Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,120
Anteriormente en Ennemi Public...
2
00:00:05,189 --> 00:00:08,229
Hola, Chlo�. Estaba
seguro de que volver�a a verla.
3
00:00:08,390 --> 00:00:11,080
Se llama Jasmine,
desapareci� hace dos a�os.
4
00:00:11,790 --> 00:00:13,000
Es �l.
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,830
Tiene gracia.
Yo tambi�n necesito su ayuda.
6
00:00:18,470 --> 00:00:21,869
Puede salir solo o acompa�ado,pero no abandonar Vielsart.
7
00:00:22,189 --> 00:00:23,360
�Qu� hace �l aqu�?
8
00:00:23,430 --> 00:00:26,440
Si te vuelvo a ver,
cavo un agujero y te dejo morir.
9
00:00:30,430 --> 00:00:34,110
Yo en su lugar, buscar�a una granjaaislada, ah� tiene a su familia.
10
00:00:35,150 --> 00:00:38,910
�Teme que pueda haberle hecholo mismo a Jessica, su hermanita?
11
00:00:40,270 --> 00:00:42,480
�Est� su superior al corriente?
12
00:00:46,950 --> 00:00:49,920
Hace cuatro a�os los m�dicos
nos dijeron que Emile...
13
00:00:49,989 --> 00:00:51,920
no ser�a como los otros.
14
00:00:52,110 --> 00:00:54,280
Es un tratamiento de por vida.
15
00:00:56,150 --> 00:00:57,520
�Su�ltalo!
16
00:00:58,790 --> 00:01:00,670
Mam�, �qu� haces?
17
00:01:01,750 --> 00:01:05,229
Quieren separarnos.
Lo hago para protegerte.
18
00:01:08,670 --> 00:01:10,680
Ahora somos los monstruos.
19
00:01:34,270 --> 00:01:35,560
�Cari�o?
20
00:01:36,550 --> 00:01:38,520
- �D�nde est�s?
- �Arriba!
21
00:01:46,629 --> 00:01:47,800
Cuc�.
22
00:01:52,390 --> 00:01:54,790
�Qu� tal?
�Has tenido un buen d�a?
23
00:01:57,229 --> 00:01:58,840
Tengo una nueva.
24
00:01:59,510 --> 00:02:02,910
Se llama Lana. Est� bien.
Podr�a empezar ma�ana.
25
00:02:04,629 --> 00:02:08,030
Aparte de eso, he estado
con la sanguijuela del banco.
26
00:02:09,150 --> 00:02:14,150
Sr. Stassart, es un gran riesgo,es mucho dinero.
27
00:02:17,430 --> 00:02:19,030
- �Sabes lo que le he dicho?
- No.
28
00:02:19,070 --> 00:02:21,040
Le he dicho: Sr. Ruiz,...
29
00:02:21,110 --> 00:02:24,950
en cinco a�os ser� usted quien me
suplique invertir en el proyecto.
30
00:02:26,629 --> 00:02:28,520
Planchado lo he dejado.
31
00:02:29,590 --> 00:02:32,229
Pero en fin, nos las arreglaremos.
32
00:02:35,430 --> 00:02:37,880
Menos mal
que no tenemos hijos ni nada.
33
00:02:37,950 --> 00:02:40,110
- �Y t� qu�?
- �Yo?
34
00:02:41,430 --> 00:02:44,000
Nada de particular.
Hoy he ido al m�dico.
35
00:02:44,229 --> 00:02:45,560
�Todo bien?
36
00:02:45,629 --> 00:02:47,880
S�, todo bien. Estoy embarazada.
37
00:02:50,670 --> 00:02:51,760
No.
38
00:03:02,430 --> 00:03:04,840
Mierda. Qu� idiota.
Debo tener cuidado.
39
00:03:04,910 --> 00:03:06,960
Tampoco soy de mantequilla.
40
00:03:14,910 --> 00:03:17,800
- �De verdad piensas lo que has dicho?
- �El qu�?
41
00:03:18,989 --> 00:03:21,640
Pues que estar�amos perdidos
de tener hijos.
42
00:03:21,709 --> 00:03:23,480
No, es una tonter�a.
43
00:03:25,310 --> 00:03:26,960
Todo saldr� bien.
44
00:06:04,989 --> 00:06:07,070
es en este peque�o pueblo
de Vielsart...
45
00:06:07,110 --> 00:06:10,270
donde Guy B�ranger
podr� pasearse libremente.
46
00:06:10,470 --> 00:06:13,440
La decisi�n del Tribunal
de Ejecuci�n de la Pena...
47
00:06:13,510 --> 00:06:17,310
no ha sido bien acogida
por los habitantes de la localidad.
48
00:06:18,629 --> 00:06:21,910
- Se�ora Janucci, �qu� ha pasado?- No ha pasado nada.
49
00:06:22,550 --> 00:06:24,390
Parece serque Guy B�ranger la ha amenazado.
50
00:06:24,430 --> 00:06:27,480
En absoluto. Vino a cortarseel pelo y yo le cort� el pelo.
51
00:06:27,550 --> 00:06:29,440
- �Tiene miedo por su seguridad?- No.
52
00:06:29,510 --> 00:06:30,560
�Mierda!
53
00:06:30,629 --> 00:06:32,270
Dos comercianteshan presentado una queja.
54
00:06:32,310 --> 00:06:33,960
Es asunto suyo. Yo no tengo queja.
55
00:06:34,030 --> 00:06:35,960
�Y si volviera a su peluquer�a?
56
00:06:36,030 --> 00:06:38,030
Pues lo atender�acomo a cualquier otro cliente.
57
00:06:38,070 --> 00:06:39,400
�Ya est�!
58
00:06:40,350 --> 00:06:42,320
�Corre, llegaremos tarde!
59
00:06:44,070 --> 00:06:46,720
Yo tengo un poco de miedo
por m� y mis amigos,...
60
00:06:46,790 --> 00:06:50,110
porque s� que les ha hecho da�o
a muchos ni�os.
61
00:06:57,229 --> 00:06:59,440
Te dije que te pusieras camisa.
62
00:06:59,750 --> 00:07:01,080
No quiero pon�rmela.
63
00:07:01,150 --> 00:07:03,440
No te lo voy a repetir dos veces.
