Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,989 --> 00:00:25,992
[ Men Grunting ]
2
00:00:27,494 --> 00:00:30,497
There! All right!
3
00:00:31,381 --> 00:00:33,883
Unload those barrels
over that way!
4
00:00:33,883 --> 00:00:37,887
Just set it on my shoulders.
That's right. Good.
5
00:00:43,893 --> 00:00:45,895
All of it.
6
00:00:48,398 --> 00:00:50,400
That'll do it.
7
00:00:55,905 --> 00:00:58,408
By the gods!
8
00:01:06,883 --> 00:01:11,888
Hmm.
[ Chuckling ]
9
00:01:11,888 --> 00:01:14,390
Nice chest we got here, boys.
[ Men Laugh ]
10
00:01:14,390 --> 00:01:18,144
-[ Man ]
What about the legs, Captain?
-[ Captain ] Hey!
11
00:01:18,144 --> 00:01:22,615
Step aside, ya mongrels.
The island's deserted,
Captain.
12
00:01:22,615 --> 00:01:25,034
Good. When King Zolas
realizes we grabbed...
13
00:01:25,535 --> 00:01:28,037
his, uh, family jewels,
[ All Chuckling ]
14
00:01:28,037 --> 00:01:31,040
he'll have every bounty hunter
from here to Hellespont
lookin' for us.
15
00:01:31,541 --> 00:01:34,527
- Unload the rest of it.
We'll bury it there.
-Aye, aye, Captain!
16
00:01:34,527 --> 00:01:37,497
Let's move it!
17
00:01:37,497 --> 00:01:41,000
You know I wouldn't question you
in front of the men, Captain,
18
00:01:41,000 --> 00:01:44,504
but the Charybdean Sea is
a known graveyard for ships,
19
00:01:44,504 --> 00:01:46,506
and it's our only way
outta here.
20
00:01:46,506 --> 00:01:50,510
That's why Zolas would never
look for us here.
Don't worry.
21
00:01:50,510 --> 00:01:54,514
If we die, we die rich.
[ Chuckling ]
22
00:02:04,841 --> 00:02:06,726
[ Shovel Banging ]
Captain!
23
00:02:06,726 --> 00:02:09,045
You better take
a look at this.
24
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
[ Man ]
What in Tartarus?
25
00:02:12,549 --> 00:02:14,501
[ Man ]
Over here.
26
00:02:18,505 --> 00:02:20,974
What is it, Captain?
27
00:02:29,966 --> 00:02:32,468
No idea.
28
00:02:32,969 --> 00:02:34,971
Dig it up.
29
00:02:35,972 --> 00:02:39,359
[ Man ]
Go on. You heard the captain.
30
00:02:43,680 --> 00:02:45,682
[ Hercules ]
Watch the rope!
It's about to give!
31
00:02:49,169 --> 00:02:51,704
- [ Grunts ]
- Bromius!
32
00:02:52,205 --> 00:02:54,207
What happened?
Give him a hand!
33
00:02:54,207 --> 00:02:56,693
Pull him out of there!
34
00:03:03,616 --> 00:03:05,118
You all right?
Fine.
35
00:03:05,618 --> 00:03:07,987
We've stopped
the flooding, Captain,
but she won't hold for long.
36
00:03:10,790 --> 00:03:12,725
The storm's movin'
this way, Cercetes.
37
00:03:12,725 --> 00:03:16,713
We're gonna have to make
some repairs. You think we can
do it before the storm hits?
38
00:03:16,713 --> 00:03:19,983
Let's not push our luck.
We've already lost too many men.
39
00:03:19,983 --> 00:03:22,852
You're right. We'll put in
and wait for clear skies.
40
00:03:22,852 --> 00:03:26,356
Sorry, Hercules, but I'm gonna
have to get ya back to Corinth
a little later than I hoped to.
41
00:03:26,356 --> 00:03:28,258
Don't worry about it.
42
00:03:30,260 --> 00:03:32,262
You're all right.
43
00:03:43,206 --> 00:03:44,707
I'm just glad
we're on dry land.
44
00:03:45,208 --> 00:03:47,710
I just hope our ship
survives the storm.
45
00:03:47,710 --> 00:03:49,712
Ooh, spooky.
46
00:04:00,757 --> 00:04:02,759
[ Low Growling ]
47
00:04:04,260 --> 00:04:07,764
We're not
the only ones here.
Yeah. Somebody's been busy.
48
00:04:09,249 --> 00:04:11,217
Well, well, well.
49
00:04:11,217 --> 00:04:15,605
By the gods!
I, uh-- I think
I found something!
50
00:04:15,955 --> 00:04:19,459
There's more. Over here.
51
00:04:19,459 --> 00:04:22,462
Oh, look at all this stuff!
We're rich!
52
00:04:22,462 --> 00:04:25,815
We're rich!
[ Boisterous Laughter ]
53
00:04:27,700 --> 00:04:31,104
They were burying
this stuff.
54
00:04:31,604 --> 00:04:33,606
You thinking
what I'm thinking?
Pirates.
55
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
So where did they go?
56
00:04:37,110 --> 00:04:40,596
[ Chuckles ]
Everywhere.
57
00:04:42,598 --> 00:04:45,101
And they left in a hurry.
58
00:04:49,155 --> 00:04:52,191
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
59
00:04:52,191 --> 00:04:54,360
a time of myth and legend,
60
00:04:54,360 --> 00:04:57,397
when the ancient gods
were petty and cruel,
61
00:04:57,397 --> 00:05:00,066
and they plagued mankind
with suffering.
