All language subtitles for THE TEMPTATIONS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:08,515 Nous sommes â Détroit, en 1958. 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,589 Lá, c'est moi, Otis Williams, 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,320 17 ans et débordant de vitalité. 4 00:00:25,880 --> 00:00:28,872 Il y avait deux possibilités pour un garçon comme moi : 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,276 Une chaîne de montage, ou Ia musique. 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,154 Je sais maintenant que fétais vraiment fait pour Ia musique. 7 00:00:34,440 --> 00:00:37,956 Je vivais dans Ia ville qui abrite Ia maison de disques Motown, 8 00:00:38,320 --> 00:00:41,278 que Ie monde entier allait bientêt connaître ! 9 00:00:41,560 --> 00:00:44,598 Je me souviens du moment exact 10 00:00:44,880 --> 00:00:47,679 oü chanter devint pour moi Ia chose Ia plus imponante de ma vie. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,431 Otis, monte vite ! 12 00:00:54,280 --> 00:00:55,998 Allez, dépéche toi ! 13 00:00:56,960 --> 00:00:59,600 Tu es en retard, tu as raté Ie début ! 14 00:03:09,320 --> 00:03:12,472 - Je veux celle-Iá. - La coiffure Tony Curîis ? 15 00:03:12,760 --> 00:03:14,433 Non, c'est plutêt celle-Iá. 16 00:03:14,960 --> 00:03:17,793 Avec Ia forme de votre crâne, il vous faut Ia "New Yorker" ! 17 00:03:20,960 --> 00:03:23,190 D'accord, je vous fais Ia "Tony Curîis". 18 00:03:24,200 --> 00:03:26,111 Ça brüle votre produit ! 19 00:03:26,600 --> 00:03:30,195 Plus Iongtemps vous Ie gardez mieux Ia coiffure tiendra ! 20 00:03:31,840 --> 00:03:34,229 Je croyais que vous vouliez devenir chanteurs ! 21 00:03:51,280 --> 00:03:52,793 Maman ? 22 00:03:53,960 --> 00:03:57,112 - Maman, tu es oü ? - Lá oL'I il y a du travail ! 23 00:04:00,200 --> 00:04:02,430 Tu l'as fait ? 24 00:04:05,080 --> 00:04:06,514 Alors ça te plaît ? 25 00:04:06,880 --> 00:04:09,235 Je te Ie dirai tout â l'heure, tiens ! 26 00:04:14,520 --> 00:04:16,431 Tu as une de ces têtes ! 27 00:04:18,080 --> 00:04:19,559 Je suis Iá ! 28 00:04:20,120 --> 00:04:21,474 Regardez-moi ça ! 29 00:04:21,800 --> 00:04:25,236 Allan ! Je t'ai déjá dit de ne pas Iaisser tes jouets parîout ! 30 00:04:28,800 --> 00:04:30,632 Qu'est-ce que fas fait â tes cheveux ? 31 00:04:31,000 --> 00:04:34,470 - On dirait qu'il a perdu un pari ! - ça s'appelle Ia "Tony Curîis" ! 32 00:04:34,640 --> 00:04:39,032 Je sais, mais je me demande ce qu'il Iui a pris de se faire ça! 33 00:04:39,360 --> 00:04:40,475 Bien, moi... 34 00:04:40,760 --> 00:04:42,159 Ca me plaît s 35 00:04:43,560 --> 00:04:45,312 Tu es trés joli ! 36 00:04:45,560 --> 00:04:47,551 Asseyez vous, et toi viens m'aider. 37 00:04:48,200 --> 00:04:50,919 Tu ne vas pas me reparler de chanterfespére ! 38 00:04:51,200 --> 00:04:55,478 Je me décarcasse pour Iui trouver du boulot, et voilá comment il me remercie ! 39 00:04:55,640 --> 00:04:57,119 Je te suis reconnaissant ! 40 00:04:57,280 --> 00:04:58,839 - Si tu l'étais, tu irais te passer Ia tête sous l'eau ! 41 00:04:59,280 --> 00:05:01,999 Maman, dis-lui que ça ne pan pas â l 'eau. 42 00:05:02,160 --> 00:05:04,037 Alors rase-toi carrément ! 43 00:05:05,040 --> 00:05:08,112 Chéri, tous Ies jeunes adoptent ce style ! 44 00:05:08,480 --> 00:05:10,756 Pas mon fils ! Tant qu'il vivra sous mon toit 45 00:05:10,960 --> 00:05:13,395 et mangera â ma table, il vivra selon mes régles ! 46 00:05:13,480 --> 00:05:16,279 - Il est temps que ça change ! - Oü tu vas ? 47 00:05:16,480 --> 00:05:17,709 - Je te dis une chose. - Otis. 48 00:05:17,800 --> 00:05:20,189 Je n'irai jamais â ton usine pourrie pour travailler â Ia chaîne ! 49 00:05:20,360 --> 00:05:21,316 Otis ! 50 00:05:22,400 --> 00:05:23,834 Un peu de respect ! 51 00:05:38,520 --> 00:05:41,273 Je vous demande pardon â tous, surîout â toi, papa. 52 00:05:41,480 --> 00:05:43,756 J'ai apprécié tout ce que tu as fait pour moi jusqu'ici. 53 00:05:44,080 --> 00:05:46,071 Mais je suis un chanteur! 54 00:05:47,880 --> 00:05:49,871 Il faudra t'y faire. 55 00:05:52,320 --> 00:05:54,311 Faisons Ie bénédicité... 56 00:06:49,880 --> 00:06:51,757 On y va, on Ie suit... 57 00:07:14,960 --> 00:07:17,793 ll faut qu'on apprenne des trucs plus de ryîhmés ! 58 00:07:18,080 --> 00:07:19,991 Non, il faut qu'on répéte plus ! 59 00:07:22,520 --> 00:07:25,160 Oui. Ce type doit être dans notre groupe ! 60 00:07:29,640 --> 00:07:32,154 Au début, c'est moi qui organisais tout. 61 00:07:32,360 --> 00:07:34,670 Richard et Pee-Wee avaient toujours que/que chose d'autre á faire. 62 00:07:34,840 --> 00:07:36,239 J'ai trouvé Ies Red Sox ! 63 00:07:36,400 --> 00:07:38,994 Vous allez oü ? Vous êtes censés travailler sur Ies paroles. 64 00:07:39,080 --> 00:07:40,673 J'ai Ie camion de lait de mon pére â conduire ! 65 00:07:40,760 --> 00:07:42,717 On ne va pas toujours chanter Ies même chansons ! 66 00:07:42,840 --> 00:07:45,400 Il nous faut du nouveau et il y a de Ia concurrence ! 67 00:07:45,640 --> 00:07:47,392 Regardez un peu Dozier, 68 00:07:47,480 --> 00:07:49,278 il a pris Ia grosse tête depuis qu'il a signé! 69 00:07:49,360 --> 00:07:51,556 - Qui a signé ? - Dozier. 70 00:07:51,880 --> 00:07:53,029 Chez Fox Records ! 71 00:07:54,760 --> 00:07:56,910 Pourquoi tout Ie monde signe et pas nous ? 72 00:07:57,000 --> 00:07:59,913 Je vous l'ai dit, c'est parce qu'on ne travaille pas assez ! 73 00:08:00,520 --> 00:08:02,397 Dis donc toi, tu ne me parles pas de travail ! 74 00:08:02,520 --> 00:08:04,830 Je me Iéve â 4h du matin pour Iivrer ce foutu lait ! 75 00:08:04,960 --> 00:08:07,031 Ce n'est pas de ce genre de travail que je parle ! 76 00:08:14,880 --> 00:08:17,713 On se voit demain, d'accord ? 77 00:08:23,080 --> 00:08:24,195 Toi ! 78 00:08:25,000 --> 00:08:26,070 Attends une seconde. 79 00:08:28,280 --> 00:08:30,954 Attends, j'ai un truc â te dire ! 80 00:08:32,320 --> 00:08:35,950 Qu'est-ce qu'il te prend ? Je n'ai pas l'intention de te frapper ! 81 00:08:38,480 --> 00:08:39,709 Allez ! 82 00:08:40,440 --> 00:08:42,317 Attends-moi une seconde ! 83 00:08:51,520 --> 00:08:53,670 Il faut absolument que tu te calmes ! 84 00:08:53,880 --> 00:08:56,679 Je suis Otis Williams, je suis avec Ie groupe Ies Sibériens. 85 00:08:57,360 --> 00:09:00,432 Bon sang, je pensais que tu me cherchais des crosses ! 86 00:09:00,880 --> 00:09:04,157 - Tu chantes avec Ies Voice Masters ? - Oui, enfin plus maintenant. 87 00:09:04,520 --> 00:09:07,831 T'as de Ia veine, je cherche un bariton pour Ies Sibériens ! 88 00:09:07,960 --> 00:09:10,349 Et Ia tienne, elle me fait grimper au ciel ! 89 00:09:11,400 --> 00:09:12,310 Vraiment ? 90 00:09:12,520 --> 00:09:13,715 Bien sür que oui ! 91 00:09:14,400 --> 00:09:16,311 Je sais que tu entends cela tout Ie temps. 92 00:09:17,880 --> 00:09:19,712 - Qu'en penses-tu ? - De quoi ? 93 00:09:19,880 --> 00:09:21,632 - Chanter ! - Oui ! 94 00:09:22,200 --> 00:09:24,430 Mais ça ne dépend pas que de moi. 95 00:09:26,160 --> 00:09:28,993 - Bonjour, Madame Franklin ? - Et qui es-tu ? 96 00:09:30,240 --> 00:09:32,151 - Tant pis ! C'est trop tard ! - Attends... 97 00:09:32,960 --> 00:09:34,314 Je suis Otis Williams. 98 00:09:35,440 --> 00:09:36,839 Vous voyez, j'ai un groupe - 99 00:09:37,160 --> 00:09:39,390 Et tu voudrais mon Melvin ? 100 00:09:40,120 --> 00:09:41,440 Oui, c'est ça. 101 00:09:41,600 --> 00:09:43,511 Tu sais que Melvin a déjá enregistré des disques ! 102 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 Oui, je Ies ai tous Ies deux! 103 00:09:47,240 --> 00:09:48,833 C'est quoi Ie nom de ton groupe ? 104 00:09:49,000 --> 00:09:50,832 Otis Williams et Ies Sibériens. 105 00:09:53,040 --> 00:09:54,633 Ecoute, Otis, 106 00:09:55,480 --> 00:09:59,155 Melvin a toujours été trop confiant, trop na'I'f avec tous ces groupes. 107 00:09:59,320 --> 00:10:01,914 Alors comment puis-je savoir que tu es différent des autres ? 108 00:10:02,800 --> 00:10:03,870 Madame... 109 00:10:04,800 --> 00:10:06,632 Je vais te dire une chose... 110 00:10:06,960 --> 00:10:11,557 Si tu me promets d'être un grand frére pour lui, 111 00:10:13,720 --> 00:10:16,234 alors j'y réfléchirai. 112 00:10:16,600 --> 00:10:19,399 Je promets de faire de mon mieux, Madame Franklin ! 113 00:10:19,600 --> 00:10:23,514 Tout Ie monde m'appelle Maman Rose, tu peux Ie faire aussi. 114 00:10:24,560 --> 00:10:27,074 Melvin, tu peux sonir de ta cachette maintenant ! 115 00:10:27,200 --> 00:10:30,556 - Et ferme ton blouson ! - Oui Maman. 116 00:10:31,040 --> 00:10:33,395 Entre, tu mangeras avec nous. 117 00:10:33,800 --> 00:10:34,790 Viens ! 118 00:10:37,280 --> 00:10:38,998 Les Sibériens ! 119 00:11:10,760 --> 00:11:12,637 Les gars, allez ! 120 00:11:14,120 --> 00:11:15,076 Venez ! 121 00:11:34,800 --> 00:11:37,553 Vous savez que c'est pour vous que je chante ? 122 00:11:49,440 --> 00:11:53,513 Qui sont-ils ? Ils ont des voix sublimes ! 123 00:12:01,080 --> 00:12:03,549 - A demain Ies filles ! - Au revoir. 124 00:12:19,680 --> 00:12:20,875 Merci messieurs ! 125 00:12:21,120 --> 00:12:23,873 - Mais ce n'est pas fini. - Vous en avez assez fait. 126 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 D'accord ! 127 00:12:29,680 --> 00:12:32,069 La suite du programme c'est pour samedi soir. 128 00:12:32,280 --> 00:12:33,076 Samedi soir ? 129 00:12:33,320 --> 00:12:34,355 Oui. 130 00:12:35,760 --> 00:12:37,990 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 131 00:12:38,200 --> 00:12:39,429 Joséphine ? 132 00:12:39,800 --> 00:12:41,029 Oui Maman ? 133 00:12:41,600 --> 00:12:44,752 Il est temps de dire bonne nuit â ton camarade ! 134 00:12:47,040 --> 00:12:48,838 Bonne nuit, Monsieur... 135 00:12:48,960 --> 00:12:50,871 Williams ! 136 00:12:51,080 --> 00:12:53,799 C'est trés gentil d'être passé ! 137 00:12:54,480 --> 00:12:56,756 Bonne nuit, Monsieur Williams ! 138 00:12:57,800 --> 00:12:59,677 Merci et bonne nuit â vous, Madame ! 139 00:13:06,960 --> 00:13:08,837 Samedi ! 140 00:13:36,000 --> 00:13:37,434 Que c'est beau I'amour! 141 00:13:37,600 --> 00:13:39,432 Salut tout le monde, je suis Joe Howard 142 00:13:39,600 --> 00:13:41,955 et j'ai une demande spéciale á faire en ce moment: 143 00:13:42,280 --> 00:13:45,159 si un de vous sait oL'I se trouvent O. Williams et Ies Sibériens, 144 00:13:45,320 --> 00:13:46,913 qu'il Ieur dise qu'ils ont dix minutes pour se rendre ici. 145 00:13:47,080 --> 00:13:48,673 Il a dit mon nom! 146 00:13:48,880 --> 00:13:51,030 Oui, n'impor1e quoi ! 147 00:13:52,480 --> 00:13:56,110 Je lance l 'appel pour que O. Williams vienne au plus vite... 148 00:13:56,880 --> 00:13:58,154 ll a encore dit mon nom ! 149 00:13:58,680 --> 00:14:00,193 Il a dit ton nom! 150 00:14:00,840 --> 00:14:02,433 Il a parlé de nous ! 151 00:14:02,560 --> 00:14:04,949 Il a dit qu'on devait s'y rendre immédiatement. 152 00:14:05,120 --> 00:14:07,191 Vite que quelqu'un écrive vite Fadresse ! 153 00:14:07,920 --> 00:14:10,434 Ecris vite ! 1953 Twainbrook Avenue. 154 00:14:11,200 --> 00:14:12,190 Il a dit mon nom! 155 00:14:12,360 --> 00:14:14,112 - Je n'ai pas de stylo ! - Conduis-nous â Ia radio ! 156 00:14:14,320 --> 00:14:16,311 - C'est oü, quand même ? - Moi j'ai Fadresse ! 157 00:14:16,480 --> 00:14:18,676 - Que fait-on des filles ? - On Ies Iaissera chez Joe ! 158 00:14:18,840 --> 00:14:20,797 - Quoi ? - Ce n'est pas vrai ! 159 00:14:25,760 --> 00:14:26,909 Allez ! 160 00:14:28,320 --> 00:14:29,469 Attention ! 161 00:14:30,840 --> 00:14:32,717 Dépêche-toi ! 162 00:14:34,360 --> 00:14:36,237 Allez, en avant !Ala radio ! 163 00:14:39,360 --> 00:14:41,397 - Ne te gare pas devant ! - Pourquoi ? 164 00:14:41,600 --> 00:14:43,876 Parce qu'on est dans un camion de lait ! 165 00:14:47,680 --> 00:14:49,114 - Tu es content ? - Je suis fou de joie ! 166 00:14:49,320 --> 00:14:50,355 Allons-y ! 167 00:14:50,680 --> 00:14:54,719 En direct de WCHB c'est votre serviteur Joe King 168 00:14:54,960 --> 00:14:57,156 qui continue Ia soirée avec enthousiasme ! 169 00:14:57,360 --> 00:14:59,715 Et maintenant Ie dernier tube de Jackie Wilson. 170 00:14:59,880 --> 00:15:02,554 Il danse comme un dieu et il n'y a que l'amour qui l'intéresse. 171 00:15:02,920 --> 00:15:04,877 Il n'est jamais seul parce qu'il a ces petites Iarmes 172 00:15:05,040 --> 00:15:06,269 qui Iui tiennent compagnie. 173 00:15:09,400 --> 00:15:10,879 - Vous êtes Otis ? - Oui, et Ies Sibériens. 174 00:15:11,080 --> 00:15:12,275 Bon, attendez Iá. 175 00:15:12,400 --> 00:15:15,279 Il faut que vous soyez dans Ie studio dans deux minutes, 176 00:15:15,720 --> 00:15:17,950 et je dois être de retour avant Ia fin de Ia chanson, venez ! 177 00:15:18,600 --> 00:15:19,874 Tu veux passer ? 178 00:15:20,680 --> 00:15:22,273 - Alors ? - Oui, on y va. 179 00:15:24,080 --> 00:15:25,718 Allez venez ! 180 00:15:26,920 --> 00:15:28,354 Surîout ne faites pas de bruit ! 181 00:15:28,560 --> 00:15:30,676 Je ne devrais pas Iaisser Ie micro sans personne derriére. 182 00:15:30,800 --> 00:15:32,757 Surîout pour un truc sans rappon avec Ia radio. 183 00:15:33,240 --> 00:15:35,151 Et je n'ai pas envie de perdre mon job ! 184 00:15:36,120 --> 00:15:37,793 Mais regardez-moi ça ! 185 00:15:38,160 --> 00:15:40,595 Je vais pouvoir me faire un bon petit chocolat ! 186 00:15:41,080 --> 00:15:42,639 Ne vous fiez pas aux apparences; 187 00:15:42,800 --> 00:15:44,916 des tas de disques se sont enregistrés Iá-dedans ! 188 00:15:45,480 --> 00:15:47,949 Et Johnnie Mae arrive toujours â ce qu'elle veut ! 189 00:15:49,360 --> 00:15:50,759 Il faut que j'y retourne. 190 00:15:51,080 --> 00:15:52,991 Mais qui est Johnnie Mae ? 191 00:15:54,160 --> 00:15:56,356 C'est moi, Johnnie Mae Matthews, 192 00:15:56,520 --> 00:15:59,034 votre manager, producteur et promoteur ! 193 00:15:59,480 --> 00:16:00,993 Alors, entrez ! 194 00:16:06,520 --> 00:16:08,750 - Bon Ies gars, on commence ! - On est prét ? 195 00:16:09,000 --> 00:16:10,513 Notre groupe est Iá ! 196 00:16:11,200 --> 00:16:14,670 Madame Matthews, je suis Otis Williams 197 00:16:15,080 --> 00:16:16,400 et ça, c'est mon groupe. 198 00:16:17,960 --> 00:16:21,954 Excusez-moi, je croyais que vous vouliez réussir dans ce métier. 199 00:16:22,160 --> 00:16:22,956 Oui, mais - 200 00:16:23,160 --> 00:16:24,639 Je vais être plus claire avec toi. 201 00:16:25,680 --> 00:16:27,671 II y a un bon moment que je vous observe 202 00:16:27,920 --> 00:16:29,877 et je peux vous aider â réussir. 203 00:16:30,160 --> 00:16:33,949 Le huit mai, vous pourrez chanter au Bel Eye pour Ieur grande fete. 204 00:16:34,120 --> 00:16:36,509 Le 12 mai, c'est l'inauguration du Wilkins Chevrolet, 205 00:16:36,880 --> 00:16:39,474 et Ie 19 mai en avant-premiére, 206 00:16:39,760 --> 00:16:42,832 The Miracles au St. Stephen's Community Center. 207 00:16:43,480 --> 00:16:44,993 Je dois continuer ? 208 00:16:47,680 --> 00:16:49,193 Qu'est-ce que tu attends ? 209 00:16:49,400 --> 00:16:51,550 Serre-Iui Ia main ! Allez ! 210 00:16:53,680 --> 00:16:55,114 Allez ! 211 00:16:56,960 --> 00:16:58,553 Trés bien ! 212 00:16:59,200 --> 00:17:01,510 Alors, dépêchons-nous, Ie temps c'est de l'argent ! 213 00:17:01,800 --> 00:17:03,518 Mon argent ! 214 00:17:05,000 --> 00:17:07,196 Et pendant qu'on y est... 215 00:17:07,680 --> 00:17:10,479 Je vais changer votre nom. 216 00:17:17,880 --> 00:17:20,679 Otis Williams et Ies Distants, premiére prise. 217 00:17:42,520 --> 00:17:44,875 On aimerait pouvoir enregistrer ! 218 00:17:46,480 --> 00:17:47,993 Reprenons depuis Ie début... 219 00:17:48,480 --> 00:17:49,993 Deuxiéme prise. 220 00:18:34,480 --> 00:18:36,118 Alors, il est oü, Hal? 221 00:18:36,280 --> 00:18:38,271 Il va tout faire rater ! 222 00:18:38,560 --> 00:18:40,153 Il sait qu'il doit vous retrouver ici? 223 00:18:40,320 --> 00:18:43,438 Je Ie Iui ai répété quinze fois et aprés eux, c'est â nous d'y aller ! 224 00:18:43,640 --> 00:18:46,393 Espérons que Ieur numéro dure assez Iongtemps ! 225 00:18:46,840 --> 00:18:48,239 Qui est-ce ? 226 00:18:56,600 --> 00:18:58,238 Ce sont Ies Primes et Ies Primettes. 227 00:18:58,400 --> 00:19:00,038 Ils doivent chanter juste aprés nous. 228 00:19:00,200 --> 00:19:02,510 Jespére qu'ils ne chantent pas aussi bien qu'ils marchent ! 229 00:19:14,280 --> 00:19:16,476 J'ai Fimpression qu'Hal est encore saoul ! 230 00:19:20,600 --> 00:19:21,829 - Tu étais oü ? - Oui, ça va ? 231 00:19:22,040 --> 00:19:23,951 Tu es en retard, ça te fait une amende de 50 cents ! 232 00:19:24,160 --> 00:19:25,434 De quoi tu parles ? 233 00:19:26,240 --> 00:19:27,719 Oui, je suis Iá! 234 00:19:27,920 --> 00:19:30,753 Et je peux enterrer n'impor1e quel groupe de merde ! 235 00:19:31,960 --> 00:19:32,950 Oui, c'est nous ! 236 00:19:33,120 --> 00:19:35,157 - Calme-toi ! - Mais c'est vrai ! 237 00:19:36,520 --> 00:19:38,272 Comment s'appelle votre groupe ? 238 00:19:38,400 --> 00:19:40,073 Otis Williams et Ies Distants. 239 00:19:40,680 --> 00:19:41,909 Et qui est Otis ? 240 00:19:42,160 --> 00:19:43,036 C'est moi ! 241 00:19:43,920 --> 00:19:45,319 Bonjour Otis ! 242 00:19:45,680 --> 00:19:47,318 Et moi je suis Joséphine. 243 00:19:47,840 --> 00:19:49,672 Salut Joe ! Moi c'est Flo. 244 00:19:51,560 --> 00:19:54,598 Voici Florence Ballard, Mary Wilson, 245 00:19:55,000 --> 00:19:58,356 Je m'appelle Diana Ross. On est Ies Primettes ! 246 00:19:58,760 --> 00:20:02,196 Voici Paul Williams et Eddie Kendricks, Ies Primes. 247 00:20:02,400 --> 00:20:04,391 Mais toi, Diana, comment tu fais pour être aussi mignonne ? 248 00:20:04,680 --> 00:20:07,354 Occupe-toi de tes affaires, elle est prise figure-toi ! 249 00:20:07,680 --> 00:20:08,590 Alors Iâche-la ! 