64
00:08:20,910 --> 00:08:23,000
No has bajado hoy al oficio.
65
00:08:24,830 --> 00:08:27,720
�No te ir�s a pasar
el d�a encerrado en tu celda?
66
00:08:29,310 --> 00:08:32,189
- Eduardo.
- Juega con nosotros.
67
00:08:36,189 --> 00:08:38,040
Le divierte todo esto.
68
00:08:39,270 --> 00:08:41,280
Nos ha manipulado a todos.
69
00:08:42,110 --> 00:08:43,760
Le dejamos hacer.
70
00:08:45,670 --> 00:08:47,600
No quiero tenerlo cerca.
71
00:08:48,310 --> 00:08:50,629
�Qu� fue lo que pas� exactamente?
72
00:08:50,790 --> 00:08:51,960
Nada.
73
00:08:54,150 --> 00:08:55,720
Eso es lo peor.
74
00:08:56,590 --> 00:08:59,600
Saldr�s de esta celda
y retomar�s tu trabajo con �l.
75
00:08:59,750 --> 00:09:01,040
Enc�rgueselo a otro.
76
00:09:01,110 --> 00:09:02,400
�Perd�n?
77
00:09:03,229 --> 00:09:06,910
No quiero acercarme a �l ni ser
su guardi�n. Enc�rgueselo a otro.
78
00:09:07,110 --> 00:09:08,480
No quiero encarg�rselo a otro.
79
00:09:08,550 --> 00:09:10,800
Te confi� esta misi�n
y quiero que la culmines.
80
00:09:10,869 --> 00:09:13,800
�Nos volver� locos a todos!
�Es eso lo que quiere?
81
00:09:20,830 --> 00:09:24,000
Quiero verte en el refectorio
esta noche, con los dem�s.
82
00:09:38,150 --> 00:09:40,080
No, no me suena de nada.
83
00:09:40,989 --> 00:09:42,680
�Le hizo un contrato de alquiler?
84
00:09:42,750 --> 00:09:45,480
El tipo me ofreci� dinero.
No hice preguntas.
85
00:09:46,950 --> 00:09:48,760
�No le dio su nombre?
86
00:09:49,790 --> 00:09:51,880
Se llama Sim�n. Bueno, creo.
87
00:09:52,670 --> 00:09:55,560
Pagaba todos los meses.
Era lo que me interesaba.
88
00:09:57,270 --> 00:10:00,160
�No le pareci� extra�o
un hombre solo con tantas chicas?
89
00:10:00,229 --> 00:10:03,590
Bueno, no soy polic�a.
Y hay gente rara en todas partes.
90
00:10:05,030 --> 00:10:06,720
�Y la verja rodeando la finca?
91
00:10:06,790 --> 00:10:08,000
Venga.
92
00:10:08,709 --> 00:10:11,270
Yo qu� s�.
Ser�a un paranoico, supongo.
93
00:10:11,629 --> 00:10:14,400
- Bueno, �puedo irme de aqu� ya?
- Todav�a no.
94
00:10:17,910 --> 00:10:20,360
Necesito que haga
una descripci�n de ese hombre.
95
00:10:20,430 --> 00:10:22,600
�Le importa? Ser�n 10 minutos.
96
00:10:23,310 --> 00:10:25,160
�Ve ese furg�n de ah�?
97
00:10:25,470 --> 00:10:27,280
Hay un agente dentro.
98
00:10:28,030 --> 00:10:29,320
Gracias.
99
00:10:31,629 --> 00:10:34,120
No me diga que le han asignado
a usted el caso.
100
00:10:34,189 --> 00:10:36,470
Adm�talo. No puede estar sin m�.
101
00:10:41,030 --> 00:10:42,520
Nueve chicas.
102
00:10:44,189 --> 00:10:47,080
- �Hace cu�nto que se fueron de aqu�?
- Dos a�os.
103
00:10:47,350 --> 00:10:49,629
2007, 99...
104
00:10:51,790 --> 00:10:54,040
Todo ese tiempo estuvieron aqu�.
105
00:10:57,510 --> 00:10:59,280
Nunca le di las gracias...
106
00:10:59,350 --> 00:11:01,910
por lo que dijo ante la comisi�n.
107
00:11:03,189 --> 00:11:05,600
No se merec�a
lo que dec�an de usted.
108
00:11:06,869 --> 00:11:08,790
Se�or, tenemos algo.
109
00:11:11,590 --> 00:11:14,950
Hay sangre por la estancia.
Vamos a tomar muestras.
110
00:11:18,550 --> 00:11:20,040
Y no es todo.
111
00:11:20,950 --> 00:11:22,680
He encontrado esto.
112
00:11:26,270 --> 00:11:28,160
Estaba ah� en la pared.
113
00:11:31,989 --> 00:11:33,950
- Es del 45.
- Exacto.
114
00:11:37,110 --> 00:11:39,270
Acoso escolar,la soluci�n es hablar de ello.
115
00:11:39,310 --> 00:11:40,920
�Se�or Stassart?
116
00:11:41,590 --> 00:11:43,200
�Se�or Stassart?
117
00:11:44,470 --> 00:11:46,320
�C�mo va todo en casa?
118
00:11:46,470 --> 00:11:47,960
Nos apa�amos.
119
00:11:49,470 --> 00:11:52,950
Tengo este trabajo,
estoy en per�odo de prueba.
120
00:11:53,670 --> 00:11:56,400
Pero es muy probable
que quede un puesto y me hagan fijo.
121
00:11:56,470 --> 00:11:58,480
�Y d�nde vive? �En su bar?
122
00:11:58,670 --> 00:12:00,160
Es un hostal.
123
00:12:01,510 --> 00:12:04,360
Vend� la casa
para pagar los gastos de abogados.
124
00:12:07,830 --> 00:12:09,320
�Y t�, Emile?
125
00:12:13,270 --> 00:12:15,189
�Te gusta vivir
en el hostal con tu padre?
126
00:12:15,229 --> 00:12:17,480
Su habitaci�n est� abajo,
est� todo adaptado.
127
00:12:17,550 --> 00:12:19,320
Pero es un despacho.
128
00:12:21,390 --> 00:12:23,280
Es mi antiguo despacho.
