All language subtitles for Mega.Time.Squad.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,040 Oh! Oh my God. 2 00:00:41,917 --> 00:00:43,123 John! 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,458 Why are you up so early? 4 00:00:52,511 --> 00:00:54,297 Mum's up my arse again. 5 00:00:54,346 --> 00:00:55,836 Dude, gross. 6 00:00:56,223 --> 00:00:57,963 Oh, not like that. Shut up! 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,315 Oh, don't kick it. Run it! 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,817 Oh, how are ya? 9 00:01:11,947 --> 00:01:14,063 Box of birds, Johnny. Got my money? 10 00:01:14,116 --> 00:01:15,572 Oh, yeah. 11 00:01:17,828 --> 00:01:19,364 Why don't you use your pockets? 12 00:01:19,955 --> 00:01:20,955 Oh, nah, it's safer. 13 00:01:20,998 --> 00:01:22,283 Not for me, it's not. 14 00:01:22,499 --> 00:01:23,864 Don't touch it, Terry. 15 00:01:24,668 --> 00:01:25,874 Put it there. 16 00:01:27,004 --> 00:01:28,960 Terry's gonna have to clean that now, isn't he? 17 00:01:30,090 --> 00:01:31,546 Anyway, Johnny, 18 00:01:31,592 --> 00:01:33,457 come and have a geez at this, mate. 19 00:01:34,970 --> 00:01:36,210 Kelly! 20 00:01:39,850 --> 00:01:41,260 You see that? 21 00:01:41,310 --> 00:01:43,722 That's an explosive vest, mate, like the terrorists use. 22 00:01:43,770 --> 00:01:45,635 Whoa, explosive? Mean! 23 00:01:47,274 --> 00:01:48,480 If you keep interrupting me, 24 00:01:48,525 --> 00:01:49,935 I'm gonna blow the fuckin' house up. 25 00:01:49,985 --> 00:01:52,067 Well, that's exciting, darls. Isn't it, Johnny? 26 00:01:52,112 --> 00:01:53,977 Whoa, yeah. Fuck yeah! 27 00:01:55,032 --> 00:01:56,147 Who's this? 28 00:01:56,199 --> 00:01:58,656 This is Johnny. He's bloody dynamic. 29 00:02:00,579 --> 00:02:01,910 Hi. 30 00:02:04,333 --> 00:02:06,244 Keep your slut eyes off my boys, please. 31 00:02:06,293 --> 00:02:06,827 I'm not. 32 00:02:06,877 --> 00:02:09,163 Finish the fuckin' vest or you're out on your arse. 33 00:02:09,212 --> 00:02:10,702 Whatever. 34 00:02:19,556 --> 00:02:21,968 Now, mate, a serious talk. 35 00:02:22,309 --> 00:02:25,051 Looks like the chinks wanna set up shop in Thames. 36 00:02:25,103 --> 00:02:26,809 They wanna start using Wah Lee's as a spot 37 00:02:26,855 --> 00:02:28,595 for one of their gambling drops. 38 00:02:28,649 --> 00:02:30,105 If we let them slide on in here 39 00:02:30,150 --> 00:02:32,232 and start doing whatever the fuck they want, 40 00:02:32,277 --> 00:02:34,063 they'll take over the whole town. 41 00:02:36,531 --> 00:02:39,443 I am considerably irritated by this. 42 00:02:41,328 --> 00:02:44,411 You see, I consider Thames to be my bloody town. 43 00:02:47,084 --> 00:02:48,745 I'm gonna sort the bastards out. 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,691 It's about making a point, loud and fucking clear, 45 00:02:53,715 --> 00:02:55,546 that they're not fuckin' welcome. 46 00:02:55,592 --> 00:02:57,528 So what's the story? There's gonna be a drop-off tonight 47 00:02:57,552 --> 00:02:59,213 and a pick-up in the morning. 48 00:02:59,262 --> 00:03:00,877 Thing is, though, John... 49 00:03:00,931 --> 00:03:02,408 there's not gonna be a pick-up in the morning, 50 00:03:02,432 --> 00:03:03,842 is there, mate? 51 00:03:04,393 --> 00:03:05,393 Why not? 52 00:03:05,435 --> 00:03:06,641 Well, come on. 53 00:03:06,687 --> 00:03:08,894 Cos you're gonna flog the fuckin' thing, that's why. 54 00:03:08,939 --> 00:03:10,395 Me? Piece of piss, mate. 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,226 You can take your girlfriend, as well. 56 00:03:14,111 --> 00:03:15,191 Whaddaya say, Gaz? 57 00:03:15,237 --> 00:03:17,102 No, there's no, "Whaddaya say, Gaz?" 58 00:03:17,155 --> 00:03:18,520 You're fuckin' doing it. 59 00:03:19,199 --> 00:03:20,735 Oh, okay. Yeah. 60 00:03:28,959 --> 00:03:31,746 I always find it difficult to talk to Shelton. 61 00:03:31,795 --> 00:03:33,773 Oh, it's hard to talk with a dick in your mouth, bro. 62 00:03:33,797 --> 00:03:34,752 Oh, fuck off! 63 00:03:34,798 --> 00:03:36,478 Why do you always grease up to him so hard? 64 00:03:36,508 --> 00:03:38,749 I'm not the one running all of his errands. 65 00:03:38,802 --> 00:03:40,405 Well, nah. You're the one following around 66 00:03:40,429 --> 00:03:42,465 the one running all his errands. 67 00:03:43,140 --> 00:03:45,426 How'd he get to where he is? 68 00:03:45,475 --> 00:03:47,636 Oh, it's easy, bro. He just said, "Fuck it," 69 00:03:47,686 --> 00:03:49,893 and started looking after numero uno. 70 00:03:52,983 --> 00:03:55,269 What would you do with a big pile of money like that? 71 00:03:55,736 --> 00:03:57,852 I'd set myself up like Shelton, eh? 72 00:03:57,904 --> 00:03:59,519 Except, you know, we'd all live together 73 00:03:59,573 --> 00:04:02,565 and eat pizza and learn karate and that. 74 00:04:02,617 --> 00:04:04,107 Bro, like the Ninja Turtles, bro! 75 00:04:04,161 --> 00:04:05,697 You could be Donatello. 76 00:04:05,746 --> 00:04:07,236 Hey, bro, Donatello sucks, bro. 77 00:04:07,289 --> 00:04:08,449 I'd be Leonardo. 78 00:04:08,498 --> 00:04:09,783 He shits on Donatello. 79 00:04:10,542 --> 00:04:12,123 True. Hard, bro. 80 00:04:12,169 --> 00:04:13,124 Well, then there's us, sitting here 81 00:04:13,170 --> 00:04:15,290 like a couple of losers, drinking at the bowling club, 82 00:04:15,338 --> 00:04:16,983 knowing that that money's gonna be dropped off 83 00:04:17,007 --> 00:04:19,544 at Wah Lee's this arvo. 84 00:04:19,593 --> 00:04:21,675 Bro, it's just gonna be sitting there. 85 00:04:21,720 --> 00:04:23,711 You know, anyone could take it. 86 00:04:23,764 --> 00:04:25,470 I'm not saying us, but... 87 00:04:25,974 --> 00:04:27,635 Then what are you saying? 88 00:04:28,143 --> 00:04:29,599 Well, um... 89 00:04:29,644 --> 00:04:32,477 I'm just saying that it's gonna be sitting there. 90 00:04:32,522 --> 00:04:34,478 Anyone could go and take it. 91 00:04:36,860 --> 00:04:38,896 Shelton would slaughter us. 92 00:04:39,029 --> 00:04:40,860 Yeah, not if he never knew about it. 93 00:04:43,909 --> 00:04:45,445 Are we talking about this? 94 00:04:45,494 --> 00:04:47,450 Well, we're just talking about it. 95 00:04:48,997 --> 00:04:50,783 Yeah, we're just talking about it. 96 00:05:01,885 --> 00:05:03,546 Hey. John, right? 97 00:05:05,138 --> 00:05:06,844 What are you doing up here? 98 00:05:07,641 --> 00:05:11,133 Oh, Kelly, meet my parents John and Coralie. 99 00:05:11,186 --> 00:05:13,017 Hi. 100 00:05:14,648 --> 00:05:16,138 Oh, do you want a beer? 101 00:05:16,191 --> 00:05:17,977 Yeah, all right. 102 00:05:18,652 --> 00:05:20,517 I think Dad's had about enough. 103 00:05:23,782 --> 00:05:25,898 Cheers. Cheers. 104 00:05:30,080 --> 00:05:31,741 Pretty nice up here, eh? 105 00:05:31,790 --> 00:05:33,530 Yeah, I s'pose. 106 00:05:34,209 --> 00:05:36,700 So what's it like working for my brother? 107 00:05:36,753 --> 00:05:37,753 Yeah, good, eh? 108 00:05:37,796 --> 00:05:39,081 Come on. He's an asshole. 109 00:05:39,923 --> 00:05:41,754 Oh, well, I mean, I'm just working for him, 110 00:05:41,800 --> 00:05:44,416 you know, until I build up enough inertia 111 00:05:44,469 --> 00:05:46,175 and learn enough stuff so that I can start 112 00:05:46,221 --> 00:05:47,051 my own thing, you know? 113 00:05:47,097 --> 00:05:48,758 My own, uh, organization. 114 00:05:49,641 --> 00:05:51,381 What are you, then? Shelton's bitch? 115 00:05:52,477 --> 00:05:54,013 Nah, I'm not his bitch. 116 00:05:54,062 --> 00:05:55,331 I'm not trying to be mean or anything, 117 00:05:55,355 --> 00:05:56,624 but if you wanna do your own thing, 118 00:05:56,648 --> 00:05:57,888 you got to grow some nuts. 119 00:05:57,941 --> 00:05:59,056 Yeah, I know. 120 00:06:00,443 --> 00:06:02,900 Your nuts are probably bigger than you think. 121 00:06:09,995 --> 00:06:11,360 Oi. 122 00:06:11,413 --> 00:06:12,949 Oh, hi, Mrs. Walters. 123 00:06:13,540 --> 00:06:15,656 You've got to move out of the garage. 124 00:06:15,709 --> 00:06:17,825 Patrick's coming home from the university 125 00:06:17,878 --> 00:06:20,540 and he's bought himself a car so you've got to go. 126 00:06:20,589 --> 00:06:22,705 Eh? When's he coming back? 127 00:06:22,757 --> 00:06:24,247 Around 6. 128 00:06:24,301 --> 00:06:25,507 What, tonight? 129 00:06:26,303 --> 00:06:28,134 Yes, tonight. 130 00:06:28,179 --> 00:06:29,669 Oh, where am I gonna stay? 131 00:06:29,723 --> 00:06:31,839 "Oh, where am I gonna stay?" 132 00:06:31,892 --> 00:06:33,757 You're such a pussy! 133 00:06:53,413 --> 00:06:54,994 Are those your nuts? 134 00:06:56,124 --> 00:06:57,955 I said, "Are those your nuts?" 135 00:07:01,421 --> 00:07:04,254 Are... those... your... nuts? 136 00:07:06,092 --> 00:07:08,629 Well, who the hell else's nuts are they? 137 00:07:10,180 --> 00:07:11,966 Well, I'm the only one here. 138 00:07:12,766 --> 00:07:15,348 Who the hell's nuts do you think they are? 139 00:07:18,021 --> 00:07:19,807 You gonna make a move? 140 00:07:20,899 --> 00:07:22,560 It's your move. 141 00:07:26,321 --> 00:07:28,983 Or you gonna be Shelton's bitch forever? 142 00:07:33,370 --> 00:07:35,611 Meet me at Wah Lee's at 3. 143 00:07:36,247 --> 00:07:38,203 Now we're not just talking. 