250 00:20:08,880 --> 00:20:10,109 Et si je ne veux pas ? 251 00:20:10,360 --> 00:20:12,351 Du calme, vous deux! 252 00:20:14,360 --> 00:20:16,795 - On est cool ! - ça n'a pas l'air! 253 00:20:21,000 --> 00:20:22,673 Pour perpétrer notre tradition 254 00:20:22,840 --> 00:20:25,070 de montrer Ies meilleurs talents de notre ville, 255 00:20:25,240 --> 00:20:29,677 accueillons Otis Williams et Ies Distants ! 256 00:20:30,080 --> 00:20:32,879 Embrasse-moi ! Je faime ! 257 00:20:44,840 --> 00:20:47,036 On est Ies Otis Williams et Ies Distants. 258 00:20:47,240 --> 00:20:49,800 Et voici notre dernier titre, "Come on". 259 00:21:16,040 --> 00:21:17,314 Ils chantent bien. 260 00:21:17,440 --> 00:21:18,396 Oui, mais... 261 00:21:18,560 --> 00:21:22,190 Ils restent plantés Iá, sur Ia scéne. C'est quoi ça ? 262 00:21:38,240 --> 00:21:40,993 C'est Smokey et il y a Berry Gordy avec Iui ! 263 00:21:56,480 --> 00:21:59,996 Bravo ! Otis Williams et Ies Distants ! 264 00:22:01,080 --> 00:22:02,354 Plus for1 ! 265 00:22:02,560 --> 00:22:04,949 Otis Williams et Ies Distants ! 266 00:22:08,160 --> 00:22:09,389 Voilá, vous avez vu ? 267 00:22:12,560 --> 00:22:14,551 - C'était vraiment bien. - Merci. 268 00:22:15,080 --> 00:22:17,515 Et maintenant Ies Primes et Ies Primettes. 269 00:22:22,360 --> 00:22:23,191 Maman ! 270 00:22:23,400 --> 00:22:25,311 Chéri, détait superbe ! 271 00:22:26,640 --> 00:22:28,790 Magnifique. Tu as été extraordinaire ! 272 00:23:43,080 --> 00:23:44,957 Et Iá bas, c'est M. Gordy, viens avec moi. 273 00:23:57,600 --> 00:23:58,431 Ça va? 274 00:23:58,600 --> 00:23:59,829 On ne peut mieux. 275 00:24:01,200 --> 00:24:02,873 Vous êtes M. Gordy ? 276 00:24:03,160 --> 00:24:04,480 Oui, c'est bien ça. 277 00:24:08,200 --> 00:24:08,951 Merci... 278 00:24:09,040 --> 00:24:10,633 Otis Williams. 279 00:24:11,400 --> 00:24:13,789 Otis, c'est trés bien ce que vous faites ! 280 00:24:14,360 --> 00:24:17,557 - Smokey est sur ses gardes ! - C'est vrai, on n'est pas mal. 281 00:24:18,360 --> 00:24:20,795 Vous savez, on a d'autres chansons... 282 00:24:28,360 --> 00:24:29,634 Merci. 283 00:24:30,440 --> 00:24:33,398 Excusez-moi, Monsieur, je voulais juste... 284 00:24:33,720 --> 00:24:35,393 - Lui c'est Blue. - Bonjour, Blue. 285 00:24:35,720 --> 00:24:37,836 C'est notre basse, Melvin Franklin. 286 00:24:38,320 --> 00:24:40,834 C'est un trés grand plaisir de faire votre connaissance. 287 00:24:41,000 --> 00:24:43,560 Parce que ce que vous faites avec Motown est génial ! 288 00:24:44,080 --> 00:24:47,311 Merci, c'est trés gentille, Ies gars, fapprécie beaucoup ! 289 00:24:51,000 --> 00:24:52,320 Vous avez un manager ? 290 00:24:52,480 --> 00:24:53,470 'Non! 'Ouil 291 00:24:55,240 --> 00:24:57,880 On n'a pas encore signé, c'est un peu compliqué ! 292 00:24:58,080 --> 00:24:59,718 C'est simplement une amie, de Ia famille... 293 00:25:00,040 --> 00:25:03,396 S'il vous arrive de vous mettre d'accord, voici ma cade. 294 00:25:06,080 --> 00:25:07,309 Au plaisir ! 295 00:25:08,680 --> 00:25:10,591 Trés heureux de vous avoir connu, monsieur! 296 00:25:14,360 --> 00:25:15,350 Sa cade ! 297 00:25:29,960 --> 00:25:31,359 Madame Matthews ! 298 00:25:32,520 --> 00:25:33,669 Ça vous plaît ? 299 00:25:33,840 --> 00:25:35,035 Oui, je l'adore ! 300 00:25:35,240 --> 00:25:37,072 Otis Williams et Ies Distants. Vous avez trouvé ça oü ? 301 00:25:37,240 --> 00:25:39,754 New York. Je viens de nous signer chez RCA. 302 00:25:39,920 --> 00:25:43,151 Puis j'ai trouvé cette voiture et je l'ai même payée en espéces ! 303 00:25:43,680 --> 00:25:46,513 Allez montez ! Regardez Ies siéges, du vrai skaT ! 304 00:25:47,000 --> 00:25:48,593 Ne salissez pas surîout, n'abîmez rien ! 305 00:25:51,880 --> 00:25:53,518 Ça veut dire que notre disque marche bien ? 306 00:25:53,720 --> 00:25:55,358 Oui, ça, tu peux Ie dire! 307 00:25:55,560 --> 00:25:57,597 Qu'est-ce que vous pensez de ça ? 308 00:26:00,440 --> 00:26:01,475 Alors on va être payés ? 309 00:26:01,680 --> 00:26:03,830 Dés que Ies royalties commenceront â tomber ! 310 00:26:04,640 --> 00:26:05,960 Mais cet argent est â nous, 311 00:26:06,160 --> 00:26:08,754 on ne pourrait pas parîager tout de suite ? 312 00:26:09,160 --> 00:26:11,720 Oui, j'aimerais beaucoup mais j'ai des factures â payer. 313 00:26:11,880 --> 00:26:12,870 Quelles factures ? 314 00:26:13,080 --> 00:26:16,311 La promotion, Ies temps d'antenne ne sont pas donnés vous savez. 315 00:26:16,640 --> 00:26:18,119 Il y a cerîaines pattes qu'il faut graisser! 316 00:26:18,400 --> 00:26:19,674 C'est tout ? 317 00:26:22,400 --> 00:26:24,277 C'est fini l'interrogatoire ? 318 00:26:24,800 --> 00:26:26,950 Vous n'avez pas confiance en moi ? 319 00:26:29,160 --> 00:26:30,355 Bien sür que si, 320 00:26:30,560 --> 00:26:32,710 mais on essaie de comprendre Ie business. 321 00:26:33,520 --> 00:26:36,080 Ne me faites pas perdre mon temps. 322 00:26:36,360 --> 00:26:38,078 Et surîout ne confondez pas mon argent 323 00:26:38,280 --> 00:26:40,510 avec celui que vous n'avez pas encore gagne ! 324 00:26:40,680 --> 00:26:42,557 Vous n'étes pas Ie seul groupe dont je m'occupe ! 325 00:26:43,080 --> 00:26:44,991 J'en ai marre de vous, alors sorîez de Iá ! 326 00:26:45,200 --> 00:26:46,713 Sorîez de ma voiture, allez ouste ! 327 00:26:46,960 --> 00:26:49,110 Bande d'ingrats, sorîez vos fesses de Iá ! 328 00:26:49,960 --> 00:26:51,439 Fichez Ie camp, je ne veux plus vous voir! 329 00:26:52,080 --> 00:26:53,309 Oui, mais Ia voiture alors ? 330 00:26:53,520 --> 00:26:55,238 Ce n'est pas Ia vêtre, j'ai payé pour l'avoir ! 331 00:26:55,520 --> 00:26:56,669 Mais il y a notre nom dessus ! 332 00:26:56,880 --> 00:26:59,235 Le nom n'est pas â vous ! La voiture, Ie nom du groupe. 333 00:26:59,440 --> 00:27:01,750 Tout m'appar1ient ! Les chansons aussi ! 334 00:27:02,000 --> 00:27:03,229 Et ne venez plus me courir aprés. 335 00:27:07,320 --> 00:27:08,469 Elle a Ie droit de faire ça ? 336 00:27:08,880 --> 00:27:10,837 Elle a Ie droit de prendre Ie nom du groupe ? 337 00:27:11,360 --> 00:27:12,589 Je n'en sais rien. 338 00:27:14,480 --> 00:27:17,359 Pas de fric ? J'en ai ras-Ie-bol. 339 00:27:17,920 --> 00:27:19,354 - Je me casse ! - Quoi ? 340 00:27:19,840 --> 00:27:21,239 - Je me casse ! - Juste comme ça ? 341 00:27:21,400 --> 00:27:23,118 Tu vas me Iaisser tomber ? 342 00:27:24,360 --> 00:27:26,510 Attends-moi, Hal ! Je pars avec toi. 343 00:27:28,720 --> 00:27:29,869 Richard ! 344 00:27:30,280 --> 00:27:31,509 - C'est foutu. - Non ! 345 00:27:31,680 --> 00:27:32,909 Pas toi Richard ! 346 00:27:34,920 --> 00:27:35,796 Merde ! 347 00:27:36,080 --> 00:27:38,435 Ils s'en vont comme ça, sur un coup de téte, 348 00:27:38,680 --> 00:27:40,910 parce qu'on n'est pas payés ? 349 00:27:41,320 --> 00:27:42,469 Oui. 350 00:27:44,240 --> 00:27:45,878 Ils ont peut-étre raison. 351 00:27:46,040 --> 00:27:48,111 Blue, pas toi aussi ! 352 00:27:50,240 --> 00:27:52,311 Nous deux, on va continuer ! 353 00:27:53,320 --> 00:27:55,834 N'oublie pas, on a une cade. 354 00:27:58,520 --> 00:28:00,397 Il nous manque juste Ie groupe ! 355 00:28:02,680 --> 00:28:04,353 Tu n'as pas faim ? 356 00:28:04,600 --> 00:28:06,238 J'ai toujours faim. 357 00:28:06,680 --> 00:28:07,829 Bon, on va manger... 358 00:28:14,320 --> 00:28:15,151 ça va? 359 00:28:15,320 --> 00:28:17,391 Jespére que tu as de bonnes nouvelles ! 360 00:28:17,560 --> 00:28:19,312 Mon vieux, il n'y a pas de meilleure nouvelle ! 361 00:28:19,480 --> 00:28:21,437 - C'est quoi ? - Chanson et danse. 362 00:28:21,760 --> 00:28:23,080 Oui, alors ? 363 00:28:23,400 --> 00:28:25,550 Paul Williams et Eddie Kendricks. 364 00:28:26,160 --> 00:28:27,355 Les Primes ? 365 00:28:27,880 --> 00:28:29,632 Avant détait Ies Primes ! 366 00:28:30,320 --> 00:28:31,469 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 367 00:28:31,640 --> 00:28:33,916 Comment ça ? Maintenant ils sont Iibres ! 368 00:28:35,080 --> 00:28:37,754 Je n'en sais rien, Blue ! Je n'aime pas Ieur attitude. 369 00:28:37,920 --> 00:28:39,035 Arréte ! 370 00:28:39,240 --> 00:28:41,038 Ils chantent et dansent trés bien, 371 00:28:41,240 --> 00:28:43,516 et ils en veulent autant que nous ! 372 00:28:45,520 --> 00:28:47,193 Et ils veulent faire panie de notre groupe. 373 00:28:47,480 --> 00:28:50,472 Otis, je te Ie jure, ils sont venus me trouver 374 00:28:50,680 --> 00:28:53,274 et ils m'ont supplié de faire panie de notre groupe ! 375 00:28:53,800 --> 00:28:55,029 Tu vois ? 376 00:28:57,280 --> 00:28:58,554 Salut Ies gars ! 377 00:29:07,880 --> 00:29:09,075 - Il t'en supplie ? - Oui. 378 00:29:09,800 --> 00:29:12,679 Enfin pratiquement, mais il n'y a pas de mal 379 00:29:12,840 --> 00:29:15,229 â se faire une petite répétition entre nous. 380 00:29:15,880 --> 00:29:19,157 Salut ! Quand tu auras fini ici tu pourras venir faire mon jardin ? 381 00:29:21,960 --> 00:29:23,951 Ce n'était qu'une plaisanterie ! 382 00:29:24,240 --> 00:29:25,514 Alors, tu vas bien ? 383 00:29:25,720 --> 00:29:27,757 - Oui, vous ? - Salut ! 384 00:29:28,120 --> 00:29:30,589 Il paraît que vous voulez faire panie de notre groupe ? 385 00:29:30,880 --> 00:29:32,029 Votre groupe ? 386 00:29:32,240 --> 00:29:33,310 Oui ! 387 00:29:34,280 --> 00:29:36,840 Je croyais qu'ils voulaient faire panie de notre groupe. 388 00:29:38,080 --> 00:29:39,150 Hal ! 389 00:29:40,680 --> 00:29:42,318 Ça va mon vieux ! 390 00:29:44,760 --> 00:29:46,398 Regarde donc qui est Iá. 391 00:29:48,680 --> 00:29:50,796 Allez Ies gars, on peut faire mieux que ça ! 392 00:30:07,000 --> 00:30:08,354 Attendez. 393 00:30:09,760 --> 00:30:11,717 Ecoutez, Ie son est super, mais... 394 00:30:12,040 --> 00:30:13,951 Rester Iá â claquer des doigts 395 00:30:14,160 --> 00:30:16,276 c'est bien quand on est un vieux croulant, 396 00:30:16,520 --> 00:30:18,955 mais on est jeunes et moi, j'ai Ia bougeotte ! 397 00:30:19,560 --> 00:30:21,551 Il faut qu'on bouge, vous comprenez ? 398 00:30:24,440 --> 00:30:26,192 Oui, c'est exactement ce que je pensais ! 399 00:30:26,880 --> 00:30:28,598 Fais-nous voir ce que tu as envie de faire. 400 00:30:28,760 --> 00:30:30,353 On fait un pas en arriére, comme ça, 401 00:30:30,520 --> 00:30:32,750 Un, deux, trois, on claque des doigts. 402 00:30:36,880 --> 00:30:37,915 Bien, avec moi ! 403 00:30:40,080 --> 00:30:41,718 Tourne sur ta gauche. 404 00:30:42,080 --> 00:30:43,878 Non, sur Ia gauche - 405 00:30:44,120 --> 00:30:46,760 On est chanteurs, je ne vois pas pourquoi il faut danser. 406 00:30:47,000 --> 00:30:50,516 Pour plaire aux gens, il faut être sexy, il faut bouger ! 407 00:30:50,680 --> 00:30:52,637 Le public aura besoin de quelque chose â regarder 408 00:30:52,720 --> 00:30:54,711 quand on Ieur chante des douceurs ! 409 00:30:54,880 --> 00:30:57,440 Les minettes vont bientêt faire Ia queue devant Ia porîe ! 410 00:30:57,760 --> 00:30:59,956 Fais un efforî Hal, on suit tous ensemble ! 411 00:31:00,280 --> 00:31:02,112 On reprend depuis Ie début, et un...Paul, â toi. 412 00:31:10,240 --> 00:31:12,880 C'est quoi ? Tu répétes chez moi maintenant ? 413 00:31:13,160 --> 00:31:14,195 Bonsoir chéri. 414 00:31:15,120 --> 00:31:16,190 Le dîner est prét. 415 00:31:19,760 --> 00:31:21,512 Bonjour ! Comment tu vas ? 416 00:31:21,880 --> 00:31:23,632 Ecoute c'est magnifique ! 417 00:31:25,320 --> 00:31:26,390 Doux Jésus ! 418 00:31:26,680 --> 00:31:30,071 On a droit chez nous aux cinq des plus beaux garçons de la ville l 419 00:31:30,400 --> 00:31:32,198 Pas besoin de chanter, 420 00:31:32,400 --> 00:31:35,153 vous n'avez qu'á bouger d'avant en arriére. 421 00:31:35,480 --> 00:31:36,993 On I'avait notre groupe ! 422 00:31:37,480 --> 00:31:40,120 Eddie et Paul étaient exactement ceux dont nous avions besoin. 423 00:31:40,480 --> 00:31:42,596 Et Hal qui menaçait de me quitter toutes Ies semaines 424 00:31:42,800 --> 00:31:44,234 était rassuré lui aussi ! 425 00:31:44,520 --> 00:31:45,954 Et le voi/â, 426 00:31:46,160 --> 00:31:49,471 Hitsville, le bâtiment qui abritait la maison de disques Motown. 427 00:31:50,200 --> 00:31:53,238 Mary Wells, Marvin Gaye, Ies Miracles, Ies Marvelettes, 428 00:31:53,600 --> 00:31:55,398 c'était incroyable ! 429 00:31:56,560 --> 00:31:58,233 Nous y voilá. 430 00:31:59,880 --> 00:32:01,871 Melvin, vous êtes avec Ies Primes maintenant ? 431 00:32:02,200 --> 00:32:03,520 On dirait bien, oui ! 432 00:32:03,680 --> 00:32:06,354 - Ça va carîonner ! - C'est quoi votre nom ? 433 00:32:06,840 --> 00:32:07,591 Les Elgin. 434 00:32:07,720 --> 00:32:10,155 Les Elgin, comme Ies montres ? 435 00:32:10,880 --> 00:32:11,676 Oui ! 436 00:32:15,080 --> 00:32:16,991 Cool. Bonne chance ! 437 00:32:17,680 --> 00:32:18,556 Merci ! 438 00:32:22,080 --> 00:32:23,309 C'était qui ? 439 00:32:23,800 --> 00:32:25,711 C'est Jimmy Ruffin et son frére David. 440 00:32:25,880 --> 00:32:27,712 Chacun d'eux a sorîi un disque en solo. 441 00:32:27,880 --> 00:32:29,712 - Chez Motown ? - Non. 442 00:32:30,080 --> 00:32:31,912 Mais ils espérent pouvoir Ie faire. 443 00:32:34,080 --> 00:32:35,309 Alors... 444 00:32:39,720 --> 00:32:41,472 - Vas-y ţ ' OUÎ, j'y vais ! 445 00:32:58,320 --> 00:33:01,119 M. Gordy est dans le studio, il vous rappellera. 446 00:33:05,400 --> 00:33:07,914 Excusez-moi, je suis Otis Williams. 447 00:33:08,720 --> 00:33:10,313 Salut, Manha Reeves. 448 00:33:11,320 --> 00:33:13,630 M. Gordy attend mon groupe pour une audition. 449 00:33:14,120 --> 00:33:15,394 Nom du groupe ? 450 00:33:16,080 --> 00:33:17,718 Il nous connaît sous Ie nom des Distants, 451 00:33:17,880 --> 00:33:19,314 mais maintenant c'est Ies Elgin. 452 00:33:19,640 --> 00:33:20,914 Comme Ies montres ? 453 00:33:21,480 --> 00:33:22,629 Attendez ici. 454 00:33:26,680 --> 00:33:27,909 Alors qu'est-ce qu'il a dit? 455 00:33:28,200 --> 00:33:30,191 De rester ici jusqu'á ce qu'on ait trouvé un autre nom ! 456 00:33:30,480 --> 00:33:33,518 Encore changer de nom, tu plaisantes ? 457 00:33:34,560 --> 00:33:35,959 Tant mieux ! 458 00:33:36,160 --> 00:33:37,559 Ne finquiéte pas. 459 00:33:37,720 --> 00:33:39,438 On va réfléchir ensemble, 460 00:33:40,000 --> 00:33:42,037 et on trouvera un nom. 461 00:33:44,720 --> 00:33:46,074 Les Edsels. 462 00:33:46,440 --> 00:33:47,760 Les Pontiacs. 463 00:33:48,400 --> 00:33:50,073 - Les Corvettes. - Non ! 464 00:33:56,360 --> 00:33:57,794 Les Radicals. 465 00:33:58,000 --> 00:33:59,638 - Non. - Les Spectacles. 466 00:34:00,160 --> 00:34:01,753 Les Testicles ! 467 00:34:03,080 --> 00:34:04,434 Non, pas celui-Iá. 468 00:34:04,920 --> 00:34:05,876 Désolé. 469 00:34:12,080 --> 00:34:13,400 Les Corbillards. 470 00:34:13,840 --> 00:34:14,910 Les Fossoyeurs ? 471 00:34:15,240 --> 00:34:16,560 Les Macchabées. 472 00:34:16,760 --> 00:34:18,671 Non, Ies gars, ça ne va pas, 473 00:34:18,880 --> 00:34:21,440 il faut que ce soit quelque chose d'interdit, 474 00:34:22,120 --> 00:34:24,031 quelque chose que tout Ie monde veut 475 00:34:24,160 --> 00:34:26,037 et que personne ne peut avoir. 476 00:34:26,200 --> 00:34:27,952 Il faut que ce soit sexy. 477 00:34:32,760 --> 00:34:35,400 Voilá, oui, avec Ies épaules plus hautes. 478 00:34:37,680 --> 00:34:39,239 Allez Ies gars ! 479 00:34:40,360 --> 00:34:41,953 Ils vous attendent. 480 00:34:42,760 --> 00:34:44,034 Allez, en avant. 481 00:34:44,280 --> 00:34:46,840 Attendez, il faut rien Iaisser au hasard ! 482 00:34:50,360 --> 00:34:53,352 Seigneur, nous faisons appel â Toi pour avoir Ia foi 483 00:34:53,600 --> 00:34:56,513 et Ie courage nécessaire pour profiter de cet occasion 484 00:34:56,720 --> 00:34:58,996 que Tu viens de nous offrir ! Amen ! 485 00:35:00,680 --> 00:35:02,239 Lênonyva! 486 00:35:07,040 --> 00:35:10,590 Alors vous avez trouvé un nouveau nom pour Ie groupe ? 487 00:35:11,680 --> 00:35:13,034 Les Temptations ! 488 00:35:14,600 --> 00:35:17,160 Les Temptations ? 489 00:35:17,760 --> 00:35:21,196 Pas mal ! Pas mal du tout ! 490 00:35:23,280 --> 00:35:25,476 Vous êtes prêts, messieurs, c'est â vous ! 491 00:36:50,680 --> 00:36:52,034 Vous avez aimé ? 492 00:36:55,080 --> 00:36:56,229 Non. 493 00:36:57,640 --> 00:36:58,914 J'ai adoré ! 494 00:37:00,560 --> 00:37:01,834 J'ai adoré ! 495 00:37:08,520 --> 00:37:12,036 Félicitations Ies gars, bienvenue chez Motown ! 496 00:37:16,440 --> 00:37:17,839 - Merci ! - C'est mon plaisir. 497 00:37:18,160 --> 00:37:19,434 Merci ! 498 00:37:19,720 --> 00:37:20,790 Oui ! 499 00:37:28,320 --> 00:37:30,197 Attendez Ies gars ! 500 00:37:31,240 --> 00:37:33,516 Les York, pour Ia vie ! 501 00:37:49,080 --> 00:37:50,195 Jo? 502 00:37:52,280 --> 00:37:54,271 On a signé chez Motown ! Motown a signé avec nous ! 503 00:37:54,680 --> 00:37:56,114 Gordy a dit qu'il avait adoré ! 504 00:37:57,480 --> 00:37:58,629 Qu'est-ce qu'il se passe ? 505 00:38:00,000 --> 00:38:02,674 Otis, fattends un enfant. 506 00:38:22,800 --> 00:38:25,633 Il ne faut pas que tu finquiétes. 507 00:38:27,080 --> 00:38:29,037 Tu verras, tout ira bien ! 508 00:38:43,800 --> 00:38:45,837 En un rien de temps, je devins mari et pe're. 509 00:38:46,080 --> 00:38:48,071 Notre fils Lamont arriva le jour prévu. 510 00:38:49,160 --> 00:38:51,310 Si seulement notre carriére avait décollé aussi vite ! 511 00:38:53,680 --> 00:38:55,193 Oui, j'aime bien ça ! 512 00:39:13,840 --> 00:39:16,309 Les York devinrent partie de la machine Motown. 513 00:39:16,680 --> 00:39:20,036 Une chaîne de montage artistique mise en place par Berry Gordy. 514 00:39:20,200 --> 00:39:23,192 II y avait des cours de chant auprés de Maurice King, 515 00:39:23,360 --> 00:39:25,920 et d'innombrables séances avec Ibrchestre de la maison, 516 00:39:26,080 --> 00:39:27,559 Ies Funk Brothers. 