62
00:05:00,066 --> 00:05:03,803
Only one man dared
to challenge their power--
63
00:05:03,803 --> 00:05:06,189
Hercules.
64
00:05:06,189 --> 00:05:10,076
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
65
00:05:10,076 --> 00:05:12,645
a strength surpassed
only by the power of his heart.
66
00:05:12,645 --> 00:05:16,282
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
67
00:05:16,282 --> 00:05:19,385
the all-powerful
queen of the gods.
68
00:05:19,385 --> 00:05:21,371
But wherever
there was evil,
69
00:05:21,371 --> 00:05:24,857
wherever an innocent
would suffer,
70
00:05:24,857 --> 00:05:27,026
there would be... Hercules.
71
00:05:27,026 --> 00:05:29,529
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
72
00:05:43,993 --> 00:05:44,961
Hail!
73
00:05:50,249 --> 00:05:53,252
[ Both Laughing ]
74
00:05:55,254 --> 00:05:57,757
Hey! Don't celebrate yet,
fellas. This treasure
isn't yours.
75
00:05:57,757 --> 00:06:01,260
What? We found it!
Yeah! Finders keepers!
76
00:06:01,260 --> 00:06:03,763
These chests have
Corillian seals.
So?
77
00:06:03,763 --> 00:06:06,766
They belong to King Zolas.
Well, there's no seal
on my bag!
78
00:06:06,766 --> 00:06:09,268
Yeah, mine neither!
Shut up!
79
00:06:09,769 --> 00:06:13,272
Hercules is right.
Hey, listen, tree trunk.
You're not the captain!
80
00:06:13,272 --> 00:06:17,777
No, he's not! But I am.
We return the treasure,
and that's that.
81
00:06:17,777 --> 00:06:20,747
Hercules, there's a lot
of equipment back there.
82
00:06:20,747 --> 00:06:23,750
We could use it
to repair the boat.
Yeah.
83
00:06:23,750 --> 00:06:27,253
But first, let's find out
who left it here,
or at least why.
84
00:06:27,754 --> 00:06:30,256
We'll split up
and meet back here later.
85
00:06:31,257 --> 00:06:34,210
I'll stay here
and set up camp.
86
00:06:34,210 --> 00:06:36,212
Paxxon, Bromius, come with me.
87
00:06:36,212 --> 00:06:40,216
Why does Monicles get to
hang out and relax?
Paxxon.
88
00:06:40,216 --> 00:06:42,718
What?
Now!
89
00:06:42,718 --> 00:06:45,721
Oh, yeah, lookin'
forward to this.
90
00:06:47,723 --> 00:06:50,726
Well, Iolaus.
This is another fine mess
you've gotten us into.
91
00:06:50,726 --> 00:06:53,729
Funny. Very funny.
92
00:06:54,230 --> 00:06:57,233
Close-knit crew, huh?
Yeah, like a family.
93
00:06:57,233 --> 00:07:00,236
Remind me never to hitch a ride
with strangers again.
94
00:07:00,236 --> 00:07:02,238
Actually, that's
pretty good advice.
95
00:07:02,738 --> 00:07:04,740
Oh, thanks, Hercules.
96
00:07:06,742 --> 00:07:09,745
What in Tartarus is that?
97
00:07:25,628 --> 00:07:29,132
[ Hercules ]
It's, uh, some sort of cocoon.
What for?
98
00:07:29,565 --> 00:07:31,567
Giant butterfly?
[ Chuckles ]
99
00:07:31,567 --> 00:07:35,071
Somehow, I don't think
it's gonna turn out to be
that friendly.
100
00:07:35,071 --> 00:07:38,074
[ Screaming ]
How come you're always right?
101
00:07:38,074 --> 00:07:41,577
It's a half-god thing.
Yeah.
102
00:07:48,851 --> 00:07:50,736
Disgusting!
103
00:07:53,239 --> 00:07:55,741
[ Hercules ]
Looks like he died
defending himself.
104
00:07:56,175 --> 00:07:59,695
- From what?
- [ Groans ]
It stinks.
105
00:08:04,433 --> 00:08:07,336
[ Moans ]
106
00:08:07,336 --> 00:08:11,157
-[ Retching ]
- What happened to his face?
107
00:08:11,157 --> 00:08:14,060
Looks like it
just melted off.
108
00:08:14,060 --> 00:08:16,062
We found something back there.
There's a cocoon.
109
00:08:16,062 --> 00:08:18,531
What kind of cocoon?
I'm not sure.
110
00:08:18,531 --> 00:08:20,433
I've never seen
anything like it.
111
00:08:20,433 --> 00:08:24,437
Hercules, uh, you know,
what came out of that cocoon
could have--
112
00:08:24,937 --> 00:08:27,373
- It's possible.
- Ah, you're kidding, right?
113
00:08:27,874 --> 00:08:30,359
I guess we know why
those pirates left
in such a hurry.
114
00:08:30,359 --> 00:08:34,347
Well, we're not gonna be
going anywhere
with this storm coming on.
115
00:08:34,847 --> 00:08:38,834
Oh, great.
We'll just sit around and wait
for our faces to melt off.
116
00:08:39,218 --> 00:08:42,221
If we stay together,
we'll be fine.
117
00:08:42,221 --> 00:08:45,725
As soon as the storm passes,
we'll get out of here.
[ Thunderclaps ]
118
00:08:46,225 --> 00:08:48,377
Let's bury him.
119
00:09:03,793 --> 00:09:05,795
What's takin' 'em so long?
120
00:09:55,911 --> 00:09:57,663
My, my.
