All language subtitles for Ennemi public (2016) - 02x02 - La Dette.DEAL-SHOW.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:05,120 Anteriormente en Ennemi Public... 2 00:00:05,189 --> 00:00:08,229 Hola, Chlo�. Estaba seguro de que volver�a a verla. 3 00:00:08,390 --> 00:00:11,080 Se llama Jasmine, desapareci� hace dos a�os. 4 00:00:11,790 --> 00:00:13,000 Es �l. 5 00:00:13,750 --> 00:00:16,830 Tiene gracia. Yo tambi�n necesito su ayuda. 6 00:00:18,470 --> 00:00:21,869 Puede salir solo o acompa�ado, pero no abandonar Vielsart. 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,360 �Qu� hace �l aqu�? 8 00:00:23,430 --> 00:00:26,440 Si te vuelvo a ver, cavo un agujero y te dejo morir. 9 00:00:30,430 --> 00:00:34,110 Yo en su lugar, buscar�a una granja aislada, ah� tiene a su familia. 10 00:00:35,150 --> 00:00:38,910 �Teme que pueda haberle hecho lo mismo a Jessica, su hermanita? 11 00:00:40,270 --> 00:00:42,480 �Est� su superior al corriente? 12 00:00:46,950 --> 00:00:49,920 Hace cuatro a�os los m�dicos nos dijeron que Emile... 13 00:00:49,989 --> 00:00:51,920 no ser�a como los otros. 14 00:00:52,110 --> 00:00:54,280 Es un tratamiento de por vida. 15 00:00:56,150 --> 00:00:57,520 �Su�ltalo! 16 00:00:58,790 --> 00:01:00,670 Mam�, �qu� haces? 17 00:01:01,750 --> 00:01:05,229 Quieren separarnos. Lo hago para protegerte. 18 00:01:08,670 --> 00:01:10,680 Ahora somos los monstruos. 19 00:01:34,270 --> 00:01:35,560 �Cari�o? 20 00:01:36,550 --> 00:01:38,520 - �D�nde est�s? - �Arriba! 21 00:01:46,629 --> 00:01:47,800 Cuc�. 22 00:01:52,390 --> 00:01:54,790 �Qu� tal? �Has tenido un buen d�a? 23 00:01:57,229 --> 00:01:58,840 Tengo una nueva. 24 00:01:59,510 --> 00:02:02,910 Se llama Lana. Est� bien. Podr�a empezar ma�ana. 25 00:02:04,629 --> 00:02:08,030 Aparte de eso, he estado con la sanguijuela del banco. 26 00:02:09,150 --> 00:02:14,150 Sr. Stassart, es un gran riesgo, es mucho dinero. 27 00:02:17,430 --> 00:02:19,030 - �Sabes lo que le he dicho? - No. 28 00:02:19,070 --> 00:02:21,040 Le he dicho: Sr. Ruiz,... 29 00:02:21,110 --> 00:02:24,950 en cinco a�os ser� usted quien me suplique invertir en el proyecto. 30 00:02:26,629 --> 00:02:28,520 Planchado lo he dejado. 31 00:02:29,590 --> 00:02:32,229 Pero en fin, nos las arreglaremos. 32 00:02:35,430 --> 00:02:37,880 Menos mal que no tenemos hijos ni nada. 33 00:02:37,950 --> 00:02:40,110 - �Y t� qu�? - �Yo? 34 00:02:41,430 --> 00:02:44,000 Nada de particular. Hoy he ido al m�dico. 35 00:02:44,229 --> 00:02:45,560 �Todo bien? 36 00:02:45,629 --> 00:02:47,880 S�, todo bien. Estoy embarazada. 37 00:02:50,670 --> 00:02:51,760 No. 38 00:03:02,430 --> 00:03:04,840 Mierda. Qu� idiota. Debo tener cuidado. 39 00:03:04,910 --> 00:03:06,960 Tampoco soy de mantequilla. 40 00:03:14,910 --> 00:03:17,800 - �De verdad piensas lo que has dicho? - �El qu�? 41 00:03:18,989 --> 00:03:21,640 Pues que estar�amos perdidos de tener hijos. 42 00:03:21,709 --> 00:03:23,480 No, es una tonter�a. 43 00:03:25,310 --> 00:03:26,960 Todo saldr� bien. 44 00:06:04,989 --> 00:06:07,070 es en este peque�o pueblo de Vielsart... 45 00:06:07,110 --> 00:06:10,270 donde Guy B�ranger podr� pasearse libremente. 46 00:06:10,470 --> 00:06:13,440 La decisi�n del Tribunal de Ejecuci�n de la Pena... 47 00:06:13,510 --> 00:06:17,310 no ha sido bien acogida por los habitantes de la localidad. 48 00:06:18,629 --> 00:06:21,910 - Se�ora Janucci, �qu� ha pasado? - No ha pasado nada. 49 00:06:22,550 --> 00:06:24,390 Parece ser que Guy B�ranger la ha amenazado. 50 00:06:24,430 --> 00:06:27,480 En absoluto. Vino a cortarse el pelo y yo le cort� el pelo. 51 00:06:27,550 --> 00:06:29,440 - �Tiene miedo por su seguridad? - No. 52 00:06:29,510 --> 00:06:30,560 �Mierda! 53 00:06:30,629 --> 00:06:32,270 Dos comerciantes han presentado una queja. 54 00:06:32,310 --> 00:06:33,960 Es asunto suyo. Yo no tengo queja. 55 00:06:34,030 --> 00:06:35,960 �Y si volviera a su peluquer�a? 56 00:06:36,030 --> 00:06:38,030 Pues lo atender�a como a cualquier otro cliente. 57 00:06:38,070 --> 00:06:39,400 �Ya est�! 