144 00:08:37,308 --> 00:08:39,094 You could've changed, bro. 145 00:08:40,603 --> 00:08:42,013 Oh. 146 00:08:48,611 --> 00:08:50,647 So, you seen anything yet? 147 00:08:50,697 --> 00:08:51,937 Nah. 148 00:08:53,408 --> 00:08:54,944 Well, hang on. 149 00:09:08,757 --> 00:09:09,963 What's he doing? 150 00:09:10,008 --> 00:09:11,794 Well, the money's in the tire. 151 00:09:11,843 --> 00:09:13,128 What? 152 00:09:14,512 --> 00:09:15,823 Why do you think he's rolling a tire 153 00:09:15,847 --> 00:09:17,303 into an antique shop, bro? 154 00:09:17,348 --> 00:09:19,493 You think it's some ancient tire he's trying to sell? I don't know. 155 00:09:19,517 --> 00:09:21,974 You think it might be Napoleon's tire, bro? 156 00:09:22,020 --> 00:09:24,932 A bit of tread left on it still. Okay, bro. Calm down! 157 00:09:24,981 --> 00:09:26,642 Here. Put that on. 158 00:09:29,819 --> 00:09:31,605 Oi! Where'd you get that? 159 00:09:31,654 --> 00:09:32,985 It's Mum's. 160 00:09:33,031 --> 00:09:34,316 Why'd you bring it? 161 00:09:34,365 --> 00:09:35,605 Well, to scare him. 162 00:09:35,658 --> 00:09:36,693 Who? 163 00:09:36,743 --> 00:09:38,324 The old man. 164 00:09:39,037 --> 00:09:41,619 Bro, he's, like, a hundred years old. So? 165 00:09:42,749 --> 00:09:44,831 So does it work? Yeah, it fuckin' works. 166 00:09:44,876 --> 00:09:45,581 Yeah, all right. 167 00:09:45,627 --> 00:09:47,458 Just looks a bit... What? 168 00:09:48,254 --> 00:09:51,041 Oh, I don't know... Shit. 169 00:09:54,427 --> 00:09:55,542 Oh. 170 00:10:25,458 --> 00:10:26,698 Where is it? 171 00:10:26,751 --> 00:10:27,536 What? 172 00:10:27,585 --> 00:10:28,813 Oh, we were just wondering where 173 00:10:28,837 --> 00:10:30,293 the Chinese money was. 174 00:10:30,338 --> 00:10:32,875 Oh. It's down there. 175 00:10:34,259 --> 00:10:36,500 Oh shit. Have you got a knife? 176 00:10:36,553 --> 00:10:37,133 What? 177 00:10:37,178 --> 00:10:39,009 A knife, to cut this open! No! 178 00:10:39,055 --> 00:10:39,885 Uh, excuse me. 179 00:10:39,931 --> 00:10:41,592 Uh, do you have a knife we could borrow? 180 00:10:41,641 --> 00:10:42,721 Oh! 181 00:10:42,767 --> 00:10:43,802 Hurry up! 182 00:10:44,602 --> 00:10:45,933 Hey! Hey! 183 00:10:45,979 --> 00:10:47,389 Stop it. 184 00:10:47,605 --> 00:10:48,344 What'd he do? 185 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 He was texting. 186 00:10:49,440 --> 00:10:50,876 Do you know who you're stealing from? 187 00:10:50,900 --> 00:10:51,900 Shut up! 188 00:10:51,943 --> 00:10:53,399 Holy shit. 189 00:10:53,444 --> 00:10:56,151 I never thought anybody would be stupid enough 190 00:10:56,197 --> 00:10:57,528 to steal from Triads. 191 00:10:57,574 --> 00:10:58,780 Oh yeah? 192 00:10:58,825 --> 00:11:01,066 Well, you never met us then, did you? 193 00:11:04,038 --> 00:11:05,638 Hey, look, I'm real sorry about this, eh? 194 00:11:05,665 --> 00:11:07,656 I hope you don't get in trouble or anything. 195 00:11:08,001 --> 00:11:09,081 Oh, what's that? 196 00:11:09,127 --> 00:11:10,742 Nothing. Not for sale. 197 00:11:10,795 --> 00:11:13,036 Oi, nah, come on. Give us a geez. 198 00:11:13,089 --> 00:11:14,400 Hey, mate, what do you reckon about this? 199 00:11:14,424 --> 00:11:15,254 For Kelly. 200 00:11:15,300 --> 00:11:17,131 Bro, now is not the time! 201 00:11:18,011 --> 00:11:19,376 Oh, that's actually pretty nice. 202 00:11:20,805 --> 00:11:21,635 Fuck! 203 00:11:21,681 --> 00:11:22,921 Bro, multiple tangos. 204 00:11:22,974 --> 00:11:24,430 What? Multiple tangos! 205 00:11:24,475 --> 00:11:25,715 Initiate Plan B! 206 00:11:25,768 --> 00:11:26,723 Plan B? 207 00:11:26,769 --> 00:11:28,384 Where's the back door? 208 00:11:28,479 --> 00:11:29,719 Thank you. 209 00:11:31,649 --> 00:11:32,559 Listen. 210 00:11:32,609 --> 00:11:34,770 You can borrow this locator. 211 00:11:34,819 --> 00:11:36,775 Very dangerous. 212 00:11:36,821 --> 00:11:40,109 If you use it, Taotie will come. 213 00:11:40,658 --> 00:11:43,320 The demon will consume you. 214 00:11:45,371 --> 00:11:46,952 Taotie. 215 00:11:56,758 --> 00:11:58,110 Hey, bro, if she doesn't like this, 216 00:11:58,134 --> 00:11:58,793 can I bring it back? 217 00:11:58,843 --> 00:12:00,253 Like, exchange it? 218 00:12:00,303 --> 00:12:04,012 You will bring it back, no matter what. 219 00:12:04,057 --> 00:12:05,593 Yeah, cos it's made in China, eh? 220 00:12:07,268 --> 00:12:08,929 Oh shit! Yeah, sorry. 221 00:12:08,978 --> 00:12:09,978 Uh, bye! 222 00:12:25,787 --> 00:12:26,947 Go! 223 00:12:28,206 --> 00:12:29,946 Gaz, go! Hit the gears! 224 00:12:29,999 --> 00:12:31,660 Gaz, now! 225 00:12:31,709 --> 00:12:33,119 Stop pressuring me! 226 00:12:34,128 --> 00:12:35,538 Oh shit! 227 00:12:43,388 --> 00:12:45,504 Fuck! Whoo-hoo-hoo-hoo! 228 00:12:45,556 --> 00:12:47,638 Yeah! Later, b0! 229 00:12:48,476 --> 00:12:51,218 When he saw the car, he's just like, 230 00:12:51,271 --> 00:12:53,557 "Fuck, just take it! Take it all, bro!" 231 00:12:53,606 --> 00:12:55,096 Oi, how mean was that, bro? 232 00:12:55,149 --> 00:12:57,231 I can't believe we actually did that, eh? 233 00:12:57,277 --> 00:12:58,687 Oh, bro, we got it! 234 00:13:00,113 --> 00:13:01,694 Hey, what are we doing here? 235 00:13:02,407 --> 00:13:03,362 Oi! 236 00:13:03,408 --> 00:13:04,818 Gidday, Johnny. 237 00:13:10,081 --> 00:13:12,322 Ooh, bugger me days. 238 00:13:17,547 --> 00:13:19,208 Oh. Oh, please, Shelton. 239 00:13:19,257 --> 00:13:20,276 I didn't mean anything by it. 240 00:13:20,300 --> 00:13:21,881 I just did the job like you asked! 241 00:13:21,926 --> 00:13:23,257 Sorry, Johnny. 242 00:13:23,303 --> 00:13:25,544 You went behind my back. I can't let you go. 243 00:13:25,596 --> 00:13:27,757 Oh, well, don't kill me! Please! 244 00:13:27,807 --> 00:13:29,388 Check his pockets. 245 00:13:33,771 --> 00:13:34,886 What's this? 246 00:13:34,939 --> 00:13:36,895 Afriendship bracelet? 247 00:13:36,941 --> 00:13:38,056 Who's your friend? Him? 248 00:13:46,784 --> 00:13:48,866 Best friends forever, eh? 249 00:13:49,746 --> 00:13:51,327 Do you play chess, John? 250 00:13:53,333 --> 00:13:54,493 What? 251 00:13:54,542 --> 00:13:55,748 Chess, the game. 252 00:13:56,836 --> 00:13:57,951 Well, I don't know. 253 00:13:58,004 --> 00:14:00,336 See, in chess, you'd be a pawn. 254 00:14:00,381 --> 00:14:03,123 Now, the pawn looks across the battlefield at its enemies, 255 00:14:03,176 --> 00:14:06,259 and it realizes it's got to kill them or it'll die. 256 00:14:06,304 --> 00:14:09,467 Now, conversely, I'd be a king. 257 00:14:09,515 --> 00:14:11,597 You know how the king dies in chess, John? 258 00:14:12,518 --> 00:14:14,975 It gets cornered by its own pieces. 259 00:14:15,021 --> 00:14:16,477 So it seems to me 260 00:14:16,522 --> 00:14:18,558 that I've got to get rid of some of my pieces 261 00:14:18,608 --> 00:14:19,768 so I don't get cornered. 262 00:14:19,817 --> 00:14:20,897 You understand? 263 00:14:20,943 --> 00:14:22,274 Well-Well, then, I'll move away! 264 00:14:22,320 --> 00:14:23,935 I'll do anything! Please! 265 00:14:24,697 --> 00:14:26,187 Away you go. 266 00:14:27,658 --> 00:14:28,943 Oh... 267 00:14:29,827 --> 00:14:31,112 I can't. 268 00:14:31,162 --> 00:14:32,698 You wanker. 269 00:14:33,122 --> 00:14:34,953 Who wants it? Yep, me. 270 00:14:36,709 --> 00:14:38,620 Oh, nah, please! 271 00:14:39,504 --> 00:14:41,415 Hey, what are you doing? 272 00:14:41,464 --> 00:14:43,546 You fuckin' narced him out. You watch. 273 00:14:43,716 --> 00:14:45,172 Bloody woofter. 274 00:14:47,762 --> 00:14:49,252 Heads down, please. 275 00:14:49,305 --> 00:14:50,966 Dopey bastards. 276 00:14:53,309 --> 00:14:55,300 Oh fuck! 277 00:14:55,353 --> 00:14:56,468 Fuckin' shot me! 278 00:14:56,521 --> 00:14:58,057 Oh I... I didn't mean to! 279 00:14:58,898 --> 00:15:01,105 Is this your .22? Who sighted it? 280 00:15:01,150 --> 00:15:01,764 Mum did. 281 00:15:01,818 --> 00:15:03,228 Well, you tell your mum from me 282 00:15:03,277 --> 00:15:05,017 she did a shit job, okay? 283 00:15:05,071 --> 00:15:06,465 Now, give me another fuckin' bullet. 284 00:15:06,489 --> 00:15:08,480 Oh, well, I don't have any. What? 285 00:15:08,533 --> 00:15:10,489 My mum keeps them locked up, so... 286 00:15:11,369 --> 00:15:12,484 Fuck me. 287 00:15:12,537 --> 00:15:13,993 Terry, you all right? 288 00:15:14,038 --> 00:15:15,198 I'm worried about my eye. 289 00:15:15,248 --> 00:15:17,614 All right. Narcer, take him to the hospital. 290 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 Can we take your car? 291 00:15:18,709 --> 00:15:19,824 Fuck no! 292 00:15:19,877 --> 00:15:21,583 It's five minutes. You can walk. 293 00:15:22,672 --> 00:15:23,672 Hey! 294 00:15:24,841 --> 00:15:26,422 It's like a bloody circus. 295 00:15:26,801 --> 00:15:28,382 What's goin' on? 296 00:15:28,553 --> 00:15:29,918 Oh, fuckin' hell! 297 00:15:29,971 --> 00:15:31,507 There's been reports of a gunshot. 298 00:15:31,556 --> 00:15:33,922 I've only fired it, like, five seconds ago. 299 00:15:33,975 --> 00:15:35,886 I've already told you, Shelton. 300 00:15:35,935 --> 00:15:38,597 You're not supposed to discharge firearms in public. 301 00:15:38,646 --> 00:15:39,886 Discharge? 