All language subtitles for Superstore.s04.e01.720p.AVS.Subspedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:02,809 Superstore - Stagione 4 Episodio 1 - "Back To School" 2 00:00:12,791 --> 00:00:14,016 Buonasera. 3 00:00:14,026 --> 00:00:15,378 Cosa le preparo? 4 00:00:15,691 --> 00:00:17,393 Il solito, grazie. 5 00:00:19,058 --> 00:00:20,735 Un'altra bella tirata stanotte? 6 00:00:20,745 --> 00:00:24,085 Oh, certo che si', tesorino. Sai com'e'... 7 00:00:24,095 --> 00:00:26,715 Devo parlare al baracchino, sai, 8 00:00:26,725 --> 00:00:28,670 devo tirare la cordicella per... 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,290 Suonare il clacson. 10 00:00:30,300 --> 00:00:34,028 Beh, e' venuto tutte le sere da quando ho iniziato a lavorare qui, 11 00:00:34,038 --> 00:00:38,337 percio' volevo solo dirle che stasera e' la mia ultima sera. 12 00:00:38,347 --> 00:00:39,370 Davvero? 13 00:00:39,829 --> 00:00:42,250 - Dove vai? - Torno al mio vecchio lavoro. 14 00:00:42,260 --> 00:00:44,341 Questo era solo temporaneo. 15 00:00:44,351 --> 00:00:47,021 Qualche mese fa, io e un mio collega siamo stati sospesi per... 16 00:00:47,031 --> 00:00:49,611 Non voglio sapere i dettagli! 17 00:00:49,621 --> 00:00:50,644 Grazie. 18 00:00:51,650 --> 00:00:53,668 Il direttore e'... 19 00:00:54,246 --> 00:00:55,480 Un uomo fantastico. 20 00:00:57,451 --> 00:00:59,259 Scommetto che gli manchi. 21 00:01:00,411 --> 00:01:03,866 Scommetto che avrebbe fatto tutto il possibile per vederti, mentre non c'eri. 22 00:01:03,876 --> 00:01:07,187 Avrebbe potuto vedermi, se avesse voluto. 23 00:01:07,197 --> 00:01:08,445 Si', beh... 24 00:01:08,970 --> 00:01:10,899 La prudenza non e' mai troppa. 25 00:01:10,909 --> 00:01:11,952 Sai com'e'. 26 00:01:13,418 --> 00:01:18,395 Beh, meglio che torni al mio camion. La strada mi chiama. 27 00:01:20,029 --> 00:01:21,634 Grazie per la compagnia. 28 00:01:23,463 --> 00:01:24,930 Di niente, e... 29 00:01:25,291 --> 00:01:27,146 Grazie a lei per... 30 00:01:27,156 --> 00:01:29,034 Aver lasciato sempre venti dollari di mancia 31 00:01:29,044 --> 00:01:31,258 per un caffe' da due dollari che non beve mai. 32 00:01:31,268 --> 00:01:32,282 Beh... 33 00:01:32,629 --> 00:01:34,421 Ricevuto, amica mia. 34 00:01:35,403 --> 00:01:37,806 Spero di vederla in giro... 35 00:01:37,816 --> 00:01:39,260 Qualche volta. 36 00:01:39,270 --> 00:01:40,413 Chi puo' dirlo? 37 00:01:40,909 --> 00:01:43,526 Magari prima di quanto non immagini. 38 00:01:43,536 --> 00:01:45,758 Traduzione: kadota, Lindt, Rory;, Halcyon31, AnRoLu 39 00:01:45,768 --> 00:01:47,509 Revisione: Coraline' 40 00:01:47,519 --> 00:01:49,649 Subspedia I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm 41 00:01:50,162 --> 00:01:53,008 Attenzione, clienti di Cloud 9. E' il periodo del rientro a scuola, 42 00:01:53,018 --> 00:01:55,278 quindi approfittate degli sconti su quaderni, 43 00:01:55,288 --> 00:01:57,432 matite, articoli da disegno, righelli, 44 00:01:57,442 --> 00:01:59,331 dizionari, agende 45 00:01:59,341 --> 00:02:00,610 e calcolatrici. 46 00:02:00,620 --> 00:02:03,792 Oppure potete tranquillamente usare il vostro telefono per tutto. 47 00:02:04,987 --> 00:02:07,248 Almeno il Black Friday e' solo un giorno. 48 00:02:07,258 --> 00:02:08,490 Invece adesso... 49 00:02:08,500 --> 00:02:11,638 Staremo due settimane a guardare bambini brutti che provano pantaloni. 50 00:02:11,648 --> 00:02:15,113 E non vedo l'ora di sentire tutte le cattiverie che ci diranno per... 51 00:02:15,123 --> 00:02:16,424 Il nostro filmino porno. 52 00:02:16,434 --> 00:02:18,699 Dici che fosse un filmino porno? 53 00:02:18,709 --> 00:02:20,864 Perche' non era un filmino. 54 00:02:20,874 --> 00:02:23,373 Era piu' uno streaming porno. 55 00:02:23,383 --> 00:02:25,174 Oh, no, lo streaming porno e' un'altra cosa. 56 00:02:25,184 --> 00:02:27,006 Per quello ci vogliono una scala e un telone. 57 00:02:27,016 --> 00:02:28,325 Tutti diranno: 58 00:02:28,335 --> 00:02:31,704 "Meglio tenere questi due alla larga dal laboratorio fotografico". Oppure... 59 00:02:31,714 --> 00:02:33,369 Perche' adesso non state insieme? 60 00:02:33,379 --> 00:02:35,010 Questa dovrei essere io? 61 00:02:35,020 --> 00:02:36,114 Cosa? No. 62 00:02:37,047 --> 00:02:38,060 Ok. 63 00:02:38,955 --> 00:02:40,970 Ma perche' adesso non state insieme? 