58 00:06:40,350 --> 00:06:42,320 �Corre, llegaremos tarde! 59 00:06:44,070 --> 00:06:46,720 Yo tengo un poco de miedo por m� y mis amigos,... 60 00:06:46,790 --> 00:06:50,110 porque s� que les ha hecho da�o a muchos ni�os. 61 00:06:57,229 --> 00:06:59,440 Te dije que te pusieras camisa. 62 00:06:59,750 --> 00:07:01,080 No quiero pon�rmela. 63 00:07:01,150 --> 00:07:03,440 No te lo voy a repetir dos veces. 64 00:08:20,910 --> 00:08:23,000 No has bajado hoy al oficio. 65 00:08:24,830 --> 00:08:27,720 �No te ir�s a pasar el d�a encerrado en tu celda? 66 00:08:29,310 --> 00:08:32,189 - Eduardo. - Juega con nosotros. 67 00:08:36,189 --> 00:08:38,040 Le divierte todo esto. 68 00:08:39,270 --> 00:08:41,280 Nos ha manipulado a todos. 69 00:08:42,110 --> 00:08:43,760 Le dejamos hacer. 70 00:08:45,670 --> 00:08:47,600 No quiero tenerlo cerca. 71 00:08:48,310 --> 00:08:50,629 �Qu� fue lo que pas� exactamente? 72 00:08:50,790 --> 00:08:51,960 Nada. 73 00:08:54,150 --> 00:08:55,720 Eso es lo peor. 74 00:08:56,590 --> 00:08:59,600 Saldr�s de esta celda y retomar�s tu trabajo con �l. 75 00:08:59,750 --> 00:09:01,040 Enc�rgueselo a otro. 76 00:09:01,110 --> 00:09:02,400 �Perd�n? 77 00:09:03,229 --> 00:09:06,910 No quiero acercarme a �l ni ser su guardi�n. Enc�rgueselo a otro. 78 00:09:07,110 --> 00:09:08,480 No quiero encarg�rselo a otro. 79 00:09:08,550 --> 00:09:10,800 Te confi� esta misi�n y quiero que la culmines. 80 00:09:10,869 --> 00:09:13,800 �Nos volver� locos a todos! �Es eso lo que quiere? 81 00:09:20,830 --> 00:09:24,000 Quiero verte en el refectorio esta noche, con los dem�s. 82 00:09:38,150 --> 00:09:40,080 No, no me suena de nada. 83 00:09:40,989 --> 00:09:42,680 �Le hizo un contrato de alquiler? 84 00:09:42,750 --> 00:09:45,480 El tipo me ofreci� dinero. No hice preguntas. 85 00:09:46,950 --> 00:09:48,760 �No le dio su nombre? 86 00:09:49,790 --> 00:09:51,880 Se llama Sim�n. Bueno, creo. 87 00:09:52,670 --> 00:09:55,560 Pagaba todos los meses. Era lo que me interesaba. 88 00:09:57,270 --> 00:10:00,160 �No le pareci� extra�o un hombre solo con tantas chicas? 89 00:10:00,229 --> 00:10:03,590 Bueno, no soy polic�a. Y hay gente rara en todas partes. 90 00:10:05,030 --> 00:10:06,720 �Y la verja rodeando la finca? 91 00:10:06,790 --> 00:10:08,000 Venga. 92 00:10:08,709 --> 00:10:11,270 Yo qu� s�. Ser�a un paranoico, supongo. 93 00:10:11,629 --> 00:10:14,400 - Bueno, �puedo irme de aqu� ya? - Todav�a no. 94 00:10:17,910 --> 00:10:20,360 Necesito que haga una descripci�n de ese hombre. 95 00:10:20,430 --> 00:10:22,600 �Le importa? Ser�n 10 minutos. 96 00:10:23,310 --> 00:10:25,160 �Ve ese furg�n de ah�? 97 00:10:25,470 --> 00:10:27,280 Hay un agente dentro. 98 00:10:28,030 --> 00:10:29,320 Gracias. 99 00:10:31,629 --> 00:10:34,120 No me diga que le han asignado a usted el caso. 100 00:10:34,189 --> 00:10:36,470 Adm�talo. No puede estar sin m�. 101 00:10:41,030 --> 00:10:42,520 Nueve chicas. 102 00:10:44,189 --> 00:10:47,080 - �Hace cu�nto que se fueron de aqu�? - Dos a�os. 103 00:10:47,350 --> 00:10:49,629 2007, 99... 104 00:10:51,790 --> 00:10:54,040 Todo ese tiempo estuvieron aqu�. 105 00:10:57,510 --> 00:10:59,280 Nunca le di las gracias... 106 00:10:59,350 --> 00:11:01,910 por lo que dijo ante la comisi�n. 107 00:11:03,189 --> 00:11:05,600 No se merec�a lo que dec�an de usted. 108 00:11:06,869 --> 00:11:08,790 Se�or, tenemos algo. 109 00:11:11,590 --> 00:11:14,950 Hay sangre por la estancia. Vamos a tomar muestras. 110 00:11:18,550 --> 00:11:20,040 Y no es todo. 111 00:11:20,950 --> 00:11:22,680 He encontrado esto. 112 00:11:26,270 --> 00:11:28,160 Estaba ah� en la pared. 113 00:11:31,989 --> 00:11:33,950 - Es del 45. - Exacto. 114 00:11:37,110 --> 00:11:39,270 Acoso escolar, la soluci�n es hablar de ello. 115 00:11:39,310 --> 00:11:40,920 �Se�or Stassart? 116 00:11:41,590 --> 00:11:43,200 �Se�or Stassart? 117 00:11:44,470 --> 00:11:46,320 �C�mo va todo en casa? 118 00:11:46,470 --> 00:11:47,960 Nos apa�amos. 119 00:11:49,470 --> 00:11:52,950 Tengo este trabajo, estoy en per�odo de prueba. 