121
00:10:01,350 --> 00:10:05,354
There once was a sailor
named Monicles...
122
00:10:05,354 --> 00:10:09,292
who couldn't be rich
'��cause of Hercules.
123
00:10:09,292 --> 00:10:11,677
As soon as he left,
[ Hissing ]
124
00:10:11,677 --> 00:10:15,064
I started my theft.
[ Rustling ]
125
00:10:16,565 --> 00:10:18,567
The rest will have to
wait till later.
126
00:10:21,053 --> 00:10:22,471
Hello!
127
00:10:26,325 --> 00:10:28,811
[ Screaming ]
128
00:10:42,074 --> 00:10:44,076
Something's cookin'.
129
00:10:45,578 --> 00:10:48,030
Monicles?
[ Thunderclap ]
130
00:10:55,621 --> 00:10:58,624
[ Sighs ]
Look what we have here.
131
00:10:59,058 --> 00:11:02,228
- I guess his pockets
weren't big enough.
- That snake!
132
00:11:02,228 --> 00:11:06,032
So where is he, huh?
Maybe he tried to take
his chances without us.
133
00:11:06,532 --> 00:11:08,517
I don't think so.
134
00:11:08,517 --> 00:11:11,520
He may be greedy,
but he's not stupid.
Could have fooled me.
135
00:11:11,520 --> 00:11:14,256
So what are you
saying, man? Huh?
136
00:11:14,256 --> 00:11:17,943
He's dead, isn't he?
He's dead, isn't he?
137
00:11:17,943 --> 00:11:21,113
- He's dead and his whole face
is melted off!
- I'm so sick of your whining!
138
00:11:21,113 --> 00:11:24,617
But, man, he's dead!
His face is all melted off!
Grow a spine, you coward!
139
00:11:24,617 --> 00:11:27,119
Don't push me,
you great big oaf!
Come on--
140
00:11:27,119 --> 00:11:30,122
Hey, hey, hey, hey, hey!
Cut it out, both of you!
141
00:11:30,122 --> 00:11:32,625
This isn't helping us
find Monicles.
142
00:11:34,427 --> 00:11:37,797
Find him?
Why bother to find him?
He's dead!
143
00:11:37,797 --> 00:11:40,466
We can't be sure of that.
We gotta go and look for him.
144
00:11:40,466 --> 00:11:43,152
I'm not goin' anywhere.
145
00:11:43,152 --> 00:11:45,154
Suit yourself.
146
00:11:47,156 --> 00:11:49,658
Yell if you run
into any trouble.
Bye-bye, Paxxon.
147
00:11:50,159 --> 00:11:52,161
Have fun!
148
00:11:59,168 --> 00:12:01,170
No, I'm not goin' anywhere.
149
00:12:01,170 --> 00:12:05,124
No, anywhere.
I'm not goin' anywhere.
150
00:12:05,124 --> 00:12:07,927
[ Thunderclap ]
151
00:12:07,927 --> 00:12:12,431
Hey, wait for me!
Guys? Hello?
152
00:12:18,437 --> 00:12:20,439
Monicles!
153
00:12:22,942 --> 00:12:25,811
-[ Rustling ]
- [ All Gasp ]
154
00:12:27,730 --> 00:12:30,716
What was that?
155
00:12:30,716 --> 00:12:33,719
I do believe...
we have company.
156
00:12:39,759 --> 00:12:41,761
Okay.
157
00:12:41,761 --> 00:12:43,763
Back up slowly.
158
00:12:54,907 --> 00:12:56,525
No, wait!
159
00:13:02,631 --> 00:13:04,383
My leg!
160
00:13:17,797 --> 00:13:20,633
- Woof.
- You all right?
161
00:13:20,633 --> 00:13:23,018
- It's just a flesh wound.
- Well, take care of it.
162
00:13:23,018 --> 00:13:26,005
[ Hercules ]
Iolaus, let's go!
163
00:13:44,590 --> 00:13:46,592
Hello.
Ah!
164
00:13:48,744 --> 00:13:51,831
Nice to see ya again.
How ya doin'?
165
00:13:59,004 --> 00:14:01,590
[ Groans ]
166
00:14:02,091 --> 00:14:04,593
Who are you?
Who are you?
167
00:14:05,094 --> 00:14:08,597
No, let me guess.
Sloping forehead,
dragging knuckles.
168
00:14:08,597 --> 00:14:11,600
I'm thinkin' orangutan.
Maybe gorilla.
169
00:14:11,600 --> 00:14:15,604
- [ Moaning ]
- Ah, that must be
your little chimp.
170
00:14:17,106 --> 00:14:19,625
I'm laughing inside.
171
00:14:21,610 --> 00:14:24,113
We weren't tryin'
to hurt you.
Yeah, right.
172
00:14:24,113 --> 00:14:27,516
Could have fooled me.
173
00:14:27,516 --> 00:14:29,518
This is Iolaus.
I'm Hercules.
174
00:14:29,518 --> 00:14:34,506
Never thought the mighty
Hercules would stoop to
bounty hunting. What's wrong?
175
00:14:34,974 --> 00:14:36,976
Hero business not paying
so well these days?
176
00:14:36,976 --> 00:14:40,479
Not as well as piracy,
I take it.
You stole the treasure, huh?
177
00:14:40,479 --> 00:14:43,966
Yeah, yeah. Look, whatever
King Zolas is paying you,
I'll double it.
178
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
But we have to get
out of here now.
King Zolas didn't send us.
179
00:14:46,969 --> 00:14:49,972
We don't take bribes.
Yeah, especially
from pirates.
180
00:14:49,972 --> 00:14:52,925
So you're not after me?
