Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:08,515
Nous sommes â Détroit, en 1958.
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,589
Lá, c'est moi, Otis Williams,
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,320
17 ans et débordant de vitalité.
4
00:00:25,880 --> 00:00:28,872
Il y avait deux possibilités
pour un garçon comme moi :
5
00:00:29,080 --> 00:00:31,276
Une chaîne de montage,
ou Ia musique.
6
00:00:31,480 --> 00:00:34,154
Je sais maintenant que
fétais vraiment fait pour Ia musique.
7
00:00:34,440 --> 00:00:37,956
Je vivais dans Ia ville qui abrite
Ia maison de disques Motown,
8
00:00:38,320 --> 00:00:41,278
que Ie monde entier
allait bientêt connaître !
9
00:00:41,560 --> 00:00:44,598
Je me souviens du moment exact
10
00:00:44,880 --> 00:00:47,679
oü chanter devint pour moi
Ia chose Ia plus imponante de ma vie.
11
00:00:51,520 --> 00:00:53,431
Otis, monte vite !
12
00:00:54,280 --> 00:00:55,998
Allez, dépéche toi !
13
00:00:56,960 --> 00:00:59,600
Tu es en retard,
tu as raté Ie début !
14
00:03:09,320 --> 00:03:12,472
- Je veux celle-Iá.
- La coiffure Tony Curîis ?
15
00:03:12,760 --> 00:03:14,433
Non, c'est plutêt celle-Iá.
16
00:03:14,960 --> 00:03:17,793
Avec Ia forme de votre crâne,
il vous faut Ia "New Yorker" !
17
00:03:20,960 --> 00:03:23,190
D'accord, je vous fais
Ia "Tony Curîis".
18
00:03:24,200 --> 00:03:26,111
Ça brüle votre produit !
19
00:03:26,600 --> 00:03:30,195
Plus Iongtemps vous Ie gardez
mieux Ia coiffure tiendra !
20
00:03:31,840 --> 00:03:34,229
Je croyais que vous vouliez
devenir chanteurs !
21
00:03:51,280 --> 00:03:52,793
Maman ?
22
00:03:53,960 --> 00:03:57,112
- Maman, tu es oü ?
- Lá oL'I il y a du travail !
23
00:04:00,200 --> 00:04:02,430
Tu l'as fait ?
24
00:04:05,080 --> 00:04:06,514
Alors ça te plaît ?
25
00:04:06,880 --> 00:04:09,235
Je te Ie dirai tout â l'heure,
tiens !
26
00:04:14,520 --> 00:04:16,431
Tu as une de ces têtes !
27
00:04:18,080 --> 00:04:19,559
Je suis Iá !
28
00:04:20,120 --> 00:04:21,474
Regardez-moi ça !
29
00:04:21,800 --> 00:04:25,236
Allan ! Je t'ai déjá dit de
ne pas Iaisser tes jouets parîout !
30
00:04:28,800 --> 00:04:30,632
Qu'est-ce que fas fait
â tes cheveux ?
31
00:04:31,000 --> 00:04:34,470
- On dirait qu'il a perdu un pari !
- ça s'appelle Ia "Tony Curîis" !
32
00:04:34,640 --> 00:04:39,032
Je sais, mais je me demande
ce qu'il Iui a pris de se faire ça!
33
00:04:39,360 --> 00:04:40,475
Bien, moi...
34
00:04:40,760 --> 00:04:42,159
Ca me plaît s
35
00:04:43,560 --> 00:04:45,312
Tu es trés joli !
36
00:04:45,560 --> 00:04:47,551
Asseyez vous, et toi viens m'aider.
37
00:04:48,200 --> 00:04:50,919
Tu ne vas pas me reparler
de chanterfespére !
38
00:04:51,200 --> 00:04:55,478
Je me décarcasse pour Iui trouver du boulot,
et voilá comment il me remercie !
39
00:04:55,640 --> 00:04:57,119
Je te suis reconnaissant !
40
00:04:57,280 --> 00:04:58,839
- Si tu l'étais, tu irais te passer Ia tête
sous l'eau !
41
00:04:59,280 --> 00:05:01,999
Maman,
dis-lui que ça ne pan pas â l 'eau.
42
00:05:02,160 --> 00:05:04,037
Alors rase-toi carrément !
43
00:05:05,040 --> 00:05:08,112
Chéri, tous Ies jeunes
adoptent ce style !
44
00:05:08,480 --> 00:05:10,756
Pas mon fils !
Tant qu'il vivra sous mon toit
45
00:05:10,960 --> 00:05:13,395
et mangera â ma table,
il vivra selon mes régles !
46
00:05:13,480 --> 00:05:16,279
- Il est temps que ça change !
- Oü tu vas ?
47
00:05:16,480 --> 00:05:17,709
- Je te dis une chose.
- Otis.
48
00:05:17,800 --> 00:05:20,189
Je n'irai jamais â ton usine pourrie
pour travailler â Ia chaîne !
49
00:05:20,360 --> 00:05:21,316
Otis !
50
00:05:22,400 --> 00:05:23,834
Un peu de respect !
51
00:05:38,520 --> 00:05:41,273
Je vous demande pardon â tous,
surîout â toi, papa.
52
00:05:41,480 --> 00:05:43,756
J'ai apprécié tout ce que
tu as fait pour moi jusqu'ici.
53
00:05:44,080 --> 00:05:46,071
Mais je suis un chanteur!
54
00:05:47,880 --> 00:05:49,871
Il faudra t'y faire.
55
00:05:52,320 --> 00:05:54,311
Faisons Ie bénédicité...
56
00:06:49,880 --> 00:06:51,757
On y va, on Ie suit...
57
00:07:14,960 --> 00:07:17,793
ll faut qu'on apprenne des trucs
plus de ryîhmés !
58
00:07:18,080 --> 00:07:19,991
Non, il faut qu'on répéte plus !
59
00:07:22,520 --> 00:07:25,160
Oui. Ce type doit être
dans notre groupe !
60
00:07:29,640 --> 00:07:32,154
Au début,
c'est moi qui organisais tout.
61
00:07:32,360 --> 00:07:34,670
Richard et Pee-Wee avaient toujours
que/que chose d'autre á faire.
62
00:07:34,840 --> 00:07:36,239
J'ai trouvé Ies Red Sox !
63
00:07:36,400 --> 00:07:38,994
Vous allez oü ? Vous êtes censés
travailler sur Ies paroles.
64
00:07:39,080 --> 00:07:40,673
J'ai Ie camion de lait
de mon pére â conduire !
65
00:07:40,760 --> 00:07:42,717
On ne va pas toujours chanter
Ies même chansons !
66
00:07:42,840 --> 00:07:45,400
Il nous faut du nouveau et
il y a de Ia concurrence !
67
00:07:45,640 --> 00:07:47,392
Regardez un peu Dozier,
68
00:07:47,480 --> 00:07:49,278
il a pris Ia grosse tête
depuis qu'il a signé!
69
00:07:49,360 --> 00:07:51,556
- Qui a signé ?
- Dozier.
70
00:07:51,880 --> 00:07:53,029
Chez Fox Records !
71
00:07:54,760 --> 00:07:56,910
Pourquoi tout Ie monde signe
et pas nous ?
72
00:07:57,000 --> 00:07:59,913
Je vous l'ai dit, c'est
parce qu'on ne travaille pas assez !
73
00:08:00,520 --> 00:08:02,397
Dis donc toi,
tu ne me parles pas de travail !
74
00:08:02,520 --> 00:08:04,830
Je me Iéve â 4h du matin
pour Iivrer ce foutu lait !
75
00:08:04,960 --> 00:08:07,031
Ce n'est pas de ce genre
de travail que je parle !
76
00:08:14,880 --> 00:08:17,713
On se voit demain, d'accord ?
77
00:08:23,080 --> 00:08:24,195
Toi !
78
00:08:25,000 --> 00:08:26,070
Attends une seconde.
79
00:08:28,280 --> 00:08:30,954
Attends, j'ai un truc â te dire !
80
00:08:32,320 --> 00:08:35,950
Qu'est-ce qu'il te prend ?
Je n'ai pas l'intention de te frapper !
81
00:08:38,480 --> 00:08:39,709
Allez !
82
00:08:40,440 --> 00:08:42,317
Attends-moi une seconde !
83
00:08:51,520 --> 00:08:53,670
Il faut absolument
que tu te calmes !
84
00:08:53,880 --> 00:08:56,679
Je suis Otis Williams,
je suis avec Ie groupe Ies Sibériens.
85
00:08:57,360 --> 00:09:00,432
Bon sang, je pensais que
tu me cherchais des crosses !
86
00:09:00,880 --> 00:09:04,157
- Tu chantes avec Ies Voice Masters ?
- Oui, enfin plus maintenant.
87
00:09:04,520 --> 00:09:07,831
T'as de Ia veine, je cherche un bariton
pour Ies Sibériens !
88
00:09:07,960 --> 00:09:10,349
Et Ia tienne, elle me fait
grimper au ciel !
89
00:09:11,400 --> 00:09:12,310
Vraiment ?
90
00:09:12,520 --> 00:09:13,715
Bien sür que oui !
91
00:09:14,400 --> 00:09:16,311
Je sais que tu entends cela
tout Ie temps.
92
00:09:17,880 --> 00:09:19,712
- Qu'en penses-tu ?
- De quoi ?
93
00:09:19,880 --> 00:09:21,632
- Chanter !
- Oui !
94
00:09:22,200 --> 00:09:24,430
Mais ça ne dépend pas que de moi.
95
00:09:26,160 --> 00:09:28,993
- Bonjour, Madame Franklin ?
- Et qui es-tu ?
96
00:09:30,240 --> 00:09:32,151
- Tant pis ! C'est trop tard !
- Attends...
97
00:09:32,960 --> 00:09:34,314
Je suis Otis Williams.
98
00:09:35,440 --> 00:09:36,839
Vous voyez, j'ai un groupe -
99
00:09:37,160 --> 00:09:39,390
Et tu voudrais mon Melvin ?
100
00:09:40,120 --> 00:09:41,440
Oui, c'est ça.
101
00:09:41,600 --> 00:09:43,511
Tu sais que Melvin a déjá
enregistré des disques !
102
00:09:43,680 --> 00:09:46,240
Oui, je Ies ai tous Ies deux!
103
00:09:47,240 --> 00:09:48,833
C'est quoi Ie nom
de ton groupe ?
104
00:09:49,000 --> 00:09:50,832
Otis Williams et Ies Sibériens.
105
00:09:53,040 --> 00:09:54,633
Ecoute, Otis,
106
00:09:55,480 --> 00:09:59,155
Melvin a toujours été trop confiant,
trop na'I'f avec tous ces groupes.
107
00:09:59,320 --> 00:10:01,914
Alors comment puis-je savoir
que tu es différent des autres ?
108
00:10:02,800 --> 00:10:03,870
Madame...
109
00:10:04,800 --> 00:10:06,632
Je vais te dire une chose...
110
00:10:06,960 --> 00:10:11,557
Si tu me promets d'être
un grand frére pour lui,
111
00:10:13,720 --> 00:10:16,234
alors j'y réfléchirai.
112
00:10:16,600 --> 00:10:19,399
Je promets de faire de mon mieux,
Madame Franklin !
113
00:10:19,600 --> 00:10:23,514
Tout Ie monde m'appelle Maman Rose,
tu peux Ie faire aussi.
114
00:10:24,560 --> 00:10:27,074
Melvin, tu peux sonir
de ta cachette maintenant !
115
00:10:27,200 --> 00:10:30,556
- Et ferme ton blouson !
- Oui Maman.
116
00:10:31,040 --> 00:10:33,395
Entre, tu mangeras avec nous.
117
00:10:33,800 --> 00:10:34,790
Viens !
118
00:10:37,280 --> 00:10:38,998
Les Sibériens !
119
00:11:10,760 --> 00:11:12,637
Les gars, allez !
120
00:11:14,120 --> 00:11:15,076
Venez !
121
00:11:34,800 --> 00:11:37,553
Vous savez que c'est
pour vous que je chante ?
122
00:11:49,440 --> 00:11:53,513
Qui sont-ils ?
Ils ont des voix sublimes !
123
00:12:01,080 --> 00:12:03,549
- A demain Ies filles !
- Au revoir.
124
00:12:19,680 --> 00:12:20,875
Merci messieurs !
125
00:12:21,120 --> 00:12:23,873
- Mais ce n'est pas fini.
- Vous en avez assez fait.
126
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
D'accord !
127
00:12:29,680 --> 00:12:32,069
La suite du programme
c'est pour samedi soir.
128
00:12:32,280 --> 00:12:33,076
Samedi soir ?
129
00:12:33,320 --> 00:12:34,355
Oui.
130
00:12:35,760 --> 00:12:37,990
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
131
00:12:38,200 --> 00:12:39,429
Joséphine ?
132
00:12:39,800 --> 00:12:41,029
Oui Maman ?
133
00:12:41,600 --> 00:12:44,752
Il est temps de dire
bonne nuit â ton camarade !
134
00:12:47,040 --> 00:12:48,838
Bonne nuit, Monsieur...
135
00:12:48,960 --> 00:12:50,871
Williams !
136
00:12:51,080 --> 00:12:53,799
C'est trés gentil d'être passé !
137
00:12:54,480 --> 00:12:56,756
Bonne nuit, Monsieur Williams !
138
00:12:57,800 --> 00:12:59,677
Merci et bonne nuit
â vous, Madame !
139
00:13:06,960 --> 00:13:08,837
Samedi !
140
00:13:36,000 --> 00:13:37,434
Que c'est beau I'amour!
141
00:13:37,600 --> 00:13:39,432
Salut tout le monde,
je suis Joe Howard
142
00:13:39,600 --> 00:13:41,955
et j'ai une demande spéciale
á faire en ce moment:
143
00:13:42,280 --> 00:13:45,159
si un de vous sait oL'I se trouvent
O. Williams et Ies Sibériens,
144
00:13:45,320 --> 00:13:46,913
qu'il Ieur dise qu'ils ont dix minutes
pour se rendre ici.
145
00:13:47,080 --> 00:13:48,673
Il a dit mon nom!
146
00:13:48,880 --> 00:13:51,030
Oui, n'impor1e quoi !
147
00:13:52,480 --> 00:13:56,110
Je lance l 'appel pour que
O. Williams vienne au plus vite...
148
00:13:56,880 --> 00:13:58,154
ll a encore dit mon nom !
149
00:13:58,680 --> 00:14:00,193
Il a dit ton nom!
150
00:14:00,840 --> 00:14:02,433
Il a parlé de nous !
151
00:14:02,560 --> 00:14:04,949
Il a dit qu'on devait
s'y rendre immédiatement.
152
00:14:05,120 --> 00:14:07,191
Vite que quelqu'un
écrive vite Fadresse !
153
00:14:07,920 --> 00:14:10,434
Ecris vite !
1953 Twainbrook Avenue.
154
00:14:11,200 --> 00:14:12,190
Il a dit mon nom!
155
00:14:12,360 --> 00:14:14,112
- Je n'ai pas de stylo !
- Conduis-nous â Ia radio !
156
00:14:14,320 --> 00:14:16,311
- C'est oü, quand même ?
- Moi j'ai Fadresse !
157
00:14:16,480 --> 00:14:18,676
- Que fait-on des filles ?
- On Ies Iaissera chez Joe !
158
00:14:18,840 --> 00:14:20,797
- Quoi ?
- Ce n'est pas vrai !
159
00:14:25,760 --> 00:14:26,909
Allez !
160
00:14:28,320 --> 00:14:29,469
Attention !
161
00:14:30,840 --> 00:14:32,717
Dépêche-toi !
162
00:14:34,360 --> 00:14:36,237
Allez, en avant !Ala radio !
163
00:14:39,360 --> 00:14:41,397
- Ne te gare pas devant !
- Pourquoi ?
164
00:14:41,600 --> 00:14:43,876
Parce qu'on est dans
un camion de lait !
165
00:14:47,680 --> 00:14:49,114
- Tu es content ?
- Je suis fou de joie !
166
00:14:49,320 --> 00:14:50,355
Allons-y !
167
00:14:50,680 --> 00:14:54,719
En direct de WCHB
c'est votre serviteur Joe King
168
00:14:54,960 --> 00:14:57,156
qui continue Ia soirée
avec enthousiasme !
169
00:14:57,360 --> 00:14:59,715
Et maintenant Ie dernier tube
de Jackie Wilson.
170
00:14:59,880 --> 00:15:02,554
Il danse comme un dieu et
il n'y a que l'amour qui l'intéresse.
171
00:15:02,920 --> 00:15:04,877
Il n'est jamais seul
parce qu'il a ces petites Iarmes
172
00:15:05,040 --> 00:15:06,269
qui Iui tiennent compagnie.
173
00:15:09,400 --> 00:15:10,879
- Vous êtes Otis ?
- Oui, et Ies Sibériens.
174
00:15:11,080 --> 00:15:12,275
Bon, attendez Iá.
175
00:15:12,400 --> 00:15:15,279
Il faut que vous soyez dans Ie studio
dans deux minutes,
176
00:15:15,720 --> 00:15:17,950
et je dois être de retour
avant Ia fin de Ia chanson, venez !
177
00:15:18,600 --> 00:15:19,874
Tu veux passer ?
178
00:15:20,680 --> 00:15:22,273
- Alors ?
- Oui, on y va.
179
00:15:24,080 --> 00:15:25,718
Allez venez !
180
00:15:26,920 --> 00:15:28,354
Surîout ne faites pas de bruit !
181
00:15:28,560 --> 00:15:30,676
Je ne devrais pas Iaisser
Ie micro sans personne derriére.
182
00:15:30,800 --> 00:15:32,757
Surîout pour un truc
sans rappon avec Ia radio.
183
00:15:33,240 --> 00:15:35,151
Et je n'ai pas envie
de perdre mon job !
184
00:15:36,120 --> 00:15:37,793
Mais regardez-moi ça !
185
00:15:38,160 --> 00:15:40,595
Je vais pouvoir me faire
un bon petit chocolat !
186
00:15:41,080 --> 00:15:42,639
Ne vous fiez pas aux apparences;
187
00:15:42,800 --> 00:15:44,916
des tas de disques
se sont enregistrés Iá-dedans !
188
00:15:45,480 --> 00:15:47,949
Et Johnnie Mae arrive toujours
â ce qu'elle veut !
189
00:15:49,360 --> 00:15:50,759
Il faut que j'y retourne.
190
00:15:51,080 --> 00:15:52,991
Mais qui est Johnnie Mae ?
191
00:15:54,160 --> 00:15:56,356
C'est moi,
Johnnie Mae Matthews,
192
00:15:56,520 --> 00:15:59,034
votre manager,
producteur et promoteur !
193
00:15:59,480 --> 00:16:00,993
Alors, entrez !
194
00:16:06,520 --> 00:16:08,750
- Bon Ies gars, on commence !
- On est prét ?
195
00:16:09,000 --> 00:16:10,513
Notre groupe est Iá !
196
00:16:11,200 --> 00:16:14,670
Madame Matthews,
je suis Otis Williams
197
00:16:15,080 --> 00:16:16,400
et ça, c'est mon groupe.
198
00:16:17,960 --> 00:16:21,954
Excusez-moi, je croyais que
vous vouliez réussir dans ce métier.
199
00:16:22,160 --> 00:16:22,956
Oui, mais -
200
00:16:23,160 --> 00:16:24,639
Je vais être plus claire
avec toi.
201
00:16:25,680 --> 00:16:27,671
II y a un bon moment
que je vous observe
202
00:16:27,920 --> 00:16:29,877
et je peux vous aider
â réussir.
203
00:16:30,160 --> 00:16:33,949
Le huit mai, vous pourrez chanter
au Bel Eye pour Ieur grande fete.
204
00:16:34,120 --> 00:16:36,509
Le 12 mai, c'est l'inauguration
du Wilkins Chevrolet,
205
00:16:36,880 --> 00:16:39,474
et Ie 19 mai en avant-premiére,
206
00:16:39,760 --> 00:16:42,832
The Miracles au
St. Stephen's Community Center.
207
00:16:43,480 --> 00:16:44,993
Je dois continuer ?
208
00:16:47,680 --> 00:16:49,193
Qu'est-ce que tu attends ?
209
00:16:49,400 --> 00:16:51,550
Serre-Iui Ia main ! Allez !
210
00:16:53,680 --> 00:16:55,114
Allez !
211
00:16:56,960 --> 00:16:58,553
Trés bien !
212
00:16:59,200 --> 00:17:01,510
Alors, dépêchons-nous,
Ie temps c'est de l'argent !
213
00:17:01,800 --> 00:17:03,518
Mon argent !
214
00:17:05,000 --> 00:17:07,196
Et pendant qu'on y est...
215
00:17:07,680 --> 00:17:10,479
Je vais changer votre nom.
216
00:17:17,880 --> 00:17:20,679
Otis Williams et Ies Distants,
premiére prise.
217
00:17:42,520 --> 00:17:44,875
On aimerait pouvoir enregistrer !
218
00:17:46,480 --> 00:17:47,993
Reprenons depuis Ie début...
219
00:17:48,480 --> 00:17:49,993
Deuxiéme prise.
220
00:18:34,480 --> 00:18:36,118
Alors, il est oü, Hal?
221
00:18:36,280 --> 00:18:38,271
Il va tout faire rater !
222
00:18:38,560 --> 00:18:40,153
Il sait qu'il doit
vous retrouver ici?
223
00:18:40,320 --> 00:18:43,438
Je Ie Iui ai répété quinze fois
et aprés eux, c'est â nous d'y aller !
224
00:18:43,640 --> 00:18:46,393
Espérons que Ieur numéro
dure assez Iongtemps !
225
00:18:46,840 --> 00:18:48,239
Qui est-ce ?
226
00:18:56,600 --> 00:18:58,238
Ce sont Ies Primes
et Ies Primettes.
227
00:18:58,400 --> 00:19:00,038
Ils doivent chanter
juste aprés nous.
228
00:19:00,200 --> 00:19:02,510
Jespére qu'ils ne chantent pas
aussi bien qu'ils marchent !
229
00:19:14,280 --> 00:19:16,476
J'ai Fimpression
qu'Hal est encore saoul !
230
00:19:20,600 --> 00:19:21,829
- Tu étais oü ?
- Oui, ça va ?
231
00:19:22,040 --> 00:19:23,951
Tu es en retard, ça te fait
une amende de 50 cents !
232
00:19:24,160 --> 00:19:25,434
De quoi tu parles ?
233
00:19:26,240 --> 00:19:27,719
Oui, je suis Iá!
234
00:19:27,920 --> 00:19:30,753
Et je peux enterrer n'impor1e quel
groupe de merde !
235
00:19:31,960 --> 00:19:32,950
Oui, c'est nous !
236
00:19:33,120 --> 00:19:35,157
- Calme-toi !
- Mais c'est vrai !
237
00:19:36,520 --> 00:19:38,272
Comment s'appelle votre groupe ?
238
00:19:38,400 --> 00:19:40,073
Otis Williams et Ies Distants.
239
00:19:40,680 --> 00:19:41,909
Et qui est Otis ?
240
00:19:42,160 --> 00:19:43,036
C'est moi !
241
00:19:43,920 --> 00:19:45,319
Bonjour Otis !
242
00:19:45,680 --> 00:19:47,318
Et moi je suis Joséphine.
243
00:19:47,840 --> 00:19:49,672
Salut Joe ! Moi c'est Flo.
244
00:19:51,560 --> 00:19:54,598
Voici Florence Ballard,
Mary Wilson,
245
00:19:55,000 --> 00:19:58,356
Je m'appelle Diana Ross.
On est Ies Primettes !
246
00:19:58,760 --> 00:20:02,196
Voici Paul Williams
et Eddie Kendricks, Ies Primes.
247
00:20:02,400 --> 00:20:04,391
Mais toi, Diana, comment tu fais
pour être aussi mignonne ?
248
00:20:04,680 --> 00:20:07,354
Occupe-toi de tes affaires,
elle est prise figure-toi !
249
00:20:07,680 --> 00:20:08,590
Alors Iâche-la !
250
00:20:08,880 --> 00:20:10,109
Et si je ne veux pas ?
251
00:20:10,360 --> 00:20:12,351
Du calme, vous deux!
252
00:20:14,360 --> 00:20:16,795
- On est cool !
- ça n'a pas l'air!
