All language subtitles for SEAL Team 2x16 - Dirt, Dirt, Gucci ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:02,248 - Previously on Seal Team... - Oh, my God. I got in. 2 00:00:02,273 --> 00:00:03,299 - Got in what? - Tisch. 3 00:00:03,324 --> 00:00:04,843 - Do they have history and math? - No. 4 00:00:04,868 --> 00:00:06,484 Then it's not a school. 5 00:00:07,370 --> 00:00:08,486 Bye. 6 00:00:08,572 --> 00:00:12,240 You should go. They'd be lucky to have you. 7 00:00:12,325 --> 00:00:14,542 - What, you're staying here now? - Yeah, you know, I'm just 8 00:00:14,578 --> 00:00:16,161 trying to focus on the thing that matters most in my life. 9 00:00:16,246 --> 00:00:18,129 - Being a Navy SEAL. - If that's the case, then you got to 10 00:00:18,215 --> 00:00:19,747 - come out tonight, meet Swanny. - Brett Swann? 11 00:00:19,833 --> 00:00:20,965 Dude, that guy's a legend, man. 12 00:00:21,051 --> 00:00:22,000 Why'd you get out? 13 00:00:22,085 --> 00:00:24,135 It was just my time. My time to go. 14 00:00:24,338 --> 00:00:26,371 Are you feeling distance between yourself and God, Ray? 15 00:00:26,456 --> 00:00:28,006 Makes you wonder if he's anywhere at all, hmm? 16 00:00:28,041 --> 00:00:30,258 Maybe going through this will bring you closer to him. 17 00:00:30,321 --> 00:00:31,486 Or maybe the distance grows, 18 00:00:31,511 --> 00:00:33,461 and the only thing left between me and God is space. 19 00:00:33,547 --> 00:00:35,714 Look, I don't want to throw our friendship away on a whim. 20 00:00:35,799 --> 00:00:37,599 I also don't want to spend the rest of my life 21 00:00:37,684 --> 00:00:38,883 wondering "what if." 22 00:00:38,969 --> 00:00:40,352 Are-are you saying what I think you're saying? 23 00:00:40,387 --> 00:00:42,387 Hey, I got something to say. 24 00:00:42,472 --> 00:00:44,522 I got accepted to Officer Candidate School. 25 00:00:44,558 --> 00:00:46,024 This was my last mission with you. 26 00:00:46,059 --> 00:00:47,726 You're gonna make it. 27 00:01:02,242 --> 00:01:04,709 Fuselage has got to be close. 28 00:01:16,923 --> 00:01:19,257 Havoc Base, this is Bravo 2. We passed Jaguar. 29 00:01:19,343 --> 00:01:20,508 Copy Bravo 2. 30 00:01:20,594 --> 00:01:22,894 Passing Jaguar. Proceed with caution. 31 00:01:25,265 --> 00:01:26,848 Someone climbed out. 32 00:01:26,933 --> 00:01:28,850 Means we got a survivor out there. 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,423 Havoc, this is 1. We got two dead. 34 00:01:31,508 --> 00:01:33,258 Looks like we got a survivor left the trail. 35 00:01:33,343 --> 00:01:34,759 Bravo 1, you are clear 36 00:01:34,845 --> 00:01:35,927 to track down the survivor. 37 00:01:36,012 --> 00:01:36,928 Copy that. 38 00:01:37,013 --> 00:01:38,096 - Brock. Get a scent. - Yep? 39 00:01:38,121 --> 00:01:39,347 Roger that. Check here. 40 00:01:39,433 --> 00:01:41,566 Sonny. Clay. 41 00:01:41,591 --> 00:01:42,667 - Go with him. ?- Roger that. 42 00:01:42,691 --> 00:01:43,655 Find 'em. 43 00:01:43,656 --> 00:01:45,070 Find the survivor. We'll pull security. 44 00:01:47,607 --> 00:01:50,158 - J! - Yeah? 45 00:01:50,193 --> 00:01:52,160 They already found us. On the ridge. 46 00:01:52,195 --> 00:01:53,695 And they're marking the plane with lidar. 47 00:01:53,780 --> 00:01:54,913 They're gonna bomb the site. 48 00:01:54,998 --> 00:01:56,698 Copy that, Bravo 1. 49 00:01:58,201 --> 00:02:00,368 If this is Chinese Special Forces, this will get ugly. 50 00:02:00,454 --> 00:02:02,036 Chinese soldier hasn't fired on an American 51 00:02:02,122 --> 00:02:03,171 since the Korean War. 52 00:02:03,206 --> 00:02:04,372 That might change today. 53 00:02:05,876 --> 00:02:12,402 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 54 00:02:20,023 --> 00:02:22,140 Mr. Quinn? 55 00:02:22,225 --> 00:02:23,641 - Mm-hmm? - About to have a mutiny down there 56 00:02:23,727 --> 00:02:25,026 if you don't serve up soon. 57 00:02:25,061 --> 00:02:27,812 The tri-tip wants what the tri-tip wants. 58 00:02:27,898 --> 00:02:30,281 God, 12 weeks without your barbecue? 59 00:02:30,367 --> 00:02:32,200 - Yeah. ?- I'm gonna miss it. 60 00:02:32,235 --> 00:02:34,736 That's not the only thing you're gonna miss. 61 00:02:38,074 --> 00:02:40,241 I'm gonna miss that a little bit, I think. 62 00:02:40,327 --> 00:02:42,627 - Yeah. - ?Not as much as your barbecue. 63 00:02:42,712 --> 00:02:44,963 Yeah? Well, you know, the time's gonna fly by. 64 00:02:45,048 --> 00:02:46,498 Don't you worry. 65 00:02:48,001 --> 00:02:49,918 So how do you know when it's done? 66 00:02:50,003 --> 00:02:53,638 Well, here, give me your hand. 67 00:02:53,723 --> 00:02:57,308 When the meat feels like the-the skin between your thumb 68 00:02:57,394 --> 00:02:59,727 and "I'm mad at you" finger. See here? 69 00:02:59,763 --> 00:03:02,730 Like that. Yeah, touch the meat. 70 00:03:09,940 --> 00:03:11,489 It's done. 71 00:03:13,610 --> 00:03:15,109 Let's go feed the wolves. 72 00:03:19,699 --> 00:03:21,950 Thank God. Sonny Quinn barbecue. 73 00:03:22,035 --> 00:03:23,168 It's to die for, you know. 74 00:03:23,253 --> 00:03:24,335 Yeah, literally, he almost died for it. 75 00:03:24,421 --> 00:03:25,407 Yeah. 76 00:03:25,432 --> 00:03:28,122 Never leave your dry rub recipe in a sniper hide. 77 00:03:28,208 --> 00:03:29,507 - He's not serious, is he? ?Why? 78 00:03:29,593 --> 00:03:30,925 Serious as sin. 79 00:03:30,961 --> 00:03:32,710 Yeah, when I had to go back and get it, 80 00:03:32,796 --> 00:03:34,796 I had two dozen Jihad Johnnys trying to light me up. 81 00:03:34,881 --> 00:03:36,297 You aren't gonna be getting shot at 82 00:03:36,383 --> 00:03:38,049 - on this deployment, right? - Nah, look... 83 00:03:38,134 --> 00:03:39,551 Unfortunately, probably not. 84 00:03:39,636 --> 00:03:41,519 All right, Uncle Clay, have some mac and cheese. 85 00:03:41,544 --> 00:03:42,614 A little trigger happy right now, okay? 86 00:03:42,639 --> 00:03:43,938 Everything's gonna be fine. 87 00:03:43,974 --> 00:03:45,940 All we're gonna be doing is training some Filipino SEALs. 88 00:03:45,976 --> 00:03:47,392 Yeah. Don't worry about it, sweetheart. 89 00:03:47,477 --> 00:03:49,444 Philippines is not Afghanistan, not even a little bit. 90 00:03:49,479 --> 00:03:50,895 Dirt, dirt, Gucci. 91 00:03:50,981 --> 00:03:52,564 You've been in the dirt twice, now you get Gucci. 92 00:03:52,649 --> 00:03:54,399 And it's about damn time. 93 00:03:57,070 --> 00:03:58,703 What's up? 94 00:03:58,788 --> 00:04:00,905 You hear about this cargo ship off the coast of Japan? 95 00:04:00,991 --> 00:04:03,408 Yeah, you really need to work on your party chitchat, Ellis. 96 00:04:05,495 --> 00:04:10,298 U.S. Navy ship collided with a... a container ship, in the open ocean. 97 00:04:10,333 --> 00:04:12,083 Your people think it's a cyber attack? 98 00:04:12,168 --> 00:04:13,718 Likely. 99 00:04:13,803 --> 00:04:15,887 Publicly it's an accident, but Langley's on it. 100 00:04:15,972 --> 00:04:18,172 Keep me in the loop. 101 00:04:18,258 --> 00:04:21,175 I'm gonna grab a beer before the boys kill it all. 102 00:04:22,846 --> 00:04:25,563 Hey, girl. You leaving? 