120 00:11:53,670 --> 00:11:56,400 Pero es muy probable que quede un puesto y me hagan fijo. 121 00:11:56,470 --> 00:11:58,480 �Y d�nde vive? �En su bar? 122 00:11:58,670 --> 00:12:00,160 Es un hostal. 123 00:12:01,510 --> 00:12:04,360 Vend� la casa para pagar los gastos de abogados. 124 00:12:07,830 --> 00:12:09,320 �Y t�, Emile? 125 00:12:13,270 --> 00:12:15,189 �Te gusta vivir en el hostal con tu padre? 126 00:12:15,229 --> 00:12:17,480 Su habitaci�n est� abajo, est� todo adaptado. 127 00:12:17,550 --> 00:12:19,320 Pero es un despacho. 128 00:12:21,390 --> 00:12:23,280 Es mi antiguo despacho. 129 00:12:23,510 --> 00:12:25,920 Pero ya antes parec�a una habitaci�n. 130 00:12:29,709 --> 00:12:30,920 Emile. 131 00:12:31,150 --> 00:12:34,560 �Esperas un poco en el pasillo? Tengo que hablar con tu padre. 132 00:12:43,470 --> 00:12:45,790 Mi misi�n es garantizar la seguridad de Emile. 133 00:12:45,830 --> 00:12:46,760 �Su seguridad? 134 00:12:46,830 --> 00:12:49,400 Emile necesita mucha atenci�n y cuidados. 135 00:12:49,910 --> 00:12:51,840 S� muy bien lo que necesita. 136 00:12:51,910 --> 00:12:54,960 Necesita una forma de vida estable y un entorno sano. 137 00:12:57,110 --> 00:12:59,520 �Qu� quiere decir con "entorno sano"? 138 00:13:01,030 --> 00:13:03,280 Vive con su padre y su madre est� en la c�rcel. 139 00:13:03,350 --> 00:13:05,800 �En qu� entorno quiere que viva si no? 140 00:13:10,189 --> 00:13:12,480 - Disc�lpeme. - No soy su enemiga. 141 00:13:14,270 --> 00:13:16,270 Tiene que pasar m�s tiempo con Emile. 142 00:13:16,310 --> 00:13:18,760 Me gustar�a, pero trabajo todo el d�a. 143 00:13:19,229 --> 00:13:21,200 �C�mo est� Emile, seg�n usted? 144 00:13:21,270 --> 00:13:23,120 �C�mo quiere que est�? 145 00:13:24,830 --> 00:13:26,000 Lo sobrelleva. 146 00:13:26,070 --> 00:13:27,640 �Hace mucho que todo est� as�? 147 00:13:27,709 --> 00:13:30,550 �As� c�mo? Para �l esto no es f�cil. 148 00:13:32,150 --> 00:13:33,720 Necesita tiempo, eso es todo. 149 00:13:33,790 --> 00:13:37,510 Mire, escuche, he hecho todo lo que me pidi�. 150 00:13:37,629 --> 00:13:40,520 Tengo un trabajo, adapt� la habitaci�n del chico. 151 00:13:40,910 --> 00:13:42,080 �Qu� m�s quiere que haga? 152 00:13:42,150 --> 00:13:45,270 Veo todos los esfuerzos que hace, de verdad. 153 00:13:46,070 --> 00:13:48,070 Pero debo asegurarme de que puede pagar... 154 00:13:48,110 --> 00:13:51,110 su atenci�n m�dica y su escolarizaci�n. 155 00:13:51,670 --> 00:13:55,350 Es su tercer trabajo en dos a�os. �Qui�n me dice que lo conservar�? 156 00:13:55,470 --> 00:13:57,510 �Cree que es f�cil? Nadie quiere contratarme. 157 00:13:57,550 --> 00:14:00,760 No he dicho que sea f�cil. Necesito garant�as para Emile. 158 00:14:03,270 --> 00:14:04,800 Bien, escuche. 159 00:14:05,510 --> 00:14:08,950 Volveremos a vernos en 15 d�as y tomaremos una decisi�n. 160 00:14:09,070 --> 00:14:10,600 �Una decisi�n? 161 00:14:10,989 --> 00:14:13,640 Si dentro de 15 d�as conserva a�n su trabajo... 162 00:14:13,709 --> 00:14:16,600 y ha mejorado su relaci�n con Emile, todo ir� bien. 163 00:14:16,670 --> 00:14:18,000 �Y si no? 164 00:14:18,270 --> 00:14:20,000 Lo dar� en acogida. 165 00:14:46,070 --> 00:14:47,760 �No tienes hambre? 166 00:14:58,350 --> 00:15:00,640 �Qu� quieres hacer en vacaciones? 167 00:15:02,150 --> 00:15:04,080 Podr�amos ir a la feria. 168 00:15:04,989 --> 00:15:06,520 Te gusta, �no? 169 00:15:09,910 --> 00:15:13,110 Una vez ganaste en la t�mbola. �Te acuerdas? 170 00:15:15,470 --> 00:15:17,989 Ganaste un enorme mono de peluche. 171 00:15:19,550 --> 00:15:21,840 Qu� orgullo cuando se lo ense�aste a mam�. 172 00:15:21,910 --> 00:15:23,640 �Cu�ndo la veremos? 173 00:15:26,070 --> 00:15:27,840 Ya lo hemos hablado. 174 00:15:28,590 --> 00:15:30,800 - Quiero verla. - Es muy pronto. 175 00:15:33,189 --> 00:15:35,760 - Siempre es pronto. - Ya te lo he dicho. 176 00:15:36,670 --> 00:15:38,720 Est� en un m�dulo especial. 177 00:15:38,950 --> 00:15:41,400 Hace falte autorizaci�n, es complicado. 178 00:15:41,470 --> 00:15:43,760 - �Me lo prometiste! - �S�, lo s�! 