302 00:15:39,939 --> 00:15:42,146 What are you talkin' about discharge for? 303 00:15:42,191 --> 00:15:43,460 Something wrong with your fanny, Les? 304 00:15:43,484 --> 00:15:45,099 Nothing's discharged here, mate. 305 00:15:45,153 --> 00:15:47,269 This gun got fuckin' fired. 306 00:15:47,321 --> 00:15:48,982 Come on, Shelton. 307 00:15:49,031 --> 00:15:49,690 Christ's sake. 308 00:15:49,740 --> 00:15:52,356 Look, we're just trying to make a little bit of fuckin' revenue, 309 00:15:52,410 --> 00:15:53,900 just like you, okay? 310 00:15:53,953 --> 00:15:56,410 Except the difference is I'm not fuckin' sneaky about it. 311 00:15:56,456 --> 00:15:57,195 All right, mate. 312 00:15:57,248 --> 00:15:58,738 There's no need to fly off the handle. 313 00:15:58,791 --> 00:16:01,203 Sometimes I think we should swap jobs for a day. 314 00:16:01,252 --> 00:16:03,709 See how you handle this fuckin' circus. 315 00:16:03,754 --> 00:16:05,039 Now, piss off! 316 00:16:05,089 --> 00:16:06,670 Okay, mate. 317 00:16:06,924 --> 00:16:08,039 Ooh, Les. Yep? 318 00:16:08,092 --> 00:16:09,673 What's the Chiefs-Crusaders score? 319 00:16:09,719 --> 00:16:11,084 Hang on a minute. 320 00:16:11,387 --> 00:16:12,387 You there, Cheryl? 321 00:16:46,464 --> 00:16:47,749 Push the button. 322 00:16:52,136 --> 00:16:53,592 Push the button. 323 00:16:57,850 --> 00:16:59,590 Hey, push the button! 324 00:16:59,644 --> 00:17:00,975 You'll know when! 325 00:17:14,492 --> 00:17:15,698 Oh! 326 00:17:27,338 --> 00:17:28,669 Push the button! 327 00:17:29,507 --> 00:17:30,542 Best friends forever, eh? 328 00:18:01,706 --> 00:18:04,163 Oh fuck! 329 00:18:04,208 --> 00:18:05,664 Fuckin' shot me! 330 00:18:05,710 --> 00:18:06,916 Terry, you all right? 331 00:18:06,961 --> 00:18:08,497 I'm worried about my eye. 332 00:18:11,007 --> 00:18:12,497 It's five minutes. You can walk. 333 00:18:36,032 --> 00:18:37,363 Push the button. 334 00:18:38,409 --> 00:18:39,740 Push the button. 335 00:18:44,415 --> 00:18:45,871 Hey, push the button! 336 00:18:45,916 --> 00:18:47,372 You'll know when! 337 00:18:57,011 --> 00:18:58,547 It's a hair salon. 338 00:18:58,596 --> 00:19:00,382 "Curl-Up and Dye." 339 00:19:00,431 --> 00:19:02,387 Yeah, cos you can go there and get it curled, 340 00:19:02,433 --> 00:19:04,298 or you can go and get it dyed. 341 00:19:05,436 --> 00:19:07,552 Yeah, the Sheila's are gonna fuckin' love it, mate. 342 00:19:08,648 --> 00:19:10,058 Well, that's just what I do. 343 00:19:10,107 --> 00:19:12,598 I come up with cool names for businesses. 344 00:19:12,652 --> 00:19:14,313 You know? Awesome names! 345 00:19:14,362 --> 00:19:16,899 Actually, that'd make a fuckin' good business, eh? 346 00:19:16,947 --> 00:19:18,653 Naming businesses. 347 00:19:19,075 --> 00:19:20,736 All right. I got to go, okay? 348 00:19:20,785 --> 00:19:22,366 Let me know when it's done. 349 00:19:23,788 --> 00:19:25,073 Did you find him? 350 00:19:28,501 --> 00:19:29,661 He disappeared. 351 00:19:30,544 --> 00:19:32,080 Disappeared, did he? 352 00:19:32,129 --> 00:19:33,994 And you two cunts couldn't find him? 353 00:19:34,423 --> 00:19:35,253 No, he disappeared. 354 00:19:35,299 --> 00:19:36,914 So we had him, and he was there, 355 00:19:36,967 --> 00:19:38,878 and then he disappeared, so... 356 00:19:41,764 --> 00:19:43,755 Right. Fuckin' useless. 357 00:19:43,808 --> 00:19:45,139 I'm gonna fuck off home, 358 00:19:45,184 --> 00:19:47,846 and you cunts better find him. 359 00:20:01,200 --> 00:20:03,111 Oi, arsehole! 360 00:20:03,494 --> 00:20:05,109 Those guys won't stop talking about you. 361 00:20:05,162 --> 00:20:06,447 True? What are they saying? 362 00:20:06,497 --> 00:20:07,683 Just that you're a sneaky cunt, 363 00:20:07,707 --> 00:20:09,142 and that they shouldn't have trusted you, 364 00:20:09,166 --> 00:20:10,310 and that they did n't trust you, 365 00:20:10,334 --> 00:20:11,744 and that you're full of yourself, 366 00:20:11,794 --> 00:20:13,000 and you're a pussy, 367 00:20:13,045 --> 00:20:13,955 and that they're gonna find you 368 00:20:14,004 --> 00:20:15,164 and they're gonna kill you. 369 00:20:15,214 --> 00:20:16,214 Fuck. 370 00:20:16,257 --> 00:20:18,293 I knew I shouldn't have done it, eh? 371 00:20:18,342 --> 00:20:19,878 But you're a badass. 372 00:20:20,636 --> 00:20:21,636 No, I'm not. 373 00:20:21,679 --> 00:20:24,295 Well, you busted in and stole that Chinese money, right? 374 00:20:24,348 --> 00:20:26,213 And Shelton fucked you. 375 00:20:26,267 --> 00:20:28,132 You should get him back. How? 376 00:20:28,936 --> 00:20:30,664 Well, he hid that Chinese money in the basement. 377 00:20:30,688 --> 00:20:31,894 You should nick it again. 378 00:20:31,939 --> 00:20:33,930 Hey, fuck that! I got to gap it. 379 00:20:34,358 --> 00:20:35,973 I don't want you to run away. 380 00:20:38,154 --> 00:20:39,519 Why not? 381 00:20:50,374 --> 00:20:52,456 You get my fuckin' money back. 382 00:20:53,335 --> 00:20:55,496 Oh, I can't, eh? I'm real sorry. 383 00:20:56,547 --> 00:20:57,912 Use this. 384 00:20:57,965 --> 00:20:59,205 Get my fucking money back 385 00:20:59,258 --> 00:21:01,340 or I'll kill her and then I'll kill you. 386 00:21:02,928 --> 00:21:05,340 Meet me here tonight. 387 00:21:05,389 --> 00:21:06,720 Take it! 388 00:21:07,057 --> 00:21:09,844 Oh, but this is in Paeroa, and I don't have a car. 389 00:21:29,497 --> 00:21:30,452 I don't want you to run away. 390 00:21:30,498 --> 00:21:31,954 Push the button! 391 00:21:31,999 --> 00:21:33,614 Best friends forever, eh? 392 00:21:38,297 --> 00:21:40,037 Oh fuck! 393 00:21:41,091 --> 00:21:42,877 Fuckin' shot me! 394 00:22:17,670 --> 00:22:19,501 Hey, push the button! 395 00:22:19,547 --> 00:22:21,287 You'll know when! 396 00:22:41,068 --> 00:22:42,774 Oh, fuck it. 397 00:22:47,283 --> 00:22:49,319 Oh fuck! 398 00:22:49,368 --> 00:22:51,154 Fuckin' shot me! 399 00:23:26,906 --> 00:23:28,646 Hey, push the button! 400 00:23:28,699 --> 00:23:30,314 You'll know when! 401 00:23:38,751 --> 00:23:40,036 Oi, don't. 402 00:23:43,088 --> 00:23:44,999 I just wanna see what happens. 403 00:23:50,804 --> 00:23:52,340 What's supposed to happen? 404 00:23:52,389 --> 00:23:53,595 I don't know. 405 00:23:54,183 --> 00:23:55,013 Nothing's happening to you? 406 00:23:55,059 --> 00:23:56,328 You don't feel funny or anything? 407 00:23:56,352 --> 00:23:57,216 Nah. 408 00:23:57,269 --> 00:23:59,351 Hey, so I was sitting where you were two minutes ago, 409 00:23:59,396 --> 00:24:03,059 and I pressed the button, so... we've changed something. 410 00:24:03,108 --> 00:24:04,939 We better talk to Jay. 411 00:24:13,452 --> 00:24:14,942 Identify yourself. 412 00:24:14,995 --> 00:24:16,531 Uh, it's me, John. 413 00:24:17,539 --> 00:24:19,780 When does the milkman come? 414 00:24:20,125 --> 00:24:21,911 On time. 415 00:24:26,632 --> 00:24:27,997 Who's this? 416 00:24:28,133 --> 00:24:29,873 That's what I got to talk to you about. 417 00:24:32,096 --> 00:24:33,552 Chinese, eh? 418 00:24:34,223 --> 00:24:35,554 Yep, you're probably fucked. 419 00:24:36,517 --> 00:24:38,007 Oh, well, I got to learn how to use it 420 00:24:38,060 --> 00:24:39,925 so we can get the Chinese money back. 421 00:24:39,979 --> 00:24:42,937 So, you stopped him from going back in time 422 00:24:42,982 --> 00:24:46,145 so that must mean that he presses it later on 423 00:24:46,193 --> 00:24:49,685 and becomes you by doing everything you've done or... 424 00:24:49,738 --> 00:24:51,603 Holy shit. What? 425 00:24:51,657 --> 00:24:52,988 See that engraving? 426 00:24:53,033 --> 00:24:54,443 It's a demon. 427 00:24:54,493 --> 00:24:57,576 The Chinese call it Taotie. 428 00:24:57,621 --> 00:25:01,034 Known for eating everything in sight and then itself, 429 00:25:01,083 --> 00:25:02,664 exactly like my ex-wife. 430 00:25:02,710 --> 00:25:03,950 Yeah, the old fulla said. 431 00:25:04,003 --> 00:25:06,619 Be careful with that thing. It's a warning. 432 00:25:09,174 --> 00:25:11,415 That's the Wah Lee bracelet. 433 00:25:11,468 --> 00:25:13,129 It was made in ancient China, 434 00:25:13,178 --> 00:25:14,322 where it was hidden in secret 435 00:25:14,346 --> 00:25:16,382 by this mountain monk type fella. 436 00:25:17,683 --> 00:25:19,799 Bro, China was fucked. 437 00:25:19,852 --> 00:25:21,683 War was everywhere. 438 00:25:21,729 --> 00:25:23,310 So to protect his home, 439 00:25:23,355 --> 00:25:25,516 the monk gave the bracelet to a whip-arse warrior 440 00:25:25,566 --> 00:25:27,477 named Wah Lee. 441 00:25:28,277 --> 00:25:30,233 Wah Lee thought this bracelet was wicked, 442 00:25:30,279 --> 00:25:32,691 and it would definitely help him save China. 443 00:25:33,532 --> 00:25:35,648 But there was a catch. 444 00:25:35,701 --> 00:25:38,113 See, there was this demon called the Taotie, 445 00:25:38,162 --> 00:25:40,494 and it came after time travelers. 446 00:25:40,539 --> 00:25:43,406 If you meet your other self while time traveling... 447 00:25:43,459 --> 00:25:46,451 Well, that's when the demon comes. 448 00:25:47,129 --> 00:25:48,960 But Wah Lee wasn't scared of a demon. 449 00:25:49,006 --> 00:25:50,746 He was, like, "Oh, fuck that," 450 00:25:50,799 --> 00:25:52,414 and went off to sort out the war. 451 00:26:07,524 --> 00:26:10,186 Wah Lee got real good at using the bracelet. 