103 00:04:25,649 --> 00:04:28,349 Yeah, they need a nap. You stay. 104 00:04:28,435 --> 00:04:29,684 - Tired? - Mm-hmm. 105 00:04:29,769 --> 00:04:30,902 You sure? 106 00:04:30,987 --> 00:04:32,687 Yeah, you should see Davis off. 107 00:04:32,772 --> 00:04:34,188 I'm fine. 108 00:04:34,274 --> 00:04:37,075 Okay. Well, I love you. 109 00:04:37,160 --> 00:04:39,077 I will be home soon. 110 00:04:39,162 --> 00:04:42,163 You drinking whiskey now? 111 00:04:42,198 --> 00:04:47,359 - Babe, it's a celebration. What? - It's noon. 112 00:04:47,361 --> 00:04:48,994 Have some water, Ray. 113 00:04:49,030 --> 00:04:51,330 Come on, sweetie. 114 00:05:00,708 --> 00:05:02,875 What is going on with him? 115 00:05:02,960 --> 00:05:04,293 I don't know. You know, ever since Mexico, 116 00:05:04,378 --> 00:05:05,878 something's been up with him. I don't know what it is. 117 00:05:05,963 --> 00:05:07,880 I'm worried. He's, uh... 118 00:05:07,965 --> 00:05:10,349 I don't know. 119 00:05:10,384 --> 00:05:12,268 Keep an eye on him out there, will you? 120 00:05:12,353 --> 00:05:14,053 Got his back, always. All right? 121 00:05:14,138 --> 00:05:16,689 All right. Be safe. 122 00:05:21,862 --> 00:05:23,812 Hey, can I get next over there? 123 00:05:23,898 --> 00:05:25,731 All right. Everybody, settle in. 124 00:05:25,816 --> 00:05:27,969 Listen up. Listen up! Kill the music. 125 00:05:27,994 --> 00:05:30,486 Today, we say our goodbyes 126 00:05:30,571 --> 00:05:32,386 - to Davis here. - All right. 127 00:05:32,411 --> 00:05:33,789 Something that's never easy to do. 128 00:05:33,874 --> 00:05:34,957 Well, speak for yourself. 129 00:05:35,042 --> 00:05:38,254 - Whoa. Wow. - Yeah, man, that's harsh. 130 00:05:38,279 --> 00:05:40,112 You know what, I don't know what I'm gonna miss more, 131 00:05:40,148 --> 00:05:41,397 your sarcastic asses or saving them. 132 00:05:41,482 --> 00:05:42,615 When's the last time 133 00:05:42,650 --> 00:05:44,317 - you saved my ass? - When I saved your ass? 134 00:05:44,402 --> 00:05:45,701 - Yeah, my ass. - Start with the time 135 00:05:45,787 --> 00:05:47,286 that I told you that your fly was down 136 00:05:47,322 --> 00:05:48,487 right before you met the president, 137 00:05:48,573 --> 00:05:50,456 and then let's just go from there. 138 00:05:50,491 --> 00:05:51,874 That was on purpose. 139 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 I remember that. 140 00:05:53,995 --> 00:05:57,129 So while we are saddened to be losing her, 141 00:05:57,165 --> 00:06:01,500 this is a rebirth for Petty Officer Lisa Davis, 142 00:06:01,553 --> 00:06:05,137 an evolution, if you will, of a bright young sailor. 143 00:06:05,173 --> 00:06:07,139 - Don't move. - ?Uh-oh. 144 00:06:08,426 --> 00:06:10,009 So... 145 00:06:10,094 --> 00:06:11,477 Wow. 146 00:06:11,512 --> 00:06:13,012 Whoa, what is that? 147 00:06:13,097 --> 00:06:14,513 Right? Right? 148 00:06:14,599 --> 00:06:16,182 Just something to remember us by. 149 00:06:16,267 --> 00:06:17,483 What does that say there? 150 00:06:17,518 --> 00:06:20,770 It says, "Lisa Davis. Fair winds and following seas." 151 00:06:20,855 --> 00:06:22,520 - Okay. - ?Wow. 152 00:06:24,826 --> 00:06:26,525 Um... 153 00:06:26,611 --> 00:06:28,077 Okay, what to say? Uh... 154 00:06:28,162 --> 00:06:31,998 You're my family, and I'm leaving. 155 00:06:32,033 --> 00:06:35,201 That's life. Everything comes to an end. 156 00:06:35,286 --> 00:06:37,203 Leaves fall. Close a book. 157 00:06:37,288 --> 00:06:38,838 You say goodbye. 158 00:06:38,873 --> 00:06:41,540 It still feels all kinds of wrong 159 00:06:41,626 --> 00:06:44,961 to be, you know, leaving the people that taught me so much. 160 00:06:45,046 --> 00:06:47,296 Mandy Ellis. 161 00:06:47,382 --> 00:06:49,849 Commander Blackburn. 162 00:06:49,884 --> 00:06:53,052 You taught me how to hold focus when all is lost. 163 00:06:54,522 --> 00:06:56,055 Clay. 164 00:06:56,140 --> 00:06:59,025 You showed me what it is to have a dream, 165 00:06:59,060 --> 00:07:02,311 and to fight so hard for it that no one can take it from you. 166 00:07:05,700 --> 00:07:06,983 Sonny. 167 00:07:08,870 --> 00:07:11,287 You showed me what it is to know who you are 168 00:07:11,372 --> 00:07:13,739 and where you're from and to be proud of both. 169 00:07:13,875 --> 00:07:16,208 And I know that you really try to convince everybody 170 00:07:16,244 --> 00:07:18,828 that you're just a redneck... 171 00:07:18,913 --> 00:07:21,247 but you're more than that. 172 00:07:23,418 --> 00:07:24,634 You're a redneck that can cook. 173 00:07:26,421 --> 00:07:27,386 That's right. 174 00:07:27,422 --> 00:07:29,088 And Ray Perry. 175 00:07:31,175 --> 00:07:33,225 You taught me what integrity is, 176 00:07:33,261 --> 00:07:36,012 and that faith is sometimes the best guide. 177 00:07:41,686 --> 00:07:43,903 And Bravo 1. 178 00:07:43,938 --> 00:07:47,440 You showed me what real leaders do. 179 00:07:47,525 --> 00:07:49,992 They make the hard decisions and they live with them. 180 00:07:50,078 --> 00:07:51,911 To not doubt, 181 00:07:51,946 --> 00:07:53,112 only decide. 182 00:07:54,866 --> 00:07:56,821 And I don't know what I'm gonna do without you guys, 183 00:07:56,868 --> 00:07:59,832 But... I'm gonna miss you every day. 184 00:07:59,856 --> 00:08:01,671 Stop crying. Don't go there. 185 00:08:03,791 --> 00:08:06,008 You know what? I'm not gonna go. 186 00:08:06,094 --> 00:08:07,426 - Oh, no, no, no, no! - I'm not gonna go. 187 00:08:07,462 --> 00:08:08,461 I'm gonna stay. 188 00:08:08,546 --> 00:08:09,845 Wait, wait, wait, wait, wait. 189 00:08:09,931 --> 00:08:12,505 Wait. Th-This is not a goodbye, okay? 190 00:08:15,970 --> 00:08:17,853 This is a good thing. 191 00:08:20,641 --> 00:08:21,974 Come on, glasses up. 192 00:08:22,060 --> 00:08:23,359 Here's to Lisa. 193 00:08:23,444 --> 00:08:24,860 To Lisa! 194 00:08:24,946 --> 00:08:27,613 The next step is the right step, 195 00:08:27,648 --> 00:08:29,699 and you are taking the right step. 196 00:08:29,784 --> 00:08:31,817 Hear, hear. 197 00:08:35,395 --> 00:08:37,593 - And the sprinklers? - Sprinklers fall under Mikey's watch. 198 00:08:37,618 --> 00:08:40,579 No, no, no. Oh, no. Until Mikey is back 199 00:08:40,604 --> 00:08:43,522 from hockey camp, they fall under your responsibility, so... 200 00:08:43,607 --> 00:08:45,641 Mikey and I are gonna be parentless for three months, 201 00:08:45,726 --> 00:08:47,192 and you're worried about the lawn? 202 00:08:47,278 --> 00:08:48,811 I'm worried about a lot of things. 203 00:08:48,896 --> 00:08:51,647 I know. It's just nice to hear you say it. 204 00:08:51,732 --> 00:08:53,615 I say it. 205 00:08:57,071 --> 00:08:58,821 Dad, we handled Mexico. 206 00:08:58,906 --> 00:09:01,707 Mikey and I will be okay while you're in the Philippines. 207 00:09:01,792 --> 00:09:05,627 We're gonna make up for lost time when I'm back, I promise. 208 00:09:05,663 --> 00:09:08,914 By the time you're back, I'll be heading off to school. 209 00:09:11,502 --> 00:09:13,969 This is one of the last nights we'll be under the same roof. 210 00:09:25,516 --> 00:09:27,266 What's going on, man? 211 00:09:27,351 --> 00:09:29,651 You have one too many at the barbecue? 212 00:09:29,687 --> 00:09:31,353 That's hard to say. 213 00:09:31,438 --> 00:09:33,489 I think that says it all. 214 00:09:33,524 --> 00:09:35,407 This is a nice truck. 