179 00:15:47,150 --> 00:15:48,760 Lo siento, hijo. 180 00:15:52,189 --> 00:15:54,240 �Y si vamos al cine ma�ana? 181 00:15:55,030 --> 00:15:56,560 Solos t� y yo. 182 00:15:57,670 --> 00:16:00,000 - �Qu� te parece? - No tendr�s tiempo. 183 00:16:00,070 --> 00:16:03,150 Claro que lo tendr�. Ma�ana es mi d�a libre. 184 00:16:05,030 --> 00:16:06,560 �Qu� me dices? 185 00:16:07,790 --> 00:16:08,960 Vale. 186 00:16:20,510 --> 00:16:23,150 Sylvie, Joyce, Sophie, Elke,... 187 00:16:23,270 --> 00:16:26,470 Laurence, Lisbeth, Nelly, Elise y Jasmine. 188 00:16:28,470 --> 00:16:31,160 Estos son sus rostros cuando desaparecieron. 189 00:16:31,430 --> 00:16:33,920 Y as� son los rostros que tendr�an hoy. 190 00:16:34,390 --> 00:16:37,550 Fueron raptadas entre 1980 y 2016. 191 00:16:39,550 --> 00:16:42,869 En Flandes, Valonia e incluso en la frontera francesa. 192 00:16:43,709 --> 00:16:45,989 Todas ten�an entre 10 y 12 a�os. 193 00:16:46,270 --> 00:16:48,310 Ning�n criterio f�sico en particular,... 194 00:16:48,350 --> 00:16:50,480 excepto que eran todas ni�as. 195 00:16:51,390 --> 00:16:53,800 Los nombres, las fechas, las marcas. 196 00:16:55,189 --> 00:16:57,280 - Todo concuerda. - �Y �lise? 197 00:16:58,430 --> 00:17:01,160 - No est� el dosier, �es normal? - S�, lo s�. 198 00:17:01,430 --> 00:17:03,960 No est� en las alertas de desaparecidas. 199 00:17:06,550 --> 00:17:08,400 Es lo que encontramos. 200 00:17:09,350 --> 00:17:12,150 Colchones quemados, diferentes objetos... 201 00:17:13,229 --> 00:17:16,360 Podemos decir que las mantuvo cautivas bastante tiempo. 202 00:17:20,150 --> 00:17:22,720 Al parecer, cuando dejan de interesarle a su captor,... 203 00:17:22,790 --> 00:17:24,960 les da una sobredosis de psicotr�picas... 204 00:17:25,030 --> 00:17:27,120 y las abandona en el bosque. 205 00:17:28,430 --> 00:17:30,360 Ese fue el caso de Nora. 206 00:17:32,590 --> 00:17:33,800 �Jeff? 207 00:17:34,110 --> 00:17:36,320 Hab�a rastros de sangre humana. 208 00:17:36,430 --> 00:17:38,880 De un grupo poco com�n: cero negativo. 209 00:17:39,150 --> 00:17:41,560 Corresponde al de tres de las chicas. 210 00:17:41,709 --> 00:17:44,950 Nelly, Lisbeth y Sophie. 211 00:17:45,350 --> 00:17:48,520 - �Y el tal Sim�n? - Seg�n el propietario de la finca... 212 00:17:48,790 --> 00:17:51,350 tendr�a entre 60 y 95 a�os. 213 00:17:51,790 --> 00:17:54,160 Tendr�a el pelo rubio o casta�o oscuro... 214 00:17:54,229 --> 00:17:57,030 y medir�a entre 1,70 y 1,95. 215 00:17:57,270 --> 00:18:00,200 Con un retrato del yeti habr�a m�s probabilidades. 216 00:18:00,310 --> 00:18:01,760 �Y B�ranger? 217 00:18:03,229 --> 00:18:04,640 �Qu� pinta �l en esta historia? 218 00:18:04,709 --> 00:18:08,000 B�ranger es el experto en el caso. Le conoci� hace 20 a�os. 219 00:18:08,790 --> 00:18:11,760 Por eso todo estar� centralizado aqu�, en Vielsart. 220 00:18:12,229 --> 00:18:14,640 Y la inspectora Muller dirigir� todo. 221 00:18:15,430 --> 00:18:19,310 Fred, quiero una l�nea de tiempo de todos los raptos. 222 00:18:19,950 --> 00:18:23,360 Quiero saber lugares, fechas, todo lo que nos d� una conexi�n. 223 00:18:23,510 --> 00:18:27,270 Tiffany, quiero una lista de todos los Sim�n con delitos sexuales. 224 00:18:27,709 --> 00:18:30,320 Ser� un pseud�nimo, pero lo comprobaremos. 225 00:18:31,150 --> 00:18:32,680 Escuchen bien. 226 00:18:34,110 --> 00:18:36,920 Nueve chicas pueden estar vivas en alg�n lugar. 227 00:18:37,910 --> 00:18:39,320 A trabajar. 228 00:18:49,750 --> 00:18:52,040 Espero que aciertes con B�ranger. 229 00:18:52,750 --> 00:18:54,800 Siento lo de ayer, Michael. 230 00:18:57,709 --> 00:18:59,080 Est� bien. 231 00:19:01,150 --> 00:19:03,640 Chlo�, los ni�os tienen ganas de verte. 232 00:19:04,350 --> 00:19:06,640 �Te apetece venir a casa a cenar? 233 00:19:07,390 --> 00:19:09,550 Vale, s�. Encantada. 234 00:19:10,150 --> 00:19:12,200 Genial. As� ves a Caroline. 235 00:19:20,510 --> 00:19:23,800 Habr� un sistema de comunicaci�n entre nosotros muy simple. 236 00:19:25,189 --> 00:19:27,480 Nos contaremos todo. �De acuerdo? 237 00:19:27,910 --> 00:19:29,440 S�, de acuerdo. 