMPERS
513
00:49:15,486 --> 00:49:17,659
Oh, Spencer,
I'm glad you could come.
514
00:49:17,721 --> 00:49:19,530
RUDY: How was Malta?
515
00:49:19,590 --> 00:49:22,366
Hot. How is he?
516
00:49:29,066 --> 00:49:30,340
He can't see us?
517
00:49:30,401 --> 00:49:32,608
No, the mirror's on his side.
518
00:49:32,670 --> 00:49:35,412
Any change
since you called me?
519
00:49:35,773 --> 00:49:39,243
No. He just sits there.
He won't let us repair the arm.
520
00:49:39,310 --> 00:49:41,312
He won't let us sedate him.
521
00:49:41,378 --> 00:49:43,790
We've given him food
and he won't eat.
522
00:49:43,848 --> 00:49:45,953
Just sits there.
523
00:49:46,016 --> 00:49:47,017
Suicidal?
524
00:49:47,084 --> 00:49:50,065
No, he's just fighting us.
525
00:49:50,120 --> 00:49:53,761
Fighting us?
Mmm-hmm.
526
00:50:05,669 --> 00:50:07,546
You alright?
527
00:50:07,605 --> 00:50:11,246
I'm fine. I just feel a little cold inside.
528
00:50:22,086 --> 00:50:24,589
I got a report on what happened.
529
00:50:24,655 --> 00:50:26,566
Is that a one-way mirror?
530
00:50:26,624 --> 00:50:29,002
Yes. Yes, it is.
531
00:50:29,059 --> 00:50:30,629
Who's watching me??
532
00:50:30,694 --> 00:50:33,140
Rudy Wells.
533
00:50:33,197 --> 00:50:34,676
We have a job for you.
534
00:50:34,732 --> 00:50:36,712
I won't take it.
535
00:50:36,767 --> 00:50:39,748
That's too bad.
The timing is very bad.
536
00:50:39,803 --> 00:50:41,840
It won't be a long assignment.
537
00:50:41,906 --> 00:50:44,580
A week, ten days at the most.
538
00:50:44,642 --> 00:50:46,383
No.
539
00:50:46,443 --> 00:50:48,548
Well, let me tell you
what's involved.
540
00:50:48,612 --> 00:50:50,023
I'm not interested.
541
00:50:53,117 --> 00:50:57,065
It may be more important
than your rush to get the hell out of here.
542
00:50:57,121 --> 00:50:58,828
I don't owe the OSO anything.
543
00:51:00,524 --> 00:51:03,368
Oh? You had twelve years.
544
00:51:03,427 --> 00:51:05,498
Brilliant
mm .
545
00:51:05,563 --> 00:51:09,978
One of six civilians
so trained and employed.
546
00:51:10,034 --> 00:51:12,810
All courtesy,
all compliments of Uncle Sam.
547
00:51:12,870 --> 00:51:15,976
And I paid my obligations
above and beyond the call of duty.
548
00:51:16,040 --> 00:51:18,418
There is no end to obligations.
549
00:51:18,475 --> 00:51:20,455
Look, I will not work
for the OSO, period!
550
00:51:20,511 --> 00:51:21,888
Why?
551
00:51:21,946 --> 00:51:24,688
Why? Because you had
an experience this afternoon...
552
00:51:24,748 --> 00:51:28,719
that made you feel a little like, oh,
some kind of a Frankenstein monster, eh?
553
00:51:30,654 --> 00:51:34,500
And now you hold the OSO
responsible for those feelings...
554
00:51:34,558 --> 00:51:38,768
simply because we gave you those two legs
and that arm and that eye to see out of?
555
00:51:38,829 --> 00:51:41,036
That what you're talking about, eh?
556
00:51:41,098 --> 00:51:42,406
That's what you're feeling?
557
00:51:42,466 --> 00:51:46,608
Well, let's cut through this nonsense.
We're pressed for time.
558
00:51:46,670 --> 00:51:48,946
If the OSO were an artillery outfit...
559
00:51:49,006 --> 00:51:50,485
we would very simply
pick up the telephone...