129
00:12:23,510 --> 00:12:25,920
Pero ya antes
parec�a una habitaci�n.
130
00:12:29,709 --> 00:12:30,920
Emile.
131
00:12:31,150 --> 00:12:34,560
�Esperas un poco en el pasillo?
Tengo que hablar con tu padre.
132
00:12:43,470 --> 00:12:45,790
Mi misi�n
es garantizar la seguridad de Emile.
133
00:12:45,830 --> 00:12:46,760
�Su seguridad?
134
00:12:46,830 --> 00:12:49,400
Emile necesita
mucha atenci�n y cuidados.
135
00:12:49,910 --> 00:12:51,840
S� muy bien lo que necesita.
136
00:12:51,910 --> 00:12:54,960
Necesita una forma de vida estable
y un entorno sano.
137
00:12:57,110 --> 00:12:59,520
�Qu� quiere decir
con "entorno sano"?
138
00:13:01,030 --> 00:13:03,280
Vive con su padre
y su madre est� en la c�rcel.
139
00:13:03,350 --> 00:13:05,800
�En qu� entorno
quiere que viva si no?
140
00:13:10,189 --> 00:13:12,480
- Disc�lpeme.
- No soy su enemiga.
141
00:13:14,270 --> 00:13:16,270
Tiene que pasar m�s tiempo
con Emile.
142
00:13:16,310 --> 00:13:18,760
Me gustar�a,
pero trabajo todo el d�a.
143
00:13:19,229 --> 00:13:21,200
�C�mo est� Emile, seg�n usted?
144
00:13:21,270 --> 00:13:23,120
�C�mo quiere que est�?
145
00:13:24,830 --> 00:13:26,000
Lo sobrelleva.
146
00:13:26,070 --> 00:13:27,640
�Hace mucho que todo est� as�?
147
00:13:27,709 --> 00:13:30,550
�As� c�mo?
Para �l esto no es f�cil.
148
00:13:32,150 --> 00:13:33,720
Necesita tiempo, eso es todo.
149
00:13:33,790 --> 00:13:37,510
Mire, escuche,
he hecho todo lo que me pidi�.
150
00:13:37,629 --> 00:13:40,520
Tengo un trabajo,
adapt� la habitaci�n del chico.
151
00:13:40,910 --> 00:13:42,080
�Qu� m�s quiere que haga?
152
00:13:42,150 --> 00:13:45,270
Veo todos los esfuerzos
que hace, de verdad.
153
00:13:46,070 --> 00:13:48,070
Pero debo asegurarme
de que puede pagar...
154
00:13:48,110 --> 00:13:51,110
su atenci�n m�dica
y su escolarizaci�n.
155
00:13:51,670 --> 00:13:55,350
Es su tercer trabajo en dos a�os.
�Qui�n me dice que lo conservar�?
156
00:13:55,470 --> 00:13:57,510
�Cree que es f�cil?
Nadie quiere contratarme.
157
00:13:57,550 --> 00:14:00,760
No he dicho que sea f�cil.
Necesito garant�as para Emile.
158
00:14:03,270 --> 00:14:04,800
Bien, escuche.
159
00:14:05,510 --> 00:14:08,950
Volveremos a vernos en 15 d�as
y tomaremos una decisi�n.
160
00:14:09,070 --> 00:14:10,600
�Una decisi�n?
161
00:14:10,989 --> 00:14:13,640
Si dentro de 15 d�as
conserva a�n su trabajo...
162
00:14:13,709 --> 00:14:16,600
y ha mejorado su relaci�n
con Emile, todo ir� bien.
163
00:14:16,670 --> 00:14:18,000
�Y si no?
164
00:14:18,270 --> 00:14:20,000
Lo dar� en acogida.
165
00:14:46,070 --> 00:14:47,760
�No tienes hambre?
166
00:14:58,350 --> 00:15:00,640
�Qu� quieres hacer en vacaciones?
167
00:15:02,150 --> 00:15:04,080
Podr�amos ir a la feria.
168
00:15:04,989 --> 00:15:06,520
Te gusta, �no?
169
00:15:09,910 --> 00:15:13,110
Una vez ganaste en la t�mbola.
�Te acuerdas?
170
00:15:15,470 --> 00:15:17,989
Ganaste un enorme mono de peluche.
171
00:15:19,550 --> 00:15:21,840
Qu� orgullo
cuando se lo ense�aste a mam�.
172
00:15:21,910 --> 00:15:23,640
�Cu�ndo la veremos?
173
00:15:26,070 --> 00:15:27,840
Ya lo hemos hablado.
174
00:15:28,590 --> 00:15:30,800
- Quiero verla.
- Es muy pronto.
175
00:15:33,189 --> 00:15:35,760
- Siempre es pronto.
- Ya te lo he dicho.
176
00:15:36,670 --> 00:15:38,720
Est� en un m�dulo especial.
177
00:15:38,950 --> 00:15:41,400
Hace falte autorizaci�n,
es complicado.
178
00:15:41,470 --> 00:15:43,760
- �Me lo prometiste!
- �S�, lo s�!
179
00:15:47,150 --> 00:15:48,760
Lo siento, hijo.
180
00:15:52,189 --> 00:15:54,240
�Y si vamos al cine ma�ana?
181
00:15:55,030 --> 00:15:56,560
Solos t� y yo.
182
00:15:57,670 --> 00:16:00,000
- �Qu� te parece?
- No tendr�s tiempo.
183
00:16:00,070 --> 00:16:03,150
Claro que lo tendr�.
Ma�ana es mi d�a libre.
184
00:16:05,030 --> 00:16:06,560
�Qu� me dices?
185
00:16:07,790 --> 00:16:08,960
Vale.
186
00:16:20,510 --> 00:16:23,150
Sylvie, Joyce, Sophie, Elke,...
187
00:16:23,270 --> 00:16:26,470
Laurence, Lisbeth,
Nelly, Elise y Jasmine.
188
00:16:28,470 --> 00:16:31,160
Estos son sus rostros
cuando desaparecieron.
189
00:16:31,430 --> 00:16:33,920
Y as� son los rostros
que tendr�an hoy.
190
00:16:34,390 --> 00:16:37,550
Fueron raptadas entre 1980 y 2016.