64 00:02:40,980 --> 00:02:43,640 Tipo, se una stupida ve lo chiedesse... 65 00:02:44,024 --> 00:02:46,823 - Voi cosa le direste? - Non lo so. Innanzitutto, 66 00:02:46,833 --> 00:02:48,653 per il fatto che sia decisamente incinta 67 00:02:48,663 --> 00:02:52,151 del figlio del mio ex marito, non e' il momento di iniziare una nuova relazione. 68 00:02:52,161 --> 00:02:54,067 Io non mi faccio rallentare dalla gravidanza. 69 00:02:54,077 --> 00:02:56,850 Piano piano mi sto facendo tutta la squadra di calcio indoor... 70 00:02:56,860 --> 00:02:57,939 E anche gli arbitri. 71 00:02:57,949 --> 00:02:59,778 Se doveste decidere di fare sesso di nuovo, 72 00:02:59,788 --> 00:03:01,171 vedete se ci sono telecamere. 73 00:03:01,181 --> 00:03:03,572 - Noi non... - Oppure fate sesso su un lenzuolo verde. 74 00:03:03,582 --> 00:03:07,572 Cosi' potete far finta di farlo su un tappeto magico, 75 00:03:07,582 --> 00:03:09,268 o magari nello spazio. 76 00:03:09,278 --> 00:03:12,612 - Bo l'ha fatto per il nostro anniversario. - Il letto del mio furgone e' sempre libero. 77 00:03:12,622 --> 00:03:14,384 Saro' felice di portarvi in giro. 78 00:03:14,394 --> 00:03:16,158 E' meno probabile che qualcuno vi riprenda. 79 00:03:17,101 --> 00:03:19,856 Sono tutte idee fantastiche, grazie. 80 00:03:21,221 --> 00:03:23,550 E quindi... Amy e Jonah sono tornati. 81 00:03:23,560 --> 00:03:26,078 Dev'essere proprio una rottura di scatole. 82 00:03:26,088 --> 00:03:27,546 No, e' tutto ok. 83 00:03:27,556 --> 00:03:28,648 Voglio dire... 84 00:03:28,658 --> 00:03:31,621 Pensavo che sarebbe stato strano rivedere Jonah, ma... 85 00:03:31,631 --> 00:03:33,888 In realta', credo di averlo superato. 86 00:03:34,323 --> 00:03:35,403 L'hai superato. 87 00:03:36,486 --> 00:03:37,822 Che palle. 88 00:03:41,470 --> 00:03:43,228 Comunque grazie per esserti interessata! 89 00:03:50,531 --> 00:03:53,295 Ok, allora. Sara, tu continua a svuotare i cestini della spazzatura. 90 00:03:53,305 --> 00:03:56,666 Mateo, se potessi raccogliere le cose cadute, potresti metterle nel... 91 00:03:57,928 --> 00:03:59,464 Nel laboratorio fotografico. 92 00:03:59,474 --> 00:04:01,093 Laboratorio fotografico. Ok, perfetto. 93 00:04:03,981 --> 00:04:04,996 Ok. 94 00:04:06,535 --> 00:04:09,132 Carol e Justine, vi sposto agli articoli per la scuola. 95 00:04:09,142 --> 00:04:12,255 Quest'anno dobbiamo tenere tutto in ordine, altrimenti saremo fottuti. 96 00:04:12,612 --> 00:04:13,618 Ok... 97 00:04:13,628 --> 00:04:16,727 - Scusate, pessima scelta di parole. - Articoli per la scuola! Capito. 98 00:04:16,737 --> 00:04:17,975 Ma certo, Amy. 99 00:04:19,272 --> 00:04:20,292 Ok. 100 00:04:23,880 --> 00:04:27,569 Dobbiamo assicurarci che sia sempre tutto rifornito. Non... 101 00:04:27,579 --> 00:04:28,959 Non vogliamo farci beccare 102 00:04:28,969 --> 00:04:30,648 con le braghe calate. 103 00:04:35,109 --> 00:04:37,072 - Che c'e' da ridere? - Non c'e' niente da ridere. 104 00:04:37,082 --> 00:04:40,114 Non c'e' niente da ridere. Sta andando molto meglio di quanto pensassi. 105 00:04:40,124 --> 00:04:42,626 Stai leggendo le frasi da una cartelletta. 106 00:04:43,772 --> 00:04:46,300 Oh, ehi, no, no, no, no, no. 107 00:04:46,310 --> 00:04:47,982 Conosci Ce-L'ho-Duro-J? 108 00:04:48,528 --> 00:04:51,168 Ti chiamiamo Ce-L'ho-Duro-J, ora? Questo si' che mi rende felice! 109 00:04:51,178 --> 00:04:54,517 Questo tipo spacca i culi! 110 00:04:54,527 --> 00:04:56,835 Se vuoi imparare a spaccare culi, vai da Ce-L'ho-Duro-J! 111 00:04:56,845 --> 00:04:58,256 Io non... 112 00:04:58,266 --> 00:05:00,489 C'e'... c'e' di meglio. 113 00:05:00,499 --> 00:05:02,480 Ehi, raccontaci i dettagli, Ce-L'ho-Duro-J. 114 00:05:02,490 --> 00:05:03,819 Il sesso con Amy... 115 00:05:03,829 --> 00:05:06,025 - E' stato grandioso? - Sapete, io... 116 00:05:06,035 --> 00:05:09,130 - Non c'e' bisogno di parlarne. - Perche'? Perche' e' stato uno schifo? 117 00:05:09,140 --> 00:05:12,162 - Sembrava proprio che facesse schifo. - No, non ha fatto schifo! 118 00:05:12,172 --> 00:05:13,323 - E'... - Lo sapevo! 119 00:05:13,333 --> 00:05:15,103 Sapevo che non era stato uno schifo. 120 00:05:15,113 --> 00:05:17,404 Oh, si'! Si', tesoro! 121 00:05:17,414 --> 00:05:19,232 - Cosi', bella! - Si'! Dentro e fuori! 122 00:05:19,242 --> 00:05:22,660 - Si', ti piace, vero? - Hai un corpo da favola! 