238 00:19:29,510 --> 00:19:33,080 Ninguna operaci�n por su cuenta ni interrogatorios a mis espaldas. 239 00:19:34,070 --> 00:19:37,640 Si sus emociones la sobrepasan, la retiro del caso inmediatamente. 240 00:19:37,830 --> 00:19:39,240 �Entendido? 241 00:19:39,430 --> 00:19:41,080 Entendido, se�or. 242 00:19:41,550 --> 00:19:43,840 - �Y B�ranger? - �B�ranger, se�or? 243 00:19:46,150 --> 00:19:49,800 - �Cree que podemos confiar en �l? - No ha mentido hasta el momento. 244 00:19:50,270 --> 00:19:52,600 Gracias a �l encontramos la finca. 245 00:19:53,070 --> 00:19:55,000 Que no juegue con usted. 246 00:20:43,430 --> 00:20:44,750 - Disculpe. - �S�? 247 00:20:44,790 --> 00:20:47,440 �Tienen ustedes briquetas para la chimenea? 248 00:20:47,989 --> 00:20:50,200 No, aqu� no tenemos, lo siento. 249 00:20:50,670 --> 00:20:53,000 Pero en la carretera a Bomal hay una gasolinera... 250 00:20:53,070 --> 00:20:54,710 y estoy casi seguro de que all� tienen. 251 00:20:54,750 --> 00:20:56,760 - Bien, gracias. - De nada. 252 00:20:59,189 --> 00:21:02,430 Patrick, te dije que no hablaras con los clientes. 253 00:21:02,670 --> 00:21:04,680 Fui muy claro al respecto. 254 00:21:05,750 --> 00:21:08,270 Lo siento. No volver� a ocurrir. 255 00:21:10,470 --> 00:21:14,150 Est� bien. Termina aqu� y vuelve a la trastienda, �de acuerdo? 256 00:21:30,270 --> 00:21:32,880 Estar� contento. La ha liado en el pueblo. 257 00:21:33,550 --> 00:21:35,640 Solo he ido a la peluquer�a. 258 00:21:37,709 --> 00:21:40,240 Se lo advierto. No har� nada por usted... 259 00:21:40,310 --> 00:21:43,480 si no me dice lo que sabe sobre el vendedor de juguetes. 260 00:21:46,950 --> 00:21:48,640 �Qu� quiere saber? 261 00:21:48,830 --> 00:21:51,680 Dijo que se encontr� con �l en un bar varias veces. 262 00:21:51,750 --> 00:21:55,629 S�. Entre 1990 y 1992. 263 00:21:56,510 --> 00:21:58,520 Siempre en el mismo sitio. 264 00:21:59,510 --> 00:22:01,000 Simpatizamos. 265 00:22:01,989 --> 00:22:04,320 Por aquella �poca era interesante. 266 00:22:05,189 --> 00:22:07,360 �C�mo supo usted de la granja? 267 00:22:07,470 --> 00:22:09,680 Al principio era muy reservado. 268 00:22:10,470 --> 00:22:13,760 Pero despu�s de unas cuantas copas, se mostr� m�s hablador. 269 00:22:14,430 --> 00:22:17,910 Me habl� de un lugar al que llamaba el jard�n. 270 00:22:19,430 --> 00:22:20,840 �El jard�n? 271 00:22:23,350 --> 00:22:25,240 Una especie de para�so. 272 00:22:27,510 --> 00:22:29,640 Un lugar aislado del mundo... 273 00:22:31,150 --> 00:22:33,160 del que ser�a el guardi�n. 274 00:22:37,390 --> 00:22:39,560 Estaba orgulloso de su jard�n. 275 00:22:42,189 --> 00:22:44,160 Mantener a esas chicas... 276 00:22:45,390 --> 00:22:47,080 requiere transformaciones. 277 00:22:47,150 --> 00:22:51,189 - Sab�a que no lo encontrar�a all�. - Tendr�a buenas razones para irse. 278 00:22:52,310 --> 00:22:53,920 Es muy prudente. 279 00:22:58,150 --> 00:23:00,200 No me contest� el otro d�a. 280 00:23:01,270 --> 00:23:02,920 Lo de sus padres. 281 00:23:05,150 --> 00:23:06,840 Siento curiosidad. 282 00:23:09,750 --> 00:23:11,800 Cuando regres� aquel d�a... 283 00:23:14,270 --> 00:23:16,200 que Jessica fue raptada. 284 00:23:17,950 --> 00:23:19,720 �Qu� es lo que pas�? 285 00:25:11,629 --> 00:25:13,160 Es culpa suya. 286 00:25:16,070 --> 00:25:17,840 No puedes decir eso. 287 00:25:18,150 --> 00:25:19,480 �Me oyes? 288 00:25:24,270 --> 00:25:25,480 Chlo�. 289 00:25:26,790 --> 00:25:28,000 Chlo�. 290 00:26:28,430 --> 00:26:30,989 �Ya basta! �Me oyes? 291 00:26:31,110 --> 00:26:32,950 �Ya basta! 292 00:26:33,550 --> 00:26:34,800 Llevadlo a su celda. 293 00:26:34,869 --> 00:26:36,350 �Ya basta! 294 00:26:36,590 --> 00:26:38,390 �Soltadme! 295 00:26:39,629 --> 00:26:41,560 �Ya basta! �Es que no lo veis? 296 00:26:41,629 --> 00:26:44,790 �No veis lo que est� haciendo? �No veis nada! 297 00:26:45,030 --> 00:26:46,400 �Soltadme! 298 00:26:46,750 --> 00:26:48,310 �Dejadme! 299 00:26:49,110 --> 00:26:50,440 �Dejadme! 300 00:26:53,869 --> 00:26:55,160 Gracias. 301 00:27:03,670 --> 00:27:06,189 Patrick, �puedo hablar contigo? 