No.
181
00:14:53,943 --> 00:14:56,946
Well, in that case,
I'm Nebula,
182
00:14:57,446 --> 00:14:59,949
Captain of theLeviathan.
183
00:14:59,949 --> 00:15:04,203
And you boys have come
to the wrong place
at the wrong time.
184
00:15:07,273 --> 00:15:09,675
[ Voices Screaming ]
185
00:15:11,093 --> 00:15:13,095
This ought to stop
the bleeding.
186
00:15:13,095 --> 00:15:15,598
I'm fine. Let's go.
187
00:15:16,098 --> 00:15:19,101
Take it easy.
Paxxon, give me a hand.
188
00:15:20,986 --> 00:15:22,972
Paxxon?
189
00:15:28,360 --> 00:15:31,263
Paxxon?
That coward.
190
00:15:31,263 --> 00:15:34,767
Probably got spooked
by his own shadow!
191
00:15:38,187 --> 00:15:41,690
Boo!
[ Gasps ]
What in Tartarus are you doing?
192
00:15:41,690 --> 00:15:47,563
- You jackass.
- Ooh, man,
the look on your face.
193
00:15:47,563 --> 00:15:50,065
Well, who's
the coward now, huh?
194
00:15:50,065 --> 00:15:53,068
Paxxon!
That's enough.
195
00:15:53,068 --> 00:15:55,070
I'm tryin' to make
a point here, Captain.
196
00:15:55,070 --> 00:15:59,074
If the point is you're
a fool, you've made it.
Now shut up!
197
00:15:59,425 --> 00:16:01,944
I'm gonna tear your head off.
198
00:16:01,944 --> 00:16:05,331
- I'm gonna rip off your arms
and beat you with '��em!
- Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah.
199
00:16:05,331 --> 00:16:08,834
Well, first you'll have
to catch me!
Paxxon, that's enough.
200
00:16:08,834 --> 00:16:11,186
- [ Laughing ]
-I said that's enough!
201
00:16:11,186 --> 00:16:14,256
Whoa!
202
00:16:18,661 --> 00:16:20,663
What was that?
203
00:16:21,013 --> 00:16:23,115
- [ Screeching ]
- [ Screams ]
204
00:16:26,418 --> 00:16:29,388
[ Screaming ]
205
00:16:34,893 --> 00:16:37,363
[ Screaming ]
206
00:16:38,731 --> 00:16:41,600
[ Screaming Continues ]
207
00:16:43,602 --> 00:16:46,455
It took Bromius!
Oh, man! It took Bromius!
208
00:16:47,039 --> 00:16:48,991
-[ Iolaus ]
"It" what?
- I-- I don't know!
209
00:16:49,408 --> 00:16:51,927
[ Strained Voice ]
Hercules, help me!
210
00:16:52,277 --> 00:16:54,179
Hang on, Cercetes.
We'll get you out of here.
211
00:16:54,179 --> 00:16:57,900
- You ever seen anything
like this before?
- I have. Out of the way.
212
00:16:57,900 --> 00:17:00,769
I know you don't want him
to keep suffering.
213
00:17:00,769 --> 00:17:04,923
Please, anything. The pain.
214
00:17:05,824 --> 00:17:09,328
You better know
what you're doing.
I do.
215
00:17:11,196 --> 00:17:13,399
- Oh!
- [ Gasps ]
216
00:17:16,785 --> 00:17:19,288
Why?
The same thing happened
to my first mate!
217
00:17:19,288 --> 00:17:22,741
I did everything that
I could, but he died slow
and painful. Get it?
218
00:17:22,741 --> 00:17:26,195
-That must be the body we found.
-I did your friend a favor.
219
00:17:26,195 --> 00:17:28,197
Now get your hands off me.
220
00:17:28,197 --> 00:17:30,499
With pleasure.
221
00:17:33,852 --> 00:17:37,356
Keep talking.
I landed here
with a crew of 20.
222
00:17:37,356 --> 00:17:39,858
We found something in the ground
and I told them to dig it up.
223
00:17:39,858 --> 00:17:43,862
Whatever that thing is
took them all
in less than a day...
224
00:17:43,862 --> 00:17:46,231
because I was curious
about what it was.
225
00:17:46,231 --> 00:17:48,984
- So what happened to your ship?
- The hurricane set it adrift.
226
00:17:49,485 --> 00:17:53,388
It's at the bottom
of the sea by now.
Sorry about your crew.
227
00:17:53,388 --> 00:17:57,893
But where I come from,
we don't give up on people.
Is that right?
228
00:17:59,394 --> 00:18:03,398
Well, I admire your idealism,
Hercules. I really do.
229
00:18:03,398 --> 00:18:06,401
But in case
you haven't noticed,
230
00:18:06,401 --> 00:18:08,904
the rules are
a little different here.
231
00:18:10,906 --> 00:18:14,409
And by the way,
if I end up like him,
232
00:18:14,409 --> 00:18:18,914
I hope one of youmen
has the guts to do
the same for me.
233
00:18:20,849 --> 00:18:22,734
Hercules.
234
00:18:22,734 --> 00:18:25,637
Look at this.
235
00:18:27,139 --> 00:18:29,641
What do you think it is?
236
00:18:34,079 --> 00:18:36,582
It's blood.
[ Paxxon ]
Blood?
237
00:18:36,582 --> 00:18:40,085
- Cercetes must have wounded it.
- And look what happened to him.
238
00:18:41,587 --> 00:18:43,589
Did you see it?
239
00:18:43,589 --> 00:18:46,508
Well, it-it was too fast.