253
00:20:21,000 --> 00:20:22,673
Pour perpétrer notre tradition
254
00:20:22,840 --> 00:20:25,070
de montrer
Ies meilleurs talents de notre ville,
255
00:20:25,240 --> 00:20:29,677
accueillons Otis Williams
et Ies Distants !
256
00:20:30,080 --> 00:20:32,879
Embrasse-moi !
Je faime !
257
00:20:44,840 --> 00:20:47,036
On est Ies Otis Williams
et Ies Distants.
258
00:20:47,240 --> 00:20:49,800
Et voici notre dernier titre,
"Come on".
259
00:21:16,040 --> 00:21:17,314
Ils chantent bien.
260
00:21:17,440 --> 00:21:18,396
Oui, mais...
261
00:21:18,560 --> 00:21:22,190
Ils restent plantés Iá, sur Ia scéne.
C'est quoi ça ?
262
00:21:38,240 --> 00:21:40,993
C'est Smokey et il y a
Berry Gordy avec Iui !
263
00:21:56,480 --> 00:21:59,996
Bravo !
Otis Williams et Ies Distants !
264
00:22:01,080 --> 00:22:02,354
Plus for1 !
265
00:22:02,560 --> 00:22:04,949
Otis Williams et Ies Distants !
266
00:22:08,160 --> 00:22:09,389
Voilá, vous avez vu ?
267
00:22:12,560 --> 00:22:14,551
- C'était vraiment bien.
- Merci.
268
00:22:15,080 --> 00:22:17,515
Et maintenant Ies Primes
et Ies Primettes.
269
00:22:22,360 --> 00:22:23,191
Maman !
270
00:22:23,400 --> 00:22:25,311
Chéri, détait superbe !
271
00:22:26,640 --> 00:22:28,790
Magnifique. Tu as été
extraordinaire !
272
00:23:43,080 --> 00:23:44,957
Et Iá bas, c'est M. Gordy,
viens avec moi.
273
00:23:57,600 --> 00:23:58,431
Ça va?
274
00:23:58,600 --> 00:23:59,829
On ne peut mieux.
275
00:24:01,200 --> 00:24:02,873
Vous êtes M. Gordy ?
276
00:24:03,160 --> 00:24:04,480
Oui, c'est bien ça.
277
00:24:08,200 --> 00:24:08,951
Merci...
278
00:24:09,040 --> 00:24:10,633
Otis Williams.
279
00:24:11,400 --> 00:24:13,789
Otis, c'est trés bien
ce que vous faites !
280
00:24:14,360 --> 00:24:17,557
- Smokey est sur ses gardes !
- C'est vrai, on n'est pas mal.
281
00:24:18,360 --> 00:24:20,795
Vous savez,
on a d'autres chansons...
282
00:24:28,360 --> 00:24:29,634
Merci.
283
00:24:30,440 --> 00:24:33,398
Excusez-moi, Monsieur,
je voulais juste...
284
00:24:33,720 --> 00:24:35,393
- Lui c'est Blue.
- Bonjour, Blue.
285
00:24:35,720 --> 00:24:37,836
C'est notre basse,
Melvin Franklin.
286
00:24:38,320 --> 00:24:40,834
C'est un trés grand plaisir
de faire votre connaissance.
287
00:24:41,000 --> 00:24:43,560
Parce que ce que vous faites
avec Motown est génial !
288
00:24:44,080 --> 00:24:47,311
Merci, c'est trés gentille,
Ies gars, fapprécie beaucoup !
289
00:24:51,000 --> 00:24:52,320
Vous avez un manager ?
290
00:24:52,480 --> 00:24:53,470
'Non!
'Ouil
291
00:24:55,240 --> 00:24:57,880
On n'a pas encore signé,
c'est un peu compliqué !
292
00:24:58,080 --> 00:24:59,718
C'est simplement
une amie, de Ia famille...
293
00:25:00,040 --> 00:25:03,396
S'il vous arrive de
vous mettre d'accord, voici ma cade.
294
00:25:06,080 --> 00:25:07,309
Au plaisir !
295
00:25:08,680 --> 00:25:10,591
Trés heureux de
vous avoir connu, monsieur!
296
00:25:14,360 --> 00:25:15,350
Sa cade !
297
00:25:29,960 --> 00:25:31,359
Madame Matthews !
298
00:25:32,520 --> 00:25:33,669
Ça vous plaît ?
299
00:25:33,840 --> 00:25:35,035
Oui, je l'adore !
300
00:25:35,240 --> 00:25:37,072
Otis Williams et Ies Distants.
Vous avez trouvé ça oü ?
301
00:25:37,240 --> 00:25:39,754
New York. Je viens de
nous signer chez RCA.
302
00:25:39,920 --> 00:25:43,151
Puis j'ai trouvé cette voiture
et je l'ai même payée en espéces !
303
00:25:43,680 --> 00:25:46,513
Allez montez ! Regardez Ies siéges,
du vrai skaT !
304
00:25:47,000 --> 00:25:48,593
Ne salissez pas surîout,
n'abîmez rien !
305
00:25:51,880 --> 00:25:53,518
Ça veut dire que
notre disque marche bien ?
306
00:25:53,720 --> 00:25:55,358
Oui, ça, tu peux Ie dire!
307
00:25:55,560 --> 00:25:57,597
Qu'est-ce que vous pensez
de ça ?
308
00:26:00,440 --> 00:26:01,475
Alors on va être payés ?
309
00:26:01,680 --> 00:26:03,830
Dés que Ies royalties
commenceront â tomber !
310
00:26:04,640 --> 00:26:05,960
Mais cet argent est â nous,
311
00:26:06,160 --> 00:26:08,754
on ne pourrait pas parîager
tout de suite ?
312
00:26:09,160 --> 00:26:11,720
Oui, j'aimerais beaucoup
mais j'ai des factures â payer.
313
00:26:11,880 --> 00:26:12,870
Quelles factures ?
314
00:26:13,080 --> 00:26:16,311
La promotion, Ies temps d'antenne
ne sont pas donnés vous savez.
315
00:26:16,640 --> 00:26:18,119
Il y a cerîaines pattes
qu'il faut graisser!
316
00:26:18,400 --> 00:26:19,674
C'est tout ?
317
00:26:22,400 --> 00:26:24,277
C'est fini l'interrogatoire ?
318
00:26:24,800 --> 00:26:26,950
Vous n'avez pas
confiance en moi ?
319
00:26:29,160 --> 00:26:30,355
Bien sür que si,
320
00:26:30,560 --> 00:26:32,710
mais on essaie de
comprendre Ie business.
321
00:26:33,520 --> 00:26:36,080
Ne me faites pas
perdre mon temps.
322
00:26:36,360 --> 00:26:38,078
Et surîout ne confondez pas
mon argent
323
00:26:38,280 --> 00:26:40,510
avec celui que vous n'avez pas
encore gagne !
324
00:26:40,680 --> 00:26:42,557
Vous n'étes pas Ie seul groupe
dont je m'occupe !
325
00:26:43,080 --> 00:26:44,991
J'en ai marre de vous,
alors sorîez de Iá !
326
00:26:45,200 --> 00:26:46,713
Sorîez de ma voiture,
allez ouste !
327
00:26:46,960 --> 00:26:49,110
Bande d'ingrats,
sorîez vos fesses de Iá !
328
00:26:49,960 --> 00:26:51,439
Fichez Ie camp,
je ne veux plus vous voir!
329
00:26:52,080 --> 00:26:53,309
Oui, mais Ia voiture alors ?
330
00:26:53,520 --> 00:26:55,238
Ce n'est pas Ia vêtre,
j'ai payé pour l'avoir !
331
00:26:55,520 --> 00:26:56,669
Mais il y a notre nom dessus !
332
00:26:56,880 --> 00:26:59,235
Le nom n'est pas â vous !
La voiture, Ie nom du groupe.
333
00:26:59,440 --> 00:27:01,750
Tout m'appar1ient !
Les chansons aussi !
334
00:27:02,000 --> 00:27:03,229
Et ne venez plus
me courir aprés.
335
00:27:07,320 --> 00:27:08,469
Elle a Ie droit de faire ça ?
336
00:27:08,880 --> 00:27:10,837
Elle a Ie droit de prendre
Ie nom du groupe ?
337
00:27:11,360 --> 00:27:12,589
Je n'en sais rien.
338
00:27:14,480 --> 00:27:17,359
Pas de fric ?
J'en ai ras-Ie-bol.
339
00:27:17,920 --> 00:27:19,354
- Je me casse !
- Quoi ?
340
00:27:19,840 --> 00:27:21,239
- Je me casse !
- Juste comme ça ?
341
00:27:21,400 --> 00:27:23,118
Tu vas me Iaisser tomber ?
342
00:27:24,360 --> 00:27:26,510
Attends-moi, Hal !
Je pars avec toi.
343
00:27:28,720 --> 00:27:29,869
Richard !
344
00:27:30,280 --> 00:27:31,509
- C'est foutu.
- Non !
345
00:27:31,680 --> 00:27:32,909
Pas toi Richard !
346
00:27:34,920 --> 00:27:35,796
Merde !
347
00:27:36,080 --> 00:27:38,435
Ils s'en vont comme ça,
sur un coup de téte,
348
00:27:38,680 --> 00:27:40,910
parce qu'on n'est pas payés ?
349
00:27:41,320 --> 00:27:42,469
Oui.
350
00:27:44,240 --> 00:27:45,878
Ils ont peut-étre raison.
351
00:27:46,040 --> 00:27:48,111
Blue, pas toi aussi !
352
00:27:50,240 --> 00:27:52,311
Nous deux, on va continuer !
353
00:27:53,320 --> 00:27:55,834
N'oublie pas,
on a une cade.
354
00:27:58,520 --> 00:28:00,397
Il nous manque juste Ie groupe !
355
00:28:02,680 --> 00:28:04,353
Tu n'as pas faim ?
356
00:28:04,600 --> 00:28:06,238
J'ai toujours faim.
357
00:28:06,680 --> 00:28:07,829
Bon, on va manger...
358
00:28:14,320 --> 00:28:15,151
ça va?
359
00:28:15,320 --> 00:28:17,391
Jespére que tu as
de bonnes nouvelles !
360
00:28:17,560 --> 00:28:19,312
Mon vieux, il n'y a pas
de meilleure nouvelle !
361
00:28:19,480 --> 00:28:21,437
- C'est quoi ?
- Chanson et danse.
362
00:28:21,760 --> 00:28:23,080
Oui, alors ?
363
00:28:23,400 --> 00:28:25,550
Paul Williams et Eddie Kendricks.
364
00:28:26,160 --> 00:28:27,355
Les Primes ?
365
00:28:27,880 --> 00:28:29,632
Avant détait Ies Primes !
366
00:28:30,320 --> 00:28:31,469
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
367
00:28:31,640 --> 00:28:33,916
Comment ça ?
Maintenant ils sont Iibres !
368
00:28:35,080 --> 00:28:37,754
Je n'en sais rien, Blue !
Je n'aime pas Ieur attitude.
369
00:28:37,920 --> 00:28:39,035
Arréte !
370
00:28:39,240 --> 00:28:41,038
Ils chantent et dansent trés bien,
371
00:28:41,240 --> 00:28:43,516
et ils en veulent autant que nous !
372
00:28:45,520 --> 00:28:47,193
Et ils veulent faire panie
de notre groupe.
373
00:28:47,480 --> 00:28:50,472
Otis, je te Ie jure,
ils sont venus me trouver
374
00:28:50,680 --> 00:28:53,274
et ils m'ont supplié de
faire panie de notre groupe !
375
00:28:53,800 --> 00:28:55,029
Tu vois ?
376
00:28:57,280 --> 00:28:58,554
Salut Ies gars !
377
00:29:07,880 --> 00:29:09,075
- Il t'en supplie ?
- Oui.
378
00:29:09,800 --> 00:29:12,679
Enfin pratiquement, mais
il n'y a pas de mal
379
00:29:12,840 --> 00:29:15,229
â se faire une petite répétition
entre nous.
380
00:29:15,880 --> 00:29:19,157
Salut ! Quand tu auras fini ici
tu pourras venir faire mon jardin ?
381
00:29:21,960 --> 00:29:23,951
Ce n'était qu'une plaisanterie !
382
00:29:24,240 --> 00:29:25,514
Alors, tu vas bien ?
383
00:29:25,720 --> 00:29:27,757
- Oui, vous ?
- Salut !
384
00:29:28,120 --> 00:29:30,589
Il paraît que vous voulez
faire panie de notre groupe ?
385
00:29:30,880 --> 00:29:32,029
Votre groupe ?
386
00:29:32,240 --> 00:29:33,310
Oui !
387
00:29:34,280 --> 00:29:36,840
Je croyais qu'ils voulaient
faire panie de notre groupe.
388
00:29:38,080 --> 00:29:39,150
Hal !
389
00:29:40,680 --> 00:29:42,318
Ça va mon vieux !
390
00:29:44,760 --> 00:29:46,398
Regarde donc qui est Iá.
391
00:29:48,680 --> 00:29:50,796
Allez Ies gars, on peut faire
mieux que ça !
392
00:30:07,000 --> 00:30:08,354
Attendez.
393
00:30:09,760 --> 00:30:11,717
Ecoutez, Ie son est super,
mais...
394
00:30:12,040 --> 00:30:13,951
Rester Iá â claquer des doigts
395
00:30:14,160 --> 00:30:16,276
c'est bien quand on est
un vieux croulant,
396
00:30:16,520 --> 00:30:18,955
mais on est jeunes et moi,
j'ai Ia bougeotte !
397
00:30:19,560 --> 00:30:21,551
Il faut qu'on bouge,
vous comprenez ?
398
00:30:24,440 --> 00:30:26,192
Oui, c'est exactement
ce que je pensais !
399
00:30:26,880 --> 00:30:28,598
Fais-nous voir ce que
tu as envie de faire.
400
00:30:28,760 --> 00:30:30,353
On fait un pas
en arriére, comme ça,
401
00:30:30,520 --> 00:30:32,750
Un, deux, trois,
on claque des doigts.
402
00:30:36,880 --> 00:30:37,915
Bien, avec moi !
403
00:30:40,080 --> 00:30:41,718
Tourne sur ta gauche.
404
00:30:42,080 --> 00:30:43,878
Non, sur Ia gauche -
405
00:30:44,120 --> 00:30:46,760
On est chanteurs, je ne vois pas
pourquoi il faut danser.
406
00:30:47,000 --> 00:30:50,516
Pour plaire aux gens,
il faut être sexy, il faut bouger !
407
00:30:50,680 --> 00:30:52,637
Le public aura besoin de
quelque chose â regarder
408
00:30:52,720 --> 00:30:54,711
quand on Ieur chante
des douceurs !
409
00:30:54,880 --> 00:30:57,440
Les minettes vont bientêt
faire Ia queue devant Ia porîe !
410
00:30:57,760 --> 00:30:59,956
Fais un efforî Hal,
on suit tous ensemble !
411
00:31:00,280 --> 00:31:02,112
On reprend depuis Ie début,
et un...Paul, â toi.
412
00:31:10,240 --> 00:31:12,880
C'est quoi ? Tu répétes
chez moi maintenant ?
413
00:31:13,160 --> 00:31:14,195
Bonsoir chéri.
414
00:31:15,120 --> 00:31:16,190
Le dîner est prét.
415
00:31:19,760 --> 00:31:21,512
Bonjour ! Comment tu vas ?
416
00:31:21,880 --> 00:31:23,632
Ecoute c'est magnifique !
417
00:31:25,320 --> 00:31:26,390
Doux Jésus !
418
00:31:26,680 --> 00:31:30,071
On a droit chez nous aux cinq
des plus beaux garçons de la ville l
419
00:31:30,400 --> 00:31:32,198
Pas besoin de chanter,
420
00:31:32,400 --> 00:31:35,153
vous n'avez qu'á bouger
d'avant en arriére.
421
00:31:35,480 --> 00:31:36,993
On I'avait notre groupe !
422
00:31:37,480 --> 00:31:40,120
Eddie et Paul étaient exactement
ceux dont nous avions besoin.
423
00:31:40,480 --> 00:31:42,596
Et Hal qui menaçait de me quitter
toutes Ies semaines
424
00:31:42,800 --> 00:31:44,234
était rassuré lui aussi !
425
00:31:44,520 --> 00:31:45,954
Et le voi/â,
426
00:31:46,160 --> 00:31:49,471
Hitsville, le bâtiment qui abritait
la maison de disques Motown.
427
00:31:50,200 --> 00:31:53,238
Mary Wells, Marvin Gaye,
Ies Miracles, Ies Marvelettes,
428
00:31:53,600 --> 00:31:55,398
c'était incroyable !
429
00:31:56,560 --> 00:31:58,233
Nous y voilá.
430
00:31:59,880 --> 00:32:01,871
Melvin, vous êtes
avec Ies Primes maintenant ?
431
00:32:02,200 --> 00:32:03,520
On dirait bien, oui !
432
00:32:03,680 --> 00:32:06,354
- Ça va carîonner !
- C'est quoi votre nom ?
433
00:32:06,840 --> 00:32:07,591
Les Elgin.
434
00:32:07,720 --> 00:32:10,155
Les Elgin, comme Ies montres ?
435
00:32:10,880 --> 00:32:11,676
Oui !
436
00:32:15,080 --> 00:32:16,991
Cool. Bonne chance !
437
00:32:17,680 --> 00:32:18,556
Merci !
438
00:32:22,080 --> 00:32:23,309
C'était qui ?
439
00:32:23,800 --> 00:32:25,711
C'est Jimmy Ruffin et
son frére David.
440
00:32:25,880 --> 00:32:27,712
Chacun d'eux a sorîi
un disque en solo.
441
00:32:27,880 --> 00:32:29,712
- Chez Motown ?
- Non.
442
00:32:30,080 --> 00:32:31,912
Mais ils espérent
pouvoir Ie faire.
443
00:32:34,080 --> 00:32:35,309
Alors...
444
00:32:39,720 --> 00:32:41,472
- Vas-y ţ
' OUÎ, j'y vais !
445
00:32:58,320 --> 00:33:01,119
M. Gordy est dans le studio,
il vous rappellera.
446
00:33:05,400 --> 00:33:07,914
Excusez-moi,
je suis Otis Williams.
447
00:33:08,720 --> 00:33:10,313
Salut, Manha Reeves.
448
00:33:11,320 --> 00:33:13,630
M. Gordy attend mon groupe
pour une audition.
449
00:33:14,120 --> 00:33:15,394
Nom du groupe ?
450
00:33:16,080 --> 00:33:17,718
Il nous connaît sous Ie nom
des Distants,
451
00:33:17,880 --> 00:33:19,314
mais maintenant c'est Ies Elgin.
452
00:33:19,640 --> 00:33:20,914
Comme Ies montres ?
453
00:33:21,480 --> 00:33:22,629
Attendez ici.
454
00:33:26,680 --> 00:33:27,909
Alors qu'est-ce qu'il a dit?
455
00:33:28,200 --> 00:33:30,191
De rester ici jusqu'á
ce qu'on ait trouvé un autre nom !
456
00:33:30,480 --> 00:33:33,518
Encore changer de nom,
tu plaisantes ?
457
00:33:34,560 --> 00:33:35,959
Tant mieux !
458
00:33:36,160 --> 00:33:37,559
Ne finquiéte pas.
459
00:33:37,720 --> 00:33:39,438
On va réfléchir ensemble,
460
00:33:40,000 --> 00:33:42,037
et on trouvera un nom.
461
00:33:44,720 --> 00:33:46,074
Les Edsels.
462
00:33:46,440 --> 00:33:47,760
Les Pontiacs.
463
00:33:48,400 --> 00:33:50,073
- Les Corvettes.
- Non !
464
00:33:56,360 --> 00:33:57,794
Les Radicals.
465
00:33:58,000 --> 00:33:59,638
- Non.
- Les Spectacles.
466
00:34:00,160 --> 00:34:01,753
Les Testicles !
467
00:34:03,080 --> 00:34:04,434
Non, pas celui-Iá.
468
00:34:04,920 --> 00:34:05,876
Désolé.
469
00:34:12,080 --> 00:34:13,400
Les Corbillards.
470
00:34:13,840 --> 00:34:14,910
Les Fossoyeurs ?
471
00:34:15,240 --> 00:34:16,560
Les Macchabées.
472
00:34:16,760 --> 00:34:18,671
Non, Ies gars,
ça ne va pas,
473
00:34:18,880 --> 00:34:21,440
il faut que ce soit
quelque chose d'interdit,
474
00:34:22,120 --> 00:34:24,031
quelque chose que
tout Ie monde veut
475
00:34:24,160 --> 00:34:26,037
et que personne
ne peut avoir.
476
00:34:26,200 --> 00:34:27,952
Il faut que ce soit sexy.
477
00:34:32,760 --> 00:34:35,400
Voilá, oui,
avec Ies épaules plus hautes.
478
00:34:37,680 --> 00:34:39,239
Allez Ies gars !
479
00:34:40,360 --> 00:34:41,953
Ils vous attendent.
480
00:34:42,760 --> 00:34:44,034
Allez, en avant.
481
00:34:44,280 --> 00:34:46,840
Attendez, il faut rien
Iaisser au hasard !
482
00:34:50,360 --> 00:34:53,352
Seigneur, nous faisons appel
â Toi pour avoir Ia foi
483
00:34:53,600 --> 00:34:56,513
et Ie courage nécessaire pour
profiter de cet occasion
484
00:34:56,720 --> 00:34:58,996
que Tu viens de
nous offrir ! Amen !
485
00:35:00,680 --> 00:35:02,239
Lênonyva!
486
00:35:07,040 --> 00:35:10,590
Alors vous avez trouvé
un nouveau nom pour Ie groupe ?
487
00:35:11,680 --> 00:35:13,034
Les Temptations !
488
00:35:14,600 --> 00:35:17,160
Les Temptations ?
489
00:35:17,760 --> 00:35:21,196
Pas mal !
Pas mal du tout !
490
00:35:23,280 --> 00:35:25,476
Vous êtes prêts,
messieurs, c'est â vous !
491
00:36:50,680 --> 00:36:52,034
Vous avez aimé ?
492
00:36:55,080 --> 00:36:56,229
Non.
493
00:36:57,640 --> 00:36:58,914
J'ai adoré !
494
00:37:00,560 --> 00:37:01,834
J'ai adoré !
495
00:37:08,520 --> 00:37:12,036
Félicitations Ies gars,
bienvenue chez Motown !
496
00:37:16,440 --> 00:37:17,839
- Merci !
- C'est mon plaisir.
497
00:37:18,160 --> 00:37:19,434
Merci !
498
00:37:19,720 --> 00:37:20,790
Oui !
499
00:37:28,320 --> 00:37:30,197
Attendez Ies gars !
500
00:37:31,240 --> 00:37:33,516
Les York,
pour Ia vie !
501
00:37:49,080 --> 00:37:50,195
Jo?
502
00:37:52,280 --> 00:37:54,271
On a signé chez Motown !
Motown a signé avec nous !
503
00:37:54,680 --> 00:37:56,114
Gordy a dit qu'il avait adoré !
504
00:37:57,480 --> 00:37:58,629
Qu'est-ce qu'il se passe ?
505
00:38:00,000 --> 00:38:02,674
Otis, fattends un enfant.
506
00:38:22,800 --> 00:38:25,633
Il ne faut pas
que tu finquiétes.
507
00:38:27,080 --> 00:38:29,037
Tu verras, tout ira bien !
508
00:38:43,800 --> 00:38:45,837
En un rien de temps,
je devins mari et pe're.
509
00:38:46,080 --> 00:38:48,071
Notre fils Lamont
arriva le jour prévu.
510
00:38:49,160 --> 00:38:51,310
Si seulement notre carriére
avait décollé aussi vite !
511
00:38:53,680 --> 00:38:55,193
Oui, j'aime bien ça !
512
00:39:13,840 --> 00:39:16,309
Les York devinrent partie
de la machine Motown.
513
00:39:16,680 --> 00:39:20,036
Une chaîne de montage artistique
mise en place par Berry Gordy.
514
00:39:20,200 --> 00:39:23,192
II y avait des cours de chant
auprés de Maurice King,
515
00:39:23,360 --> 00:39:25,920
et d'innombrables séances
avec Ibrchestre de la maison,
516
00:39:26,080 --> 00:39:27,559
Ies Funk Brothers.
