Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,894 --> 00:00:38,893
lolaus?
2
00:00:41,429 --> 00:00:42,283
Ne!
3
00:00:52,002 --> 00:00:55,176
Pomagaj mi, Hercules!
-Kdo si?
4
00:01:13,904 --> 00:01:15,062
Slabe sanje?
5
00:01:18,472 --> 00:01:20,362
Ali druidi kdaj trkate?
6
00:01:20,362 --> 00:01:23,123
Ko �ivi� v gozdu, se navadi�
na �ivljenje brez vrat.
7
00:01:23,437 --> 00:01:24,482
Vzkliknil si.
8
00:01:24,834 --> 00:01:27,658
Bil sem, uh...
V de�eli,
9
00:01:29,851 --> 00:01:31,011
severno od tu.
10
00:01:31,789 --> 00:01:32,839
Hladno je bilo.
11
00:01:36,436 --> 00:01:39,188
Tam je bil �lovek v nevarnosti.
Mislil sem, da je bil lolaus.
12
00:01:41,333 --> 00:01:44,848
Samo sanje so bile.
-Ne, ne sanje, vizija.
13
00:01:45,526 --> 00:01:48,540
V�asih, ko se srce odpre
duhovom, kot se je tvoje,
14
00:01:48,540 --> 00:01:51,512
razsvetljenje prinese darove,
onstran preprostega razumevanja.
15
00:01:51,728 --> 00:01:53,332
Ali govori�, da je to, kar
sem videl, resni�no?
16
00:01:53,332 --> 00:01:56,117
Kar si videl, je bila vizija tega,
kar se bo mogo�e zgodilo.
17
00:01:59,740 --> 00:02:00,989
Iti moram.
18
00:02:02,634 --> 00:02:06,098
Zapu��a� Morrigan?
-Mabon, moram.
19
00:02:06,334 --> 00:02:08,904
�e �elimo, da izpolnjuje svojo
novo vlogo kot duh pravice,
20
00:02:08,904 --> 00:02:10,613
se mora �e vedno
veliko za nau�iti.
21
00:02:15,833 --> 00:02:17,301
Ne toliko, kot si misli�.
22
00:02:19,331 --> 00:02:20,535
Povej ji, da se
bom vrnil.
23
00:02:20,770 --> 00:02:24,494
Zavedaj se, �e zapusti� Smaragdni otok,
bodo lekcije, ki si se jih nau�il, ostale tu.
24
00:02:24,494 --> 00:02:26,416
Dar hitrosti bo izgubljen.
25
00:02:30,131 --> 00:02:32,443
Pre�ivel bom.
-�lovek, ki ga gre re�evat,
26
00:02:32,652 --> 00:02:34,227
ni lolaus, Hercules.
27
00:02:34,227 --> 00:02:37,168
Vem. To ne pomeni, da ga
lahko pustim umreti.
28
00:02:39,368 --> 00:02:40,644
Vrnil se bom.
29
00:02:45,649 --> 00:02:48,553
To je zgodba iz davnih �asov.
30
00:02:48,553 --> 00:02:50,791
�asi mitov in legend,
31
00:02:50,791 --> 00:02:53,586
ko so bili anti�ni bogovi
malenkostni in kruti,
32
00:02:53,586 --> 00:02:56,304
in so �love�tvo nadlegovali
s trpljenjem.
33
00:02:56,520 --> 00:03:01,274
Samo en �lovek si je drznil izzivati
njihovo mo� - Hercules.
34
00:03:02,785 --> 00:03:05,787
Hercules je imel mo�, kakr�ne
svet �e ni nikoli videl,
35
00:03:05,787 --> 00:03:08,961
mo�, ki jo je preka�ala samo
mo� njegovega srca.
36
00:03:08,961 --> 00:03:13,065
Potoval je po svetu, boril se je z
ljubljenci zlobne ma�ehe Here,
37
00:03:13,065 --> 00:03:15,721
vsemogo�ne kraljice bogov.
38
00:03:16,287 --> 00:03:20,568
Ampak kjerkoli je bilo zlo,
kjerkoli so nedol�ni trpeli,
39
00:03:20,568 --> 00:03:23,319
tam je bil Hercules.
40
00:03:41,528 --> 00:03:44,693
HERCULES, LEGENDARNA POTOVANJA
41
00:04:08,989 --> 00:04:11,417
SEVERNJAK IZ SEVERNEGA ZAHODA
42
00:04:51,239 --> 00:04:52,551
Prihaja,
43
00:04:53,051 --> 00:04:55,917
bo�ji �lovek iz
ju�nih de�el,
44
00:04:56,556 --> 00:04:59,901
jaha valove svoje usode.
45
00:05:03,456 --> 00:05:04,774
Kaj pa moj brat?
46
00:05:06,050 --> 00:05:08,722
Bo Herculesov prihod vplival
na Balderjevo usodo?
47
00:05:08,722 --> 00:05:13,713
Prihodnost je zaprta.
Tako ljudem kot bogovom.
48
00:05:13,713 --> 00:05:16,364
Tako mora ostati.
49
00:05:24,627 --> 00:05:25,975
Kaj po�nem tu?
50
00:05:27,721 --> 00:05:29,190
Zasledujem sanje.
51
00:05:31,562 --> 00:05:33,039
Kamorkoli grem.
52
00:05:40,597 --> 00:05:41,487
Na vrsti sem!
53
00:05:43,974 --> 00:05:45,815
In ne bom zgre�il.
-Dobro.
54
00:05:46,105 --> 00:05:47,482
Bi �elela biti pri miru?
55
00:05:49,963 --> 00:05:52,064
V redu.
Naj bo po tvoje.
56
00:05:52,064 --> 00:05:53,504
Hvala. Bo.
57
00:05:56,539 --> 00:05:57,621
Izpusti me!
58
00:05:58,220 --> 00:06:01,633
Samo, �e bo� igral lepo.
-Ubij ga!
59
00:06:01,633 --> 00:06:03,108
Torej, to ni lepo.
-Ha?