240
00:18:46,508 --> 00:18:48,977
It moves in the shadows.
We never saw it coming.
241
00:18:50,462 --> 00:18:52,965
Then we've got no choice.
242
00:18:52,965 --> 00:18:56,835
We find it
before it finds us.
243
00:18:58,704 --> 00:19:00,706
[ Thunderclap ]
244
00:19:05,194 --> 00:19:07,196
This way.
245
00:19:16,205 --> 00:19:18,207
In there.
246
00:19:22,511 --> 00:19:24,947
[ Groaning ]
247
00:19:25,931 --> 00:19:29,401
Something I can
help you with?
248
00:19:29,401 --> 00:19:32,387
Yeah, I was, uh--
I was just lookin'
at your tattoos.
249
00:19:32,804 --> 00:19:35,324
Look. Don't touch.
250
00:19:35,324 --> 00:19:38,327
Didn't they hurt?
Only the first time.
251
00:19:38,327 --> 00:19:41,830
What's that?
Poseidon's trident.
Keeps the wind at my back.
252
00:19:41,830 --> 00:19:44,266
I see you have
an Eastern calendar.
253
00:19:44,266 --> 00:19:47,769
Yeah, helps me keep track
of the seasons.
You've been to the East.
254
00:19:47,769 --> 00:19:50,272
Well, that's where we both
learned to fight, I take it.
255
00:19:50,272 --> 00:19:53,125
How long were you in prison?
256
00:19:53,125 --> 00:19:55,594
On your neck, that's
a Spartan prison marking.
257
00:19:56,094 --> 00:19:59,097
[ Chuckles ]
Funny. I don't remember
seeing you there.
258
00:19:59,097 --> 00:20:02,584
You could say I gave
some people... directions.
259
00:20:02,584 --> 00:20:05,571
Well, I bet you did.
Something you wanna
say to me?
260
00:20:05,571 --> 00:20:09,074
Only that I don't
trust you.
That's your problem,
261
00:20:09,074 --> 00:20:11,944
'��cause until we get
off this rock, you don't
have much of a choice.
262
00:20:11,944 --> 00:20:14,846
When we do
get off this rock,
263
00:20:14,846 --> 00:20:17,349
you and that treasure you took
are going back to King Zolas.
264
00:20:17,349 --> 00:20:22,804
If you can get us out
of here alive, Hercules,
I'll think about it.
265
00:20:22,804 --> 00:20:25,190
You do that.
266
00:21:01,526 --> 00:21:03,528
Hercules, this is it.
267
00:21:05,030 --> 00:21:07,032
Looks like
the trail ends here.
268
00:21:11,503 --> 00:21:14,239
[ Rustling ]
269
00:21:14,239 --> 00:21:16,992
[ Screeching ]
270
00:21:17,492 --> 00:21:19,444
Look out!
271
00:21:30,973 --> 00:21:34,743
That is one big spider.
272
00:21:34,743 --> 00:21:36,228
[ Hissing ]
273
00:21:39,564 --> 00:21:42,351
- Ha!
- [ Screeching ]
274
00:21:42,834 --> 00:21:45,237
Hercules?
275
00:21:45,237 --> 00:21:49,074
Hercules, don't
leave me here! Please!
276
00:21:49,074 --> 00:21:51,710
[ Laughing ]
277
00:21:53,211 --> 00:21:54,713
Hercules, hurry up!
278
00:21:55,213 --> 00:21:57,215
Paxxon.
Hercules!
279
00:21:58,150 --> 00:22:01,019
Paxxon, hang on!
280
00:22:01,019 --> 00:22:03,905
Don't move, Paxxon!
I'll be right there.
281
00:22:03,905 --> 00:22:05,874
[ Screeching ]
282
00:22:09,644 --> 00:22:12,147
[ Thunderclap ]
Uh-uh.
283
00:22:12,647 --> 00:22:15,150
Hercules, I'm outta here!
284
00:22:17,636 --> 00:22:19,638
No! Stay where you are!
285
00:22:19,638 --> 00:22:21,540
Come on!
286
00:22:23,041 --> 00:22:25,911
Come on! Paxxon!
Paxxon!
287
00:22:28,246 --> 00:22:30,248
This way!
288
00:22:31,867 --> 00:22:34,786
Paxxon! Stop running!
289
00:22:36,405 --> 00:22:39,191
Paxxon!
290
00:22:42,327 --> 00:22:44,613
Whoa!
291
00:22:54,039 --> 00:22:56,458
[ Screeching ]
292
00:22:58,343 --> 00:23:01,346
[ Screaming ]
293
00:23:02,647 --> 00:23:04,232
Paxxon!
294
00:23:04,649 --> 00:23:08,153
Paxxon! Paxxon!
295
00:23:26,004 --> 00:23:29,007
[ Thunderclaps Continue ]
296
00:23:32,994 --> 00:23:35,497
I say we hop on that ship
and take our chances.
297
00:23:35,497 --> 00:23:38,483
You wanna sail through
a hurricane in a leaky boat?
298
00:23:38,483 --> 00:23:43,171
- You got a better idea?
- Forget the ship, Nebula.
We'd never make it.
299
00:23:43,171 --> 00:23:46,208
At least we'd have a chance.
We don't even know what
we're up against here.
300
00:23:47,642 --> 00:23:49,644
I do.
301
00:23:51,146 --> 00:23:53,148
Her name is Arachne.
302
00:23:55,150 --> 00:23:57,152
She was a queen.
303
00:23:59,654 --> 00:24:02,157
Very vain,
304
00:24:02,657 --> 00:24:06,161
very cruel,
very beautiful.