517
00:39:28,160 --> 00:39:31,551
Berry Gordy lui-méme écrivait
et produisait nos disques.
518
00:39:37,880 --> 00:39:41,157
Pour la chorégraphie, on travaillait
avec un Iégendaire danseur,
519
00:39:41,680 --> 00:39:43,079
Cho/I y Atkins.
520
00:39:45,480 --> 00:39:49,110
Paul et Cholly n'étaient pas
toujours d'accords.
521
00:40:02,480 --> 00:40:05,040
L'étape la plus originale
de toute Ibpération
522
00:40:05,200 --> 00:40:07,271
c'était sans doute Ies réunions
de contrâle de qualité.
523
00:40:07,480 --> 00:40:09,994
Berry avait emprunté I'idée
aux usines Ford oL'I il avait travaillé.
524
00:40:10,160 --> 00:40:13,039
II réunissait Ies cadres supérieurs,
Ies auteurs et Ies producteurs
525
00:40:13,440 --> 00:40:15,511
et pour chaque disque
ils devaient voter
526
00:40:15,680 --> 00:40:17,478
en fonction de son potential
de succés.
527
00:40:17,840 --> 00:40:18,910
Pendant Iongtemps,
528
00:40:19,080 --> 00:40:21,913
aucun de nos disques
ne semblait être assez bon pour eux.
529
00:40:22,280 --> 00:40:24,191
Pour qui ce sera un succés ?
530
00:40:24,680 --> 00:40:25,670
D'accord.
531
00:40:26,040 --> 00:40:27,951
S'il vous restait un seul dollar
en poche,
532
00:40:28,160 --> 00:40:30,117
vous achéteriez ce disque
ou un sandwich ?
533
00:40:30,360 --> 00:40:31,430
Un sandwich !
534
00:40:33,080 --> 00:40:34,434
Au suivant.
535
00:41:06,480 --> 00:41:09,313
Smokey Robinson était I'étape suivante
surle chemin dela réussite.
536
00:41:09,480 --> 00:41:12,199
Nous savions que cette chanson
allait plaire.
537
00:41:19,920 --> 00:41:21,593
Qui pense que ce sera un succés ?
538
00:41:23,880 --> 00:41:25,075
Le disque était bon,
539
00:41:25,680 --> 00:41:29,036
mais pas suffisamment.
II n'apparut dans aucun hit-parade.
540
00:41:29,920 --> 00:41:31,957
Deux années avaient passé, et
on commençait á nous appeler
541
00:41:32,120 --> 00:41:33,758
Ies York qui
ne tentent personne !
542
00:41:34,080 --> 00:41:36,469
Allez, ne vous en faites pas,
Ie prochain sera un succés.
543
00:41:36,680 --> 00:41:38,591
Je l'espére parce que
je commence â m'inquiéter.
544
00:41:39,080 --> 00:41:40,150
Je l'avais déjá dit :
545
00:41:40,360 --> 00:41:42,237
je savais qu'on allait
perdre notre temps !
546
00:41:42,480 --> 00:41:43,595
Pourquoi répéter pour Noél ?
547
00:41:43,760 --> 00:41:46,639
Si vous aviez un peu de bon sens,
vous vous trouveriez un vrai boulot !
548
00:41:46,960 --> 00:41:48,075
Joyeux Noél â tous !
549
00:41:48,880 --> 00:41:51,520
Et voilá, encore une fois,
il se conduit comme un idiot!
550
00:41:53,280 --> 00:41:55,430
Mais encore une fois,
il a raison.
551
00:41:55,920 --> 00:41:57,479
Je ne peux pas me permettre
d'avoir un enfant
552
00:41:57,600 --> 00:41:59,034
et je suis sur Ie point
d'en avoir un quatriéme !
553
00:41:59,200 --> 00:42:01,430
Allez Paul, je sais que
ça va s'arranger.
554
00:42:02,080 --> 00:42:03,400
Je ne vois pas comment !
555
00:42:03,680 --> 00:42:05,876
Si Smokey et Berry n'arrivent pas
â écrire un succés,
556
00:42:06,680 --> 00:42:08,717
ça ne vient peut-étre pas
des chansons.
557
00:42:13,280 --> 00:42:14,554
Vous comprenez ?
558
00:42:16,880 --> 00:42:18,200
Regardons Ies choses autrement,
559
00:42:18,360 --> 00:42:20,397
Iá oü on est il n'y a
qu'une seule direction â prendre :
560
00:42:20,600 --> 00:42:21,670
vers Ie haut !
561
00:42:22,400 --> 00:42:25,119
Ecoutez, j'ai comme une cerîitude
Iá au fond de moi :
562
00:42:25,440 --> 00:42:28,114
on va tous devenir
de grandes vedettes !
563
00:43:26,960 --> 00:43:30,430
Merci beaucoup !
On vous aime tous.
564
00:43:37,200 --> 00:43:38,838
Bonne année !
565
00:43:41,160 --> 00:43:42,719
C'est génial !
Vous entendez ça ?
566
00:43:42,920 --> 00:43:44,558
- On retourne en chanter une ?
- Ils ont adoré !
567
00:43:44,720 --> 00:43:46,791
- Il faut qu'on y retourne !
- Oui, on peut chanter "Shout" !
568
00:43:47,320 --> 00:43:49,391
Non, il est hors de question
qu'on y retourne !
569
00:43:50,240 --> 00:43:51,560
Et pourquoi ?
570
00:43:52,200 --> 00:43:53,793
Parce qu'on vient juste
de chanter "Auld Lang Syne".
571
00:43:54,120 --> 00:43:54,951
Et j'en ai marre.
572
00:43:55,200 --> 00:43:56,554
Ça n'arrive pas si souvent que ça
573
00:43:56,720 --> 00:43:58,518
qu'on me demande
une autre chanson !
574
00:43:58,760 --> 00:44:01,229
On a de Ia famille dans Ia salle,
on a des amis !
575
00:44:01,400 --> 00:44:04,119
Notre patron est Iá aussi,
et il veut une autre chanson !
576
00:44:04,280 --> 00:44:05,793
Moi ça me donne envie de chanter.
577
00:44:05,920 --> 00:44:07,115
On a tous envie de chanter !
578
00:44:07,280 --> 00:44:08,509
J'ai dit que j'en avais marre !
579
00:44:08,880 --> 00:44:11,030
Et moi j'en ai plus que marre
de tes Jérémiades !
580
00:44:11,680 --> 00:44:13,432
Moi, c'est toi et tes discours
qui m'énervent !
581
00:44:14,000 --> 00:44:15,718
Alors, ferme-Ia et
ne m'adresse plus Ia parole !
582
00:44:16,160 --> 00:44:18,231
Pourquoi faut-il que tu sois
toujours aussi négatif ?
583
00:44:18,480 --> 00:44:19,515
Pourquoi, Hal?
584
00:44:20,480 --> 00:44:22,391
Tu veux que fessaie
de te faire comprendre ?
585
00:44:27,560 --> 00:44:29,233
- Je vais te faire Ia peau !
- ça suffit !
586
00:44:29,800 --> 00:44:31,074
- Tu es viré !
- Quoi ?
587
00:44:31,280 --> 00:44:32,759
C'est Iui qui a commencé
Ia bagarre !
588
00:44:32,920 --> 00:44:35,036
- Je n'ai rien commencé du tout !
- Tu n'es plus dans Ie groupe !
589
00:44:35,280 --> 00:44:36,918
Tu ne me donnes pas
une amende de 50 cents ?
590
00:44:37,040 --> 00:44:37,996
C'est fini !
591
00:44:38,400 --> 00:44:39,959
Tu n'es plus avec nous !
592
00:44:43,240 --> 00:44:44,150
Merde !
593
00:45:27,160 --> 00:45:29,549
Mesdames et messieurs,
ce soir avec nous Jimmy Ruffin.
594
00:46:18,600 --> 00:46:22,798
Mon petit frére, David Ruffin !
Allez, montez !
595
00:47:40,760 --> 00:47:42,956
J'ai failli te casser Ia figure !
596
00:47:44,160 --> 00:47:46,071
Je pourrais avoir encore
un peu de poisson s'il vous plaît ?
597
00:47:48,160 --> 00:47:49,992
Ça va faire Ie troisiéme,
c'est bien ça ?
598
00:47:50,160 --> 00:47:52,071
Desole mais je n'ai rien avale
depuis l'an dernier.
599
00:47:52,840 --> 00:47:54,797
Elle est excellente celle-Iá.
Depuis l'an dernier !
600
00:47:55,120 --> 00:47:56,030
Tu as marqué un point !
601
00:47:56,240 --> 00:47:57,435
Je peux avoir de Ia polenta ?
602
00:47:57,760 --> 00:47:59,751
Eddy, ça ne me surprend pas
du tout !
603
00:48:00,160 --> 00:48:02,037
David, tu sais Ie surnom
qu'on Iui a donné ?
604
00:48:02,800 --> 00:48:04,632
Non mais j'imagine
que c'est "polenta" !
605
00:48:05,160 --> 00:48:08,073
On n'a jamais vu un type
aussi maigre manger autant que Iui !
606
00:48:08,280 --> 00:48:10,157
Moi, j'ai connu
des familles â Birmingham
607
00:48:10,320 --> 00:48:12,357
qui mangeaient de Ia glaise
pour Ie dîner!
608
00:48:12,560 --> 00:48:13,277
Non, Paul !
609
00:48:13,400 --> 00:48:16,074
C'est vrai, ils mangeaient
Ia glaise rouge du fleuve !
610
00:48:16,880 --> 00:48:19,394
J'ai vu des gens Ie faire
dans Ie Mississipi aussi,
611
00:48:19,600 --> 00:48:21,398
ce n'est pas mauvais
avec une sauce épicée.
612
00:48:25,960 --> 00:48:27,075
Oü dans Ie Mississippi ?
613
00:48:27,200 --> 00:48:28,235
Prés de Meridian.
614
00:48:28,440 --> 00:48:30,716
Vraiment ? Nous, on vient
tous du sud !
615
00:48:30,800 --> 00:48:31,915
- Oui?
- Oui!
616
00:48:33,200 --> 00:48:36,556
J'ai trés envie de chanter avec vous !
617
00:48:40,000 --> 00:48:41,991
C'est beaucoup de travail.
618
00:48:42,160 --> 00:48:43,798
Et il y aura des régles
â respecter !
619
00:48:44,120 --> 00:48:45,633
Jespére qu'il n'y en
aura pas trop,
620
00:48:45,800 --> 00:48:47,473
Ies régles ce n'est
vraiment pas mon for1 !
621
00:48:47,840 --> 00:48:49,239
Pourquoi ?
622
00:48:50,680 --> 00:48:51,715
Parce que...
623
00:48:51,880 --> 00:48:54,030
Ma mére devait du fric
â un maquereau...
624
00:48:55,160 --> 00:48:57,310
Au lieu de Ie payer
elle m'a donné â lui.
625
00:48:58,160 --> 00:48:59,992
Il y avait beaucoup de régles
â respecter.
626
00:49:00,120 --> 00:49:02,760
Dés que j'en violais une,
j'avais droit au ceinturon.
627
00:49:05,160 --> 00:49:08,471
La plupan du temps Ie ceinturon
s'abattait sans aucune raison !
628
00:49:12,840 --> 00:49:14,638
Dans Ie groupe,
on n'a pas de ceinturon,
629
00:49:14,800 --> 00:49:17,076
et Ies régles qu'on s'est imposé
n'ont qu'un seul objectif:
630
00:49:17,240 --> 00:49:18,469
nous faire avancer.
631
00:49:18,640 --> 00:49:19,710
Tu comprends ?
632
00:49:19,960 --> 00:49:21,314
Oui, ça me semble bien.
Super cool !
633
00:49:21,560 --> 00:49:22,914
Génial. Bonne nouvelle !
634
00:49:23,080 --> 00:49:24,753
Alors, serre m'en cinq parîenaire !
635
00:49:24,880 --> 00:49:25,676
Serre m'en cinq David !
636
00:49:25,800 --> 00:49:27,234
Bienvenue â bord !
637
00:49:27,680 --> 00:49:28,909
- Excellente année â tous Alice !
- Smokey !
638
00:49:29,200 --> 00:49:29,996
Ça va?
639
00:49:30,280 --> 00:49:31,236
- Bonjour Maman !
- Comment ça va ?
640
00:49:31,560 --> 00:49:33,790
Génial, sauf que ce soir
David tu étais mauvais !
641
00:49:34,280 --> 00:49:35,509
Tellement mauvais...
642
00:49:35,760 --> 00:49:38,513
qu'on Ie prend dans Ie groupe,
il devient un Temptation !
643
00:49:40,000 --> 00:49:41,638
Félicitations, David.
644
00:49:42,160 --> 00:49:43,514
Tu vas manger avec nous,
assieds-toi !
645
00:49:43,680 --> 00:49:45,398
Je n'ai pas Ie temps,
Claudette m'attends dehors.
646
00:49:45,640 --> 00:49:47,597
Je suis passé pour vous dire
que j'ai une chanson pour vous !
647
00:49:47,960 --> 00:49:49,792
Je veux qu'on répéte
Ie plus vite possible !
648
00:49:50,200 --> 00:49:51,315
Oui, d'accord.
649
00:49:51,800 --> 00:49:54,110
- Bonne année â tous !
- Embrasse Claudette pour moi.
650
00:49:54,400 --> 00:49:56,232
Allez Smokey, bonne santé,
bon tout !
651
00:49:56,480 --> 00:49:58,118
Ne conduis pas trop vite !
652
00:50:01,400 --> 00:50:03,038
Aux Temptations !
653
00:50:12,760 --> 00:50:14,239
Aux Temptations !
654
00:50:15,160 --> 00:50:16,070
Oui !
655
00:50:17,960 --> 00:50:20,554
Une nouvelle année commençait,
et pour la premiére fois
656
00:50:20,680 --> 00:50:22,956
nous avions la combinaison
de Voix idéale.
657
00:50:23,160 --> 00:50:26,391
Depuis quinze jours nous répétions
la chanson que Smokey avait écrite.
658
00:50:27,160 --> 00:50:29,151
Et nous I'aimions tous beaucoup.
659
00:50:29,520 --> 00:50:31,830
C'était une soirée froide,
I'air était vif,
660
00:50:32,160 --> 00:50:34,356
et je me revois en train
de Ies regarder tous Ies quatre
661
00:50:34,520 --> 00:50:36,318
et de me dire .' ça y est!
662
00:50:36,680 --> 00:50:38,512
C'est ce soir que tout va changer.
663
00:51:47,360 --> 00:51:49,874
Ils sont Iá ! Tu passes
â Ia radio, mon ange !
664
00:51:50,560 --> 00:51:51,880
Salut ma petite chérie !
665
00:51:55,040 --> 00:51:56,951
C'est génial, on passe â Ia radio !
666
00:51:57,480 --> 00:51:58,595
Et on parle de nous.
667
00:51:58,840 --> 00:52:00,114
C'est fantastique.
668
00:52:05,680 --> 00:52:07,353
"The Way You Do
The Things You Do"
669
00:52:07,520 --> 00:52:10,080
apparut dans Ies hit-parades
juste avant la tournée Motown.
670
00:52:10,960 --> 00:52:13,031
Une des innombrables tournées
que nous allions faire.
671
00:52:15,680 --> 00:52:16,636
Tu m'appelleras souvent ?
672
00:52:16,760 --> 00:52:18,239
Je fappellerai tous Ies soirs !
673
00:52:18,680 --> 00:52:20,114
- C'est promis ?
- Oui, c'est promis.
674
00:52:20,520 --> 00:52:23,034
Allons-y ! Otis, allez,
dans Ie bus.
675
00:52:23,280 --> 00:52:24,714
Prends soin de toi,
ma chérie
676
00:52:24,960 --> 00:52:26,075
ça c'est pour Ies enfants.
677
00:52:28,080 --> 00:52:29,309
Je faime !
678
00:52:29,600 --> 00:52:31,193
Je faime, moi aussi !
Au revoir.
679
00:52:31,520 --> 00:52:33,670
- Au revoir papa !
- Je faime Lamont !
680
00:52:34,200 --> 00:52:36,157
A part que nous étions
éloignés de nos familles,
681
00:52:36,280 --> 00:52:37,679
pendant un mois ou même plus,
682
00:52:37,960 --> 00:52:39,758
ces tournées étaient
tre's agréables.
683
00:52:40,160 --> 00:52:41,594
Vraiment tre's agréables !
684
00:52:48,360 --> 00:52:50,590
Tous Ies artistes de Motown
partaient en même temps
685
00:52:50,760 --> 00:52:51,670
dans ces tournées.
686
00:52:51,840 --> 00:52:54,400
On était tous ensemble,
il y avait Martha et Ies Vandellas,
687
00:52:54,600 --> 00:52:56,830
Ies Supremes, Marvin Gaye,
688
00:52:56,960 --> 00:53:00,032
Mary Wells, Ies Miracles,
on était tous Iá !
689
00:53:01,560 --> 00:53:03,790
Non, David. ll faut
que tu recommences !
690
00:53:08,760 --> 00:53:09,750
Paul, tu veux essayer ?
691
00:53:09,880 --> 00:53:12,156
C'est vachement forî,
mais vachement bon !
692
00:53:12,760 --> 00:53:14,080
Non, je préfére ça !
Du lait !
693
00:53:19,560 --> 00:53:21,995
Monsieur Gordy s'assurait toujours
qu'on soit bien chaperonnés,
694
00:53:22,160 --> 00:53:24,356
et nos gardiennes faisaient
de Ieur mieux,
695
00:53:25,280 --> 00:53:27,715
mais elles ne pouvaient être
partout en même temps.
696
00:53:46,640 --> 00:53:47,869
Non, arrêtez !
697
00:53:48,040 --> 00:53:49,599
On ne va pas faire ça,
ce n'est pas bon !
698
00:53:50,120 --> 00:53:50,916
Pourquoi ?
699
00:53:51,080 --> 00:53:52,195
On va faire ça,
700
00:53:52,320 --> 00:53:53,958
comme si on ouvrait
une bouteille de parfum.
701
00:53:54,160 --> 00:53:55,798
- Comme ça, vous voyez ?
- Moi, ça me plaît !
702
00:53:55,960 --> 00:53:58,554
- C'est un truc de gonzesse !
- Non, ça va faire un super effet !
703
00:53:58,960 --> 00:54:00,314
On fait semblant
d'avoir un flacon,
704
00:54:00,440 --> 00:54:01,555
et tu l'ouvres comme ça !
705
00:54:24,560 --> 00:54:26,517
Nous avons vloyagé dans le sud
des Etats-unis,
706
00:54:26,680 --> 00:54:28,512
que beaucoup d'entre nous
avaient quitté enfant.
707
00:54:29,160 --> 00:54:30,912
Nous avions oublié
comment c'était Iá-bas !
708
00:54:31,160 --> 00:54:32,036
Chanter devant ces jeunes,
709
00:54:32,160 --> 00:54:33,992
Ies blancs d'un câté,
Ies noirs de I'autre,
710
00:54:34,160 --> 00:54:36,071
nous rappelait que
rien n'avait vraiment changé.
711
00:55:15,760 --> 00:55:16,830
Vas-y, envoie !
712
00:55:21,160 --> 00:55:22,480
Ce n'est pas beau, ça ?
713
00:55:31,160 --> 00:55:32,594
Vous avez besoin d'aide ?
714
00:55:33,680 --> 00:55:35,000
Tiens Ia roue.
715
00:55:35,160 --> 00:55:36,116
D'accord.
716
00:55:53,440 --> 00:55:54,794
On ne veut pas de vous,
saleté de négros !
717
00:55:55,000 --> 00:55:56,354
Repanez dans Ie nord !
718
00:55:58,760 --> 00:56:01,070
Tu vas voir ce qu'ils vont faire
ces sales négros !
719
00:56:01,280 --> 00:56:02,395
Viens ici !
720
00:56:02,560 --> 00:56:03,550
Arréte David !
721
00:56:03,680 --> 00:56:04,397
David ! Arréte !
722
00:56:04,560 --> 00:56:06,710
Qu'est-ce qu'il te prend, mon vieux ?
On n'a pas d'armes !
723
00:56:08,760 --> 00:56:11,593
Revenez tous Ies deux,
montez dans Ie bus !
724
00:56:12,120 --> 00:56:13,394
Grouillez-vous !
725
00:56:24,960 --> 00:56:26,473
Bonjour. ça va ?
726
00:56:27,160 --> 00:56:28,480
Salut, ça va ?
727
00:56:34,200 --> 00:56:36,999
Rentre bien, on se revoit
chez Motown.
728
00:56:39,760 --> 00:56:41,398
Au revoir.
729
00:56:45,080 --> 00:56:46,673
Tu es Iá ?
730
00:56:56,520 --> 00:56:57,794
Joe ?
731
00:56:59,560 --> 00:57:00,834
Regarde.
732
00:57:28,160 --> 00:57:29,514
Allez, plus for1 !
733
00:57:30,640 --> 00:57:33,996
Quand arriva la tournée suivante,
mon mariage battait de l'aile.
734
00:57:34,280 --> 00:57:36,840
Etre toujours sur la route
avait fait de I'effet sur nous tous.
735
00:57:37,280 --> 00:57:39,112
Et particuliérement sur Paul
736
00:57:43,160 --> 00:57:44,150
Laisses-en aux copains !
737
00:57:44,280 --> 00:57:45,270
Oui, n'impor1e quoi !
738
00:58:12,160 --> 00:58:14,037
Quand nous sommes retournés
dans le Sud,
739
00:58:14,160 --> 00:58:16,470
Dieu merci, il y avait
moins de ségrégation.
740
00:58:16,760 --> 00:58:18,751
Je me dis que
c'est peut-étre nos chansons
741
00:58:19,000 --> 00:58:20,399
qui ont réuni tous ces gens.
742
00:58:21,160 --> 00:58:22,389
Une chose est süre en tous cas.
743
00:58:22,760 --> 00:58:24,080
C'était magnifique á voir!
744
00:59:47,400 --> 00:59:49,152
David, c'est l'heure d'y aller.
745
00:59:50,160 --> 00:59:51,798
J'arrive dans une seconde.
746
00:59:53,560 --> 00:59:54,675
Tu as un probléme ?
747
00:59:55,960 --> 00:59:58,679
Non. Je n'ai pas de probléme.
748
00:59:59,600 --> 01:00:01,910
Pour Ia premiére fois,
tout se passe bien.
749
01:00:03,560 --> 01:00:04,709
Pour Ia premiére fois de ma vie,
750
01:00:04,880 --> 01:00:07,076
je fais quelque chose
qui se passe bien !
751
01:00:08,920 --> 01:00:10,638
Et ça ne fait que commencer.
752
01:00:12,400 --> 01:00:14,118
Oui, ça ne fait que commencer.
753
01:00:17,400 --> 01:00:19,073
Onyva!
754
01:00:28,080 --> 01:00:29,718
Il nous reste quelques minutes
avant Ie show,
755
01:00:29,840 --> 01:00:31,239
je voudrais vous faire entendre
Ia derniére que j'ai écrite.
756
01:00:31,480 --> 01:00:32,311
D'accord, on fécoute !
757
01:00:32,480 --> 01:00:34,118
Je l'ai composée pour David,
Eddie.
758
01:00:34,360 --> 01:00:35,156
D'accord !
759
01:00:38,160 --> 01:00:40,071
On commence par
une petite intro musicale,
760
01:00:40,280 --> 01:00:42,351
juste aprés, vous intervenez.
- Tous ensemble ?
761
01:00:42,640 --> 01:00:44,631
Il n'y a pas de musique
pendant Ie "I've got..."
762
01:00:44,960 --> 01:00:46,473
Elle vient tout de suite aprés.
763
01:00:53,160 --> 01:00:55,470
C'est exactement
ce qu'il nous fallait !
764
01:01:02,560 --> 01:01:03,834
- Oui, comme ça, trés bas.
- C'est doux.
765
01:01:03,960 --> 01:01:05,030
Ça va plaire aux filles !
766
01:01:05,240 --> 01:01:06,992
Attention, aprés ça change.
767
01:01:15,760 --> 01:01:16,750
Tu tiens ?
768
01:01:18,280 --> 01:01:20,317
Ça me plaît, ça. Génial !
769
01:01:23,160 --> 01:01:25,879
On va commencer par David,
tu chantes "I've got..."
770
01:01:26,160 --> 01:01:28,959
Puis on intervient tous ensemble.