60
00:06:09,607 --> 00:06:10,668
Moralo je boleti.
61
00:06:17,371 --> 00:06:18,901
To je uporaba
svoje glave.
62
00:06:22,937 --> 00:06:24,527
Zdravo. Si...
Si v redu?
63
00:06:25,964 --> 00:06:27,625
Ne morem verjeti,
da si to storil.
64
00:06:28,919 --> 00:06:31,033
No, bil sem
samo v sose��ini..
65
00:06:31,653 --> 00:06:32,919
Takole.
66
00:06:36,433 --> 00:06:38,918
Torej, kaj je tole bilo?
67
00:06:40,597 --> 00:06:43,845
Tole je za mojega brata!
-Tvojega brata? Hej!
68
00:06:43,845 --> 00:06:46,116
In tole je za
mojega o�eta!
69
00:06:46,729 --> 00:06:48,520
No, ni zakaj.
70
00:06:50,375 --> 00:06:51,736
Besede nasveta, tujec.
71
00:06:52,696 --> 00:06:54,382
Pazi, kje izbira�
svoje boje!
72
00:07:01,831 --> 00:07:02,633
Zgre�il.
73
00:07:07,717 --> 00:07:09,871
�iv si?
Kaj si?
74
00:07:10,269 --> 00:07:12,016
Zarodek zimskih
velikanov?
75
00:07:12,697 --> 00:07:14,167
Zarodek �esa?
76
00:07:21,812 --> 00:07:23,398
To dekle bi lahko
bilo ubito.
77
00:07:23,398 --> 00:07:26,923
To je moja skrb. Ti ljudje so
pod mojim varstvom.
78
00:07:26,923 --> 00:07:29,221
No, sre�ni oni.
Kdo si?
79
00:07:29,221 --> 00:07:32,969
Thor, Odinov sin
in bog groma.
80
00:07:33,207 --> 00:07:34,876
Izpusti moje kladivo!
81
00:07:37,768 --> 00:07:38,633
Si v redu?
82
00:07:40,898 --> 00:07:44,228
Dovolj je, Thor. -Ampak
prekinil je sojenje s sekiro.
83
00:07:44,228 --> 00:07:47,056
O�e no�e, da se �e naprej bojuje�
s smrtniki. Se spomni�?
84
00:07:47,056 --> 00:07:50,280
Kak�nim smrtnikom? Udaril sem ga
s strelo, in sploh ni pome�iknil!
85
00:07:50,280 --> 00:07:52,137
Oh, jaz, uh...
Pome�iknil sem, v redu.
86
00:07:53,695 --> 00:07:56,131
Poznam te.
Iz sanj.
87
00:07:58,737 --> 00:07:59,987
Pomagaj mi, Hercules!
88
00:08:02,033 --> 00:08:03,265
In jaz tebe.
89
00:08:03,831 --> 00:08:06,141
Bog si.
-Moje ime je Balder.
90
00:08:06,540 --> 00:08:07,861
To je moj brat Thor.
91
00:08:08,515 --> 00:08:10,976
In da prevzame� tak�en udarec,
mora� tudi ti biti bog.
92
00:08:11,181 --> 00:08:14,868
Pol bog. Jaz sem Hercules.
Prihajam iz Gr�ije.
93
00:08:15,265 --> 00:08:16,557
Dobrodo�el v Skandinaviji.
94
00:08:17,804 --> 00:08:20,430
Odlo�i svoje kladivo, Thor!
95
00:08:21,086 --> 00:08:23,014
Hercules je tukaj,
da mi pomaga.
96
00:08:23,540 --> 00:08:25,390
On je nekdo, ki sem ga
spoznal v sanjah.
97
00:08:26,155 --> 00:08:27,701
Ti in tvoje sanje.
98
00:08:28,492 --> 00:08:31,725
Pojdi domov, Grk.
To ni tvoja stvar.
99
00:08:31,725 --> 00:08:33,733
Kaj ni to odlo�itev
tvojega brata?
100
00:08:36,703 --> 00:08:38,836
Ne pojdi k tujcem
po pomo�.
101
00:08:41,514 --> 00:08:43,887
Ni mi mar, kaj si
videl v svojih sanjah.
102
00:08:48,555 --> 00:08:50,575
Sem pri�el ob
slabem trenutku?
103
00:08:51,118 --> 00:08:54,748
Naj razumem. Imela sva enake
sanje ob enakem �asu?
104
00:08:55,006 --> 00:08:57,713
Ja, ampak zakaj sva oba sanjala, da me
me potrebuje�, da ti re�im �ivljenje?
105
00:08:57,713 --> 00:09:00,291
To je vpra�anje za Norno.
-Za koga?
106
00:09:00,679 --> 00:09:03,823
Vodi knjigo, v kateri so
zapisane vse stvari.
107
00:09:03,823 --> 00:09:05,961
Oh, v Gr�iji jih
imenujemo Sojenice.
108
00:09:07,156 --> 00:09:09,767
Opravi�ujem se za bratovo
slabo naravo.
109
00:09:10,019 --> 00:09:13,186
Ja, no, vse, kar sem storil je,
da sem tisti �enski re�il �ivljenje.
110
00:09:14,294 --> 00:09:17,687
Ta mlada �enska je bila obto�ena,
da je drugi speljala mo�a.
111
00:09:17,893 --> 00:09:20,435
Mo�ki �lani njene dru�ine so
posku�ali obnoviti njen sloves.
112
00:09:20,435 --> 00:09:23,018
Kako, s sekanjem njene glave?
-Njenih kit. -Oh.
113
00:09:23,738 --> 00:09:26,965
�e bi jih izgubila, bi dokazala svojo
nedol�nost. Zdaj je spet na za�etku.
114
00:09:27,799 --> 00:09:30,301
Vikin�ka tradicija:
sojenje s sekiro.
115
00:09:30,301 --> 00:09:32,486
Sojenje s sekiro. No, predvidevam,
da prihrani veliko papirologije.