560
00:51:50,541 --> 00:51:53,613
and call a foundry and have a cannon
designed and built for us.
561
00:51:53,677 --> 00:51:56,283
We are not, however,
an artillery outfit.
562
00:51:56,347 --> 00:51:59,055
We do need a different
kind of a weapon.
563
00:51:59,116 --> 00:52:01,494
A weapon that is potentially
far more destructive than a cannon.
564
00:52:01,552 --> 00:52:03,793
It must be mobile and self-propelled...
565
00:52:03,854 --> 00:52:07,097
in the field, under any circumstances
over any terrain.
566
00:52:07,157 --> 00:52:09,797
It must be able to reprogram
itself in the field...
567
00:52:09,860 --> 00:52:13,398
on the basis of new information
and altered circumstances.
568
00:52:13,464 --> 00:52:19,380
It must have superior strength,
stability, and utter dependability.
569
00:52:20,471 --> 00:52:22,212
Those were our specifications.
570
00:52:22,272 --> 00:52:25,151
And I'm the result.
You are the result.
571
00:52:25,209 --> 00:52:26,381
One robot.
572
00:52:26,443 --> 00:52:29,424
No, actually, we would've
preferred a robot.
573
00:52:29,480 --> 00:52:32,256
A robot doesn't have
emotional needs and responses.
574
00:52:32,316 --> 00:52:34,489
You do.
575
00:52:34,551 --> 00:52:38,124
We have you because you are
the optimum compromise...
576
00:52:38,188 --> 00:52:42,432
in the present state
of technology, Mr. Austin.
577
00:52:42,493 --> 00:52:45,440
A cybernetic organism.
578
00:52:45,496 --> 00:52:48,136
Part machine,
part human being.
579
00:52:48,198 --> 00:52:50,974
The cyborg.
580
00:52:51,035 --> 00:52:53,174
Yes, we've had to settle for that.
581
00:53:01,211 --> 00:53:06,684
Mr. Austin. We didn't order you
into the lifting body you were testing.
582
00:53:06,750 --> 00:53:09,196
Wail.
583
00:53:09,253 --> 00:53:12,723
We merely picked up the pieces
and unlike Humpty Dumpty...
584
00:53:12,790 --> 00:53:14,667
put you back together again.
585
00:53:15,793 --> 00:53:17,830
SPENCER: In some ways I think
even better than before.
586
00:53:17,895 --> 00:53:20,501
STEVE: if only these feelings of mine
wouldn't keep getting in the way, right?
587
00:53:20,564 --> 00:53:22,009
SPENCER: Yeah, something like that.
588
00:53:27,805 --> 00:53:30,547
You know, you're more
of a robot than I am.
589
00:53:30,607 --> 00:53:32,951
You should've been me.
590
00:53:33,010 --> 00:53:35,047
Yes, it would've been simpler.
591
00:53:41,185 --> 00:53:44,325
Supposing I agree to take
your assignment, whatever it is...
592
00:53:45,789 --> 00:53:47,564
how do you know I'll follow through?
593
00:53:47,624 --> 00:53:51,367
I don't. Unfortunately,
I have no guarantees.
594
00:53:51,428 --> 00:53:55,501
But I would've thought that a man
with your background...
595
00:53:55,566 --> 00:53:58,740
with the kind of the life that you led
would lead you to want to be...
596
00:53:58,802 --> 00:54:00,543
of further service to your country.
597
00:54:00,604 --> 00:54:02,675
All I want is to be left alone.
598
00:54:06,610 --> 00:54:10,752
One of the most powerful men in Israel
has been kidnapped by terrorists.
599
00:54:10,814 --> 00:54:14,785
He is a vital link to any negotiated
settlement in the Mideast.
600
00:54:14,852 --> 00:54:16,854
And you want me to spring him?
Precisely.
601
00:54:20,324 --> 00:54:22,326
What if I trade places with him?
602
00:54:22,392 --> 00:54:24,303
They'd never accept you.
603
00:54:24,361 --> 00:54:25,840
The terrorists have
nothing to gain from peace.
604
00:54:25,896 --> 00:54:28,706
Their coming to power
depends on a war.