C'est d'accord ?
771
01:01:29,160 --> 01:01:31,071
- Vous comprenez ?
- C'est comme un chant d'église.
772
01:01:33,920 --> 01:01:34,796
Allons-y !
773
01:01:35,880 --> 01:01:37,871
Je n'y touche plus,
c'est bon !
774
01:01:40,680 --> 01:01:42,353
Tout le monde assis !
775
01:01:43,120 --> 01:01:44,440
Mon Dieu !
776
01:01:44,880 --> 01:01:46,075
Les voilá !
777
01:01:57,080 --> 01:01:58,991
Mais regardez-Ies !
778
01:02:01,160 --> 01:02:03,071
C'est mon bébé !
779
01:02:39,160 --> 01:02:42,073
Regarde, c'est ton papa !
Regarde l'écran !
780
01:02:43,680 --> 01:02:45,512
Ils sont tous extraordinaires !
781
01:04:26,560 --> 01:04:28,358
Mais qu'est-ce que c'est ?
782
01:05:05,000 --> 01:05:08,470
Tu as Ie gilet assoni en plus !
Belle couleur Ia tienne !
783
01:05:16,160 --> 01:05:17,912
La vache !
784
01:05:20,240 --> 01:05:21,674
- Vraiment magnifique !
- La classe !
785
01:05:21,880 --> 01:05:23,837
On ne s'attendait pas á
avoir un tel succés.
786
01:05:24,840 --> 01:05:26,274
On travaillait sans arrét -
787
01:05:26,480 --> 01:05:27,834
des répétitions,
des enregistrements,
788
01:05:28,040 --> 01:05:29,997
des tournées, dela promotion,
dela radio...
789
01:05:30,320 --> 01:05:32,550
des interviews, des photos,
ça ne s'arrétait pas !
790
01:05:33,160 --> 01:05:34,719
C'est pourquoi on apprécia tous
de se détendre
791
01:05:34,920 --> 01:05:36,479
au pique-nique annuel
dela Motown.
792
01:05:40,200 --> 01:05:41,520
Tiens, regardez qui est Iá !
793
01:05:41,760 --> 01:05:42,636
Celui qui a dit
794
01:05:42,840 --> 01:05:45,116
que le succe's vous montrerait
tel que vous êtes réellement,
795
01:05:45,240 --> 01:05:46,833
a du être inspiré par David !
796
01:05:47,160 --> 01:05:49,959
Tout d'un coup, il est devenu
totalement différent,
797
01:05:50,080 --> 01:05:51,753
personne ne le reconnaissait.
798
01:05:51,920 --> 01:05:53,831
Il est culotté de venir
se montrer décontracté ici
799
01:05:53,960 --> 01:05:55,439
alors qu'il manque
Ia plupan des répétitions !
800
01:05:55,560 --> 01:05:56,959
Qui est ce type avec Iui ?
801
01:05:57,080 --> 01:05:58,798
Je ne sais pas,
ce doit être son chauffeur!
802
01:05:59,040 --> 01:06:00,838
A mon avis ce serait
plutêt son Valet !
803
01:06:02,160 --> 01:06:04,390
- Tiens, bienvenue â Ia féte.
- Salut David.
804
01:06:04,640 --> 01:06:05,789
Salut â tous !
805
01:06:06,360 --> 01:06:07,316
Melvin !
806
01:06:07,520 --> 01:06:09,238
- Tu es splendide comme tout !
- Tu vas bien ?
807
01:06:11,560 --> 01:06:13,073
- Mademoiselle Terrell.
- Salut toi !
808
01:06:13,520 --> 01:06:14,794
- Bonjour Tami.
- Salut Joe.
809
01:06:15,120 --> 01:06:16,474
Toujours aussi beau !
810
01:06:16,920 --> 01:06:18,035
- Et toi ?
- Oui, ça va.
811
01:06:18,360 --> 01:06:19,714
Je vais me chercher
quelque chose â manger.
812
01:06:19,880 --> 01:06:21,393
- Tu veux quelque chose ?
- Non, merci.
813
01:06:21,560 --> 01:06:22,755
- Ne sois pas trop Iongue !
- D'accord.
814
01:06:23,120 --> 01:06:24,110
A tout de suite.
815
01:06:24,320 --> 01:06:25,913
Otis, tu vas emmener Lamont
â Ia course en sacs,
816
01:06:26,040 --> 01:06:27,599
comme tu Ie Iui as promis ?
817
01:06:28,040 --> 01:06:29,997
La course en sac,
comme je Ie Iui ai promis !
818
01:06:30,160 --> 01:06:32,071
Allez, passe-Ie moi, ce petit !
819
01:06:34,160 --> 01:06:36,151
- Allons-y !
- Amuse-toi bien, Lamont !
820
01:06:39,160 --> 01:06:40,434
On ne s'est pas présentés.
821
01:06:40,560 --> 01:06:42,790
Je suis ravi de faire enfin
ta connaissance, je suis FIynn !
822
01:06:43,600 --> 01:06:44,920
FIynn ? D'accord !
823
01:06:45,600 --> 01:06:47,716
Ravi de te connaître !
Je suis FIynn.
824
01:06:47,960 --> 01:06:49,234
FIynn comment?
825
01:06:49,560 --> 01:06:50,789
FIynn tout court
826
01:06:51,000 --> 01:06:52,593
Oui, FIynn est mon pote...
827
01:06:53,920 --> 01:06:55,831
Salut toi !
828
01:06:59,160 --> 01:07:01,276
- Raméne cette morue !
- D'accord !
829
01:07:03,480 --> 01:07:05,118
Salut, ça va ?
Je suis FIynn.
830
01:07:05,720 --> 01:07:07,518
Ecoute, David voudrais te parler !
831
01:07:07,760 --> 01:07:11,071
Excusez moi, David, attends.
On veut te parler quelques instants.
832
01:07:11,760 --> 01:07:13,512
Tu veux parler de quoi ?
833
01:07:14,040 --> 01:07:15,269
De répétitions !
834
01:07:16,840 --> 01:07:18,478
- Et aussi de Tami.
- Tami ?
835
01:07:18,640 --> 01:07:19,550
Oui.
836
01:07:19,800 --> 01:07:21,120
Pourquoi de Tami ?
837
01:07:21,800 --> 01:07:23,074
Il faut que tu sois
plus cool avec elle.
838
01:07:23,200 --> 01:07:24,110
Que dois-je faire,
839
01:07:24,280 --> 01:07:25,793
Ia Iaisser flirîer avec
tous Ies mecs du parc ?
840
01:07:26,080 --> 01:07:27,229
Tu connais Ies femmes,
841
01:07:27,360 --> 01:07:28,759
elle veut juste un peu d'attention,
c'est tout.
842
01:07:29,000 --> 01:07:30,877
Je n'ai aucune confiance
dans Ies gonzesses.
843
01:07:31,400 --> 01:07:33,073
David, Ie probléme, c'est que...
844
01:07:33,320 --> 01:07:35,277
tu dois te montrer
plus respectueux avec elle.
845
01:07:35,760 --> 01:07:37,353
Toi, tu es un fils â maman !
846
01:07:37,520 --> 01:07:39,511
Et tu ne sais rien du tout
sur moi et Ies femmes.
847
01:07:39,960 --> 01:07:41,280
Si tu veux bien m'excuser ?
848
01:07:50,960 --> 01:07:52,598
- Tu as raison.
- Salut Ies gars !
849
01:07:53,000 --> 01:07:54,513
Je ne peux pas
rester Iongtemps, désolé !
850
01:07:54,680 --> 01:07:56,079
C'est cool, â Ia prochaine Ruffin !
851
01:07:56,440 --> 01:07:58,113
On y va FIynn,
j'ai des tas de choses â faire !
852
01:07:58,400 --> 01:07:59,629
- Non !
- Si, on s'en va.
853
01:07:59,920 --> 01:08:01,194
- Mais David !
- Allez, viens !
854
01:08:01,480 --> 01:08:03,118
Enfin, on vient juste d'arriver !
855
01:08:03,880 --> 01:08:05,314
Viens je te dis !
856
01:08:06,160 --> 01:08:07,798
Tu cherches â me faire
passer pour un idiot?
857
01:08:07,960 --> 01:08:09,359
Je ne cherche rien, David !
858
01:08:14,240 --> 01:08:15,753
Mais tu as vu ça ?
859
01:08:16,000 --> 01:08:17,115
Oui.
860
01:08:39,120 --> 01:08:40,440
J'adore ce morceau,
il est génial !
861
01:08:40,640 --> 01:08:41,710
Il est extra !
862
01:08:43,160 --> 01:08:44,559
Salut Ies gars, ça va ?
863
01:08:46,760 --> 01:08:48,558
J'ai Ia poudre magique !
864
01:08:50,680 --> 01:08:51,397
Flynn ?
865
01:08:51,640 --> 01:08:52,710
FIynn, machin chose...
866
01:08:54,160 --> 01:08:55,594
ll faut que tu sones !
867
01:08:59,160 --> 01:09:00,480
D'accord.
868
01:09:03,520 --> 01:09:05,079
Comme tu voudras !
869
01:09:06,520 --> 01:09:08,158
Je vous Iaisse
un petit rayon de soleil ?
870
01:09:08,400 --> 01:09:10,596
Reprends ton rayon de soleil
et tire-toi !
871
01:09:17,160 --> 01:09:20,278
On finira par être copains !
Bons copains !
872
01:09:26,760 --> 01:09:30,993
Les mecs, on nous a tous crevés
avec sa répétition l'autre jour !
873
01:09:31,840 --> 01:09:33,956
Inutile d'en faire d'autres,
je ne pourrais pas être meilleur !
874
01:09:34,120 --> 01:09:36,077
Ce n'est pas comme ça
que je Ie vois !
875
01:09:37,160 --> 01:09:38,958
Bien ? Eclaire-moi.
876
01:09:41,160 --> 01:09:43,595
D'abord, tu as manqué
une réunion super imponante.
877
01:09:43,880 --> 01:09:45,029
Sans parler de toutes Ies autres
878
01:09:45,160 --> 01:09:47,356
et des répétitions auxquelles
tu ne viens jamais.
879
01:09:47,560 --> 01:09:49,278
Et c'est probablement
â cause de cette saloperie
880
01:09:49,400 --> 01:09:51,232
que tu continues â vouloir
te mettre dans Ie nez !
881
01:09:51,560 --> 01:09:53,471
Peut être que moi
je n'ai pas besoin de répéter
882
01:09:53,600 --> 01:09:54,954
autant que cerîaines
autres personnes !
883
01:09:55,160 --> 01:09:57,800
David, ça ne peut pas continuer !
884
01:09:58,160 --> 01:09:59,878
Qu'est-ce que tu en dis, Blue ?
885
01:10:01,200 --> 01:10:04,318
Tu as raison, Otis !
C'est comme tu voudras, Otis !
886
01:10:04,640 --> 01:10:05,710
David, c'est trés simple :
887
01:10:05,920 --> 01:10:08,275
Soit tu te débrouilles
pour redresser Ia barre...
888
01:10:09,880 --> 01:10:11,791
Soit il faut que tu panes !
889
01:10:12,640 --> 01:10:13,550
Blue ?
890
01:10:15,840 --> 01:10:17,353
Tu es d'accord avec ça ?
891
01:10:18,120 --> 01:10:19,679
Tu me manqueras David !
892
01:10:19,920 --> 01:10:21,319
Mais je ne veux pas
que tu nuises au groupe!
893
01:10:21,480 --> 01:10:22,595
Que je nuise au groupe ?
894
01:10:22,760 --> 01:10:24,831
Je suis Ia meilleure chose
qu'il soit arrivé â ce fichu groupe !
895
01:10:25,040 --> 01:10:26,838
Personne n'est plus grand
que Ie groupe!
896
01:10:27,480 --> 01:10:28,993
Ne sois pas stupide !
897
01:10:30,080 --> 01:10:31,832
C'est moi qui fais
vendre Ies disques !
898
01:10:32,080 --> 01:10:33,479
C'est moi que
Ies gens viennent voir !
899
01:10:33,640 --> 01:10:35,358
Non, David, ils viennent
voir Ies Temptations !
900
01:10:35,720 --> 01:10:38,234
Personne ne vient te voir,
toi, Otis Williams !
901
01:10:38,760 --> 01:10:40,353
Tu aimerais bien être
aussi doué que moi,
902
01:10:40,680 --> 01:10:41,909
mais tu ne l'es pas !
903
01:10:42,160 --> 01:10:44,549
Parce qu'il n'y a
qu'un seul David Ruffin !
904
01:10:45,480 --> 01:10:47,153
Et sans lui, Ies mecs...
905
01:10:47,600 --> 01:10:49,352
Les Temptations ne sont
qu'un groupe
906
01:10:49,520 --> 01:10:51,193
â Ia recherche d'un David Ruffin !
907
01:10:52,160 --> 01:10:55,755
En fait, je me disais qu'on devrait
appeler notre groupe...
908
01:10:56,960 --> 01:10:59,679
David Ruffin et Ies Temptations !
909
01:11:00,760 --> 01:11:02,910
Oui, ça me plaît bien comme ça !
910
01:11:03,440 --> 01:11:05,431
Vous ne pouvez pas
vous passer de moi !
911
01:11:05,760 --> 01:11:08,752
Et je refuse de
vous Iaisser me quitter !
912
01:11:10,360 --> 01:11:11,509
Oui !
913
01:11:12,440 --> 01:11:15,193
David Ruffin et Ies Temptations.
914
01:11:17,760 --> 01:11:19,114
Ça vous va ?
915
01:11:24,560 --> 01:11:26,073
Ça n'arrivera jamais !
916
01:11:27,960 --> 01:11:29,678
Alors je m'en vais !
917
01:11:32,840 --> 01:11:36,071
Les gars, vous savez bien
que je plaisante, voyons !
918
01:11:36,360 --> 01:11:37,475
Vous me connaissez,
919
01:11:37,680 --> 01:11:39,478
vous savez que
je blague tout Ie temps !
920
01:11:40,080 --> 01:11:42,469
On a du succés, maintenant,
alors ne faites pas Ia gueule,
921
01:11:42,680 --> 01:11:44,910
soyez plus cool,
savourez Ia gloire !
922
01:11:45,160 --> 01:11:48,596
Je vous verrai â Ia répétition !
Je ne serai pas en retard, promis !
923
01:11:49,160 --> 01:11:50,912
J'y serai même avant vous tous !
924
01:11:51,960 --> 01:11:55,078
Salut ! Merci d'être passés
me voir !
925
01:11:57,800 --> 01:11:59,950
Ce n'est pas vrai,
ils m'ont cru Ies idiots !
926
01:12:03,560 --> 01:12:06,074
La seule chose que je veux,
c'est qu'on casse Ia baraque !
927
01:12:06,320 --> 01:12:09,312
Qu'on casse Ia baraque ! Je veux
élargir votre audience au maximum !
928
01:12:09,600 --> 01:12:13,434
Je veux que Ie public blanc
vous soit complétement acquis !
929
01:12:14,160 --> 01:12:16,879
Pour ça j'ai fait venir
quelqu'un de Los Angeles.
930
01:12:17,160 --> 01:12:19,879
Ilva s'occuper â Ia fois
de vous et des Supremes.
931
01:12:20,160 --> 01:12:23,073
Rebecca, envoyez-moi Shelly,
s'il vous plaît !
932
01:12:23,560 --> 01:12:25,073
Et qu'est-ce qu'il va faire ?
933
01:12:25,760 --> 01:12:27,671
Je vais Ie Iaisser
vous Ie dire Iui-méme !
934
01:12:29,160 --> 01:12:32,391
Messieurs, je vous présente
votre nouveau manager,
935
01:12:32,560 --> 01:12:33,914
Shelly Berger.
936
01:12:36,560 --> 01:12:38,278
Otis, bonjour ! Enchanté !
937
01:12:39,760 --> 01:12:41,990
- Melvin ? Enchanté !
- Salut !
938
01:12:42,160 --> 01:12:44,071
Paul, Eddie...
Enchanté.
939
01:12:44,760 --> 01:12:46,114
Je suis un mordu
de ce que vous faites !
940
01:12:46,200 --> 01:12:48,476
David ne se sent pas tout â fait
dans son assiette,
941
01:12:49,160 --> 01:12:50,070
ll n'a pas pu être Iá.
942
01:12:53,560 --> 01:12:55,471
Shelly, exposez donc votre projet
â ces garçons.
943
01:12:55,680 --> 01:12:57,956
Mon projet, messieurs, est de
vous faire apparaître
944
01:12:58,120 --> 01:13:00,634
dans tous Ies shows télé,
et d'avoir vos shows.
945
01:13:00,880 --> 01:13:04,111
De donner des concens
a Las Vegas, et au Copacabana,
946
01:13:04,440 --> 01:13:05,953
Et comment vous allez faire ça ?
947
01:13:06,120 --> 01:13:08,396
M. Gordy a approuvé une tournée
d'un mois avec Ies Supremes,
948
01:13:08,520 --> 01:13:10,750
et Ia sorîie d'un nouvel album
avec des standards.
949
01:13:11,280 --> 01:13:12,156
Des standards ?
950
01:13:12,320 --> 01:13:13,993
Des trucs que Ie public blanc
va adorer.
951
01:13:14,160 --> 01:13:16,629
Bun Bacharach, Henry Mancini,
"L'homme de Ia mancha."
952
01:13:16,800 --> 01:13:18,996
Qu'est-ce que cet album-Iá
serait censé faire
953
01:13:19,120 --> 01:13:20,793
â pan choquer Ies fans
qu'on a déjá ?
954
01:13:21,560 --> 01:13:23,073
Nous conduire au Copacabana !
955
01:13:23,400 --> 01:13:26,199
Et ça nous ouvre Ia porîe
sur tout Ie reste.
956
01:13:27,080 --> 01:13:28,798
Ça va nous faire
beaucoup de fric.
957
01:13:29,040 --> 01:13:30,075
Ecoutez Ies gars.
958
01:13:30,480 --> 01:13:33,199
Cette étape est capitale
pour vous. Et pour Motown.
959
01:13:34,360 --> 01:13:36,670
Mais qu'est-ce qui cloche
dans ce qu'on fait en ce moment?
960
01:13:37,120 --> 01:13:38,235
C'est vrai, on est
Ie meilleur groupe -
961
01:13:38,400 --> 01:13:40,437
Le meilleur groupe
parmi Ies chanteurs noirs.
962
01:13:41,880 --> 01:13:44,110
-Il n'yade maláça!
- Bien sür que non.
963
01:13:45,040 --> 01:13:46,917
Ce qu'on veut c'est que
vous soyez Ies meilleurs,
964
01:13:47,040 --> 01:13:48,360
un point c'est tout.
965
01:13:49,000 --> 01:13:52,311
Le meilleur groupe du monde !
966
01:13:56,640 --> 01:13:58,233
Tu en penses quoi ?
967
01:13:59,600 --> 01:14:01,830
Pour Finstant, peu impone
ce que j'en pense !
968
01:14:02,360 --> 01:14:04,271
Gordy va mettre plein d'argent
dans ce projet !
969
01:14:04,480 --> 01:14:06,312
Arréte, il ne s'agit pas de fric.
970
01:14:07,560 --> 01:14:09,392
Notre musique c'est
ce qu'on est vraiment.
971
01:14:10,600 --> 01:14:12,432
Ce sont Ies radios
qui nous ont faits.
972
01:14:12,760 --> 01:14:14,433
Tu crois qu'elles vont nous soutenir
973
01:14:14,520 --> 01:14:15,999
si on se met â
faire du commercial ?
974
01:14:16,280 --> 01:14:17,475
Tu exagéres !
975
01:14:18,240 --> 01:14:19,594
On peut tenter notre chance.
976
01:14:29,880 --> 01:14:32,269
L'album "In a Mellow Mood"
tint ses promesses.
977
01:14:32,760 --> 01:14:34,558
On se retrouva au Copacabana !
978
01:14:35,280 --> 01:14:37,237
Enfin, la plupart d'entre nous...
979
01:14:38,360 --> 01:14:39,759
Bon sang oü est passé Ruffin ?
980
01:14:40,040 --> 01:14:41,633
A vous de me Ie dire.
Moi je l'ignore !
981
01:14:41,880 --> 01:14:43,154
Blue, combien de temps
il reste ?
982
01:14:43,320 --> 01:14:45,311
- Deux minutes.
- ça devient pénible !
983
01:14:46,920 --> 01:14:47,876
Otis !
984
01:14:48,760 --> 01:14:50,194
Melvin ! Salut Ies gars.
985
01:14:51,200 --> 01:14:52,554
Oü est David ?
986
01:14:53,560 --> 01:14:54,516
- Il faut qu'on parle.
- Non !
987
01:14:54,720 --> 01:14:56,154
Ce n'est pas avec toi
qu'on doit discuter !
988
01:14:57,000 --> 01:14:57,910
Ça, détait avant.
989
01:14:58,120 --> 01:14:59,076
Avant quoi ?
990
01:14:59,400 --> 01:15:00,879
Avant que David ne me prenne
comme manager.
991
01:15:01,400 --> 01:15:03,596
Manager ? Mais de quoi
tu parles ?
992
01:15:03,760 --> 01:15:04,830
Oü est David ?
993
01:15:05,080 --> 01:15:07,151
Dés que vous direz oui â
David Ruffin et Ies Temptations,
994
01:15:07,320 --> 01:15:08,469
il sera Iá !
995
01:15:08,840 --> 01:15:10,751
Tu vas aller dire â David
qu'on chante ce soir
996
01:15:10,920 --> 01:15:12,911
avec ou sans Iui !
997
01:15:16,160 --> 01:15:17,594
- Ça veut dire non ?
- ça veut dire fiche Ie camp
998
01:15:17,760 --> 01:15:19,398
avant qu'on ne te jette dehors !
999
01:15:23,440 --> 01:15:24,510
D'accord.
1000
01:15:26,040 --> 01:15:27,951
J'en ai assez !
ça suffit avec toutes ces histoires !
1001
01:15:28,080 --> 01:15:29,150
Je sais.
1002
01:15:29,400 --> 01:15:31,914
L'enjeu est bien trop imporîant.
ll nous faut David !
1003
01:15:32,520 --> 01:15:33,555
Quoi ?
1004
01:17:04,800 --> 01:17:05,596
Merci !
1005
01:17:06,400 --> 01:17:07,834
Merci beaucoup !
1006
01:17:08,520 --> 01:17:11,433
Je suis David Ruffin et
eux sont Ies Temptations !
1007
01:19:29,960 --> 01:19:31,792
Tu as vu Berry Gordy se /ever
et ficherle camp ?
1008
01:19:31,960 --> 01:19:33,109
Oui David !
1009
01:19:33,640 --> 01:19:34,960
David, tu aurais dü
voir Ieur tronche
1010
01:19:35,120 --> 01:19:36,349
quand je Ieur ai dit
comme ça:
1011
01:19:36,560 --> 01:19:38,790
Je suis Ie nouveau manager
de David, il ne viendra pas !
1012
01:19:38,960 --> 01:19:40,394
Ils ont failli faire dans Ieur froc !
1013
01:19:40,600 --> 01:19:42,238
- La gueule d'Otis ?
- Pitoyable !
1014
01:19:43,400 --> 01:19:44,356
Non, vraiment !
1015
01:19:44,600 --> 01:19:46,432
Et ça n'a rien dexîravagant
ce qu'on demande !
1016
01:19:46,680 --> 01:19:49,479
Manha Reeves and the Vandellas.
Smokey Robinson and the Miracles.
1017
01:19:49,680 --> 01:19:50,397
Bien sür !
1018
01:19:50,600 --> 01:19:51,829
Jr. Walker and the All-Stars...
1019
01:19:51,960 --> 01:19:53,280
David Ruffin et Ies...
1020
01:19:53,600 --> 01:19:54,954
Et Ies quoi déjá ?
1021
01:19:57,600 --> 01:19:58,590
David, c'est terminé !
1022
01:19:58,680 --> 01:20:00,034
Attend Otis, il faut réfléchir
avant de -
1023
01:20:00,240 --> 01:20:02,311
Réfléchir ? Tu ne sais plus
ce que tu dis !
1024
01:20:05,080 --> 01:20:06,309
C'est Ia haine qui te fait parler.
1025
01:20:06,520 --> 01:20:07,919
Mais David est un emmerdeur.