305
00:24:10,699 --> 00:24:15,203
But her daughter was even
more beautiful than she was.
306
00:24:15,203 --> 00:24:18,423
So Arachne threw her own child
into the sea.
307
00:24:19,991 --> 00:24:22,494
So the gods put
a curse on her, right?
308
00:24:22,494 --> 00:24:26,715
- Exactly.
- They did a good job too.
309
00:24:26,715 --> 00:24:30,919
When the gods curse people,
why can't they turn 'em
into a gerbil or a hamster?
310
00:24:30,919 --> 00:24:32,804
Yeah, something
we could drop-kick.
311
00:24:32,804 --> 00:24:37,576
[ Chuckles ]
It's gonna take a lot more
than that to stop her.
312
00:24:37,576 --> 00:24:40,579
Well, as long
as we're blundering
around here in the dark,
313
00:24:40,579 --> 00:24:43,081
we're at a big disadvantage.
314
00:24:43,081 --> 00:24:47,085
Arachne moves in the shadows
because she's ashamed
of her appearance.
315
00:24:49,588 --> 00:24:52,207
Light is her enemy.
316
00:24:53,208 --> 00:24:55,577
You thinking
what I'm thinking?
317
00:25:01,299 --> 00:25:02,834
Let's light this place up.
318
00:25:07,355 --> 00:25:10,342
[ Insects Buzzing ]
319
00:25:21,853 --> 00:25:24,739
Wearily,
the rose petals fell...
320
00:25:24,739 --> 00:25:27,075
when the sun turned its back.
321
00:25:27,075 --> 00:25:29,077
Who are you?
322
00:25:33,565 --> 00:25:36,334
[ Shuddering ]
323
00:25:38,687 --> 00:25:42,691
Do you think
I'm... beautiful?
324
00:25:42,691 --> 00:25:45,410
Yes.
325
00:25:45,410 --> 00:25:47,696
[ Sighs ]
326
00:25:47,696 --> 00:25:51,066
Please, let me go.
327
00:25:51,066 --> 00:25:54,319
[ Shudders ]
328
00:25:54,319 --> 00:25:56,321
There's nothing
more exciting...
329
00:25:56,321 --> 00:26:00,325
than the look
on a man's face...
330
00:26:00,325 --> 00:26:03,245
when he knows
he's about to die.
331
00:26:03,245 --> 00:26:07,249
Please, I'll do anything.
Shh.
332
00:26:09,167 --> 00:26:12,671
I want to give you
a part of myself--
333
00:26:14,172 --> 00:26:18,176
something you'll keep
deep inside.
334
00:26:25,650 --> 00:26:28,153
[ Muffled Groans ]
335
00:26:42,183 --> 00:26:45,186
You're sure all these tunnels
lead through here?
Yeah, I'm sure.
336
00:26:45,687 --> 00:26:48,690
All right.
Keep those torches handy.
337
00:26:48,690 --> 00:26:51,693
Don't worry.
Nothing gets in here
we don't see it.
338
00:26:51,693 --> 00:26:54,195
We'll be okay.
Yeah.
339
00:26:54,195 --> 00:26:56,698
Well, don't start
the barbecue without me.
340
00:26:57,198 --> 00:26:59,501
Yeah. Be safe.
You too.
341
00:27:01,419 --> 00:27:03,421
Good luck.
You too.
342
00:27:03,421 --> 00:27:07,425
[ Chuckling ]
What?
343
00:27:07,425 --> 00:27:09,928
Hey, nothing.
344
00:27:09,928 --> 00:27:13,431
Quite a firm handshake
between you two.
Yeah, so?
345
00:27:13,431 --> 00:27:15,934
So, I think it's great.
Well, I'm glad you approve.
346
00:27:15,934 --> 00:27:18,937
Yeah. So, how long
you two been together?
347
00:27:18,937 --> 00:27:21,940
We've been partners
since we were kids.
Oh, "partners."
348
00:27:22,440 --> 00:27:23,942
Do you ever think anything
you didn't say?
349
00:27:24,442 --> 00:27:28,947
Life's just too, um, short
to mince words, Goldilocks.
350
00:27:28,947 --> 00:27:31,950
You know, Nebula,
if you're trying to get
a rise out of me,
351
00:27:31,950 --> 00:27:34,452
it ain't gonna work.
352
00:27:35,954 --> 00:27:39,457
If I were tryin' to get
a rise out of you,
[ Gasps ]
353
00:27:39,457 --> 00:27:42,460
you'd know it.
354
00:27:42,460 --> 00:27:46,464
Ah. Now I recognize you.
Hmm?
355
00:27:46,464 --> 00:27:49,968
You're the woman my mother
warned me about.
356
00:27:49,968 --> 00:27:51,970
Mmm.
357
00:27:53,471 --> 00:27:55,507
[ Chuckling ]
358
00:27:57,092 --> 00:27:59,094
Ah.
359
00:29:11,800 --> 00:29:14,302
Anything?
Not a sign of her.
360
00:29:14,803 --> 00:29:19,307
This doesn't make sense.
She has to come
through here.
361
00:29:19,307 --> 00:29:23,311
Something's not right.
Yeah, like maybe there's a
passageway you don't know about.
362
00:29:23,311 --> 00:29:26,815
Look, this wasn't my idea.
[ Screeching ]
363
00:29:28,817 --> 00:29:30,318
You hear it?
364
00:29:30,318 --> 00:29:33,822
Oh, yeah.
But where is it?
365
00:29:34,322 --> 00:29:36,407
She's here.