605
00:54:28,766 --> 00:54:30,074
I don't want to kill people.
606
00:54:30,134 --> 00:54:31,807
No one's asking you to.
Oh, come on.
607
00:54:31,869 --> 00:54:34,475
That depends upon your ingenuity.
608
00:54:49,219 --> 00:54:51,358
Alright.
609
00:54:51,421 --> 00:54:54,129
I'm not promising, but I'll listen.
610
00:55:00,097 --> 00:55:01,974
Dr. Wells?
611
00:55:02,032 --> 00:55:04,273
-Dr. Wells?
-I'm here.
612
00:55:04,334 --> 00:55:06,746
We're gonna have to have Mr". Austin
repaired and modified.
613
00:55:06,804 --> 00:55:08,511
If you could get things
rolling on it, please.
614
00:55:08,572 --> 00:55:10,176
Steve?
615
00:55:10,240 --> 00:55:12,550
We're in a time bind, Doctor.
616
00:55:15,179 --> 00:55:18,285
I'll arrange a briefing for you
and transportation.
617
00:55:18,348 --> 00:55:20,055
I'll get Miss Manners in here.
618
00:55:20,117 --> 00:55:21,596
I want her replaced.
619
00:55:22,486 --> 00:55:24,625
STEVE: I don't want
a permanent nurse again.
620
00:55:24,688 --> 00:55:25,996
It gets too personal.
621
00:55:53,083 --> 00:55:55,393
We'd better sort this out, Steve.
622
00:55:57,187 --> 00:56:00,134
We're not talking about
a nurse assigned to a case.
623
00:56:01,825 --> 00:56:06,706
We're talking about a man
and a woman and feelings.
624
00:56:08,265 --> 00:56:10,541
I'm in love with you.
625
00:56:12,269 --> 00:56:14,943
You're going to have to
deal with those feelings.
626
00:56:16,240 --> 00:56:19,949
Getting the lady replaced
doesn't settle it that easily.
627
00:56:23,013 --> 00:56:25,584
Think it over.
628
00:56:25,649 --> 00:56:28,391
I'll be here waiting when you get back.
629
00:56:37,861 --> 00:56:39,499
(CHATTER)
630
00:56:43,467 --> 00:56:46,414
Well, Mr. Austin.
Glad to see you're looking so fit.
631
00:56:46,470 --> 00:56:47,972
Thank you.
632
00:56:48,038 --> 00:56:51,019
Shall we get on with the briefing?
633
00:56:51,074 --> 00:56:53,554
This is Nudaylah, desert survival.
634
00:56:53,610 --> 00:56:54,987
(ARABIC GREETING )
635
00:56:55,045 --> 00:56:57,457
And Geraldton, Operational Tactics.
636
00:56:57,514 --> 00:56:58,618
How do you do?
637
00:56:58,682 --> 00:57:00,218
- Please sit down.
- All.
638
00:57:01,852 --> 00:57:06,358
We have a touchy situation,
Mr. Austin.
639
00:57:06,723 --> 00:57:07,793
Shall we begin?
640
00:57:07,858 --> 00:57:09,860
Right. Dim the lights, please.
641
00:57:13,897 --> 00:57:17,310
MCKAY: This is Ali Ibn Jabral Hagmud.
642
00:57:17,367 --> 00:57:19,813
He is an Arab who chose
to remain in Israel.
643
00:57:19,870 --> 00:57:22,783
Very rich, very powerful...
644
00:57:22,839 --> 00:57:26,377
and committed to detent
between the Arabs and Israelis.
645
00:57:26,443 --> 00:57:29,287
As you know, he's being held
hostage by a group of terrorists.
646
00:57:29,346 --> 00:57:31,292
Why don't the Israelis get him out?
647
00:57:31,348 --> 00:57:34,124
He's an Arab, Mr. Austin.
648
00:57:34,184 --> 00:57:38,257
Should he die in the attempt,
the Arab world would blame Israel.
649
00:57:39,323 --> 00:57:42,793
Then in effect, they're dammed if they do
and dammed if they don't.
650
00:57:42,859 --> 00:57:44,304
Emily.