452 00:26:10,235 --> 00:26:13,022 He cleaned up all these mongrel warlord fellas 453 00:26:13,072 --> 00:26:14,687 and saved the empire. 454 00:26:14,740 --> 00:26:16,651 He was a total legend, bro, 455 00:26:16,700 --> 00:26:18,861 and everyone wanted to be his mate. 456 00:26:19,578 --> 00:26:21,034 He got real rich, too. 457 00:26:22,539 --> 00:26:25,281 Even though Wah Lee was getting mad respect 458 00:26:25,334 --> 00:26:27,165 from all angles, 459 00:26:27,211 --> 00:26:29,327 and even after the monk warned him 460 00:26:29,379 --> 00:26:31,040 about the demon, 461 00:26:31,090 --> 00:26:33,797 he still couldn't help himself. 462 00:26:33,842 --> 00:26:36,800 He wanted to know what it was like to meet himself. 463 00:26:36,845 --> 00:26:39,882 So one day, he snuck around the back 464 00:26:39,932 --> 00:26:41,342 and he did it! 465 00:26:43,018 --> 00:26:44,633 What a idiot! 466 00:26:45,854 --> 00:26:47,719 Soon enough, 467 00:26:47,773 --> 00:26:49,764 just like the monk had said, 468 00:26:50,442 --> 00:26:51,932 the demon came for him. 469 00:26:53,946 --> 00:26:56,403 And he ended up carking it... 470 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 real bad. 471 00:27:04,456 --> 00:27:06,256 So what if he doesn't press the button? 472 00:27:06,291 --> 00:27:07,685 You better make sure you all press the button, 473 00:27:07,709 --> 00:27:09,700 you all go back, and you all do your part. 474 00:27:09,753 --> 00:27:12,790 You better pay close attention to what each other are doing. 475 00:27:12,840 --> 00:27:15,001 Be careful with that thing. 476 00:27:16,218 --> 00:27:17,583 All right. 477 00:27:18,178 --> 00:27:19,634 Thanks, Jay. 478 00:27:21,473 --> 00:27:23,054 So we can't bust into Shelton 's 479 00:27:23,100 --> 00:27:24,761 cos they'll murder us. 480 00:27:24,977 --> 00:27:26,467 So what do we do? 481 00:27:27,437 --> 00:27:29,723 We get the money from somewhere else. 482 00:28:16,862 --> 00:28:19,478 Hey. Uh, everyone be calm 483 00:28:19,531 --> 00:28:20,675 and everything will be sweet. 484 00:28:20,699 --> 00:28:22,064 Ugh! 485 00:28:53,941 --> 00:28:55,602 Where did you bloody come from, mate? 486 00:28:55,651 --> 00:28:56,891 Oh my God. 487 00:28:56,944 --> 00:28:59,276 Here we have the highlight of our tour, 488 00:28:59,321 --> 00:29:01,733 the fully-automated public toilets. 489 00:29:01,782 --> 00:29:03,363 Uh... 490 00:29:03,408 --> 00:29:04,864 Hey! 491 00:30:15,480 --> 00:30:18,142 Hey. Uh, everyonejust, uh... 492 00:30:18,191 --> 00:30:20,728 Be-be cool and everything will be sweet. 493 00:30:35,542 --> 00:30:37,157 Hey. Um... 494 00:30:37,210 --> 00:30:39,622 can you please put some money in here? 495 00:30:39,671 --> 00:30:41,127 What money do you want? 496 00:30:41,173 --> 00:30:42,037 Um... 497 00:30:42,090 --> 00:30:43,921 Oh, I don't know, all of it. 498 00:30:43,967 --> 00:30:47,459 Okay. It's just that we're a bank. 499 00:30:47,512 --> 00:30:50,504 We don't really have money. 500 00:30:50,557 --> 00:30:52,343 Oh. Oh. 501 00:30:52,893 --> 00:30:55,054 Oh, well, urn, can you double check? 502 00:30:55,103 --> 00:30:57,094 I can call my supervisor. 503 00:30:57,147 --> 00:30:58,307 Yep. 504 00:31:00,859 --> 00:31:02,565 Marcus, can you come out here, please? 505 00:31:03,987 --> 00:31:05,523 Yes, it's urgent. 506 00:31:09,618 --> 00:31:11,449 Oh my God. 507 00:31:11,495 --> 00:31:13,201 Hey. Uh, we was wondering 508 00:31:13,246 --> 00:31:14,452 if we could have some money? 509 00:31:15,374 --> 00:31:17,831 Why did you call me out here? 510 00:31:17,876 --> 00:31:19,867 They said the chances were so low. 511 00:31:19,920 --> 00:31:21,330 I think I'm gonna be sick. 512 00:31:21,880 --> 00:31:22,665 Oh, we're just wondering 513 00:31:22,714 --> 00:31:24,329 if we could have some money, bro. 514 00:31:24,883 --> 00:31:26,373 Oh my God. 515 00:31:26,426 --> 00:31:27,757 We have this. 516 00:31:27,803 --> 00:31:29,634 It has some money in it. 517 00:31:45,362 --> 00:31:46,477 Hey, where'd you come from? 518 00:31:46,530 --> 00:31:48,111 Bro, he got shot the first time. 519 00:31:48,156 --> 00:31:49,646 What, and you went back and saved him? 520 00:31:49,699 --> 00:31:51,189 Yep. I was like, "Yoink!" 521 00:31:51,243 --> 00:31:53,575 Got your shotgun, bitch!" 522 00:31:53,620 --> 00:31:55,827 Oh, hey, bro! Oi, blow the lock off. 523 00:31:57,624 --> 00:31:59,660 Oh, nah. It's just rubber bands, bro. 524 00:32:15,267 --> 00:32:16,677 Bro, is this stuff poisonous? 525 00:32:16,726 --> 00:32:18,091 I don't know. 526 00:32:18,353 --> 00:32:19,559 It kinda tastes nice. 527 00:32:19,604 --> 00:32:21,060 Urgh... 528 00:32:21,273 --> 00:32:23,514 Nah, it's all checks and pension slips. 529 00:32:24,109 --> 00:32:26,600 Oh, nah. Hang on. 530 00:32:26,653 --> 00:32:28,439 How much is there? 531 00:32:28,488 --> 00:32:30,399 35 bucks. 532 00:32:30,449 --> 00:32:31,529 Oh, nah, 38. 533 00:32:32,409 --> 00:32:33,899 Oh shit. We're fucked. 534 00:32:33,952 --> 00:32:35,112 Oh, well, it's not that bad. 535 00:32:35,162 --> 00:32:36,948 I mean, got enough for some beers. 536 00:32:36,997 --> 00:32:38,032 Yeah, hard, bro. 537 00:32:38,081 --> 00:32:39,434 Oh, but you should jump back, though. 538 00:32:39,458 --> 00:32:41,619 Oh yeah. Well, can't I go after? 539 00:32:41,668 --> 00:32:44,751 Oh, yeah, but... then we get less beers. 540 00:32:46,298 --> 00:32:47,378 Oh. 541 00:32:47,424 --> 00:32:49,039 Oh yeah, okay. 542 00:33:06,026 --> 00:33:07,436 Hey, mate. Yeah. 543 00:33:07,486 --> 00:33:08,942 What's going on? 544 00:33:08,987 --> 00:33:11,478 He's here. Uh-huh. 545 00:33:19,372 --> 00:33:20,452 Bro. 546 00:33:20,499 --> 00:33:22,364 So, we know how this thing works, right? 547 00:33:24,085 --> 00:33:25,605 So I reckon we just keep robbing Shelton 548 00:33:25,629 --> 00:33:27,085 over and over again 549 00:33:27,130 --> 00:33:28,836 until we get the Chinese money 550 00:33:28,882 --> 00:33:30,418 and we get to Paeroa. 551 00:33:31,676 --> 00:33:33,154 What, you don't reckon we need a plan? 552 00:33:33,178 --> 00:33:35,294 Nah. Nah, just trial and error. 553 00:33:35,347 --> 00:33:36,757 As long as we do like Jay says 554 00:33:36,806 --> 00:33:38,137 and go back and do our part. 555 00:33:38,391 --> 00:33:39,756 Yeah, I s'pose. 556 00:33:40,769 --> 00:33:41,975 I got to go take a dump. 557 00:33:49,694 --> 00:33:51,104 You slippery bastard. 558 00:33:51,738 --> 00:33:53,148 Oi! Hey! 559 00:33:55,033 --> 00:33:56,614 Hey, hang on. 560 00:33:56,660 --> 00:33:57,660 Wait... 561 00:33:57,702 --> 00:33:59,158 Give me a sec! 562 00:33:59,829 --> 00:34:01,285 Urgh... 563 00:34:01,331 --> 00:34:02,787 Just a sec. 564 00:34:02,832 --> 00:34:04,697 What the hell are you doing, you spaz? 565 00:34:04,751 --> 00:34:06,161 Ah... 566 00:34:07,546 --> 00:34:08,661 Time's up. 567 00:34:13,718 --> 00:34:15,254 Jesus, Damage! 568 00:34:16,638 --> 00:34:18,128 Oh... 569 00:34:19,266 --> 00:34:20,722 Uh... 570 00:35:06,813 --> 00:35:08,269 I'm got to go take a dump. 571 00:35:16,990 --> 00:35:18,776 Yeah, use that one, bro. 572 00:35:20,368 --> 00:35:21,949 Hey, hang on. Uh... 573 00:35:21,995 --> 00:35:23,326 Wait... 574 00:35:23,663 --> 00:35:25,153 Give me a sec. 575 00:35:26,958 --> 00:35:28,198 Sorry, Damage. 576 00:35:28,251 --> 00:35:29,832 Oh! 577 00:35:30,837 --> 00:35:32,577 Oi, let other me go. 578 00:35:46,311 --> 00:35:47,972 We're like our own gang. 579 00:35:48,772 --> 00:35:50,103 The John Gang. 580 00:35:50,148 --> 00:35:51,763 Nah, the John Squad. 581 00:35:51,941 --> 00:35:54,102 Or the-the Time Squad. 582 00:35:54,152 --> 00:35:56,234 Mega Time Squad. 583 00:35:57,364 --> 00:35:59,571 Mega Time Squad. 584 00:35:59,616 --> 00:36:01,026 Mean. 585 00:36:02,035 --> 00:36:03,821 I betterjump back. 586 00:36:11,419 --> 00:36:12,750 Hey, Terry. 587 00:36:12,796 --> 00:36:14,127 Look at this. 588 00:36:14,172 --> 00:36:15,628 Surprise, motherfucker! 589 00:36:18,134 --> 00:36:19,214 Bloody ripper, mate. 590 00:36:19,260 --> 00:36:20,750 Are those live explosives? 591 00:36:20,804 --> 00:36:23,170 Intimidation purposes only, Terry. 592 00:36:23,223 --> 00:36:24,659 Sometimes it's important to let people think 593 00:36:24,683 --> 00:36:27,095 you've got a bit of a screw loose. 594 00:36:27,143 --> 00:36:28,758 Oh yeah. 595 00:36:32,691 --> 00:36:33,646 Fuck. 596 00:36:33,692 --> 00:36:35,002 Hey, get us some noodles, will you, darls? 597 00:36:35,026 --> 00:36:36,982 I could eat the crotch out of a ragdoll. 598 00:36:37,862 --> 00:36:39,193 Yeah? 599 00:36:39,239 --> 00:36:41,150 All right, all right. Calm your tits. 600 00:36:42,409 --> 00:36:44,320 He's got his own gang, eh? 601 00:36:44,369 --> 00:36:46,109 I knew he had ambition, but... 602 00:36:47,038 --> 00:36:48,574 Coming over here? 603 00:36:48,998 --> 00:36:50,909 All right, well, get everyone over here. 604 00:36:50,959 --> 00:36:52,620 Everyone. 605 00:36:52,669 --> 00:36:54,580 Yes, him too. 606 00:36:54,629 --> 00:36:56,836 Well, get him outta hospital, then! 607 00:37:00,969 --> 00:37:02,960 Thinks he can surprise me, eh? 608 00:37:04,389 --> 00:37:06,220 Cheeky bastard. 609 00:37:26,494 --> 00:37:27,779 Right. 