116
00:09:32,486 --> 00:09:34,114
Ta tradicija je bila
Thorova zamisel.
117
00:09:35,897 --> 00:09:39,457
Ve�, morda bi se moral kar
vrniti na Irsko. -Balder.
118
00:09:40,322 --> 00:09:43,050
Vsepovsod te i��em.
Potreben si.
119
00:09:43,924 --> 00:09:46,098
Zdravo, jaz sem Loki.
In ti si?
120
00:09:46,098 --> 00:09:48,612
To je Hercules. Moj brat,
Loki. -Zdravo.
121
00:09:51,459 --> 00:09:55,586
Spet molijo k tebi. Pri smrtnikih je te�ko
re�i, ampak mislim, da eden umira.
122
00:09:55,864 --> 00:09:57,877
Oprosti mi, Hercules.
-Zagotovo.
123
00:10:00,127 --> 00:10:02,033
To bi moral videti.
124
00:10:03,392 --> 00:10:06,094
Balder,
Odinov ljubljenec,
125
00:10:06,550 --> 00:10:08,397
ozdravi tega zvestega vojaka,
126
00:10:08,397 --> 00:10:10,720
z milostjo svojega duha.
127
00:10:21,415 --> 00:10:22,551
Ne morejo ga videti.
128
00:10:22,819 --> 00:10:25,303
Smrtniki nas lahko vidijo samo,
ko �elimo biti videni.
129
00:10:26,148 --> 00:10:28,034
Sam sem zelo
srame�ljive vrste.
130
00:10:28,034 --> 00:10:30,894
Ne poznam veliko bogov, ki jim je mar,
kaj se dogaja s smrtniki.
131
00:10:31,801 --> 00:10:34,069
Brat Balder je
eden v milijonih.
132
00:10:38,710 --> 00:10:41,300
Domnevam, da si
spoznal Thora.
133
00:10:41,300 --> 00:10:44,290
Oh, ja. Spoznala sva se.
Krasen �lovek je.
134
00:10:45,281 --> 00:10:48,246
Zagotovo tipi�en
mojim kolegom bogovom.
135
00:10:48,749 --> 00:10:51,351
On in moj o�e Odin
�ivita samo za vojno.
136
00:10:52,273 --> 00:10:56,251
�e ne bi bilo mojega mlaj�ega brata,
bi bila ta de�ela �e zdavnaj uni�ena.
137
00:11:03,729 --> 00:11:05,307
Hvala Balder,
138
00:11:05,625 --> 00:11:07,607
najbolj milosten
med bogovi!
139
00:11:08,837 --> 00:11:12,586
Brat Balder je edino upanje, ki ga ti
Severnjaki imajo za mir in pravico.
140
00:11:13,546 --> 00:11:15,606
Zato je prerokba
tak�na sramota.
141
00:11:16,754 --> 00:11:20,470
Kak�na prerokba? -Iz
Nornine knjige usode.
142
00:11:21,045 --> 00:11:23,607
Vse, kar se zgodi, je zapisano
na njenih straneh.
143
00:11:24,469 --> 00:11:26,856
Nekateri govorijo, da je
usoda zapisana tam.
144
00:11:27,546 --> 00:11:30,701
Bogovi in ljudje samo igrajo
vloge, ki so jim napisane.
145
00:11:30,955 --> 00:11:33,015
Jaz verjamem, da si
sami krojimo usodo.
146
00:11:34,095 --> 00:11:37,778
Zares? Mogo�e si
zato tukaj,
147
00:11:38,264 --> 00:11:39,920
da prenaredi�
Balderjevo usodo.
148
00:11:42,215 --> 00:11:44,472
Poglej �as.
Pohiteti moram.
149
00:11:53,604 --> 00:11:55,375
Se ho�e� pogovoriti
o Nornini prerokbi?
150
00:11:55,628 --> 00:11:57,544
Tole sem na�el v svoji
sobi v Asgardu.
151
00:12:02,356 --> 00:12:03,656
Iztrgano iz Knjige usode.
152
00:12:03,656 --> 00:12:05,542
Loki misli, da razkriva
tisto, kar bo pri�lo.
153
00:12:06,043 --> 00:12:08,294
Zdaj vidi�, zakaj bom morda
potreboval tvojo za��ito?
154
00:12:09,261 --> 00:12:10,606
Pogrebni�ka grmada.
155
00:12:10,857 --> 00:12:11,783
Tvoja?
156
00:12:12,481 --> 00:12:15,747
Ah, ampak bog si. -V teh
severnih de�elah, Hercules,
157
00:12:16,199 --> 00:12:18,013
celo bogovi lahko umrejo.
158
00:12:18,667 --> 00:12:21,731
Vsaj v tem smislu smo bolj �love�ki
od bogov, ki jih ti pozna�.
159
00:13:06,326 --> 00:13:07,620
Hercules je prispel.
160
00:13:12,576 --> 00:13:14,379
Vse gre po na�rtu.
161
00:13:15,817 --> 00:13:17,471
Pribli�aj se, Loki.
162
00:13:44,585 --> 00:13:45,861
Ne premakni se.
163
00:13:53,483 --> 00:13:54,804
Vzemi to �elo.
164
00:14:04,355 --> 00:14:05,825
In mojo kri.
165
00:14:11,431 --> 00:14:12,917
Kaj naj storim
s tem?
166
00:14:14,647 --> 00:14:17,373
S tem bo� ubil boga.
167
00:14:38,087 --> 00:14:39,713
Oh, tako. Naj vam
pomagam pri tem.
168
00:14:40,265 --> 00:14:42,395
Dobi si svoje lastno!
-Prav.
169
00:14:45,336 --> 00:14:47,759
Ho�ete nekaj?
�e vedno so vro�i.
170
00:14:48,494 --> 00:14:50,825
Uh, hvala,
ampak ne.
171
00:14:50,825 --> 00:14:52,886
Jaz... Iskal sem kraj,
kjer bi lahko nocoj ostal.
172
00:14:58,646 --> 00:15:00,539
Tekmovanje v
butanju glav.