651
00:57:44,361 --> 00:57:47,342
Would you take over from here,
Mr. Geraldton, please?
652
00:57:47,397 --> 00:57:49,206
Yes, thank you.
653
00:57:49,266 --> 00:57:53,009
Saudi Arabia, of course.
654
00:57:53,070 --> 00:57:55,016
Now this is where they are.
655
00:57:55,072 --> 00:57:58,781
The Arabs call it
'Ar Rab Al Khali'...
656
00:57:58,842 --> 00:58:01,982
which translates as
'The Empty Quarter'.
657
00:58:02,045 --> 00:58:03,888
Em appropriate .
658
00:58:03,947 --> 00:58:09,124
There's absolutely no habitation of any sort
and a great deal of sand, as you can see.
659
00:58:09,186 --> 00:58:13,032
In fact, quite a desert.
660
00:58:13,090 --> 00:58:15,092
This fly by was a calculated risk...
661
00:58:15,158 --> 00:58:18,071
but we think it's worth it
in order to get the shots.
662
00:58:19,162 --> 00:58:23,577
Now their aircraft is the DC-3...
663
00:58:23,633 --> 00:58:26,273
that you will use in your escape.
664
00:58:26,336 --> 00:58:27,838
There it is in close shot.
665
00:58:30,474 --> 00:58:34,945
Now notice, please,
these two half trucks.
666
00:58:35,012 --> 00:58:38,789
They are manned by
30 caliber machine guns.
667
00:58:38,849 --> 00:58:44,265
Nearby is an reinforced emplacement.
There it is.
668
00:58:44,321 --> 00:58:47,632
That has a 50 caliber machine gun...
669
00:58:47,691 --> 00:58:50,831
and is about 30 yards
from this block house...
670
00:58:50,894 --> 00:58:54,671
Where we believe
Al Hagmud is kept.
671
00:58:54,731 --> 00:58:57,234
That's a distance
of about 250 yards...
672
00:58:57,300 --> 00:58:59,678
from the plane
which is on the runway.
673
00:58:59,736 --> 00:59:02,683
But to make it,
you would have to put out this tank.
674
00:59:02,739 --> 00:59:07,188
The cannon is a 105 millimeter.
675
00:59:07,244 --> 00:59:11,989
Now as you can see,
they have been fully prepared for this.
676
00:59:12,049 --> 00:59:14,757
We cannot storm them,
because if we do...
677
00:59:14,818 --> 00:59:17,799
they'll simply kill Al Hagmud
straight away. Lights please.
678
00:59:17,854 --> 00:59:21,734
The problem then is to get him out.
679
00:59:21,792 --> 00:59:26,104
And that, Mr. Austin,
is where you come in.
680
00:59:26,163 --> 00:59:29,542
We'll fly you in as close as we can
without alerting them, of course...
681
00:59:29,599 --> 00:59:30,839
and drop you by parachute.
682
00:59:30,901 --> 00:59:33,745
But you will have
some traveling to do.
683
00:59:33,804 --> 00:59:36,250
And time is an
important factor here.
684
00:59:36,306 --> 00:59:39,776
A normal man, of course, could not
be expected to survive the ordeal.
685
00:59:39,843 --> 00:59:42,221
In fact, there's no guarantee
that even you--
686
00:59:42,279 --> 00:59:46,625
If we fly you in by air-foil parachute,
you'd have a four to one glide ratio.
687
00:59:46,683 --> 00:59:49,357
By then, you might pick up
30 or 40 miles in gliding down.
688
00:59:49,419 --> 00:59:51,365
What about the winds?
689
00:59:51,421 --> 00:59:53,458
They are unpredictable.
690
00:59:53,523 --> 00:59:55,696
But 30 or 40 miles
is a serious distance.
691
01:00:02,065 --> 01:00:04,602
If he thinks so, I'm for it.
692
01:00:04,668 --> 01:00:10,243
Alright, then you'll go in
and fly him out safely in the DC-3.
693
01:01:53,543 --> 01:01:56,547
( DRAMATIC MUSIC)
694
01:03:51,394 --> 01:03:53,601
( CHATTER )
695
01:04:56,493 --> 01:04:58,131
Shh. Come here.