302 00:27:06,869 --> 00:27:08,240 �Hay alg�n problema? 303 00:27:08,310 --> 00:27:09,560 No, no. 304 00:27:10,950 --> 00:27:13,120 Bueno, s�. Se trata de Thomas. 305 00:27:14,150 --> 00:27:16,520 No puede venir ma�ana, est� enfermo. 306 00:27:18,550 --> 00:27:21,670 Es una faena, pero necesito que lo sustituyas ma�ana. 307 00:27:21,790 --> 00:27:23,920 �Ma�ana? No, ma�ana no puedo. 308 00:27:24,629 --> 00:27:27,280 - �Corinne no puede? - No, tiene pr�cticas. 309 00:27:28,030 --> 00:27:30,440 Lo siento, pero eres mi �nica opci�n. 310 00:27:32,910 --> 00:27:34,800 Otro d�a habr�a podido. 311 00:27:35,270 --> 00:27:38,120 Pero es que promet� a mi chico llevarle al cine. 312 00:27:44,070 --> 00:27:47,160 �Te acuerdas de cuando me pediste que te cogiera aqu�? 313 00:27:48,590 --> 00:27:50,560 Nadie quer�a contratarte. 314 00:27:51,150 --> 00:27:54,110 Bueno, pues ahora soy yo quien te necesita. 315 00:27:58,110 --> 00:27:59,960 Vale, pues me apa�ar�. 316 00:28:03,510 --> 00:28:04,800 Gracias. 317 00:28:27,189 --> 00:28:28,880 No quiero tostada. 318 00:28:30,350 --> 00:28:31,840 �Qu� quieres? 319 00:28:32,629 --> 00:28:33,960 Cereales. 320 00:28:50,790 --> 00:28:52,840 No son los que compra mam�. 321 00:28:53,350 --> 00:28:54,840 No hay otros. 322 00:29:07,989 --> 00:29:10,160 Voy a tener que ir a trabajar. 323 00:29:12,229 --> 00:29:14,320 - Lo sab�a. - Pero tranquilo. 324 00:29:15,070 --> 00:29:16,830 Vamos por la noche. 325 00:29:25,030 --> 00:29:28,110 A ver, te dejar� mi reloj. 326 00:29:30,989 --> 00:29:33,750 Cuando est�n en el 9 y en el 12, estar� aqu�. 327 00:29:34,670 --> 00:29:37,040 Y compraremos un combo de palomitas. 328 00:29:37,550 --> 00:29:39,120 �Qu� te parece? 329 00:29:42,390 --> 00:29:43,920 Bueno, me voy. 330 00:29:48,790 --> 00:29:50,920 No se te olvide. A las nueve. 331 00:29:52,709 --> 00:29:54,160 Hasta luego. 332 00:30:03,030 --> 00:30:05,200 Eduardo no har�a da�o a una mosca. 333 00:30:05,270 --> 00:30:08,070 �Lo vio usted? Parec�a estar pose�do. 334 00:30:08,390 --> 00:30:09,680 Pose�do. 335 00:30:10,430 --> 00:30:13,950 C�lmate, Camille. Te sienta mal enfadarte. C�lmate. 336 00:30:16,709 --> 00:30:19,520 Eduardo no puede ser maestro de novicios, lo sabe. 337 00:30:19,590 --> 00:30:20,880 Ah, �s�? 338 00:30:25,070 --> 00:30:26,320 Y dime. 339 00:30:27,070 --> 00:30:29,000 �Qui�n ocupar� su lugar? 340 00:30:29,750 --> 00:30:31,520 - �T�? - �Por qu� no? 341 00:30:34,910 --> 00:30:37,200 �Y qui�n se ocupar� de las obras? 342 00:30:39,670 --> 00:30:41,440 No va a ser posible. 343 00:30:43,950 --> 00:30:45,600 �Otro voluntario? 344 00:30:48,910 --> 00:30:51,600 Eduardo ser� relevado, buscaremos sustituto. 345 00:30:52,150 --> 00:30:54,989 Y si no aparece ninguno, no tendr� otra opci�n. 346 00:30:55,150 --> 00:30:56,960 Expulsar� a B�ranger. 347 00:31:01,550 --> 00:31:03,200 Es todo. Gracias. 348 00:32:35,070 --> 00:32:37,240 No sab�a que tuvieras una MT5. 349 00:32:38,950 --> 00:32:40,520 Es de mi padre. 350 00:32:41,189 --> 00:32:43,560 Quiero aumentarle la potencia. �l no se ha atrevido. 351 00:32:43,629 --> 00:32:45,920 Es cierto que no es de su estilo. 352 00:32:47,709 --> 00:32:50,280 - �Cu�l es el problema? - Que no arranca. 353 00:32:53,310 --> 00:32:56,590 - �Has comprobado la buj�a? - S�, s�. Est� todo bien. 354 00:32:59,670 --> 00:33:01,800 �Tienes destornillador plano? 355 00:33:02,189 --> 00:33:03,560 S�, claro. 356 00:33:04,709 --> 00:33:06,320 - Ten. - Gracias. 357 00:33:07,110 --> 00:33:08,880 �Has venido a comer? 358 00:33:10,070 --> 00:33:11,880 No se te escapa nada. 359 00:33:13,070 --> 00:33:15,080 Venga, intenta arrancarla. 360 00:33:25,790 --> 00:33:28,000 El carburador estaba obstruido. 361 00:33:28,910 --> 00:33:31,280 Veo que ya la ha puesto a trabajar, 362 00:33:32,350 --> 00:33:34,760 Disculpe, tengo las manos manchadas. 363 00:33:35,390 --> 00:33:37,640 Caroline, la madre de los ni�os. 364 00:33:43,750 --> 00:33:46,030 Ah� tienes. Haz campa�a por m�. 365 00:33:46,709 --> 00:33:49,150 Votar por m� es votar por ti. 366 00:33:49,670 --> 00:33:51,600 Son las elecciones a delegados. 