191
00:16:39,550 --> 00:16:42,869
En Flandes, Valonia
e incluso en la frontera francesa.
192
00:16:43,709 --> 00:16:45,989
Todas ten�an entre 10 y 12 a�os.
193
00:16:46,270 --> 00:16:48,310
Ning�n criterio f�sico
en particular,...
194
00:16:48,350 --> 00:16:50,480
excepto que eran todas ni�as.
195
00:16:51,390 --> 00:16:53,800
Los nombres, las fechas, las marcas.
196
00:16:55,189 --> 00:16:57,280
- Todo concuerda.
- �Y �lise?
197
00:16:58,430 --> 00:17:01,160
- No est� el dosier, �es normal?
- S�, lo s�.
198
00:17:01,430 --> 00:17:03,960
No est� en las alertas
de desaparecidas.
199
00:17:06,550 --> 00:17:08,400
Es lo que encontramos.
200
00:17:09,350 --> 00:17:12,150
Colchones quemados,
diferentes objetos...
201
00:17:13,229 --> 00:17:16,360
Podemos decir que las mantuvo
cautivas bastante tiempo.
202
00:17:20,150 --> 00:17:22,720
Al parecer, cuando dejan
de interesarle a su captor,...
203
00:17:22,790 --> 00:17:24,960
les da una sobredosis
de psicotr�picas...
204
00:17:25,030 --> 00:17:27,120
y las abandona en el bosque.
205
00:17:28,430 --> 00:17:30,360
Ese fue el caso de Nora.
206
00:17:32,590 --> 00:17:33,800
�Jeff?
207
00:17:34,110 --> 00:17:36,320
Hab�a rastros de sangre humana.
208
00:17:36,430 --> 00:17:38,880
De un grupo poco com�n:
cero negativo.
209
00:17:39,150 --> 00:17:41,560
Corresponde al de tres
de las chicas.
210
00:17:41,709 --> 00:17:44,950
Nelly, Lisbeth y Sophie.
211
00:17:45,350 --> 00:17:48,520
- �Y el tal Sim�n?
- Seg�n el propietario de la finca...
212
00:17:48,790 --> 00:17:51,350
tendr�a entre 60 y 95 a�os.
213
00:17:51,790 --> 00:17:54,160
Tendr�a el pelo rubio
o casta�o oscuro...
214
00:17:54,229 --> 00:17:57,030
y medir�a entre 1,70 y 1,95.
215
00:17:57,270 --> 00:18:00,200
Con un retrato del yeti
habr�a m�s probabilidades.
216
00:18:00,310 --> 00:18:01,760
�Y B�ranger?
217
00:18:03,229 --> 00:18:04,640
�Qu� pinta �l en esta historia?
218
00:18:04,709 --> 00:18:08,000
B�ranger es el experto en el caso.
Le conoci� hace 20 a�os.
219
00:18:08,790 --> 00:18:11,760
Por eso todo estar� centralizado
aqu�, en Vielsart.
220
00:18:12,229 --> 00:18:14,640
Y la inspectora Muller
dirigir� todo.
221
00:18:15,430 --> 00:18:19,310
Fred, quiero una l�nea de tiempo
de todos los raptos.
222
00:18:19,950 --> 00:18:23,360
Quiero saber lugares, fechas,
todo lo que nos d� una conexi�n.
223
00:18:23,510 --> 00:18:27,270
Tiffany, quiero una lista de todos
los Sim�n con delitos sexuales.
224
00:18:27,709 --> 00:18:30,320
Ser� un pseud�nimo,
pero lo comprobaremos.
225
00:18:31,150 --> 00:18:32,680
Escuchen bien.
226
00:18:34,110 --> 00:18:36,920
Nueve chicas pueden
estar vivas en alg�n lugar.
227
00:18:37,910 --> 00:18:39,320
A trabajar.
228
00:18:49,750 --> 00:18:52,040
Espero que aciertes con B�ranger.
229
00:18:52,750 --> 00:18:54,800
Siento lo de ayer, Michael.
230
00:18:57,709 --> 00:18:59,080
Est� bien.
231
00:19:01,150 --> 00:19:03,640
Chlo�,
los ni�os tienen ganas de verte.
232
00:19:04,350 --> 00:19:06,640
�Te apetece venir a casa a cenar?
233
00:19:07,390 --> 00:19:09,550
Vale, s�. Encantada.
234
00:19:10,150 --> 00:19:12,200
Genial. As� ves a Caroline.
235
00:19:20,510 --> 00:19:23,800
Habr� un sistema de comunicaci�n
entre nosotros muy simple.
236
00:19:25,189 --> 00:19:27,480
Nos contaremos todo. �De acuerdo?
237
00:19:27,910 --> 00:19:29,440
S�, de acuerdo.
238
00:19:29,510 --> 00:19:33,080
Ninguna operaci�n por su cuenta
ni interrogatorios a mis espaldas.
239
00:19:34,070 --> 00:19:37,640
Si sus emociones la sobrepasan,
la retiro del caso inmediatamente.
240
00:19:37,830 --> 00:19:39,240
�Entendido?
241
00:19:39,430 --> 00:19:41,080
Entendido, se�or.
242
00:19:41,550 --> 00:19:43,840
- �Y B�ranger?
- �B�ranger, se�or?
243
00:19:46,150 --> 00:19:49,800
- �Cree que podemos confiar en �l?
- No ha mentido hasta el momento.
244
00:19:50,270 --> 00:19:52,600
Gracias a �l encontramos la finca.
245
00:19:53,070 --> 00:19:55,000
Que no juegue con usted.
246
00:20:43,430 --> 00:20:44,750
- Disculpe.
- �S�?
247
00:20:44,790 --> 00:20:47,440
�Tienen ustedes briquetas
para la chimenea?
248
00:20:47,989 --> 00:20:50,200
No, aqu� no tenemos, lo siento.
249
00:20:50,670 --> 00:20:53,000
Pero en la carretera a Bomal
hay una gasolinera...
250
00:20:53,070 --> 00:20:54,710
y estoy casi seguro
de que all� tienen.
251
00:20:54,750 --> 00:20:56,760
- Bien, gracias.
- De nada.