517 00:39:28,160 --> 00:39:31,551 Berry Gordy lui-méme écrivait et produisait nos disques. 518 00:39:37,880 --> 00:39:41,157 Pour la chorégraphie, on travaillait avec un Iégendaire danseur, 519 00:39:41,680 --> 00:39:43,079 Cho/I y Atkins. 520 00:39:45,480 --> 00:39:49,110 Paul et Cholly n'étaient pas toujours d'accords. 521 00:40:02,480 --> 00:40:05,040 L'étape la plus originale de toute Ibpération 522 00:40:05,200 --> 00:40:07,271 c'était sans doute Ies réunions de contrâle de qualité. 523 00:40:07,480 --> 00:40:09,994 Berry avait emprunté I'idée aux usines Ford oL'I il avait travaillé. 524 00:40:10,160 --> 00:40:13,039 II réunissait Ies cadres supérieurs, Ies auteurs et Ies producteurs 525 00:40:13,440 --> 00:40:15,511 et pour chaque disque ils devaient voter 526 00:40:15,680 --> 00:40:17,478 en fonction de son potential de succés. 527 00:40:17,840 --> 00:40:18,910 Pendant Iongtemps, 528 00:40:19,080 --> 00:40:21,913 aucun de nos disques ne semblait être assez bon pour eux. 529 00:40:22,280 --> 00:40:24,191 Pour qui ce sera un succés ? 530 00:40:24,680 --> 00:40:25,670 D'accord. 531 00:40:26,040 --> 00:40:27,951 S'il vous restait un seul dollar en poche, 532 00:40:28,160 --> 00:40:30,117 vous achéteriez ce disque ou un sandwich ? 533 00:40:30,360 --> 00:40:31,430 Un sandwich ! 534 00:40:33,080 --> 00:40:34,434 Au suivant. 535 00:41:06,480 --> 00:41:09,313 Smokey Robinson était I'étape suivante surle chemin dela réussite. 536 00:41:09,480 --> 00:41:12,199 Nous savions que cette chanson allait plaire. 537 00:41:19,920 --> 00:41:21,593 Qui pense que ce sera un succés ? 538 00:41:23,880 --> 00:41:25,075 Le disque était bon, 539 00:41:25,680 --> 00:41:29,036 mais pas suffisamment. II n'apparut dans aucun hit-parade. 540 00:41:29,920 --> 00:41:31,957 Deux années avaient passé, et on commençait á nous appeler 541 00:41:32,120 --> 00:41:33,758 Ies York qui ne tentent personne ! 542 00:41:34,080 --> 00:41:36,469 Allez, ne vous en faites pas, Ie prochain sera un succés. 543 00:41:36,680 --> 00:41:38,591 Je l'espére parce que je commence â m'inquiéter. 544 00:41:39,080 --> 00:41:40,150 Je l'avais déjá dit : 545 00:41:40,360 --> 00:41:42,237 je savais qu'on allait perdre notre temps ! 546 00:41:42,480 --> 00:41:43,595 Pourquoi répéter pour Noél ? 547 00:41:43,760 --> 00:41:46,639 Si vous aviez un peu de bon sens, vous vous trouveriez un vrai boulot ! 548 00:41:46,960 --> 00:41:48,075 Joyeux Noél â tous ! 549 00:41:48,880 --> 00:41:51,520 Et voilá, encore une fois, il se conduit comme un idiot! 550 00:41:53,280 --> 00:41:55,430 Mais encore une fois, il a raison. 551 00:41:55,920 --> 00:41:57,479 Je ne peux pas me permettre d'avoir un enfant 552 00:41:57,600 --> 00:41:59,034 et je suis sur Ie point d'en avoir un quatriéme ! 553 00:41:59,200 --> 00:42:01,430 Allez Paul, je sais que ça va s'arranger. 554 00:42:02,080 --> 00:42:03,400 Je ne vois pas comment ! 555 00:42:03,680 --> 00:42:05,876 Si Smokey et Berry n'arrivent pas â écrire un succés, 556 00:42:06,680 --> 00:42:08,717 ça ne vient peut-étre pas des chansons. 557 00:42:13,280 --> 00:42:14,554 Vous comprenez ? 558 00:42:16,880 --> 00:42:18,200 Regardons Ies choses autrement, 559 00:42:18,360 --> 00:42:20,397 Iá oü on est il n'y a qu'une seule direction â prendre : 560 00:42:20,600 --> 00:42:21,670 vers Ie haut ! 561 00:42:22,400 --> 00:42:25,119 Ecoutez, j'ai comme une cerîitude Iá au fond de moi : 562 00:42:25,440 --> 00:42:28,114 on va tous devenir de grandes vedettes ! 563 00:43:26,960 --> 00:43:30,430 Merci beaucoup ! On vous aime tous. 564 00:43:37,200 --> 00:43:38,838 Bonne année ! 565 00:43:41,160 --> 00:43:42,719 C'est génial ! Vous entendez ça ? 566 00:43:42,920 --> 00:43:44,558 - On retourne en chanter une ? - Ils ont adoré ! 567 00:43:44,720 --> 00:43:46,791 - Il faut qu'on y retourne ! - Oui, on peut chanter "Shout" ! 568 00:43:47,320 --> 00:43:49,391 Non, il est hors de question qu'on y retourne ! 569 00:43:50,240 --> 00:43:51,560 Et pourquoi ? 570 00:43:52,200 --> 00:43:53,793 Parce qu'on vient juste de chanter "Auld Lang Syne". 571 00:43:54,120 --> 00:43:54,951 Et j'en ai marre. 572 00:43:55,200 --> 00:43:56,554 Ça n'arrive pas si souvent que ça 573 00:43:56,720 --> 00:43:58,518 qu'on me demande une autre chanson ! 574 00:43:58,760 --> 00:44:01,229 On a de Ia famille dans Ia salle, on a des amis ! 575 00:44:01,400 --> 00:44:04,119 Notre patron est Iá aussi, et il veut une autre chanson ! 576 00:44:04,280 --> 00:44:05,793 Moi ça me donne envie de chanter. 577 00:44:05,920 --> 00:44:07,115 On a tous envie de chanter ! 578 00:44:07,280 --> 00:44:08,509 J'ai dit que j'en avais marre ! 579 00:44:08,880 --> 00:44:11,030 Et moi j'en ai plus que marre de tes Jérémiades ! 580 00:44:11,680 --> 00:44:13,432 Moi, c'est toi et tes discours qui m'énervent ! 581 00:44:14,000 --> 00:44:15,718 Alors, ferme-Ia et ne m'adresse plus Ia parole ! 582 00:44:16,160 --> 00:44:18,231 Pourquoi faut-il que tu sois toujours aussi négatif ? 583 00:44:18,480 --> 00:44:19,515 Pourquoi, Hal? 584 00:44:20,480 --> 00:44:22,391 Tu veux que fessaie de te faire comprendre ? 585 00:44:27,560 --> 00:44:29,233 - Je vais te faire Ia peau ! - ça suffit ! 586 00:44:29,800 --> 00:44:31,074 - Tu es viré ! - Quoi ? 587 00:44:31,280 --> 00:44:32,759 C'est Iui qui a commencé Ia bagarre ! 588 00:44:32,920 --> 00:44:35,036 - Je n'ai rien commencé du tout ! - Tu n'es plus dans Ie groupe ! 589 00:44:35,280 --> 00:44:36,918 Tu ne me donnes pas une amende de 50 cents ? 590 00:44:37,040 --> 00:44:37,996 C'est fini ! 591 00:44:38,400 --> 00:44:39,959 Tu n'es plus avec nous ! 592 00:44:43,240 --> 00:44:44,150 Merde ! 593 00:45:27,160 --> 00:45:29,549 Mesdames et messieurs, ce soir avec nous Jimmy Ruffin. 594 00:46:18,600 --> 00:46:22,798 Mon petit frére, David Ruffin ! Allez, montez ! 595 00:47:40,760 --> 00:47:42,956 J'ai failli te casser Ia figure ! 596 00:47:44,160 --> 00:47:46,071 Je pourrais avoir encore un peu de poisson s'il vous plaît ? 597 00:47:48,160 --> 00:47:49,992 Ça va faire Ie troisiéme, c'est bien ça ? 598 00:47:50,160 --> 00:47:52,071 Desole mais je n'ai rien avale depuis l'an dernier. 599 00:47:52,840 --> 00:47:54,797 Elle est excellente celle-Iá. Depuis l'an dernier ! 600 00:47:55,120 --> 00:47:56,030 Tu as marqué un point ! 601 00:47:56,240 --> 00:47:57,435 Je peux avoir de Ia polenta ? 602 00:47:57,760 --> 00:47:59,751 Eddy, ça ne me surprend pas du tout ! 603 00:48:00,160 --> 00:48:02,037 David, tu sais Ie surnom qu'on Iui a donné ? 604 00:48:02,800 --> 00:48:04,632 Non mais j'imagine que c'est "polenta" ! 605 00:48:05,160 --> 00:48:08,073 On n'a jamais vu un type aussi maigre manger autant que Iui ! 606 00:48:08,280 --> 00:48:10,157 Moi, j'ai connu des familles â Birmingham 607 00:48:10,320 --> 00:48:12,357 qui mangeaient de Ia glaise pour Ie dîner! 608 00:48:12,560 --> 00:48:13,277 Non, Paul ! 609 00:48:13,400 --> 00:48:16,074 C'est vrai, ils mangeaient Ia glaise rouge du fleuve ! 610 00:48:16,880 --> 00:48:19,394 J'ai vu des gens Ie faire dans Ie Mississipi aussi, 611 00:48:19,600 --> 00:48:21,398 ce n'est pas mauvais avec une sauce épicée. 612 00:48:25,960 --> 00:48:27,075 Oü dans Ie Mississippi ? 613 00:48:27,200 --> 00:48:28,235 Prés de Meridian. 614 00:48:28,440 --> 00:48:30,716 Vraiment ? Nous, on vient tous du sud ! 615 00:48:30,800 --> 00:48:31,915 - Oui? - Oui! 616 00:48:33,200 --> 00:48:36,556 J'ai trés envie de chanter avec vous ! 617 00:48:40,000 --> 00:48:41,991 C'est beaucoup de travail. 618 00:48:42,160 --> 00:48:43,798 Et il y aura des régles â respecter ! 619 00:48:44,120 --> 00:48:45,633 Jespére qu'il n'y en aura pas trop, 620 00:48:45,800 --> 00:48:47,473 Ies régles ce n'est vraiment pas mon for1 ! 621 00:48:47,840 --> 00:48:49,239 Pourquoi ? 622 00:48:50,680 --> 00:48:51,715 Parce que... 623 00:48:51,880 --> 00:48:54,030 Ma mére devait du fric â un maquereau... 624 00:48:55,160 --> 00:48:57,310 Au lieu de Ie payer elle m'a donné â lui. 625 00:48:58,160 --> 00:48:59,992 Il y avait beaucoup de régles â respecter. 626 00:49:00,120 --> 00:49:02,760 Dés que j'en violais une, j'avais droit au ceinturon. 627 00:49:05,160 --> 00:49:08,471 La plupan du temps Ie ceinturon s'abattait sans aucune raison ! 628 00:49:12,840 --> 00:49:14,638 Dans Ie groupe, on n'a pas de ceinturon, 629 00:49:14,800 --> 00:49:17,076 et Ies régles qu'on s'est imposé n'ont qu'un seul objectif: 630 00:49:17,240 --> 00:49:18,469 nous faire avancer. 631 00:49:18,640 --> 00:49:19,710 Tu comprends ? 632 00:49:19,960 --> 00:49:21,314 Oui, ça me semble bien. Super cool ! 633 00:49:21,560 --> 00:49:22,914 Génial. Bonne nouvelle ! 634 00:49:23,080 --> 00:49:24,753 Alors, serre m'en cinq parîenaire ! 635 00:49:24,880 --> 00:49:25,676 Serre m'en cinq David ! 636 00:49:25,800 --> 00:49:27,234 Bienvenue â bord ! 637 00:49:27,680 --> 00:49:28,909 - Excellente année â tous Alice ! - Smokey ! 638 00:49:29,200 --> 00:49:29,996 Ça va? 639 00:49:30,280 --> 00:49:31,236 - Bonjour Maman ! - Comment ça va ? 640 00:49:31,560 --> 00:49:33,790 Génial, sauf que ce soir David tu étais mauvais ! 641 00:49:34,280 --> 00:49:35,509 Tellement mauvais... 642 00:49:35,760 --> 00:49:38,513 qu'on Ie prend dans Ie groupe, il devient un Temptation ! 643 00:49:40,000 --> 00:49:41,638 Félicitations, David. 644 00:49:42,160 --> 00:49:43,514 Tu vas manger avec nous, assieds-toi ! 645 00:49:43,680 --> 00:49:45,398 Je n'ai pas Ie temps, Claudette m'attends dehors. 646 00:49:45,640 --> 00:49:47,597 Je suis passé pour vous dire que j'ai une chanson pour vous ! 647 00:49:47,960 --> 00:49:49,792 Je veux qu'on répéte Ie plus vite possible ! 648 00:49:50,200 --> 00:49:51,315 Oui, d'accord. 649 00:49:51,800 --> 00:49:54,110 - Bonne année â tous ! - Embrasse Claudette pour moi. 650 00:49:54,400 --> 00:49:56,232 Allez Smokey, bonne santé, bon tout ! 651 00:49:56,480 --> 00:49:58,118 Ne conduis pas trop vite ! 652 00:50:01,400 --> 00:50:03,038 Aux Temptations ! 653 00:50:12,760 --> 00:50:14,239 Aux Temptations ! 654 00:50:15,160 --> 00:50:16,070 Oui ! 655 00:50:17,960 --> 00:50:20,554 Une nouvelle année commençait, et pour la premiére fois 656 00:50:20,680 --> 00:50:22,956 nous avions la combinaison de Voix idéale. 657 00:50:23,160 --> 00:50:26,391 Depuis quinze jours nous répétions la chanson que Smokey avait écrite. 658 00:50:27,160 --> 00:50:29,151 Et nous I'aimions tous beaucoup. 659 00:50:29,520 --> 00:50:31,830 C'était une soirée froide, I'air était vif, 660 00:50:32,160 --> 00:50:34,356 et je me revois en train de Ies regarder tous Ies quatre 661 00:50:34,520 --> 00:50:36,318 et de me dire .' ça y est! 662 00:50:36,680 --> 00:50:38,512 C'est ce soir que tout va changer. 663 00:51:47,360 --> 00:51:49,874 Ils sont Iá ! Tu passes â Ia radio, mon ange ! 664 00:51:50,560 --> 00:51:51,880 Salut ma petite chérie ! 665 00:51:55,040 --> 00:51:56,951 C'est génial, on passe â Ia radio ! 666 00:51:57,480 --> 00:51:58,595 Et on parle de nous. 667 00:51:58,840 --> 00:52:00,114 C'est fantastique. 668 00:52:05,680 --> 00:52:07,353 "The Way You Do The Things You Do" 669 00:52:07,520 --> 00:52:10,080 apparut dans Ies hit-parades juste avant la tournée Motown. 670 00:52:10,960 --> 00:52:13,031 Une des innombrables tournées que nous allions faire. 671 00:52:15,680 --> 00:52:16,636 Tu m'appelleras souvent ? 672 00:52:16,760 --> 00:52:18,239 Je fappellerai tous Ies soirs ! 673 00:52:18,680 --> 00:52:20,114 - C'est promis ? - Oui, c'est promis. 674 00:52:20,520 --> 00:52:23,034 Allons-y ! Otis, allez, dans Ie bus. 675 00:52:23,280 --> 00:52:24,714 Prends soin de toi, ma chérie 676 00:52:24,960 --> 00:52:26,075 ça c'est pour Ies enfants. 677 00:52:28,080 --> 00:52:29,309 Je faime ! 678 00:52:29,600 --> 00:52:31,193 Je faime, moi aussi ! Au revoir. 679 00:52:31,520 --> 00:52:33,670 - Au revoir papa ! - Je faime Lamont ! 680 00:52:34,200 --> 00:52:36,157 A part que nous étions éloignés de nos familles, 681 00:52:36,280 --> 00:52:37,679 pendant un mois ou même plus, 682 00:52:37,960 --> 00:52:39,758 ces tournées étaient tre's agréables. 683 00:52:40,160 --> 00:52:41,594 Vraiment tre's agréables ! 684 00:52:48,360 --> 00:52:50,590 Tous Ies artistes de Motown partaient en même temps 685 00:52:50,760 --> 00:52:51,670 dans ces tournées. 686 00:52:51,840 --> 00:52:54,400 On était tous ensemble, il y avait Martha et Ies Vandellas, 687 00:52:54,600 --> 00:52:56,830 Ies Supremes, Marvin Gaye, 688 00:52:56,960 --> 00:53:00,032 Mary Wells, Ies Miracles, on était tous Iá ! 689 00:53:01,560 --> 00:53:03,790 Non, David. ll faut que tu recommences ! 690 00:53:08,760 --> 00:53:09,750 Paul, tu veux essayer ? 691 00:53:09,880 --> 00:53:12,156 C'est vachement forî, mais vachement bon ! 692 00:53:12,760 --> 00:53:14,080 Non, je préfére ça ! Du lait ! 693 00:53:19,560 --> 00:53:21,995 Monsieur Gordy s'assurait toujours qu'on soit bien chaperonnés, 694 00:53:22,160 --> 00:53:24,356 et nos gardiennes faisaient de Ieur mieux, 695 00:53:25,280 --> 00:53:27,715 mais elles ne pouvaient être partout en même temps. 696 00:53:46,640 --> 00:53:47,869 Non, arrêtez ! 697 00:53:48,040 --> 00:53:49,599 On ne va pas faire ça, ce n'est pas bon ! 698 00:53:50,120 --> 00:53:50,916 Pourquoi ? 699 00:53:51,080 --> 00:53:52,195 On va faire ça, 700 00:53:52,320 --> 00:53:53,958 comme si on ouvrait une bouteille de parfum. 701 00:53:54,160 --> 00:53:55,798 - Comme ça, vous voyez ? - Moi, ça me plaît ! 702 00:53:55,960 --> 00:53:58,554 - C'est un truc de gonzesse ! - Non, ça va faire un super effet ! 703 00:53:58,960 --> 00:54:00,314 On fait semblant d'avoir un flacon, 704 00:54:00,440 --> 00:54:01,555 et tu l'ouvres comme ça ! 705 00:54:24,560 --> 00:54:26,517 Nous avons vloyagé dans le sud des Etats-unis, 706 00:54:26,680 --> 00:54:28,512 que beaucoup d'entre nous avaient quitté enfant. 707 00:54:29,160 --> 00:54:30,912 Nous avions oublié comment c'était Iá-bas ! 708 00:54:31,160 --> 00:54:32,036 Chanter devant ces jeunes, 709 00:54:32,160 --> 00:54:33,992 Ies blancs d'un câté, Ies noirs de I'autre, 710 00:54:34,160 --> 00:54:36,071 nous rappelait que rien n'avait vraiment changé. 711 00:55:15,760 --> 00:55:16,830 Vas-y, envoie ! 712 00:55:21,160 --> 00:55:22,480 Ce n'est pas beau, ça ? 713 00:55:31,160 --> 00:55:32,594 Vous avez besoin d'aide ? 714 00:55:33,680 --> 00:55:35,000 Tiens Ia roue. 715 00:55:35,160 --> 00:55:36,116 D'accord. 716 00:55:53,440 --> 00:55:54,794 On ne veut pas de vous, saleté de négros ! 717 00:55:55,000 --> 00:55:56,354 Repanez dans Ie nord ! 718 00:55:58,760 --> 00:56:01,070 Tu vas voir ce qu'ils vont faire ces sales négros ! 719 00:56:01,280 --> 00:56:02,395 Viens ici ! 720 00:56:02,560 --> 00:56:03,550 Arréte David ! 721 00:56:03,680 --> 00:56:04,397 David ! Arréte ! 722 00:56:04,560 --> 00:56:06,710 Qu'est-ce qu'il te prend, mon vieux ? On n'a pas d'armes ! 723 00:56:08,760 --> 00:56:11,593 Revenez tous Ies deux, montez dans Ie bus ! 724 00:56:12,120 --> 00:56:13,394 Grouillez-vous ! 725 00:56:24,960 --> 00:56:26,473 Bonjour. ça va ? 726 00:56:27,160 --> 00:56:28,480 Salut, ça va ? 727 00:56:34,200 --> 00:56:36,999 Rentre bien, on se revoit chez Motown. 728 00:56:39,760 --> 00:56:41,398 Au revoir. 729 00:56:45,080 --> 00:56:46,673 Tu es Iá ? 730 00:56:56,520 --> 00:56:57,794 Joe ? 731 00:56:59,560 --> 00:57:00,834 Regarde. 732 00:57:28,160 --> 00:57:29,514 Allez, plus for1 ! 733 00:57:30,640 --> 00:57:33,996 Quand arriva la tournée suivante, mon mariage battait de l'aile. 734 00:57:34,280 --> 00:57:36,840 Etre toujours sur la route avait fait de I'effet sur nous tous. 735 00:57:37,280 --> 00:57:39,112 Et particuliérement sur Paul 736 00:57:43,160 --> 00:57:44,150 Laisses-en aux copains ! 737 00:57:44,280 --> 00:57:45,270 Oui, n'impor1e quoi ! 738 00:58:12,160 --> 00:58:14,037 Quand nous sommes retournés dans le Sud, 739 00:58:14,160 --> 00:58:16,470 Dieu merci, il y avait moins de ségrégation. 740 00:58:16,760 --> 00:58:18,751 Je me dis que c'est peut-étre nos chansons 741 00:58:19,000 --> 00:58:20,399 qui ont réuni tous ces gens. 742 00:58:21,160 --> 00:58:22,389 Une chose est süre en tous cas. 743 00:58:22,760 --> 00:58:24,080 C'était magnifique á voir! 744 00:59:47,400 --> 00:59:49,152 David, c'est l'heure d'y aller. 745 00:59:50,160 --> 00:59:51,798 J'arrive dans une seconde. 746 00:59:53,560 --> 00:59:54,675 Tu as un probléme ? 747 00:59:55,960 --> 00:59:58,679 Non. Je n'ai pas de probléme. 748 00:59:59,600 --> 01:00:01,910 Pour Ia premiére fois, tout se passe bien. 749 01:00:03,560 --> 01:00:04,709 Pour Ia premiére fois de ma vie, 750 01:00:04,880 --> 01:00:07,076 je fais quelque chose qui se passe bien ! 751 01:00:08,920 --> 01:00:10,638 Et ça ne fait que commencer. 752 01:00:12,400 --> 01:00:14,118 Oui, ça ne fait que commencer. 753 01:00:17,400 --> 01:00:19,073 Onyva! 754 01:00:28,080 --> 01:00:29,718 Il nous reste quelques minutes avant Ie show, 755 01:00:29,840 --> 01:00:31,239 je voudrais vous faire entendre Ia derniére que j'ai écrite. 756 01:00:31,480 --> 01:00:32,311 D'accord, on fécoute ! 757 01:00:32,480 --> 01:00:34,118 Je l'ai composée pour David, Eddie. 758 01:00:34,360 --> 01:00:35,156 D'accord ! 759 01:00:38,160 --> 01:00:40,071 On commence par une petite intro musicale, 760 01:00:40,280 --> 01:00:42,351 juste aprés, vous intervenez. - Tous ensemble ? 761 01:00:42,640 --> 01:00:44,631 Il n'y a pas de musique pendant Ie "I've got..." 762 01:00:44,960 --> 01:00:46,473 Elle vient tout de suite aprés. 763 01:00:53,160 --> 01:00:55,470 C'est exactement ce qu'il nous fallait ! 764 01:01:02,560 --> 01:01:03,834 - Oui, comme ça, trés bas. - C'est doux. 765 01:01:03,960 --> 01:01:05,030 Ça va plaire aux filles ! 