123 00:05:23,522 --> 00:05:24,633 Mateo! 124 00:05:25,846 --> 00:05:26,872 E' tornato. 125 00:05:26,882 --> 00:05:29,316 - E' una stronzetta bisognosa. - Lo so... 126 00:05:29,326 --> 00:05:30,744 Ehi, eccoti! 127 00:05:30,754 --> 00:05:32,822 All'inizio ho pensato: "Quello e' Mateo o The Rock?". 128 00:05:32,838 --> 00:05:34,004 Ciao, Jeff. 129 00:05:34,014 --> 00:05:35,643 Qual buon vento ti porta qui... 130 00:05:35,653 --> 00:05:37,960 - Di nuovo? - Si', per essere un dirigente, 131 00:05:37,970 --> 00:05:41,389 - passi molto tempo qui. - Beh, non dimentico gli amici 132 00:05:41,399 --> 00:05:44,922 solo perche' sono stato promosso. Cioe', posso ancora venire qui, ogni tanto. 133 00:05:44,932 --> 00:05:47,604 Non sono tipo cinque ore di macchina da Chicago a qui? 134 00:05:47,614 --> 00:05:49,868 Non con il jet aziendale. 135 00:05:51,207 --> 00:05:54,512 Che non ho preso, questa volta, ma l'ho visto. 136 00:05:54,522 --> 00:05:56,196 Veramente forte! 137 00:05:56,778 --> 00:05:59,180 Comunque, se mai voleste venire a trovarmi, 138 00:05:59,190 --> 00:06:00,981 mi piacerebbe mostrarvi la mia Chi-tta'. 139 00:06:00,991 --> 00:06:03,190 Ci sono dei musei bellissimi, credo. 140 00:06:03,200 --> 00:06:04,772 E sapete, se si fa tardi, 141 00:06:04,782 --> 00:06:07,217 - casa mia e' grande, potete restare... - Jeff, 142 00:06:07,227 --> 00:06:10,448 - sono andato avanti. - Ok, anche io sono andato avanti. 143 00:06:10,458 --> 00:06:13,317 Dio, scendi dal piedistallo. 144 00:06:13,327 --> 00:06:15,037 Me la cavo alla grande. 145 00:06:16,183 --> 00:06:20,199 Comunque, vi lascio il mio biglietto da visita. Per qualsiasi cosa, chiamatemi. 146 00:06:20,209 --> 00:06:21,838 Sono sempre a vostra disposizione. 147 00:06:24,612 --> 00:06:25,775 Non vuoi... 148 00:06:26,239 --> 00:06:27,309 Perche' se... 149 00:06:27,319 --> 00:06:29,089 Ne ho una quantita' limitata e alla fine... 150 00:06:29,099 --> 00:06:32,300 Me li scaleranno dallo stipendio. Sai, allora me lo riprendo. Ok. 151 00:06:33,472 --> 00:06:36,141 Bene, bene! Ma guarda. 152 00:06:36,151 --> 00:06:37,657 Sei tornata, eh? 153 00:06:37,667 --> 00:06:41,540 Dio, nessuno sa impilare le cose come la mia Amy. 154 00:06:41,550 --> 00:06:45,349 Sai, pensavo che tutti avrebbero parlato per tutto il tempo del... 155 00:06:45,719 --> 00:06:48,448 Dell'incidente. Ma non ne parla nessuno. 156 00:06:48,458 --> 00:06:50,324 Ma certo che no! 157 00:06:50,334 --> 00:06:53,965 Non serve che la gente parli di qualcosa per cui sei gia' abbastanza imbarazzata. 158 00:06:53,975 --> 00:06:56,810 Si', ma quando abbiamo beccato Gene a fare sesso in pausa pranzo, 159 00:06:56,820 --> 00:06:59,085 lo abbiamo chiamato Gene-Io-Del-Sesso per un anno. 160 00:06:59,095 --> 00:07:01,057 Cioe', aveva poco senso, ma lo facevamo. 161 00:07:01,067 --> 00:07:02,147 Si', lo so... 162 00:07:02,157 --> 00:07:04,427 Ma dai, e' diverso. Gene-Io-Del-Sesso e' un uomo. 163 00:07:04,437 --> 00:07:06,270 E' meno imbarazzante per lui. 164 00:07:07,626 --> 00:07:10,254 - E'... e' una cosa sessista. - No. 165 00:07:11,010 --> 00:07:14,927 No, no, no. Non era una cosa detta in modo sessista. 166 00:07:14,937 --> 00:07:16,916 Quello che mi stai dicendo e' che... 167 00:07:16,926 --> 00:07:19,912 Nessuno parla della faccenda del sesso, 168 00:07:19,922 --> 00:07:22,149 perche' credono che, essendo donna, 169 00:07:22,159 --> 00:07:24,908 dovrei vergognarmi della cosa. 170 00:07:25,278 --> 00:07:26,318 Puo' essere... 171 00:07:27,311 --> 00:07:30,694 O puo' essere che mi sbagli! Non lo so, dai, le cose cambiano. 172 00:07:31,152 --> 00:07:34,281 Non ho ben capito nemmeno tutta la storia del "Me Too". 173 00:07:34,291 --> 00:07:38,031 Tutto cio' che so e' che un giorno Charlie Rose era in tv e quello dopo... 174 00:07:38,041 --> 00:07:39,187 Non c'era piu'. 175 00:07:42,519 --> 00:07:43,668 - Ehi. - Ehi! 176 00:07:44,035 --> 00:07:45,787 Le gente parla con te del filmino porno? 177 00:07:45,797 --> 00:07:47,728 Oh, mio Dio, non la smettono piu'. 178 00:07:47,738 --> 00:07:49,728 A me nessuno ha detto nulla. 179 00:07:50,821 --> 00:07:53,405 - Grande! - No. E' uno schifo. 180 00:07:53,415 --> 00:07:56,341 - Ma credevo non volessi che ne parlassero. - Non voglio. 181 00:07:56,782 --> 00:07:59,608 - E la gente non ne parla. - Giusto. 