1026
01:20:08,160 --> 01:20:09,958
D'accord, il n'est plus
dans Ie groupe.
1027
01:20:10,080 --> 01:20:11,673
Cette décision nous concerne tous.
1028
01:20:12,320 --> 01:20:13,799
Il faut qu'on vote.
1029
01:20:15,720 --> 01:20:16,755
D'accord.
1030
01:20:17,640 --> 01:20:19,677
- Je vote son dépan.
- Moi je veux qu'il reste.
1031
01:20:21,040 --> 01:20:22,075
Paul?
1032
01:20:22,320 --> 01:20:23,390
Je vote pour...
1033
01:20:24,040 --> 01:20:25,189
pour qu'il fiche Ie camp.
1034
01:20:25,400 --> 01:20:27,118
Parfait ! David est viré.
1035
01:20:28,000 --> 01:20:29,479
Melvin, ton avis ?
1036
01:20:33,160 --> 01:20:35,436
Blue vas-y !
Donne-Ie ton avis !
1037
01:20:36,040 --> 01:20:38,919
Je n'en sais rien,
ce n'est pas si facile !
1038
01:20:39,160 --> 01:20:41,356
On a créé ce groupe,
pas question qu'il Ie fiche en l'air!
1039
01:20:41,760 --> 01:20:44,479
Je ne suis pas en train de dire
qu'il n'a pas ton de faire ça.
1040
01:20:45,960 --> 01:20:48,236
Mais David a toujours été David,
tu Ie sais bien ça !
1041
01:20:48,440 --> 01:20:51,353
La seule chose au monde
qui compte pour lui, c'est David !
1042
01:20:53,280 --> 01:20:55,954
Il faut que tu votes, Melvin.
1043
01:20:57,160 --> 01:20:58,673
Oui ou non ?
1044
01:21:08,720 --> 01:21:09,994
David ?
1045
01:21:13,240 --> 01:21:15,436
II faut que tu Iises ça.
1046
01:21:20,840 --> 01:21:22,956
- Vous êtes malade ?
- Je suis navré !
1047
01:21:23,440 --> 01:21:24,714
- Vous êtes des imbéciles !
- David...
1048
01:21:24,960 --> 01:21:25,870
Ne me touchez pas !
1049
01:21:26,040 --> 01:21:27,599
Vous n'étes rien du tout
sans moi !
1050
01:21:27,760 --> 01:21:29,319
C'est moi qui vous ai faits !
1051
01:21:29,480 --> 01:21:31,551
Vous ne pouvez pas
vous passer de moi !
1052
01:21:32,960 --> 01:21:35,474
Vous m'entendez ?
1053
01:21:36,200 --> 01:21:38,510
Vous ne pouvez pas me faire ça !
1054
01:21:42,760 --> 01:21:45,320
Vous n'étes qu'une bande d'enfoirés !
1055
01:22:29,760 --> 01:22:31,637
On fait quoi maintenant ?
1056
01:23:01,160 --> 01:23:03,993
Seigneur, continue â
nous éclairer de Ton amour
1057
01:23:04,360 --> 01:23:06,874
et â protéger de Ta bénédiction
notre frére Denis.
1058
01:23:07,880 --> 01:23:10,315
Qui nous fait monter
plus haut que jamais !
1059
01:23:11,040 --> 01:23:12,439
Amen !
1060
01:23:13,800 --> 01:23:15,029
Vous êtes préts â
vous défoncer Ies mecs ?
1061
01:23:15,240 --> 01:23:16,196
Oui alors et comment !
1062
01:23:16,360 --> 01:23:17,714
Temptations pour Ia vie ?
1063
01:23:20,960 --> 01:23:22,030
Temptations pour Ia vie !
1064
01:23:22,320 --> 01:23:24,550
Denis Edwards, notre vieux copain
du groupe The Contours,
1065
01:23:24,720 --> 01:23:26,199
remplaça David Ruffin.
1066
01:23:26,400 --> 01:23:27,913
C'était un grand chanteur
1067
01:23:28,040 --> 01:23:29,997
qui posait beaucoup moins
de problémes que David !
1068
01:28:05,800 --> 01:28:08,110
Mais tu es fou !
Je vais fécraser Ia tête !
1069
01:28:08,440 --> 01:28:10,716
Tu Ies entends, Iá ?
1070
01:28:12,160 --> 01:28:14,310
Oui, c'est moi, j'ai arrété
de me défoncer.
1071
01:28:14,520 --> 01:28:16,158
- Je t'ai dit qu'il avait arrété !
- ça m'est égal.
1072
01:28:16,800 --> 01:28:18,757
J'ai arrété Ia came, tu ne vois pas
que j'ai arrété ?
1073
01:28:18,920 --> 01:28:20,558
Ecoute, il n'en prend plus !
1074
01:28:23,240 --> 01:28:25,197
Dis-moi que tu me reprends
dans Ie groupe.
1075
01:28:25,360 --> 01:28:26,873
Non, tu es plus dans ce groupe.
1076
01:28:27,000 --> 01:28:28,638
Tu n'as rien compris !
Tu as tout gâché !
1077
01:28:28,840 --> 01:28:30,478
Les gens étaient dingues
quand ils l'ont vu sur scéne !
1078
01:28:30,600 --> 01:28:32,716
Mais c'est Iui qui a
tout bousillé, Eddie !
1079
01:28:34,120 --> 01:28:35,030
Paul?
1080
01:28:36,080 --> 01:28:37,912
Eddie ? Mes bons copains.
1081
01:28:38,520 --> 01:28:40,909
Tout ce que je vous demande,
c'est de me donner une chance.
1082
01:28:42,040 --> 01:28:44,111
David, je regrette mais
il faut que tu t'en ailles !
1083
01:28:44,320 --> 01:28:46,038
Tu t'en vas...
Ou on te jette dehors !
1084
01:28:46,560 --> 01:28:47,914
Non, je n'irai nulle pan.
1085
01:28:48,160 --> 01:28:49,992
Tu m'avais promis que fétais
dans Ie groupe pour Ia vie !
1086
01:28:50,200 --> 01:28:51,952
Tu n'es plus dans Ies Temptations !
1087
01:28:53,680 --> 01:28:55,273
Ce sera plus pareil sans moi !
1088
01:28:55,560 --> 01:28:57,870
Oui ? Plus pareil, mais
nominés pour Ies Grammys !
1089
01:28:58,080 --> 01:28:59,036
Grâce â moi !
1090
01:28:59,200 --> 01:29:01,840
Non, ce n'est pas toi sur
c'est Denis cette fois !
1091
01:29:02,560 --> 01:29:03,470
David !
1092
01:29:03,600 --> 01:29:04,829
Shelly, il faut Ieur expliquer...
1093
01:29:05,040 --> 01:29:06,713
que ce ne sera jamais pareil
sans moi !
1094
01:29:08,080 --> 01:29:10,071
Accompagnez Monsieur Ruffin
jusqu'á Ia sorîie.
1095
01:29:14,000 --> 01:29:16,071
Dis-Ieur, mon vieux, que
ce sera jamais pareil sans moi !
1096
01:29:16,480 --> 01:29:17,436
Mais dis-Ieur!
1097
01:29:18,000 --> 01:29:20,435
Lui, ce n'est pas moi !
ll n'y a qu'un seul David Ruffin !
1098
01:29:20,560 --> 01:29:21,675
Allez, mettez-Ie vite dehors !
1099
01:29:21,840 --> 01:29:23,717
Sans David Ruffin, vous n'étes rien !
1100
01:29:24,600 --> 01:29:27,831
Les Temptation sans David Ruffin,
ne sont qu'une bande de minables !
1101
01:29:28,200 --> 01:29:29,156
Vous comprenez ?
1102
01:29:29,320 --> 01:29:31,880
Rien qu'une pâle imitation
sans David Ruffin !
1103
01:29:34,760 --> 01:29:36,592
Tu as fait une belle bêtise Otis !
1104
01:29:36,800 --> 01:29:38,393
Personne n'est plus grand
que Ie groupe!
1105
01:29:38,520 --> 01:29:40,193
Tâche de te rappeler ça !
1106
01:29:59,240 --> 01:30:00,913
- On va s 'amuser!
- D'accord !
1107
01:30:02,640 --> 01:30:03,869
JW' Vais !
1108
01:30:05,200 --> 01:30:08,431
Vous savez, on a bondi
devant Ia télévision quand ils ont dit :
1109
01:30:08,760 --> 01:30:11,798
Ie meilleur groupe musical
cette année : Ies Temptations !
1110
01:30:13,240 --> 01:30:14,036
Tout Ie monde,
1111
01:30:14,240 --> 01:30:16,277
c'est Berry Gordy qui
nous appelle de Californie !
1112
01:30:17,760 --> 01:30:19,159
Donne Maman, je Ie prends.
1113
01:30:19,840 --> 01:30:20,875
Berry ?
1114
01:30:21,200 --> 01:30:22,429
Salut, Berry !
1115
01:30:23,520 --> 01:30:25,238
Les amis, Berry dit qu'il regrette
de manquer cette soirée,
1116
01:30:25,360 --> 01:30:26,839
et qu'il est vraiment fier de nous !
1117
01:30:27,080 --> 01:30:28,718
Et on fembrasse forî, Berry !
1118
01:30:29,280 --> 01:30:30,509
On t'aime tous !
1119
01:30:31,120 --> 01:30:34,192
Tu vois, tout Ie monde faime.
Oui, deux semaines â Los Angeles !
1120
01:30:35,240 --> 01:30:38,232
Le groupe est plus for1 que jamais !
D'accord.
1121
01:30:39,600 --> 01:30:41,432
- Paul, chéri, ça suffit !
- Quoi ?
1122
01:30:41,720 --> 01:30:42,869
Qu'est-ce qu'il y a ?
1123
01:30:43,040 --> 01:30:44,519
Tu veux bien arréter s'il te plaît ?
1124
01:30:44,760 --> 01:30:46,080
Oui, je voudrais porîer
un toast, d'accord ?
1125
01:30:47,400 --> 01:30:49,277
D'accord ! Porîons tous.
1126
01:30:49,480 --> 01:30:51,596
Voilá, maintenant j'ai oublié.
Oui, je voulais dire...
1127
01:30:51,800 --> 01:30:53,279
â Haze et â Maman Rose !
1128
01:30:53,520 --> 01:30:55,989
Tu veux trinquer â elles ?
Dis-moi oui.
1129
01:30:56,160 --> 01:30:58,071
Oui je veux bien trinquer.
1130
01:30:58,400 --> 01:30:59,435
A Haze et â Maman Rose,
1131
01:30:59,600 --> 01:31:01,716
grâce â qui,
tout est devenu possible !
1132
01:31:02,840 --> 01:31:03,910
Santé !
1133
01:31:05,160 --> 01:31:06,116
Paul, je .
1134
01:31:06,280 --> 01:31:07,873
Ecoute bien ce que
je vais te dire.
1135
01:31:08,080 --> 01:31:09,479
Fiche-moi Ia paix !
1136
01:31:10,040 --> 01:31:11,519
Tu as compris ?
1137
01:31:17,680 --> 01:31:19,114
Et alors, Melvin...
1138
01:32:27,200 --> 01:32:28,349
Chéri !
1139
01:32:28,640 --> 01:32:29,630
Quoi ?
1140
01:32:30,400 --> 01:32:31,515
D'accord, ça suffit !
1141
01:32:31,920 --> 01:32:34,116
- On rentre â Ia maison.
- Je n'ai pas fini Ia chanson.
1142
01:32:34,800 --> 01:32:35,949
Tu nous fais remarquer.
1143
01:32:36,240 --> 01:32:38,629
Moi, je vous fais remarquer ?
Qu'est-ce que tu racontes Iá ?
1144
01:32:38,840 --> 01:32:39,591
Alors ?
1145
01:32:39,800 --> 01:32:40,870
Tu me fais mal !
1146
01:32:41,040 --> 01:32:42,155
Paul, Iaisse-Ia tranquille !
1147
01:32:42,320 --> 01:32:43,435
- Quoi ?
- Paul, je te dis de Ia Iâcher.
1148
01:32:43,600 --> 01:32:45,477
- Arréte, tu me fais honte !
- Je te fais honte ?
1149
01:32:45,920 --> 01:32:47,752
- Parce que je chante, moi?
- ça suffit, Paul !
1150
01:32:48,080 --> 01:32:48,990
Oui, emméne-Ie dehors.
1151
01:32:49,120 --> 01:32:50,918
Ne me touche pas !
Ecoutez-moi !
1152
01:32:51,120 --> 01:32:52,679
J'ai chantée â Ia télé nationale !
1153
01:32:52,840 --> 01:32:54,399
- Mais je ne peux pas chanter ici ?
- Eddie !
1154
01:32:54,640 --> 01:32:56,278
- Maman, je peux chanter ?
- Paul !
1155
01:32:56,480 --> 01:32:57,515
Maman, je veux juste...
1156
01:32:57,680 --> 01:32:59,034
Allez Paul, viens.
1157
01:32:59,280 --> 01:33:00,270
- Non, écoutez-moi !
- Paul !
1158
01:33:00,400 --> 01:33:02,437
Puisque je vous dis
que j'ai chanté â Ia télé !
1159
01:33:02,720 --> 01:33:04,438
Laissez-moi tranquille !
Je veux chanter Maman !
1160
01:33:04,600 --> 01:33:05,999
Mais qu'est-ce que
vous avez tous ?
1161
01:33:06,480 --> 01:33:07,470
Allez !
1162
01:33:08,160 --> 01:33:09,958
Ce n'est pas grave,
mon petit !
1163
01:33:22,720 --> 01:33:24,791
Au moins on a fait
un beau fils, nous deux.
1164
01:33:26,120 --> 01:33:27,872
Tu Ie mettras au Iit
â l'heure ce soir ?
1165
01:33:28,160 --> 01:33:29,116
Otis.
1166
01:33:29,680 --> 01:33:31,751
Ça fait Iongtemps que
Paul est comme ça ?
1167
01:33:32,160 --> 01:33:35,039
J'ai Fimpression que
ça Iui est tombé dessus.
1168
01:33:35,920 --> 01:33:38,355
Oui, et pounant Iui
ne prenait jamais d'alcool.
1169
01:33:40,000 --> 01:33:41,718
Et tu vas faire quoi ?
1170
01:33:42,840 --> 01:33:44,513
Je n'en sais rien !
1171
01:33:46,000 --> 01:33:47,718
Maman, tu te dépêches ?
1172
01:33:51,400 --> 01:33:53,073
Attend...
1173
01:33:55,400 --> 01:33:56,959
Je voulais...
1174
01:33:57,160 --> 01:33:59,754
Lamont ? Approche chéri.
1175
01:34:00,400 --> 01:34:01,390
Dis au revoir â ton pére.
1176
01:34:01,560 --> 01:34:03,312
A I'époque, Joséphine et moi
étions déjá séparés
1177
01:34:03,480 --> 01:34:04,470
depuis que/que temps.
1178
01:34:05,080 --> 01:34:06,309
Elle me faisait comprendre
1179
01:34:06,400 --> 01:34:07,720
qu'il n'était pas question
que ça change
1180
01:34:07,920 --> 01:34:09,069
á chaque fois que
nous nous rencontrions.
1181
01:34:09,280 --> 01:34:10,759
Prends soin de toi surîout !
1182
01:34:10,960 --> 01:34:13,236
En route ! Allez, je te rattrape !
1183
01:34:16,840 --> 01:34:19,275
Nous constatons
une érosion périarticulaire
1184
01:34:19,480 --> 01:34:21,676
qui explique vos douleurs
et vos difficultés á vous déplacer.
1185
01:34:22,080 --> 01:34:24,276
Dans cette région, un pincement
de l'interligne articulaire
1186
01:34:24,440 --> 01:34:26,909
accompagné
d'un amincissement cartilagineux.
1187
01:34:27,360 --> 01:34:30,079
En résumé, si vous n'arrétez pas
de danser tout de suite,
1188
01:34:30,440 --> 01:34:32,875
vous risquez de finir
dans un fauteuil roulant !
1189
01:34:33,960 --> 01:34:35,439
Vous m'entendez Melvin ?
1190
01:34:38,560 --> 01:34:40,870
Ma mére m'a emmitouflé
toute ma vie, et quand même
1191
01:34:41,000 --> 01:34:43,230
je finis par avoir
des rhumatismes et de l'ar1hrite.
1192
01:34:44,360 --> 01:34:46,317
Mais...je m'en accommode.
1193
01:34:46,840 --> 01:34:48,717
Pas avec de Ia corîisone
en tout cas.
1194
01:34:48,920 --> 01:34:50,831
Ce n'est pas Ie reméde
cette fois, Melvin.
1195
01:34:51,360 --> 01:34:53,670
Ça ne fait qdatténuer
Ies symptêmes.
1196
01:34:54,040 --> 01:34:56,270
Ce n'est pas ce qu'il me faudrait ?
1197
01:34:56,600 --> 01:34:58,637
Si tu continues â augmenter
Ies injections,
1198
01:34:58,840 --> 01:35:01,070
ce n'est plus l'ar1hrite
qui deviendra votre probléme.
1199
01:35:04,560 --> 01:35:07,120
Vous n'avez jamais vécu
une expérience bouleversante ?
1200
01:35:08,040 --> 01:35:09,474
C'est magnifique, docteur !
1201
01:35:09,760 --> 01:35:11,478
Votre corps a besoin du repos.
1202
01:35:13,920 --> 01:35:14,910
Oui.
1203
01:35:16,240 --> 01:35:17,435
Mais je n'ai pas Ie temps.
1204
01:35:17,720 --> 01:35:19,472
Alors faites-moi une injection.
1205
01:35:20,080 --> 01:35:21,832
En tant que médecin
je dois vous dire
1206
01:35:22,000 --> 01:35:23,354
que vous prenez de gros risques.
1207
01:35:23,520 --> 01:35:25,636
Je n'ai pas Ie temps d'y penser,
il me faut cette injection.
1208
01:35:26,120 --> 01:35:27,190
Quand pourrez-vous y penser ?
1209
01:35:27,360 --> 01:35:29,158
Ecoutez, faites-moi cette injection !
1210
01:35:30,320 --> 01:35:31,640
S'il vous plaît !
1211
01:36:40,120 --> 01:36:41,235
Paul?
1212
01:36:42,240 --> 01:36:43,435
Paul !
1213
01:36:46,840 --> 01:36:48,160
Ça a été un vrai désastre !
1214
01:36:48,320 --> 01:36:49,879
Oui, Shelly, on sait !
1215
01:36:51,520 --> 01:36:53,079
Le prochain passage sera
dans quarante-cinq minutes.
1216
01:36:53,200 --> 01:36:55,032
- Il ne sera jamais prét !
- Si, il sera prét!
1217
01:36:55,280 --> 01:36:58,079
Quand on est ivre mon,
ça ne s'améliore pas en 45 minutes !
1218
01:36:58,640 --> 01:36:59,994
Tu sais ce qu'il faut faire Otis ?
1219
01:37:00,240 --> 01:37:01,036
Non !
1220
01:37:01,200 --> 01:37:04,113
Si Paul n'est pas sur scéne,
je ne serai pas sur scéne non plus !
1221
01:37:04,280 --> 01:37:05,998
Les Temptations sont connus
pour Ieur précision,
1222
01:37:06,120 --> 01:37:07,269
et Iá il n'y en avait aucune !
1223
01:37:07,440 --> 01:37:09,511
Mais qu'en sais-tu Shelly,
tu n'étais pas sur scéne.
1224
01:37:09,840 --> 01:37:11,274
Non, fétais en coulisse
et c'est pareil.
1225
01:37:11,440 --> 01:37:14,193
Berry Gordy me tient responsable
pour tout ce qui peut arriver ici.
1226
01:37:14,800 --> 01:37:16,791
Je suis responsable de Paul.
1227
01:37:17,040 --> 01:37:20,158
Alors, tu étais oü
quand il buvait ce soir ?
1228
01:37:21,680 --> 01:37:24,832
Je te l'ai dit.
Je refuse d'y aller sans Paul.
1229
01:37:28,400 --> 01:37:30,198
Dis-Ieur de baisser l'éclairage
sur Paul.
1230
01:37:30,520 --> 01:37:33,273
Richard, il faut que je te parle.
1231
01:39:10,800 --> 01:39:11,835
Pauvre Richard...
1232
01:39:12,160 --> 01:39:13,753
II était encore plus nerveux
de chanter des coulisses
1233
01:39:13,920 --> 01:39:16,230
que Iorsqu'il chantait
avec nous au début!
1234
01:39:22,000 --> 01:39:24,037
Il va falloir
Ie surveiller constamment.
1235
01:39:24,400 --> 01:39:25,959
Etre prés de Iui â chaque moment.
1236
01:39:26,240 --> 01:39:27,753
Pour Fempêcher de boire.
1237
01:39:28,520 --> 01:39:30,352
C'est Ie seul moyen.
1238
01:39:32,000 --> 01:39:33,718
Pendant combien de temps ?
1239
01:39:34,480 --> 01:39:36,073
Le temps nécessaire.
1240
01:39:39,200 --> 01:39:40,076
Bien...
1241
01:39:40,720 --> 01:39:42,552
Nous gardons Paul ici.
1242
01:39:42,720 --> 01:39:44,631
Il a été un peu dépassé,
il en a fait trop !
1243
01:39:45,240 --> 01:39:46,719
Est-ce que ça va s'améliorer ?
1244
01:39:47,440 --> 01:39:49,590
J'ignore si Paul pourra
remonter sur scéne.
1245
01:39:49,760 --> 01:39:51,876
Physiquement, il se peut
qu'il n'en soit plus capable.
1246
01:39:53,400 --> 01:39:55,073
Je vous Iaisse,
je retourne auprés de lui.
1247
01:39:59,520 --> 01:40:01,591
Richard Ie remplacera jusqu'á
ce qu'il soit rétabli.
1248
01:40:01,720 --> 01:40:02,630
Non.
1249
01:40:02,800 --> 01:40:04,199
- Eddie, enfin...
- J'ai dit non !
1250
01:40:04,320 --> 01:40:05,993
- Paul ne quittera pas Ie groupe.
- Tu n'est pas son pene-parole !
1251
01:40:06,160 --> 01:40:07,798
Tu dis des bêtises, Otis.
1252
01:40:08,320 --> 01:40:09,594
Qu'est-ce qu'il y a de mal
1253
01:40:09,760 --> 01:40:11,398
â ce que Richard
assure quelques concens ?
1254
01:40:11,760 --> 01:40:13,797
Rien n'existe â pan Ie groupe !
1255
01:40:14,040 --> 01:40:16,270
Et Ie groupe, il est fait de quoi ?
Qui a toujours été présent ?
1256
01:40:16,560 --> 01:40:18,471
Qui a fait tous Ies sacrifices
pour Ie groupe ?
1257
01:40:18,840 --> 01:40:20,672
Maintenant tu veux
mettre Paul dehors !
1258
01:40:22,200 --> 01:40:24,669
Tu crois qu'on aurait signé
Ie contrat chez Motown sans Paul ?
1259
01:40:25,400 --> 01:40:27,038
Attendre que Paul aille bien,
1260
01:40:27,320 --> 01:40:29,118
ça peut nous mener
â Ia fin du groupe!
1261
01:40:30,720 --> 01:40:32,393
Réfléchis bien â ça, Eddie !
1262
01:40:32,760 --> 01:40:34,751
Paul Iui-méme Ie refuserait.
1263
01:40:41,080 --> 01:40:43,196
Eddie, juste Ie temps
qu'il aille mieux...
1264
01:40:44,800 --> 01:40:45,995
Otis va jeter Paul dehors,
1265
01:40:46,160 --> 01:40:47,798
Ie mettre â Ia poubelle
comme un vulgaire déchet.
1266
01:40:48,080 --> 01:40:51,471
Je ne veux pas Ie Iaisser !
Jessaie de sauver Paul.
1267
01:40:55,400 --> 01:40:57,755
Dans Ie temps,
on avait un coeur, Melvin.
1268
01:41:16,000 --> 01:41:17,274
Salut.
1269
01:41:20,040 --> 01:41:22,919
C'est bon de te voir, mon vieux !
1270
01:41:25,000 --> 01:41:27,116
Toujours aussi élégant,
comme d'habitude !
1271
01:41:27,800 --> 01:41:29,916
Je pensais que tu passerais,
un de ces jours.
1272
01:41:31,200 --> 01:41:32,395
Je suis au courant pour Paul.