173
00:15:00,820 --> 00:15:02,568
Zadnji, ki stoji,
zmaga.
174
00:15:03,384 --> 00:15:04,104
Zakaj?
175
00:15:04,104 --> 00:15:08,025
Stari o�e Odin po�asti tiste, ki
doka�ejo svojo mo� in hrabrost
176
00:15:08,025 --> 00:15:10,483
z najvi�jim sede�em
v Valhalli.
177
00:15:10,870 --> 00:15:13,167
Ah.
Zdaj je smiselno.
178
00:15:14,444 --> 00:15:15,942
Odli�no opravljeno, Eric.
179
00:15:19,758 --> 00:15:20,974
Ti!
180
00:15:21,743 --> 00:15:24,186
Pritlikavec si, ki je u�alil
mojo sestrico.
181
00:15:24,616 --> 00:15:28,554
"Pritlikavec"? -Zahvaljujo� njemu
si skoraj nisem o�istila ugleda.
182
00:15:29,030 --> 00:15:30,888
�a-�a-�al mi je, �e
sem te osramotil.
183
00:15:30,888 --> 00:15:32,454
Samo tvoje �ivljenje
sem posku�al re�iti.
184
00:15:32,454 --> 00:15:34,248
Omade�eval je mojo �ast.
185
00:15:34,618 --> 00:15:38,629
Odinov zakon zahteva zado��enje.
Butni ga, Eric.
186
00:15:39,145 --> 00:15:42,579
Butne naj me? Mi-mi-mislim,
da tega no�e� storiti, Eric.
187
00:15:42,579 --> 00:15:45,849
Butni ga! Butni ga!
Butni ga! Butni ga!
188
00:15:45,849 --> 00:15:49,384
Butni ga! Butni ga!
Butni ga! Butni ga!
189
00:15:49,384 --> 00:15:52,879
Butni ga! Butni ga!
Butni ga! Butni ga!
190
00:15:53,457 --> 00:15:54,709
V Odinovem imenu!
191
00:16:00,360 --> 00:16:01,718
Kakr�en o�e,
tak�en sin.
192
00:16:05,376 --> 00:16:09,598
�e va� bog Odin �asti
butanje glav, je idiot.
193
00:16:10,497 --> 00:16:12,435
Ne dovolite, da vam bogovi
govorijo, kako vodite svoja �ivljenja.
194
00:16:12,435 --> 00:16:16,016
Posku�ajte misliti zase.
Veste, mogo�e bi vam bilo v�e�.
195
00:16:18,184 --> 00:16:20,060
Me je imenoval idiota?
196
00:16:20,980 --> 00:16:24,813
Pri koreninah Yggdrasila,
uni�il ga bom.
197
00:16:25,140 --> 00:16:27,278
Kdo je to ��ene,
Hercules?
198
00:16:27,278 --> 00:16:30,392
Hercules je tujec v na�ih
severnih de�elah, o�e.
199
00:16:30,392 --> 00:16:33,390
Dobro misle�, ampak v na�ih
pogledih neveden.
200
00:16:33,390 --> 00:16:38,517
Res je. Kolikor vemo, lahko "idiot"
v njegovi de�eli pomeni kompliment.
201
00:16:40,345 --> 00:16:43,457
Kdorkoli one�asti Odina,
one�asti Odinove sinove.
202
00:16:43,457 --> 00:16:47,348
Ubil ga bom zate, o�e. -Ne. Ubij ga
in mogo�e bo� zape�atil mojo usodo.
203
00:16:47,348 --> 00:16:50,688
Hercules je tisti, �igar prihod je
bil napovedan v mojih sanjah.
204
00:16:50,688 --> 00:16:53,983
Kako lahko Odinov sin sebi dovoli,
da ga no�ne more prestra�ijo?
205
00:16:53,983 --> 00:16:58,109
�asti mora biti zado��eno, o�e!
-Ne bojim se. To niso no�ne more.
206
00:16:58,312 --> 00:17:01,269
In oba veva, da je na kocki
ve� kot samo moje �ivljenje.
207
00:17:01,269 --> 00:17:03,835
Ampak tvoje �ivljenje je
tisto, ki je meni pomembno.
208
00:17:07,766 --> 00:17:10,139
Moj dragi, dragi fant.
209
00:17:13,499 --> 00:17:16,255
Zavoljo najinega sina,
mo�,
210
00:17:17,500 --> 00:17:21,527
�e me ljubi�,
zadr�i svojo jezo.
211
00:17:21,883 --> 00:17:24,418
Odin morda vlada Asgardu,
212
00:17:24,791 --> 00:17:27,682
ampak Frigga je tista,
ki vlada Odinu.
213
00:17:28,235 --> 00:17:32,182
Karkoli �eli�. Nih�e ne
bo prizadel Herculesa.
214
00:17:39,473 --> 00:17:41,202
Jaz... Pogovoril
se bom z njim.
215
00:17:56,187 --> 00:17:59,130
Mati ne bi smela ljubiti enega
sina bolj kot druge.
216
00:17:59,344 --> 00:18:02,827
Moj najmlaj�i je imel vedno
posebno mesto v mojem srcu.
217
00:18:02,827 --> 00:18:04,826
Ima� slabe sanje?
218
00:18:04,826 --> 00:18:09,108
In ko��ek papirja? Ne
uresni�ijo se vse prerokbe.
219
00:18:09,108 --> 00:18:12,515
Nekatere se.
-Te toliko mu�ijo?
220
00:18:13,372 --> 00:18:16,031
Kaj, �e bi jaz
izvlekel prisego
221
00:18:16,031 --> 00:18:18,214
od vseh �ivih
in ne�ivih,
222
00:18:18,214 --> 00:18:22,044
prisego, da bogovi in ljudje
ne izdelajo oro�ja,
223
00:18:22,044 --> 00:18:25,959
ki bi najinemu sinu Balderju
povzro�ilo po�kodbe.
224
00:18:25,959 --> 00:18:29,465
Bi lahko to storil?