367 00:33:51,670 --> 00:33:55,120 - Cre�a que quer�as ser inspectora. - S�, pero se me ha pasado. 368 00:33:55,270 --> 00:33:59,110 Si queremos cambiar la sociedad, es imprescindible cambiar las leyes. 369 00:33:59,670 --> 00:34:02,790 Voy segunda en los sondeos, pero no significan nada. 370 00:34:04,950 --> 00:34:07,600 Es mucho mejor cuando cocina mi madre, �eh? 371 00:34:08,830 --> 00:34:10,240 Te he o�do. 372 00:34:13,070 --> 00:34:15,790 - �Puedo irme ya? - �Ad�nde? 373 00:34:16,110 --> 00:34:18,440 A montar con Bastien a la cantera. 374 00:34:19,189 --> 00:34:21,520 No quiero que vayas, es peligroso. 375 00:34:21,670 --> 00:34:24,080 - No es peligroso. - He dicho que no. 376 00:34:26,110 --> 00:34:28,880 - No hablar�s en serio. - �No le hables as� a tu padre! 377 00:34:28,950 --> 00:34:30,360 Disc�lpate. 378 00:34:33,750 --> 00:34:35,120 Lo siento. 379 00:34:40,030 --> 00:34:42,160 Si vas, �te pondr�s el casco? 380 00:34:43,470 --> 00:34:44,560 S�. 381 00:34:45,430 --> 00:34:48,160 De acuerdo, pero aqu� antes de las 10. �Vale? 382 00:34:48,310 --> 00:34:49,480 Vale. 383 00:34:57,950 --> 00:35:00,560 �Piensa quedarse mucho tiempo en Vielsart? 384 00:35:01,350 --> 00:35:04,520 - Solo depende de la investigaci�n. - �La investigaci�n? 385 00:35:06,590 --> 00:35:08,320 �Qu� investigaci�n? 386 00:35:10,470 --> 00:35:13,000 Henrart ha designado a nuestra unidad... 387 00:35:13,229 --> 00:35:15,470 para encontrar a unas chicas. 388 00:35:17,989 --> 00:35:20,680 �A qu� se dedica? Michael no me lo ha dicho. 389 00:35:20,910 --> 00:35:22,440 �Nos tuteamos? 390 00:35:23,070 --> 00:35:24,640 Soy periodista. 391 00:35:26,229 --> 00:35:28,720 �Qu� he dicho? �He dicho algo que no deb�a? 392 00:35:28,790 --> 00:35:31,200 - No. - No le gustan los periodistas. 393 00:35:32,110 --> 00:35:33,480 No es eso. 394 00:35:34,189 --> 00:35:36,960 Es que a algunos les gusta hurgar donde duele. 395 00:35:41,989 --> 00:35:44,150 No, no, deja. Ya lo hago yo. 396 00:35:44,790 --> 00:35:46,910 - No, no me importa. - Vale. 397 00:35:51,150 --> 00:35:54,560 Veo que has conseguido deshacerte de todas sus aves disecadas. 398 00:35:55,550 --> 00:35:56,720 Casi. 399 00:35:58,790 --> 00:36:01,709 - �Desde cu�ndo le da por eso? - Desde siempre. 400 00:36:02,709 --> 00:36:04,400 Recuerdo un d�a... 401 00:36:04,790 --> 00:36:08,440 Llev�bamos unos cuatro a�os casados y una ma�ana me llev� al bosque. 402 00:36:08,629 --> 00:36:12,869 Estaba empe�ad�simo en ense�arme estorninos, creo. 403 00:36:14,470 --> 00:36:17,480 Esperamos dos horas, me congel�. Casi me pongo mala. 404 00:36:18,709 --> 00:36:21,709 Y encima, el estornino no apareci�. 405 00:36:24,470 --> 00:36:26,040 As� es Michael. 406 00:36:27,150 --> 00:36:29,320 Ama la naturaleza, observarla. 407 00:36:30,390 --> 00:36:32,160 Y ayudar a la gente. 408 00:36:32,510 --> 00:36:34,200 Se le da bien eso. 409 00:36:40,590 --> 00:36:42,880 Cuando Fred me llam�, no lo dud�. 410 00:36:43,310 --> 00:36:45,640 Tom� el primer avi�n, deb�a estar. 411 00:36:46,869 --> 00:36:50,430 Le ha llevado tiempo. Ha tardado un a�o en recuperarse. 412 00:36:51,670 --> 00:36:54,750 En volver a estar en forma y que sanara la herida. 413 00:36:55,989 --> 00:36:57,640 Primero fueron... 414 00:36:59,070 --> 00:37:01,760 las sesiones de rehabilitaci�n respiratoria. 415 00:37:03,229 --> 00:37:05,910 Despu�s la fisio, la depresi�n. 416 00:37:08,150 --> 00:37:10,080 Ansiedad por las noches. 417 00:37:16,229 --> 00:37:18,600 Empezamos a ver el final del t�nel. 418 00:37:19,229 --> 00:37:22,280 Creo que no podr�a soportar verlo en peligro otra vez. 419 00:37:22,350 --> 00:37:24,120 Y tampoco los ni�os. 420 00:37:25,950 --> 00:37:27,600 �l no es como t�. 421 00:37:30,030 --> 00:37:31,240 Lo s�. 422 00:37:35,110 --> 00:37:37,120 �De qui�n est�is hablando? 423 00:37:37,950 --> 00:37:39,720 �Qui�n quiere postre? 424 00:37:39,790 --> 00:37:40,880 Yo. 425 00:37:52,310 --> 00:37:54,360 �No puede esperar a ma�ana? 426 00:37:57,830 --> 00:37:59,040 Bueno. 