215 00:09:35,493 --> 00:09:37,075 Yeah. 216 00:09:37,161 --> 00:09:38,610 Makes a good bed, too. 217 00:09:38,696 --> 00:09:41,280 Crashing in it till I land an EMT gig in town. 218 00:09:41,365 --> 00:09:44,616 I thought, uh, thought you had some girl down here. 219 00:09:44,702 --> 00:09:46,084 Yeah, for a minute. 220 00:09:46,170 --> 00:09:48,253 She, uh... well, she gave me the old heave-ho. 221 00:09:48,339 --> 00:09:49,671 How come? 222 00:09:49,707 --> 00:09:52,424 I, uh... 223 00:09:52,510 --> 00:09:54,626 I don't know. I don't really remember. 224 00:09:58,549 --> 00:10:00,883 Look, Swanny, why-why don't you stay at my place, man, 225 00:10:00,968 --> 00:10:03,302 my apartment while I'm gone. You know, we're gonna deploy. 226 00:10:03,387 --> 00:10:06,471 I don't want to put you out, man. I'll find something. 227 00:10:06,557 --> 00:10:08,223 No, seriously. I mean, it's no skin off my nose. 228 00:10:08,309 --> 00:10:09,224 You should stay there. 229 00:10:09,310 --> 00:10:11,527 Are you sure? 230 00:10:11,562 --> 00:10:14,029 We're team guys; we got to stick together, right? 231 00:10:18,736 --> 00:10:20,652 - Hey. Did you get some rest last night? - Mm-hmm. 232 00:10:20,738 --> 00:10:23,071 Good. Couple things I want to go over with you. 233 00:10:23,123 --> 00:10:26,742 First, I don't want any parties in the house, you understand? 234 00:10:26,827 --> 00:10:29,244 No kegs. And that boy Noah, 235 00:10:29,330 --> 00:10:31,330 he's not even allowed to sniff the grass 236 00:10:31,415 --> 00:10:32,881 in front there, you understand? 237 00:10:32,917 --> 00:10:34,583 Considering you decided to clean your gun 238 00:10:34,668 --> 00:10:37,085 the last time he came over, don't think you need to worry 239 00:10:37,171 --> 00:10:39,087 about Noah showing his face at our house again. 240 00:10:39,173 --> 00:10:41,306 I didn't know that he was gonna be coming over. 241 00:10:41,392 --> 00:10:43,759 - Oh, that's a lie. ?- Come on, Emma. 242 00:10:43,844 --> 00:10:46,845 Listen, number two: what about the loans, the schools? 243 00:10:46,931 --> 00:10:48,347 Where are we with all that? 244 00:10:48,432 --> 00:10:50,315 We're not eligible. 245 00:10:50,401 --> 00:10:52,401 You're over the income threshold. 246 00:10:52,436 --> 00:10:54,319 That's crazy. That doesn't make any sense to me. 247 00:10:54,405 --> 00:10:55,687 According to the federal government, 248 00:10:55,773 --> 00:10:57,439 - you're flush. - Okay, that's great. 249 00:10:57,524 --> 00:10:59,992 I make too much money to qualify for financial aid, 250 00:11:00,077 --> 00:11:01,159 but not enough 251 00:11:01,245 --> 00:11:02,945 to pay for your tuition at school? 252 00:11:03,030 --> 00:11:04,663 Welcome to America. 253 00:11:04,748 --> 00:11:06,915 Well, okay, how about my G.I. Bill benefits? 254 00:11:06,951 --> 00:11:08,917 Covers about a quarter of the total tuition. 255 00:11:08,953 --> 00:11:11,670 Got to be kidding me. 256 00:11:11,755 --> 00:11:14,089 Military subsidized loans? 257 00:11:16,126 --> 00:11:18,010 It's too late to apply. 258 00:11:18,095 --> 00:11:21,271 It's too late to apply? That means you missed the deadline? 259 00:11:21,435 --> 00:11:23,131 You missed the deadline? 260 00:11:23,217 --> 00:11:25,634 - How could you miss the deadline? - I've got school, 261 00:11:25,719 --> 00:11:27,853 homework, student government, vocal lessons, 262 00:11:27,938 --> 00:11:30,055 my own life and our life I have to keep running 263 00:11:30,140 --> 00:11:31,390 when you're gone. 264 00:11:31,475 --> 00:11:34,810 I wish I could do it all perfectly. 265 00:11:34,895 --> 00:11:36,228 I could still apply for CommonBond, 266 00:11:36,313 --> 00:11:37,863 but they have an origination fee. 267 00:11:37,948 --> 00:11:39,708 Origination fee, great. How much does that cost? 268 00:11:39,732 --> 00:11:42,067 Don't know. I-I don't know what any of it means. 269 00:11:42,152 --> 00:11:44,736 Mom would know. 270 00:11:44,822 --> 00:11:47,539 Yeah. Mom would've known. 271 00:11:52,296 --> 00:11:56,131 You know, I like the "Work Lisa," 272 00:11:56,166 --> 00:11:58,583 definitely like me some "Party Lisa," 273 00:11:58,669 --> 00:12:00,218 but... 274 00:12:00,304 --> 00:12:02,921 I'll tell you what, 275 00:12:03,007 --> 00:12:04,923 kind of like this Lisa the best. 276 00:12:05,009 --> 00:12:07,559 Oh, you like this sweatpants, no makeup, 277 00:12:07,645 --> 00:12:09,761 gorging on strawberries Lisa? 278 00:12:09,847 --> 00:12:12,147 Yeah. 279 00:12:12,182 --> 00:12:15,851 Why do you have so many strawberries? 280 00:12:15,936 --> 00:12:18,487 Oh, well, I needed the crate. 281 00:12:18,522 --> 00:12:21,857 - The crate? - ?Yeah, 'cause... 282 00:12:21,942 --> 00:12:26,078 You see, I thought I'd, uh, well... 283 00:12:26,163 --> 00:12:29,247 I-I... 284 00:12:29,333 --> 00:12:32,284 I got you, like, a... 285 00:12:32,369 --> 00:12:33,869 Well, it's like, uh... 286 00:12:33,954 --> 00:12:36,672 Uh, oh, sorry. 287 00:12:36,707 --> 00:12:38,090 It's a going-away pallet. 288 00:12:38,175 --> 00:12:40,292 It's for you. 289 00:12:44,048 --> 00:12:47,215 Uh, the-the big one there, that's-that's, those are, 290 00:12:47,301 --> 00:12:50,218 those are top-notch chocolates. 291 00:12:50,304 --> 00:12:52,187 I'll bet they're good currency in OCS. 292 00:12:52,256 --> 00:12:53,438 It's like cigs in prison. 293 00:12:55,142 --> 00:12:56,775 Might save you from getting shivved. 294 00:12:56,860 --> 00:13:00,278 I don't think there's a lot of knife fights going down at OCS, 295 00:13:00,364 --> 00:13:02,531 but, um, thank you. 296 00:13:08,238 --> 00:13:09,404 Keep them boots shiny. 297 00:13:09,490 --> 00:13:12,491 - Okay. Thank you. - ?Yeah. 298 00:13:12,576 --> 00:13:15,627 Are you serious right now? 299 00:13:15,713 --> 00:13:17,245 Officer and a Gentleman? 300 00:13:17,331 --> 00:13:19,247 It's a damn fine film. 301 00:13:19,333 --> 00:13:22,918 Although, now I think of it, it does seem to make OCS, 302 00:13:23,003 --> 00:13:25,921 you know, a little ripe for romance. 303 00:13:26,006 --> 00:13:28,807 Do you just think that, like, 304 00:13:28,892 --> 00:13:31,259 every man is trying to seduce me? 305 00:13:31,345 --> 00:13:32,811 Just takes one. 306 00:13:32,896 --> 00:13:34,396 Mm-hmm. 307 00:13:34,431 --> 00:13:36,314 - You trying to say something? ?- No. 308 00:13:36,400 --> 00:13:38,934 Uh, well... yes. 309 00:13:39,069 --> 00:13:41,269 I-I was thinking, maybe, 310 00:13:41,355 --> 00:13:45,323 I would, I would tear up my punch card 311 00:13:45,409 --> 00:13:47,242 to the Pleasure Palace in Manila. 312 00:13:47,277 --> 00:13:49,411 As long as I don't play "find my car keys" 313 00:13:49,446 --> 00:13:51,663 on some hot candidate's body, right? 314 00:13:51,749 --> 00:13:53,115 Yeah. 315 00:13:53,200 --> 00:13:55,700 I'm good with that. 316 00:13:55,786 --> 00:13:59,151 - Lisa... Uh-uh... - ?Sonny. 317 00:13:59,289 --> 00:14:01,456 Don't say anything else. 318 00:14:01,508 --> 00:14:03,258 - Okay. - ?Okay. 319 00:14:05,158 --> 00:14:08,630 Yeah, okay. Yeah, I'm gonna be down here for a bit. 320 00:14:08,682 --> 00:14:11,183 Ring me whenever. I got to go. Yeah. 321 00:14:12,886 --> 00:14:15,303 My sister. She, uh... 322 00:14:15,389 --> 00:14:18,239 she wasn't too hip on me moving back down here. 323 00:14:19,476 --> 00:14:21,393 Love the place. 