-Bo�anstvo
225
00:18:29,672 --> 00:18:31,623
ima svoje posebne pravice.
226
00:19:00,224 --> 00:19:01,263
Zdravo?
227
00:19:03,347 --> 00:19:04,381
Je kdo tu?
228
00:19:09,405 --> 00:19:10,563
Sem si mislil.
229
00:19:16,042 --> 00:19:16,914
No,
230
00:19:19,087 --> 00:19:21,430
videti je, da je
to nocoj dom.
231
00:19:42,567 --> 00:19:44,788
Daj no.
Za�ni!
232
00:19:47,492 --> 00:19:48,461
Preve� mokro.
233
00:20:06,002 --> 00:20:07,400
Videti si la�en.
234
00:20:08,588 --> 00:20:09,443
Hvala.
235
00:20:10,526 --> 00:20:12,980
Uh, kaj je to?
236
00:20:13,229 --> 00:20:14,510
Kuhani volk.
237
00:20:15,801 --> 00:20:19,289
Ve�, to-to sem imel za kosilo.
Samo nekaj kruha bom.
238
00:20:22,693 --> 00:20:25,848
Upam, da ne bo� sodil
severnja�ki na�in �ivljenja
239
00:20:25,848 --> 00:20:28,208
po standardih svoje
lastne de�ele.
240
00:20:28,208 --> 00:20:31,113
Tekmovanje v butanju glav
in sojenje s sekirami....
241
00:20:31,113 --> 00:20:32,991
No, priznati mora�, da v
tem ni veliko za ob�udovati.
242
00:20:33,663 --> 00:20:36,927
�ivljenje v tak�ni de�eli je vojna,
ki jo dobijo najmo�nej�i.
243
00:20:37,381 --> 00:20:39,989
Ni potrebe, da mo� in surovost
hodita z roko v roki.
244
00:20:39,989 --> 00:20:42,325
Posku�am pomagati, da
Vikingi to razumejo.
245
00:20:42,630 --> 00:20:45,582
Nekateri razumejo. Tisti
zdravilec, ki si ga videl, in drugi.
246
00:20:45,893 --> 00:20:49,628
Ampak omikati bojevite
ljudi je po�asno delo.
247
00:20:50,351 --> 00:20:51,989
Celo za boga.
248
00:20:52,571 --> 00:20:56,237
Zahteva potrpe�ljivost
in so�utje.
249
00:20:56,488 --> 00:20:58,756
Kaj pa tvoj brat, Thor?
250
00:20:58,756 --> 00:21:00,532
Mu je slabo vreme
dalo slab zna�aj?
251
00:21:00,532 --> 00:21:03,225
Thor divja proti no�i.
252
00:21:04,931 --> 00:21:07,699
Vsi se s temo soo�amo
na svoj na�in.
253
00:21:07,699 --> 00:21:12,281
Kak�no temo? -Mi, severni bogovi,
�ivimo na robu sveta in �asa.
254
00:21:12,483 --> 00:21:13,982
Nad prepadom
255
00:21:15,128 --> 00:21:19,196
ve�ne no�i brez
ognja ali svetlobe.
256
00:21:24,697 --> 00:21:27,294
Kaj je to?
-Kislo pra�i�je mleko.
257
00:21:27,842 --> 00:21:29,046
Seveda.
258
00:21:37,416 --> 00:21:38,277
Zdravo.
259
00:21:38,855 --> 00:21:40,041
Pojdi stran.
260
00:21:40,808 --> 00:21:43,697
Tako, kot se zdaj po�uti�?
Kak�en brat bi to storil?
261
00:21:45,817 --> 00:21:47,679
O�e ga zares ne
ljubi najbolj.
262
00:21:47,679 --> 00:21:50,032
Utihni.
-Ne, zares.
263
00:21:50,541 --> 00:21:52,917
Odin je samo zaskrbljen zaradi
Balderja, to je vse.
264
00:21:53,603 --> 00:21:56,274
Ves ta govor o umiranju...
265
00:21:57,251 --> 00:22:00,273
Si vedel, da je o�e
v bistvu ukazal
266
00:22:00,273 --> 00:22:02,463
vsem �ivim in ne�ivim,
da prise�ejo,
267
00:22:02,463 --> 00:22:04,523
da ne bodo nikoli prizadeli
najinega ljubega brata?
268
00:22:04,523 --> 00:22:08,213
Lahko to stori? -Bo�anstvo
ima svoje posebne pravice.
269
00:22:09,069 --> 00:22:10,586
Ve�, kaj to pomeni?
-Kaj?
270
00:22:10,586 --> 00:22:14,634
�e ne more biti po�kodovan, brat Balder
nima razloga, da se boji prerokbe.
271
00:22:15,038 --> 00:22:19,101
O�e lahko neha skrbeti. Lahko gremo nazaj,
kot smo bili: ena velika, sre�na dru�ina.
272
00:22:19,648 --> 00:22:22,945
Ne. Ne bo delovalo. �koda.
-Zakaj ne bo delovalo?
273
00:22:24,294 --> 00:22:27,152
Balder ne bo nikoli verjel,
da ne more biti po�kodovan.
274
00:22:28,592 --> 00:22:29,831
Razen �e
275
00:22:31,003 --> 00:22:32,563
mu nekdo to doka�e.
276
00:22:49,798 --> 00:22:51,126
Dobro jutro.
277
00:22:56,300 --> 00:22:57,859
Oprostite.
Nisem spoznal...
278
00:23:00,688 --> 00:23:01,828
Vi niste, uh....
279
00:23:06,180 --> 00:23:07,210
Je to va�a hi�a?
280
00:23:08,897 --> 00:23:11,651
Je... za zdaj.
281
00:23:12,775 --> 00:23:15,999
Kako dolgo ste tukaj?
-Za ve�no.
282
00:23:32,211 --> 00:23:33,272
To je va�e delo.
283
00:23:33,725 --> 00:23:36,697
Nari�em, kar vidim.
284
00:23:41,483 --> 00:23:42,605
Balder!