252
00:20:59,189 --> 00:21:02,430
Patrick, te dije
que no hablaras con los clientes.
253
00:21:02,670 --> 00:21:04,680
Fui muy claro al respecto.
254
00:21:05,750 --> 00:21:08,270
Lo siento. No volver� a ocurrir.
255
00:21:10,470 --> 00:21:14,150
Est� bien. Termina aqu� y vuelve
a la trastienda, �de acuerdo?
256
00:21:30,270 --> 00:21:32,880
Estar� contento.
La ha liado en el pueblo.
257
00:21:33,550 --> 00:21:35,640
Solo he ido a la peluquer�a.
258
00:21:37,709 --> 00:21:40,240
Se lo advierto.
No har� nada por usted...
259
00:21:40,310 --> 00:21:43,480
si no me dice lo que sabe
sobre el vendedor de juguetes.
260
00:21:46,950 --> 00:21:48,640
�Qu� quiere saber?
261
00:21:48,830 --> 00:21:51,680
Dijo que se encontr� con �l
en un bar varias veces.
262
00:21:51,750 --> 00:21:55,629
S�. Entre 1990 y 1992.
263
00:21:56,510 --> 00:21:58,520
Siempre en el mismo sitio.
264
00:21:59,510 --> 00:22:01,000
Simpatizamos.
265
00:22:01,989 --> 00:22:04,320
Por aquella �poca era interesante.
266
00:22:05,189 --> 00:22:07,360
�C�mo supo usted de la granja?
267
00:22:07,470 --> 00:22:09,680
Al principio era muy reservado.
268
00:22:10,470 --> 00:22:13,760
Pero despu�s de unas cuantas copas,
se mostr� m�s hablador.
269
00:22:14,430 --> 00:22:17,910
Me habl� de un lugar
al que llamaba el jard�n.
270
00:22:19,430 --> 00:22:20,840
�El jard�n?
271
00:22:23,350 --> 00:22:25,240
Una especie de para�so.
272
00:22:27,510 --> 00:22:29,640
Un lugar aislado del mundo...
273
00:22:31,150 --> 00:22:33,160
del que ser�a el guardi�n.
274
00:22:37,390 --> 00:22:39,560
Estaba orgulloso de su jard�n.
275
00:22:42,189 --> 00:22:44,160
Mantener a esas chicas...
276
00:22:45,390 --> 00:22:47,080
requiere transformaciones.
277
00:22:47,150 --> 00:22:51,189
- Sab�a que no lo encontrar�a all�.
- Tendr�a buenas razones para irse.
278
00:22:52,310 --> 00:22:53,920
Es muy prudente.
279
00:22:58,150 --> 00:23:00,200
No me contest� el otro d�a.
280
00:23:01,270 --> 00:23:02,920
Lo de sus padres.
281
00:23:05,150 --> 00:23:06,840
Siento curiosidad.
282
00:23:09,750 --> 00:23:11,800
Cuando regres� aquel d�a...
283
00:23:14,270 --> 00:23:16,200
que Jessica fue raptada.
284
00:23:17,950 --> 00:23:19,720
�Qu� es lo que pas�?
285
00:25:11,629 --> 00:25:13,160
Es culpa suya.
286
00:25:16,070 --> 00:25:17,840
No puedes decir eso.
287
00:25:18,150 --> 00:25:19,480
�Me oyes?
288
00:25:24,270 --> 00:25:25,480
Chlo�.
289
00:25:26,790 --> 00:25:28,000
Chlo�.
290
00:26:28,430 --> 00:26:30,989
�Ya basta! �Me oyes?
291
00:26:31,110 --> 00:26:32,950
�Ya basta!
292
00:26:33,550 --> 00:26:34,800
Llevadlo a su celda.
293
00:26:34,869 --> 00:26:36,350
�Ya basta!
294
00:26:36,590 --> 00:26:38,390
�Soltadme!
295
00:26:39,629 --> 00:26:41,560
�Ya basta! �Es que no lo veis?
296
00:26:41,629 --> 00:26:44,790
�No veis lo que est� haciendo?
�No veis nada!
297
00:26:45,030 --> 00:26:46,400
�Soltadme!
298
00:26:46,750 --> 00:26:48,310
�Dejadme!
299
00:26:49,110 --> 00:26:50,440
�Dejadme!
300
00:26:53,869 --> 00:26:55,160
Gracias.
301
00:27:03,670 --> 00:27:06,189
Patrick, �puedo hablar contigo?
302
00:27:06,869 --> 00:27:08,240
�Hay alg�n problema?
303
00:27:08,310 --> 00:27:09,560
No, no.
304
00:27:10,950 --> 00:27:13,120
Bueno, s�. Se trata de Thomas.
305
00:27:14,150 --> 00:27:16,520
No puede venir ma�ana,
est� enfermo.
306
00:27:18,550 --> 00:27:21,670
Es una faena, pero necesito
que lo sustituyas ma�ana.
307
00:27:21,790 --> 00:27:23,920
�Ma�ana? No, ma�ana no puedo.
308
00:27:24,629 --> 00:27:27,280
- �Corinne no puede?
- No, tiene pr�cticas.
309
00:27:28,030 --> 00:27:30,440
Lo siento,
pero eres mi �nica opci�n.
310
00:27:32,910 --> 00:27:34,800
Otro d�a habr�a podido.
311
00:27:35,270 --> 00:27:38,120
Pero es que promet�
a mi chico llevarle al cine.
312
00:27:44,070 --> 00:27:47,160
�Te acuerdas de cuando me pediste
que te cogiera aqu�?
313
00:27:48,590 --> 00:27:50,560
Nadie quer�a contratarte.
314
00:27:51,150 --> 00:27:54,110
Bueno, pues ahora soy yo
quien te necesita.
315
00:27:58,110 --> 00:27:59,960
Vale, pues me apa�ar�.
316
00:28:03,510 --> 00:28:04,800
Gracias.
317
00:28:27,189 --> 00:28:28,880
No quiero tostada.
318
00:28:30,350 --> 00:28:31,840
�Qu� quieres?
319
00:28:32,629 --> 00:28:33,960
Cereales.
320
00:28:50,790 --> 00:28:52,840
No son los que compra mam�.