324 00:14:21,478 --> 00:14:23,111 Thanks again. 325 00:14:23,147 --> 00:14:26,648 Yeah, no, it's... no biggie. No, this is... this is it. 326 00:14:26,733 --> 00:14:28,950 It's not much, you know, and you can kind of see 327 00:14:28,986 --> 00:14:30,368 the whole place from right here. 328 00:14:30,454 --> 00:14:33,071 But help yourself to whatever you need. 329 00:14:33,157 --> 00:14:35,624 Um, plumbing's a little gunked up, so I... 330 00:14:35,659 --> 00:14:37,242 I got a, uh, a snake. 331 00:14:37,327 --> 00:14:39,126 It's underneath the sink if you... 332 00:14:40,130 --> 00:14:41,296 You all right? 333 00:14:41,331 --> 00:14:43,748 I think I left my-my phone in the car. 334 00:14:43,834 --> 00:14:45,717 You were just on it. 335 00:14:47,588 --> 00:14:49,171 Right. 336 00:14:50,841 --> 00:14:54,593 It's just my sister, she, uh, she calls a lot. 337 00:14:54,678 --> 00:14:58,096 The thing is, my, uh, my dad, he... 338 00:14:58,182 --> 00:14:59,564 he died two months ago. 339 00:15:02,019 --> 00:15:04,820 I'm sorry, man. I'm sure that's, I'm sure it's hard on her. 340 00:15:04,855 --> 00:15:08,106 It's harder for me. Women are better at loss. 341 00:15:08,192 --> 00:15:10,575 Men don't have a clue. Women process it. 342 00:15:10,661 --> 00:15:12,244 We just want to punch something. 343 00:15:12,329 --> 00:15:14,696 She gets worried if I don't answer. 344 00:15:14,781 --> 00:15:17,165 She's... she's a good sister. 345 00:15:20,003 --> 00:15:21,336 Gucci deployment. 346 00:15:21,371 --> 00:15:23,088 Huh? 347 00:15:23,173 --> 00:15:25,123 - I'm jealous. - ?Yeah, you know. 348 00:15:25,209 --> 00:15:28,510 I'm kind of in the mood to fight right now, if I'm being honest. 349 00:15:28,545 --> 00:15:31,046 I get it. Keeps the mind occupied. 350 00:15:31,131 --> 00:15:34,716 But trust me, a little bit of fun can do a world of good. 351 00:15:34,801 --> 00:15:37,769 A PACOM deployment is a terrible thing to waste. 352 00:15:40,307 --> 00:15:41,565 Hey, babe, it's about time to get on... 353 00:15:41,589 --> 00:15:43,589 There he is. 354 00:15:43,727 --> 00:15:45,060 Pastor Mel. 355 00:15:45,145 --> 00:15:47,395 Hey, just thought I'd drop by. 356 00:15:47,481 --> 00:15:48,647 Oh. 357 00:15:48,732 --> 00:15:50,649 Haven't seen you in a bit, Ray. 358 00:15:50,734 --> 00:15:54,035 Yeah, well, uh, I've been busy getting ready for deployment. 359 00:15:54,071 --> 00:15:56,121 Yeah, well, I guess you're gonna have to content yourself 360 00:15:56,206 --> 00:15:57,906 with having Bible study on base then, huh? 361 00:15:59,159 --> 00:16:01,042 Yeah, something like that. Um... 362 00:16:01,078 --> 00:16:04,212 Uh, what is this? What's... what's going on? 363 00:16:04,248 --> 00:16:07,832 Well, we just thought we'd set a baptism date for baby RJ. 364 00:16:09,227 --> 00:16:10,635 Uh, I don't know. 365 00:16:10,721 --> 00:16:12,671 Well, listen, Naima and I will handle all the details. 366 00:16:12,756 --> 00:16:14,306 You know, we'll figure out a good time, 367 00:16:14,391 --> 00:16:15,891 after your deployment, of course. 368 00:16:15,926 --> 00:16:18,476 No. I-I mean, 369 00:16:18,562 --> 00:16:20,345 I mean, I don't know. I, uh... 370 00:16:20,430 --> 00:16:22,347 I... 371 00:16:22,432 --> 00:16:24,316 You know what, Pastor Mel, 372 00:16:24,401 --> 00:16:26,401 this r... this really isn't a good time right now. 373 00:16:26,436 --> 00:16:27,686 You think maybe I could, uh, 374 00:16:27,771 --> 00:16:29,271 talk to my wife? 375 00:16:29,356 --> 00:16:30,739 Alone. 376 00:16:32,576 --> 00:16:35,360 Of course. Of course. I have another appointment anyway. 377 00:16:37,447 --> 00:16:39,414 I'll be praying for you, Ray. 378 00:16:47,647 --> 00:16:50,342 - Have you lost your damn mind? ?- Excuse me? 379 00:16:50,427 --> 00:16:52,010 You bring him over here to ambush me? 380 00:16:52,095 --> 00:16:53,878 No, he dropped in, like he said, 381 00:16:53,964 --> 00:16:56,014 - because he's worried about you. - He's worried? 382 00:16:56,099 --> 00:16:57,515 - About me? ?- He's not the only one. 383 00:16:57,601 --> 00:16:59,267 Y-You're drinking too much, ignoring the family. 384 00:16:59,303 --> 00:17:00,802 I mean, what is going on? 385 00:17:00,887 --> 00:17:03,138 Nothing's going on, Naima. 386 00:17:03,223 --> 00:17:04,639 All right, the team's needed me more than usual. 387 00:17:04,725 --> 00:17:05,941 Everyone's going through a lot right now. 388 00:17:05,976 --> 00:17:07,892 - Well, you won't talk to me. - About what?! 389 00:17:07,978 --> 00:17:10,028 Mexico. 390 00:17:10,113 --> 00:17:11,947 What happened in Mexico? 391 00:17:11,982 --> 00:17:14,783 Nothing. Okay, honey? Nothing happened in Mexico. 392 00:17:14,818 --> 00:17:19,454 Okay. Well, how about why you don't want RJ to be baptized? 393 00:17:21,742 --> 00:17:24,209 What do you care about it anyway? 394 00:17:24,294 --> 00:17:25,994 Naima, you don't even believe in God. 395 00:17:26,079 --> 00:17:29,047 What does someone like you care about something like that? 396 00:17:31,501 --> 00:17:32,884 This isn't you. 397 00:17:32,970 --> 00:17:36,471 This isn't the man I married. 398 00:17:36,506 --> 00:17:39,174 This is the man I found. 399 00:17:39,259 --> 00:17:43,094 The broken sailor who needed six whiskey gingers to sleep. 400 00:17:45,315 --> 00:17:48,266 I don't want that man to come home from the Philippines. 401 00:17:57,361 --> 00:17:58,943 I'm driving myself 402 00:17:59,029 --> 00:18:01,363 to base. 403 00:18:01,448 --> 00:18:03,198 You say goodbye to me! 404 00:18:03,283 --> 00:18:06,034 You tell me you love me! Ray! 405 00:18:11,675 --> 00:18:13,591 Hey. Ready to head to the airfield? 406 00:18:13,677 --> 00:18:15,010 I spoke to CommonBond. 407 00:18:15,045 --> 00:18:18,096 If we pay the origination fee, they'll process my loan. 408 00:18:25,305 --> 00:18:29,057 Okay, um, I have to pay this now? 409 00:18:29,142 --> 00:18:30,809 2% of the total four-year loan. 410 00:18:33,264 --> 00:18:34,630 Well, we have three weeks. 411 00:18:36,533 --> 00:18:40,318 Emma, I, um, I have to move money and everything. 412 00:18:40,404 --> 00:18:43,405 You don't want me to go, do you? 413 00:18:45,075 --> 00:18:48,293 You want everything to stay the same, like we're stuck in time. 414 00:18:48,378 --> 00:18:50,795 You don't want me to leave when you leave every two seconds. 415 00:18:50,881 --> 00:18:52,247 - It's not that. - Then what is it? 416 00:18:52,332 --> 00:18:53,798 It's not... Look, it's the loans. 417 00:18:53,884 --> 00:18:58,753 I don't want you to spend the next 20 years drowning in debt 418 00:18:58,839 --> 00:19:02,557 and all you have to show for it is a... is an art degree. 419 00:19:04,261 --> 00:19:06,094 Wow, Dad. 420 00:19:08,515 --> 00:19:10,432 I'll figure it out on my own. 421 00:19:10,517 --> 00:19:12,067 Have fun over there. 422 00:19:50,640 --> 00:19:54,192 You know, Ray, last time you showed up at the tarmac alone, 423 00:19:54,277 --> 00:19:56,144 you were single. 424 00:19:58,231 --> 00:20:02,117 Uh, it's... it's Jameelah, she got the flu. 425 00:20:02,152 --> 00:20:04,486 Yeah. 426 00:20:04,571 --> 00:20:07,906 Yeah. Emma... she must have the same bug. 427 00:20:11,077 --> 00:20:12,994 Yeah, must be going around. 