285
00:23:49,777 --> 00:23:51,024
Ste tole videli?
286
00:23:53,136 --> 00:23:54,355
Kje?
287
00:23:54,683 --> 00:23:58,414
Kjer se drevesa
sre�ajo z morjem!
288
00:24:50,376 --> 00:24:51,334
Ne!
289
00:24:59,396 --> 00:25:02,220
Balder!
-V redu je, Hercules.
290
00:25:33,438 --> 00:25:34,644
Rekel sem ti, brat.
291
00:25:35,062 --> 00:25:38,266
Ni oro�ja na Asgardu ali
Midgardu, ki te lahko rani.
292
00:25:40,909 --> 00:25:41,813
Na tla!
293
00:25:45,906 --> 00:25:47,249
Celo moje kladivo ne.
294
00:25:50,985 --> 00:25:52,876
Sanje so samo sanje.
295
00:25:53,658 --> 00:25:55,424
Lahko bi ga ubil!
-Ne!
296
00:25:56,391 --> 00:25:59,330
Thor je hotel moj strah dati
k po�itku. In ga je.
297
00:25:59,330 --> 00:26:02,016
Preganjale so me
prazne fantazije.
298
00:26:02,647 --> 00:26:05,521
Temu pravi� prazne
fantazije?
299
00:26:06,261 --> 00:26:08,234
Odinova mo� me varuje.
300
00:26:08,767 --> 00:26:11,923
Ne morem biti po�kodovan! Sam
se prepri�aj. Poskusi me ubiti.
301
00:26:13,058 --> 00:26:15,408
To je tako bedasta zamisel
kot sojenje s sekirami.
302
00:26:15,408 --> 00:26:19,412
Kaj bedastega je pri sojenju s
sekirami? -Potrpljenje in so�utje.
303
00:26:19,412 --> 00:26:20,687
Se spomni�?
304
00:26:22,233 --> 00:26:26,061
Samo stori to, zame?
-Ne. To je neumno.
305
00:26:26,061 --> 00:26:29,798
Ne morem biti po�kodovan. Izberi,
karkoli ho�e�. -Rekel sem ne.
306
00:26:30,294 --> 00:26:32,890
Tisto-tisto sekiro.
Tisto kladivo. Karkoli.
307
00:26:46,416 --> 00:26:50,322
�e �e vztraja�.
Kaj pravi� na to?
308
00:26:56,929 --> 00:26:58,458
Si prepri�an, da to �eli�?
309
00:27:01,458 --> 00:27:04,104
Tako. Zadovoljen?
310
00:27:10,291 --> 00:27:11,395
Balder!
311
00:27:18,271 --> 00:27:20,597
Kaj je narobe?
Kaj se dogaja z njim?
312
00:27:21,194 --> 00:27:22,365
Mrtev je.
313
00:27:24,350 --> 00:27:25,896
Ubil si ga.
314
00:27:40,540 --> 00:27:41,753
Trenutek.
315
00:27:43,636 --> 00:27:44,856
Ukanjeni smo bili!
316
00:28:00,400 --> 00:28:02,708
Stran od njega!
Moj je!
317
00:28:03,067 --> 00:28:04,381
Me bo� poslu�al?
318
00:28:04,739 --> 00:28:06,787
Mora� vse svoje razmi�ljanje
opraviti s svojimi pestmi?
319
00:28:08,527 --> 00:28:10,787
V redu. Storila
bova po tvoje.
320
00:28:25,292 --> 00:28:27,008
Stran! Stran!
321
00:28:29,771 --> 00:28:32,146
Loki, si ti to storil?
322
00:28:32,369 --> 00:28:34,413
Nekdo mora misliti
na prednostne naloge.
323
00:28:34,413 --> 00:28:37,395
Prednostne naloge?
Hercules je ubil najinega brata!
324
00:28:37,696 --> 00:28:40,582
In pla�al bo primerno ceno
ob primernem �asu.
325
00:28:40,806 --> 00:28:42,384
Medtem �asom bo ujet.
326
00:28:42,958 --> 00:28:46,165
Najina prva naloga je, da najinega
ljubega brata spraviva na Asgard.
327
00:28:46,165 --> 00:28:48,488
Ali bi raje prisilil o�eta,
da pride sem?
328
00:28:51,176 --> 00:28:53,036
To bo materi
zlomilo srce.
329
00:28:53,755 --> 00:28:55,051
Ostani zadaj.
330
00:29:11,380 --> 00:29:13,181
Odin!
331
00:29:26,656 --> 00:29:27,815
Ne skrbi.
332
00:29:28,147 --> 00:29:30,271
S teboj �e
nisem kon�al.
333
00:29:58,472 --> 00:30:01,195
Tukaj le�i Balder.
334
00:30:02,300 --> 00:30:03,267
On...
335
00:30:05,570 --> 00:30:07,971
On-on...
On je bil...
336
00:30:08,222 --> 00:30:10,159
Najbolj�i med nami.
337
00:30:11,223 --> 00:30:13,643
Na� najdra�ji sin.
338
00:30:15,707 --> 00:30:18,208
Balder Pogumni je bil
ve� kot samo moj brat.
339
00:30:19,285 --> 00:30:21,131
Bil je moj navdih.
340
00:30:22,306 --> 00:30:24,303
Dosegel je nivo
pobo�nosti,
341
00:30:25,189 --> 00:30:27,675
ki bi ga redki med nami
lahko kdaj dosegli.
342
00:30:28,687 --> 00:30:30,373
Vem, da ga jaz
ne bom nikoli.
343
00:30:55,209 --> 00:30:56,377
Hercules?
344
00:31:00,411 --> 00:31:02,776
Hercules!
Kje si?
345
00:31:16,682 --> 00:31:18,091
Prav. Zdaj sem besen.
346
00:31:21,449 --> 00:31:23,916
Kaj po�ne� tukaj?
-Mislim zase,
347
00:31:23,916 --> 00:31:25,901
kot si sino�i rekel.