182 00:07:59,618 --> 00:08:00,876 Quindi... 183 00:08:00,886 --> 00:08:02,043 Hai vinto? 184 00:08:02,053 --> 00:08:04,211 No! E' sbagliato. 185 00:08:04,221 --> 00:08:06,659 - Perché devo vergognarmi del sesso con te? - Non devi. 186 00:08:06,669 --> 00:08:07,874 - Lo so! - Vanne fiera! 187 00:08:07,884 --> 00:08:08,901 Esatto! 188 00:08:09,835 --> 00:08:12,415 No! No. Non per questo... 189 00:08:12,425 --> 00:08:14,195 Ma perche' usano due pesi e due misure. 190 00:08:14,205 --> 00:08:17,237 Quindi, siccome sei un uomo, il sesso e' un traguardo, 191 00:08:17,247 --> 00:08:19,819 mentre io sono donna, quindi e' come se ti fossi approfittato di me? 192 00:08:19,829 --> 00:08:22,238 Fidati, non vorresti fare cambio con la mia giornata. 193 00:08:22,248 --> 00:08:23,665 Continuano a... 194 00:08:24,052 --> 00:08:28,200 Sai, muovere il bacino e a chiamarmi Ce-L'ho-Duro-J. 195 00:08:28,210 --> 00:08:29,388 Hai un soprannome? 196 00:08:30,332 --> 00:08:32,765 - A me non hanno dato un soprannome. - Credo ti sfugga il punto. 197 00:08:32,775 --> 00:08:35,462 Se tu sei Ce-L'ho-Duro-J, allora io voglio essere A-... 198 00:08:35,888 --> 00:08:36,970 A-Rrapata. 199 00:08:38,767 --> 00:08:39,825 Sei sicura? 200 00:08:42,008 --> 00:08:43,241 Certo che no! 201 00:08:44,365 --> 00:08:46,537 - Ci vediamo, A-rrapata. - Zitto! 202 00:08:47,315 --> 00:08:49,572 E' praticamente arrabbiato con me senza motivo. 203 00:08:49,582 --> 00:08:51,198 Non senza motivo, 204 00:08:51,208 --> 00:08:54,098 ma perche' hai venduto Myrtle per un lavoro in azienda. 205 00:08:54,108 --> 00:08:55,612 Ma... beh... 206 00:08:56,244 --> 00:08:57,607 Voi non mi odiate. 207 00:08:57,617 --> 00:08:59,467 Oh, si' invece. Tutti ti odiamo. 208 00:08:59,835 --> 00:09:01,225 Ok, bene. 209 00:09:01,790 --> 00:09:04,056 Cosa posso fare per fare pace? 210 00:09:04,066 --> 00:09:05,366 Riporta Myrtle qui. 211 00:09:05,376 --> 00:09:06,918 Non ho l'autorita' per farlo. 212 00:09:06,928 --> 00:09:10,344 Non posso nemmeno spendere piu' di 12 dollari per il pranzo senza permesso. 213 00:09:10,904 --> 00:09:12,887 Ci dev'essere qualcosa che posso fare 214 00:09:12,897 --> 00:09:15,369 per farvi tornare ad amarmi come prima. 215 00:09:15,838 --> 00:09:18,456 - Non ti abbiamo mai amato, quindi... - Aspetta. 216 00:09:20,014 --> 00:09:21,758 Perche'... perche' no? 217 00:09:22,168 --> 00:09:25,260 - Non sappiamo di cosa stai parlando. - Zitto, zitto, zitto, zitto. 218 00:09:25,826 --> 00:09:27,409 Ok, non posso portarvi Myrtle, 219 00:09:27,419 --> 00:09:29,413 ma posso portarvi qualcosa di meglio. 220 00:09:29,423 --> 00:09:31,410 Tenetevi pronti, ok? 221 00:09:34,196 --> 00:09:35,463 Per la sorpresa! 222 00:09:36,981 --> 00:09:38,279 Questo pomeriggio! 223 00:09:42,971 --> 00:09:45,129 Ho visto dei ragazzi farsi al reparto pennarelli. 224 00:09:45,139 --> 00:09:46,504 Devo fermarli io? 225 00:09:46,514 --> 00:09:49,088 No, basta che richiudi i pennarelli quando hanno finito. 226 00:09:49,098 --> 00:09:50,447 Ehi ragazzi! 227 00:09:50,457 --> 00:09:54,143 Scusatemi... possiamo riunirci tutti per... 228 00:09:54,153 --> 00:09:55,315 Per un secondo? 229 00:09:56,377 --> 00:10:00,638 So che state cercando tutti di fare attenzione a cosa mi dite. 230 00:10:00,648 --> 00:10:02,757 E voglio farvi sapere, 231 00:10:02,767 --> 00:10:05,659 che non mi vergogno 232 00:10:05,669 --> 00:10:07,113 di aver fatto sesso. 233 00:10:07,123 --> 00:10:09,522 Oh, Amy, certo che non lo sei, tesoro. 234 00:10:09,532 --> 00:10:11,926 - Non devi dirlo. - No, sono seria. 235 00:10:12,466 --> 00:10:14,927 Indovinate una cosa, gente... faccio sesso. 236 00:10:15,314 --> 00:10:16,911 E mi piace farlo. 237 00:10:17,558 --> 00:10:20,747 Non c'e' niente di male se qualcuno fa sesso e gli piace. 238 00:10:20,757 --> 00:10:22,628 Gia', anche ad una donna, credeteci! 239 00:10:22,638 --> 00:10:24,893 Prendi nota, ragazzo, il futuro e' delle donne. 240 00:10:24,903 --> 00:10:25,957 E l'ho capito! 241 00:10:26,475 --> 00:10:27,936 Ok, ho finito. 242 00:10:27,946 --> 00:10:30,086 Volevo dirvi questo, quindi... 243 00:10:30,096 --> 00:10:31,492 Torno a lavoro 244 00:10:32,008 --> 00:10:34,902 e continuero' a pensare al sesso... 245 00:10:34,912 --> 00:10:35,956 Se voglio. 246 00:10:36,570 --> 00:10:39,830 Penso sempre al sesso e ne sono ossessionata! 