696
01:05:02,232 --> 01:05:03,677
Where's Al Hagmud?
697
01:05:03,733 --> 01:05:05,110
Who are you?
What are you doing here?
698
01:05:05,168 --> 01:05:06,909
Never mind. I'm here to get him out.
699
01:05:08,772 --> 01:05:11,116
Then your intelligence
is a bit dated.
700
01:05:11,174 --> 01:05:13,450
Al Hagmud been dead five weeks.
701
01:05:13,510 --> 01:05:15,547
He was shot trying to escape.
702
01:05:15,612 --> 01:05:18,115
Do not move!
703
01:05:26,456 --> 01:05:29,596
RUDY: You lied.
704
01:05:29,659 --> 01:05:30,797
How did you find out?
705
01:05:30,860 --> 01:05:33,841
What's the difference
how I found out? I know.
706
01:05:33,897 --> 01:05:37,811
And what I don't know is how you could
possibly send a man to his death...
707
01:05:37,867 --> 01:05:39,813
1E1? mm reason whatsoever
708
01:05:39,869 --> 01:05:40,904
I had my reasons.
709
01:05:40,970 --> 01:05:43,507
None that could justify
what you've done. None!
710
01:05:43,573 --> 01:05:46,577
Dr. Wells, listen to me carefully.
711
01:05:46,643 --> 01:05:49,146
You're very good at what you do.
712
01:05:49,212 --> 01:05:53,092
But you have no idea at all
about what I do.
713
01:05:53,149 --> 01:05:55,493
Steve Austin is a risk.
He was from the very beginning.
714
01:05:55,552 --> 01:05:57,122
Why don't you just let him die?
715
01:05:57,187 --> 01:05:59,098
Because he's all I had.
716
01:05:59,155 --> 01:06:03,661
So we spent millions on him.
Literally rebuilt him from scrap.
717
01:06:03,726 --> 01:06:06,138
But with all your technology...
718
01:06:06,196 --> 01:06:09,302
what I couldn't rebuild
into him was attitude.
719
01:06:09,365 --> 01:06:12,175
Oh, yes. We trained him,
we taught him, we tested him...
720
01:06:12,235 --> 01:06:16,741
but how do you test a man to find out
if he has the need-- the will to survive?
721
01:06:16,806 --> 01:06:21,152
Are you telling me for the sake of a test
you risked an extraordinary man's life?
722
01:06:21,211 --> 01:06:22,884
- Is that what you're telling me?
- Please, please, Wells.
723
01:06:22,946 --> 01:06:26,086
Don't be sentimental. I can always have
another cyborg built if this one fails.
724
01:06:26,149 --> 01:06:30,359
But if he should survive,
which appears to be doubtful...
725
01:06:30,420 --> 01:06:32,229
then I know that I have my man.
726
01:06:32,288 --> 01:06:35,599
On the contrary. If he survives,
you've lost your man.
727
01:06:35,658 --> 01:06:40,232
Doesn't your file tell you they'll hold you
in contempt for what you've done?
728
01:06:40,296 --> 01:06:44,608
I am not concerned about feelings--
his, yours or mine.
729
01:06:44,667 --> 01:06:46,977
Before I risk World War III on a man...
730
01:06:47,036 --> 01:06:50,779
I must know, beyond a doubt,
that he is utterly, totally reliable.
731
01:06:53,710 --> 01:06:56,520
There was no other way.
732
01:06:57,780 --> 01:07:01,694
Boy, you guys really
play for keeps, don't you?
733
01:07:01,751 --> 01:07:05,198
Yes, Dr. Wells.
Of course we play for keeps.
734
01:07:07,357 --> 01:07:09,997
(SOLDIERS SPEAKING ARABIC)
735
01:07:15,231 --> 01:07:18,906
Why didn't they kill you, too?
736
01:07:18,968 --> 01:07:20,811
I am Israeli.
737
01:07:20,870 --> 01:07:23,578
They can use me as bait
for prisoner trade.
738
01:07:23,640 --> 01:07:25,620
But you, my friend...