766 01:01:05,240 --> 01:01:06,992 Attention, aprés ça change. 767 01:01:15,760 --> 01:01:16,750 Tu tiens ? 768 01:01:18,280 --> 01:01:20,317 Ça me plaît, ça. Génial ! 769 01:01:23,160 --> 01:01:25,879 On va commencer par David, tu chantes "I've got..." 770 01:01:26,160 --> 01:01:28,959 Puis on intervient tous ensemble. C'est d'accord ? 771 01:01:29,160 --> 01:01:31,071 - Vous comprenez ? - C'est comme un chant d'église. 772 01:01:33,920 --> 01:01:34,796 Allons-y ! 773 01:01:35,880 --> 01:01:37,871 Je n'y touche plus, c'est bon ! 774 01:01:40,680 --> 01:01:42,353 Tout le monde assis ! 775 01:01:43,120 --> 01:01:44,440 Mon Dieu ! 776 01:01:44,880 --> 01:01:46,075 Les voilá ! 777 01:01:57,080 --> 01:01:58,991 Mais regardez-Ies ! 778 01:02:01,160 --> 01:02:03,071 C'est mon bébé ! 779 01:02:39,160 --> 01:02:42,073 Regarde, c'est ton papa ! Regarde l'écran ! 780 01:02:43,680 --> 01:02:45,512 Ils sont tous extraordinaires ! 781 01:04:26,560 --> 01:04:28,358 Mais qu'est-ce que c'est ? 782 01:05:05,000 --> 01:05:08,470 Tu as Ie gilet assoni en plus ! Belle couleur Ia tienne ! 783 01:05:16,160 --> 01:05:17,912 La vache ! 784 01:05:20,240 --> 01:05:21,674 - Vraiment magnifique ! - La classe ! 785 01:05:21,880 --> 01:05:23,837 On ne s'attendait pas á avoir un tel succés. 786 01:05:24,840 --> 01:05:26,274 On travaillait sans arrét - 787 01:05:26,480 --> 01:05:27,834 des répétitions, des enregistrements, 788 01:05:28,040 --> 01:05:29,997 des tournées, dela promotion, dela radio... 789 01:05:30,320 --> 01:05:32,550 des interviews, des photos, ça ne s'arrétait pas ! 790 01:05:33,160 --> 01:05:34,719 C'est pourquoi on apprécia tous de se détendre 791 01:05:34,920 --> 01:05:36,479 au pique-nique annuel dela Motown. 792 01:05:40,200 --> 01:05:41,520 Tiens, regardez qui est Iá ! 793 01:05:41,760 --> 01:05:42,636 Celui qui a dit 794 01:05:42,840 --> 01:05:45,116 que le succe's vous montrerait tel que vous êtes réellement, 795 01:05:45,240 --> 01:05:46,833 a du être inspiré par David ! 796 01:05:47,160 --> 01:05:49,959 Tout d'un coup, il est devenu totalement différent, 797 01:05:50,080 --> 01:05:51,753 personne ne le reconnaissait. 798 01:05:51,920 --> 01:05:53,831 Il est culotté de venir se montrer décontracté ici 799 01:05:53,960 --> 01:05:55,439 alors qu'il manque Ia plupan des répétitions ! 800 01:05:55,560 --> 01:05:56,959 Qui est ce type avec Iui ? 801 01:05:57,080 --> 01:05:58,798 Je ne sais pas, ce doit être son chauffeur! 802 01:05:59,040 --> 01:06:00,838 A mon avis ce serait plutêt son Valet ! 803 01:06:02,160 --> 01:06:04,390 - Tiens, bienvenue â Ia féte. - Salut David. 804 01:06:04,640 --> 01:06:05,789 Salut â tous ! 805 01:06:06,360 --> 01:06:07,316 Melvin ! 806 01:06:07,520 --> 01:06:09,238 - Tu es splendide comme tout ! - Tu vas bien ? 807 01:06:11,560 --> 01:06:13,073 - Mademoiselle Terrell. - Salut toi ! 808 01:06:13,520 --> 01:06:14,794 - Bonjour Tami. - Salut Joe. 809 01:06:15,120 --> 01:06:16,474 Toujours aussi beau ! 810 01:06:16,920 --> 01:06:18,035 - Et toi ? - Oui, ça va. 811 01:06:18,360 --> 01:06:19,714 Je vais me chercher quelque chose â manger. 812 01:06:19,880 --> 01:06:21,393 - Tu veux quelque chose ? - Non, merci. 813 01:06:21,560 --> 01:06:22,755 - Ne sois pas trop Iongue ! - D'accord. 814 01:06:23,120 --> 01:06:24,110 A tout de suite. 815 01:06:24,320 --> 01:06:25,913 Otis, tu vas emmener Lamont â Ia course en sacs, 816 01:06:26,040 --> 01:06:27,599 comme tu Ie Iui as promis ? 817 01:06:28,040 --> 01:06:29,997 La course en sac, comme je Ie Iui ai promis ! 818 01:06:30,160 --> 01:06:32,071 Allez, passe-Ie moi, ce petit ! 819 01:06:34,160 --> 01:06:36,151 - Allons-y ! - Amuse-toi bien, Lamont ! 820 01:06:39,160 --> 01:06:40,434 On ne s'est pas présentés. 821 01:06:40,560 --> 01:06:42,790 Je suis ravi de faire enfin ta connaissance, je suis FIynn ! 822 01:06:43,600 --> 01:06:44,920 FIynn ? D'accord ! 823 01:06:45,600 --> 01:06:47,716 Ravi de te connaître ! Je suis FIynn. 824 01:06:47,960 --> 01:06:49,234 FIynn comment? 825 01:06:49,560 --> 01:06:50,789 FIynn tout court 826 01:06:51,000 --> 01:06:52,593 Oui, FIynn est mon pote... 827 01:06:53,920 --> 01:06:55,831 Salut toi ! 828 01:06:59,160 --> 01:07:01,276 - Raméne cette morue ! - D'accord ! 829 01:07:03,480 --> 01:07:05,118 Salut, ça va ? Je suis FIynn. 830 01:07:05,720 --> 01:07:07,518 Ecoute, David voudrais te parler ! 831 01:07:07,760 --> 01:07:11,071 Excusez moi, David, attends. On veut te parler quelques instants. 832 01:07:11,760 --> 01:07:13,512 Tu veux parler de quoi ? 833 01:07:14,040 --> 01:07:15,269 De répétitions ! 834 01:07:16,840 --> 01:07:18,478 - Et aussi de Tami. - Tami ? 835 01:07:18,640 --> 01:07:19,550 Oui. 836 01:07:19,800 --> 01:07:21,120 Pourquoi de Tami ? 837 01:07:21,800 --> 01:07:23,074 Il faut que tu sois plus cool avec elle. 838 01:07:23,200 --> 01:07:24,110 Que dois-je faire, 839 01:07:24,280 --> 01:07:25,793 Ia Iaisser flirîer avec tous Ies mecs du parc ? 840 01:07:26,080 --> 01:07:27,229 Tu connais Ies femmes, 841 01:07:27,360 --> 01:07:28,759 elle veut juste un peu d'attention, c'est tout. 842 01:07:29,000 --> 01:07:30,877 Je n'ai aucune confiance dans Ies gonzesses. 843 01:07:31,400 --> 01:07:33,073 David, Ie probléme, c'est que... 844 01:07:33,320 --> 01:07:35,277 tu dois te montrer plus respectueux avec elle. 845 01:07:35,760 --> 01:07:37,353 Toi, tu es un fils â maman ! 846 01:07:37,520 --> 01:07:39,511 Et tu ne sais rien du tout sur moi et Ies femmes. 847 01:07:39,960 --> 01:07:41,280 Si tu veux bien m'excuser ? 848 01:07:50,960 --> 01:07:52,598 - Tu as raison. - Salut Ies gars ! 849 01:07:53,000 --> 01:07:54,513 Je ne peux pas rester Iongtemps, désolé ! 850 01:07:54,680 --> 01:07:56,079 C'est cool, â Ia prochaine Ruffin ! 851 01:07:56,440 --> 01:07:58,113 On y va FIynn, j'ai des tas de choses â faire ! 852 01:07:58,400 --> 01:07:59,629 - Non ! - Si, on s'en va. 853 01:07:59,920 --> 01:08:01,194 - Mais David ! - Allez, viens ! 854 01:08:01,480 --> 01:08:03,118 Enfin, on vient juste d'arriver ! 855 01:08:03,880 --> 01:08:05,314 Viens je te dis ! 856 01:08:06,160 --> 01:08:07,798 Tu cherches â me faire passer pour un idiot? 857 01:08:07,960 --> 01:08:09,359 Je ne cherche rien, David ! 858 01:08:14,240 --> 01:08:15,753 Mais tu as vu ça ? 859 01:08:16,000 --> 01:08:17,115 Oui. 860 01:08:39,120 --> 01:08:40,440 J'adore ce morceau, il est génial ! 861 01:08:40,640 --> 01:08:41,710 Il est extra ! 862 01:08:43,160 --> 01:08:44,559 Salut Ies gars, ça va ? 863 01:08:46,760 --> 01:08:48,558 J'ai Ia poudre magique ! 864 01:08:50,680 --> 01:08:51,397 Flynn ? 865 01:08:51,640 --> 01:08:52,710 FIynn, machin chose... 866 01:08:54,160 --> 01:08:55,594 ll faut que tu sones ! 867 01:08:59,160 --> 01:09:00,480 D'accord. 868 01:09:03,520 --> 01:09:05,079 Comme tu voudras ! 869 01:09:06,520 --> 01:09:08,158 Je vous Iaisse un petit rayon de soleil ? 870 01:09:08,400 --> 01:09:10,596 Reprends ton rayon de soleil et tire-toi ! 871 01:09:17,160 --> 01:09:20,278 On finira par être copains ! Bons copains ! 872 01:09:26,760 --> 01:09:30,993 Les mecs, on nous a tous crevés avec sa répétition l'autre jour ! 873 01:09:31,840 --> 01:09:33,956 Inutile d'en faire d'autres, je ne pourrais pas être meilleur ! 874 01:09:34,120 --> 01:09:36,077 Ce n'est pas comme ça que je Ie vois ! 875 01:09:37,160 --> 01:09:38,958 Bien ? Eclaire-moi. 876 01:09:41,160 --> 01:09:43,595 D'abord, tu as manqué une réunion super imponante. 877 01:09:43,880 --> 01:09:45,029 Sans parler de toutes Ies autres 878 01:09:45,160 --> 01:09:47,356 et des répétitions auxquelles tu ne viens jamais. 879 01:09:47,560 --> 01:09:49,278 Et c'est probablement â cause de cette saloperie 880 01:09:49,400 --> 01:09:51,232 que tu continues â vouloir te mettre dans Ie nez ! 881 01:09:51,560 --> 01:09:53,471 Peut être que moi je n'ai pas besoin de répéter 882 01:09:53,600 --> 01:09:54,954 autant que cerîaines autres personnes ! 883 01:09:55,160 --> 01:09:57,800 David, ça ne peut pas continuer ! 884 01:09:58,160 --> 01:09:59,878 Qu'est-ce que tu en dis, Blue ? 885 01:10:01,200 --> 01:10:04,318 Tu as raison, Otis ! C'est comme tu voudras, Otis ! 886 01:10:04,640 --> 01:10:05,710 David, c'est trés simple : 887 01:10:05,920 --> 01:10:08,275 Soit tu te débrouilles pour redresser Ia barre... 888 01:10:09,880 --> 01:10:11,791 Soit il faut que tu panes ! 889 01:10:12,640 --> 01:10:13,550 Blue ? 890 01:10:15,840 --> 01:10:17,353 Tu es d'accord avec ça ? 891 01:10:18,120 --> 01:10:19,679 Tu me manqueras David ! 892 01:10:19,920 --> 01:10:21,319 Mais je ne veux pas que tu nuises au groupe! 893 01:10:21,480 --> 01:10:22,595 Que je nuise au groupe ? 894 01:10:22,760 --> 01:10:24,831 Je suis Ia meilleure chose qu'il soit arrivé â ce fichu groupe ! 895 01:10:25,040 --> 01:10:26,838 Personne n'est plus grand que Ie groupe! 896 01:10:27,480 --> 01:10:28,993 Ne sois pas stupide ! 897 01:10:30,080 --> 01:10:31,832 C'est moi qui fais vendre Ies disques ! 898 01:10:32,080 --> 01:10:33,479 C'est moi que Ies gens viennent voir ! 899 01:10:33,640 --> 01:10:35,358 Non, David, ils viennent voir Ies Temptations ! 900 01:10:35,720 --> 01:10:38,234 Personne ne vient te voir, toi, Otis Williams ! 901 01:10:38,760 --> 01:10:40,353 Tu aimerais bien être aussi doué que moi, 902 01:10:40,680 --> 01:10:41,909 mais tu ne l'es pas ! 903 01:10:42,160 --> 01:10:44,549 Parce qu'il n'y a qu'un seul David Ruffin ! 904 01:10:45,480 --> 01:10:47,153 Et sans lui, Ies mecs... 905 01:10:47,600 --> 01:10:49,352 Les Temptations ne sont qu'un groupe 906 01:10:49,520 --> 01:10:51,193 â Ia recherche d'un David Ruffin ! 907 01:10:52,160 --> 01:10:55,755 En fait, je me disais qu'on devrait appeler notre groupe... 908 01:10:56,960 --> 01:10:59,679 David Ruffin et Ies Temptations ! 909 01:11:00,760 --> 01:11:02,910 Oui, ça me plaît bien comme ça ! 910 01:11:03,440 --> 01:11:05,431 Vous ne pouvez pas vous passer de moi ! 911 01:11:05,760 --> 01:11:08,752 Et je refuse de vous Iaisser me quitter ! 912 01:11:10,360 --> 01:11:11,509 Oui ! 913 01:11:12,440 --> 01:11:15,193 David Ruffin et Ies Temptations. 914 01:11:17,760 --> 01:11:19,114 Ça vous va ? 915 01:11:24,560 --> 01:11:26,073 Ça n'arrivera jamais ! 916 01:11:27,960 --> 01:11:29,678 Alors je m'en vais ! 917 01:11:32,840 --> 01:11:36,071 Les gars, vous savez bien que je plaisante, voyons ! 918 01:11:36,360 --> 01:11:37,475 Vous me connaissez, 919 01:11:37,680 --> 01:11:39,478 vous savez que je blague tout Ie temps ! 920 01:11:40,080 --> 01:11:42,469 On a du succés, maintenant, alors ne faites pas Ia gueule, 921 01:11:42,680 --> 01:11:44,910 soyez plus cool, savourez Ia gloire ! 922 01:11:45,160 --> 01:11:48,596 Je vous verrai â Ia répétition ! Je ne serai pas en retard, promis ! 923 01:11:49,160 --> 01:11:50,912 J'y serai même avant vous tous ! 924 01:11:51,960 --> 01:11:55,078 Salut ! Merci d'être passés me voir ! 925 01:11:57,800 --> 01:11:59,950 Ce n'est pas vrai, ils m'ont cru Ies idiots ! 926 01:12:03,560 --> 01:12:06,074 La seule chose que je veux, c'est qu'on casse Ia baraque ! 927 01:12:06,320 --> 01:12:09,312 Qu'on casse Ia baraque ! Je veux élargir votre audience au maximum ! 928 01:12:09,600 --> 01:12:13,434 Je veux que Ie public blanc vous soit complétement acquis ! 929 01:12:14,160 --> 01:12:16,879 Pour ça j'ai fait venir quelqu'un de Los Angeles. 930 01:12:17,160 --> 01:12:19,879 Ilva s'occuper â Ia fois de vous et des Supremes. 931 01:12:20,160 --> 01:12:23,073 Rebecca, envoyez-moi Shelly, s'il vous plaît ! 932 01:12:23,560 --> 01:12:25,073 Et qu'est-ce qu'il va faire ? 933 01:12:25,760 --> 01:12:27,671 Je vais Ie Iaisser vous Ie dire Iui-méme ! 934 01:12:29,160 --> 01:12:32,391 Messieurs, je vous présente votre nouveau manager, 935 01:12:32,560 --> 01:12:33,914 Shelly Berger. 936 01:12:36,560 --> 01:12:38,278 Otis, bonjour ! Enchanté ! 937 01:12:39,760 --> 01:12:41,990 - Melvin ? Enchanté ! - Salut ! 938 01:12:42,160 --> 01:12:44,071 Paul, Eddie... Enchanté. 939 01:12:44,760 --> 01:12:46,114 Je suis un mordu de ce que vous faites ! 940 01:12:46,200 --> 01:12:48,476 David ne se sent pas tout â fait dans son assiette, 941 01:12:49,160 --> 01:12:50,070 ll n'a pas pu être Iá. 942 01:12:53,560 --> 01:12:55,471 Shelly, exposez donc votre projet â ces garçons. 943 01:12:55,680 --> 01:12:57,956 Mon projet, messieurs, est de vous faire apparaître 944 01:12:58,120 --> 01:13:00,634 dans tous Ies shows télé, et d'avoir vos shows. 945 01:13:00,880 --> 01:13:04,111 De donner des concens a Las Vegas, et au Copacabana, 946 01:13:04,440 --> 01:13:05,953 Et comment vous allez faire ça ? 947 01:13:06,120 --> 01:13:08,396 M. Gordy a approuvé une tournée d'un mois avec Ies Supremes, 948 01:13:08,520 --> 01:13:10,750 et Ia sorîie d'un nouvel album avec des standards. 949 01:13:11,280 --> 01:13:12,156 Des standards ? 950 01:13:12,320 --> 01:13:13,993 Des trucs que Ie public blanc va adorer. 951 01:13:14,160 --> 01:13:16,629 Bun Bacharach, Henry Mancini, "L'homme de Ia mancha." 952 01:13:16,800 --> 01:13:18,996 Qu'est-ce que cet album-Iá serait censé faire 953 01:13:19,120 --> 01:13:20,793 â pan choquer Ies fans qu'on a déjá ? 954 01:13:21,560 --> 01:13:23,073 Nous conduire au Copacabana ! 955 01:13:23,400 --> 01:13:26,199 Et ça nous ouvre Ia porîe sur tout Ie reste. 956 01:13:27,080 --> 01:13:28,798 Ça va nous faire beaucoup de fric. 957 01:13:29,040 --> 01:13:30,075 Ecoutez Ies gars. 958 01:13:30,480 --> 01:13:33,199 Cette étape est capitale pour vous. Et pour Motown. 959 01:13:34,360 --> 01:13:36,670 Mais qu'est-ce qui cloche dans ce qu'on fait en ce moment? 960 01:13:37,120 --> 01:13:38,235 C'est vrai, on est Ie meilleur groupe - 961 01:13:38,400 --> 01:13:40,437 Le meilleur groupe parmi Ies chanteurs noirs. 962 01:13:41,880 --> 01:13:44,110 -Il n'yade maláça! - Bien sür que non. 963 01:13:45,040 --> 01:13:46,917 Ce qu'on veut c'est que vous soyez Ies meilleurs, 964 01:13:47,040 --> 01:13:48,360 un point c'est tout. 965 01:13:49,000 --> 01:13:52,311 Le meilleur groupe du monde ! 966 01:13:56,640 --> 01:13:58,233 Tu en penses quoi ? 967 01:13:59,600 --> 01:14:01,830 Pour Finstant, peu impone ce que j'en pense ! 968 01:14:02,360 --> 01:14:04,271 Gordy va mettre plein d'argent dans ce projet ! 969 01:14:04,480 --> 01:14:06,312 Arréte, il ne s'agit pas de fric. 970 01:14:07,560 --> 01:14:09,392 Notre musique c'est ce qu'on est vraiment. 971 01:14:10,600 --> 01:14:12,432 Ce sont Ies radios qui nous ont faits. 972 01:14:12,760 --> 01:14:14,433 Tu crois qu'elles vont nous soutenir 973 01:14:14,520 --> 01:14:15,999 si on se met â faire du commercial ? 974 01:14:16,280 --> 01:14:17,475 Tu exagéres ! 975 01:14:18,240 --> 01:14:19,594 On peut tenter notre chance. 976 01:14:29,880 --> 01:14:32,269 L'album "In a Mellow Mood" tint ses promesses. 977 01:14:32,760 --> 01:14:34,558 On se retrouva au Copacabana ! 978 01:14:35,280 --> 01:14:37,237 Enfin, la plupart d'entre nous... 979 01:14:38,360 --> 01:14:39,759 Bon sang oü est passé Ruffin ? 980 01:14:40,040 --> 01:14:41,633 A vous de me Ie dire. Moi je l'ignore ! 981 01:14:41,880 --> 01:14:43,154 Blue, combien de temps il reste ? 982 01:14:43,320 --> 01:14:45,311 - Deux minutes. - ça devient pénible ! 983 01:14:46,920 --> 01:14:47,876 Otis ! 984 01:14:48,760 --> 01:14:50,194 Melvin ! Salut Ies gars. 985 01:14:51,200 --> 01:14:52,554 Oü est David ? 986 01:14:53,560 --> 01:14:54,516 - Il faut qu'on parle. - Non ! 987 01:14:54,720 --> 01:14:56,154 Ce n'est pas avec toi qu'on doit discuter ! 988 01:14:57,000 --> 01:14:57,910 Ça, détait avant. 989 01:14:58,120 --> 01:14:59,076 Avant quoi ? 990 01:14:59,400 --> 01:15:00,879 Avant que David ne me prenne comme manager. 991 01:15:01,400 --> 01:15:03,596 Manager ? Mais de quoi tu parles ? 992 01:15:03,760 --> 01:15:04,830 Oü est David ? 993 01:15:05,080 --> 01:15:07,151 Dés que vous direz oui â David Ruffin et Ies Temptations, 994 01:15:07,320 --> 01:15:08,469 il sera Iá ! 995 01:15:08,840 --> 01:15:10,751 Tu vas aller dire â David qu'on chante ce soir 996 01:15:10,920 --> 01:15:12,911 avec ou sans Iui ! 997 01:15:16,160 --> 01:15:17,594 - Ça veut dire non ? - ça veut dire fiche Ie camp 998 01:15:17,760 --> 01:15:19,398 avant qu'on ne te jette dehors ! 999 01:15:23,440 --> 01:15:24,510 D'accord. 1000 01:15:26,040 --> 01:15:27,951 J'en ai assez ! ça suffit avec toutes ces histoires ! 1001 01:15:28,080 --> 01:15:29,150 Je sais. 1002 01:15:29,400 --> 01:15:31,914 L'enjeu est bien trop imporîant. ll nous faut David ! 1003 01:15:32,520 --> 01:15:33,555 Quoi ? 1004 01:17:04,800 --> 01:17:05,596 Merci ! 1005 01:17:06,400 --> 01:17:07,834 Merci beaucoup ! 1006 01:17:08,520 --> 01:17:11,433 Je suis David Ruffin et eux sont Ies Temptations ! 1007 01:19:29,960 --> 01:19:31,792 Tu as vu Berry Gordy se /ever et ficherle camp ? 1008 01:19:31,960 --> 01:19:33,109 Oui David ! 1009 01:19:33,640 --> 01:19:34,960 David, tu aurais dü voir Ieur tronche 1010 01:19:35,120 --> 01:19:36,349 quand je Ieur ai dit comme ça: 1011 01:19:36,560 --> 01:19:38,790 Je suis Ie nouveau manager de David, il ne viendra pas ! 1012 01:19:38,960 --> 01:19:40,394 Ils ont failli faire dans Ieur froc ! 1013 01:19:40,600 --> 01:19:42,238 - La gueule d'Otis ? - Pitoyable ! 1014 01:19:43,400 --> 01:19:44,356 Non, vraiment ! 1015 01:19:44,600 --> 01:19:46,432 Et ça n'a rien dexîravagant ce qu'on demande ! 1016 01:19:46,680 --> 01:19:49,479 Manha Reeves and the Vandellas. Smokey Robinson and the Miracles. 1017 01:19:49,680 --> 01:19:50,397 Bien sür ! 1018 01:19:50,600 --> 01:19:51,829 Jr. Walker and the All-Stars... 