428 00:20:13,079 --> 00:20:16,331 Yeah. Something's going around. 429 00:20:28,284 --> 00:20:30,580 Man, it's hotter than a two-dollar pistol out here. 430 00:20:30,627 --> 00:20:33,128 It's way more balmy than Baghdad. 431 00:20:33,163 --> 00:20:35,630 There ain't enough talcum powder in the world 432 00:20:35,665 --> 00:20:37,048 to keep my boys from chafing. 433 00:20:37,134 --> 00:20:38,750 Beats the hell out of that dog kennel 434 00:20:38,835 --> 00:20:40,034 we were in in Mexico, though. 435 00:20:44,943 --> 00:20:47,610 All right. 436 00:20:48,095 --> 00:20:50,228 Welcome to the Gucci, boys. 437 00:20:50,313 --> 00:20:52,097 - All right. - Yeah. 438 00:20:52,182 --> 00:20:54,099 Two days till the first training exercise, 439 00:20:54,184 --> 00:20:56,151 so until then, your time is yours. 440 00:20:56,186 --> 00:20:57,863 Jace and Ray. 441 00:20:57,887 --> 00:21:00,137 Standard liberty rules apply. 442 00:21:00,222 --> 00:21:02,222 Trent, Brock. Behave yourselves, make sure 443 00:21:02,258 --> 00:21:04,058 I don't have to do any paperwork, got it? 444 00:21:04,093 --> 00:21:06,605 - Whoa, no, bad idea. - He's gonna lose that. 445 00:21:06,630 --> 00:21:09,096 That is a good call. More importantly, Blackburn, 446 00:21:09,181 --> 00:21:11,315 how many times a day can I go to the omelet bar? 447 00:21:11,340 --> 00:21:12,756 That's all I want to know. 448 00:21:12,781 --> 00:21:13,835 Oh, gosh. 449 00:21:13,870 --> 00:21:15,036 Come on. I'm out. 450 00:21:15,061 --> 00:21:16,352 Be sure to look into that. 451 00:21:16,377 --> 00:21:19,874 - Yeah. Figure that out later on. - Hey, any word from Mandy? 452 00:21:19,960 --> 00:21:22,427 Embassy. 453 00:21:22,512 --> 00:21:23,795 Anything brewing? 454 00:21:23,880 --> 00:21:25,713 Uh, nothing to talk about yet. 455 00:21:25,799 --> 00:21:27,048 Mm-hmm. 456 00:21:30,720 --> 00:21:33,721 Got the VDR from the container ship. 457 00:21:33,807 --> 00:21:35,273 One day here and you're already searching 458 00:21:35,358 --> 00:21:36,941 for a new target package? 459 00:21:37,027 --> 00:21:41,062 Four maritime collisions in the region the past four months, 460 00:21:41,147 --> 00:21:43,481 two mysterious plane crashes? 461 00:21:43,566 --> 00:21:46,784 I'd say the target package chose us. 462 00:21:46,870 --> 00:21:48,736 Captain, the navigational system 463 00:21:48,822 --> 00:21:51,239 isn't responding. We're heading right for that ship. 464 00:21:51,324 --> 00:21:53,291 Go to manual. 465 00:21:53,376 --> 00:21:54,492 It won't respond. 466 00:21:54,577 --> 00:21:55,910 Override. 467 00:21:55,996 --> 00:21:57,712 Captain, I tried to override. 468 00:21:57,747 --> 00:22:00,081 Someone else has control of our ship. 469 00:22:00,166 --> 00:22:02,250 Captain, coming at us, portside! 470 00:22:02,335 --> 00:22:03,668 Sound the alarm. 471 00:22:03,753 --> 00:22:05,086 Collision alarm not initiating! 472 00:22:05,171 --> 00:22:06,637 Brace for impact. 473 00:22:10,677 --> 00:22:13,928 A remote takeover of all navigational systems. 474 00:22:13,980 --> 00:22:16,431 Who could pull that off? 475 00:22:16,516 --> 00:22:18,766 Not many. 476 00:22:23,690 --> 00:22:26,324 Hey, I'm gonna go crush the gym. You coming? 477 00:22:26,409 --> 00:22:28,743 Man, you never slow down, do you? 478 00:22:28,778 --> 00:22:30,411 - Why would I? - ?Well... 479 00:22:30,447 --> 00:22:32,780 I'm thinking about, you know, heading into town 480 00:22:32,866 --> 00:22:34,615 and getting a little massage. 481 00:22:34,701 --> 00:22:36,584 Why don't you come? 482 00:22:36,619 --> 00:22:38,619 We've only been here 20 minutes and you already want 483 00:22:38,705 --> 00:22:40,755 - an old-fashioned? - I'm talking about a real massage. 484 00:22:40,790 --> 00:22:42,957 See, I-I got this kink in my neck, 485 00:22:43,043 --> 00:22:45,043 so I called the concierge about them firm pillows 486 00:22:45,128 --> 00:22:46,344 'cause of my slipped disk. 487 00:22:46,429 --> 00:22:47,795 Them big ol' pillows here, 488 00:22:47,881 --> 00:22:49,797 they're messing with my sciatica. 489 00:22:49,883 --> 00:22:52,216 Who are you and what have you done with Sonny Quinn? 490 00:22:52,302 --> 00:22:53,634 Huh? 491 00:22:53,720 --> 00:22:57,305 Sonny Quinn's happy place used to be kicking in doors. 492 00:22:57,390 --> 00:22:59,273 - Yeah. - Making canoes out of skulls, 493 00:22:59,309 --> 00:23:01,059 covered in stripper glitter, and getting drunk. 494 00:23:01,144 --> 00:23:02,832 And now it's this? It's... 495 00:23:02,857 --> 00:23:04,812 it's soft pillowsand legit massages? 496 00:23:04,898 --> 00:23:06,948 - Come on, dude. - Hey, you are getting soft, buddy. 497 00:23:06,983 --> 00:23:09,817 There's a time and a place for everything, young Jedi. 498 00:23:09,903 --> 00:23:12,203 But you ain't ever been on a Gucci mission 499 00:23:12,322 --> 00:23:13,488 with Sonny Quinn. 500 00:23:13,573 --> 00:23:15,406 I am a man of leisure. 501 00:23:15,492 --> 00:23:18,242 Now, if you want to be ready to charge, 502 00:23:18,328 --> 00:23:21,129 you got to recharge the mind and the body. 503 00:23:21,164 --> 00:23:22,580 Look around, man. 504 00:23:22,665 --> 00:23:24,582 Why don't you go chase some tail? 505 00:23:26,469 --> 00:23:28,052 Doesn't appeal. 506 00:23:28,138 --> 00:23:30,221 - Well, what does? - The job. 507 00:23:30,306 --> 00:23:32,640 All right. 508 00:23:32,675 --> 00:23:34,642 All right, well, 509 00:23:34,677 --> 00:23:36,844 you enjoy that nice little massage there, princess. 510 00:23:36,930 --> 00:23:38,262 I will. 511 00:23:38,348 --> 00:23:39,981 Maybe later we can hit Bed Bath & Beyond. 512 00:23:40,016 --> 00:23:42,433 What the hell's Bed Bath & Beyond? 513 00:23:44,521 --> 00:23:46,571 Emma? You kidding me? 514 00:23:46,656 --> 00:23:49,023 Emma, you there? 515 00:23:49,109 --> 00:23:51,109 Emma, are you there? 516 00:23:51,194 --> 00:23:53,244 I answered the phone, didn't I? 517 00:23:58,668 --> 00:24:01,202 All right, look, Emma. 518 00:24:01,287 --> 00:24:03,004 Just do me a favor, will you? 519 00:24:03,039 --> 00:24:05,339 Just, um, let's breathe this out and be calm. 520 00:24:05,375 --> 00:24:07,758 I just want you to e-mail me all the loan applications 521 00:24:07,844 --> 00:24:09,624 so I can help you out with it, all right? 522 00:24:09,649 --> 00:24:10,953 Whatever. 523 00:24:12,132 --> 00:24:14,849 Look, um, I'm sorry. 524 00:24:14,884 --> 00:24:16,968 Okay? 525 00:24:17,053 --> 00:24:19,687 I'm sorry the way we left things. 526 00:24:19,722 --> 00:24:22,106 And how we got into that whole argument. 527 00:24:22,192 --> 00:24:23,691 I didn't like it. 528 00:24:23,726 --> 00:24:26,894 You know, I love you, and I... I miss you. I... 529 00:24:30,650 --> 00:24:32,900 And I wasn't talking to anybody and she didn't hear 530 00:24:32,952 --> 00:24:35,236 a word I said because it got disconnected. 531 00:24:35,321 --> 00:24:37,332 Hayes. 532 00:24:38,596 --> 00:24:40,001 How you doing? 533 00:24:40,026 --> 00:24:42,326 - No way. - Zell, what's up? How you doing, man? 534 00:24:42,412 --> 00:24:44,212 - Hey. - ?Good to see you. Good to... 535 00:24:44,247 --> 00:24:46,080 God, to be honest, I didn't even recognize you. 536 00:24:46,166 --> 00:24:47,832 - Wow, look at that. - Nice watch. 