348
00:31:28,198 --> 00:31:30,353
Ve�, kako dolgo je trajalo,
da so mi kite zrasle?
349
00:31:31,466 --> 00:31:32,384
Ne zares.
350
00:31:32,384 --> 00:31:35,106
No, kakorkoli,
zelo dolgo.
351
00:31:36,090 --> 00:31:39,446
Nikomur ve� ne bom dovolila, da mi
jih odre�e. To sem ti pri�la povedat.
352
00:31:39,665 --> 00:31:41,043
No, dobro zate.
353
00:31:42,320 --> 00:31:43,195
Ja.
354
00:31:43,195 --> 00:31:45,321
Ko bo naslednji� kak�na tepka
rekla, da sem ji ukradla mo�a,
355
00:31:45,321 --> 00:31:46,949
ji bom odsekala glavo.
356
00:31:47,337 --> 00:31:49,990
Tako je. Ve�, o tem se bova
morala pogovoriti kasneje.
357
00:31:49,990 --> 00:31:51,158
Lokija moram najti.
358
00:31:54,259 --> 00:31:56,086
Ali ve�... Ali ve� kak�ne
legende o va�ih bogovih?
359
00:31:56,086 --> 00:31:59,022
Ali ve�, kje naj bi �iveli?
-Oh, seveda. Na Asgardu.
360
00:31:59,311 --> 00:32:01,496
Kako bi pri�el tja?
-Da bi umrl v boju.
361
00:32:03,433 --> 00:32:06,115
Oh. Upal sem, da
obstaja la�ji na�in.
362
00:32:06,115 --> 00:32:07,956
Zakaj bi rad pri�el
na Asgard?
363
00:32:08,160 --> 00:32:11,067
Navadno mi ne bi bilo mar za to,
kaj bogovi po�no drug drugemu,
364
00:32:11,067 --> 00:32:13,660
ampak Balder je druga�en.
365
00:32:13,660 --> 00:32:17,002
Razume�, mar mu je za
�love�tvo. -In to je vse?
366
00:32:17,368 --> 00:32:21,197
Ne. Loki me je izkoristil, da sem ga ubil,
in zaradi tega sem malce vznemirjen.
367
00:32:21,512 --> 00:32:22,384
Oh.
368
00:32:23,790 --> 00:32:25,581
Lahko bi poskusil
preko Bifrosta.
369
00:32:25,581 --> 00:32:27,387
Bifrosta?
-Bifrosta.
370
00:32:27,847 --> 00:32:30,050
Mavri�ni most med
Midgardom in Asgardom.
371
00:32:30,597 --> 00:32:32,645
Halo!
-Hvala.
372
00:32:33,631 --> 00:32:34,677
Uh, za�eli mi sre�o.
373
00:32:34,677 --> 00:32:37,018
Oh, in �e naprej
misli sama zase.
374
00:32:37,425 --> 00:32:38,575
Hercules...
375
00:32:39,202 --> 00:32:42,062
Glej. Kar se je zgodilo,
se je zgodilo.
376
00:32:42,285 --> 00:32:44,857
Bogovi nam govorijo, da
usodi ne moremo ube�ati.
377
00:32:45,063 --> 00:32:47,828
Najbolje, kar lahko stori� je,
da se z njo soo�i� �astno.
378
00:32:48,359 --> 00:32:51,136
Ja, no, bogovi zares ne vedo,
o �em govorijo.
379
00:32:52,372 --> 00:32:54,299
Hercules!
-Da?
380
00:32:54,547 --> 00:32:56,657
Si-si poro�en?
381
00:32:58,654 --> 00:32:59,409
Da.
382
00:33:01,940 --> 00:33:02,889
Oh.
383
00:33:07,101 --> 00:33:10,275
Torej, dolga no� pada.
384
00:33:23,278 --> 00:33:25,714
Pozna� prerokbo.
385
00:33:26,392 --> 00:33:29,921
Vsaj enkrat ne stori
ni�esar neumnega.
386
00:33:29,921 --> 00:33:34,589
Ampak o�e, Hercules... -Potem,
ko tvojo mamo odpeljem v njeno sobo,
387
00:33:34,589 --> 00:33:37,371
te ho�em videti
v mojih sobanah.
388
00:33:54,060 --> 00:33:57,929
Ne krivi samega sebe.
Ni bila tvoja krivda.
389
00:33:58,538 --> 00:34:00,269
Herculesova je bila.
390
00:34:33,400 --> 00:34:35,121
Mavri�ni most, kaj?
391
00:34:35,598 --> 00:34:37,066
To mora biti ta kraj.
392
00:35:02,915 --> 00:35:04,148
Thor.
393
00:35:28,206 --> 00:35:31,464
Nisem tvoj sovra�nik!
-Moral bi te ubiti, ko sem te hotel.
394
00:35:31,837 --> 00:35:33,806
Potem bi bil Balder
�e vedno �iv!
395
00:35:45,050 --> 00:35:47,364
Loki je ubil tvojega brata!
-La�nivec!
396
00:36:09,993 --> 00:36:11,314
V redu.
To je tvoja zadnja prilo�nost.
397
00:36:11,658 --> 00:36:13,439
Se lahko samo pogovoriva
o tem?
398
00:36:17,658 --> 00:36:19,079
Kje je tvoj brat?
399
00:36:19,659 --> 00:36:22,067
Ne jezi se, o�e.
-Kje je?
400
00:36:22,703 --> 00:36:25,897
Dobro misli, ampak ve�,
grd zna�aj ima.
401
00:36:27,699 --> 00:36:31,153
Torej, ti si vedel, kaj je na kocki.
Zakaj ga nisi ti ustavil?
402
00:36:31,153 --> 00:36:33,479
Jaz? Ko ima v svojem
srcu ma��evanje
403
00:36:33,479 --> 00:36:36,490
in v svoji roki kladivo?
Niti pod razno.
404
00:36:38,263 --> 00:36:39,197
Ali zmaguje?
405
00:36:39,609 --> 00:36:44,351
Najprej je imel prednost presene�enja,
ampak to je zdaj �e dolgo izgubljeno.