610 00:37:31,082 --> 00:37:33,198 Looks like a fuckin' hospital in here. 611 00:37:34,085 --> 00:37:36,417 Right, Sammy, you're the best shot out of us. 612 00:37:36,463 --> 00:37:38,044 You take that. 613 00:37:38,548 --> 00:37:39,608 Go and wait in Narcer's car. 614 00:37:39,632 --> 00:37:41,463 If you see Johnny, fuckin' shoot him. 615 00:37:41,509 --> 00:37:43,045 Don't I at least get a gun? 616 00:37:43,094 --> 00:37:44,504 Why? 617 00:37:44,554 --> 00:37:46,294 I'm a good shot, too. 618 00:37:46,347 --> 00:37:47,712 This is Parawai, Terry. 619 00:37:47,766 --> 00:37:48,926 It's not America. 620 00:37:48,975 --> 00:37:50,681 We're not made of guns. 621 00:37:52,771 --> 00:37:53,806 Can you believe this? 622 00:37:53,855 --> 00:37:55,971 Terry, you can borrow my mum's gun, if you want. 623 00:38:30,183 --> 00:38:31,798 Fuck! 624 00:38:31,851 --> 00:38:33,466 Ah, fuck. 625 00:38:34,896 --> 00:38:35,931 Fuck. 626 00:38:35,980 --> 00:38:36,980 Oi! 627 00:38:39,984 --> 00:38:41,349 Igota gun! 628 00:38:46,366 --> 00:38:47,697 Is that you, John? 629 00:38:49,619 --> 00:38:50,619 Yeah. 630 00:39:02,882 --> 00:39:04,213 Hey, John. 631 00:39:04,759 --> 00:39:06,624 Yeah. 632 00:39:07,679 --> 00:39:09,294 I can't do it, eh? 633 00:39:09,347 --> 00:39:10,962 Oh, thanks, bro. 634 00:39:14,060 --> 00:39:15,345 Never said you had a brother. 635 00:39:15,395 --> 00:39:16,805 Nah, he's me. Eh? 636 00:39:16,855 --> 00:39:18,265 We're both me. 637 00:39:18,314 --> 00:39:21,147 Bro! That's buzzy, bro! 638 00:39:21,192 --> 00:39:22,523 Far! 639 00:39:23,069 --> 00:39:24,354 Hey, bro. 640 00:39:24,404 --> 00:39:25,689 Why don't you just go home, eh? 641 00:39:25,738 --> 00:39:27,569 I won't tell Shelton or anything. 642 00:39:27,615 --> 00:39:29,947 I don't care. Shelton's a dick! 643 00:39:29,993 --> 00:39:31,654 He's got us waiting here for you fellas 644 00:39:31,703 --> 00:39:34,820 while he's sitting up there doing fuck all! 645 00:39:34,873 --> 00:39:37,159 Oh, well, it is his house, bro. 646 00:39:37,208 --> 00:39:38,539 Laters, bro. 647 00:39:39,586 --> 00:39:41,167 Later, Johns. 648 00:39:42,714 --> 00:39:45,877 Fuckin' wait till I tell my mum about this. 649 00:39:47,135 --> 00:39:48,090 All right, where are you, 650 00:39:48,136 --> 00:39:49,797 you cheeky bastard? 651 00:39:50,680 --> 00:39:53,092 Ah! We have bush. 652 00:39:56,144 --> 00:39:57,554 What's he doing? 653 00:39:58,146 --> 00:39:59,977 He's being a smart arse. 654 00:40:05,653 --> 00:40:07,393 You reckon he's seen me yet? 655 00:40:17,081 --> 00:40:18,912 Ow. Ah! 656 00:40:24,881 --> 00:40:26,963 Oi, what's with the pedo shoes? 657 00:40:27,967 --> 00:40:29,173 What? 658 00:40:29,218 --> 00:40:30,503 Your shoes say "pedo"! 659 00:40:34,557 --> 00:40:36,764 Oh... nah. 660 00:40:37,685 --> 00:40:39,221 They say "dope." 661 00:40:39,270 --> 00:40:43,138 Whatever, pedo! Shame! 662 00:40:43,191 --> 00:40:44,931 Shame! 663 00:40:46,235 --> 00:40:47,566 Oi, dickheads. 664 00:40:47,612 --> 00:40:49,193 Oi! 665 00:40:49,697 --> 00:40:51,153 Who's there? 666 00:40:52,158 --> 00:40:53,158 Oh! 667 00:41:00,500 --> 00:41:02,582 Fuckin' thing's not synced up right. 668 00:41:30,238 --> 00:41:31,238 Did you see that? 669 00:41:32,615 --> 00:41:33,735 There's two of the bastards. 670 00:41:48,214 --> 00:41:49,624 What the fuck is going on? 671 00:42:17,243 --> 00:42:18,153 What's going on? 672 00:42:18,202 --> 00:42:19,408 Fuck knows, mate. 673 00:42:19,454 --> 00:42:21,194 Well, that's what I pay you for! 674 00:42:21,873 --> 00:42:24,410 All right, all right. Jesus Christ. 675 00:42:24,459 --> 00:42:26,311 Hey, can you get me some of those left-over noodles? 676 00:42:26,335 --> 00:42:27,450 Get off the grass. 677 00:42:27,503 --> 00:42:29,209 There's some chips in the drawer. 678 00:42:30,923 --> 00:42:32,083 Get out of it, you mongrel! 679 00:42:33,885 --> 00:42:35,591 Oh, I need to get that Chinese money, bro. 680 00:42:35,636 --> 00:42:36,876 Not lettin' ya. 681 00:42:36,929 --> 00:42:38,214 Oh, sorry, Gibbo. 682 00:42:39,766 --> 00:42:40,972 Ow! 683 00:43:05,249 --> 00:43:07,240 Hey, you're... You're Shelton's sister, eh? 684 00:43:07,293 --> 00:43:08,658 Yeah. 685 00:43:14,675 --> 00:43:16,336 From the big smoke, eh? 686 00:43:16,385 --> 00:43:18,171 Yeah, Hamilton. 687 00:43:21,641 --> 00:43:23,097 Can I have a chip? 688 00:43:32,318 --> 00:43:34,525 Have you got anybody to show you 'round Thames? 689 00:43:35,571 --> 00:43:37,357 Yeah, thanks. I do. 690 00:43:42,537 --> 00:43:44,653 Have they taken you to Piss Chuggers yet? 691 00:43:44,705 --> 00:43:46,286 Nah. 692 00:43:52,630 --> 00:43:56,088 I could-I could take you there at some... 693 00:43:56,134 --> 00:43:57,465 It's mint as. 694 00:44:33,087 --> 00:44:34,372 You in there, John? 695 00:44:36,048 --> 00:44:37,834 Last chance, mate. You wanna come out? 696 00:44:42,930 --> 00:44:44,545 Oh! Ahh... 697 00:44:48,394 --> 00:44:49,759 Christ. 698 00:44:50,646 --> 00:44:52,102 Are you there, John? 699 00:45:07,538 --> 00:45:09,028 Uh... 700 00:45:09,081 --> 00:45:10,662 How old are you? 701 00:45:12,084 --> 00:45:14,040 Don't they need you downstairs? 702 00:45:15,046 --> 00:45:16,377 No. 703 00:45:16,422 --> 00:45:20,006 No, I... I like it up here. 704 00:45:20,051 --> 00:45:21,382 Hey. Where... Where you going? 705 00:45:21,427 --> 00:45:22,542 Fuck off! 706 00:45:22,595 --> 00:45:24,210 What? What's the problem? 707 00:45:24,263 --> 00:45:25,594 Hey, what are you doing? 708 00:45:25,640 --> 00:45:26,950 You're not gonna sneak up on me this time, 709 00:45:26,974 --> 00:45:28,555 you cheap cunt. 710 00:45:28,726 --> 00:45:30,262 Oh, are you all right, Kelly? 711 00:45:30,311 --> 00:45:32,051 Yeah, 'course. I'm fine. 712 00:45:33,898 --> 00:45:35,729 Oh. You two, eh? 713 00:45:35,775 --> 00:45:37,356 Oh, don't be like that, Damage. 714 00:45:37,401 --> 00:45:39,141 Yeah, well, too bad, bitch. 715 00:45:40,863 --> 00:45:44,026 Ha. You always were a pussy. 716 00:45:56,087 --> 00:45:57,452 Hey, Damage, 717 00:45:58,798 --> 00:46:00,584 if you don't stop being such a dick, 718 00:46:02,051 --> 00:46:03,962 I'm gonna whip your arse. 719 00:46:08,307 --> 00:46:10,423 Since when did you grow nuts? 720 00:46:13,312 --> 00:46:15,098 Well, this afternoon. 721 00:46:16,857 --> 00:46:18,393 Ah! 722 00:46:18,442 --> 00:46:20,273 Ah! Ah! 723 00:46:21,279 --> 00:46:22,394 Bastard! Get off me! 724 00:46:22,446 --> 00:46:23,561 Get off! 725 00:46:24,824 --> 00:46:26,485 Youse are dead meat. 726 00:46:30,663 --> 00:46:32,449 You really staunched him out. 727 00:46:32,873 --> 00:46:34,329 Yeah... 728 00:46:36,502 --> 00:46:38,993 Hey, uh, what did you wanna talk to me about? 729 00:46:39,797 --> 00:46:41,537 Um... 730 00:46:45,303 --> 00:46:47,794 Um... Oh, just, um... 731 00:46:47,847 --> 00:46:50,133 Oh, just, well, cos I got to hit Paeroa, 732 00:46:50,182 --> 00:46:51,638 and, um... 733 00:46:51,684 --> 00:46:53,390 So... 734 00:46:53,436 --> 00:46:54,972 Um... 735 00:46:55,688 --> 00:46:57,269 What? 736 00:46:59,483 --> 00:47:01,599 Oh, did-did you wanna come with me? 737 00:47:04,905 --> 00:47:06,611 Are you in there? Ohhh! 738 00:47:07,992 --> 00:47:09,857 Can't see Bugger-all in there. 739 00:47:10,161 --> 00:47:11,697 Fuck's sake. 740 00:47:11,746 --> 00:47:13,987 Get outta the way. Get outta the way. 741 00:47:15,333 --> 00:47:17,073 He's nicked the Chinese money! 742 00:47:18,961 --> 00:47:19,996 Oi! 743 00:47:20,046 --> 00:47:21,661 That's my mum's car! 744 00:47:24,383 --> 00:47:25,168 Shit! 745 00:47:25,217 --> 00:47:26,832 Did that hit you in the eye again, Terry? 746 00:47:26,886 --> 00:47:27,966 Jesus Christ! 747 00:47:28,012 --> 00:47:29,718 Oh, I didn't mean to! 748 00:47:30,556 --> 00:47:32,672 Oh, Mum's gonna kill me! 749 00:47:32,725 --> 00:47:33,464 Right. 750 00:47:33,517 --> 00:47:35,633 Show's over. Get in the fuckin' car. 751 00:47:39,231 --> 00:47:40,266 Not you, Gaz. 752 00:47:40,316 --> 00:47:42,523 You're as useful as tits on a fuckin' bull, 753 00:47:42,568 --> 00:47:44,354 and you can fuck off home! 754 00:48:23,401 --> 00:48:25,437 Oh, he's gone. Who? 755 00:48:25,486 --> 00:48:26,566 Other me. 756 00:48:26,612 --> 00:48:27,897 Well, why are there three of us? 757 00:48:27,947 --> 00:48:29,062 Did you push the button? 758 00:48:29,115 --> 00:48:30,321 Yeah. Did you? 759 00:48:30,366 --> 00:48:31,321 Yeah. 760 00:48:31,367 --> 00:48:32,322 Shit. 761 00:48:32,368 --> 00:48:34,575 One of us has fucked-up the time-traveling. 762 00:48:34,620 --> 00:48:36,736 More than one of us. Well, it wasn't me. 763 00:48:36,789 --> 00:48:37,744 How do you know? 764 00:48:37,790 --> 00:48:38,934 Well, because I'm very focused. 765 00:48:38,958 --> 00:48:40,744 I don't make those kinds of mistakes. 766 00:48:40,793 --> 00:48:42,249 But you're me. You're all of us. 767 00:48:42,294 --> 00:48:43,204 So? 768 00:48:43,254 --> 00:48:45,711 So we need to find other John and sort this out. 769 00:48:45,756 --> 00:48:47,587 Okay. So where is he? 770 00:48:48,801 --> 00:48:50,132 Paeroa. 771 00:49:17,580 --> 00:49:19,036 Hello? 772 00:49:20,499 --> 00:49:22,706 I've already told you, you need a warrant. 773 00:49:22,751 --> 00:49:24,366 Nah, we're not cops. 774 00:49:28,674 --> 00:49:31,086 Welcome to the Come Inn. How can I be of service? 775 00:49:31,135 --> 00:49:32,796 Bro, have you seen a Chinese fella? 