247 00:10:40,959 --> 00:10:42,558 Ma che bimba carina. 248 00:10:43,253 --> 00:10:50,398 {\an7}SCONTI PER IL RITORNO A SCUOLA 249 00:10:43,271 --> 00:10:50,398 {\an1}Ci spiace, ma i dvd restano al solito prezzo. 250 00:10:50,408 --> 00:10:52,254 Non importa qual e' la sorpresa, ok? 251 00:10:52,264 --> 00:10:54,678 Non tornero' con lui, ormai e' finita. 252 00:10:54,688 --> 00:10:56,750 Secondo me Jeff ci ha preso un camioncino dei taco. 253 00:10:56,760 --> 00:10:59,418 Oh, o magari un camioncino dei gelati! 254 00:10:59,428 --> 00:11:01,273 Io spero in un camioncino della pizza. 255 00:11:01,283 --> 00:11:03,367 Scusatemi, sono una drogata di pizza. 256 00:11:03,377 --> 00:11:05,978 Lo siamo tutti, non e' una tua caratteristica. 257 00:11:05,988 --> 00:11:08,605 Idea pazzerella. E se non fosse un camioncino? 258 00:11:08,615 --> 00:11:11,797 Oh, magari ci dara' cinquanta dollari ciascuno. 259 00:11:11,807 --> 00:11:13,786 Magari vuole uccidere Mateo. 260 00:11:14,209 --> 00:11:16,074 Pensateci, una grande sorpresa, 261 00:11:16,084 --> 00:11:17,755 nessuno se l'aspetta... 262 00:11:17,765 --> 00:11:20,385 Capite, se c'e' qualcuno che potrebbe impazzire sarebbe lui. 263 00:11:20,395 --> 00:11:22,524 Ok, quindi o si tratta di cibo, 264 00:11:22,534 --> 00:11:25,226 o di soldi o della morte di Mateo. 265 00:11:25,236 --> 00:11:27,541 Sicuramente sara' una di queste cose. 266 00:11:27,551 --> 00:11:28,743 Per forza. 267 00:11:29,208 --> 00:11:31,368 - Distruttore! - Ok, si'. 268 00:11:31,378 --> 00:11:32,381 Ok. 269 00:11:32,391 --> 00:11:35,499 - Ehi amico, questo qui spacca i culi! - Scusalo... 270 00:11:35,509 --> 00:11:37,084 Ragazzi, basta cosi'. 271 00:11:37,094 --> 00:11:38,835 Sapete, e' avvilente. 272 00:11:38,845 --> 00:11:42,548 Vi comportate come se il sesso fosse una cosa che ho fatto ad Amy. 273 00:11:42,558 --> 00:11:45,199 - Come se l'avessi conquistata. - Si', eccome! 274 00:11:45,209 --> 00:11:47,407 Ammirate Ce-L'ho-Duro-J, il conquistatore. 275 00:11:47,417 --> 00:11:50,212 Credo vi stiate concentrando sulla parte sbagliata. 276 00:11:50,222 --> 00:11:52,690 Amy ha partecipato in maniera uguale, ok? 277 00:11:52,700 --> 00:11:55,263 Quindi ammiriamo anche Amy, 278 00:11:55,752 --> 00:11:57,800 l'altra partecipante al rapporto. 279 00:11:58,720 --> 00:12:01,691 Pensiamo noi ai soprannomi, tu pensa a spaccare, distruttore. 280 00:12:01,701 --> 00:12:02,712 Si'. 281 00:12:03,763 --> 00:12:06,937 Ehi, il tuo film preferito e' "Weekend col Distruttore"? 282 00:12:06,947 --> 00:12:08,981 Ecco come ha distrutto lei. 283 00:12:13,860 --> 00:12:15,386 Scusami, Amy? 284 00:12:15,396 --> 00:12:16,975 - Si'? - Volevo dirti... 285 00:12:16,985 --> 00:12:20,296 Che ho capito quello che hai detto prima sul sesso. 286 00:12:20,677 --> 00:12:22,302 Credo sia forte. 287 00:12:23,625 --> 00:12:24,716 Ok. 288 00:12:24,726 --> 00:12:25,755 Grazie. 289 00:12:26,665 --> 00:12:27,895 Quindi... 290 00:12:27,905 --> 00:12:29,330 Vuoi... 291 00:12:29,340 --> 00:12:30,349 Farlo? 292 00:12:32,187 --> 00:12:33,394 Come scusa? 293 00:12:33,404 --> 00:12:35,145 - Ho un preservativo. - Oh, mio... 294 00:12:35,155 --> 00:12:37,063 Dio! No, no! 295 00:12:37,073 --> 00:12:39,256 Ma hai detto che ti piace il sesso. 296 00:12:39,638 --> 00:12:41,076 Non con te. 297 00:12:42,501 --> 00:12:44,482 No, no. No, non farlo... 298 00:12:45,528 --> 00:12:47,670 Noam, non piangere. 299 00:12:48,092 --> 00:12:49,610 Non sto piangendo. 300 00:12:51,308 --> 00:12:52,669 Nemmeno mi piacevi! 301 00:12:55,162 --> 00:12:57,803 Noam, va tutto bene, esci. 302 00:12:57,813 --> 00:13:01,654 No. Potete chiamare mia mamma o l'ufficio del mio patrigno? 303 00:13:01,664 --> 00:13:05,246 Tua mamma e' dal dentista e il tuo patrigno ha detto che non gli importa. 304 00:13:05,256 --> 00:13:06,504 Ok. 305 00:13:06,514 --> 00:13:07,762 Noam? 306 00:13:07,772 --> 00:13:09,076 Tesoro? 307 00:13:09,086 --> 00:13:11,549 Ora uscirai dalla tenda, ok amore? 308 00:13:11,559 --> 00:13:14,775 Poi, se sarai sveglio o svenuto dipende da te. 309 00:13:15,303 --> 00:13:17,532 Vuoi lanciargli un insetticida? 310 00:13:17,542 --> 00:13:18,785 No! 311 00:13:18,795 --> 00:13:20,207 Oh, si' invece... 312 00:13:20,217 --> 00:13:21,338 Che e' successo? 