There's nothing here.
366
00:29:37,308 --> 00:29:39,611
Look out!
367
00:29:51,856 --> 00:29:53,541
Iolaus, behind you!
368
00:29:53,541 --> 00:29:56,511
[ Screaming ]
[ Screeching ]
369
00:30:03,818 --> 00:30:05,904
Hercules!
370
00:30:05,904 --> 00:30:08,256
[ Screams ]
Hercules!
371
00:30:08,256 --> 00:30:10,658
Help!
372
00:30:10,658 --> 00:30:12,744
Hercules!
373
00:30:14,913 --> 00:30:18,416
Iolaus!
Hercules! He's gone!
374
00:30:18,416 --> 00:30:20,952
Then I have to find him.
No, it's over.
Iolaus is dead.
375
00:30:20,952 --> 00:30:23,371
You don't know that.
I know what it's like.
376
00:30:23,872 --> 00:30:27,375
My crew was as close to me
as family, but he's gone
and he's not comin' back.
377
00:30:27,375 --> 00:30:29,878
And we have to get out of here
while we still can.
378
00:30:29,878 --> 00:30:32,831
I told you before: Where I come
from we don't give up on people.
379
00:30:33,264 --> 00:30:36,784
I know he was your friend, but
I won't let you get me killed.
380
00:30:36,784 --> 00:30:39,787
Then go. I'm not askin'
for your help.
381
00:30:39,787 --> 00:30:42,774
But I hope you can live
with yourself.
382
00:30:52,584 --> 00:30:54,786
[ Thunderclap ]
383
00:31:01,459 --> 00:31:04,279
[ Insects Buzzing ]
384
00:31:12,403 --> 00:31:16,174
[ Grunting ]
385
00:31:19,677 --> 00:31:21,679
Paxxon?
386
00:31:28,603 --> 00:31:30,471
[ Gasping ]
387
00:31:37,695 --> 00:31:40,064
By the gods!
388
00:31:48,573 --> 00:31:50,074
[ Gasps ]
389
00:31:50,575 --> 00:31:53,077
The gods
won't help you now.
390
00:31:55,580 --> 00:31:59,450
Your friend felt no pain.
Neither will you.
391
00:31:59,450 --> 00:32:02,854
Thanks.
That's very comforting.
392
00:32:02,854 --> 00:32:04,856
[ Shudders ]
393
00:32:04,856 --> 00:32:09,344
Do you think...
I'm beautiful?
394
00:32:10,762 --> 00:32:13,264
Yeah. I like bugs.
395
00:32:16,184 --> 00:32:19,187
So brave,
willing to face death.
396
00:32:19,187 --> 00:32:24,192
You'll be a loss to your kind,
but a welcome addition
to my family.
397
00:32:24,192 --> 00:32:27,061
[ Muffled Groans ]
398
00:32:31,432 --> 00:32:33,434
Arachne!
399
00:32:33,434 --> 00:32:35,436
Get a room.
400
00:32:39,390 --> 00:32:42,210
[ Hisses ]
Hope I'm not
spoiling the mood.
401
00:32:42,210 --> 00:32:45,313
Oh, you are.
I was just gettin' into it.
402
00:32:45,313 --> 00:32:47,699
Who are you?
He's Hercules.
403
00:32:48,066 --> 00:32:49,968
I can't say I'm pleased
to meet you.
404
00:32:49,968 --> 00:32:53,871
Oh, but I am pleased
to meet you, Hercules.
405
00:32:53,871 --> 00:32:56,874
Son of Zeus,
who cursed me with this form.
406
00:32:56,874 --> 00:33:00,712
You'll pay for
your father's crime.
What else is new?
407
00:33:10,388 --> 00:33:12,273
Hercules, look out!
408
00:33:12,690 --> 00:33:15,893
[ Screaming, Groans ]
409
00:33:58,586 --> 00:34:03,091
[ Sighs ]
This is one big web site.
410
00:34:34,105 --> 00:34:37,091
Where were we?
411
00:34:39,093 --> 00:34:41,095
[ Sighing ]
412
00:34:43,147 --> 00:34:46,067
Ow!
[ Screams ]
413
00:34:46,067 --> 00:34:50,538
I'm curious. How long
does it usually take you
to shave those legs?
414
00:34:50,538 --> 00:34:52,924
[ Hissing ]
415
00:34:58,813 --> 00:35:02,567
Yeehaw!
416
00:35:05,169 --> 00:35:08,039
Don't bother getting up.
We'll show ourselves out.
417
00:35:09,207 --> 00:35:11,459
What happened to you?
418
00:35:22,737 --> 00:35:24,622
[ Nebula ]
Eew!
419
00:35:29,477 --> 00:35:31,345
[ Moans ]
420
00:35:31,345 --> 00:35:36,150
Now, let me show you
how to damage a face!
421
00:35:36,601 --> 00:35:38,603
[ Hercules ]
Hey!
[ Moaning ]
422
00:35:38,603 --> 00:35:41,439
I wouldn't try that
if I were you.
423
00:35:42,673 --> 00:35:44,175
[ Groans ]
424
00:35:48,913 --> 00:35:52,066
[ Screeching ]
425
00:36:01,726 --> 00:36:04,145
You won't kill
your own men.
426
00:36:04,145 --> 00:36:07,131
Nice try,
but they're already dead.
427
00:36:08,132 --> 00:36:12,136
True, but they
didn't die in vain.
428
00:36:12,136 --> 00:36:16,107
-From each death comes new life.
-Spreading hatred
isn't much of a life.
429
00:36:16,107 --> 00:36:19,460
I prefer to think of it
as spreading beauty.