1273
01:41:32,560 --> 01:41:34,278
Il y a eu Ies médecins et
tout Ie monde s'en est mêlé.
1274
01:41:34,560 --> 01:41:36,153
Et tu es Ie suivant !
1275
01:41:36,480 --> 01:41:38,391
- Moi ?
- Oui,toi!
1276
01:41:39,040 --> 01:41:40,951
J'ai bien chanté "My Girl"
et "Ain't Too Proud to Beg"
1277
01:41:41,120 --> 01:41:42,554
et regarde ce qu'ils m'ont fait.
1278
01:41:43,400 --> 01:41:46,233
Paul est bien viré et
pounant détait ton pote.
1279
01:41:46,720 --> 01:41:48,996
C'est un requin
qui avale ses propres intestins.
1280
01:41:49,160 --> 01:41:51,834
Et aprés toi,
il ne Iui restera qu'Otis et Blue.
1281
01:41:52,360 --> 01:41:53,555
Et il avalera Blue aussi
1282
01:41:53,680 --> 01:41:56,752
parce que c'est bien
Ie genre de type â Ie faire !
1283
01:41:58,320 --> 01:42:01,995
Tu devrais Ie quitter !
Garder un peu de dignité...
1284
01:42:02,960 --> 01:42:04,871
Tu ne sais pas
de quoi tu parles, David !
1285
01:42:05,120 --> 01:42:06,918
On a prévu des séances de studio,
quand Paul ira mieux.
1286
01:42:07,120 --> 01:42:08,269
On parîira en tournée.
1287
01:42:08,600 --> 01:42:10,113
Oui, Ies tournées !
1288
01:42:11,160 --> 01:42:12,480
Dis-moi,
1289
01:42:14,680 --> 01:42:16,637
tu ne te sens pas
plus for1 qu'eux ?
1290
01:42:17,000 --> 01:42:18,752
Tout comme fétais
plus for1 que ces mecs.
1291
01:42:18,920 --> 01:42:21,799
Attends Ie prochain succés
et Iá, ils te mettront dehors.
1292
01:42:22,880 --> 01:42:26,430
Tu ferais mieux de filer
avant de te faire virer !
1293
01:42:32,000 --> 01:42:35,072
A toi l'honneur,
j'ai toujours Ia meilleure !
1294
01:42:59,560 --> 01:43:01,597
Regardez qui je vous améne.
1295
01:43:01,920 --> 01:43:04,434
- C'est super !
- Salut toi !
1296
01:43:09,400 --> 01:43:12,199
- Je suis heureux de te voir!
- Je n'allais pas rater ça.
1297
01:43:12,640 --> 01:43:14,677
Tu as entendu parler
de cette chanson ?
1298
01:43:14,880 --> 01:43:17,679
Oui, Eddie m'en a parlé,
il a dit un succés garanii !
1299
01:43:18,040 --> 01:43:20,873
Oui, Norman s'est surpassé
cette fois !
1300
01:43:21,160 --> 01:43:22,355
Salut.
1301
01:43:22,640 --> 01:43:25,473
Et ensuite, mon vieux,
on va direct jusqu'au Copacabana !
1302
01:43:27,360 --> 01:43:28,714
Jusqu'au Copacabana ?
1303
01:43:29,000 --> 01:43:30,638
Je croyais qu'on ne prenait
aucun engagement
1304
01:43:30,840 --> 01:43:32,274
jusqu'á ce que Paul aille mieux.
1305
01:43:34,400 --> 01:43:36,994
Oui, mais on nous l'a proposé,
il a bien fallu signer!
1306
01:43:37,320 --> 01:43:39,118
Et on pan en tournée
tout de suite aprés.
1307
01:43:40,040 --> 01:43:40,996
Avec Paul ?
1308
01:43:41,160 --> 01:43:42,878
Oui, je viens avec vous,
évidemment !
1309
01:43:43,040 --> 01:43:44,599
Il faut que
tu t'en sentes capable, aussi !
1310
01:43:44,840 --> 01:43:45,716
Oui, il est prét!
1311
01:43:45,920 --> 01:43:47,831
Oui, oui tu me connais,
je suis prét â y aller.
1312
01:43:50,000 --> 01:43:52,071
Alors, il faut
démarrer Ia répétition.
1313
01:43:52,400 --> 01:43:53,834
D'accord !
1314
01:43:54,120 --> 01:43:55,633
Ravi que tu sois Iá,
mon vieux !
1315
01:43:55,760 --> 01:43:57,319
Melvin, tu peux venir ?
1316
01:44:01,600 --> 01:44:03,796
Faut être prét ! Compris ?
1317
01:44:04,120 --> 01:44:07,192
Oui, je suis prét.
1318
01:46:55,400 --> 01:46:57,710
Paul n'était pas encore
en mesure de revenir parmi nous.
1319
01:46:57,920 --> 01:47:00,230
Quant aux discours de David,
ils avaient porté Ieurs fruits .'
1320
01:47:01,600 --> 01:47:04,240
Eddie Kendricks avait décidé
de quitter Ies Temptations.
1321
01:47:07,000 --> 01:47:08,229
Vas-y, montre-moi
ce que tu sais faire.
1322
01:47:08,360 --> 01:47:09,839
Pour I'instant,
tu ne m'impressionne pas !
1323
01:47:10,400 --> 01:47:11,356
Voyons !
1324
01:47:12,320 --> 01:47:13,071
Allez !
1325
01:47:13,280 --> 01:47:15,078
Ça c'est un double dribble.
Tu n'as pas Ie droit, mec !
1326
01:47:15,280 --> 01:47:16,953
- Si, j'ai Ie droit!
- Non, c'est de Ia triche !
1327
01:47:17,160 --> 01:47:18,878
Joue au lieu de parler!
1328
01:47:20,680 --> 01:47:22,671
Et voilá, c'est tout ce que
tu as gagné, tu l'as raté !
1329
01:47:26,880 --> 01:47:27,915
D'accord !
1330
01:47:28,120 --> 01:47:31,033
Tu préféres jouer â Ia dure ?
Allez, vas-y !
1331
01:47:32,040 --> 01:47:33,792
Mais qu'est-ce que
tu as aujourd'hui ?
1332
01:47:34,000 --> 01:47:35,559
Tu ne joues pas comme il faut.
1333
01:47:35,720 --> 01:47:36,994
Pourquoi on joue â ce jeu idiot?
1334
01:47:37,160 --> 01:47:38,878
Parce que je veux
passer du temps avec mon fils.
1335
01:47:39,640 --> 01:47:40,675
Depuis quand ?
1336
01:47:40,840 --> 01:47:43,150
Tu ferais mieux de
rester sur Ia route !
1337
01:47:45,800 --> 01:47:47,837
C'est ce que tu penses de moi ?
1338
01:47:48,840 --> 01:47:50,114
Lamont ?
1339
01:47:53,800 --> 01:47:55,154
Lamont, tu es mon fils.
1340
01:47:55,360 --> 01:47:57,749
Alors tu vas me dire tout
ce que tu as envie de me dire.
1341
01:47:58,600 --> 01:48:00,398
Pourquoi tu es toujours
sur Ia route ?
1342
01:48:00,760 --> 01:48:02,319
Je suis bien obligé,
c'est mon boulot !
1343
01:48:02,520 --> 01:48:04,557
C'est aussi ton boulot
d'être mon pére, non ?
1344
01:48:05,480 --> 01:48:06,993
Oui, c'est vrai !
1345
01:48:07,440 --> 01:48:09,272
Alors conduis-toi en vrai pére.
1346
01:48:13,400 --> 01:48:14,993
Appfoche.
1347
01:48:16,400 --> 01:48:18,710
Tu Ie sais que je faime, non ?
1348
01:48:22,120 --> 01:48:24,270
Alors, â panir d'aujourd'hui,
â cet instant,
1349
01:48:24,680 --> 01:48:27,194
je veux que tu sois
toujours avec moi, d'accord ?
1350
01:48:28,480 --> 01:48:29,675
Vraiment ?
1351
01:48:29,960 --> 01:48:31,917
Oui, vraiment, tête de mule !
1352
01:48:32,320 --> 01:48:33,799
Allez, vas-y !
1353
01:48:36,760 --> 01:48:37,750
Otis !
1354
01:48:40,520 --> 01:48:42,557
Salut, Maxine,
je suis content de te voir !
1355
01:48:42,840 --> 01:48:44,558
Paul passe son temps
â fattendre.
1356
01:48:45,040 --> 01:48:47,077
- Alors, ça va, mon ange ?
- Tu parles d'un ange !
1357
01:48:47,280 --> 01:48:49,749
- Il vient de me battre au basket !
- Viens m'embrasser !
1358
01:48:50,960 --> 01:48:52,871
Regardez-moi ça, il est immense !
1359
01:48:53,080 --> 01:48:54,354
Allons, entrez.
1360
01:48:55,200 --> 01:48:56,759
Paul est dans Ie salon.
1361
01:49:03,280 --> 01:49:05,351
Tiens, regardez
qui nous rend visite !
1362
01:49:05,520 --> 01:49:06,919
- Je vous sers á boire ?
- Oui, ça va bien, mec.
1363
01:49:07,200 --> 01:49:08,873
Oui, je te remercie, Maxine.
1364
01:49:09,080 --> 01:49:10,753
Comment tu vas toi,
tête de mule ?
1365
01:49:11,120 --> 01:49:13,031
Viens donc fasseoir
â cêté de ton oncle Paul.
1366
01:49:13,400 --> 01:49:14,549
Allez, assieds-toi Iá.
1367
01:49:14,680 --> 01:49:17,149
Qu'est-ce que tu deviens,
tu joues toujours au basket?
1368
01:49:17,360 --> 01:49:18,430
Oui, c'est tre's bien.
1369
01:49:20,000 --> 01:49:22,150
Comment tu vas, Oncle Paul?
1370
01:49:24,440 --> 01:49:26,750
Tu sais, je me sentirais
tellement mieux
1371
01:49:26,960 --> 01:49:28,997
si ton pére acceptait de
me reprendre dans Ie groupe.
1372
01:49:29,960 --> 01:49:31,951
Tu sais, rien ne me ferait
plus plaisir.
1373
01:49:32,400 --> 01:49:34,073
Mais il faut d'abord
que tu ailles mieux!
1374
01:49:34,440 --> 01:49:36,431
Alors, c'est quand
Ia prochaine tournée ?
1375
01:49:38,000 --> 01:49:40,196
Ça démarre â Cleveland
dans un mois.
1376
01:49:40,840 --> 01:49:43,229
Cleveland, dans un mois !
1377
01:49:44,400 --> 01:49:46,869
Je voudrais que tu me reprennes.
1378
01:49:49,200 --> 01:49:51,191
Va donner un coup de main
â tante Maxine.
1379
01:49:57,600 --> 01:49:59,511
Paul, tu continues â boire ?
1380
01:50:00,400 --> 01:50:01,435
Non.
1381
01:50:01,800 --> 01:50:04,314
Non, je n'ai pas bu
depuis plus de trois mois.
1382
01:50:04,600 --> 01:50:06,113
Que disent Ies docteurs ?
1383
01:50:06,360 --> 01:50:08,192
Ce que Ies docteurs ignorent,
1384
01:50:08,360 --> 01:50:11,910
c'est que de me retrouver
enfin sur scéne, tu vois,
1385
01:50:12,320 --> 01:50:14,834
c'est bien Ia seule chose
qui peut me guérir!
1386
01:50:16,480 --> 01:50:17,834
Tu me connais bien, toi.
1387
01:50:17,960 --> 01:50:19,871
On est rentrés chez Motown
ensemble !
1388
01:50:22,040 --> 01:50:24,270
Moi, je deviens dingue ici
â rester assis,
1389
01:50:24,720 --> 01:50:26,916
rien qu'á rester assis
toute Ia journée !
1390
01:50:27,280 --> 01:50:29,590
Ne me force pas â appeler
Eddie et David,
1391
01:50:29,760 --> 01:50:31,273
je pourrais créer
mon propre groupe, tu sais !
1392
01:50:31,480 --> 01:50:33,198
Tu veux que je Ie fasse ?
Je vais Ie faire !
1393
01:50:33,520 --> 01:50:35,272
Et bientêt, il y aura bien
1394
01:50:35,560 --> 01:50:38,154
plus dex-Temptations
que de Temptations !
1395
01:50:38,520 --> 01:50:40,591
Ça, tu ferais bien d'y réfléchir !
1396
01:50:42,720 --> 01:50:45,075
Otis, mon frére,
écoute-moi tu veux bien ?
1397
01:50:46,160 --> 01:50:48,834
Ecoute-moi, je vais crever, moi.
1398
01:50:50,400 --> 01:50:52,311
Je te jure que
je vais en crever, parole !
1399
01:50:53,160 --> 01:50:54,275
Bon, d'accord, tu peux -
1400
01:50:54,440 --> 01:50:57,319
Je vais te montrer que
je suis prét â remonter sur scéne.
1401
01:50:57,480 --> 01:50:59,596
Paul Williams est toujours Iá.
Oui, monsieur Otis,
1402
01:50:59,800 --> 01:51:02,314
je vais te prouver, regarde,
je me souviens des pas !
1403
01:51:06,200 --> 01:51:08,077
C'est moi qui t'ai appris
ces fichus pas !
1404
01:51:16,720 --> 01:51:17,596
Ça va?
1405
01:51:17,960 --> 01:51:19,792
Ça va, je n'ai pas besoin
qu'on m'aide.
1406
01:51:20,080 --> 01:51:21,718
D'accord ? Je peux
toujours danser, non ?
1407
01:51:22,440 --> 01:51:23,271
Oui, tu vas mieux!
1408
01:51:23,440 --> 01:51:25,477
Tu as bien raison,
ça va mieux, alors...
1409
01:51:25,800 --> 01:51:27,438
- ça va mieux,
- Oui, j'y arrive.
1410
01:51:27,680 --> 01:51:30,320
Oui, je vais tres bien, je le sais,
je peux le faire, d'accord ?
1411
01:51:30,520 --> 01:51:32,716
Je me souviens de
tous Ies pas, non ?
1412
01:51:32,920 --> 01:51:35,799
Ecoute, Maxine, je crois
qu'il est temps qu'on y aille.
1413
01:51:36,040 --> 01:51:38,554
Tu crois qu'il est temps
de t'en aller?
1414
01:51:39,360 --> 01:51:40,759
Attends.
1415
01:51:42,520 --> 01:51:44,955
Alors, tu veux t'en aller
sans répondre â ma question ?
1416
01:51:47,400 --> 01:51:50,040
Tu feras toujours panie
des Temptations, Paul.
1417
01:51:50,840 --> 01:51:53,116
Tous Ies autres ont hâte
que tu reviennes !
1418
01:51:55,400 --> 01:51:57,869
Mais tu n'es pas encore prét.
1419
01:52:06,400 --> 01:52:07,913
Au revoir.
1420
01:52:17,400 --> 01:52:18,674
Chéri...
1421
01:52:34,040 --> 01:52:36,998
L'arrogance, Fimperîinence !
regarde Shelly, Iis ça !
1422
01:52:37,320 --> 01:52:39,038
- Qu'est-ce que je dois lire ?
- Le 3 septembre.
1423
01:52:39,280 --> 01:52:40,076
Oui, et quoi ?
1424
01:52:40,320 --> 01:52:42,755
Norman fait mourir cet homme
Ie même jour que mon pére.
1425
01:52:43,120 --> 01:52:45,760
- Il ne veut pas changer Ia date ?
- C'est pour ça qu'on t'a appelé.
1426
01:52:45,920 --> 01:52:47,354
Parce qu'il refuse de
changer Ia date.
1427
01:52:47,520 --> 01:52:49,397
- Mais oü il est Norman ?
- ll est en retard.
1428
01:52:49,560 --> 01:52:51,915
Et si tu veux tout savoir,
Shelly, il est toujours en retard !
1429
01:52:52,120 --> 01:52:55,192
Et ça fait plusieurs heures
qu'on Fattend et qu'on en a assez !
1430
01:52:55,480 --> 01:52:57,790
Alors je te dis qu'il faudra bien
que ça change !
1431
01:52:57,920 --> 01:53:00,799
Moi je vais Iui rentrer dedans
je te dis, s'il ne change pas sa date.
1432
01:53:01,480 --> 01:53:03,073
Pourquoi tu Ie Iaisses
nous traiter comme ça ?
1433
01:53:03,280 --> 01:53:04,236
Et oü est Berry ?
1434
01:53:04,400 --> 01:53:06,357
Berry m'a envoyé moi
et toi, Otis, tu Iui as parlé ?
1435
01:53:06,560 --> 01:53:08,312
- Non, j'ai essayé.
- Otis, tu Iui as parlé ?
1436
01:53:08,520 --> 01:53:10,158
Ce n'est pas une ballade,
c'est ça qui me gêne Ie plus !
1437
01:53:10,240 --> 01:53:11,514
J'ai demandé une ballade !
1438
01:53:11,680 --> 01:53:13,432
Il écrit des succés,
que peut-on faire contre ça ?
1439
01:53:13,920 --> 01:53:17,231
Et voilá, il semble que
l'esprit arîistique est dans l'air !
1440
01:53:19,400 --> 01:53:23,234
Norman, c'est quoi
cette histoire du 3 septembre ?
1441
01:53:23,640 --> 01:53:25,313
Mais ce sont mes paroles,
tu as un probléme ?
1442
01:53:25,480 --> 01:53:27,232
Je crois que tu connais
mon probléme !
1443
01:53:27,440 --> 01:53:29,477
C'est Ie jour oü
mon pére est mon.
1444
01:53:30,200 --> 01:53:31,759
Et alors ? Je n'en savais rien !
1445
01:53:32,040 --> 01:53:34,270
- C'est ça, tu en savais rien !
- Change Ia date Norman.
1446
01:53:34,520 --> 01:53:36,397
Non ! Changer toute Ia chanson !
1447
01:53:37,120 --> 01:53:38,440
Je changerai rien du tout.
1448
01:53:38,640 --> 01:53:40,358
Alors je ne chanterai rien !
1449
01:53:42,200 --> 01:53:44,271
Denis, ecoute-moi,
donc le 3 septembre
1450
01:53:44,520 --> 01:53:46,511
c'est Ie jour oü
ton pére est morî...c'est ça ?
1451
01:53:46,680 --> 01:53:48,273
Et comment voulais-tu
que je Ie saches ?
1452
01:53:48,440 --> 01:53:49,999
Ce n'est qu'une co'I'ncidence !
1453
01:53:50,160 --> 01:53:51,514
Mais mon vieux, utilise-Ie !
1454
01:53:51,680 --> 01:53:53,000
Ce n'est pas
ce que font Ies anistes, ça ?
1455
01:53:53,160 --> 01:53:54,833
Mais qu'est-ce que
je t'ai fait â toi ?
1456
01:53:56,240 --> 01:53:58,880
Tu n'as aucune passion
et bien Iá je t'en ai donné !
1457
01:54:00,120 --> 01:54:02,270
De quel droit tu vas nous dire
ce qu'est Ia passion ?
1458
01:54:02,440 --> 01:54:04,078
Mais qu'est-ce que
ça peut vous faire
1459
01:54:04,240 --> 01:54:07,073
tant que je continue â
écrire des succés ?
1460
01:54:07,480 --> 01:54:09,949
Maintenant quand vous rapponerez
un peu de ça, on en reparlera !
1461
01:54:10,160 --> 01:54:11,958
- Arréte, Norman.
- Mais si !
1462
01:54:12,440 --> 01:54:13,999
Pour moi ça n'a pas d'impor1ance.
1463
01:54:14,640 --> 01:54:16,950
Il y a plein d'autres anistes
qui attendent devant chez moi !
1464
01:54:17,600 --> 01:54:19,796
En espérant que je Ieur écrive
quelques Iignes !
1465
01:54:20,520 --> 01:54:23,592
Ça suffit maintenant !
On arréte Iá, d'accord ?
1466
01:54:24,440 --> 01:54:27,319
Puisqu'on a déjá payé cette séance,
on va enregistrer Ia chanson.
1467
01:54:27,880 --> 01:54:30,269
Mais aprés ça
Ies choses devront changer !
1468
01:54:32,480 --> 01:54:34,835
Bon, alors, au travail !
1469
01:57:42,800 --> 01:57:43,756
- Quoi ?
- S'il te plaît...
1470
01:57:44,040 --> 01:57:45,553
Je vais Ieur parler,
j'y vais !
1471
01:57:45,720 --> 01:57:47,358
Oui, je vais Ies voir!
1472
01:57:49,840 --> 01:57:52,036
S'il te plaît ! Les enfants !
1473
01:57:52,520 --> 01:57:53,794
- Ne fais pas ça ! Non !
- Tais-toi !
1474
01:57:54,920 --> 01:57:56,274
Dégage !
1475
01:58:59,440 --> 01:59:01,158
Qu'est-ce que vous avez ?
1476
01:59:02,400 --> 01:59:04,676
Vous aussi, vous voulez
vous débarrassez de moi ?
1477
01:59:09,720 --> 01:59:12,553
Les Temptations,
pour Ia vie !
1478
01:59:17,400 --> 01:59:20,199
Les Temptations,
pour Ia vie !
1479
02:00:31,880 --> 02:00:34,269
Les Temptations,
pour Ia vie !
1480
02:00:54,000 --> 02:00:56,833
- Salut.
- Salut.
1481
02:00:58,880 --> 02:01:01,269
Je n'arrête pas de
regarder cette boîte,
1482
02:01:01,720 --> 02:01:03,996
mais fessaie doucement
de m'habituer au fait que...
1483
02:01:04,600 --> 02:01:07,399
que j'ai pçrdy _
mon mellleur aml aujourd'hul.
1484
02:01:09,400 --> 02:01:13,633
Tu sais, s'il n'y avait pas eu Paul,
je serais toujours â Birmingham.
1485
02:01:14,080 --> 02:01:16,515
- C'est vrai ?
- Oui.
1486
02:01:18,800 --> 02:01:23,192
Tu sais comment il pouvait...
pousser Ies gens au cul.
1487
02:01:24,200 --> 02:01:25,235
Oui.
1488
02:01:30,400 --> 02:01:32,835
Alors...qu'est-ce que
je fais maintenant ?
1489
02:01:34,720 --> 02:01:39,715
Tu vas vivre.
Mais ce sera dur.
1490
02:01:40,760 --> 02:01:44,640
Je ne te raconterai pas
de mensonges, mais...
1491
02:01:46,600 --> 02:01:49,194
Mais il faut bien avancer.
1492
02:01:51,400 --> 02:01:53,311
Toujours aussi solide.
1493
02:02:04,000 --> 02:02:05,752
Tu penses que ça va aller ?
1494
02:02:06,880 --> 02:02:07,836
Oui.
1495
02:02:09,600 --> 02:02:11,318
A un de ces jours.
1496
02:02:14,240 --> 02:02:15,310
Oui.
1497
02:02:21,200 --> 02:02:22,270
Eddie...
1498
02:02:24,320 --> 02:02:26,596
On sera toujours
de Ia même famille.
1499
02:02:46,720 --> 02:02:48,916
Non, rien ne tourne rond depuis
qu'on s'est installés en Californie
1500
02:02:49,080 --> 02:02:50,957
et pas un seul succés
depuis "Shaky Grounds",
1501
02:02:51,080 --> 02:02:52,434
et ça fait deux ans.
1502
02:02:52,680 --> 02:02:54,557
Whitfield n'a pas changé
et Berry Iui fait du cinéma.
1503
02:02:54,720 --> 02:02:56,313
Los Angeles, ce n'est pas
le pied pour nous.
1504
02:02:56,480 --> 02:02:58,039
- Les choses vont changer !
- Je ne vois pas comment.
1505
02:02:58,240 --> 02:02:59,992
Je te garantis que ça va changer,
il n'y a pas de doute.
1506
02:03:00,240 --> 02:03:01,878
Tous Ies groupes passent
par des mauvaises périodes.
1507
02:03:02,080 --> 02:03:04,037
Ce n'est plus une mauvaise période,
c'est sérieux !
1508
02:03:04,240 --> 02:03:05,469
Je t'en prie, mon vieux !
1509
02:03:05,680 --> 02:03:07,990
- On est toujours une famille, non ?
- Ce n'est pas une question de famille.
1510
02:03:08,200 --> 02:03:09,474
Je crois qu'il est temps de parîir.