313 00:13:21,348 --> 00:13:22,814 Noam ha fatto un'avance ad Amy 314 00:13:22,824 --> 00:13:24,601 e adesso non vuole più uscire dalla tenda. 315 00:13:24,611 --> 00:13:26,838 - Cosa? - No. Non mi ha fatto un'avance. 316 00:13:26,848 --> 00:13:28,990 C'e' stato un... fraintendimento. 317 00:13:29,000 --> 00:13:30,155 Esattamente! 318 00:13:30,165 --> 00:13:32,538 E i fraintendimenti non sono molestie. 319 00:13:32,548 --> 00:13:34,165 Beh... in realta' si'. 320 00:13:34,175 --> 00:13:36,700 Si', e' vero. Di solito e' cosi'! 321 00:13:36,710 --> 00:13:38,811 A tutti i dipendenti, ritrovo nella sala del personale 322 00:13:38,821 --> 00:13:41,531 per un incontro sulle molestie. I clienti si facciano gli affari loro. 323 00:13:41,541 --> 00:13:44,487 Questa e' una faccenda privata che riguarda la capo reparto, Amy 324 00:13:44,497 --> 00:13:46,044 e un ragazzino di quattordici anni. 325 00:13:46,054 --> 00:13:48,384 Dina... possiamo evitare? 326 00:13:48,394 --> 00:13:51,323 Speravo di sopravvivere al primo giorno senza un incontro sulle molestie. 327 00:13:51,333 --> 00:13:53,386 Allora dovevi cominciare venerdi' scorso! 328 00:13:53,396 --> 00:13:55,912 Non c'e' stato un incontro sulle molestie venerdi'. 329 00:13:55,922 --> 00:13:57,595 Tutto e' andato liscio come l'olio. 330 00:13:58,069 --> 00:14:00,474 Ehi, ragazzi, non vuole uscire. 331 00:14:00,484 --> 00:14:03,608 Niente incontro, mi sa. Peccato! 332 00:14:03,618 --> 00:14:05,627 Ci penso io. Giuseppe! 333 00:14:05,637 --> 00:14:08,002 Alex! Giuseppe W.! 334 00:14:08,012 --> 00:14:10,944 Prendete un angolo. Portiamola nella sala del personale. 335 00:14:10,954 --> 00:14:15,421 Ascolta Glenn, e' il caso di lasciare il reparto durante gli sconti? Cioe'... 336 00:14:15,431 --> 00:14:18,290 Insomma, e'... come giocare al Super Bowl con... 337 00:14:18,877 --> 00:14:22,313 Con... meno giocatori rispetto a quelli che dovrebbero esserci. 338 00:14:22,323 --> 00:14:23,698 Ottima osservazione. 339 00:14:23,708 --> 00:14:26,184 Ok, lasceremo un po' del personale. 340 00:14:26,194 --> 00:14:27,487 Kelly! 341 00:14:27,497 --> 00:14:28,798 A te il comando. 342 00:14:29,226 --> 00:14:30,975 Dell'intero... negozio? 343 00:14:38,971 --> 00:14:41,371 Sara' una cosa veloce. C'e' stato un incidente, 344 00:14:41,381 --> 00:14:43,642 legato a una... 345 00:14:43,652 --> 00:14:47,141 Avance sessuale, tra Amy e un altro dipendente. 346 00:14:47,151 --> 00:14:48,986 Non c'e' bisogno di fare nomi. 347 00:14:48,996 --> 00:14:50,445 E' stato Noam. 348 00:14:50,455 --> 00:14:51,843 - Chi? - Noam. 349 00:14:52,621 --> 00:14:54,120 - Ciao, Noam! - Ciao. 350 00:14:54,543 --> 00:14:56,116 Prendo il video della molestia? 351 00:14:56,126 --> 00:14:58,214 Oh, no, lasciamo da parte i vecchi video. 352 00:14:58,224 --> 00:15:01,080 Stiamo vivendo in un nuovo mondo 353 00:15:01,090 --> 00:15:03,710 tipo "Me Too", "Time's Up" e "This Is Us". 354 00:15:03,720 --> 00:15:05,692 Non ci sono piu' regole. 355 00:15:05,702 --> 00:15:07,662 Ma allo stesso tempo, ci sono regole. 356 00:15:07,672 --> 00:15:09,917 Aspetta, quindi Amy si e' fatta anche Noam? 357 00:15:09,927 --> 00:15:12,472 No! Dio, no! Non e' successo niente! 358 00:15:12,482 --> 00:15:14,734 Meglio, perche' e' un ragazzino Non e' consenziente. 359 00:15:14,744 --> 00:15:17,042 Dicono che il consenso non conti. 360 00:15:17,052 --> 00:15:18,831 Vorrai dire "non contano le intenzioni". 361 00:15:18,841 --> 00:15:21,224 Diciamo che... si basa tutto sul consenso. 362 00:15:21,234 --> 00:15:24,408 Inoltre, lei e' una responsabile, quindi doppiamente illegale. 363 00:15:24,418 --> 00:15:27,574 Allora e' illegale il fatto che Amy abbia obbligato Jonah a fare sesso? 364 00:15:27,584 --> 00:15:29,740 Nessuno mi ha obbligato a fare niente. 365 00:15:29,750 --> 00:15:31,943 Ma magari sentivi di non poterti rifiutare, 366 00:15:31,953 --> 00:15:33,569 perche' Amy era sopra. 367 00:15:33,579 --> 00:15:37,177 - No no, era Jonah sopra. - E' importante sapere chi stava sopra? 368 00:15:37,187 --> 00:15:39,678 - Non credo proprio. - Si', invece. 369 00:15:39,688 --> 00:15:43,003 A me piace la posizione reverse cowgirl, perche' non c'e' contatto visivo. 370 00:15:44,999 --> 00:15:46,248 Grazie per l'informazione. 371 00:15:46,841 --> 00:15:49,996 Qualcuno sa cos'e' il "DCPI"? 372 00:15:50,777 --> 00:15:52,640 O il "Quadrante 12"? 