1019 01:19:51,960 --> 01:19:53,280 David Ruffin et Ies... 1020 01:19:53,600 --> 01:19:54,954 Et Ies quoi déjá ? 1021 01:19:57,600 --> 01:19:58,590 David, c'est terminé ! 1022 01:19:58,680 --> 01:20:00,034 Attend Otis, il faut réfléchir avant de - 1023 01:20:00,240 --> 01:20:02,311 Réfléchir ? Tu ne sais plus ce que tu dis ! 1024 01:20:05,080 --> 01:20:06,309 C'est Ia haine qui te fait parler. 1025 01:20:06,520 --> 01:20:07,919 Mais David est un emmerdeur. 1026 01:20:08,160 --> 01:20:09,958 D'accord, il n'est plus dans Ie groupe. 1027 01:20:10,080 --> 01:20:11,673 Cette décision nous concerne tous. 1028 01:20:12,320 --> 01:20:13,799 Il faut qu'on vote. 1029 01:20:15,720 --> 01:20:16,755 D'accord. 1030 01:20:17,640 --> 01:20:19,677 - Je vote son dépan. - Moi je veux qu'il reste. 1031 01:20:21,040 --> 01:20:22,075 Paul? 1032 01:20:22,320 --> 01:20:23,390 Je vote pour... 1033 01:20:24,040 --> 01:20:25,189 pour qu'il fiche Ie camp. 1034 01:20:25,400 --> 01:20:27,118 Parfait ! David est viré. 1035 01:20:28,000 --> 01:20:29,479 Melvin, ton avis ? 1036 01:20:33,160 --> 01:20:35,436 Blue vas-y ! Donne-Ie ton avis ! 1037 01:20:36,040 --> 01:20:38,919 Je n'en sais rien, ce n'est pas si facile ! 1038 01:20:39,160 --> 01:20:41,356 On a créé ce groupe, pas question qu'il Ie fiche en l'air! 1039 01:20:41,760 --> 01:20:44,479 Je ne suis pas en train de dire qu'il n'a pas ton de faire ça. 1040 01:20:45,960 --> 01:20:48,236 Mais David a toujours été David, tu Ie sais bien ça ! 1041 01:20:48,440 --> 01:20:51,353 La seule chose au monde qui compte pour lui, c'est David ! 1042 01:20:53,280 --> 01:20:55,954 Il faut que tu votes, Melvin. 1043 01:20:57,160 --> 01:20:58,673 Oui ou non ? 1044 01:21:08,720 --> 01:21:09,994 David ? 1045 01:21:13,240 --> 01:21:15,436 II faut que tu Iises ça. 1046 01:21:20,840 --> 01:21:22,956 - Vous êtes malade ? - Je suis navré ! 1047 01:21:23,440 --> 01:21:24,714 - Vous êtes des imbéciles ! - David... 1048 01:21:24,960 --> 01:21:25,870 Ne me touchez pas ! 1049 01:21:26,040 --> 01:21:27,599 Vous n'étes rien du tout sans moi ! 1050 01:21:27,760 --> 01:21:29,319 C'est moi qui vous ai faits ! 1051 01:21:29,480 --> 01:21:31,551 Vous ne pouvez pas vous passer de moi ! 1052 01:21:32,960 --> 01:21:35,474 Vous m'entendez ? 1053 01:21:36,200 --> 01:21:38,510 Vous ne pouvez pas me faire ça ! 1054 01:21:42,760 --> 01:21:45,320 Vous n'étes qu'une bande d'enfoirés ! 1055 01:22:29,760 --> 01:22:31,637 On fait quoi maintenant ? 1056 01:23:01,160 --> 01:23:03,993 Seigneur, continue â nous éclairer de Ton amour 1057 01:23:04,360 --> 01:23:06,874 et â protéger de Ta bénédiction notre frére Denis. 1058 01:23:07,880 --> 01:23:10,315 Qui nous fait monter plus haut que jamais ! 1059 01:23:11,040 --> 01:23:12,439 Amen ! 1060 01:23:13,800 --> 01:23:15,029 Vous êtes préts â vous défoncer Ies mecs ? 1061 01:23:15,240 --> 01:23:16,196 Oui alors et comment ! 1062 01:23:16,360 --> 01:23:17,714 Temptations pour Ia vie ? 1063 01:23:20,960 --> 01:23:22,030 Temptations pour Ia vie ! 1064 01:23:22,320 --> 01:23:24,550 Denis Edwards, notre vieux copain du groupe The Contours, 1065 01:23:24,720 --> 01:23:26,199 remplaça David Ruffin. 1066 01:23:26,400 --> 01:23:27,913 C'était un grand chanteur 1067 01:23:28,040 --> 01:23:29,997 qui posait beaucoup moins de problémes que David ! 1068 01:28:05,800 --> 01:28:08,110 Mais tu es fou ! Je vais fécraser Ia tête ! 1069 01:28:08,440 --> 01:28:10,716 Tu Ies entends, Iá ? 1070 01:28:12,160 --> 01:28:14,310 Oui, c'est moi, j'ai arrété de me défoncer. 1071 01:28:14,520 --> 01:28:16,158 - Je t'ai dit qu'il avait arrété ! - ça m'est égal. 1072 01:28:16,800 --> 01:28:18,757 J'ai arrété Ia came, tu ne vois pas que j'ai arrété ? 1073 01:28:18,920 --> 01:28:20,558 Ecoute, il n'en prend plus ! 1074 01:28:23,240 --> 01:28:25,197 Dis-moi que tu me reprends dans Ie groupe. 1075 01:28:25,360 --> 01:28:26,873 Non, tu es plus dans ce groupe. 1076 01:28:27,000 --> 01:28:28,638 Tu n'as rien compris ! Tu as tout gâché ! 1077 01:28:28,840 --> 01:28:30,478 Les gens étaient dingues quand ils l'ont vu sur scéne ! 1078 01:28:30,600 --> 01:28:32,716 Mais c'est Iui qui a tout bousillé, Eddie ! 1079 01:28:34,120 --> 01:28:35,030 Paul? 1080 01:28:36,080 --> 01:28:37,912 Eddie ? Mes bons copains. 1081 01:28:38,520 --> 01:28:40,909 Tout ce que je vous demande, c'est de me donner une chance. 1082 01:28:42,040 --> 01:28:44,111 David, je regrette mais il faut que tu t'en ailles ! 1083 01:28:44,320 --> 01:28:46,038 Tu t'en vas... Ou on te jette dehors ! 1084 01:28:46,560 --> 01:28:47,914 Non, je n'irai nulle pan. 1085 01:28:48,160 --> 01:28:49,992 Tu m'avais promis que fétais dans Ie groupe pour Ia vie ! 1086 01:28:50,200 --> 01:28:51,952 Tu n'es plus dans Ies Temptations ! 1087 01:28:53,680 --> 01:28:55,273 Ce sera plus pareil sans moi ! 1088 01:28:55,560 --> 01:28:57,870 Oui ? Plus pareil, mais nominés pour Ies Grammys ! 1089 01:28:58,080 --> 01:28:59,036 Grâce â moi ! 1090 01:28:59,200 --> 01:29:01,840 Non, ce n'est pas toi sur c'est Denis cette fois ! 1091 01:29:02,560 --> 01:29:03,470 David ! 1092 01:29:03,600 --> 01:29:04,829 Shelly, il faut Ieur expliquer... 1093 01:29:05,040 --> 01:29:06,713 que ce ne sera jamais pareil sans moi ! 1094 01:29:08,080 --> 01:29:10,071 Accompagnez Monsieur Ruffin jusqu'á Ia sorîie. 1095 01:29:14,000 --> 01:29:16,071 Dis-Ieur, mon vieux, que ce sera jamais pareil sans moi ! 1096 01:29:16,480 --> 01:29:17,436 Mais dis-Ieur! 1097 01:29:18,000 --> 01:29:20,435 Lui, ce n'est pas moi ! ll n'y a qu'un seul David Ruffin ! 1098 01:29:20,560 --> 01:29:21,675 Allez, mettez-Ie vite dehors ! 1099 01:29:21,840 --> 01:29:23,717 Sans David Ruffin, vous n'étes rien ! 1100 01:29:24,600 --> 01:29:27,831 Les Temptation sans David Ruffin, ne sont qu'une bande de minables ! 1101 01:29:28,200 --> 01:29:29,156 Vous comprenez ? 1102 01:29:29,320 --> 01:29:31,880 Rien qu'une pâle imitation sans David Ruffin ! 1103 01:29:34,760 --> 01:29:36,592 Tu as fait une belle bêtise Otis ! 1104 01:29:36,800 --> 01:29:38,393 Personne n'est plus grand que Ie groupe! 1105 01:29:38,520 --> 01:29:40,193 Tâche de te rappeler ça ! 1106 01:29:59,240 --> 01:30:00,913 - On va s 'amuser! - D'accord ! 1107 01:30:02,640 --> 01:30:03,869 JW' Vais ! 1108 01:30:05,200 --> 01:30:08,431 Vous savez, on a bondi devant Ia télévision quand ils ont dit : 1109 01:30:08,760 --> 01:30:11,798 Ie meilleur groupe musical cette année : Ies Temptations ! 1110 01:30:13,240 --> 01:30:14,036 Tout Ie monde, 1111 01:30:14,240 --> 01:30:16,277 c'est Berry Gordy qui nous appelle de Californie ! 1112 01:30:17,760 --> 01:30:19,159 Donne Maman, je Ie prends. 1113 01:30:19,840 --> 01:30:20,875 Berry ? 1114 01:30:21,200 --> 01:30:22,429 Salut, Berry ! 1115 01:30:23,520 --> 01:30:25,238 Les amis, Berry dit qu'il regrette de manquer cette soirée, 1116 01:30:25,360 --> 01:30:26,839 et qu'il est vraiment fier de nous ! 1117 01:30:27,080 --> 01:30:28,718 Et on fembrasse forî, Berry ! 1118 01:30:29,280 --> 01:30:30,509 On t'aime tous ! 1119 01:30:31,120 --> 01:30:34,192 Tu vois, tout Ie monde faime. Oui, deux semaines â Los Angeles ! 1120 01:30:35,240 --> 01:30:38,232 Le groupe est plus for1 que jamais ! D'accord. 1121 01:30:39,600 --> 01:30:41,432 - Paul, chéri, ça suffit ! - Quoi ? 1122 01:30:41,720 --> 01:30:42,869 Qu'est-ce qu'il y a ? 1123 01:30:43,040 --> 01:30:44,519 Tu veux bien arréter s'il te plaît ? 1124 01:30:44,760 --> 01:30:46,080 Oui, je voudrais porîer un toast, d'accord ? 1125 01:30:47,400 --> 01:30:49,277 D'accord ! Porîons tous. 1126 01:30:49,480 --> 01:30:51,596 Voilá, maintenant j'ai oublié. Oui, je voulais dire... 1127 01:30:51,800 --> 01:30:53,279 â Haze et â Maman Rose ! 1128 01:30:53,520 --> 01:30:55,989 Tu veux trinquer â elles ? Dis-moi oui. 1129 01:30:56,160 --> 01:30:58,071 Oui je veux bien trinquer. 1130 01:30:58,400 --> 01:30:59,435 A Haze et â Maman Rose, 1131 01:30:59,600 --> 01:31:01,716 grâce â qui, tout est devenu possible ! 1132 01:31:02,840 --> 01:31:03,910 Santé ! 1133 01:31:05,160 --> 01:31:06,116 Paul, je . 1134 01:31:06,280 --> 01:31:07,873 Ecoute bien ce que je vais te dire. 1135 01:31:08,080 --> 01:31:09,479 Fiche-moi Ia paix ! 1136 01:31:10,040 --> 01:31:11,519 Tu as compris ? 1137 01:31:17,680 --> 01:31:19,114 Et alors, Melvin... 1138 01:32:27,200 --> 01:32:28,349 Chéri ! 1139 01:32:28,640 --> 01:32:29,630 Quoi ? 1140 01:32:30,400 --> 01:32:31,515 D'accord, ça suffit ! 1141 01:32:31,920 --> 01:32:34,116 - On rentre â Ia maison. - Je n'ai pas fini Ia chanson. 1142 01:32:34,800 --> 01:32:35,949 Tu nous fais remarquer. 1143 01:32:36,240 --> 01:32:38,629 Moi, je vous fais remarquer ? Qu'est-ce que tu racontes Iá ? 1144 01:32:38,840 --> 01:32:39,591 Alors ? 1145 01:32:39,800 --> 01:32:40,870 Tu me fais mal ! 1146 01:32:41,040 --> 01:32:42,155 Paul, Iaisse-Ia tranquille ! 1147 01:32:42,320 --> 01:32:43,435 - Quoi ? - Paul, je te dis de Ia Iâcher. 1148 01:32:43,600 --> 01:32:45,477 - Arréte, tu me fais honte ! - Je te fais honte ? 1149 01:32:45,920 --> 01:32:47,752 - Parce que je chante, moi? - ça suffit, Paul ! 1150 01:32:48,080 --> 01:32:48,990 Oui, emméne-Ie dehors. 1151 01:32:49,120 --> 01:32:50,918 Ne me touche pas ! Ecoutez-moi ! 1152 01:32:51,120 --> 01:32:52,679 J'ai chantée â Ia télé nationale ! 1153 01:32:52,840 --> 01:32:54,399 - Mais je ne peux pas chanter ici ? - Eddie ! 1154 01:32:54,640 --> 01:32:56,278 - Maman, je peux chanter ? - Paul ! 1155 01:32:56,480 --> 01:32:57,515 Maman, je veux juste... 1156 01:32:57,680 --> 01:32:59,034 Allez Paul, viens. 1157 01:32:59,280 --> 01:33:00,270 - Non, écoutez-moi ! - Paul ! 1158 01:33:00,400 --> 01:33:02,437 Puisque je vous dis que j'ai chanté â Ia télé ! 1159 01:33:02,720 --> 01:33:04,438 Laissez-moi tranquille ! Je veux chanter Maman ! 1160 01:33:04,600 --> 01:33:05,999 Mais qu'est-ce que vous avez tous ? 1161 01:33:06,480 --> 01:33:07,470 Allez ! 1162 01:33:08,160 --> 01:33:09,958 Ce n'est pas grave, mon petit ! 1163 01:33:22,720 --> 01:33:24,791 Au moins on a fait un beau fils, nous deux. 1164 01:33:26,120 --> 01:33:27,872 Tu Ie mettras au Iit â l'heure ce soir ? 1165 01:33:28,160 --> 01:33:29,116 Otis. 1166 01:33:29,680 --> 01:33:31,751 Ça fait Iongtemps que Paul est comme ça ? 1167 01:33:32,160 --> 01:33:35,039 J'ai Fimpression que ça Iui est tombé dessus. 1168 01:33:35,920 --> 01:33:38,355 Oui, et pounant Iui ne prenait jamais d'alcool. 1169 01:33:40,000 --> 01:33:41,718 Et tu vas faire quoi ? 1170 01:33:42,840 --> 01:33:44,513 Je n'en sais rien ! 1171 01:33:46,000 --> 01:33:47,718 Maman, tu te dépêches ? 1172 01:33:51,400 --> 01:33:53,073 Attend... 1173 01:33:55,400 --> 01:33:56,959 Je voulais... 1174 01:33:57,160 --> 01:33:59,754 Lamont ? Approche chéri. 1175 01:34:00,400 --> 01:34:01,390 Dis au revoir â ton pére. 1176 01:34:01,560 --> 01:34:03,312 A I'époque, Joséphine et moi étions déjá séparés 1177 01:34:03,480 --> 01:34:04,470 depuis que/que temps. 1178 01:34:05,080 --> 01:34:06,309 Elle me faisait comprendre 1179 01:34:06,400 --> 01:34:07,720 qu'il n'était pas question que ça change 1180 01:34:07,920 --> 01:34:09,069 á chaque fois que nous nous rencontrions. 1181 01:34:09,280 --> 01:34:10,759 Prends soin de toi surîout ! 1182 01:34:10,960 --> 01:34:13,236 En route ! Allez, je te rattrape ! 1183 01:34:16,840 --> 01:34:19,275 Nous constatons une érosion périarticulaire 1184 01:34:19,480 --> 01:34:21,676 qui explique vos douleurs et vos difficultés á vous déplacer. 1185 01:34:22,080 --> 01:34:24,276 Dans cette région, un pincement de l'interligne articulaire 1186 01:34:24,440 --> 01:34:26,909 accompagné d'un amincissement cartilagineux. 1187 01:34:27,360 --> 01:34:30,079 En résumé, si vous n'arrétez pas de danser tout de suite, 1188 01:34:30,440 --> 01:34:32,875 vous risquez de finir dans un fauteuil roulant ! 1189 01:34:33,960 --> 01:34:35,439 Vous m'entendez Melvin ? 1190 01:34:38,560 --> 01:34:40,870 Ma mére m'a emmitouflé toute ma vie, et quand même 1191 01:34:41,000 --> 01:34:43,230 je finis par avoir des rhumatismes et de l'ar1hrite. 1192 01:34:44,360 --> 01:34:46,317 Mais...je m'en accommode. 1193 01:34:46,840 --> 01:34:48,717 Pas avec de Ia corîisone en tout cas. 1194 01:34:48,920 --> 01:34:50,831 Ce n'est pas Ie reméde cette fois, Melvin. 1195 01:34:51,360 --> 01:34:53,670 Ça ne fait qdatténuer Ies symptêmes. 1196 01:34:54,040 --> 01:34:56,270 Ce n'est pas ce qu'il me faudrait ? 1197 01:34:56,600 --> 01:34:58,637 Si tu continues â augmenter Ies injections, 1198 01:34:58,840 --> 01:35:01,070 ce n'est plus l'ar1hrite qui deviendra votre probléme. 1199 01:35:04,560 --> 01:35:07,120 Vous n'avez jamais vécu une expérience bouleversante ? 1200 01:35:08,040 --> 01:35:09,474 C'est magnifique, docteur ! 1201 01:35:09,760 --> 01:35:11,478 Votre corps a besoin du repos. 1202 01:35:13,920 --> 01:35:14,910 Oui. 1203 01:35:16,240 --> 01:35:17,435 Mais je n'ai pas Ie temps. 1204 01:35:17,720 --> 01:35:19,472 Alors faites-moi une injection. 1205 01:35:20,080 --> 01:35:21,832 En tant que médecin je dois vous dire 1206 01:35:22,000 --> 01:35:23,354 que vous prenez de gros risques. 1207 01:35:23,520 --> 01:35:25,636 Je n'ai pas Ie temps d'y penser, il me faut cette injection. 1208 01:35:26,120 --> 01:35:27,190 Quand pourrez-vous y penser ? 1209 01:35:27,360 --> 01:35:29,158 Ecoutez, faites-moi cette injection ! 1210 01:35:30,320 --> 01:35:31,640 S'il vous plaît ! 1211 01:36:40,120 --> 01:36:41,235 Paul? 1212 01:36:42,240 --> 01:36:43,435 Paul ! 1213 01:36:46,840 --> 01:36:48,160 Ça a été un vrai désastre ! 1214 01:36:48,320 --> 01:36:49,879 Oui, Shelly, on sait ! 1215 01:36:51,520 --> 01:36:53,079 Le prochain passage sera dans quarante-cinq minutes. 1216 01:36:53,200 --> 01:36:55,032 - Il ne sera jamais prét ! - Si, il sera prét! 1217 01:36:55,280 --> 01:36:58,079 Quand on est ivre mon, ça ne s'améliore pas en 45 minutes ! 1218 01:36:58,640 --> 01:36:59,994 Tu sais ce qu'il faut faire Otis ? 1219 01:37:00,240 --> 01:37:01,036 Non ! 1220 01:37:01,200 --> 01:37:04,113 Si Paul n'est pas sur scéne, je ne serai pas sur scéne non plus ! 1221 01:37:04,280 --> 01:37:05,998 Les Temptations sont connus pour Ieur précision, 1222 01:37:06,120 --> 01:37:07,269 et Iá il n'y en avait aucune ! 1223 01:37:07,440 --> 01:37:09,511 Mais qu'en sais-tu Shelly, tu n'étais pas sur scéne. 1224 01:37:09,840 --> 01:37:11,274 Non, fétais en coulisse et c'est pareil. 1225 01:37:11,440 --> 01:37:14,193 Berry Gordy me tient responsable pour tout ce qui peut arriver ici. 1226 01:37:14,800 --> 01:37:16,791 Je suis responsable de Paul. 1227 01:37:17,040 --> 01:37:20,158 Alors, tu étais oü quand il buvait ce soir ? 1228 01:37:21,680 --> 01:37:24,832 Je te l'ai dit. Je refuse d'y aller sans Paul. 1229 01:37:28,400 --> 01:37:30,198 Dis-Ieur de baisser l'éclairage sur Paul. 1230 01:37:30,520 --> 01:37:33,273 Richard, il faut que je te parle. 1231 01:39:10,800 --> 01:39:11,835 Pauvre Richard... 1232 01:39:12,160 --> 01:39:13,753 II était encore plus nerveux de chanter des coulisses 1233 01:39:13,920 --> 01:39:16,230 que Iorsqu'il chantait avec nous au début! 1234 01:39:22,000 --> 01:39:24,037 Il va falloir Ie surveiller constamment. 1235 01:39:24,400 --> 01:39:25,959 Etre prés de Iui â chaque moment. 1236 01:39:26,240 --> 01:39:27,753 Pour Fempêcher de boire. 1237 01:39:28,520 --> 01:39:30,352 C'est Ie seul moyen. 1238 01:39:32,000 --> 01:39:33,718 Pendant combien de temps ? 1239 01:39:34,480 --> 01:39:36,073 Le temps nécessaire. 1240 01:39:39,200 --> 01:39:40,076 Bien... 1241 01:39:40,720 --> 01:39:42,552 Nous gardons Paul ici. 1242 01:39:42,720 --> 01:39:44,631 Il a été un peu dépassé, il en a fait trop ! 1243 01:39:45,240 --> 01:39:46,719 Est-ce que ça va s'améliorer ? 1244 01:39:47,440 --> 01:39:49,590 J'ignore si Paul pourra remonter sur scéne. 1245 01:39:49,760 --> 01:39:51,876 Physiquement, il se peut qu'il n'en soit plus capable. 1246 01:39:53,400 --> 01:39:55,073 Je vous Iaisse, je retourne auprés de lui. 1247 01:39:59,520 --> 01:40:01,591 Richard Ie remplacera jusqu'á ce qu'il soit rétabli. 1248 01:40:01,720 --> 01:40:02,630 Non. 1249 01:40:02,800 --> 01:40:04,199 - Eddie, enfin... - J'ai dit non ! 1250 01:40:04,320 --> 01:40:05,993 - Paul ne quittera pas Ie groupe. - Tu n'est pas son pene-parole ! 1251 01:40:06,160 --> 01:40:07,798 Tu dis des bêtises, Otis. 1252 01:40:08,320 --> 01:40:09,594 Qu'est-ce qu'il y a de mal 1253 01:40:09,760 --> 01:40:11,398 â ce que Richard assure quelques concens ? 1254 01:40:11,760 --> 01:40:13,797 Rien n'existe â pan Ie groupe ! 1255 01:40:14,040 --> 01:40:16,270 Et Ie groupe, il est fait de quoi ? Qui a toujours été présent ? 1256 01:40:16,560 --> 01:40:18,471 Qui a fait tous Ies sacrifices pour Ie groupe ? 1257 01:40:18,840 --> 01:40:20,672 Maintenant tu veux mettre Paul dehors ! 1258 01:40:22,200 --> 01:40:24,669 Tu crois qu'on aurait signé Ie contrat chez Motown sans Paul ? 1259 01:40:25,400 --> 01:40:27,038 Attendre que Paul aille bien, 1260 01:40:27,320 --> 01:40:29,118 ça peut nous mener â Ia fin du groupe! 1261 01:40:30,720 --> 01:40:32,393 Réfléchis bien â ça, Eddie ! 1262 01:40:32,760 --> 01:40:34,751 Paul Iui-méme Ie refuserait. 1263 01:40:41,080 --> 01:40:43,196 Eddie, juste Ie temps qu'il aille mieux... 1264 01:40:44,800 --> 01:40:45,995 Otis va jeter Paul dehors, 1265 01:40:46,160 --> 01:40:47,798 Ie mettre â Ia poubelle comme un vulgaire déchet. 1266 01:40:48,080 --> 01:40:51,471 Je ne veux pas Ie Iaisser ! Jessaie de sauver Paul. 1267 01:40:55,400 --> 01:40:57,755 Dans Ie temps, on avait un coeur, Melvin. 1268 01:41:16,000 --> 01:41:17,274 Salut. 1269 01:41:20,040 --> 01:41:22,919 C'est bon de te voir, mon vieux ! 