739
01:07:25,675 --> 01:07:30,090
understand me well ...
740
01:07:30,146 --> 01:07:31,853
They will question you.
741
01:07:31,915 --> 01:07:34,259
And if they determine
you have no use to them...
742
01:07:34,317 --> 01:07:36,319
they will shoot you.
743
01:07:37,253 --> 01:07:39,927
Are you?
744
01:07:39,989 --> 01:07:43,903
Of use to them? No.
745
01:07:43,960 --> 01:07:45,837
Pity.
746
01:07:48,031 --> 01:07:49,772
Here. Take a card.
747
01:07:51,267 --> 01:07:53,873
Too bad. It's a great trick.
748
01:07:53,937 --> 01:07:55,644
You fly that little
number out there?
749
01:07:55,705 --> 01:07:57,685
Yes, why?
750
01:07:57,740 --> 01:07:59,651
I'm going out of here.
You coming?
751
01:07:59,709 --> 01:08:01,746
( FOREIGN LANGUAGE )
Of course.
752
01:08:01,811 --> 01:08:03,085
But I must warn you...
753
01:08:03,146 --> 01:08:07,322
it is not easy going in broad daylight
dragging a cement wall behind you.
754
01:08:09,719 --> 01:08:11,892
(METAL CREAKS )
755
01:08:31,641 --> 01:08:34,520
Hala Maria.
How are you able to do that?
756
01:08:34,577 --> 01:08:36,557
Vitamins.
757
01:08:36,613 --> 01:08:39,184
Still, how can we get out of this building?
That door is two inches thick.
758
01:08:39,248 --> 01:08:41,228
Never mind, just stay here.
759
01:08:41,284 --> 01:08:43,662
When the shooting starts,
run for the plane, start it up.
760
01:08:43,720 --> 01:08:45,791
I'll follow.
761
01:08:50,960 --> 01:08:52,962
( All yelling)
762
01:09:17,987 --> 01:09:20,365
(GUNSHOTS)
763
01:09:41,944 --> 01:09:43,890
(GUNSHOTS)
764
01:11:23,546 --> 01:11:25,184
Jean?
765
01:11:29,118 --> 01:11:31,689
I was in the desert today.
766
01:11:31,754 --> 01:11:36,533
I didn't want to die.
I wanted to make it back.
767
01:11:39,028 --> 01:11:43,602
Well, congratulations, Steve.
768
01:11:43,666 --> 01:11:44,736
Fooled you.
769
01:11:44,801 --> 01:11:45,802
Did you?
770
01:11:45,868 --> 01:11:48,348
Uh-huh. I made it back.
771
01:11:48,404 --> 01:11:50,748
Well, I was always hoping you would.
772
01:11:52,441 --> 01:11:55,251
Bend down here a minute, Spencer,
I wanna tell you something.
773
01:11:59,482 --> 01:12:02,258
Yes?
774
01:12:02,318 --> 01:12:04,889
Really?
775
01:12:04,954 --> 01:12:07,491
Well, I haven't been called
that since grammar school.
776
01:12:08,758 --> 01:12:10,931
(CHUKLES)
777
01:12:10,993 --> 01:12:15,464
Steve, we're gonna put you back into
electro-sleep to get you through the pain.
778
01:12:15,531 --> 01:12:18,478
You'll be healing while
you sleep, okay?
779
01:12:18,534 --> 01:12:20,343
You're the doctor.
780
01:12:20,403 --> 01:12:22,974
Dr. Wells?
781
01:12:26,742 --> 01:12:31,248
Is it possible to keep him
asleep indefinitely?
782
01:12:32,782 --> 01:12:34,784
Now what are you going to do?
783
01:12:34,851 --> 01:12:37,127
Keep him under
between assignments...
784
01:12:37,186 --> 01:12:39,462
and wake him up
only when you need him?
785
01:12:40,523 --> 01:12:43,026
My.
786
01:12:46,062 --> 01:12:48,167
It was just an idea.
787
01:12:48,231 --> 01:12:50,268
Not a bad one at that, eh?
788
01:13:00,209 --> 01:13:03,213
(STEADY BEEP)58765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.