537 00:24:47,917 --> 00:24:49,550 Ah, a little flashy for my taste, 538 00:24:49,586 --> 00:24:51,802 but it was a gift from a client. 539 00:24:51,888 --> 00:24:54,088 And he has nuclear capabilities, so... 540 00:24:54,113 --> 00:24:55,475 You're working private security now, right? 541 00:24:55,499 --> 00:24:58,142 Yeah. Yeah. Yeah. ?Six international offices now 542 00:24:58,228 --> 00:24:59,427 and opening more every day. 543 00:24:59,512 --> 00:25:00,845 It's been quite a ride. 544 00:25:00,930 --> 00:25:02,847 - Yeah, I bet. - Feels like a lifetime 545 00:25:02,932 --> 00:25:05,066 since we were, uh, eating sand in J-Bad, huh? 546 00:25:05,101 --> 00:25:06,984 Uh, I think we were doing more than just eating sand. 547 00:25:07,070 --> 00:25:08,269 So you're still in? 548 00:25:08,354 --> 00:25:09,770 - You're still grinding? - ?Yeah, yeah. 549 00:25:09,856 --> 00:25:11,749 Still in, still grinding. You know, pays the bills. 550 00:25:11,788 --> 00:25:14,572 Yeah, well, not as much as it should though, am I right? 551 00:25:14,657 --> 00:25:15,990 Yeah. 552 00:25:16,076 --> 00:25:17,909 Hey, look, I, uh, I'm gonna be 553 00:25:17,994 --> 00:25:20,244 around for a few days; you-you want to grab a beer? 554 00:25:20,330 --> 00:25:22,211 Sure. Yeah, I don't think they can handle us, but yeah. 555 00:25:22,235 --> 00:25:23,692 Look, I got to, 556 00:25:23,716 --> 00:25:24,833 uh, I got to take this. 557 00:25:24,834 --> 00:25:26,167 - But I'll reach out. - ?Okay, yeah. 558 00:25:26,252 --> 00:25:27,885 - Good to see you, man. - Good to see you, too. 559 00:25:27,971 --> 00:25:29,250 Yeah? 560 00:25:35,678 --> 00:25:38,763 My name is Gunnery Sergeant Miller. 561 00:25:38,848 --> 00:25:41,482 I am your enlisted instructor. 562 00:25:41,518 --> 00:25:44,185 My mission over the next 12 weeks 563 00:25:44,270 --> 00:25:46,020 is to do only one thing, 564 00:25:46,106 --> 00:25:48,906 and that is to take what is ordinary, you, 565 00:25:48,992 --> 00:25:51,909 and turn you into an officer. 566 00:25:51,995 --> 00:25:54,445 If you don't possess the highest integrity 567 00:25:54,531 --> 00:25:57,832 and military virtue, know your history, 568 00:25:57,867 --> 00:26:00,618 and give nothing less than 100% at all times, 569 00:26:00,703 --> 00:26:03,087 you will not make it! 570 00:26:03,173 --> 00:26:05,173 If you do not love your country, 571 00:26:05,208 --> 00:26:07,041 then you already are a pathetic failure 572 00:26:07,127 --> 00:26:10,128 and I will send you back to whatever hole you come from, 573 00:26:10,213 --> 00:26:13,264 branded forever as the failure you are. 574 00:26:13,349 --> 00:26:16,767 If you D.O.R., drop on request, 575 00:26:16,853 --> 00:26:19,887 I won't care, because I'm not your mama 576 00:26:19,939 --> 00:26:21,639 or your keeper. 577 00:26:21,724 --> 00:26:24,859 You will simply give up, walk out that door, 578 00:26:24,894 --> 00:26:28,146 and no one here will ever think about you again! 579 00:26:28,198 --> 00:26:31,566 Did I tell you to eyeball my area, Candidate?! 580 00:26:31,651 --> 00:26:34,368 - No! - ?Shut your mouth! 581 00:26:34,404 --> 00:26:36,320 Did I say speak?! 582 00:26:38,408 --> 00:26:40,458 I will treat each of you equally 583 00:26:40,543 --> 00:26:42,627 until I expect something of you. 584 00:26:42,712 --> 00:26:46,214 From then on, welcome to Darwinism. 585 00:26:46,249 --> 00:26:50,084 Survival of the fittest, the strongest, 586 00:26:50,170 --> 00:26:51,636 and the smartest. 587 00:26:51,721 --> 00:26:53,838 I am not supposed to put it in those terms, 588 00:26:53,923 --> 00:26:56,557 but that's what it is... real life... 589 00:26:56,593 --> 00:27:00,061 which will be quite a change for you safe-space, snowflake, 590 00:27:00,096 --> 00:27:03,097 fly under the radar, don't want to be noticed, 591 00:27:03,183 --> 00:27:05,566 pajama boys and girls, understood?! 592 00:27:05,602 --> 00:27:06,934 Yes, ma'am! 593 00:27:07,020 --> 00:27:08,603 Yes, Gunnery Sergeant! 594 00:27:08,688 --> 00:27:10,321 That was my first expectation, 595 00:27:10,406 --> 00:27:12,940 that you answer a question correctly. 596 00:27:13,026 --> 00:27:15,409 Very simple, yet most of you failed. 597 00:27:17,447 --> 00:27:18,996 Except for you. 598 00:27:19,082 --> 00:27:21,082 You prior enlisted, Candidate? 599 00:27:21,117 --> 00:27:22,700 Yes, Gunnery Sergeant, eight years! 600 00:27:22,785 --> 00:27:24,502 Thought you looked a little old for OCS. 601 00:27:24,587 --> 00:27:25,586 Where you from, Candidate? 602 00:27:25,622 --> 00:27:27,255 Detroit, Gunnery Sergeant! 603 00:27:27,290 --> 00:27:30,341 Once a decent city ruined by parasites and bureaucrats. 604 00:27:30,426 --> 00:27:32,376 Candidate Davis, part of my duty 605 00:27:32,462 --> 00:27:34,679 is to appoint a leader to each class. 606 00:27:34,764 --> 00:27:36,964 This is a very serious responsibility, 607 00:27:37,050 --> 00:27:39,100 and I am giving this responsibility to you. 608 00:27:39,135 --> 00:27:40,968 Do you think you are up to it? 609 00:27:41,054 --> 00:27:42,937 Yes, Gunnery Sergeant! 610 00:27:43,124 --> 00:27:45,208 I have been a marine for 15 years 611 00:27:45,293 --> 00:27:47,126 and an instructor for three. 612 00:27:47,212 --> 00:27:50,046 And in every class, every single one of them, 613 00:27:50,131 --> 00:27:52,465 the first leader D.O.R.'d. 614 00:27:52,550 --> 00:27:55,802 Why? Because what all leaders must come to terms with 615 00:27:55,887 --> 00:28:00,440 is that they will be treated unequally. 616 00:28:00,475 --> 00:28:02,692 And that is the weight that they crack under, 617 00:28:02,777 --> 00:28:04,944 the weight of actual responsibility, 618 00:28:04,979 --> 00:28:06,479 actual accountability, 619 00:28:06,564 --> 00:28:09,866 and it actually being your ass on the line. 620 00:28:09,951 --> 00:28:13,403 So, everything that your class does wrong, 621 00:28:13,488 --> 00:28:16,406 starting now, is your fault. 622 00:28:34,008 --> 00:28:36,726 Nice house. But I know the guy who lives there. 623 00:28:36,811 --> 00:28:38,594 I don't think he's the selling type. 624 00:28:38,680 --> 00:28:41,431 Can't stay away from me, huh? 625 00:28:41,516 --> 00:28:43,015 What's that about? 626 00:28:43,101 --> 00:28:46,686 This? This is about... college. 627 00:28:46,771 --> 00:28:48,187 - That's what that is about. - ?Emma's. 628 00:28:48,273 --> 00:28:49,572 Yeah, Emma's. 629 00:28:49,657 --> 00:28:51,574 Was trying to figure out how to pay for it. 630 00:28:51,659 --> 00:28:53,776 - Yeah, I hear you. ?- Mm-hmm. 631 00:28:53,862 --> 00:28:56,329 Rate I'm going... 632 00:28:56,364 --> 00:28:59,866 I'll have my loans paid off in 2050. 633 00:28:59,951 --> 00:29:02,368 Mm-hmm. See, that's the thing. 634 00:29:02,454 --> 00:29:04,587 I don't want her to be in debt for her whole life. 635 00:29:04,672 --> 00:29:06,172 Right? I mean, you really think 636 00:29:06,207 --> 00:29:07,590 that she can make it as a singer? 637 00:29:07,675 --> 00:29:11,010 Odds are better in New York than Virginia Beach. 638 00:29:12,680 --> 00:29:15,131 Look, Jason, she's got a dream. 