1270 01:41:25,000 --> 01:41:27,116 Toujours aussi élégant, comme d'habitude ! 1271 01:41:27,800 --> 01:41:29,916 Je pensais que tu passerais, un de ces jours. 1272 01:41:31,200 --> 01:41:32,395 Je suis au courant pour Paul. 1273 01:41:32,560 --> 01:41:34,278 Il y a eu Ies médecins et tout Ie monde s'en est mêlé. 1274 01:41:34,560 --> 01:41:36,153 Et tu es Ie suivant ! 1275 01:41:36,480 --> 01:41:38,391 - Moi ? - Oui,toi! 1276 01:41:39,040 --> 01:41:40,951 J'ai bien chanté "My Girl" et "Ain't Too Proud to Beg" 1277 01:41:41,120 --> 01:41:42,554 et regarde ce qu'ils m'ont fait. 1278 01:41:43,400 --> 01:41:46,233 Paul est bien viré et pounant détait ton pote. 1279 01:41:46,720 --> 01:41:48,996 C'est un requin qui avale ses propres intestins. 1280 01:41:49,160 --> 01:41:51,834 Et aprés toi, il ne Iui restera qu'Otis et Blue. 1281 01:41:52,360 --> 01:41:53,555 Et il avalera Blue aussi 1282 01:41:53,680 --> 01:41:56,752 parce que c'est bien Ie genre de type â Ie faire ! 1283 01:41:58,320 --> 01:42:01,995 Tu devrais Ie quitter ! Garder un peu de dignité... 1284 01:42:02,960 --> 01:42:04,871 Tu ne sais pas de quoi tu parles, David ! 1285 01:42:05,120 --> 01:42:06,918 On a prévu des séances de studio, quand Paul ira mieux. 1286 01:42:07,120 --> 01:42:08,269 On parîira en tournée. 1287 01:42:08,600 --> 01:42:10,113 Oui, Ies tournées ! 1288 01:42:11,160 --> 01:42:12,480 Dis-moi, 1289 01:42:14,680 --> 01:42:16,637 tu ne te sens pas plus for1 qu'eux ? 1290 01:42:17,000 --> 01:42:18,752 Tout comme fétais plus for1 que ces mecs. 1291 01:42:18,920 --> 01:42:21,799 Attends Ie prochain succés et Iá, ils te mettront dehors. 1292 01:42:22,880 --> 01:42:26,430 Tu ferais mieux de filer avant de te faire virer ! 1293 01:42:32,000 --> 01:42:35,072 A toi l'honneur, j'ai toujours Ia meilleure ! 1294 01:42:59,560 --> 01:43:01,597 Regardez qui je vous améne. 1295 01:43:01,920 --> 01:43:04,434 - C'est super ! - Salut toi ! 1296 01:43:09,400 --> 01:43:12,199 - Je suis heureux de te voir! - Je n'allais pas rater ça. 1297 01:43:12,640 --> 01:43:14,677 Tu as entendu parler de cette chanson ? 1298 01:43:14,880 --> 01:43:17,679 Oui, Eddie m'en a parlé, il a dit un succés garanii ! 1299 01:43:18,040 --> 01:43:20,873 Oui, Norman s'est surpassé cette fois ! 1300 01:43:21,160 --> 01:43:22,355 Salut. 1301 01:43:22,640 --> 01:43:25,473 Et ensuite, mon vieux, on va direct jusqu'au Copacabana ! 1302 01:43:27,360 --> 01:43:28,714 Jusqu'au Copacabana ? 1303 01:43:29,000 --> 01:43:30,638 Je croyais qu'on ne prenait aucun engagement 1304 01:43:30,840 --> 01:43:32,274 jusqu'á ce que Paul aille mieux. 1305 01:43:34,400 --> 01:43:36,994 Oui, mais on nous l'a proposé, il a bien fallu signer! 1306 01:43:37,320 --> 01:43:39,118 Et on pan en tournée tout de suite aprés. 1307 01:43:40,040 --> 01:43:40,996 Avec Paul ? 1308 01:43:41,160 --> 01:43:42,878 Oui, je viens avec vous, évidemment ! 1309 01:43:43,040 --> 01:43:44,599 Il faut que tu t'en sentes capable, aussi ! 1310 01:43:44,840 --> 01:43:45,716 Oui, il est prét! 1311 01:43:45,920 --> 01:43:47,831 Oui, oui tu me connais, je suis prét â y aller. 1312 01:43:50,000 --> 01:43:52,071 Alors, il faut démarrer Ia répétition. 1313 01:43:52,400 --> 01:43:53,834 D'accord ! 1314 01:43:54,120 --> 01:43:55,633 Ravi que tu sois Iá, mon vieux ! 1315 01:43:55,760 --> 01:43:57,319 Melvin, tu peux venir ? 1316 01:44:01,600 --> 01:44:03,796 Faut être prét ! Compris ? 1317 01:44:04,120 --> 01:44:07,192 Oui, je suis prét. 1318 01:46:55,400 --> 01:46:57,710 Paul n'était pas encore en mesure de revenir parmi nous. 1319 01:46:57,920 --> 01:47:00,230 Quant aux discours de David, ils avaient porté Ieurs fruits .' 1320 01:47:01,600 --> 01:47:04,240 Eddie Kendricks avait décidé de quitter Ies Temptations. 1321 01:47:07,000 --> 01:47:08,229 Vas-y, montre-moi ce que tu sais faire. 1322 01:47:08,360 --> 01:47:09,839 Pour I'instant, tu ne m'impressionne pas ! 1323 01:47:10,400 --> 01:47:11,356 Voyons ! 1324 01:47:12,320 --> 01:47:13,071 Allez ! 1325 01:47:13,280 --> 01:47:15,078 Ça c'est un double dribble. Tu n'as pas Ie droit, mec ! 1326 01:47:15,280 --> 01:47:16,953 - Si, j'ai Ie droit! - Non, c'est de Ia triche ! 1327 01:47:17,160 --> 01:47:18,878 Joue au lieu de parler! 1328 01:47:20,680 --> 01:47:22,671 Et voilá, c'est tout ce que tu as gagné, tu l'as raté ! 1329 01:47:26,880 --> 01:47:27,915 D'accord ! 1330 01:47:28,120 --> 01:47:31,033 Tu préféres jouer â Ia dure ? Allez, vas-y ! 1331 01:47:32,040 --> 01:47:33,792 Mais qu'est-ce que tu as aujourd'hui ? 1332 01:47:34,000 --> 01:47:35,559 Tu ne joues pas comme il faut. 1333 01:47:35,720 --> 01:47:36,994 Pourquoi on joue â ce jeu idiot? 1334 01:47:37,160 --> 01:47:38,878 Parce que je veux passer du temps avec mon fils. 1335 01:47:39,640 --> 01:47:40,675 Depuis quand ? 1336 01:47:40,840 --> 01:47:43,150 Tu ferais mieux de rester sur Ia route ! 1337 01:47:45,800 --> 01:47:47,837 C'est ce que tu penses de moi ? 1338 01:47:48,840 --> 01:47:50,114 Lamont ? 1339 01:47:53,800 --> 01:47:55,154 Lamont, tu es mon fils. 1340 01:47:55,360 --> 01:47:57,749 Alors tu vas me dire tout ce que tu as envie de me dire. 1341 01:47:58,600 --> 01:48:00,398 Pourquoi tu es toujours sur Ia route ? 1342 01:48:00,760 --> 01:48:02,319 Je suis bien obligé, c'est mon boulot ! 1343 01:48:02,520 --> 01:48:04,557 C'est aussi ton boulot d'être mon pére, non ? 1344 01:48:05,480 --> 01:48:06,993 Oui, c'est vrai ! 1345 01:48:07,440 --> 01:48:09,272 Alors conduis-toi en vrai pére. 1346 01:48:13,400 --> 01:48:14,993 Appfoche. 1347 01:48:16,400 --> 01:48:18,710 Tu Ie sais que je faime, non ? 1348 01:48:22,120 --> 01:48:24,270 Alors, â panir d'aujourd'hui, â cet instant, 1349 01:48:24,680 --> 01:48:27,194 je veux que tu sois toujours avec moi, d'accord ? 1350 01:48:28,480 --> 01:48:29,675 Vraiment ? 1351 01:48:29,960 --> 01:48:31,917 Oui, vraiment, tête de mule ! 1352 01:48:32,320 --> 01:48:33,799 Allez, vas-y ! 1353 01:48:36,760 --> 01:48:37,750 Otis ! 1354 01:48:40,520 --> 01:48:42,557 Salut, Maxine, je suis content de te voir ! 1355 01:48:42,840 --> 01:48:44,558 Paul passe son temps â fattendre. 1356 01:48:45,040 --> 01:48:47,077 - Alors, ça va, mon ange ? - Tu parles d'un ange ! 1357 01:48:47,280 --> 01:48:49,749 - Il vient de me battre au basket ! - Viens m'embrasser ! 1358 01:48:50,960 --> 01:48:52,871 Regardez-moi ça, il est immense ! 1359 01:48:53,080 --> 01:48:54,354 Allons, entrez. 1360 01:48:55,200 --> 01:48:56,759 Paul est dans Ie salon. 1361 01:49:03,280 --> 01:49:05,351 Tiens, regardez qui nous rend visite ! 1362 01:49:05,520 --> 01:49:06,919 - Je vous sers á boire ? - Oui, ça va bien, mec. 1363 01:49:07,200 --> 01:49:08,873 Oui, je te remercie, Maxine. 1364 01:49:09,080 --> 01:49:10,753 Comment tu vas toi, tête de mule ? 1365 01:49:11,120 --> 01:49:13,031 Viens donc fasseoir â cêté de ton oncle Paul. 1366 01:49:13,400 --> 01:49:14,549 Allez, assieds-toi Iá. 1367 01:49:14,680 --> 01:49:17,149 Qu'est-ce que tu deviens, tu joues toujours au basket? 1368 01:49:17,360 --> 01:49:18,430 Oui, c'est tre's bien. 1369 01:49:20,000 --> 01:49:22,150 Comment tu vas, Oncle Paul? 1370 01:49:24,440 --> 01:49:26,750 Tu sais, je me sentirais tellement mieux 1371 01:49:26,960 --> 01:49:28,997 si ton pére acceptait de me reprendre dans Ie groupe. 1372 01:49:29,960 --> 01:49:31,951 Tu sais, rien ne me ferait plus plaisir. 1373 01:49:32,400 --> 01:49:34,073 Mais il faut d'abord que tu ailles mieux! 1374 01:49:34,440 --> 01:49:36,431 Alors, c'est quand Ia prochaine tournée ? 1375 01:49:38,000 --> 01:49:40,196 Ça démarre â Cleveland dans un mois. 1376 01:49:40,840 --> 01:49:43,229 Cleveland, dans un mois ! 1377 01:49:44,400 --> 01:49:46,869 Je voudrais que tu me reprennes. 1378 01:49:49,200 --> 01:49:51,191 Va donner un coup de main â tante Maxine. 1379 01:49:57,600 --> 01:49:59,511 Paul, tu continues â boire ? 1380 01:50:00,400 --> 01:50:01,435 Non. 1381 01:50:01,800 --> 01:50:04,314 Non, je n'ai pas bu depuis plus de trois mois. 1382 01:50:04,600 --> 01:50:06,113 Que disent Ies docteurs ? 1383 01:50:06,360 --> 01:50:08,192 Ce que Ies docteurs ignorent, 1384 01:50:08,360 --> 01:50:11,910 c'est que de me retrouver enfin sur scéne, tu vois, 1385 01:50:12,320 --> 01:50:14,834 c'est bien Ia seule chose qui peut me guérir! 1386 01:50:16,480 --> 01:50:17,834 Tu me connais bien, toi. 1387 01:50:17,960 --> 01:50:19,871 On est rentrés chez Motown ensemble ! 1388 01:50:22,040 --> 01:50:24,270 Moi, je deviens dingue ici â rester assis, 1389 01:50:24,720 --> 01:50:26,916 rien qu'á rester assis toute Ia journée ! 1390 01:50:27,280 --> 01:50:29,590 Ne me force pas â appeler Eddie et David, 1391 01:50:29,760 --> 01:50:31,273 je pourrais créer mon propre groupe, tu sais ! 1392 01:50:31,480 --> 01:50:33,198 Tu veux que je Ie fasse ? Je vais Ie faire ! 1393 01:50:33,520 --> 01:50:35,272 Et bientêt, il y aura bien 1394 01:50:35,560 --> 01:50:38,154 plus dex-Temptations que de Temptations ! 1395 01:50:38,520 --> 01:50:40,591 Ça, tu ferais bien d'y réfléchir ! 1396 01:50:42,720 --> 01:50:45,075 Otis, mon frére, écoute-moi tu veux bien ? 1397 01:50:46,160 --> 01:50:48,834 Ecoute-moi, je vais crever, moi. 1398 01:50:50,400 --> 01:50:52,311 Je te jure que je vais en crever, parole ! 1399 01:50:53,160 --> 01:50:54,275 Bon, d'accord, tu peux - 1400 01:50:54,440 --> 01:50:57,319 Je vais te montrer que je suis prét â remonter sur scéne. 1401 01:50:57,480 --> 01:50:59,596 Paul Williams est toujours Iá. Oui, monsieur Otis, 1402 01:50:59,800 --> 01:51:02,314 je vais te prouver, regarde, je me souviens des pas ! 1403 01:51:06,200 --> 01:51:08,077 C'est moi qui t'ai appris ces fichus pas ! 1404 01:51:16,720 --> 01:51:17,596 Ça va? 1405 01:51:17,960 --> 01:51:19,792 Ça va, je n'ai pas besoin qu'on m'aide. 1406 01:51:20,080 --> 01:51:21,718 D'accord ? Je peux toujours danser, non ? 1407 01:51:22,440 --> 01:51:23,271 Oui, tu vas mieux! 1408 01:51:23,440 --> 01:51:25,477 Tu as bien raison, ça va mieux, alors... 1409 01:51:25,800 --> 01:51:27,438 - ça va mieux, - Oui, j'y arrive. 1410 01:51:27,680 --> 01:51:30,320 Oui, je vais tres bien, je le sais, je peux le faire, d'accord ? 1411 01:51:30,520 --> 01:51:32,716 Je me souviens de tous Ies pas, non ? 1412 01:51:32,920 --> 01:51:35,799 Ecoute, Maxine, je crois qu'il est temps qu'on y aille. 1413 01:51:36,040 --> 01:51:38,554 Tu crois qu'il est temps de t'en aller? 1414 01:51:39,360 --> 01:51:40,759 Attends. 1415 01:51:42,520 --> 01:51:44,955 Alors, tu veux t'en aller sans répondre â ma question ? 1416 01:51:47,400 --> 01:51:50,040 Tu feras toujours panie des Temptations, Paul. 1417 01:51:50,840 --> 01:51:53,116 Tous Ies autres ont hâte que tu reviennes ! 1418 01:51:55,400 --> 01:51:57,869 Mais tu n'es pas encore prét. 1419 01:52:06,400 --> 01:52:07,913 Au revoir. 1420 01:52:17,400 --> 01:52:18,674 Chéri... 1421 01:52:34,040 --> 01:52:36,998 L'arrogance, Fimperîinence ! regarde Shelly, Iis ça ! 1422 01:52:37,320 --> 01:52:39,038 - Qu'est-ce que je dois lire ? - Le 3 septembre. 1423 01:52:39,280 --> 01:52:40,076 Oui, et quoi ? 1424 01:52:40,320 --> 01:52:42,755 Norman fait mourir cet homme Ie même jour que mon pére. 1425 01:52:43,120 --> 01:52:45,760 - Il ne veut pas changer Ia date ? - C'est pour ça qu'on t'a appelé. 1426 01:52:45,920 --> 01:52:47,354 Parce qu'il refuse de changer Ia date. 1427 01:52:47,520 --> 01:52:49,397 - Mais oü il est Norman ? - ll est en retard. 1428 01:52:49,560 --> 01:52:51,915 Et si tu veux tout savoir, Shelly, il est toujours en retard ! 1429 01:52:52,120 --> 01:52:55,192 Et ça fait plusieurs heures qu'on Fattend et qu'on en a assez ! 1430 01:52:55,480 --> 01:52:57,790 Alors je te dis qu'il faudra bien que ça change ! 1431 01:52:57,920 --> 01:53:00,799 Moi je vais Iui rentrer dedans je te dis, s'il ne change pas sa date. 1432 01:53:01,480 --> 01:53:03,073 Pourquoi tu Ie Iaisses nous traiter comme ça ? 1433 01:53:03,280 --> 01:53:04,236 Et oü est Berry ? 1434 01:53:04,400 --> 01:53:06,357 Berry m'a envoyé moi et toi, Otis, tu Iui as parlé ? 1435 01:53:06,560 --> 01:53:08,312 - Non, j'ai essayé. - Otis, tu Iui as parlé ? 1436 01:53:08,520 --> 01:53:10,158 Ce n'est pas une ballade, c'est ça qui me gêne Ie plus ! 1437 01:53:10,240 --> 01:53:11,514 J'ai demandé une ballade ! 1438 01:53:11,680 --> 01:53:13,432 Il écrit des succés, que peut-on faire contre ça ? 1439 01:53:13,920 --> 01:53:17,231 Et voilá, il semble que l'esprit arîistique est dans l'air ! 1440 01:53:19,400 --> 01:53:23,234 Norman, c'est quoi cette histoire du 3 septembre ? 1441 01:53:23,640 --> 01:53:25,313 Mais ce sont mes paroles, tu as un probléme ? 1442 01:53:25,480 --> 01:53:27,232 Je crois que tu connais mon probléme ! 1443 01:53:27,440 --> 01:53:29,477 C'est Ie jour oü mon pére est mon. 1444 01:53:30,200 --> 01:53:31,759 Et alors ? Je n'en savais rien ! 1445 01:53:32,040 --> 01:53:34,270 - C'est ça, tu en savais rien ! - Change Ia date Norman. 1446 01:53:34,520 --> 01:53:36,397 Non ! Changer toute Ia chanson ! 1447 01:53:37,120 --> 01:53:38,440 Je changerai rien du tout. 1448 01:53:38,640 --> 01:53:40,358 Alors je ne chanterai rien ! 1449 01:53:42,200 --> 01:53:44,271 Denis, ecoute-moi, donc le 3 septembre 1450 01:53:44,520 --> 01:53:46,511 c'est Ie jour oü ton pére est morî...c'est ça ? 1451 01:53:46,680 --> 01:53:48,273 Et comment voulais-tu que je Ie saches ? 1452 01:53:48,440 --> 01:53:49,999 Ce n'est qu'une co'I'ncidence ! 1453 01:53:50,160 --> 01:53:51,514 Mais mon vieux, utilise-Ie ! 1454 01:53:51,680 --> 01:53:53,000 Ce n'est pas ce que font Ies anistes, ça ? 1455 01:53:53,160 --> 01:53:54,833 Mais qu'est-ce que je t'ai fait â toi ? 1456 01:53:56,240 --> 01:53:58,880 Tu n'as aucune passion et bien Iá je t'en ai donné ! 1457 01:54:00,120 --> 01:54:02,270 De quel droit tu vas nous dire ce qu'est Ia passion ? 1458 01:54:02,440 --> 01:54:04,078 Mais qu'est-ce que ça peut vous faire 1459 01:54:04,240 --> 01:54:07,073 tant que je continue â écrire des succés ? 1460 01:54:07,480 --> 01:54:09,949 Maintenant quand vous rapponerez un peu de ça, on en reparlera ! 1461 01:54:10,160 --> 01:54:11,958 - Arréte, Norman. - Mais si ! 1462 01:54:12,440 --> 01:54:13,999 Pour moi ça n'a pas d'impor1ance. 1463 01:54:14,640 --> 01:54:16,950 Il y a plein d'autres anistes qui attendent devant chez moi ! 1464 01:54:17,600 --> 01:54:19,796 En espérant que je Ieur écrive quelques Iignes ! 1465 01:54:20,520 --> 01:54:23,592 Ça suffit maintenant ! On arréte Iá, d'accord ? 1466 01:54:24,440 --> 01:54:27,319 Puisqu'on a déjá payé cette séance, on va enregistrer Ia chanson. 1467 01:54:27,880 --> 01:54:30,269 Mais aprés ça Ies choses devront changer ! 1468 01:54:32,480 --> 01:54:34,835 Bon, alors, au travail ! 1469 01:57:42,800 --> 01:57:43,756 - Quoi ? - S'il te plaît... 1470 01:57:44,040 --> 01:57:45,553 Je vais Ieur parler, j'y vais ! 1471 01:57:45,720 --> 01:57:47,358 Oui, je vais Ies voir! 1472 01:57:49,840 --> 01:57:52,036 S'il te plaît ! Les enfants ! 1473 01:57:52,520 --> 01:57:53,794 - Ne fais pas ça ! Non ! - Tais-toi ! 1474 01:57:54,920 --> 01:57:56,274 Dégage ! 1475 01:58:59,440 --> 01:59:01,158 Qu'est-ce que vous avez ? 1476 01:59:02,400 --> 01:59:04,676 Vous aussi, vous voulez vous débarrassez de moi ? 1477 01:59:09,720 --> 01:59:12,553 Les Temptations, pour Ia vie ! 1478 01:59:17,400 --> 01:59:20,199 Les Temptations, pour Ia vie ! 1479 02:00:31,880 --> 02:00:34,269 Les Temptations, pour Ia vie ! 1480 02:00:54,000 --> 02:00:56,833 - Salut. - Salut. 1481 02:00:58,880 --> 02:01:01,269 Je n'arrête pas de regarder cette boîte, 1482 02:01:01,720 --> 02:01:03,996 mais fessaie doucement de m'habituer au fait que... 1483 02:01:04,600 --> 02:01:07,399 que j'ai pçrdy _ mon mellleur aml aujourd'hul. 1484 02:01:09,400 --> 02:01:13,633 Tu sais, s'il n'y avait pas eu Paul, je serais toujours â Birmingham. 1485 02:01:14,080 --> 02:01:16,515 - C'est vrai ? - Oui. 1486 02:01:18,800 --> 02:01:23,192 Tu sais comment il pouvait... pousser Ies gens au cul. 1487 02:01:24,200 --> 02:01:25,235 Oui. 1488 02:01:30,400 --> 02:01:32,835 Alors...qu'est-ce que je fais maintenant ? 1489 02:01:34,720 --> 02:01:39,715 Tu vas vivre. Mais ce sera dur. 1490 02:01:40,760 --> 02:01:44,640 Je ne te raconterai pas de mensonges, mais... 1491 02:01:46,600 --> 02:01:49,194 Mais il faut bien avancer. 1492 02:01:51,400 --> 02:01:53,311 Toujours aussi solide. 1493 02:02:04,000 --> 02:02:05,752 Tu penses que ça va aller ? 1494 02:02:06,880 --> 02:02:07,836 Oui. 1495 02:02:09,600 --> 02:02:11,318 A un de ces jours. 1496 02:02:14,240 --> 02:02:15,310 Oui. 1497 02:02:21,200 --> 02:02:22,270 Eddie... 1498 02:02:24,320 --> 02:02:26,596 On sera toujours de Ia même famille. 1499 02:02:46,720 --> 02:02:48,916 Non, rien ne tourne rond depuis qu'on s'est installés en Californie 1500 02:02:49,080 --> 02:02:50,957 et pas un seul succés depuis "Shaky Grounds", 1501 02:02:51,080 --> 02:02:52,434 et ça fait deux ans. 1502 02:02:52,680 --> 02:02:54,557 Whitfield n'a pas changé et Berry Iui fait du cinéma. 1503 02:02:54,720 --> 02:02:56,313 Los Angeles, ce n'est pas le pied pour nous. 1504 02:02:56,480 --> 02:02:58,039 - Les choses vont changer ! - Je ne vois pas comment. 1505 02:02:58,240 --> 02:02:59,992 Je te garantis que ça va changer, il n'y a pas de doute. 1506 02:03:00,240 --> 02:03:01,878 Tous Ies groupes passent par des mauvaises périodes. 1507 02:03:02,080 --> 02:03:04,037 Ce n'est plus une mauvaise période, c'est sérieux ! 1508 02:03:04,240 --> 02:03:05,469 Je t'en prie, mon vieux ! 1509 02:03:05,680 --> 02:03:07,990 - On est toujours une famille, non ? - Ce n'est pas une question de famille. 1510 02:03:08,200 --> 02:03:09,474 Je crois qu'il est temps de parîir. 