430
00:36:19,460 --> 00:36:21,462
The world will know
true beauty once again.
431
00:36:21,879 --> 00:36:24,382
You're fooling yourself,
Arachne.
432
00:36:24,882 --> 00:36:27,385
Ah. Is this where
you usually hang out?
433
00:36:27,385 --> 00:36:29,887
Ha, ha. Hey.
Trust me.
434
00:36:31,939 --> 00:36:34,225
[ Screaming ]
[ Grunts ]
435
00:36:36,727 --> 00:36:38,229
I prefer to be on top.
436
00:36:38,729 --> 00:36:41,132
- [ Screeching ]
- Look out!
437
00:36:46,237 --> 00:36:49,640
Where did that come from?
You don't wanna know.
438
00:36:49,640 --> 00:36:55,246
I will reclaim the throne.
My army, born from the bodies
of these men, will see to that!
439
00:36:55,246 --> 00:36:59,000
Sorry. I'm gonna pull rank.
440
00:37:03,654 --> 00:37:05,623
[ Screeching ]
441
00:37:34,018 --> 00:37:36,988
[ Hissing ]
442
00:37:36,988 --> 00:37:39,307
[ Screams ]
443
00:37:39,307 --> 00:37:41,309
Much better.
[ Chuckles ]
444
00:37:57,008 --> 00:37:59,226
[ Grunting ]
445
00:38:20,581 --> 00:38:23,985
[ Laughing ]
I'm quite enjoying this,
Hercules.
446
00:38:23,985 --> 00:38:27,488
I could go on and on
for days.
447
00:38:27,488 --> 00:38:29,824
Sorry, but you'll have
to play with yourself.
448
00:38:34,462 --> 00:38:36,347
No!
449
00:38:41,886 --> 00:38:45,606
[ Screaming ]
450
00:38:56,951 --> 00:38:59,904
Well done.
451
00:38:59,904 --> 00:39:03,307
[ Muffled Screams ]
452
00:39:04,809 --> 00:39:07,812
[ Coughing ]
I think it likes you.
453
00:39:07,812 --> 00:39:11,816
You know,
I think what we need
is a really big shoe.
454
00:39:17,288 --> 00:39:20,758
- Hercules!
-[ Screeching ]
455
00:39:24,979 --> 00:39:27,965
Get this thing off of me!
456
00:39:27,965 --> 00:39:29,934
Iolaus!
457
00:39:29,934 --> 00:39:33,304
- On three!
- Okay. Three!
458
00:39:41,796 --> 00:39:44,115
[ Sighs ]
[ Chuckles ]
459
00:39:44,615 --> 00:39:46,617
Eew.
460
00:39:48,119 --> 00:39:50,988
Overall, I'd have to say this
has been a very disgusting day.
461
00:39:50,988 --> 00:39:53,407
Yeah. Hey, nice throw.
462
00:39:53,407 --> 00:39:55,910
Nice assist.
Ah, thanks, buddy.
463
00:39:55,910 --> 00:39:59,413
I hate to interrupt
this really lovely moment,
but can we go now?
464
00:39:59,413 --> 00:40:02,416
Yeah, sure.
Why don't you lead the way.
Yeah.
465
00:40:26,440 --> 00:40:29,944
Is it me, or are you
gettin' real comfortable
with my goods?
466
00:40:30,444 --> 00:40:33,447
This treasure's going
back to King Zolas,
just like I told you.
467
00:40:33,447 --> 00:40:35,449
Oh.
468
00:40:36,951 --> 00:40:40,454
Now why'd you have to go
and say a thing like that, huh?
469
00:40:40,454 --> 00:40:42,456
We go back there,
he'll hang me.
470
00:40:42,456 --> 00:40:46,460
I said the treasure's
going back, not you.
471
00:40:46,460 --> 00:40:47,962
Oh.
472
00:40:50,464 --> 00:40:55,469
Well, guess it's worth a ticket
out of that cave. Don't wanna
see any more of that.
473
00:40:55,469 --> 00:40:58,472
I'm glad you changed
your mind...
about a lot of things.
474
00:40:58,472 --> 00:41:02,993
Well, someone had
to save your butts.
475
00:41:02,993 --> 00:41:04,895
Right?
476
00:41:06,397 --> 00:41:08,399
[ Chuckles ]
477
00:41:08,399 --> 00:41:10,668
Did I, uh, miss something
back there?
478
00:41:10,668 --> 00:41:13,921
All right!
Let's get this bucket
shipshape, huh?
479
00:41:13,921 --> 00:41:15,806
Hercules,
trim the mainsail!
480
00:41:15,806 --> 00:41:19,243
Iolaus, hop up there
and secure that mast!
481
00:41:19,243 --> 00:41:21,595
I'll be waiting, monkey boy.
482
00:41:21,595 --> 00:41:23,514
Uh-huh.
483
00:41:25,516 --> 00:41:28,018
Nah, you missed nothing.
484
00:41:28,018 --> 00:41:30,521
You know, Herc,
we should be pirates.
Hmm.
485
00:41:30,521 --> 00:41:33,023
The two of us,
swashbuckling!
486
00:41:33,023 --> 00:41:35,025
Yeah, I'd be good
at buckling swashes.
487
00:41:35,025 --> 00:41:38,529
In fact, you can call me
Goldenbeard from now on.
488
00:41:38,529 --> 00:41:41,532
Ow!
[ Moaning ]
489
00:41:41,532 --> 00:41:43,417
So what'd you see?
490
00:41:52,543 --> 00:41:55,746
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
36493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.