1511
02:03:09,720 --> 02:03:11,279
Tous Ies rappons humains
passent par des hauts et des bas,
1512
02:03:11,400 --> 02:03:13,073
on ne s'enfuit pas
au premier signal de danger!
1513
02:03:13,240 --> 02:03:15,880
Oui, mais ce signal-Iá,
il y a bien Iongtemps qu'il clignote.
1514
02:03:16,440 --> 02:03:19,114
Vous savez quoi ?
Je ne peux pas accepter ça !
1515
02:03:19,440 --> 02:03:22,876
Ne Faccepte pas,
mais regarde nous parîir, c'est tout.
1516
02:03:23,320 --> 02:03:24,754
C'est comme ça que
vous me traitez ?
1517
02:03:24,960 --> 02:03:27,315
Votre ami ? Et c'est moi
qui dois l'annoncer â Berry.
1518
02:03:27,520 --> 02:03:28,954
Vous quittez Ia famille Motown !
1519
02:03:29,120 --> 02:03:31,589
Mais écoute, on ne se sens plus
en famille â présent.
1520
02:03:31,840 --> 02:03:36,038
Tu as été génial avec nous.
Melvin et moi, jamais on n'oubliera !
1521
02:03:36,560 --> 02:03:37,959
Alors Iaissez-moi une chance !
1522
02:03:38,240 --> 02:03:39,389
Non, je regrette.
1523
02:03:39,600 --> 02:03:41,910
Laissez-moi quelques jours
on trouvera un truc !
1524
02:03:45,600 --> 02:03:47,591
D'accord, je vais
l'annoncer â Berry.
1525
02:03:48,680 --> 02:03:52,116
Mais s'il vous plaît, attendez,
ne faites rien encore.
1526
02:04:01,400 --> 02:04:03,357
Qu'est-ce que tu décides ?
1527
02:04:03,520 --> 02:04:05,079
On cherche une nouvelle maison
de disques.
1528
02:04:05,240 --> 02:04:07,834
- Et si personne ne veut de nous ?
- Ne sois pas si negatif Blue !
1529
02:04:08,040 --> 02:04:11,158
Ecoute, arréte de me parler
comme si fétais un idiot !
1530
02:04:11,320 --> 02:04:13,789
Ce n'est pas comme si on était
des multimillionnaires, tu sais,
1531
02:04:13,920 --> 02:04:15,797
et qu'on prendrait notre retraite
si ça ne marche pas !
1532
02:04:16,000 --> 02:04:17,718
Qu'est-ce que tu essaies
de me dire ?
1533
02:04:18,400 --> 02:04:20,960
Si c'est l'argent qui finquiéte,
on peut faire des tournées
1534
02:04:21,280 --> 02:04:23,112
et chanter pour Ie troisiéme âge.
1535
02:04:23,800 --> 02:04:26,269
On s'en sorîira.
Tu entends ?
1536
02:04:27,160 --> 02:04:28,150
Oui.
1537
02:04:29,240 --> 02:04:31,709
Nous avons quitté Motown et
nous avons signé chez Atlantic.
1538
02:04:31,920 --> 02:04:32,990
Notre premier choc fut
1539
02:04:33,160 --> 02:04:34,753
qu'ils nous reléguérent
dans le département noir.
1540
02:04:34,960 --> 02:04:37,190
Tout á coup il s'agissait plus de
couleur que de musique.
1541
02:04:37,520 --> 02:04:39,033
Motown nous avait gâtés
jusque Iá.
1542
02:04:39,240 --> 02:04:40,878
Mais nous avions encore
notre place
1543
02:04:41,080 --> 02:04:42,991
et le public nous réservait
toujours un bon accueil.
1544
02:04:43,320 --> 02:04:45,118
Mon vieux, on n'a vendu que
Ia moitié de Ia salle.
1545
02:04:45,400 --> 02:04:47,232
Alors, Ia moitié de Ia salle
aura un beau spectacle.
1546
02:04:51,680 --> 02:04:54,240
On va montrer le bon exemple
aux nouveaux venus.
1547
02:04:54,560 --> 02:04:55,880
Oui, tu as raison.
1548
02:04:59,240 --> 02:05:00,594
Nous ne perdions pas de vue
1549
02:05:00,760 --> 02:05:02,831
qu'Eddie avait enregistré
deux tubes chez Motown.
1550
02:05:03,320 --> 02:05:05,880
David avait eu du succe's
juste apre's nous avoir quittés,
1551
02:05:06,240 --> 02:05:07,639
mais á I'heure actuelle,
1552
02:05:07,960 --> 02:05:10,236
lui aussi passait par
une mauvaise période.
1553
02:05:10,800 --> 02:05:12,359
Nous n'étions pas jaloux...
1554
02:05:12,720 --> 02:05:15,439
mais je mentirais si je disais
qu'il n'y avait pas une rivalité.
1555
02:05:16,760 --> 02:05:18,990
A chaque fois que je pensais
1556
02:05:19,240 --> 02:05:21,231
que Ies choses ne pouvaient pas
être pires,
1557
02:05:21,400 --> 02:05:22,879
elles le devenaient.
1558
02:05:39,800 --> 02:05:41,279
Bon sang !
1559
02:05:42,040 --> 02:05:44,680
Excusez moi, Mademoiselle,
comment allez-vous ?
1560
02:05:45,200 --> 02:05:47,111
Doucement voyons,
ne vous éloignez pas si vite,
1561
02:05:47,480 --> 02:05:48,993
je suis ni un voyou,
ni une brute !
1562
02:05:49,240 --> 02:05:52,073
Je voudrais juste vous parler.
Laissez-moi vous aider.
1563
02:05:52,720 --> 02:05:54,040
- Merci.
- Je vous en prie.
1564
02:05:54,280 --> 02:05:56,032
- Votre nom ?
- Angela.
1565
02:05:56,720 --> 02:05:58,677
Angela, c'est charmant.
1566
02:06:04,440 --> 02:06:06,078
C'est ma voiture, sorîez de Iá !
1567
02:06:06,640 --> 02:06:08,756
Ne touchez pas â ma voiture !
1568
02:06:16,960 --> 02:06:19,236
Je t'ai déjá vu quelque pan, toi !
1569
02:06:30,880 --> 02:06:33,235
Si ce n'est pas Ilda qui vient
me faire Ies soins,
1570
02:06:33,480 --> 02:06:34,834
je ne suis Iá pour personne.
1571
02:06:35,520 --> 02:06:37,557
- C'est toi.
- Ce n'est pas Ilda.
1572
02:06:38,960 --> 02:06:40,837
Tu te rends compte que
tu as réussi â t'en sonir ?
1573
02:06:41,200 --> 02:06:42,315
Tu as de Ia chance !
1574
02:06:42,480 --> 02:06:44,756
Tous Ies gens me disent que
j'ai une chance terrible.
1575
02:06:45,080 --> 02:06:47,640
Melvin tu as une de ces chances.
Je suis Ie seul gars de cette ville
1576
02:06:47,840 --> 02:06:49,638
â s'être fait tirer dessus hier !
1577
02:06:49,840 --> 02:06:52,116
Alors, si c'est ça Ia chance,
je n'ai pas envie d'en avoir !
1578
02:06:52,400 --> 02:06:54,869
Je crois que tu as raison !
Est-ce qu'il pense t'avoir tué ?
1579
02:06:56,400 --> 02:06:58,118
Non, c'est ça Ie plus effrayant.
1580
02:06:58,280 --> 02:07:00,715
On s'est retrouvés dans ma voiture
tous Ies deux â se battre,
1581
02:07:00,960 --> 02:07:03,031
ensuite il a sorîi un flingue et...
1582
02:07:04,840 --> 02:07:07,036
Mais juste aprés il m'a reconnu.
1583
02:07:07,440 --> 02:07:09,909
Ensuite il m'a jeté par terre
hors de ma voiture.
1584
02:07:10,200 --> 02:07:11,554
Il t'a reconnu ?
1585
02:07:11,960 --> 02:07:13,314
Alors détait Ruffin ?
1586
02:07:15,240 --> 02:07:17,356
Non, David, il m'aurait achevé !
1587
02:07:18,800 --> 02:07:21,030
Alors cette tournée européenne
c'est quand ?
1588
02:07:21,320 --> 02:07:24,153
- Non, on va annuler tout.
- Non, il faut Ia faire.
1589
02:07:25,240 --> 02:07:27,629
Tu ne vas pas rester ici
â attendre que j'aille mieux.
1590
02:07:29,880 --> 02:07:31,951
On a besoin de cet argent !
1591
02:07:34,000 --> 02:07:36,389
- Tu en es sür ?
- Oui, j'en suis sür.
1592
02:07:38,360 --> 02:07:40,351
Au moins Iá-bas on est toujours
autant appréciés.
1593
02:07:40,680 --> 02:07:42,239
Oui, enfin je l'espére !
1594
02:07:43,040 --> 02:07:44,951
Je serai debout
quand tu reviendras.
1595
02:07:52,200 --> 02:07:54,714
Ainsi, quatre des Temptations
se rendirent en Europe.
1596
02:07:55,040 --> 02:07:56,314
Et pour la premiére fois
1597
02:07:56,480 --> 02:07:58,312
j'étais sans mon partenaire
de toujours.
1598
02:07:58,480 --> 02:08:00,471
A la fin dela tournée,
j'avais besoin de repos,
1599
02:08:01,320 --> 02:08:02,674
alors je suis allé voir ma me're.
1600
02:08:02,920 --> 02:08:04,638
Maman ne se porîe pas trés bien.
1601
02:08:05,000 --> 02:08:06,513
Qu'est-ce qu'elle a ?
1602
02:08:06,800 --> 02:08:08,632
Elle va te Ie raconter.
1603
02:08:09,680 --> 02:08:10,670
Haze ?
1604
02:08:16,680 --> 02:08:19,194
Lamont, entre et va regarder
ce que ton pére t'a rapponé.
1605
02:08:19,400 --> 02:08:20,310
D'accord.
1606
02:08:21,080 --> 02:08:22,514
Viens.
1607
02:08:39,400 --> 02:08:40,549
Maman.
1608
02:08:42,680 --> 02:08:43,750
Maman ?
1609
02:08:46,640 --> 02:08:48,199
Mon bébé !
1610
02:08:52,080 --> 02:08:54,435
C'est bon que tu sois
de retour â Ia maison !
1611
02:08:57,280 --> 02:08:58,839
Comment vas-tu ?
1612
02:08:59,240 --> 02:09:00,799
Mieux maintenant.
1613
02:09:01,600 --> 02:09:03,193
Qu'est-ce que tu as eu ?
1614
02:09:04,480 --> 02:09:06,630
Un médecin a dit que
j'avais Ie cancer.
1615
02:09:13,640 --> 02:09:16,359
- Le cancer ?
- Non, ce sera rien.
1616
02:09:17,800 --> 02:09:20,155
Tu sais Ie traitement est pire
que Ia maladie,
1617
02:09:20,320 --> 02:09:22,960
je me sentais bien jusqu'á
ce qu'ils décident de me guérir.
1618
02:09:24,280 --> 02:09:26,078
Pourquoi tu ne m'as pas appelé ?
1619
02:09:26,480 --> 02:09:28,551
Parce que je vais
me rétablir, Otis.
1620
02:09:29,520 --> 02:09:30,635
Je Ie sais bien,
1621
02:09:30,840 --> 02:09:32,672
ce n'est pas un cancer
qui va m'avoir!
1622
02:09:33,560 --> 02:09:35,631
Rose, Edgard et moi, on sera
1623
02:09:35,920 --> 02:09:39,754
aux premiéres Ioges de Forchestre
quand tu chanteras â Las Vegas !
1624
02:09:42,920 --> 02:09:45,036
- Oui, j'en suis cerîain.
- Oui, c'est ça.
1625
02:09:45,320 --> 02:09:46,913
Et on y rencontrera...
1626
02:09:47,880 --> 02:09:49,837
Sammy Davis Junior!
1627
02:09:56,840 --> 02:09:58,797
Tu n'as besoin de rien ?
1628
02:10:00,400 --> 02:10:02,471
Non, mon petit.
1629
02:10:05,840 --> 02:10:09,993
Tu m'as déjá apponé tout
ce que j'avais souhaité.
1630
02:10:14,480 --> 02:10:16,073
Tu Yes donné â fond
1631
02:10:16,320 --> 02:10:18,391
et tu as réussi â faire
ce que tu voulais.
1632
02:10:21,400 --> 02:10:23,516
Je veux que tu saches
1633
02:10:24,280 --> 02:10:27,716
que pour moi, tu n'as pas réussi
seulement dans Ie show-business,
1634
02:10:29,840 --> 02:10:33,037
La façon dont tu as surmonté
Ies périodes difficiles,
1635
02:10:33,520 --> 02:10:36,592
tout en continuam â
faire marcher Ie groupe...
1636
02:10:40,800 --> 02:10:43,713
C'est une réussite
en tant qu'homme !
1637
02:10:45,800 --> 02:10:47,632
En tant qu'homme !
1638
02:10:56,880 --> 02:10:58,518
Pourquoi ces Iarmes
dans tes yeux ?
1639
02:10:58,680 --> 02:11:00,000
Mon petit...
1640
02:11:02,360 --> 02:11:04,510
Tu m'as donné
tant de bonheur!
1641
02:11:07,000 --> 02:11:10,277
Quand on est heureux,
on peut aussi pleurer, non ?
1642
02:11:20,000 --> 02:11:22,310
Je faime tant !
1643
02:11:29,840 --> 02:11:32,116
Mon adorable petit garçon !
1644
02:12:23,640 --> 02:12:24,960
Avant de repartir en tournée,
1645
02:12:25,160 --> 02:12:27,117
je passai le plus de temps possible
aupre's de Ase.
1646
02:12:27,920 --> 02:12:30,594
Melvin était prét á
remon ter sur sce'ne,
1647
02:12:31,440 --> 02:12:33,397
mais Ies ventes de disques
chez Atlantic étaient insuffisantes.
1648
02:12:33,680 --> 02:12:35,910
On a quitté Atlantic
apre's un seul album.
1649
02:12:36,280 --> 02:12:39,159
Pour la premiére fois depuis
le temps oL'I nous étions Ies Distants,
1650
02:12:39,440 --> 02:12:42,398
nous n'étions plus sous contrat
avec aucune maison de disques.
1651
02:12:44,160 --> 02:12:47,073
Bien qu'Eddie ait eu du succe's
apre's nous avoir quittés,
1652
02:12:47,360 --> 02:12:49,874
á I'heure actuelle, il en était
au même point que nous.
1653
02:12:50,440 --> 02:12:52,954
Et il se produisait
dans de petits cabarets.
1654
02:13:49,800 --> 02:13:51,837
Merci, merci beaucoup !
1655
02:13:52,280 --> 02:13:53,429
Merci !
1656
02:13:54,960 --> 02:13:56,712
Mesdames et messieurs,
1657
02:13:57,400 --> 02:13:59,789
l'un des plus grands chanteurs
des Temptations,
1658
02:14:00,320 --> 02:14:02,596
Et l'un de mes amis
Ies plus proches est ici ce soir.
1659
02:14:02,960 --> 02:14:05,031
Accueillez avec moi David Ruffin !
1660
02:14:07,360 --> 02:14:09,033
Me permettez-vous de
Iui demander
1661
02:14:09,240 --> 02:14:11,470
de se joindre â moi
Ie temps d'une chanson ?
1662
02:14:12,600 --> 02:14:16,070
David et moi avons chanté
avec Ies Temptations
1663
02:14:16,520 --> 02:14:18,875
Ieurs plus grands succés.
1664
02:14:19,640 --> 02:14:22,792
Voyons si nous pouvons
en recréer Ia magie ce soir.
1665
02:15:52,080 --> 02:15:54,230
Love Was Everyîhing,
ça détait une chanson !
1666
02:15:54,560 --> 02:15:56,597
Tu te rappelles comment
ça a commencé ?
1667
02:15:59,240 --> 02:16:02,471
Ecoute mon vieux, je me défends
de mon cêté depuis Iongtemps,
1668
02:16:02,640 --> 02:16:04,313
Mais Ies applaudissements
de ce soir,
1669
02:16:04,480 --> 02:16:06,312
détaient ceux
des Temptations d'hier !
1670
02:16:06,600 --> 02:16:08,989
- C'était nous Ies voix David.
- Bien sür que détait nous !
1671
02:16:09,320 --> 02:16:11,880
Le public nous a aimés.
ll nous aime toujours !
1672
02:16:13,080 --> 02:16:14,878
Pourquoi on Nessayerait pas
quelque chose ?
1673
02:16:15,160 --> 02:16:17,629
On est Ies Temptations
autant que Melvin et Otis.
1674
02:16:18,000 --> 02:16:20,116
Alors pourquoi on Nessayerait pas
de s'associer ?
1675
02:16:21,160 --> 02:16:23,674
- Toi et moi ?
- C'est ce que je veux dire !
1676
02:16:24,520 --> 02:16:25,874
Je suis sérieux !
1677
02:16:26,680 --> 02:16:28,478
- C'est dingue !
- Pourquoi ?
1678
02:16:30,480 --> 02:16:32,551
Tu rigoles, ce serait bien
trop Ie bordel !
1679
02:16:33,080 --> 02:16:34,639
Tu as raison.
1680
02:16:36,000 --> 02:16:37,513
Mais ce pourrait être drêle !
1681
02:16:38,880 --> 02:16:41,952
En fait, ça pourrait
être trés drêle !
1682
02:16:50,840 --> 02:16:52,558
Melvin et moi avons
repris la route,
1683
02:16:52,720 --> 02:16:54,438
et á cette époque il y eut
deux groupes de Temptations.
1684
02:16:54,680 --> 02:16:56,398
David et Eddie reprirent contact
avec Denis
1685
02:16:56,560 --> 02:16:58,233
et engagérent
deux autres chanteurs.
1686
02:16:58,400 --> 02:16:59,993
Ils partirent en tournée
1687
02:17:00,080 --> 02:17:02,310
sans que nous puissions faire
quoi que ce soit contre eux.
1688
02:18:15,800 --> 02:18:17,677
Mais parfois Ies grandes idées
1689
02:18:17,840 --> 02:18:19,558
ne devraient rester
que des grandes idées.
1690
02:18:19,760 --> 02:18:21,717
- Qu'est-ce que tu fous Iá ?
- ll est 13 heures!
1691
02:18:22,200 --> 02:18:25,158
Je t'ai appelé toute Ia matinée.
ll marche ton téléphone ?
1692
02:18:25,560 --> 02:18:26,709
OUÎ, pourquoi ?
1693
02:18:27,240 --> 02:18:28,878
C'est Ie bordel ici !
1694
02:18:31,880 --> 02:18:33,632
Tu vois qu'il marche !
1695
02:18:34,120 --> 02:18:35,474
Alors écoute bien.
1696
02:18:35,640 --> 02:18:37,631
Il y a une belle occasion
qui se présente â nous,
1697
02:18:37,840 --> 02:18:39,239
tu es avec moi David ?
1698
02:18:39,400 --> 02:18:41,676
- De quoi tu parles, il est trop têt.
- Je te parle ça !
1699
02:18:42,000 --> 02:18:44,355
Motown veut mettre sur pied
une tournée, on serait tous réunis.
1700
02:18:44,520 --> 02:18:46,193
- Qui ?
- Motown, David !
1701
02:18:46,440 --> 02:18:47,953
Tu m'entends ?
1702
02:18:48,160 --> 02:18:50,595
Je ne sais pas ce que tu en penses,
mais j'en aurais bien besoin.
1703
02:18:50,920 --> 02:18:53,753
Je savais qu'il reviendrait vers moi
en rampant, têt ou tard.
1704
02:18:53,960 --> 02:18:54,995
Tu vois David,
1705
02:18:55,240 --> 02:18:57,231
c'est â cause de ce genre d'attitude
qu'on t'a viré !
1706
02:18:57,440 --> 02:18:59,351
Je n'ai pas été viré,
je Ies ai quittés.
1707
02:18:59,520 --> 02:19:00,555
Oui, c'est ça !
1708
02:19:00,720 --> 02:19:02,836
Tu peux toujours y croire, mais
réfléchis â ce qu'on nous propose
1709
02:19:03,000 --> 02:19:04,513
et â l'argent que cela rapponerait.
1710
02:19:05,120 --> 02:19:06,838
Je suis avec toi.
1711
02:19:07,320 --> 02:19:08,390
Trés bien.
1712
02:19:09,640 --> 02:19:11,551
Il faudra qu'on rencontre
ça chez Motown.
1713
02:19:11,760 --> 02:19:13,034
Oui, bien sür.
1714
02:19:14,640 --> 02:19:16,313
C'est nous Ies voix, alors.
1715
02:19:16,800 --> 02:19:18,871
Tu t'en doutes, ce qu'ils veulent
c'est nos voix.
1716
02:19:25,680 --> 02:19:27,398
Melvin, ça ! Comment ça va ?
1717
02:19:27,640 --> 02:19:28,630
Glenn, Dennis, salut Ies mecs !
1718
02:19:28,880 --> 02:19:30,917
- Pouvez-vous signer ça ?
- Oui bien sür!
1719
02:19:31,920 --> 02:19:33,638
- Je peux avoir un autographe ?
- Oui.
1720
02:19:34,480 --> 02:19:36,391
Eddie ? Salut toi, ça va ?
1721
02:19:36,880 --> 02:19:37,790
- Salut Eddie !
- Salut !
1722
02:19:37,960 --> 02:19:40,236
- Comme au bon vieux temps.
- Non, encore mieux.
1723
02:19:41,520 --> 02:19:42,874
On yva !Au boulot !
1724
02:19:43,320 --> 02:19:44,549
Et voilá ! Merci !
1725
02:19:47,480 --> 02:19:49,756
- Quelqu'un a vu David ?
- Non, mais ce n'est pas grave.
1726
02:19:49,880 --> 02:19:51,917
Les gars, on a 15, 20 chansons
â préparer.
1727
02:19:52,480 --> 02:19:53,800
C'est quoi ça ?
1728
02:19:54,040 --> 02:19:55,360
Je n'en sais rien.
1729
02:19:57,440 --> 02:19:59,670
- Il est en avance ?
- ça c'est Ia meilleure !
1730
02:20:00,080 --> 02:20:02,196
- David !
- Ce n'est pas vrai !
1731
02:20:02,440 --> 02:20:04,113
- Tu nous fais marcher ?
- Tu te sens bien, dis ?
1732
02:20:04,280 --> 02:20:06,191
Maintenant, on soigne bien
Ies gens comme toi.
1733
02:20:06,400 --> 02:20:08,311
Et Iá il va neiger en Californie !
1734
02:20:09,040 --> 02:20:10,314
Si, c'est bien moi,
1735
02:20:10,520 --> 02:20:12,431
je suis pile â l'heure maintenant
et prét â travailler !
1736
02:20:12,640 --> 02:20:14,438
Alors qu'est-ce qu'on attend ?
1737
02:20:15,240 --> 02:20:16,992
Excusez-nous,
Monsieur Ruffin !
1738
02:20:17,200 --> 02:20:18,838
- Alors, au boulot !
- Oui, c'est ça.
1739
02:20:19,000 --> 02:20:20,070
Au boulot !
1740
02:20:21,880 --> 02:20:24,759
Attendez, Ies mouvements que
Paul faisait détait ça :
1741
02:20:27,280 --> 02:20:29,840
Je sens une espéce de raideur
dans cette piéce.
1742
02:20:30,880 --> 02:20:32,598
Ce n'est pas de Ia raideur,
ça va !
1743
02:20:32,800 --> 02:20:34,359
Allez, on pan â droite.
1744
02:20:35,080 --> 02:20:36,878
Vas-y Ruffin, fais-nous voir
Ie mouvement que tu nous faisais.
1745
02:20:37,360 --> 02:20:41,149
Un pied en avant,
un demi tour, puis je descendais...
1746
02:20:42,040 --> 02:20:43,997
- Vous allez vous faire mal !
- Je ne vais pas descendre !
1747
02:20:44,880 --> 02:20:46,951
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Je vois trés bien !
1748
02:20:48,720 --> 02:20:50,358
Oui, un cercle.
1749
02:20:50,880 --> 02:20:53,110
Il faut me montrer comment faire !
1750
02:20:54,800 --> 02:20:56,632
- Et puis tu repassais devant.
- Oui.
1751
02:20:59,240 --> 02:21:00,469
Comme ça ! Oui, vas-y.