639 00:29:15,216 --> 00:29:16,849 If she's anything like her father, 640 00:29:16,885 --> 00:29:18,935 she's gonna follow it with or without your help. 641 00:29:19,020 --> 00:29:21,554 I just wish I could pay for it, that's all. 642 00:29:21,639 --> 00:29:23,556 Straight-out. But I can't, you know? 643 00:29:23,641 --> 00:29:26,359 Well, if you sell the house... 644 00:29:28,029 --> 00:29:29,946 put a good dent in the cost. 645 00:29:31,366 --> 00:29:33,282 Yeah. 646 00:29:35,904 --> 00:29:38,237 Selling the house. 647 00:29:38,323 --> 00:29:40,990 It's tough. Lot of memories there. 648 00:29:41,075 --> 00:29:43,326 A lot to think about. 649 00:29:43,411 --> 00:29:44,827 Yeah. 650 00:29:44,913 --> 00:29:46,329 Yeah, it is. 651 00:29:48,416 --> 00:29:50,666 Well, you're looking great. 652 00:29:50,752 --> 00:29:52,385 You getting out there again? 653 00:29:52,420 --> 00:29:54,136 Back in the saddle, you mean? 654 00:29:54,222 --> 00:29:56,222 - Nothing serious, I would say. - Oh. 655 00:29:56,257 --> 00:29:57,924 But, uh, yeah. 656 00:29:58,009 --> 00:29:59,058 Good for you. 657 00:29:59,093 --> 00:30:01,093 How about you? 658 00:30:01,179 --> 00:30:03,095 - Oh. - Whoa, look at that, huh? 659 00:30:03,181 --> 00:30:05,097 Saved by the buzz, aren't we? 660 00:30:05,183 --> 00:30:07,233 - We got to go. ?- Okay. 661 00:30:07,268 --> 00:30:08,935 Got this? 662 00:30:09,020 --> 00:30:11,153 Yep, I got it. 663 00:30:11,239 --> 00:30:13,523 That's for you. 664 00:30:13,608 --> 00:30:15,441 Four days ago off the coast of Japan, 665 00:30:15,527 --> 00:30:17,944 a Navy supply ship collided with a container ship. 666 00:30:18,029 --> 00:30:21,280 One casualty, a billion dollars of damages. 667 00:30:21,366 --> 00:30:24,834 The collision was as a result of a coordinated cyber attack. 668 00:30:24,919 --> 00:30:27,286 The nav systems of both ships were compromised. 669 00:30:27,372 --> 00:30:30,456 Just an hour ago, Filipino tanker in the Sulu Sea 670 00:30:30,542 --> 00:30:32,258 was targeted by the same malware. 671 00:30:32,293 --> 00:30:34,093 It ran into an underwater mountain. 672 00:30:34,128 --> 00:30:35,294 Had that tanker been full, 673 00:30:35,380 --> 00:30:38,097 we'd be looking at a massive ecological disaster. 674 00:30:38,132 --> 00:30:39,298 We were able to pinpoint 675 00:30:39,384 --> 00:30:40,766 the source of the most recent attack 676 00:30:40,802 --> 00:30:41,884 to a small aircraft, 677 00:30:41,970 --> 00:30:44,186 which appears to have crash-landed here, 678 00:30:44,272 --> 00:30:47,273 an island in the South China Sea, Panatag Shoal. 679 00:30:47,308 --> 00:30:49,809 We need to recover this technology. 680 00:30:49,894 --> 00:30:52,194 Studying it will allow us to defeat it. 681 00:30:52,280 --> 00:30:54,113 Well, South China Sea, that's contested territory. 682 00:30:54,148 --> 00:30:55,531 Exactly. 683 00:30:55,617 --> 00:30:57,950 So no ISR. Zero footprint. 684 00:30:57,986 --> 00:31:01,070 Make things more difficult, Panatag Shoal is covered 685 00:31:01,155 --> 00:31:03,656 with dense jungle and bamboo forest, 686 00:31:03,741 --> 00:31:05,458 so we have no eyes on the wreckage. 687 00:31:05,493 --> 00:31:07,743 - Any survivors in the crash? - Also unclear. 688 00:31:07,829 --> 00:31:10,663 The Chinese will be sending its own team to get the tech. 689 00:31:10,748 --> 00:31:13,382 You're to refrain from engaging unless fired upon. 690 00:31:13,468 --> 00:31:16,168 There's been no movement in or towards the area, 691 00:31:16,254 --> 00:31:17,803 so let's infil quickly and get out 692 00:31:17,839 --> 00:31:20,728 before the enemy arrives. Let's go. 693 00:31:47,929 --> 00:31:49,846 Havoc, this is 1. 694 00:31:49,931 --> 00:31:50,970 Passing Redline. 695 00:31:51,965 --> 00:31:54,966 Copy, Bravo 1. Passing Redline. 696 00:31:55,052 --> 00:31:56,768 Last signal from the HVT 697 00:31:56,803 --> 00:32:00,021 was about two klicks northwest of your position. 698 00:32:00,107 --> 00:32:02,891 Copy that. Proceeding to Diamondback. 699 00:32:23,664 --> 00:32:25,547 Fuselage has got to be close. 700 00:32:58,865 --> 00:33:02,250 Havoc Base, this is Bravo 2. We passed Jaguar. 701 00:33:02,336 --> 00:33:04,753 Copy, Bravo 2. Passing Jaguar. 702 00:33:04,838 --> 00:33:06,262 Proceed with caution. 703 00:33:08,208 --> 00:33:09,791 Someone climbed out. 704 00:33:09,876 --> 00:33:11,760 Means we got a survivor out there. 705 00:33:11,845 --> 00:33:14,295 Havoc, this is 1. We got two dead. 706 00:33:14,381 --> 00:33:15,964 Looks like we got a survivor, left the trail. 707 00:33:16,049 --> 00:33:19,100 Copy, Bravo 1. Stand by. 708 00:33:19,186 --> 00:33:22,053 If that person is alive, we need to bring them in right away. 709 00:33:22,139 --> 00:33:24,055 He could be a gold mine of intelligence. 710 00:33:24,141 --> 00:33:25,890 He might've taken some of the tech with him. 711 00:33:25,976 --> 00:33:27,809 Bravo 1. 712 00:33:27,894 --> 00:33:30,395 You're cleared hot to track down the survivor. 713 00:33:30,480 --> 00:33:32,063 Copy that. Split in three. 714 00:33:32,149 --> 00:33:33,865 - Brock. Get a scent. - Yup. 715 00:33:33,900 --> 00:33:35,066 Roger that. Check here. 716 00:33:37,404 --> 00:33:39,204 Hey, boss. 717 00:33:39,239 --> 00:33:40,622 This rear compartment's inaccessible. 718 00:33:40,707 --> 00:33:42,490 - We're gonna have to cut it out. - All right. 719 00:33:42,576 --> 00:33:44,542 Fire up the saw. 720 00:33:44,578 --> 00:33:45,744 Brock, you got a scent? 721 00:33:45,829 --> 00:33:47,829 - Yup. ?- Sonny. Clay. 722 00:33:47,914 --> 00:33:49,581 - Go with him. ?- Roger that. 723 00:33:49,666 --> 00:33:51,800 Find the survivor. We'll pull security. 724 00:34:06,233 --> 00:34:08,850 What is that? 725 00:34:12,355 --> 00:34:15,440 Chinese military does regular exercises in the area. 726 00:34:15,525 --> 00:34:17,742 Havoc Base to Bravo 1. 727 00:34:17,778 --> 00:34:19,494 How long till you have control of the target? 728 00:34:21,915 --> 00:34:23,248 How much longer?! 729 00:34:23,283 --> 00:34:25,667 - How much time? - Five minutes. 730 00:34:25,752 --> 00:34:28,753 Havoc, this is 1. We got five mikes, Havoc, five mikes. 731 00:34:28,789 --> 00:34:32,340 We have a high-altitude aircraft entering your airspace. 732 00:34:32,426 --> 00:34:34,959 Could be Chinese military exercise, but we don't know. 733 00:34:35,045 --> 00:34:36,845 Be aware. Havoc out. 734 00:34:56,116 --> 00:34:58,867 There he is. Come on, get him. 735 00:35:10,630 --> 00:35:12,080 Halt! 736 00:35:33,687 --> 00:35:35,320 Don't let the bedbugs bite. 737 00:35:56,510 --> 00:35:58,443 Havoc Base, this is Bravo 6. 738 00:35:58,512 --> 00:36:00,678 I see what appears to be five HAHO jumpers. 739 00:36:00,714 --> 00:36:02,463 Copy that, Bravo 6. 740 00:36:02,549 --> 00:36:05,383 If this is Chinese Special Forces, this'll get ugly. 741 00:36:05,468 --> 00:36:07,051 Chinese soldier hasn't fired on an American 742 00:36:07,137 --> 00:36:08,269 since the Korean War. 743 00:36:08,355 --> 00:36:09,470 That might change today. 744 00:36:17,197 --> 00:36:18,646 - Hey. ?- Yeah? 745 00:36:18,732 --> 00:36:20,315 They're gonna be able to triangulate our position 746 00:36:20,400 --> 00:36:21,533 using our radio signals. 747 00:36:21,568 --> 00:36:23,284 We need to go dark until exfil. 748 00:36:23,370 --> 00:36:25,153 Havoc, this is 1. We got to go dark on our comms. 