776 00:49:32,845 --> 00:49:34,130 Chinese what? 777 00:49:34,513 --> 00:49:36,469 There's no Chinese guy around here? 778 00:49:36,849 --> 00:49:38,635 Look, do youse want a room or nah? 779 00:49:39,435 --> 00:49:40,971 How much for a room? 780 00:49:45,900 --> 00:49:48,016 Sorry. All booked. 781 00:49:48,861 --> 00:49:51,147 Except for the honeymoon suite. 782 00:49:51,197 --> 00:49:52,812 Is it more expensive? 783 00:49:55,493 --> 00:49:57,449 It's considerably more expensive. 784 00:49:59,997 --> 00:50:01,578 Ta-da. 785 00:50:04,293 --> 00:50:05,749 What? 786 00:50:07,338 --> 00:50:08,498 Tip. 787 00:50:08,547 --> 00:50:10,003 Yeah, I paid you already. 788 00:50:10,508 --> 00:50:11,793 Pssh. 789 00:50:11,842 --> 00:50:12,842 Cheap arse. 790 00:50:15,262 --> 00:50:17,048 Oh-oh, mean! 791 00:50:24,563 --> 00:50:25,894 Bloody late, aren't ya? 792 00:50:25,940 --> 00:50:28,682 Patrick's 'round the back dealing with yourjunk. 793 00:50:39,370 --> 00:50:40,655 Oi. 794 00:50:40,704 --> 00:50:42,194 What are you doing?! 795 00:50:42,748 --> 00:50:44,476 Just making room for my fucking car, you jippo. 796 00:50:44,500 --> 00:50:45,831 Bro, giz' the keys. 797 00:50:45,876 --> 00:50:46,991 As if! 798 00:50:47,044 --> 00:50:48,580 Nah, giz' the keys... 799 00:50:49,129 --> 00:50:50,414 bitch. 800 00:50:53,425 --> 00:50:54,881 You want the fuckin' bash, mate? 801 00:50:54,927 --> 00:50:56,542 Oh, nah, not really. 802 00:51:02,059 --> 00:51:03,515 Do you? 803 00:51:07,815 --> 00:51:09,180 It's a bit of a long story, 804 00:51:09,233 --> 00:51:12,066 cos I'm actually from up Ruamahanga ways. 805 00:51:12,111 --> 00:51:14,818 So, yeah, one day I'm, like, hitching down, 806 00:51:14,863 --> 00:51:16,899 and this beasty-as Holden rolls up, eh? 807 00:51:16,949 --> 00:51:19,190 It was, like, full original windy; 808 00:51:19,243 --> 00:51:20,949 Like, HSV rims; 809 00:51:20,995 --> 00:51:23,281 "Like, 2.5" exhaust with the high-flow cat 810 00:51:23,330 --> 00:51:24,695 and the dumped dip, and I was like, 811 00:51:24,748 --> 00:51:27,364 "Far, this dude is legit." 812 00:51:27,418 --> 00:51:28,749 And, like, the window goes down, 813 00:51:28,794 --> 00:51:29,938 and he's like, "Oi, bro, get in." 814 00:51:29,962 --> 00:51:32,294 I'm like, "Yeah, mean, let's go for a hoon." 815 00:51:32,339 --> 00:51:34,375 And he says, "Hey, bro", 816 00:51:34,425 --> 00:51:35,944 don't worry about the probation officer. 817 00:51:35,968 --> 00:51:37,754 "Just come work for me." 818 00:51:37,803 --> 00:51:39,759 And, uh, that was Shelton. 819 00:51:39,805 --> 00:51:41,545 Been mates ever since. 820 00:51:43,434 --> 00:51:46,096 Yeah, great mates. Hmm. 821 00:51:49,231 --> 00:51:51,313 What about you? How'd you end up here? 822 00:51:51,358 --> 00:51:53,269 I sort of, um... 823 00:51:53,319 --> 00:51:57,278 I, um... I sort of blew up my school. 824 00:51:57,323 --> 00:51:58,108 What? 825 00:51:58,157 --> 00:51:59,943 Well, I was bullied a lot, 826 00:51:59,992 --> 00:52:02,358 so I thought, "Fuck them," and I blew it up. 827 00:52:02,411 --> 00:52:03,617 You made a bomb?! 828 00:52:03,662 --> 00:52:05,277 I broke in to the chemistry lab. 829 00:52:05,331 --> 00:52:07,822 I mixed some shit together, and it fuckin' blew up. 830 00:52:07,875 --> 00:52:09,786 I had to go to court and everything. 831 00:52:11,170 --> 00:52:12,125 Far. 832 00:52:12,171 --> 00:52:13,786 You're the badass. 833 00:52:16,383 --> 00:52:19,250 Hey, um, you've... You've got something... 834 00:52:21,680 --> 00:52:23,341 Nah, nah, nah. That... 835 00:52:25,100 --> 00:52:27,011 I'll get it. 836 00:52:36,987 --> 00:52:38,272 There's Gaz's mum's car. 837 00:52:38,322 --> 00:52:39,812 Oh, where? 838 00:52:39,865 --> 00:52:41,230 Behind the hotel. 839 00:52:41,617 --> 00:52:43,699 I've wanted this since the minute I saw you. 840 00:52:43,744 --> 00:52:45,655 I've wanted it since the second I saw you. 841 00:52:48,165 --> 00:52:51,032 I've wanted this since the millisecond I saw you. 842 00:52:51,085 --> 00:52:53,827 I've wanted it since the nanosecond I saw you. 843 00:52:57,841 --> 00:53:00,332 I've wanted it since before I saw you. 844 00:53:00,386 --> 00:53:03,048 I wanted it years ago before I even met you, 845 00:53:03,097 --> 00:53:05,133 when you were just a little kid. 846 00:53:05,182 --> 00:53:06,513 Eh? 847 00:53:06,558 --> 00:53:08,298 How old? What? 848 00:53:08,352 --> 00:53:10,343 How old would I have been? 849 00:53:11,855 --> 00:53:14,187 Oh, well, legal age, definitely. 850 00:53:14,233 --> 00:53:15,643 I mean, I'm not a perv. 851 00:53:17,361 --> 00:53:18,692 Whoa. 852 00:53:18,737 --> 00:53:20,648 Who the fuck are they? 853 00:53:21,240 --> 00:53:22,275 I did press the button. 854 00:53:22,324 --> 00:53:24,155 Well, which one of youse didn't? Oh, not me. 855 00:53:24,201 --> 00:53:25,907 I did everything I was supposed to. 856 00:53:25,953 --> 00:53:27,489 You didn't. You have to go back. 857 00:53:27,538 --> 00:53:28,197 Oh, fuck you. 858 00:53:28,247 --> 00:53:29,703 Oh, I'm sick of going in circles. 859 00:53:29,748 --> 00:53:31,534 You guys sort it out. What? 860 00:53:31,583 --> 00:53:33,869 I'm not pressing this fucking button any more! 861 00:53:33,919 --> 00:53:35,705 Hey, why are you arguing? 862 00:53:35,754 --> 00:53:37,164 I thought this is what you wanted, 863 00:53:37,214 --> 00:53:38,499 your own little gang. 864 00:53:38,549 --> 00:53:39,664 Yeah, Mega Time Squad! 865 00:53:39,717 --> 00:53:40,832 Fuck your Mega Time Squad. 866 00:53:40,884 --> 00:53:41,884 I want my own gang. 867 00:53:41,927 --> 00:53:43,383 This is literally your own gang. 868 00:53:43,429 --> 00:53:44,384 Well, no, it's not, 869 00:53:44,430 --> 00:53:46,512 because I'm supposed to be the leader, like Leonardo. 870 00:53:46,557 --> 00:53:48,047 Oh, you're not Leonardo. 871 00:53:48,100 --> 00:53:49,135 I'm Leonardo! 872 00:53:49,184 --> 00:53:50,515 You're all Donatello's. 873 00:53:50,561 --> 00:53:51,846 If you stop arguing, 874 00:53:51,895 --> 00:53:53,806 you could probably keep the money. 875 00:53:54,857 --> 00:53:55,721 How? 876 00:53:55,774 --> 00:53:57,765 All of you against one Chinese guy. 877 00:53:57,818 --> 00:53:59,228 You could totally take him out, 878 00:53:59,278 --> 00:54:00,734 keep the money and split it. 879 00:54:00,779 --> 00:54:02,735 This was my idea. I'm not splitting the money. 880 00:54:02,781 --> 00:54:05,272 They need to go back and do their fuckin' parts. 881 00:54:05,325 --> 00:54:07,407 You won't even share with yourself. 882 00:54:07,453 --> 00:54:08,989 Egomaniac much? 883 00:54:09,037 --> 00:54:10,277 Well, tell them that. 884 00:54:10,330 --> 00:54:11,866 You know, you're such a bitch! 885 00:54:11,915 --> 00:54:13,530 You've got no nuts! 886 00:54:13,584 --> 00:54:15,745 All right. That's enough. 887 00:54:15,794 --> 00:54:17,330 We're not going anywhere tonight. 888 00:54:17,379 --> 00:54:19,119 We're not doing anything tonight. 889 00:54:19,173 --> 00:54:21,380 It's late, I'm weirded out, 890 00:54:21,425 --> 00:54:23,006 and I can't be fucked listening to you 891 00:54:23,051 --> 00:54:24,461 argue any more. 892 00:54:24,511 --> 00:54:25,626 I'm going to bed. 893 00:54:25,679 --> 00:54:27,039 Oh, but you got to watch the money. 894 00:54:28,348 --> 00:54:29,679 Why? 895 00:54:29,725 --> 00:54:31,681 Well, cos I don't trust these cunts. 896 00:54:36,648 --> 00:54:37,979 Jesus. 897 00:54:43,697 --> 00:54:45,062 Shelton, 898 00:54:45,866 --> 00:54:47,902 I've found the car. 899 00:54:47,951 --> 00:54:49,031 It's in fuckin'... 900 00:54:49,077 --> 00:54:50,658 Paeroa. 901 00:54:51,038 --> 00:54:52,653 You are a darling, mate. 902 00:54:53,499 --> 00:54:55,410 He's in fuckin' Paeroa! 903 00:54:56,627 --> 00:54:58,288 What, so now we've got to go to Paeroa? 904 00:54:58,337 --> 00:55:00,419 Yes, we're going to Paeroa, Damage. 905 00:55:01,173 --> 00:55:03,004 Put your safety belt on, please. 906 00:55:17,064 --> 00:55:18,179 What are you doing? 907 00:55:19,525 --> 00:55:21,436 Oh, I was gonna take a slash. 908 00:55:32,871 --> 00:55:34,486 Oi, where's he gone? 909 00:55:34,540 --> 00:55:36,405 He went to the toilet. 910 00:55:36,458 --> 00:55:37,868 How long's he been gone? 911 00:55:37,918 --> 00:55:40,079 I don't know. Like, a minute. 912 00:55:41,880 --> 00:55:43,620 Better go check on him. 913 00:55:55,894 --> 00:55:57,179 Bro, where's he gone? 914 00:55:57,229 --> 00:55:58,469 He went to look for you. 915 00:55:58,522 --> 00:56:00,387 Well, I was just in there. 916 00:56:00,440 --> 00:56:01,304 So? 917 00:56:01,358 --> 00:56:02,460 Well, so, if he was looking for me, 918 00:56:02,484 --> 00:56:03,564 he would've found me. 919 00:56:04,736 --> 00:56:06,317 Oh, it's the honeymoon suite. 920 00:56:06,363 --> 00:56:07,523 It's big. 921 00:56:07,573 --> 00:56:09,359 Oh, I better go check on him. 922 00:56:09,908 --> 00:56:11,739 Hey, what were you doing? Looking for you. 923 00:56:11,785 --> 00:56:12,865 Well, I was just in there. 924 00:56:12,911 --> 00:56:14,071 What were you doing in there? 925 00:56:14,121 --> 00:56:14,826 Um, toilet. 926 00:56:14,872 --> 00:56:15,890 What were you doing out there? 927 00:56:15,914 --> 00:56:17,450 Um, I said, looking for you. 928 00:56:17,499 --> 00:56:19,740 Bullshit. Nah, you're bullshit. 