406
00:36:44,780 --> 00:36:47,126
Bes ga dela
slabega taktika.
407
00:37:26,773 --> 00:37:28,989
Mirno stoj in se
bori kot mo�.
408
00:37:28,989 --> 00:37:30,934
Moral bi poslu�ati svoj
lasten nasvet.
409
00:37:32,071 --> 00:37:33,286
Tukaj sem.
410
00:37:49,412 --> 00:37:52,661
Ima� dovolj?
-Nikoli!
411
00:37:54,740 --> 00:37:57,365
V redu. Samo zadeni me
s svojim najbolj�im udarcem.
412
00:38:05,897 --> 00:38:06,941
Moje kladivo!
413
00:38:09,397 --> 00:38:10,497
Tole bi bolelo.
414
00:38:10,497 --> 00:38:13,193
Zadnja prilo�nost, Thor.
Izgubil bo�.
415
00:38:26,304 --> 00:38:29,083
V redu. Se zdaj
lahko pogovoriva?
416
00:38:33,083 --> 00:38:34,333
Krasno.
417
00:38:41,851 --> 00:38:44,568
Zakaj morajo bogovi vedno
�iveti zgoraj med oblaki?
418
00:38:45,587 --> 00:38:46,726
Pridi.
419
00:38:50,252 --> 00:38:51,808
�lovek, te�ak si!
420
00:38:58,617 --> 00:39:00,257
Vse gre po na�rtih.
421
00:39:01,821 --> 00:39:03,499
Balder je mrtev,
422
00:39:04,398 --> 00:39:05,981
Thor premagan.
423
00:39:06,586 --> 00:39:08,122
Kaj pa Hercules?
424
00:39:10,149 --> 00:39:12,025
�e vedno v temi,
lahko re�eva.
425
00:39:14,873 --> 00:39:16,633
Najin sporazum �e
vedno velja?
426
00:39:16,633 --> 00:39:19,398
Nikoli ne izdajam zaveznikov,
427
00:39:19,772 --> 00:39:23,414
razen ko je povsem nujno.
428
00:39:23,414 --> 00:39:26,510
Ostal bo� pod
mojim varstvom,
429
00:39:26,510 --> 00:39:27,790
neopazen.
430
00:39:36,344 --> 00:39:38,972
Lokija i��em.
-Od�el je.
431
00:39:39,919 --> 00:39:41,450
Zdaj se poberi.
432
00:39:41,714 --> 00:39:43,295
Veste, odkar sem
pri�el sem,
433
00:39:43,295 --> 00:39:45,825
ste mi vsi vi pokazali
resni�no dobrodo�lico.
434
00:39:46,091 --> 00:39:49,933
Da se oddol�im za va�o gostoljubnost,
sem vam bogovom prinesel majhno darilo.
435
00:39:51,768 --> 00:39:53,141
Odlagam tovor.
436
00:39:55,440 --> 00:39:58,644
Zdaj me odpeljite k Odinu. Nekaj mu
moram povedati o njegovih sinovih.
437
00:39:58,908 --> 00:40:01,392
Odin nima sinov.
438
00:40:01,758 --> 00:40:03,348
Oprosti, o�e.
439
00:40:04,052 --> 00:40:06,630
Izdajalec!
Bedak!
440
00:40:07,040 --> 00:40:09,677
Vse si nas pogubil!
441
00:40:09,677 --> 00:40:12,459
Poberi se mi izpred o�i!
442
00:40:27,294 --> 00:40:30,840
Je bilo to zares potrebno? Vse,
kar je storil je, da je izgubil boj.
443
00:40:31,667 --> 00:40:34,125
Veliko ve� od tega
je izgubil.
444
00:40:38,747 --> 00:40:40,964
Nornina Knjiga usode.
-Ni pomembno, kam gre�,
445
00:40:41,231 --> 00:40:42,418
te usoda najde.
446
00:40:42,635 --> 00:40:46,841
Obrni h koncu. Davno,
preden se je ve�nost za�ela,
447
00:40:47,073 --> 00:40:49,418
Norne ohranjajo
Knjigo usode,
448
00:40:49,652 --> 00:40:52,338
zapisujejo dejanja
bogov in ljudi.
449
00:40:52,715 --> 00:40:54,606
Knjiga se je debelila,
450
00:40:54,606 --> 00:40:58,478
zgodbe so postajale
bogatej�e, do sedaj.
451
00:40:58,884 --> 00:41:02,265
Za nas je zgodba
pri koncu.
452
00:41:04,401 --> 00:41:07,899
Ne razumem.
-Pred davnimi �asi
453
00:41:07,899 --> 00:41:10,561
smo bogovi severa
prejeli prerokbo.
454
00:41:11,009 --> 00:41:13,999
Opozorjeni smo bili, naj se
pazimo treh tragedij,
455
00:41:13,999 --> 00:41:17,247
ki bodo pri�le pred
dnevom Ragnaroka,
456
00:41:17,247 --> 00:41:20,190
zadnjo vojno bogov.
457
00:41:21,087 --> 00:41:25,743
Prva tragedija je bila
Balderjeva smrt.
458
00:41:26,277 --> 00:41:29,026
Druga je bila
Thorov poraz.
459
00:41:30,181 --> 00:41:33,389
Od rok pol smrtnika.
460
00:41:34,009 --> 00:41:36,201
Torej, po�akajmo
461
00:41:36,823 --> 00:41:39,118
na tretjo tragedijo,
da nas doleti.
462
00:41:39,799 --> 00:41:42,901
Po tem, Ragnarok.
463
00:41:44,495 --> 00:41:45,947
In po Ragnaroku?
464
00:41:47,064 --> 00:41:49,455
Potem ni ve� "potem".
465
00:41:50,741 --> 00:41:53,738
Ragnarok je poslednji
son�ni zahod.
466
00:41:55,662 --> 00:41:58,081
Somrak bogov.
467
00:42:09,177 --> 00:42:11,754
SE NADALJUJE
34698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.