373 00:15:52,650 --> 00:15:54,608 Sapete dove si trova? 374 00:15:54,618 --> 00:15:56,004 Oh, Dan! 375 00:15:56,669 --> 00:15:58,667 Dan, stai andando al Quadrante 12? 376 00:15:59,252 --> 00:16:00,278 Dan! 377 00:16:00,288 --> 00:16:02,545 Vi sembra una situazione stile "Me Too" questa? 378 00:16:02,555 --> 00:16:04,602 Perche', in questo caso, chi ha Me Tooato chi? 379 00:16:04,612 --> 00:16:07,459 Voglio dire, e' Jonah l'uomo, ma Amy e' quella al comando. 380 00:16:07,469 --> 00:16:10,298 Una donna non puo' approfittarsi di un uomo. 381 00:16:10,308 --> 00:16:12,802 Ehi! Amy puo' obbligare un sottoposto a fare sesso 382 00:16:12,812 --> 00:16:14,397 tanto quanto un uomo! 383 00:16:14,407 --> 00:16:15,713 - Ha ragione! - Che cosa? 384 00:16:15,723 --> 00:16:18,564 Voglio dire, non l'ho fatto e non lo farei, ma potrei. 385 00:16:18,574 --> 00:16:20,910 - E lo fara'. - No, non intendevo questo. 386 00:16:20,920 --> 00:16:22,553 Ascoltami, sto cercando di difenderti 387 00:16:22,563 --> 00:16:23,853 ma mi stai facendo sudare! 388 00:16:23,863 --> 00:16:25,312 Non c'e' stata alcuna molestia. 389 00:16:25,322 --> 00:16:27,394 Jonah e Amy sono fatti l'uno per l'altra. 390 00:16:27,404 --> 00:16:29,592 - E allora perche' non stanno insieme? - Lo so, vero? 391 00:16:29,602 --> 00:16:32,020 Magari il sesso e' andato male. Non sembrava un granche'. 392 00:16:32,030 --> 00:16:34,418 Ragazzi, non dovremmo parlarne di fronte a Amy. 393 00:16:34,428 --> 00:16:36,038 No! Cosi' e'... 394 00:16:36,048 --> 00:16:38,398 Ok, volete parlare di quello che e' successo? 395 00:16:38,408 --> 00:16:39,491 Allora parliamone. 396 00:16:39,501 --> 00:16:42,013 - Che cosa volete sapere? - Non cascarci, e' una trappola. 397 00:16:42,023 --> 00:16:44,089 No, no, no. Sono seria! 398 00:16:44,099 --> 00:16:47,068 Andiamo in fondo alla questione adesso 399 00:16:47,078 --> 00:16:49,607 e poi non ne parleremo mai piu'! 400 00:16:51,423 --> 00:16:52,466 Forza! 401 00:16:53,310 --> 00:16:55,189 Vi amate ancora? 402 00:16:55,199 --> 00:16:57,238 Che modo idiota di sprecare una domanda. 403 00:16:57,248 --> 00:16:59,657 Chissenefrega! Hai avuto un orgasmo? 404 00:16:59,667 --> 00:17:02,093 - Che domanda! - Ragazzi, per favore! 405 00:17:02,103 --> 00:17:05,575 No, va bene cosi'. Non voglio lasciare domande in sospeso. 406 00:17:05,585 --> 00:17:07,648 Tecnicamente, nessun orgasmo. 407 00:17:07,658 --> 00:17:09,701 Ma e' stato piacevole lo stesso. Prossima domanda. 408 00:17:09,711 --> 00:17:12,189 Jonah... ha avuto un orgasmo? 409 00:17:17,019 --> 00:17:18,585 Si', si', l'ho avuto. 410 00:17:18,595 --> 00:17:19,673 Evvai! 411 00:17:19,683 --> 00:17:20,952 Si'! 412 00:17:20,962 --> 00:17:24,928 No! Non daro' il cinque a un uomo per l'orgasmo di un altro. 413 00:17:25,308 --> 00:17:27,196 Smettetela di usarmi come scudo umano! 414 00:17:27,206 --> 00:17:29,338 Cessate il fuoco! Cessate il fuoco! 415 00:17:29,348 --> 00:17:31,179 Verso il minuto quattordici del video, 416 00:17:31,189 --> 00:17:33,693 Jonah sembrava averti sussurrato qualcosa. Cosa ti ha detto? 417 00:17:33,703 --> 00:17:37,907 Oh, credo il fatto che il cavo dello scanner gli sfregasse la coscia. 418 00:17:37,917 --> 00:17:39,225 - Lo sapevo. - Oh, davvero? 419 00:17:40,826 --> 00:17:44,491 Da donna incinta, e' stato strano avere dentro di te due persone in una volta? 420 00:17:44,501 --> 00:17:45,717 No, affatto. 421 00:17:45,727 --> 00:17:47,419 Approfondendo la domanda di Mateo... 422 00:17:47,429 --> 00:17:50,927 Jonah, e' stato strano essere una delle due persone dentro Amy? 423 00:17:51,290 --> 00:17:52,526 Non ci ho pensato. 424 00:17:52,536 --> 00:17:55,157 Approfondendo cio' che ha chiesto Cheyenne, e' strano pensarci ora? 425 00:17:55,623 --> 00:17:58,879 - Sta diventando un po' strano, si'. - Ok, non fermatevi, gente! 426 00:17:58,889 --> 00:18:00,730 Resteremo qui finche' sara' necessario. 427 00:18:00,740 --> 00:18:03,920 Per la mia prossima domanda, mi servira' una candela da chiesa e un bagel. 428 00:18:07,082 --> 00:18:09,795 Per la prima parte, direi che non credo molto nelle anime gemelle, 429 00:18:09,805 --> 00:18:13,230 piuttosto una cosa tipo, diverse persone per diverse fasi della propria vita. 430 00:18:13,240 --> 00:18:14,665 E per la seconda parte... 431 00:18:14,675 --> 00:18:15,737 Circonciso. 432 00:18:16,336 --> 00:18:17,487 Giusto? 