929 00:56:19,793 --> 00:56:21,249 Oi, watch yourself! 930 00:56:23,297 --> 00:56:25,083 I knew this would fuckin' happen. 931 00:56:30,470 --> 00:56:32,836 Oi. Who's there? 932 00:56:51,867 --> 00:56:53,528 Oh, it's freezing. 933 00:56:56,914 --> 00:56:58,745 0 Ah! H my God! 934 00:57:10,761 --> 00:57:12,126 Bro. 935 00:57:12,554 --> 00:57:14,044 Can you stand up? 936 00:57:14,097 --> 00:57:16,179 Oi, come on. Oi, come on. 937 00:57:17,893 --> 00:57:18,973 What? 938 00:57:22,314 --> 00:57:23,599 Oi, come on! 939 00:57:27,277 --> 00:57:28,277 John! 940 00:57:37,412 --> 00:57:38,743 Come on! 941 00:57:52,052 --> 00:57:53,212 Oi, let us in! 942 00:57:56,139 --> 00:57:57,174 Come over here, darl. 943 00:57:57,224 --> 00:57:58,339 Oh, hurry up! 944 00:57:59,393 --> 00:58:01,008 Oh, go get her, will ya, mate? 945 00:58:05,649 --> 00:58:07,605 Excuse me! Watch it. 946 00:58:07,651 --> 00:58:09,016 Bloody bastards. 947 00:58:11,405 --> 00:58:12,360 Oi. 948 00:58:12,406 --> 00:58:13,691 Hey, come on. 949 00:58:20,080 --> 00:58:21,445 Oi, drop the bag. 950 00:58:30,507 --> 00:58:31,507 Oi! 951 00:58:32,134 --> 00:58:33,544 Oi, is there another way outta here? 952 00:58:35,053 --> 00:58:36,053 Ah! 953 00:58:37,222 --> 00:58:38,803 Just give us the money, mate. 954 00:58:39,599 --> 00:58:40,884 Ah! 955 00:58:43,478 --> 00:58:44,638 Bloody hell. 956 00:58:55,490 --> 00:58:56,775 Come on. 957 00:59:02,080 --> 00:59:03,080 Oh shit. 958 00:59:03,999 --> 00:59:05,364 Oh fuck! Christ! 959 00:59:05,417 --> 00:59:06,417 Oh! 960 00:59:08,128 --> 00:59:10,084 Excuse me, hey. Uh, excuse me. 961 00:59:10,130 --> 00:59:12,246 Hey, uh, that... that wasn't piss 962 00:59:12,299 --> 00:59:13,835 that was running down my legs before. 963 00:59:13,884 --> 00:59:14,964 Just had... 964 00:59:15,010 --> 00:59:17,843 Had beer in my pocket, and it spilled, so... 965 00:59:17,888 --> 00:59:18,798 sweet as. 966 00:59:18,847 --> 00:59:20,116 I don't care about the piss, mate. 967 00:59:20,140 --> 00:59:21,300 Tidy your bloody room up. 968 00:59:21,349 --> 00:59:23,055 And open a window. It smells like jizm. 969 00:59:23,727 --> 00:59:24,842 Okay. 970 00:59:24,895 --> 00:59:26,305 Sweet as! 971 00:59:28,065 --> 00:59:29,396 Sweet as. 972 00:59:39,910 --> 00:59:41,116 Fuck! 973 00:59:44,956 --> 00:59:46,116 Jesus. 974 00:59:46,166 --> 00:59:47,781 Must have topped himself. 975 00:59:57,469 --> 00:59:59,460 Stop pulling me. Oh, come on! We got to go! 976 01:00:00,931 --> 01:00:02,046 Oh. 977 01:00:02,099 --> 01:00:03,179 Stay back, ya mongrel. 978 01:00:03,225 --> 01:00:04,702 Oh, you can't scare me any more, Terry. 979 01:00:04,726 --> 01:00:05,886 I've changed. 980 01:00:05,936 --> 01:00:07,892 Oh, good on ya, mate. You still look like a girl. 981 01:00:07,938 --> 01:00:09,144 You do. No, you do. 982 01:00:09,189 --> 01:00:10,645 Look at that purse. 983 01:00:11,233 --> 01:00:12,814 Oh, hey, Terry. 984 01:00:13,527 --> 01:00:14,892 Oi, check this out. 985 01:00:17,030 --> 01:00:18,145 Whoa. 986 01:00:18,198 --> 01:00:19,859 Ugh! 987 01:00:20,534 --> 01:00:22,320 Oi, why'd you leave me upstairs? 988 01:00:22,369 --> 01:00:23,609 Fuck off. 989 01:00:23,662 --> 01:00:25,118 Oi! Where are you going? 990 01:00:25,163 --> 01:00:26,403 Let go of my missus! 991 01:00:26,456 --> 01:00:27,741 No, she's my missus! 992 01:00:40,887 --> 01:00:43,549 Come on! Don't touch me. 993 01:00:43,598 --> 01:00:45,338 You're my fuckin' girlfriend! 994 01:00:55,944 --> 01:00:58,230 What the fuck's been going on down here, then? 995 01:01:03,785 --> 01:01:05,650 S'pose we should fuck off, then. 996 01:01:06,705 --> 01:01:08,661 Might grab myself some fish and chips. 997 01:01:09,457 --> 01:01:10,537 Come on, Terry. 998 01:01:10,584 --> 01:01:12,245 Grab the bag. Let's go. 999 01:01:33,982 --> 01:01:34,982 Oh, Kelly... 1000 01:02:07,307 --> 01:02:08,307 Oh... 1001 01:02:46,846 --> 01:02:48,962 Oh nah. Fuck this thing. 1002 01:02:56,231 --> 01:02:58,062 Oi, nah! I need to talk to you! 1003 01:03:01,736 --> 01:03:03,476 I knew you'd be back. 1004 01:03:07,742 --> 01:03:09,607 Bro, this fucked everything up. 1005 01:03:09,661 --> 01:03:10,901 I lost my friends, my money 1006 01:03:10,954 --> 01:03:11,818 and my girlfriend, 1007 01:03:11,871 --> 01:03:13,532 and now there's a fuckin' demon after me. 1008 01:03:13,581 --> 01:03:16,368 I told you, demon consumes all. 1009 01:03:16,418 --> 01:03:18,374 Mmm. 1010 01:03:19,546 --> 01:03:21,002 Consumes all? What do you...? 1011 01:03:21,047 --> 01:03:22,608 What do you mean? How do I get rid of it? 1012 01:03:22,632 --> 01:03:23,917 Hm. 1013 01:03:24,801 --> 01:03:26,507 It cannot stop. 1014 01:03:26,553 --> 01:03:28,259 It will keep coming. 1015 01:03:29,681 --> 01:03:31,342 So you used the bracelet. 1016 01:03:31,391 --> 01:03:33,507 Blood on my hands. 1017 01:03:33,560 --> 01:03:35,371 Well, you're still here. How did you get rid of it? 1018 01:03:35,395 --> 01:03:37,636 There can only be one. 1019 01:03:38,356 --> 01:03:39,220 One what? 1020 01:03:39,274 --> 01:03:40,639 One left. 1021 01:03:42,152 --> 01:03:44,108 But all the others are dead. I am the last one. 1022 01:03:48,491 --> 01:03:50,027 You go. 1023 01:03:50,535 --> 01:03:52,150 So it's gone? 1024 01:03:52,203 --> 01:03:54,034 You use this. 1025 01:03:54,873 --> 01:03:58,616 Gave you many chances to make much money. 1026 01:03:59,669 --> 01:04:01,330 And get girlfriend. 1027 01:04:01,379 --> 01:04:04,041 But now you must get them... 1028 01:04:04,591 --> 01:04:07,173 all by yourself. 1029 01:04:10,764 --> 01:04:12,379 Okay. 1030 01:04:12,432 --> 01:04:13,672 So what should I do? 1031 01:04:14,351 --> 01:04:16,342 I'm not your mother. 1032 01:04:16,394 --> 01:04:17,884 Fuck off! 1033 01:04:22,525 --> 01:04:25,733 Boy, you no steal my shit again. 1034 01:04:25,779 --> 01:04:27,394 Wanker. 1035 01:04:43,129 --> 01:04:44,790 Well, you fucked that up. 1036 01:04:44,839 --> 01:04:45,999 Yeah, I know. 1037 01:04:46,299 --> 01:04:48,255 Now that Chinese fella's gonna kill Kelly. 1038 01:04:48,468 --> 01:04:50,629 I know. What do I do? 1039 01:04:51,429 --> 01:04:53,135 You can't do shit without that bracelet. 1040 01:04:53,848 --> 01:04:55,088 Bro, I got to try. 1041 01:04:55,975 --> 01:04:57,556 Yeah, you got to grow some nuts. 1042 01:04:58,645 --> 01:05:00,681 Bro, she said my nuts were bigger than I thought. 1043 01:05:01,314 --> 01:05:02,895 When you had the bracelet, maybe. 1044 01:05:06,820 --> 01:05:09,232 Well, I could just go get the money and save Kelly. 1045 01:05:09,781 --> 01:05:11,988 Yeah, all right, then. Go use those huge nuts. 1046 01:05:12,534 --> 01:05:14,149 Yeah, whose nuts are these? 1047 01:05:14,202 --> 01:05:15,112 Yeah, yours! 1048 01:05:15,161 --> 01:05:17,243 Yeah! Yeah, my big nuts! 1049 01:05:17,288 --> 01:05:19,654 Yeah, go use those big nuts! Yeah! 1050 01:05:19,707 --> 01:05:21,948 Boy, shut the fuck up! 1051 01:05:22,001 --> 01:05:23,662 Can't sleep! 1052 01:05:23,711 --> 01:05:25,326 Fuckin' weirdo. 1053 01:06:46,586 --> 01:06:48,042 Ah! 1054 01:06:57,597 --> 01:06:58,962 What are these clowns doing? 1055 01:06:59,015 --> 01:07:00,050 Is that John? 1056 01:07:00,099 --> 01:07:01,680 No, it's not John. 1057 01:07:01,726 --> 01:07:02,590 He got plastered all over 1058 01:07:02,644 --> 01:07:04,635 the inside of that hotel, remember? 1059 01:07:04,687 --> 01:07:06,052 Yeah. 1060 01:07:06,814 --> 01:07:08,975 Just go and have a look, will you? 1061 01:07:12,445 --> 01:07:13,901 All right. 1062 01:07:22,413 --> 01:07:24,870 We can see you on the cameras, you idiots. 1063 01:07:24,916 --> 01:07:26,656 Initiate Theta Protocol. 1064 01:07:26,709 --> 01:07:27,573 What? 1065 01:07:27,627 --> 01:07:29,163 Save yourself! 1066 01:07:29,462 --> 01:07:30,747 Oh shit! 1067 01:07:30,797 --> 01:07:32,753 Ahh! You all right, mate? 1068 01:07:32,799 --> 01:07:34,335 I got a fright. I didn't mean to... 1069 01:07:34,384 --> 01:07:36,625 Oh fuck! 1070 01:07:36,678 --> 01:07:38,760 I'm fuckin' blind! 1071 01:07:38,805 --> 01:07:40,011 Hey, you all right? 1072 01:07:40,056 --> 01:07:41,091 I got shot. 1073 01:07:43,685 --> 01:07:45,141 This is so wicked. 1074 01:07:45,186 --> 01:07:46,596 We need to get you to the hospital. 1075 01:07:46,646 --> 01:07:47,761 No... 1076 01:07:47,814 --> 01:07:49,896 You... You get the girl. 1077 01:07:55,697 --> 01:07:57,437 Do you want a hoon on my goon? 1078 01:08:03,496 --> 01:08:04,827 Maybe later. 1079 01:08:09,627 --> 01:08:10,787 What do you want? 1080 01:08:11,337 --> 01:08:13,168 I've come to save you. 1081 01:08:13,631 --> 01:08:15,087 Fuck off. 1082 01:08:17,176 --> 01:08:19,132 Well, I gave back that bracelet, eh? 1083 01:08:20,430 --> 01:08:22,216 Congratulations. 1084 01:08:28,271 --> 01:08:31,934 Well... I'm sorry I was such a dick before. 1085 01:08:35,403 --> 01:08:37,610 Yeah, you were a dick. 1086 01:08:38,740 --> 01:08:40,593 Well, do you think you could ever like me again? 1087 01:08:40,617 --> 01:08:42,198 That depends. 1088 01:08:44,704 --> 01:08:46,535 True. 1089 01:08:48,207 --> 01:08:50,163 You can't treat me like that. 1090 01:08:52,170 --> 01:08:53,501 You can't be a psycho. 1091 01:08:53,546 --> 01:08:55,252 Yep. Nah, I know. 1092 01:08:56,215 --> 01:08:57,830 It's like I wasn't myself. 