1752
02:21:01,000 --> 02:21:02,070
On l'a toujours !
1753
02:21:02,280 --> 02:21:04,351
Oui, et je te prie de croire
qu'on va Ie garder!
1754
02:21:05,080 --> 02:21:07,310
On s'en tire bien !
ça va, on n'est pas trop pourris !
1755
02:21:10,320 --> 02:21:13,073
Pas mal Ies gars,
mais on peut faire mieux.
1756
02:21:13,360 --> 02:21:15,510
Je suis sür qu'on peut
aller plus Ioin !
1757
02:21:15,720 --> 02:21:17,119
Je vais vous prévenir,
1758
02:21:17,320 --> 02:21:19,755
s'il Ie faut,
je serai trés dur avec vous !
1759
02:21:21,240 --> 02:21:23,754
Tu aurais du toujours être
aussi dur avec nous.
1760
02:21:24,880 --> 02:21:26,154
Il a raison.
1761
02:21:27,640 --> 02:21:29,551
On a besoin de
ce genre de discipline.
1762
02:21:34,680 --> 02:21:36,717
Répétition â Ia même heure,
demain.
1763
02:21:44,200 --> 02:21:46,111
- Ça va toi ?
- Bien, oui !
1764
02:21:47,000 --> 02:21:48,957
- Juste un peu Ia trouille.
- De quoi ?
1765
02:21:49,280 --> 02:21:51,317
- De penser que ça peut marcher ?
- Oui !
1766
02:21:51,560 --> 02:21:53,631
Que penses-tu de Ruffin ?
1767
02:21:53,960 --> 02:21:55,314
Une des drogues qu'il a avalées
1768
02:21:55,480 --> 02:21:57,357
aura sürement changé
sa personnalité !
1769
02:22:01,240 --> 02:22:04,710
Ne finquiéte pas pour moi, Otis.
Je me sens trés bien.
1770
02:22:05,200 --> 02:22:07,714
Mais je m'inquiéte pas, mon pote.
1771
02:23:01,360 --> 02:23:03,351
- Je vais jouer cette fois !
- Tu vas jouer ?
1772
02:23:04,080 --> 02:23:06,071
Tu ne peux pas jouer,
tu n'as pas assez de fric !
1773
02:23:08,560 --> 02:23:10,949
- Qui a de l'argent ?
- Moi j'en ai !
1774
02:23:12,360 --> 02:23:14,476
J'ai des bagues, des montres !
1775
02:26:10,080 --> 02:26:11,150
Allê ?
1776
02:26:12,120 --> 02:26:15,112
Salut Joe, comment vas-tu ?
1777
02:26:16,200 --> 02:26:19,272
Non, il est sous Ia douche.
Alors tout va bien ?
1778
02:26:25,320 --> 02:26:26,799
Mon seigneur!
1779
02:26:30,320 --> 02:26:32,357
Je suis vraiment désolé !
1780
02:26:35,920 --> 02:26:38,992
Non, Iaisse-moi Iui apprendre.
1781
02:26:41,000 --> 02:26:43,799
Laisse-moi Ie faire.
D'accord ?
1782
02:26:45,600 --> 02:26:47,432
C'est ça, au revoir.
1783
02:26:57,000 --> 02:26:59,594
Tu as vu comment
ils ont applaudi ? C'était for1 !
1784
02:27:00,200 --> 02:27:02,555
Tout ce que nous avions décidé
ensemble avant Ie spectacle,
1785
02:27:02,760 --> 02:27:04,831
dis-Ieur bien â tous
de ne rien changer.
1786
02:27:06,480 --> 02:27:07,754
Oui, entendu.
1787
02:27:09,920 --> 02:27:12,116
Quoi, tu bois dans
deux verres â Ia fois ?
1788
02:27:13,280 --> 02:27:14,918
C'était qui au téléphone ?
1789
02:27:15,280 --> 02:27:16,793
Prends un verre avec moi.
1790
02:27:17,080 --> 02:27:19,879
Tu sais qu'on n'a pas Ie temps,
il y a des gens qui nous attendent.
1791
02:27:20,200 --> 02:27:22,350
Prends un verre avec ton ami.
1792
02:27:28,320 --> 02:27:30,550
Je n'ai pas envie d'un verre.
1793
02:27:32,640 --> 02:27:34,472
C'était qui au téléphone ?
1794
02:27:35,480 --> 02:27:37,039
Joséphine.
1795
02:27:37,960 --> 02:27:39,758
Est-ce que tout va bien ?
1796
02:27:42,200 --> 02:27:43,315
Non.
1797
02:27:43,880 --> 02:27:46,030
Tout ne va pas bien.
1798
02:27:48,120 --> 02:27:50,430
Vas-y, dis-moi ce qu'il se passe.
1799
02:27:53,760 --> 02:27:56,673
C'est Lamont, il...
1800
02:27:59,800 --> 02:28:02,269
ll est tombé du troisiéme étage
d'un chantier.
1801
02:28:04,240 --> 02:28:06,277
Mais il va s'en tirer ?
1802
02:28:08,400 --> 02:28:09,515
Non.
1803
02:28:17,440 --> 02:28:18,396
Alors...
1804
02:28:20,720 --> 02:28:22,711
Tu es en train de me dire...
1805
02:28:23,680 --> 02:28:25,432
que mon fils est mon ?
1806
02:28:26,480 --> 02:28:28,073
Tu es en train de me dire
1807
02:28:29,040 --> 02:28:31,429
que mon fils nous a quittés?
1808
02:28:46,360 --> 02:28:48,317
Je ne peux pas supponer ça.
1809
02:28:48,840 --> 02:28:49,671
Je vais...
1810
02:28:56,880 --> 02:28:58,075
Mais Blue...
1811
02:29:00,360 --> 02:29:02,431
Je suis Iá Otis, tu entends ?
1812
02:29:05,360 --> 02:29:07,510
Je suis Iá, mon frére,
tout â cêté.
1813
02:29:34,680 --> 02:29:36,637
A mon retour de
Penterrement de Lamont,
1814
02:29:36,800 --> 02:29:38,359
je me rendis compte
que la grande tournée
1815
02:29:38,520 --> 02:29:40,670
qui nous réunissait tous
commençait á battre de l'aile.
1816
02:29:41,280 --> 02:29:44,079
Et une fois de plus
David était redevenu David.
1817
02:29:47,280 --> 02:29:48,190
Alors ?
1818
02:29:48,680 --> 02:29:52,594
Le porîier dit qu'il a chargé
Ies affaires de David ce matin â 6h.
1819
02:29:53,160 --> 02:29:54,992
Il était encore
en tenue de scéne.
1820
02:29:55,160 --> 02:29:56,639
- Et ensuite ?
- ll a filé.
1821
02:29:56,880 --> 02:29:59,235
Donc on ne sait même pas
s'il sera â Cleveland !
1822
02:29:59,560 --> 02:30:02,154
- On ne peut qdespérer.
- ça fait quoi, Ia troisiéme fois ?
1823
02:30:02,280 --> 02:30:03,350
Oui, je sais.
1824
02:30:03,480 --> 02:30:05,153
Vous savez, il Ie fait exprés.
1825
02:30:05,440 --> 02:30:07,750
Il sait qu'on est payés seulement
si on est tous Iá sur scéne !
1826
02:30:08,080 --> 02:30:09,639
C'est ce qui faisait peur
aux organisateurs.
1827
02:30:09,800 --> 02:30:11,438
A moi aussi !
1828
02:30:13,120 --> 02:30:15,760
Benny, tu prends Ie volant
jusqu'á Ia prochaine ville.
1829
02:30:32,080 --> 02:30:33,229
Avance-moi cinquante !
1830
02:30:33,440 --> 02:30:34,999
Qu'est-ce que tu crois,
je ne suis pas banquier!
1831
02:30:35,160 --> 02:30:36,480
Mon autographe vaut
plus que ta came !
1832
02:30:36,840 --> 02:30:38,433
Oui ? Tu es qui toi ?
1833
02:30:39,200 --> 02:30:40,634
David Ruffin,
et Ies Temptations !
1834
02:30:40,840 --> 02:30:43,798
On deale contre l'argent ici,
du cash !
1835
02:30:45,640 --> 02:30:48,154
- Mais allez, je...
- Du cash !
1836
02:30:51,720 --> 02:30:54,519
Deux billets pour Ie concerî
de ce soir, c'est moi qui chante !
1837
02:30:54,720 --> 02:30:57,030
- Allez, file-moi de Ia came.
- Tu fais panie du groupe ?
1838
02:30:57,280 --> 02:30:58,554
C'est ça ţ
1839
02:30:59,040 --> 02:31:01,111
Sur Ies billets c'est Ie concerî
qui aura lieu samedi.
1840
02:31:01,920 --> 02:31:02,910
Et alors ?
1841
02:31:03,160 --> 02:31:04,992
On est dimanche aujourd'hui !
1842
02:31:05,840 --> 02:31:07,558
- C'est vrai ?
- Oui.
1843
02:31:10,080 --> 02:31:12,310
Alors dans ce cas,
je n'y serai pas !
1844
02:31:13,400 --> 02:31:15,437
J'ai manqué un autre concerî !
1845
02:31:16,880 --> 02:31:19,076
Je t'en prie, aide-moi,
je suis une star!
1846
02:31:19,240 --> 02:31:21,311
Tu veux bien montrer
â Ia star Ia sorîie de secours ?
1847
02:31:23,000 --> 02:31:25,719
- Allez.
- Non ! Attends !
1848
02:31:31,880 --> 02:31:33,871
Il y a une Lincoln
toute neuve dehors,
1849
02:31:34,040 --> 02:31:35,553
je te signe tous Ies papiers.
1850
02:31:35,720 --> 02:31:37,518
- Je n'ai pas grand chose.
- Montre-moi ce que tu as !
1851
02:31:39,200 --> 02:31:42,272
Et trouve-m'en plus encore !
Je sais que tu peux en avoir plus.
1852
02:31:45,000 --> 02:31:46,832
Donne-moi tout ce que
tu as sur toi.
1853
02:31:47,120 --> 02:31:49,350
- Donne-moi tout je te dis.
- Doucement j'ai dit !
1854
02:31:50,160 --> 02:31:51,230
Calmez-vous !
1855
02:31:51,520 --> 02:31:53,670
La Lincoln a intérêt
â être dehors !
1856
02:31:54,560 --> 02:31:55,914
Va vérifier, toi.
1857
02:32:08,880 --> 02:32:10,279
Tu sais ce que ça veut dire ?
1858
02:32:10,480 --> 02:32:12,232
Oui, ça veut dire qu'on est vieux!
1859
02:32:12,440 --> 02:32:14,431
Il va falloir que je commence
â mentir sur mon âge.
1860
02:32:14,560 --> 02:32:16,631
Tu l'as déjá fait, je t'ai déjá
entendu discuter avec des minettes !
1861
02:32:16,840 --> 02:32:18,638
Quoi ? Mon vieuxje t'en prie !
1862
02:32:18,920 --> 02:32:21,560
Alors tu préféres te sauver ?
Tu n'aime pas Ia vérité !
1863
02:32:23,480 --> 02:32:25,790
Enfin, Ies voilá !
Les rois de Ia fête sont Iá !
1864
02:32:26,000 --> 02:32:27,559
- Salut Shelly.
- Blue, Otis, félicitations.
1865
02:32:27,760 --> 02:32:29,319
Mes amis, vous Ie méritez bien !
1866
02:32:29,760 --> 02:32:31,273
- On porîe un toast ?
- Volontiers !
1867
02:32:32,680 --> 02:32:35,069
A qui ?
Aux Temptations pour Ia vie !
1868
02:32:38,040 --> 02:32:41,078
Oü tu vas toi ? Je voulais
te demander quelque chose.
1869
02:32:47,400 --> 02:32:49,471
Otis, je pourrais te dire un mot?
1870
02:32:50,280 --> 02:32:52,749
David, Eddie et Dennis
viennent d'arriver.
1871
02:33:00,200 --> 02:33:02,032
Shelly, on dirait que
tu n'es pas heureux de me voir ?
1872
02:33:02,240 --> 02:33:04,390
- David, Ies mecs.
- ll y a un probléme ?
1873
02:33:04,960 --> 02:33:06,917
Non, c'est juste que...
1874
02:33:07,640 --> 02:33:08,869
Otis ne comptait plus sur vous.
1875
02:33:09,200 --> 02:33:12,397
Ce sera cool, on va monter,
prendre Ia récompense et parîir.
1876
02:33:12,600 --> 02:33:14,511
Je ne m'en prendrai pas
â lui, crois-moi !
1877
02:33:14,920 --> 02:33:16,558
En tout cas,
que tu me croies ou non,
1878
02:33:16,760 --> 02:33:18,637
je suis vraiment content
de vous voir.
1879
02:33:19,040 --> 02:33:20,394
Et toutes mes félicitations.
1880
02:33:20,600 --> 02:33:21,749
Merci Shelly !
1881
02:33:24,120 --> 02:33:26,077
"I\/Iy Girl", "Cloud Nine",
1882
02:33:26,400 --> 02:33:29,597
"Just My imagination",
"Papa Was a Rolling Stone"
1883
02:33:29,960 --> 02:33:31,314
Des chansons Iégendaires !
1884
02:33:31,480 --> 02:33:34,393
Mesdames et messieurs, dela part
du Rock and Roll Hall of Fame,
1885
02:33:34,600 --> 02:33:38,639
je vous demanderai d'accueillir
Ies fantastiques Temptations !
1886
02:33:40,040 --> 02:33:42,919
Eddie Kendricks, Otis Williams,
1887
02:33:43,160 --> 02:33:45,629
Melvin Franklin, Denis Edwards,
1888
02:33:45,840 --> 02:33:48,514
et â titre posthume, Paul Williams.
1889
02:34:06,320 --> 02:34:07,754
Félicitations, Otis Williams.
1890
02:34:11,720 --> 02:34:13,631
Monsieur Ruffin.
1891
02:34:17,680 --> 02:34:19,637
- Content de te voir.
- Moi aussi.
1892
02:34:22,120 --> 02:34:23,269
- Eddie !
- Otis !
1893
02:34:23,520 --> 02:34:25,477
- Tu Ie mérites bien !
- Merci !
1894
02:34:27,600 --> 02:34:28,749
Pour Paul !
1895
02:34:30,240 --> 02:34:32,800
Tous ces hommes étaient
responsables de notre réussite.
1896
02:34:33,440 --> 02:34:36,080
Et sur cette sce'ne
une derniére fois ensemble,
1897
02:34:36,640 --> 02:34:38,039
et pour un court instant,
1898
02:34:38,440 --> 02:34:41,000
nous étions de nouveau
Ies meilleurs amis du monde.
1899
02:34:52,560 --> 02:34:55,120
Il revenait d'une tournée avec
une valise pleine d'argent.
1900
02:34:55,280 --> 02:34:57,351
Personne ne sut exactement
ce qui était arrivé,
1901
02:34:57,520 --> 02:34:58,476
il fallut une semaine
1902
02:34:58,640 --> 02:35:00,711
pour qu'on identifie Ie cadavre
se trouvant â Ia morgue
1903
02:35:00,840 --> 02:35:02,831
comme étant celui de David.
1904
02:35:03,640 --> 02:35:06,951
Ce que je sais, c'est que
ce fut une pene tragique.
1905
02:35:11,640 --> 02:35:14,234
Bonjour, Mme Franklin.
1906
02:35:14,440 --> 02:35:16,078
Je sais que vous pensez
que je suis une espéce de gangster,
1907
02:35:16,280 --> 02:35:17,918
mais je me demande
si vous n'auriez pas
1908
02:35:18,120 --> 02:35:20,111
Ia gentillesse de Iaisser
votre fils chanter dans mon groupe ?
1909
02:35:20,320 --> 02:35:22,072
On est bon, je vous assure !
1910
02:35:23,720 --> 02:35:26,633
Melvin, tu peux sonir de
ta cachette maintenant !
1911
02:35:28,000 --> 02:35:30,719
Et surîout ferme ton blouson
jusqu'au dessus !
1912
02:35:32,640 --> 02:35:34,711
C'est sür, tu ne vas pas
me gronder, maman ?
1913
02:35:35,720 --> 02:35:37,199
Mais chéri...
1914
02:35:44,080 --> 02:35:46,390
Maman, tu as fait une de
ces quantités de nourriture !
1915
02:35:47,000 --> 02:35:48,479
Oui, il y a de quoi
nourrir une armée.
1916
02:35:48,640 --> 02:35:50,358
Je ne sais pas trop
ce qui m'a pris.
1917
02:35:50,640 --> 02:35:51,835
Jétais dans Ia cuisine
1918
02:35:52,000 --> 02:35:54,230
et je vous écoutais chanter
sur mes vieux disques,
1919
02:35:54,440 --> 02:35:57,000
et j'ai commencé â
entendre Eddie
1920
02:35:57,320 --> 02:36:01,757
et Paul, et David, qui Samusaient,
riaient entre eux,
1921
02:36:02,200 --> 02:36:04,271
et mes mains ont fait
ce qu'elles ont voulu !
1922
02:36:04,520 --> 02:36:06,033
J'ai commencé â cuisiner Ie dîner
1923
02:36:06,240 --> 02:36:08,197
en essayant de me rappeler
ce que tout Ie monde aimait.
1924
02:36:08,480 --> 02:36:10,039
C'est Ia vérité !
1925
02:36:10,520 --> 02:36:14,195
C'est beaucoup de nourriture,
mais, ça ne fait rien !
1926
02:36:21,640 --> 02:36:23,870
Chéri, qu'est-ce qui a
terrassé Eddie ?
1927
02:36:24,240 --> 02:36:26,038
Il a eu un cancer du poumon.
1928
02:36:26,200 --> 02:36:27,270
Le pauvre.
1929
02:36:31,000 --> 02:36:33,116
Ce gamin, lui, il aimait
mon pain de maTs,
1930
02:36:35,360 --> 02:36:36,919
détait un garçon adorable.
1931
02:36:38,440 --> 02:36:40,511
Vous étiez tous gentils
â votre maniére.
1932
02:36:42,720 --> 02:36:45,189
Je vois que tu continues
de prendre soin de nos Grammys.
1933
02:36:46,880 --> 02:36:48,791
Alors ça c'est vrai !
1934
02:36:49,200 --> 02:36:51,032
Je Ies garde prés de moi, ici,
1935
02:36:51,480 --> 02:36:53,198
ainsi je peux Ies contempler
tous Ies jours !
1936
02:36:53,800 --> 02:36:56,189
Je suis tellement fiére de toi,
mon petit, oui, tellement !
1937
02:37:00,000 --> 02:37:02,560
Allons, mon grand, je veux que
tu commences â manger.
1938
02:37:02,840 --> 02:37:05,070
- Maman, ça va, je tu assure.
- ll faut que tu te nourrisses.
1939
02:37:05,560 --> 02:37:07,119
- Maman...
- Sers-toi, vas-y.
1940
02:37:07,280 --> 02:37:09,556
Allez, maman, ça va.
Je sais me servir, merci.
1941
02:37:09,840 --> 02:37:10,910
Je vais bien.
1942
02:37:11,120 --> 02:37:12,997
- D'accord.
- Tu as quelque chose â boire ?
1943
02:37:13,200 --> 02:37:15,191
Oui, j'ai de Ia Iimonade
dans Ie frigo !
1944
02:37:15,640 --> 02:37:17,313
Je vais t'en apporîer.
1945
02:37:19,280 --> 02:37:20,509
Regarde ça.
1946
02:37:22,640 --> 02:37:24,677
Qu'est-ce qu'on était jeunes !
1947
02:37:31,400 --> 02:37:33,391
Tu as des regrets Blue ?
1948
02:37:35,000 --> 02:37:36,354
Pas du tout.
1949
02:37:37,640 --> 02:37:39,119
Tu ne devrais avoir
aucun regret
1950
02:37:39,240 --> 02:37:40,878
ni te reprocher quoi que ce soit.
1951
02:37:42,720 --> 02:37:46,236
Par exemple pour
Paul ou Eddie ou David...
1952
02:37:48,720 --> 02:37:50,279
Ou moi.
1953
02:37:52,400 --> 02:37:54,596
Malgré Ies mauvais moments,
Je te Jure
1954
02:37:55,320 --> 02:37:58,676
qu'on a vraiment passé
Ies plus belles années qui soient.
1955
02:38:07,360 --> 02:38:09,112
Oui, on a eu de beaux moments.
1956
02:38:09,240 --> 02:38:11,277
Mon, vieux, on a eu
des moments exceptionnels !
1957
02:38:11,480 --> 02:38:12,993
Bon, voi/â.
1958
02:38:13,840 --> 02:38:15,478
De Ia Iimonade bien fraîche.
1959
02:38:15,800 --> 02:38:17,313
Merci maman.
1960
02:38:19,720 --> 02:38:21,916
Seigneur, j'ai oublié
Ies travers de porc dans Ie four !
1961
02:38:22,120 --> 02:38:23,599
Des travers de porc ?
1962
02:38:23,720 --> 02:38:25,472
Non, on ne peut pas
en avaler plus !
1963
02:38:25,720 --> 02:38:27,393
Mais il faut avoir
Ies travers de porc !
1964
02:38:27,560 --> 02:38:29,392
D'accord maman,
je vais aller Ies chercher
1965
02:38:29,600 --> 02:38:31,273
pour te montrer comment
je me débrouille.
1966
02:38:31,560 --> 02:38:33,198
- Tu es sür chéri ?
- Oui, j'en suis sür.
1967
02:38:33,520 --> 02:38:35,158
En fait, j'en suis si sür
1968
02:38:35,840 --> 02:38:37,592
que je vais prendre
Ie chemin Ie plus long.
1969
02:38:37,720 --> 02:38:39,074
Regarde-moi bien.
1970
02:38:40,560 --> 02:38:42,233
Tu vois, il va bien.
1971
02:38:42,520 --> 02:38:44,158
Que Dieu Ie bénisse !
1972
02:38:49,320 --> 02:38:50,640
Otis...
1973
02:38:52,040 --> 02:38:54,236
Je voudrais te remercier.
1974
02:38:55,000 --> 02:38:56,354
De quoi ?
1975
02:38:57,440 --> 02:39:00,512
D'avoir apponé â ces garçons
tout ce dont ils avaient besoin.
1976
02:39:01,120 --> 02:39:03,555
- Mais détait quoi ?
- L'intelligence !
1977
02:39:04,640 --> 02:39:08,110
Tu as été Ie seul
qui a pu Ies rassembler.
1978
02:39:08,440 --> 02:39:09,919
Si, c'est vrai !
1979
02:39:10,840 --> 02:39:13,309
- Je veux te dire merci.
- Merci â toi !
1980
02:39:14,520 --> 02:39:16,113
Tu as toujours été si gentille.
1981
02:39:16,640 --> 02:39:18,756
Et dans Ie groupe,
ce qui nous manquait,
1982
02:39:19,000 --> 02:39:22,231
détait une basse, un chanteur,
et vous nous l'avez donnée.
1983
02:39:23,440 --> 02:39:24,953
Alors merci !
1984
02:39:26,160 --> 02:39:27,912
Regardez moi cette nourriture.
1985
02:39:28,280 --> 02:39:30,317
Blue dépêche-toi,
on va manger, tout est prét !
1986
02:39:30,760 --> 02:39:32,592
Sinon tout va refroidir
et moi j'ai faim !
1987
02:39:33,760 --> 02:39:35,239
Melvin ?
1988
02:39:37,200 --> 02:39:38,520
Blue ?
1989
02:39:52,360 --> 02:39:54,271
Non, Blue...
1990
02:42:36,920 --> 02:42:39,196
AI?AI?
1991
02:42:40,480 --> 02:42:43,040
- AI ?
- Otis, monte vite !
1992
02:42:44,200 --> 02:42:46,157
On est en retard, dépêche-toi !
1993
02:42:46,800 --> 02:42:48,837
Bon nombre de fois,
c'est cette passion
1994
02:42:49,000 --> 02:42:51,276
qui rendaitjustement difficile
le travail du groupe.
1995
02:42:51,600 --> 02:42:54,558
Mais je Ies aimais tous,
comme mes propres fréres.
1996
02:42:55,440 --> 02:42:57,590
Et je Ies aimerai toujours.
1997
02:45:53,040 --> 02:45:57,159
Les Temptations...pourla vie !
152851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.