321
00:28:53,350 --> 00:28:54,840
No hay otros.
322
00:29:07,989 --> 00:29:10,160
Voy a tener que ir a trabajar.
323
00:29:12,229 --> 00:29:14,320
- Lo sab�a.
- Pero tranquilo.
324
00:29:15,070 --> 00:29:16,830
Vamos por la noche.
325
00:29:25,030 --> 00:29:28,110
A ver, te dejar� mi reloj.
326
00:29:30,989 --> 00:29:33,750
Cuando est�n
en el 9 y en el 12, estar� aqu�.
327
00:29:34,670 --> 00:29:37,040
Y compraremos
un combo de palomitas.
328
00:29:37,550 --> 00:29:39,120
�Qu� te parece?
329
00:29:42,390 --> 00:29:43,920
Bueno, me voy.
330
00:29:48,790 --> 00:29:50,920
No se te olvide. A las nueve.
331
00:29:52,709 --> 00:29:54,160
Hasta luego.
332
00:30:03,030 --> 00:30:05,200
Eduardo no har�a da�o a una mosca.
333
00:30:05,270 --> 00:30:08,070
�Lo vio usted?
Parec�a estar pose�do.
334
00:30:08,390 --> 00:30:09,680
Pose�do.
335
00:30:10,430 --> 00:30:13,950
C�lmate, Camille.
Te sienta mal enfadarte. C�lmate.
336
00:30:16,709 --> 00:30:19,520
Eduardo no puede ser
maestro de novicios, lo sabe.
337
00:30:19,590 --> 00:30:20,880
Ah, �s�?
338
00:30:25,070 --> 00:30:26,320
Y dime.
339
00:30:27,070 --> 00:30:29,000
�Qui�n ocupar� su lugar?
340
00:30:29,750 --> 00:30:31,520
- �T�?
- �Por qu� no?
341
00:30:34,910 --> 00:30:37,200
�Y qui�n se ocupar� de las obras?
342
00:30:39,670 --> 00:30:41,440
No va a ser posible.
343
00:30:43,950 --> 00:30:45,600
�Otro voluntario?
344
00:30:48,910 --> 00:30:51,600
Eduardo ser� relevado,
buscaremos sustituto.
345
00:30:52,150 --> 00:30:54,989
Y si no aparece ninguno,
no tendr� otra opci�n.
346
00:30:55,150 --> 00:30:56,960
Expulsar� a B�ranger.
347
00:31:01,550 --> 00:31:03,200
Es todo. Gracias.
348
00:32:35,070 --> 00:32:37,240
No sab�a que tuvieras una MT5.
349
00:32:38,950 --> 00:32:40,520
Es de mi padre.
350
00:32:41,189 --> 00:32:43,560
Quiero aumentarle la potencia.
�l no se ha atrevido.
351
00:32:43,629 --> 00:32:45,920
Es cierto que no es de su estilo.
352
00:32:47,709 --> 00:32:50,280
- �Cu�l es el problema?
- Que no arranca.
353
00:32:53,310 --> 00:32:56,590
- �Has comprobado la buj�a?
- S�, s�. Est� todo bien.
354
00:32:59,670 --> 00:33:01,800
�Tienes destornillador plano?
355
00:33:02,189 --> 00:33:03,560
S�, claro.
356
00:33:04,709 --> 00:33:06,320
- Ten.
- Gracias.
357
00:33:07,110 --> 00:33:08,880
�Has venido a comer?
358
00:33:10,070 --> 00:33:11,880
No se te escapa nada.
359
00:33:13,070 --> 00:33:15,080
Venga, intenta arrancarla.
360
00:33:25,790 --> 00:33:28,000
El carburador estaba obstruido.
361
00:33:28,910 --> 00:33:31,280
Veo que ya la ha puesto a trabajar,
362
00:33:32,350 --> 00:33:34,760
Disculpe, tengo las manos manchadas.
363
00:33:35,390 --> 00:33:37,640
Caroline, la madre de los ni�os.
364
00:33:43,750 --> 00:33:46,030
Ah� tienes. Haz campa�a por m�.
365
00:33:46,709 --> 00:33:49,150
Votar por m� es votar por ti.
366
00:33:49,670 --> 00:33:51,600
Son las elecciones a delegados.
367
00:33:51,670 --> 00:33:55,120
- Cre�a que quer�as ser inspectora.
- S�, pero se me ha pasado.
368
00:33:55,270 --> 00:33:59,110
Si queremos cambiar la sociedad,
es imprescindible cambiar las leyes.
369
00:33:59,670 --> 00:34:02,790
Voy segunda en los sondeos,
pero no significan nada.
370
00:34:04,950 --> 00:34:07,600
Es mucho mejor
cuando cocina mi madre, �eh?
371
00:34:08,830 --> 00:34:10,240
Te he o�do.
372
00:34:13,070 --> 00:34:15,790
- �Puedo irme ya?
- �Ad�nde?
373
00:34:16,110 --> 00:34:18,440
A montar con Bastien a la cantera.
374
00:34:19,189 --> 00:34:21,520
No quiero que vayas, es peligroso.
375
00:34:21,670 --> 00:34:24,080
- No es peligroso.
- He dicho que no.
376
00:34:26,110 --> 00:34:28,880
- No hablar�s en serio.
- �No le hables as� a tu padre!
377
00:34:28,950 --> 00:34:30,360
Disc�lpate.
378
00:34:33,750 --> 00:34:35,120
Lo siento.
379
00:34:40,030 --> 00:34:42,160
Si vas, �te pondr�s el casco?
380
00:34:43,470 --> 00:34:44,560
S�.
381
00:34:45,430 --> 00:34:48,160
De acuerdo,
pero aqu� antes de las 10. �Vale?
382
00:34:48,310 --> 00:34:49,480
Vale.
383
00:34:57,950 --> 00:35:00,560
�Piensa quedarse
mucho tiempo en Vielsart?
384
00:35:01,350 --> 00:35:04,520
- Solo depende de la investigaci�n.
- �La investigaci�n?
385
00:35:06,590 --> 00:35:08,320
�Qu� investigaci�n?
386
00:35:10,470 --> 00:35:13,000
Henrart ha designado
a nuestra unidad...