433 00:18:17,497 --> 00:18:19,688 Giusto. Allora, chi e' il prossimo? 434 00:18:20,692 --> 00:18:21,846 Nessuno? 435 00:18:21,856 --> 00:18:23,484 Dai, ragazzi, non siate timidi. 436 00:18:25,335 --> 00:18:27,023 Justine? Niente? 437 00:18:27,033 --> 00:18:28,337 No? Ok. 438 00:18:28,347 --> 00:18:30,453 Noam, non vuoi dire niente? 439 00:18:31,691 --> 00:18:33,076 Credo stia dormendo. 440 00:18:33,086 --> 00:18:34,589 Si', ha avuto un giorno importante. 441 00:18:35,392 --> 00:18:37,900 Va bene, ragazzi, questa e' la vostra ultima possibilita', 442 00:18:37,910 --> 00:18:40,750 perche' dopo oggi non parleremo mai piu' di questa cosa. 443 00:18:41,453 --> 00:18:42,466 Nessuno? 444 00:18:43,410 --> 00:18:44,418 Ok! 445 00:18:44,942 --> 00:18:47,918 Allora, abbiamo chiu-zo. 446 00:18:49,556 --> 00:18:50,904 D'accordo. 447 00:18:51,554 --> 00:18:53,351 Torniamo al lavoro. 448 00:18:53,361 --> 00:18:56,327 In realta' il negozio ha chiuso quindici minuti fa. 449 00:18:57,677 --> 00:18:59,167 Ottima giornata, gente. 450 00:19:02,358 --> 00:19:04,078 Roba forte la' fuori, signorina Sue. 451 00:19:04,088 --> 00:19:05,851 Ehi, bel ritmo, Dan! 452 00:19:06,659 --> 00:19:08,230 Sono fiera di noi! 453 00:19:08,240 --> 00:19:09,554 Vi adoro, ragazzi! 454 00:19:10,719 --> 00:19:13,019 Dina! E' andata benissimo! 455 00:19:13,029 --> 00:19:15,364 Beh, non all'inizio. All'inizio mi sono sentita sopraffatta 456 00:19:15,374 --> 00:19:17,747 e ho cominciato ad avere uno sfogo sul petto, 457 00:19:17,757 --> 00:19:20,467 ma poi mi sono detta: "Kelly, bella... 458 00:19:20,477 --> 00:19:23,949 Hai passato Miss St. Louis, ce la puoi fare". 459 00:19:23,959 --> 00:19:28,133 E cosi' ho delegato, ho risolto i problemi, ho radunato le truppe e... 460 00:19:29,148 --> 00:19:30,148 Ce l'ho fatta. 461 00:19:32,143 --> 00:19:33,145 Ok. 462 00:19:37,802 --> 00:19:39,583 Io sono Myrtle 463 00:19:39,593 --> 00:19:42,110 e vi accolgo a Cloud 9. 464 00:19:42,120 --> 00:19:44,978 Che ne pensate? Avete detto che volevate Myrtle 465 00:19:44,988 --> 00:19:48,426 ed eccola qui. Vi presento la nuova accoglienza ai clienti automatizzata. 466 00:19:48,436 --> 00:19:49,574 Ciao, Myrtle. 467 00:19:49,584 --> 00:19:51,704 Benvenuti a Cloud 9. 468 00:19:52,200 --> 00:19:54,676 - Sarebbe questa la grande sorpresa? - Forte, vero? 469 00:19:54,686 --> 00:19:56,512 Ha piu' di cinquanta saluti programmabili, 470 00:19:56,522 --> 00:19:58,555 in piu' si puo' cambiare lo sfondo. 471 00:19:59,040 --> 00:20:00,181 Sta volando. 472 00:20:00,808 --> 00:20:02,290 Chi lo vorrebbe? 473 00:20:03,144 --> 00:20:05,949 Eravate arrabbiati con me per Myrtle, quindi questa 474 00:20:05,959 --> 00:20:09,297 e' la cosa che piu' si avvicina al riaverla indietro. Io... 475 00:20:09,825 --> 00:20:10,948 L'ho fatto per te. 476 00:20:14,839 --> 00:20:16,100 Non e' Myrtle. 477 00:20:16,110 --> 00:20:17,851 - Arrivederci. - No, fermi! Guardate! 478 00:20:17,861 --> 00:20:19,794 E' sulla spiaggia, ragazzi! Guardate! 479 00:20:19,804 --> 00:20:21,587 E ora una tempesta di neve! 480 00:20:21,597 --> 00:20:24,325 Un attimo, un attimo. Posso aggiustarlo in un secondo. 481 00:20:24,335 --> 00:20:28,712 Menu, funzione... ragazzi! Posso aggiustarlo! Ho fatto una bella cosa! 482 00:20:34,585 --> 00:20:35,585 Ehi. 483 00:20:36,422 --> 00:20:37,430 Ehi. 484 00:20:37,995 --> 00:20:40,900 Quindi sei sopravvissuta al tuo primo giorno di rientro. 485 00:20:40,910 --> 00:20:44,149 E hai molestato sessualmente solo un adolescente. 486 00:20:44,159 --> 00:20:46,669 Gia'. Ci e' voluto molto autocontrollo. 487 00:20:47,777 --> 00:20:49,090 Domanda veloce... 488 00:20:49,100 --> 00:20:50,921 Quante domande. 489 00:20:51,471 --> 00:20:53,457 Messicano o italiano? 490 00:20:54,097 --> 00:20:55,698 Abbiamo mangiato italiano ieri sera. 491 00:20:55,708 --> 00:20:57,604 - Messicano. - Ok, vado a prenderlo. 492 00:20:57,614 --> 00:20:59,048 Io prendo il vino. Ehi! 493 00:20:59,058 --> 00:21:00,662 - Cosa? - E se ci vedessero? 494 00:21:00,672 --> 00:21:02,081 Non c'e' nessuno in giro! 495 00:21:08,938 --> 00:21:12,137 Va bene. Ci vediamo presto, Ce-L'ho-Duro-J. 496 00:21:12,923 --> 00:21:14,547 Non vedo l'ora, A-rrapata. 497 00:21:15,673 --> 00:21:18,099 Subspedia [www.subspedia.tv] 37284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.