1511 02:03:09,720 --> 02:03:11,279 Tous Ies rappons humains passent par des hauts et des bas, 1512 02:03:11,400 --> 02:03:13,073 on ne s'enfuit pas au premier signal de danger! 1513 02:03:13,240 --> 02:03:15,880 Oui, mais ce signal-Iá, il y a bien Iongtemps qu'il clignote. 1514 02:03:16,440 --> 02:03:19,114 Vous savez quoi ? Je ne peux pas accepter ça ! 1515 02:03:19,440 --> 02:03:22,876 Ne Faccepte pas, mais regarde nous parîir, c'est tout. 1516 02:03:23,320 --> 02:03:24,754 C'est comme ça que vous me traitez ? 1517 02:03:24,960 --> 02:03:27,315 Votre ami ? Et c'est moi qui dois l'annoncer â Berry. 1518 02:03:27,520 --> 02:03:28,954 Vous quittez Ia famille Motown ! 1519 02:03:29,120 --> 02:03:31,589 Mais écoute, on ne se sens plus en famille â présent. 1520 02:03:31,840 --> 02:03:36,038 Tu as été génial avec nous. Melvin et moi, jamais on n'oubliera ! 1521 02:03:36,560 --> 02:03:37,959 Alors Iaissez-moi une chance ! 1522 02:03:38,240 --> 02:03:39,389 Non, je regrette. 1523 02:03:39,600 --> 02:03:41,910 Laissez-moi quelques jours on trouvera un truc ! 1524 02:03:45,600 --> 02:03:47,591 D'accord, je vais l'annoncer â Berry. 1525 02:03:48,680 --> 02:03:52,116 Mais s'il vous plaît, attendez, ne faites rien encore. 1526 02:04:01,400 --> 02:04:03,357 Qu'est-ce que tu décides ? 1527 02:04:03,520 --> 02:04:05,079 On cherche une nouvelle maison de disques. 1528 02:04:05,240 --> 02:04:07,834 - Et si personne ne veut de nous ? - Ne sois pas si negatif Blue ! 1529 02:04:08,040 --> 02:04:11,158 Ecoute, arréte de me parler comme si fétais un idiot ! 1530 02:04:11,320 --> 02:04:13,789 Ce n'est pas comme si on était des multimillionnaires, tu sais, 1531 02:04:13,920 --> 02:04:15,797 et qu'on prendrait notre retraite si ça ne marche pas ! 1532 02:04:16,000 --> 02:04:17,718 Qu'est-ce que tu essaies de me dire ? 1533 02:04:18,400 --> 02:04:20,960 Si c'est l'argent qui finquiéte, on peut faire des tournées 1534 02:04:21,280 --> 02:04:23,112 et chanter pour Ie troisiéme âge. 1535 02:04:23,800 --> 02:04:26,269 On s'en sorîira. Tu entends ? 1536 02:04:27,160 --> 02:04:28,150 Oui. 1537 02:04:29,240 --> 02:04:31,709 Nous avons quitté Motown et nous avons signé chez Atlantic. 1538 02:04:31,920 --> 02:04:32,990 Notre premier choc fut 1539 02:04:33,160 --> 02:04:34,753 qu'ils nous reléguérent dans le département noir. 1540 02:04:34,960 --> 02:04:37,190 Tout á coup il s'agissait plus de couleur que de musique. 1541 02:04:37,520 --> 02:04:39,033 Motown nous avait gâtés jusque Iá. 1542 02:04:39,240 --> 02:04:40,878 Mais nous avions encore notre place 1543 02:04:41,080 --> 02:04:42,991 et le public nous réservait toujours un bon accueil. 1544 02:04:43,320 --> 02:04:45,118 Mon vieux, on n'a vendu que Ia moitié de Ia salle. 1545 02:04:45,400 --> 02:04:47,232 Alors, Ia moitié de Ia salle aura un beau spectacle. 1546 02:04:51,680 --> 02:04:54,240 On va montrer le bon exemple aux nouveaux venus. 1547 02:04:54,560 --> 02:04:55,880 Oui, tu as raison. 1548 02:04:59,240 --> 02:05:00,594 Nous ne perdions pas de vue 1549 02:05:00,760 --> 02:05:02,831 qu'Eddie avait enregistré deux tubes chez Motown. 1550 02:05:03,320 --> 02:05:05,880 David avait eu du succe's juste apre's nous avoir quittés, 1551 02:05:06,240 --> 02:05:07,639 mais á I'heure actuelle, 1552 02:05:07,960 --> 02:05:10,236 lui aussi passait par une mauvaise période. 1553 02:05:10,800 --> 02:05:12,359 Nous n'étions pas jaloux... 1554 02:05:12,720 --> 02:05:15,439 mais je mentirais si je disais qu'il n'y avait pas une rivalité. 1555 02:05:16,760 --> 02:05:18,990 A chaque fois que je pensais 1556 02:05:19,240 --> 02:05:21,231 que Ies choses ne pouvaient pas être pires, 1557 02:05:21,400 --> 02:05:22,879 elles le devenaient. 1558 02:05:39,800 --> 02:05:41,279 Bon sang ! 1559 02:05:42,040 --> 02:05:44,680 Excusez moi, Mademoiselle, comment allez-vous ? 1560 02:05:45,200 --> 02:05:47,111 Doucement voyons, ne vous éloignez pas si vite, 1561 02:05:47,480 --> 02:05:48,993 je suis ni un voyou, ni une brute ! 1562 02:05:49,240 --> 02:05:52,073 Je voudrais juste vous parler. Laissez-moi vous aider. 1563 02:05:52,720 --> 02:05:54,040 - Merci. - Je vous en prie. 1564 02:05:54,280 --> 02:05:56,032 - Votre nom ? - Angela. 1565 02:05:56,720 --> 02:05:58,677 Angela, c'est charmant. 1566 02:06:04,440 --> 02:06:06,078 C'est ma voiture, sorîez de Iá ! 1567 02:06:06,640 --> 02:06:08,756 Ne touchez pas â ma voiture ! 1568 02:06:16,960 --> 02:06:19,236 Je t'ai déjá vu quelque pan, toi ! 1569 02:06:30,880 --> 02:06:33,235 Si ce n'est pas Ilda qui vient me faire Ies soins, 1570 02:06:33,480 --> 02:06:34,834 je ne suis Iá pour personne. 1571 02:06:35,520 --> 02:06:37,557 - C'est toi. - Ce n'est pas Ilda. 1572 02:06:38,960 --> 02:06:40,837 Tu te rends compte que tu as réussi â t'en sonir ? 1573 02:06:41,200 --> 02:06:42,315 Tu as de Ia chance ! 1574 02:06:42,480 --> 02:06:44,756 Tous Ies gens me disent que j'ai une chance terrible. 1575 02:06:45,080 --> 02:06:47,640 Melvin tu as une de ces chances. Je suis Ie seul gars de cette ville 1576 02:06:47,840 --> 02:06:49,638 â s'être fait tirer dessus hier ! 1577 02:06:49,840 --> 02:06:52,116 Alors, si c'est ça Ia chance, je n'ai pas envie d'en avoir ! 1578 02:06:52,400 --> 02:06:54,869 Je crois que tu as raison ! Est-ce qu'il pense t'avoir tué ? 1579 02:06:56,400 --> 02:06:58,118 Non, c'est ça Ie plus effrayant. 1580 02:06:58,280 --> 02:07:00,715 On s'est retrouvés dans ma voiture tous Ies deux â se battre, 1581 02:07:00,960 --> 02:07:03,031 ensuite il a sorîi un flingue et... 1582 02:07:04,840 --> 02:07:07,036 Mais juste aprés il m'a reconnu. 1583 02:07:07,440 --> 02:07:09,909 Ensuite il m'a jeté par terre hors de ma voiture. 1584 02:07:10,200 --> 02:07:11,554 Il t'a reconnu ? 1585 02:07:11,960 --> 02:07:13,314 Alors détait Ruffin ? 1586 02:07:15,240 --> 02:07:17,356 Non, David, il m'aurait achevé ! 1587 02:07:18,800 --> 02:07:21,030 Alors cette tournée européenne c'est quand ? 1588 02:07:21,320 --> 02:07:24,153 - Non, on va annuler tout. - Non, il faut Ia faire. 1589 02:07:25,240 --> 02:07:27,629 Tu ne vas pas rester ici â attendre que j'aille mieux. 1590 02:07:29,880 --> 02:07:31,951 On a besoin de cet argent ! 1591 02:07:34,000 --> 02:07:36,389 - Tu en es sür ? - Oui, j'en suis sür. 1592 02:07:38,360 --> 02:07:40,351 Au moins Iá-bas on est toujours autant appréciés. 1593 02:07:40,680 --> 02:07:42,239 Oui, enfin je l'espére ! 1594 02:07:43,040 --> 02:07:44,951 Je serai debout quand tu reviendras. 1595 02:07:52,200 --> 02:07:54,714 Ainsi, quatre des Temptations se rendirent en Europe. 1596 02:07:55,040 --> 02:07:56,314 Et pour la premiére fois 1597 02:07:56,480 --> 02:07:58,312 j'étais sans mon partenaire de toujours. 1598 02:07:58,480 --> 02:08:00,471 A la fin dela tournée, j'avais besoin de repos, 1599 02:08:01,320 --> 02:08:02,674 alors je suis allé voir ma me're. 1600 02:08:02,920 --> 02:08:04,638 Maman ne se porîe pas trés bien. 1601 02:08:05,000 --> 02:08:06,513 Qu'est-ce qu'elle a ? 1602 02:08:06,800 --> 02:08:08,632 Elle va te Ie raconter. 1603 02:08:09,680 --> 02:08:10,670 Haze ? 1604 02:08:16,680 --> 02:08:19,194 Lamont, entre et va regarder ce que ton pére t'a rapponé. 1605 02:08:19,400 --> 02:08:20,310 D'accord. 1606 02:08:21,080 --> 02:08:22,514 Viens. 1607 02:08:39,400 --> 02:08:40,549 Maman. 1608 02:08:42,680 --> 02:08:43,750 Maman ? 1609 02:08:46,640 --> 02:08:48,199 Mon bébé ! 1610 02:08:52,080 --> 02:08:54,435 C'est bon que tu sois de retour â Ia maison ! 1611 02:08:57,280 --> 02:08:58,839 Comment vas-tu ? 1612 02:08:59,240 --> 02:09:00,799 Mieux maintenant. 1613 02:09:01,600 --> 02:09:03,193 Qu'est-ce que tu as eu ? 1614 02:09:04,480 --> 02:09:06,630 Un médecin a dit que j'avais Ie cancer. 1615 02:09:13,640 --> 02:09:16,359 - Le cancer ? - Non, ce sera rien. 1616 02:09:17,800 --> 02:09:20,155 Tu sais Ie traitement est pire que Ia maladie, 1617 02:09:20,320 --> 02:09:22,960 je me sentais bien jusqu'á ce qu'ils décident de me guérir. 1618 02:09:24,280 --> 02:09:26,078 Pourquoi tu ne m'as pas appelé ? 1619 02:09:26,480 --> 02:09:28,551 Parce que je vais me rétablir, Otis. 1620 02:09:29,520 --> 02:09:30,635 Je Ie sais bien, 1621 02:09:30,840 --> 02:09:32,672 ce n'est pas un cancer qui va m'avoir! 1622 02:09:33,560 --> 02:09:35,631 Rose, Edgard et moi, on sera 1623 02:09:35,920 --> 02:09:39,754 aux premiéres Ioges de Forchestre quand tu chanteras â Las Vegas ! 1624 02:09:42,920 --> 02:09:45,036 - Oui, j'en suis cerîain. - Oui, c'est ça. 1625 02:09:45,320 --> 02:09:46,913 Et on y rencontrera... 1626 02:09:47,880 --> 02:09:49,837 Sammy Davis Junior! 1627 02:09:56,840 --> 02:09:58,797 Tu n'as besoin de rien ? 1628 02:10:00,400 --> 02:10:02,471 Non, mon petit. 1629 02:10:05,840 --> 02:10:09,993 Tu m'as déjá apponé tout ce que j'avais souhaité. 1630 02:10:14,480 --> 02:10:16,073 Tu Yes donné â fond 1631 02:10:16,320 --> 02:10:18,391 et tu as réussi â faire ce que tu voulais. 1632 02:10:21,400 --> 02:10:23,516 Je veux que tu saches 1633 02:10:24,280 --> 02:10:27,716 que pour moi, tu n'as pas réussi seulement dans Ie show-business, 1634 02:10:29,840 --> 02:10:33,037 La façon dont tu as surmonté Ies périodes difficiles, 1635 02:10:33,520 --> 02:10:36,592 tout en continuam â faire marcher Ie groupe... 1636 02:10:40,800 --> 02:10:43,713 C'est une réussite en tant qu'homme ! 1637 02:10:45,800 --> 02:10:47,632 En tant qu'homme ! 1638 02:10:56,880 --> 02:10:58,518 Pourquoi ces Iarmes dans tes yeux ? 1639 02:10:58,680 --> 02:11:00,000 Mon petit... 1640 02:11:02,360 --> 02:11:04,510 Tu m'as donné tant de bonheur! 1641 02:11:07,000 --> 02:11:10,277 Quand on est heureux, on peut aussi pleurer, non ? 1642 02:11:20,000 --> 02:11:22,310 Je faime tant ! 1643 02:11:29,840 --> 02:11:32,116 Mon adorable petit garçon ! 1644 02:12:23,640 --> 02:12:24,960 Avant de repartir en tournée, 1645 02:12:25,160 --> 02:12:27,117 je passai le plus de temps possible aupre's de Ase. 1646 02:12:27,920 --> 02:12:30,594 Melvin était prét á remon ter sur sce'ne, 1647 02:12:31,440 --> 02:12:33,397 mais Ies ventes de disques chez Atlantic étaient insuffisantes. 1648 02:12:33,680 --> 02:12:35,910 On a quitté Atlantic apre's un seul album. 1649 02:12:36,280 --> 02:12:39,159 Pour la premiére fois depuis le temps oL'I nous étions Ies Distants, 1650 02:12:39,440 --> 02:12:42,398 nous n'étions plus sous contrat avec aucune maison de disques. 1651 02:12:44,160 --> 02:12:47,073 Bien qu'Eddie ait eu du succe's apre's nous avoir quittés, 1652 02:12:47,360 --> 02:12:49,874 á I'heure actuelle, il en était au même point que nous. 1653 02:12:50,440 --> 02:12:52,954 Et il se produisait dans de petits cabarets. 1654 02:13:49,800 --> 02:13:51,837 Merci, merci beaucoup ! 1655 02:13:52,280 --> 02:13:53,429 Merci ! 1656 02:13:54,960 --> 02:13:56,712 Mesdames et messieurs, 1657 02:13:57,400 --> 02:13:59,789 l'un des plus grands chanteurs des Temptations, 1658 02:14:00,320 --> 02:14:02,596 Et l'un de mes amis Ies plus proches est ici ce soir. 1659 02:14:02,960 --> 02:14:05,031 Accueillez avec moi David Ruffin ! 1660 02:14:07,360 --> 02:14:09,033 Me permettez-vous de Iui demander 1661 02:14:09,240 --> 02:14:11,470 de se joindre â moi Ie temps d'une chanson ? 1662 02:14:12,600 --> 02:14:16,070 David et moi avons chanté avec Ies Temptations 1663 02:14:16,520 --> 02:14:18,875 Ieurs plus grands succés. 1664 02:14:19,640 --> 02:14:22,792 Voyons si nous pouvons en recréer Ia magie ce soir. 1665 02:15:52,080 --> 02:15:54,230 Love Was Everyîhing, ça détait une chanson ! 1666 02:15:54,560 --> 02:15:56,597 Tu te rappelles comment ça a commencé ? 1667 02:15:59,240 --> 02:16:02,471 Ecoute mon vieux, je me défends de mon cêté depuis Iongtemps, 1668 02:16:02,640 --> 02:16:04,313 Mais Ies applaudissements de ce soir, 1669 02:16:04,480 --> 02:16:06,312 détaient ceux des Temptations d'hier ! 1670 02:16:06,600 --> 02:16:08,989 - C'était nous Ies voix David. - Bien sür que détait nous ! 1671 02:16:09,320 --> 02:16:11,880 Le public nous a aimés. ll nous aime toujours ! 1672 02:16:13,080 --> 02:16:14,878 Pourquoi on Nessayerait pas quelque chose ? 1673 02:16:15,160 --> 02:16:17,629 On est Ies Temptations autant que Melvin et Otis. 1674 02:16:18,000 --> 02:16:20,116 Alors pourquoi on Nessayerait pas de s'associer ? 1675 02:16:21,160 --> 02:16:23,674 - Toi et moi ? - C'est ce que je veux dire ! 1676 02:16:24,520 --> 02:16:25,874 Je suis sérieux ! 1677 02:16:26,680 --> 02:16:28,478 - C'est dingue ! - Pourquoi ? 1678 02:16:30,480 --> 02:16:32,551 Tu rigoles, ce serait bien trop Ie bordel ! 1679 02:16:33,080 --> 02:16:34,639 Tu as raison. 1680 02:16:36,000 --> 02:16:37,513 Mais ce pourrait être drêle ! 1681 02:16:38,880 --> 02:16:41,952 En fait, ça pourrait être trés drêle ! 1682 02:16:50,840 --> 02:16:52,558 Melvin et moi avons repris la route, 1683 02:16:52,720 --> 02:16:54,438 et á cette époque il y eut deux groupes de Temptations. 1684 02:16:54,680 --> 02:16:56,398 David et Eddie reprirent contact avec Denis 1685 02:16:56,560 --> 02:16:58,233 et engagérent deux autres chanteurs. 1686 02:16:58,400 --> 02:16:59,993 Ils partirent en tournée 1687 02:17:00,080 --> 02:17:02,310 sans que nous puissions faire quoi que ce soit contre eux. 1688 02:18:15,800 --> 02:18:17,677 Mais parfois Ies grandes idées 1689 02:18:17,840 --> 02:18:19,558 ne devraient rester que des grandes idées. 1690 02:18:19,760 --> 02:18:21,717 - Qu'est-ce que tu fous Iá ? - ll est 13 heures! 1691 02:18:22,200 --> 02:18:25,158 Je t'ai appelé toute Ia matinée. ll marche ton téléphone ? 1692 02:18:25,560 --> 02:18:26,709 OUÎ, pourquoi ? 1693 02:18:27,240 --> 02:18:28,878 C'est Ie bordel ici ! 1694 02:18:31,880 --> 02:18:33,632 Tu vois qu'il marche ! 1695 02:18:34,120 --> 02:18:35,474 Alors écoute bien. 1696 02:18:35,640 --> 02:18:37,631 Il y a une belle occasion qui se présente â nous, 1697 02:18:37,840 --> 02:18:39,239 tu es avec moi David ? 1698 02:18:39,400 --> 02:18:41,676 - De quoi tu parles, il est trop têt. - Je te parle ça ! 1699 02:18:42,000 --> 02:18:44,355 Motown veut mettre sur pied une tournée, on serait tous réunis. 1700 02:18:44,520 --> 02:18:46,193 - Qui ? - Motown, David ! 1701 02:18:46,440 --> 02:18:47,953 Tu m'entends ? 1702 02:18:48,160 --> 02:18:50,595 Je ne sais pas ce que tu en penses, mais j'en aurais bien besoin. 1703 02:18:50,920 --> 02:18:53,753 Je savais qu'il reviendrait vers moi en rampant, têt ou tard. 1704 02:18:53,960 --> 02:18:54,995 Tu vois David, 1705 02:18:55,240 --> 02:18:57,231 c'est â cause de ce genre d'attitude qu'on t'a viré ! 1706 02:18:57,440 --> 02:18:59,351 Je n'ai pas été viré, je Ies ai quittés. 1707 02:18:59,520 --> 02:19:00,555 Oui, c'est ça ! 1708 02:19:00,720 --> 02:19:02,836 Tu peux toujours y croire, mais réfléchis â ce qu'on nous propose 1709 02:19:03,000 --> 02:19:04,513 et â l'argent que cela rapponerait. 1710 02:19:05,120 --> 02:19:06,838 Je suis avec toi. 1711 02:19:07,320 --> 02:19:08,390 Trés bien. 1712 02:19:09,640 --> 02:19:11,551 Il faudra qu'on rencontre ça chez Motown. 1713 02:19:11,760 --> 02:19:13,034 Oui, bien sür. 1714 02:19:14,640 --> 02:19:16,313 C'est nous Ies voix, alors. 1715 02:19:16,800 --> 02:19:18,871 Tu t'en doutes, ce qu'ils veulent c'est nos voix. 1716 02:19:25,680 --> 02:19:27,398 Melvin, ça ! Comment ça va ? 1717 02:19:27,640 --> 02:19:28,630 Glenn, Dennis, salut Ies mecs ! 1718 02:19:28,880 --> 02:19:30,917 - Pouvez-vous signer ça ? - Oui bien sür! 1719 02:19:31,920 --> 02:19:33,638 - Je peux avoir un autographe ? - Oui. 1720 02:19:34,480 --> 02:19:36,391 Eddie ? Salut toi, ça va ? 1721 02:19:36,880 --> 02:19:37,790 - Salut Eddie ! - Salut ! 1722 02:19:37,960 --> 02:19:40,236 - Comme au bon vieux temps. - Non, encore mieux. 1723 02:19:41,520 --> 02:19:42,874 On yva !Au boulot ! 1724 02:19:43,320 --> 02:19:44,549 Et voilá ! Merci ! 1725 02:19:47,480 --> 02:19:49,756 - Quelqu'un a vu David ? - Non, mais ce n'est pas grave. 1726 02:19:49,880 --> 02:19:51,917 Les gars, on a 15, 20 chansons â préparer. 1727 02:19:52,480 --> 02:19:53,800 C'est quoi ça ? 1728 02:19:54,040 --> 02:19:55,360 Je n'en sais rien. 1729 02:19:57,440 --> 02:19:59,670 - Il est en avance ? - ça c'est Ia meilleure ! 1730 02:20:00,080 --> 02:20:02,196 - David ! - Ce n'est pas vrai ! 1731 02:20:02,440 --> 02:20:04,113 - Tu nous fais marcher ? - Tu te sens bien, dis ? 1732 02:20:04,280 --> 02:20:06,191 Maintenant, on soigne bien Ies gens comme toi. 1733 02:20:06,400 --> 02:20:08,311 Et Iá il va neiger en Californie ! 1734 02:20:09,040 --> 02:20:10,314 Si, c'est bien moi, 1735 02:20:10,520 --> 02:20:12,431 je suis pile â l'heure maintenant et prét â travailler ! 1736 02:20:12,640 --> 02:20:14,438 Alors qu'est-ce qu'on attend ? 1737 02:20:15,240 --> 02:20:16,992 Excusez-nous, Monsieur Ruffin ! 1738 02:20:17,200 --> 02:20:18,838 - Alors, au boulot ! - Oui, c'est ça. 1739 02:20:19,000 --> 02:20:20,070 Au boulot ! 1740 02:20:21,880 --> 02:20:24,759 Attendez, Ies mouvements que Paul faisait détait ça : 1741 02:20:27,280 --> 02:20:29,840 Je sens une espéce de raideur dans cette piéce. 1742 02:20:30,880 --> 02:20:32,598 Ce n'est pas de Ia raideur, ça va ! 1743 02:20:32,800 --> 02:20:34,359 Allez, on pan â droite. 1744 02:20:35,080 --> 02:20:36,878 Vas-y Ruffin, fais-nous voir Ie mouvement que tu nous faisais. 1745 02:20:37,360 --> 02:20:41,149 Un pied en avant, un demi tour, puis je descendais... 1746 02:20:42,040 --> 02:20:43,997 - Vous allez vous faire mal ! - Je ne vais pas descendre ! 1747 02:20:44,880 --> 02:20:46,951 - Vous voyez ce que je veux dire ? - Je vois trés bien ! 1748 02:20:48,720 --> 02:20:50,358 Oui, un cercle. 1749 02:20:50,880 --> 02:20:53,110 Il faut me montrer comment faire ! 