387
00:35:13,229 --> 00:35:15,470
para encontrar a unas chicas.
388
00:35:17,989 --> 00:35:20,680
�A qu� se dedica?
Michael no me lo ha dicho.
389
00:35:20,910 --> 00:35:22,440
�Nos tuteamos?
390
00:35:23,070 --> 00:35:24,640
Soy periodista.
391
00:35:26,229 --> 00:35:28,720
�Qu� he dicho?
�He dicho algo que no deb�a?
392
00:35:28,790 --> 00:35:31,200
- No.
- No le gustan los periodistas.
393
00:35:32,110 --> 00:35:33,480
No es eso.
394
00:35:34,189 --> 00:35:36,960
Es que a algunos
les gusta hurgar donde duele.
395
00:35:41,989 --> 00:35:44,150
No, no, deja. Ya lo hago yo.
396
00:35:44,790 --> 00:35:46,910
- No, no me importa.
- Vale.
397
00:35:51,150 --> 00:35:54,560
Veo que has conseguido deshacerte
de todas sus aves disecadas.
398
00:35:55,550 --> 00:35:56,720
Casi.
399
00:35:58,790 --> 00:36:01,709
- �Desde cu�ndo le da por eso?
- Desde siempre.
400
00:36:02,709 --> 00:36:04,400
Recuerdo un d�a...
401
00:36:04,790 --> 00:36:08,440
Llev�bamos unos cuatro a�os casados
y una ma�ana me llev� al bosque.
402
00:36:08,629 --> 00:36:12,869
Estaba empe�ad�simo
en ense�arme estorninos, creo.
403
00:36:14,470 --> 00:36:17,480
Esperamos dos horas, me congel�.
Casi me pongo mala.
404
00:36:18,709 --> 00:36:21,709
Y encima,
el estornino no apareci�.
405
00:36:24,470 --> 00:36:26,040
As� es Michael.
406
00:36:27,150 --> 00:36:29,320
Ama la naturaleza, observarla.
407
00:36:30,390 --> 00:36:32,160
Y ayudar a la gente.
408
00:36:32,510 --> 00:36:34,200
Se le da bien eso.
409
00:36:40,590 --> 00:36:42,880
Cuando Fred me llam�, no lo dud�.
410
00:36:43,310 --> 00:36:45,640
Tom� el primer avi�n, deb�a estar.
411
00:36:46,869 --> 00:36:50,430
Le ha llevado tiempo.
Ha tardado un a�o en recuperarse.
412
00:36:51,670 --> 00:36:54,750
En volver a estar en forma
y que sanara la herida.
413
00:36:55,989 --> 00:36:57,640
Primero fueron...
414
00:36:59,070 --> 00:37:01,760
las sesiones
de rehabilitaci�n respiratoria.
415
00:37:03,229 --> 00:37:05,910
Despu�s la fisio, la depresi�n.
416
00:37:08,150 --> 00:37:10,080
Ansiedad por las noches.
417
00:37:16,229 --> 00:37:18,600
Empezamos a ver el final del t�nel.
418
00:37:19,229 --> 00:37:22,280
Creo que no podr�a soportar
verlo en peligro otra vez.
419
00:37:22,350 --> 00:37:24,120
Y tampoco los ni�os.
420
00:37:25,950 --> 00:37:27,600
�l no es como t�.
421
00:37:30,030 --> 00:37:31,240
Lo s�.
422
00:37:35,110 --> 00:37:37,120
�De qui�n est�is hablando?
423
00:37:37,950 --> 00:37:39,720
�Qui�n quiere postre?
424
00:37:39,790 --> 00:37:40,880
Yo.
425
00:37:52,310 --> 00:37:54,360
�No puede esperar a ma�ana?
426
00:37:57,830 --> 00:37:59,040
Bueno.
427
00:37:59,750 --> 00:38:01,160
Yo os dejo.
428
00:38:10,189 --> 00:38:11,360
Bien.
429
00:38:13,670 --> 00:38:16,040
A ver, las retiene, pero �para qu�?
430
00:38:17,189 --> 00:38:20,640
Por qu� se toma tantas molestias
en custodiar a esas chicas,...
431
00:38:21,790 --> 00:38:23,640
reformar las casas,...
432
00:38:25,150 --> 00:38:28,080
mantenerlas para luego matarlas.
No tiene sentido.
433
00:38:36,270 --> 00:38:37,840
�Qu� has dicho?
434
00:38:37,950 --> 00:38:39,560
Que no tiene sentido.
435
00:38:39,629 --> 00:38:42,510
- Has dicho reformar las casas.
- S�. �Y qu�?
436
00:38:51,629 --> 00:38:53,440
�Ves esta habitaci�n?
437
00:38:53,550 --> 00:38:56,320
No la veo
en ninguna de las fotos, �es normal?
438
00:38:56,550 --> 00:38:58,360
�Tienes una linterna?
439
00:39:03,110 --> 00:39:05,030
- Ya no quedan.
- S�, todav�a quedan.
440
00:39:05,070 --> 00:39:08,030
- �No quedan!
- Todav�a hay dos packs de seis.
441
00:39:08,150 --> 00:39:10,760
- No es suficiente.
- Nunca es suficiente.
442
00:39:12,030 --> 00:39:14,869
- Hay de sobra.
- Hay de sobra, hay de sobra.
443
00:39:14,989 --> 00:39:17,960
No hay de sobra
y adem�s cojo lo que me da la gana.
444
00:39:19,150 --> 00:39:21,200
Ten. Oc�pate t� de la lista.
445
00:39:21,270 --> 00:39:23,240
Yo voy a ver las ofertas.
446
00:39:42,670 --> 00:39:43,960
Henrart.
447
00:39:44,310 --> 00:39:46,989
- S�. Soy Jeff, se�or.
- �Novedades?
448
00:39:48,150 --> 00:39:51,590
Hemos analizado el tablerode las medidas. No ha sido f�cil.
449
00:39:52,270 --> 00:39:54,680
Parece que un nombreha sido borrado.
450
00:39:56,830 --> 00:39:58,000
�Borrado?
451
00:39:58,070 --> 00:40:00,480
S�, a�n no hemos logradodescifrarlo.
452
00:40:00,790 --> 00:40:03,590
Lo m�s extra�oes que ha sido recientemente.