749 00:36:25,238 --> 00:36:27,405 We'll meet you back at Redline for exfil. Bravo 1, out. 750 00:36:29,743 --> 00:36:31,326 Copy that, Bravo 1. 751 00:36:36,216 --> 00:36:38,166 Hey, we can't go back the same way we came. 752 00:36:38,251 --> 00:36:40,301 Way these guys are dropping in, we'll go right past them, 753 00:36:40,387 --> 00:36:41,586 lead them to the exfil point. 754 00:36:41,638 --> 00:36:43,588 We don't got time to take the long way home. 755 00:36:43,673 --> 00:36:44,839 Y'all go that way, I'll-I'll circle round, 756 00:36:44,925 --> 00:36:46,391 meet up with you. I'm gonna take my radio 757 00:36:46,426 --> 00:36:48,309 and see if I can create some sort of false trail. 758 00:36:48,395 --> 00:36:50,178 It's not a good idea for you to be out there solo. 759 00:36:50,263 --> 00:36:51,679 Neither is getting into a firefight 760 00:36:51,765 --> 00:36:53,514 - with a bunch of Chinese PLA. - Spenser. 761 00:36:53,600 --> 00:36:55,183 All right. It's good. Let's go. Come on. 762 00:36:55,268 --> 00:36:56,601 Spenser. 763 00:36:56,686 --> 00:36:58,736 I swear, that kid is not right in the head. 764 00:36:58,772 --> 00:37:00,405 I'll grab this. 765 00:37:05,612 --> 00:37:07,028 - J. - Yeah? 766 00:37:07,113 --> 00:37:08,446 They already found us. On the ridge. 767 00:37:08,531 --> 00:37:09,747 They're marking the plane with lidar. 768 00:37:09,783 --> 00:37:11,249 They're gonna bomb the site. 769 00:37:11,284 --> 00:37:13,334 That's just gonna destroy the tech, keep it out of our hands. 770 00:37:13,420 --> 00:37:15,086 - Gonna claim that we weren't here. ?- Yeah. 771 00:37:15,121 --> 00:37:16,871 Let's move! We got to go! 772 00:37:25,064 --> 00:37:26,614 J. 773 00:37:27,552 --> 00:37:29,718 How much you want to bet that's a Xian H-6 bomber? 774 00:37:29,781 --> 00:37:32,198 All right, we got to roll. We got to move! Turn it off! 775 00:37:32,284 --> 00:37:34,250 Let's go! Move! 776 00:37:34,336 --> 00:37:35,702 Talk to me. 777 00:37:35,787 --> 00:37:37,249 All right, we got to move, Trent, let's go. 778 00:37:37,274 --> 00:37:38,940 Come on, give me one. 779 00:37:42,946 --> 00:37:44,996 All right, let's go, let's go, let's go. 780 00:37:46,163 --> 00:37:48,380 I got your back! Let's go, let's go. 781 00:38:10,139 --> 00:38:11,605 Sonny, hey! 782 00:38:11,691 --> 00:38:13,641 Where's Clay? 783 00:38:13,726 --> 00:38:15,810 He's creating a false path for non-friendlies to follow. 784 00:38:15,895 --> 00:38:17,895 You kidding me. How thick can a Texas boy be 785 00:38:17,980 --> 00:38:20,114 - letting him go on alone? - He gave me no choice. 786 00:38:21,734 --> 00:38:23,150 Hey, where's your radio? 787 00:38:23,236 --> 00:38:25,403 On the hill, so the PLA track away from us. 788 00:38:25,488 --> 00:38:27,038 Should buy us a few minutes. 789 00:38:50,930 --> 00:38:53,264 It was your responsibility, Candidate, 790 00:38:53,349 --> 00:38:55,149 to inspect your class' quarters 791 00:38:55,234 --> 00:38:56,984 in advance of the RLP inspection. 792 00:38:57,070 --> 00:38:58,602 Yes, Gunnery Sergeant. 793 00:38:58,688 --> 00:39:00,104 Items were mislabeled. 794 00:39:00,189 --> 00:39:03,324 Summer whites thrown wrinkled into a corner, and sand, 795 00:39:03,409 --> 00:39:05,576 sand in Candidate Salmon's dress shoes. 796 00:39:05,611 --> 00:39:07,328 Why did you fail? 797 00:39:07,413 --> 00:39:10,831 There wasn't enough time to properly inspect the rooms, 798 00:39:10,917 --> 00:39:13,117 Gunnery Sergeant. 799 00:39:13,202 --> 00:39:14,752 Not enough time. 800 00:39:14,787 --> 00:39:16,871 That's no excuse. 801 00:39:16,956 --> 00:39:20,040 Something's wrong with you, inside. 802 00:39:20,126 --> 00:39:21,509 I can see it. 803 00:39:21,594 --> 00:39:24,595 You're defective, aren't you? 804 00:39:24,630 --> 00:39:27,014 No, Gunnery S-Sergeant Miller. 805 00:39:27,100 --> 00:39:29,433 Oh, you lying to me? Something is wrong with you. 806 00:39:29,469 --> 00:39:32,103 I'm-a find out what it is. 807 00:39:32,138 --> 00:39:33,938 Hold that leaning rest 808 00:39:33,973 --> 00:39:36,390 while all your classmates pass inspection. 809 00:39:48,704 --> 00:39:50,871 If you can't get them to do something 810 00:39:50,957 --> 00:39:54,041 as simple as clean their rooms, you are worthless as a leader, 811 00:39:54,127 --> 00:39:56,460 worthless to me, and worthless to the Navy. 812 00:39:56,496 --> 00:39:59,497 Their failure is your failure. 813 00:39:59,582 --> 00:40:03,467 Now resume the position, Candidate. 814 00:40:31,447 --> 00:40:33,197 - Yeah? - Let's go, let's go. 815 00:40:33,282 --> 00:40:35,249 I spoke to PACOM today. 816 00:40:35,334 --> 00:40:37,334 All right, and? 817 00:40:37,370 --> 00:40:40,204 Well, they're not exactly thrilled that our boy Clay 818 00:40:40,256 --> 00:40:41,922 left an encrypted communication device 819 00:40:42,008 --> 00:40:44,758 in the hands of the Chinese. 820 00:40:44,844 --> 00:40:47,428 Okay, well, our orders were not to engage, 821 00:40:47,513 --> 00:40:49,430 and his move prevented engagement. 822 00:40:49,515 --> 00:40:51,465 Yeah, well, I'm not the one that needs convincing. 823 00:40:51,551 --> 00:40:53,184 As far as Command is concerned, 824 00:40:53,219 --> 00:40:55,553 this falls under the broader pattern of risky behavior. 825 00:40:55,638 --> 00:40:58,939 I'm sorry, risky behavior? Okay, like what? 826 00:40:59,025 --> 00:41:02,226 Last-ditch raid on Doza's compound. 827 00:41:02,311 --> 00:41:03,727 We got him, didn't we? 828 00:41:03,813 --> 00:41:05,613 Jason, cut the attitude. 829 00:41:05,698 --> 00:41:09,233 All right, this could affect you, me, the entire team. 830 00:41:09,368 --> 00:41:11,819 We need Command to be happy with us, 831 00:41:11,904 --> 00:41:15,072 or our lives... 832 00:41:15,157 --> 00:41:17,074 are gonna become extremely unpleasant. 833 00:41:17,159 --> 00:41:18,793 Right. 834 00:41:20,246 --> 00:41:21,962 Gotcha. 835 00:41:27,720 --> 00:41:29,887 - Ray-Ray, where you heading? - ?Yo. 836 00:41:29,922 --> 00:41:33,430 Listen, look, I was gonna go to the room and Skype, uh, Emma, 837 00:41:33,455 --> 00:41:34,642 unless you wanted to crash, I won't do it. 838 00:41:34,667 --> 00:41:36,303 Oh, no, man, take all the time you want. 839 00:41:36,327 --> 00:41:38,196 - Okay. - Yeah, I'm gonna go for a walk. 840 00:41:38,220 --> 00:41:40,347 - Those kids need you. - I don't know, maybe. 841 00:41:40,433 --> 00:41:41,932 Thinking the only shots I'm gonna be getting 842 00:41:42,018 --> 00:41:43,601 on this deployment is gonna be from her, anyway. 843 00:41:43,686 --> 00:41:45,853 She's at that age, brother. 844 00:41:45,938 --> 00:41:47,438 - She is, right? Yeah. - Yeah. 845 00:41:47,523 --> 00:41:48,656 Where you walking to? 846 00:41:48,741 --> 00:41:50,774 I guess until I run into a church. 847 00:41:50,860 --> 00:41:52,776 Shouldn't take long, God-fearing country and all. 848 00:41:52,862 --> 00:41:53,944 - Okay. ?- All right. 849 00:41:54,030 --> 00:41:55,446 - Yeah. ?- All right, brother. 850 00:41:55,531 --> 00:41:57,197 Count your blessings, Ray. 851 00:41:57,283 --> 00:41:59,250 I always do. 852 00:42:18,971 --> 00:42:21,472 Three fingers of whiskey. Splash of ginger. 853 00:42:21,557 --> 00:42:28,343 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 62463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.