1750 02:20:54,800 --> 02:20:56,632 - Et puis tu repassais devant. - Oui. 1751 02:20:59,240 --> 02:21:00,469 Comme ça ! Oui, vas-y. 1752 02:21:01,000 --> 02:21:02,070 On l'a toujours ! 1753 02:21:02,280 --> 02:21:04,351 Oui, et je te prie de croire qu'on va Ie garder! 1754 02:21:05,080 --> 02:21:07,310 On s'en tire bien ! ça va, on n'est pas trop pourris ! 1755 02:21:10,320 --> 02:21:13,073 Pas mal Ies gars, mais on peut faire mieux. 1756 02:21:13,360 --> 02:21:15,510 Je suis sür qu'on peut aller plus Ioin ! 1757 02:21:15,720 --> 02:21:17,119 Je vais vous prévenir, 1758 02:21:17,320 --> 02:21:19,755 s'il Ie faut, je serai trés dur avec vous ! 1759 02:21:21,240 --> 02:21:23,754 Tu aurais du toujours être aussi dur avec nous. 1760 02:21:24,880 --> 02:21:26,154 Il a raison. 1761 02:21:27,640 --> 02:21:29,551 On a besoin de ce genre de discipline. 1762 02:21:34,680 --> 02:21:36,717 Répétition â Ia même heure, demain. 1763 02:21:44,200 --> 02:21:46,111 - Ça va toi ? - Bien, oui ! 1764 02:21:47,000 --> 02:21:48,957 - Juste un peu Ia trouille. - De quoi ? 1765 02:21:49,280 --> 02:21:51,317 - De penser que ça peut marcher ? - Oui ! 1766 02:21:51,560 --> 02:21:53,631 Que penses-tu de Ruffin ? 1767 02:21:53,960 --> 02:21:55,314 Une des drogues qu'il a avalées 1768 02:21:55,480 --> 02:21:57,357 aura sürement changé sa personnalité ! 1769 02:22:01,240 --> 02:22:04,710 Ne finquiéte pas pour moi, Otis. Je me sens trés bien. 1770 02:22:05,200 --> 02:22:07,714 Mais je m'inquiéte pas, mon pote. 1771 02:23:01,360 --> 02:23:03,351 - Je vais jouer cette fois ! - Tu vas jouer ? 1772 02:23:04,080 --> 02:23:06,071 Tu ne peux pas jouer, tu n'as pas assez de fric ! 1773 02:23:08,560 --> 02:23:10,949 - Qui a de l'argent ? - Moi j'en ai ! 1774 02:23:12,360 --> 02:23:14,476 J'ai des bagues, des montres ! 1775 02:26:10,080 --> 02:26:11,150 Allê ? 1776 02:26:12,120 --> 02:26:15,112 Salut Joe, comment vas-tu ? 1777 02:26:16,200 --> 02:26:19,272 Non, il est sous Ia douche. Alors tout va bien ? 1778 02:26:25,320 --> 02:26:26,799 Mon seigneur! 1779 02:26:30,320 --> 02:26:32,357 Je suis vraiment désolé ! 1780 02:26:35,920 --> 02:26:38,992 Non, Iaisse-moi Iui apprendre. 1781 02:26:41,000 --> 02:26:43,799 Laisse-moi Ie faire. D'accord ? 1782 02:26:45,600 --> 02:26:47,432 C'est ça, au revoir. 1783 02:26:57,000 --> 02:26:59,594 Tu as vu comment ils ont applaudi ? C'était for1 ! 1784 02:27:00,200 --> 02:27:02,555 Tout ce que nous avions décidé ensemble avant Ie spectacle, 1785 02:27:02,760 --> 02:27:04,831 dis-Ieur bien â tous de ne rien changer. 1786 02:27:06,480 --> 02:27:07,754 Oui, entendu. 1787 02:27:09,920 --> 02:27:12,116 Quoi, tu bois dans deux verres â Ia fois ? 1788 02:27:13,280 --> 02:27:14,918 C'était qui au téléphone ? 1789 02:27:15,280 --> 02:27:16,793 Prends un verre avec moi. 1790 02:27:17,080 --> 02:27:19,879 Tu sais qu'on n'a pas Ie temps, il y a des gens qui nous attendent. 1791 02:27:20,200 --> 02:27:22,350 Prends un verre avec ton ami. 1792 02:27:28,320 --> 02:27:30,550 Je n'ai pas envie d'un verre. 1793 02:27:32,640 --> 02:27:34,472 C'était qui au téléphone ? 1794 02:27:35,480 --> 02:27:37,039 Joséphine. 1795 02:27:37,960 --> 02:27:39,758 Est-ce que tout va bien ? 1796 02:27:42,200 --> 02:27:43,315 Non. 1797 02:27:43,880 --> 02:27:46,030 Tout ne va pas bien. 1798 02:27:48,120 --> 02:27:50,430 Vas-y, dis-moi ce qu'il se passe. 1799 02:27:53,760 --> 02:27:56,673 C'est Lamont, il... 1800 02:27:59,800 --> 02:28:02,269 ll est tombé du troisiéme étage d'un chantier. 1801 02:28:04,240 --> 02:28:06,277 Mais il va s'en tirer ? 1802 02:28:08,400 --> 02:28:09,515 Non. 1803 02:28:17,440 --> 02:28:18,396 Alors... 1804 02:28:20,720 --> 02:28:22,711 Tu es en train de me dire... 1805 02:28:23,680 --> 02:28:25,432 que mon fils est mon ? 1806 02:28:26,480 --> 02:28:28,073 Tu es en train de me dire 1807 02:28:29,040 --> 02:28:31,429 que mon fils nous a quittés? 1808 02:28:46,360 --> 02:28:48,317 Je ne peux pas supponer ça. 1809 02:28:48,840 --> 02:28:49,671 Je vais... 1810 02:28:56,880 --> 02:28:58,075 Mais Blue... 1811 02:29:00,360 --> 02:29:02,431 Je suis Iá Otis, tu entends ? 1812 02:29:05,360 --> 02:29:07,510 Je suis Iá, mon frére, tout â cêté. 1813 02:29:34,680 --> 02:29:36,637 A mon retour de Penterrement de Lamont, 1814 02:29:36,800 --> 02:29:38,359 je me rendis compte que la grande tournée 1815 02:29:38,520 --> 02:29:40,670 qui nous réunissait tous commençait á battre de l'aile. 1816 02:29:41,280 --> 02:29:44,079 Et une fois de plus David était redevenu David. 1817 02:29:47,280 --> 02:29:48,190 Alors ? 1818 02:29:48,680 --> 02:29:52,594 Le porîier dit qu'il a chargé Ies affaires de David ce matin â 6h. 1819 02:29:53,160 --> 02:29:54,992 Il était encore en tenue de scéne. 1820 02:29:55,160 --> 02:29:56,639 - Et ensuite ? - ll a filé. 1821 02:29:56,880 --> 02:29:59,235 Donc on ne sait même pas s'il sera â Cleveland ! 1822 02:29:59,560 --> 02:30:02,154 - On ne peut qdespérer. - ça fait quoi, Ia troisiéme fois ? 1823 02:30:02,280 --> 02:30:03,350 Oui, je sais. 1824 02:30:03,480 --> 02:30:05,153 Vous savez, il Ie fait exprés. 1825 02:30:05,440 --> 02:30:07,750 Il sait qu'on est payés seulement si on est tous Iá sur scéne ! 1826 02:30:08,080 --> 02:30:09,639 C'est ce qui faisait peur aux organisateurs. 1827 02:30:09,800 --> 02:30:11,438 A moi aussi ! 1828 02:30:13,120 --> 02:30:15,760 Benny, tu prends Ie volant jusqu'á Ia prochaine ville. 1829 02:30:32,080 --> 02:30:33,229 Avance-moi cinquante ! 1830 02:30:33,440 --> 02:30:34,999 Qu'est-ce que tu crois, je ne suis pas banquier! 1831 02:30:35,160 --> 02:30:36,480 Mon autographe vaut plus que ta came ! 1832 02:30:36,840 --> 02:30:38,433 Oui ? Tu es qui toi ? 1833 02:30:39,200 --> 02:30:40,634 David Ruffin, et Ies Temptations ! 1834 02:30:40,840 --> 02:30:43,798 On deale contre l'argent ici, du cash ! 1835 02:30:45,640 --> 02:30:48,154 - Mais allez, je... - Du cash ! 1836 02:30:51,720 --> 02:30:54,519 Deux billets pour Ie concerî de ce soir, c'est moi qui chante ! 1837 02:30:54,720 --> 02:30:57,030 - Allez, file-moi de Ia came. - Tu fais panie du groupe ? 1838 02:30:57,280 --> 02:30:58,554 C'est ça ţ 1839 02:30:59,040 --> 02:31:01,111 Sur Ies billets c'est Ie concerî qui aura lieu samedi. 1840 02:31:01,920 --> 02:31:02,910 Et alors ? 1841 02:31:03,160 --> 02:31:04,992 On est dimanche aujourd'hui ! 1842 02:31:05,840 --> 02:31:07,558 - C'est vrai ? - Oui. 1843 02:31:10,080 --> 02:31:12,310 Alors dans ce cas, je n'y serai pas ! 1844 02:31:13,400 --> 02:31:15,437 J'ai manqué un autre concerî ! 1845 02:31:16,880 --> 02:31:19,076 Je t'en prie, aide-moi, je suis une star! 1846 02:31:19,240 --> 02:31:21,311 Tu veux bien montrer â Ia star Ia sorîie de secours ? 1847 02:31:23,000 --> 02:31:25,719 - Allez. - Non ! Attends ! 1848 02:31:31,880 --> 02:31:33,871 Il y a une Lincoln toute neuve dehors, 1849 02:31:34,040 --> 02:31:35,553 je te signe tous Ies papiers. 1850 02:31:35,720 --> 02:31:37,518 - Je n'ai pas grand chose. - Montre-moi ce que tu as ! 1851 02:31:39,200 --> 02:31:42,272 Et trouve-m'en plus encore ! Je sais que tu peux en avoir plus. 1852 02:31:45,000 --> 02:31:46,832 Donne-moi tout ce que tu as sur toi. 1853 02:31:47,120 --> 02:31:49,350 - Donne-moi tout je te dis. - Doucement j'ai dit ! 1854 02:31:50,160 --> 02:31:51,230 Calmez-vous ! 1855 02:31:51,520 --> 02:31:53,670 La Lincoln a intérêt â être dehors ! 1856 02:31:54,560 --> 02:31:55,914 Va vérifier, toi. 1857 02:32:08,880 --> 02:32:10,279 Tu sais ce que ça veut dire ? 1858 02:32:10,480 --> 02:32:12,232 Oui, ça veut dire qu'on est vieux! 1859 02:32:12,440 --> 02:32:14,431 Il va falloir que je commence â mentir sur mon âge. 1860 02:32:14,560 --> 02:32:16,631 Tu l'as déjá fait, je t'ai déjá entendu discuter avec des minettes ! 1861 02:32:16,840 --> 02:32:18,638 Quoi ? Mon vieuxje t'en prie ! 1862 02:32:18,920 --> 02:32:21,560 Alors tu préféres te sauver ? Tu n'aime pas Ia vérité ! 1863 02:32:23,480 --> 02:32:25,790 Enfin, Ies voilá ! Les rois de Ia fête sont Iá ! 1864 02:32:26,000 --> 02:32:27,559 - Salut Shelly. - Blue, Otis, félicitations. 1865 02:32:27,760 --> 02:32:29,319 Mes amis, vous Ie méritez bien ! 1866 02:32:29,760 --> 02:32:31,273 - On porîe un toast ? - Volontiers ! 1867 02:32:32,680 --> 02:32:35,069 A qui ? Aux Temptations pour Ia vie ! 1868 02:32:38,040 --> 02:32:41,078 Oü tu vas toi ? Je voulais te demander quelque chose. 1869 02:32:47,400 --> 02:32:49,471 Otis, je pourrais te dire un mot? 1870 02:32:50,280 --> 02:32:52,749 David, Eddie et Dennis viennent d'arriver. 1871 02:33:00,200 --> 02:33:02,032 Shelly, on dirait que tu n'es pas heureux de me voir ? 1872 02:33:02,240 --> 02:33:04,390 - David, Ies mecs. - ll y a un probléme ? 1873 02:33:04,960 --> 02:33:06,917 Non, c'est juste que... 1874 02:33:07,640 --> 02:33:08,869 Otis ne comptait plus sur vous. 1875 02:33:09,200 --> 02:33:12,397 Ce sera cool, on va monter, prendre Ia récompense et parîir. 1876 02:33:12,600 --> 02:33:14,511 Je ne m'en prendrai pas â lui, crois-moi ! 1877 02:33:14,920 --> 02:33:16,558 En tout cas, que tu me croies ou non, 1878 02:33:16,760 --> 02:33:18,637 je suis vraiment content de vous voir. 1879 02:33:19,040 --> 02:33:20,394 Et toutes mes félicitations. 1880 02:33:20,600 --> 02:33:21,749 Merci Shelly ! 1881 02:33:24,120 --> 02:33:26,077 "I\/Iy Girl", "Cloud Nine", 1882 02:33:26,400 --> 02:33:29,597 "Just My imagination", "Papa Was a Rolling Stone" 1883 02:33:29,960 --> 02:33:31,314 Des chansons Iégendaires ! 1884 02:33:31,480 --> 02:33:34,393 Mesdames et messieurs, dela part du Rock and Roll Hall of Fame, 1885 02:33:34,600 --> 02:33:38,639 je vous demanderai d'accueillir Ies fantastiques Temptations ! 1886 02:33:40,040 --> 02:33:42,919 Eddie Kendricks, Otis Williams, 1887 02:33:43,160 --> 02:33:45,629 Melvin Franklin, Denis Edwards, 1888 02:33:45,840 --> 02:33:48,514 et â titre posthume, Paul Williams. 1889 02:34:06,320 --> 02:34:07,754 Félicitations, Otis Williams. 1890 02:34:11,720 --> 02:34:13,631 Monsieur Ruffin. 1891 02:34:17,680 --> 02:34:19,637 - Content de te voir. - Moi aussi. 1892 02:34:22,120 --> 02:34:23,269 - Eddie ! - Otis ! 1893 02:34:23,520 --> 02:34:25,477 - Tu Ie mérites bien ! - Merci ! 1894 02:34:27,600 --> 02:34:28,749 Pour Paul ! 1895 02:34:30,240 --> 02:34:32,800 Tous ces hommes étaient responsables de notre réussite. 1896 02:34:33,440 --> 02:34:36,080 Et sur cette sce'ne une derniére fois ensemble, 1897 02:34:36,640 --> 02:34:38,039 et pour un court instant, 1898 02:34:38,440 --> 02:34:41,000 nous étions de nouveau Ies meilleurs amis du monde. 1899 02:34:52,560 --> 02:34:55,120 Il revenait d'une tournée avec une valise pleine d'argent. 1900 02:34:55,280 --> 02:34:57,351 Personne ne sut exactement ce qui était arrivé, 1901 02:34:57,520 --> 02:34:58,476 il fallut une semaine 1902 02:34:58,640 --> 02:35:00,711 pour qu'on identifie Ie cadavre se trouvant â Ia morgue 1903 02:35:00,840 --> 02:35:02,831 comme étant celui de David. 1904 02:35:03,640 --> 02:35:06,951 Ce que je sais, c'est que ce fut une pene tragique. 1905 02:35:11,640 --> 02:35:14,234 Bonjour, Mme Franklin. 1906 02:35:14,440 --> 02:35:16,078 Je sais que vous pensez que je suis une espéce de gangster, 1907 02:35:16,280 --> 02:35:17,918 mais je me demande si vous n'auriez pas 1908 02:35:18,120 --> 02:35:20,111 Ia gentillesse de Iaisser votre fils chanter dans mon groupe ? 1909 02:35:20,320 --> 02:35:22,072 On est bon, je vous assure ! 1910 02:35:23,720 --> 02:35:26,633 Melvin, tu peux sonir de ta cachette maintenant ! 1911 02:35:28,000 --> 02:35:30,719 Et surîout ferme ton blouson jusqu'au dessus ! 1912 02:35:32,640 --> 02:35:34,711 C'est sür, tu ne vas pas me gronder, maman ? 1913 02:35:35,720 --> 02:35:37,199 Mais chéri... 1914 02:35:44,080 --> 02:35:46,390 Maman, tu as fait une de ces quantités de nourriture ! 1915 02:35:47,000 --> 02:35:48,479 Oui, il y a de quoi nourrir une armée. 1916 02:35:48,640 --> 02:35:50,358 Je ne sais pas trop ce qui m'a pris. 1917 02:35:50,640 --> 02:35:51,835 Jétais dans Ia cuisine 1918 02:35:52,000 --> 02:35:54,230 et je vous écoutais chanter sur mes vieux disques, 1919 02:35:54,440 --> 02:35:57,000 et j'ai commencé â entendre Eddie 1920 02:35:57,320 --> 02:36:01,757 et Paul, et David, qui Samusaient, riaient entre eux, 1921 02:36:02,200 --> 02:36:04,271 et mes mains ont fait ce qu'elles ont voulu ! 1922 02:36:04,520 --> 02:36:06,033 J'ai commencé â cuisiner Ie dîner 1923 02:36:06,240 --> 02:36:08,197 en essayant de me rappeler ce que tout Ie monde aimait. 1924 02:36:08,480 --> 02:36:10,039 C'est Ia vérité ! 1925 02:36:10,520 --> 02:36:14,195 C'est beaucoup de nourriture, mais, ça ne fait rien ! 1926 02:36:21,640 --> 02:36:23,870 Chéri, qu'est-ce qui a terrassé Eddie ? 1927 02:36:24,240 --> 02:36:26,038 Il a eu un cancer du poumon. 1928 02:36:26,200 --> 02:36:27,270 Le pauvre. 1929 02:36:31,000 --> 02:36:33,116 Ce gamin, lui, il aimait mon pain de maTs, 1930 02:36:35,360 --> 02:36:36,919 détait un garçon adorable. 1931 02:36:38,440 --> 02:36:40,511 Vous étiez tous gentils â votre maniére. 1932 02:36:42,720 --> 02:36:45,189 Je vois que tu continues de prendre soin de nos Grammys. 1933 02:36:46,880 --> 02:36:48,791 Alors ça c'est vrai ! 1934 02:36:49,200 --> 02:36:51,032 Je Ies garde prés de moi, ici, 1935 02:36:51,480 --> 02:36:53,198 ainsi je peux Ies contempler tous Ies jours ! 1936 02:36:53,800 --> 02:36:56,189 Je suis tellement fiére de toi, mon petit, oui, tellement ! 1937 02:37:00,000 --> 02:37:02,560 Allons, mon grand, je veux que tu commences â manger. 1938 02:37:02,840 --> 02:37:05,070 - Maman, ça va, je tu assure. - ll faut que tu te nourrisses. 1939 02:37:05,560 --> 02:37:07,119 - Maman... - Sers-toi, vas-y. 1940 02:37:07,280 --> 02:37:09,556 Allez, maman, ça va. Je sais me servir, merci. 1941 02:37:09,840 --> 02:37:10,910 Je vais bien. 1942 02:37:11,120 --> 02:37:12,997 - D'accord. - Tu as quelque chose â boire ? 1943 02:37:13,200 --> 02:37:15,191 Oui, j'ai de Ia Iimonade dans Ie frigo ! 1944 02:37:15,640 --> 02:37:17,313 Je vais t'en apporîer. 1945 02:37:19,280 --> 02:37:20,509 Regarde ça. 1946 02:37:22,640 --> 02:37:24,677 Qu'est-ce qu'on était jeunes ! 1947 02:37:31,400 --> 02:37:33,391 Tu as des regrets Blue ? 1948 02:37:35,000 --> 02:37:36,354 Pas du tout. 1949 02:37:37,640 --> 02:37:39,119 Tu ne devrais avoir aucun regret 1950 02:37:39,240 --> 02:37:40,878 ni te reprocher quoi que ce soit. 1951 02:37:42,720 --> 02:37:46,236 Par exemple pour Paul ou Eddie ou David... 1952 02:37:48,720 --> 02:37:50,279 Ou moi. 1953 02:37:52,400 --> 02:37:54,596 Malgré Ies mauvais moments, Je te Jure 1954 02:37:55,320 --> 02:37:58,676 qu'on a vraiment passé Ies plus belles années qui soient. 1955 02:38:07,360 --> 02:38:09,112 Oui, on a eu de beaux moments. 1956 02:38:09,240 --> 02:38:11,277 Mon, vieux, on a eu des moments exceptionnels ! 1957 02:38:11,480 --> 02:38:12,993 Bon, voi/â. 1958 02:38:13,840 --> 02:38:15,478 De Ia Iimonade bien fraîche. 1959 02:38:15,800 --> 02:38:17,313 Merci maman. 1960 02:38:19,720 --> 02:38:21,916 Seigneur, j'ai oublié Ies travers de porc dans Ie four ! 1961 02:38:22,120 --> 02:38:23,599 Des travers de porc ? 1962 02:38:23,720 --> 02:38:25,472 Non, on ne peut pas en avaler plus ! 1963 02:38:25,720 --> 02:38:27,393 Mais il faut avoir Ies travers de porc ! 1964 02:38:27,560 --> 02:38:29,392 D'accord maman, je vais aller Ies chercher 1965 02:38:29,600 --> 02:38:31,273 pour te montrer comment je me débrouille. 1966 02:38:31,560 --> 02:38:33,198 - Tu es sür chéri ? - Oui, j'en suis sür. 1967 02:38:33,520 --> 02:38:35,158 En fait, j'en suis si sür 1968 02:38:35,840 --> 02:38:37,592 que je vais prendre Ie chemin Ie plus long. 1969 02:38:37,720 --> 02:38:39,074 Regarde-moi bien. 1970 02:38:40,560 --> 02:38:42,233 Tu vois, il va bien. 1971 02:38:42,520 --> 02:38:44,158 Que Dieu Ie bénisse ! 1972 02:38:49,320 --> 02:38:50,640 Otis... 1973 02:38:52,040 --> 02:38:54,236 Je voudrais te remercier. 1974 02:38:55,000 --> 02:38:56,354 De quoi ? 1975 02:38:57,440 --> 02:39:00,512 D'avoir apponé â ces garçons tout ce dont ils avaient besoin. 1976 02:39:01,120 --> 02:39:03,555 - Mais détait quoi ? - L'intelligence ! 1977 02:39:04,640 --> 02:39:08,110 Tu as été Ie seul qui a pu Ies rassembler. 1978 02:39:08,440 --> 02:39:09,919 Si, c'est vrai ! 1979 02:39:10,840 --> 02:39:13,309 - Je veux te dire merci. - Merci â toi ! 1980 02:39:14,520 --> 02:39:16,113 Tu as toujours été si gentille. 1981 02:39:16,640 --> 02:39:18,756 Et dans Ie groupe, ce qui nous manquait, 1982 02:39:19,000 --> 02:39:22,231 détait une basse, un chanteur, et vous nous l'avez donnée. 1983 02:39:23,440 --> 02:39:24,953 Alors merci ! 1984 02:39:26,160 --> 02:39:27,912 Regardez moi cette nourriture. 1985 02:39:28,280 --> 02:39:30,317 Blue dépêche-toi, on va manger, tout est prét ! 1986 02:39:30,760 --> 02:39:32,592 Sinon tout va refroidir et moi j'ai faim ! 1987 02:39:33,760 --> 02:39:35,239 Melvin ? 1988 02:39:37,200 --> 02:39:38,520 Blue ? 1989 02:39:52,360 --> 02:39:54,271 Non, Blue... 1990 02:42:36,920 --> 02:42:39,196 AI?AI? 1991 02:42:40,480 --> 02:42:43,040 - AI ? - Otis, monte vite ! 1992 02:42:44,200 --> 02:42:46,157 On est en retard, dépêche-toi ! 1993 02:42:46,800 --> 02:42:48,837 Bon nombre de fois, c'est cette passion 1994 02:42:49,000 --> 02:42:51,276 qui rendaitjustement difficile le travail du groupe. 1995 02:42:51,600 --> 02:42:54,558 Mais je Ies aimais tous, comme mes propres fréres. 1996 02:42:55,440 --> 02:42:57,590 Et je Ies aimerai toujours. 1997 02:45:53,040 --> 02:45:57,159 Les Temptations...pourla vie ! 152851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.