1093 01:09:00,136 --> 01:09:02,001 It's like everyone was myself. 1094 01:09:02,972 --> 01:09:04,212 Except me. 1095 01:09:06,142 --> 01:09:08,007 You really gave that bracelet back? 1096 01:09:09,270 --> 01:09:10,885 Yep, honest. 1097 01:09:13,399 --> 01:09:14,684 Okay. 1098 01:09:16,819 --> 01:09:18,184 I forgive you. 1099 01:09:21,407 --> 01:09:22,635 Oh, hey, we better get outta here 1100 01:09:22,659 --> 01:09:24,445 before that Chinese fella finds us. 1101 01:09:25,370 --> 01:09:27,531 Oh, at least he didn't blow your balls off, eh? 1102 01:09:27,580 --> 01:09:28,490 I don't know. 1103 01:09:28,539 --> 01:09:30,700 I can't feel anything from the waist down. 1104 01:09:32,085 --> 01:09:34,417 Fuckin' finally. On your knees. 1105 01:09:35,296 --> 01:09:36,752 Come on. 1106 01:09:37,131 --> 01:09:38,792 Oh, not this shit again. 1107 01:09:38,841 --> 01:09:40,877 You've got your money. Leave him alone. 1108 01:09:40,927 --> 01:09:41,837 Look, darl, 1109 01:09:41,886 --> 01:09:43,547 I'm not gonna go crook at ya. 1110 01:09:43,596 --> 01:09:44,865 I know you've taken a shine to him, 1111 01:09:44,889 --> 01:09:46,504 and I've got my money back. 1112 01:09:46,557 --> 01:09:48,673 But-and you'd better call Sir Mix-a-Lot, 1113 01:09:48,726 --> 01:09:50,591 cos it's a bloody big "but"... 1114 01:09:50,645 --> 01:09:52,761 The cunt fuckin' lied to me. 1115 01:09:52,814 --> 01:09:54,270 He went behind my back. 1116 01:09:54,315 --> 01:09:55,600 He beat my boys up. 1117 01:09:55,650 --> 01:09:56,669 Had me running around town, 1118 01:09:56,693 --> 01:09:59,184 flat tack like a chook with its head out off. 1119 01:09:59,237 --> 01:10:01,478 What sort of message does it send my boys, eh? 1120 01:10:01,531 --> 01:10:03,146 Soon they'll all be fuckin' doing it. 1121 01:10:03,199 --> 01:10:04,510 You wouldn't wanna be without your servants, 1122 01:10:04,534 --> 01:10:05,774 would you? 1123 01:10:05,827 --> 01:10:07,613 Grab her, will ya, boys? 1124 01:10:08,663 --> 01:10:09,573 Come on! 1125 01:10:09,622 --> 01:10:11,308 Yeah, well, she got me in the goolies before. 1126 01:10:11,332 --> 01:10:13,288 Well, protect yourself, ya dipstick! 1127 01:10:14,794 --> 01:10:16,034 Get the fuck off, Damage. 1128 01:10:16,087 --> 01:10:17,122 Argh! 1129 01:10:18,047 --> 01:10:19,457 Oh, come on, John. 1130 01:10:19,507 --> 01:10:21,839 Don't pack a sad, mate. You knew it was coming. 1131 01:10:25,138 --> 01:10:26,628 No, leave him alone! 1132 01:10:26,681 --> 01:10:27,761 It's okay. 1133 01:10:27,807 --> 01:10:28,762 See? 1134 01:10:28,808 --> 01:10:30,139 Said it's okay. 1135 01:10:30,184 --> 01:10:31,765 He won't do it. 1136 01:10:31,811 --> 01:10:33,142 What? 1137 01:10:34,021 --> 01:10:36,137 Nah, he's just about to ask someone else to do it, 1138 01:10:36,190 --> 01:10:37,600 cos you're scared. 1139 01:10:38,693 --> 01:10:39,728 I'm fuckin' what? 1140 01:10:39,777 --> 01:10:41,438 Nah, it's all right. 1141 01:10:41,487 --> 01:10:43,398 You just haven't found your nuts yet. 1142 01:10:44,073 --> 01:10:45,175 Yo, blow his fuckin' head off! 1143 01:10:45,199 --> 01:10:47,155 Don't tell me what to do, Damage! 1144 01:10:47,201 --> 01:10:48,611 See, you guys? 1145 01:10:48,661 --> 01:10:50,526 He just uses us to do everything for him 1146 01:10:50,580 --> 01:10:52,696 cos he's too afraid to do it himself. 1147 01:10:54,792 --> 01:10:56,453 Where'd you come up with this shit? 1148 01:10:58,004 --> 01:11:00,165 From the coolest girl I've ever met. 1149 01:11:01,549 --> 01:11:03,540 She told me not to be like you. 1150 01:11:04,510 --> 01:11:05,465 Not to be a bitch. 1151 01:11:05,511 --> 01:11:07,297 Ooh! He just called you a bitch, man! 1152 01:11:08,681 --> 01:11:10,296 Hey, shut the fuck up! 1153 01:11:11,559 --> 01:11:13,345 When are you guys gonna see? 1154 01:11:13,394 --> 01:11:14,705 We do everything for this asshole, 1155 01:11:14,729 --> 01:11:16,970 and he just sits up there watching the telly. 1156 01:11:17,023 --> 01:11:18,854 And if one of us doesn't like it, 1157 01:11:18,900 --> 01:11:20,515 he just turns us against each other. 1158 01:11:20,568 --> 01:11:21,978 Shut your bloody piehole. 1159 01:11:22,987 --> 01:11:24,568 Oi, Shelton. 1160 01:11:24,614 --> 01:11:26,696 I'm gonna get up now... 1161 01:11:26,741 --> 01:11:28,982 and I'm gonna take that money... 1162 01:11:29,035 --> 01:11:30,866 and my girlfriend... 1163 01:11:30,912 --> 01:11:33,028 and my big-as nuts... 1164 01:11:33,080 --> 01:11:35,241 and we're gonna go to Paeroa... 1165 01:11:35,291 --> 01:11:37,247 and there's nothing you can do about it. 1166 01:11:39,378 --> 01:11:40,868 Don't you fuckin' move, you mongrel. 1167 01:11:40,922 --> 01:11:42,207 Shoot him! 1168 01:11:57,897 --> 01:11:59,683 Terry, shoot the cunt. 1169 01:11:59,941 --> 01:12:01,477 I've already shot him once. 1170 01:12:01,526 --> 01:12:03,858 I fuckin' own you. Now, do it! 1171 01:12:04,612 --> 01:12:07,604 Well, to tell you the truth, Shelton, 1172 01:12:07,657 --> 01:12:09,522 you're a real nag. 1173 01:12:09,575 --> 01:12:11,486 I don't really like you. 1174 01:12:11,536 --> 01:12:13,401 I'm just doing this to pay for my night school 1175 01:12:13,454 --> 01:12:14,864 so I can get a real job. 1176 01:12:16,123 --> 01:12:17,613 Fuckin' woofter. 1177 01:12:17,667 --> 01:12:19,248 Damage, come here. 1178 01:12:21,337 --> 01:12:23,623 I said, come here or you're all fucked! 1179 01:12:25,299 --> 01:12:26,755 See, Shelton? 1180 01:12:26,801 --> 01:12:28,587 Without us, you're nothing. 1181 01:12:28,636 --> 01:12:30,843 You're not a man. You're just a little boy. 1182 01:12:31,889 --> 01:12:33,595 Just a scared little boy... 1183 01:12:34,141 --> 01:12:35,426 without any nuts. 1184 01:12:35,476 --> 01:12:36,476 Fine. 1185 01:12:36,519 --> 01:12:37,679 I'll do it myself. 1186 01:12:37,728 --> 01:12:38,968 No! 1187 01:12:39,522 --> 01:12:40,978 Hey, Kelly. 1188 01:12:45,862 --> 01:12:47,898 I think I love you. 1189 01:12:55,496 --> 01:12:56,952 Oh... 1190 01:13:04,463 --> 01:13:05,463 Bloody Chink... 1191 01:13:11,470 --> 01:13:12,585 Hey, just take it! 1192 01:13:12,638 --> 01:13:13,127 Ah! 1193 01:13:13,180 --> 01:13:15,216 Oi! Leave him alone! 1194 01:13:17,143 --> 01:13:19,930 8 -Ah! Top! Stop it! 1195 01:13:19,979 --> 01:13:22,470 What the fuck is wrong with you people?! 1196 01:13:23,024 --> 01:13:24,810 You're a bunch of fucking idiots! 1197 01:13:28,237 --> 01:13:29,818 Ah! 1198 01:13:32,825 --> 01:13:33,825 Whoo. 1199 01:13:34,952 --> 01:13:35,952 Bro, you all right? 1200 01:13:37,663 --> 01:13:38,823 Oh, yeah. 1201 01:13:40,333 --> 01:13:42,949 Well, I know what my responsibilities are now. 1202 01:13:43,586 --> 01:13:45,122 Oh yeah? What are they? 1203 01:13:46,589 --> 01:13:47,589 My mates. 1204 01:13:48,633 --> 01:13:50,214 Do you forgive... 1205 01:13:50,259 --> 01:13:51,840 the traitor? 1206 01:13:55,181 --> 01:13:56,421 Ah, yeah. 1207 01:13:56,474 --> 01:13:58,339 I've probably done some dumb shit, too. 1208 01:14:00,019 --> 01:14:01,350 Mates? 1209 01:14:01,395 --> 01:14:03,056 Yeah, mates. 1210 01:14:27,421 --> 01:14:29,537 Did you mean what you said before? 1211 01:14:30,549 --> 01:14:33,336 Did that make things weird? Nah. 1212 01:14:33,386 --> 01:14:35,547 Well, I feel like a bit of a dork. 1213 01:14:37,098 --> 01:14:39,965 Hey, there's something I didn't tell you. 1214 01:14:42,561 --> 01:14:44,552 Oh, is that the Chinese money? 1215 01:14:44,605 --> 01:14:45,936 Oh! 1216 01:14:48,567 --> 01:14:50,228 Oh, so what's in the pink bag? 1217 01:15:31,318 --> 01:15:32,558 Hey, hang on. 1218 01:15:32,611 --> 01:15:34,101 You're not a bloody demon. 1219 01:15:34,155 --> 01:15:36,066 That's that mask from Wang's. 1220 01:15:40,661 --> 01:15:42,572 Yeah, it's real uncomfortable. 1221 01:15:42,621 --> 01:15:44,361 Oh, so there's no demon? 1222 01:15:44,415 --> 01:15:45,684 Yeah, I stole that Chinese money, 1223 01:15:45,708 --> 01:15:47,308 fair and square, and I wanted to keep it, 1224 01:15:47,334 --> 01:15:49,450 but I didn't wanna share it with you cunts. 1225 01:15:51,380 --> 01:15:52,961 Oh, hey, you know Kelly? 1226 01:15:53,215 --> 01:15:54,705 Yeah, 'course. 1227 01:15:54,759 --> 01:15:56,966 Oh, I think I'm in love with her, eh? 1228 01:15:57,011 --> 01:15:58,126 So? 1229 01:15:58,179 --> 01:16:00,966 So how about I give you the money 1230 01:16:01,015 --> 01:16:03,757 and you let me hoon off with Kelly? 1231 01:16:03,809 --> 01:16:05,970 There's a car outside. The money's in the boot. 1232 01:16:17,573 --> 01:16:18,858 Shall we go? 1233 01:16:18,908 --> 01:16:19,567 Yeah. 1234 01:16:19,617 --> 01:16:21,983 Hey, um, let's get a pie first, eh? 1235 01:16:23,120 --> 01:16:24,485 Are you all right? 1236 01:16:24,538 --> 01:16:26,278 Yeah. Yeah, 'course. 1237 01:16:26,540 --> 01:16:27,996 All right. 1238 01:16:44,850 --> 01:16:45,850 What? 1239 01:16:51,148 --> 01:16:52,854 You gave that money back, eh? 1240 01:16:56,237 --> 01:16:57,443 Yeah. 1241 01:16:59,573 --> 01:17:01,029 To be with me. 1242 01:17:05,704 --> 01:17:07,035 Yeah. 1243 01:17:09,875 --> 01:17:11,206 John. 1244 01:17:14,004 --> 01:17:16,040 I think I love you, too. 80307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.