453
00:40:06,830 --> 00:40:10,070
- �Se�or?
- Vuelva a llamarme si tiene algo.
454
00:40:11,030 --> 00:40:13,000
- Oye, Jeff.
- S�, d�game.
455
00:40:13,950 --> 00:40:16,880
- No lo hable con nadie. �Entendido?
- De acuerdo.
456
00:40:27,510 --> 00:40:30,720
�Qui�n fue la primera persona
en llegar hoy al escenario?
457
00:40:30,790 --> 00:40:33,000
La inspectora Muller, �por qu�?
458
00:40:33,989 --> 00:40:36,869
Por nada.
V�yase, es suficiente por hoy.
459
00:40:53,510 --> 00:40:56,000
�Qu� tinte
es el que usas para el pelo?
460
00:40:58,790 --> 00:41:00,200
Color Plus.
461
00:41:01,430 --> 00:41:03,760
- El peque�o, no el grande.
- Vale.
462
00:41:06,709 --> 00:41:08,720
- Gracias.
- No hay de qu�.
463
00:41:10,790 --> 00:41:12,960
- Escucha, Lana.
- �Est�s loco?
464
00:41:13,270 --> 00:41:15,160
�Cu�nto vamos a seguir ignor�ndonos?
465
00:41:15,229 --> 00:41:17,880
Si Eddy te ve aqu� conmigo,
te matar� seguro.
466
00:41:17,950 --> 00:41:19,280
D�jame en paz.
467
00:41:19,350 --> 00:41:20,640
�Espera!
468
00:41:27,150 --> 00:41:28,400
Mierda.
469
00:41:30,229 --> 00:41:31,720
No puede ser.
470
00:42:55,750 --> 00:42:58,120
Nos hemos encontrado en el pasillo.
471
00:42:58,350 --> 00:43:00,000
Pedazo de mierda.
472
00:43:01,070 --> 00:43:04,000
- �C�mo te atreves a hablar con ella?
- Solo quer�a saludarla, nada m�s.
473
00:43:04,070 --> 00:43:05,480
�Qui�n te has cre�do?
474
00:43:05,550 --> 00:43:07,830
No es nada, se�ores.
475
00:43:08,270 --> 00:43:10,720
Aqu� no, Eddy,
hablemos de esto fuera.
476
00:43:12,150 --> 00:43:14,960
- T� la dejaste hacer.
- Ya est� bien. V�monos.
477
00:43:17,550 --> 00:43:18,920
Lo sab�as.
478
00:43:19,229 --> 00:43:21,360
Lo sab�as y la dejaste hacer.
479
00:43:22,869 --> 00:43:25,040
Y ahora mi Laurent ya no est�.
480
00:43:29,869 --> 00:43:31,680
�C�mo vas a arreglar eso?
481
00:43:31,750 --> 00:43:33,640
Ya est�, Eddy, v�monos.
482
00:43:33,830 --> 00:43:35,510
�Venga! V�monos.
483
00:43:37,110 --> 00:43:40,390
Lana tiene raz�n.
No est�s en tu sano juicio.
484
00:43:41,110 --> 00:43:42,440
Ya hablaremos de esto.
485
00:43:42,510 --> 00:43:45,120
Ahora estoy trabajando
y ya voy retrasado.
486
00:43:47,989 --> 00:43:49,280
�Dec�as?
487
00:43:57,030 --> 00:43:59,430
�Qu� pasa? �No vas a limpiar?
488
00:43:59,629 --> 00:44:01,680
Ya basta, Eddy. �D�jalo ya!
489
00:44:01,830 --> 00:44:03,000
�Qu� est� pasando?
490
00:44:03,070 --> 00:44:06,590
Nada. Al se�or se le han ca�do
unos tarros, pero ya se va.
491
00:44:06,709 --> 00:44:09,520
Ahora lo limpio. No se preocupe.
Yo los pagar�.
492
00:44:10,750 --> 00:44:12,960
�Su�ltelo o llamo a la polic�a!
493
00:44:16,950 --> 00:44:19,950
Yo en su lugar,
no me fiar�a de estos degenerados.
494
00:44:20,830 --> 00:44:22,920
No s� qui�n est� m�s tarado.
495
00:44:23,150 --> 00:44:24,680
Si su mujer...
496
00:44:25,229 --> 00:44:27,270
o el retrasado de su hijo.
497
00:44:39,030 --> 00:44:41,840
Ya est� bien, �no?
�Pero t� te has vuelto loco?
498
00:44:54,830 --> 00:44:57,000
Es lo que quer�ais todos, �no?
499
00:45:55,470 --> 00:45:57,200
- �Est�s bien?
- S�.
500
00:46:02,110 --> 00:46:03,360
Espera.
501
00:47:59,550 --> 00:48:01,400
- Dime.
- �D�nde est�s?
502
00:48:02,430 --> 00:48:04,840
Hemos encontrado algo.
Ya te contar�.
503
00:48:05,590 --> 00:48:07,760
Espero que sepas lo que haces.
504
00:48:08,070 --> 00:48:09,480
Estoy bien.
505
00:48:09,910 --> 00:48:11,910
Fue ella la que te enred�para que te fueras.
506
00:48:11,950 --> 00:48:13,200
�Chlo�?
507
00:48:14,070 --> 00:48:17,869
Chlo� no tiene nada que ver.
Tengo que dejarte. Volver� pronto.
508
00:48:18,030 --> 00:48:19,640
- Espera.
- �Qu�?
509
00:48:20,229 --> 00:48:23,030
Es Jonathan. Todav�a no ha vuelto.
510
00:48:38,950 --> 00:48:40,680
Mierda. �Qui�n es ese t�o?
511
00:48:40,750 --> 00:48:42,320
Venga, v�monos.
512
00:48:42,470 --> 00:48:43,680
Joder.
513
00:49:08,150 --> 00:49:09,640
No te muevas.
514
00:49:10,430 --> 00:49:13,510
�As� que eres t� el mierda
que escribe en mi fachada?
515
00:49:13,910 --> 00:49:16,240
Date la vuelta que te vea la jeta.
516
00:49:26,470 --> 00:49:27,670
Hola, hermano.
517
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
38745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.