427 00:37:59,750 --> 00:38:01,160 Yo os dejo. 428 00:38:10,189 --> 00:38:11,360 Bien. 429 00:38:13,670 --> 00:38:16,040 A ver, las retiene, pero �para qu�? 430 00:38:17,189 --> 00:38:20,640 Por qu� se toma tantas molestias en custodiar a esas chicas,... 431 00:38:21,790 --> 00:38:23,640 reformar las casas,... 432 00:38:25,150 --> 00:38:28,080 mantenerlas para luego matarlas. No tiene sentido. 433 00:38:36,270 --> 00:38:37,840 �Qu� has dicho? 434 00:38:37,950 --> 00:38:39,560 Que no tiene sentido. 435 00:38:39,629 --> 00:38:42,510 - Has dicho reformar las casas. - S�. �Y qu�? 436 00:38:51,629 --> 00:38:53,440 �Ves esta habitaci�n? 437 00:38:53,550 --> 00:38:56,320 No la veo en ninguna de las fotos, �es normal? 438 00:38:56,550 --> 00:38:58,360 �Tienes una linterna? 439 00:39:03,110 --> 00:39:05,030 - Ya no quedan. - S�, todav�a quedan. 440 00:39:05,070 --> 00:39:08,030 - �No quedan! - Todav�a hay dos packs de seis. 441 00:39:08,150 --> 00:39:10,760 - No es suficiente. - Nunca es suficiente. 442 00:39:12,030 --> 00:39:14,869 - Hay de sobra. - Hay de sobra, hay de sobra. 443 00:39:14,989 --> 00:39:17,960 No hay de sobra y adem�s cojo lo que me da la gana. 444 00:39:19,150 --> 00:39:21,200 Ten. Oc�pate t� de la lista. 445 00:39:21,270 --> 00:39:23,240 Yo voy a ver las ofertas. 446 00:39:42,670 --> 00:39:43,960 Henrart. 447 00:39:44,310 --> 00:39:46,989 - S�. Soy Jeff, se�or. - �Novedades? 448 00:39:48,150 --> 00:39:51,590 Hemos analizado el tablero de las medidas. No ha sido f�cil. 449 00:39:52,270 --> 00:39:54,680 Parece que un nombre ha sido borrado. 450 00:39:56,830 --> 00:39:58,000 �Borrado? 451 00:39:58,070 --> 00:40:00,480 S�, a�n no hemos logrado descifrarlo. 452 00:40:00,790 --> 00:40:03,590 Lo m�s extra�o es que ha sido recientemente. 453 00:40:06,830 --> 00:40:10,070 - �Se�or? - Vuelva a llamarme si tiene algo. 454 00:40:11,030 --> 00:40:13,000 - Oye, Jeff. - S�, d�game. 455 00:40:13,950 --> 00:40:16,880 - No lo hable con nadie. �Entendido? - De acuerdo. 456 00:40:27,510 --> 00:40:30,720 �Qui�n fue la primera persona en llegar hoy al escenario? 457 00:40:30,790 --> 00:40:33,000 La inspectora Muller, �por qu�? 458 00:40:33,989 --> 00:40:36,869 Por nada. V�yase, es suficiente por hoy. 459 00:40:53,510 --> 00:40:56,000 �Qu� tinte es el que usas para el pelo? 460 00:40:58,790 --> 00:41:00,200 Color Plus. 461 00:41:01,430 --> 00:41:03,760 - El peque�o, no el grande. - Vale. 462 00:41:06,709 --> 00:41:08,720 - Gracias. - No hay de qu�. 463 00:41:10,790 --> 00:41:12,960 - Escucha, Lana. - �Est�s loco? 464 00:41:13,270 --> 00:41:15,160 �Cu�nto vamos a seguir ignor�ndonos? 465 00:41:15,229 --> 00:41:17,880 Si Eddy te ve aqu� conmigo, te matar� seguro. 466 00:41:17,950 --> 00:41:19,280 D�jame en paz. 467 00:41:19,350 --> 00:41:20,640 �Espera! 468 00:41:27,150 --> 00:41:28,400 Mierda. 469 00:41:30,229 --> 00:41:31,720 No puede ser. 470 00:42:55,750 --> 00:42:58,120 Nos hemos encontrado en el pasillo. 471 00:42:58,350 --> 00:43:00,000 Pedazo de mierda. 472 00:43:01,070 --> 00:43:04,000 - �C�mo te atreves a hablar con ella? - Solo quer�a saludarla, nada m�s. 473 00:43:04,070 --> 00:43:05,480 �Qui�n te has cre�do? 474 00:43:05,550 --> 00:43:07,830 No es nada, se�ores. 475 00:43:08,270 --> 00:43:10,720 Aqu� no, Eddy, hablemos de esto fuera. 476 00:43:12,150 --> 00:43:14,960 - T� la dejaste hacer. - Ya est� bien. V�monos. 477 00:43:17,550 --> 00:43:18,920 Lo sab�as. 478 00:43:19,229 --> 00:43:21,360 Lo sab�as y la dejaste hacer. 479 00:43:22,869 --> 00:43:25,040 Y ahora mi Laurent ya no est�. 480 00:43:29,869 --> 00:43:31,680 �C�mo vas a arreglar eso? 481 00:43:31,750 --> 00:43:33,640 Ya est�, Eddy, v�monos. 482 00:43:33,830 --> 00:43:35,510 �Venga! V�monos. 483 00:43:37,110 --> 00:43:40,390 Lana tiene raz�n. No est�s en tu sano juicio. 484 00:43:41,110 --> 00:43:42,440 Ya hablaremos de esto. 485 00:43:42,510 --> 00:43:45,120 Ahora estoy trabajando y ya voy retrasado. 486 00:43:47,989 --> 00:43:49,280 �Dec�as? 487 00:43:57,030 --> 00:43:59,430 �Qu� pasa? �No vas a limpiar? 488 00:43:59,629 --> 00:44:01,680 Ya basta, Eddy. �D�jalo ya! 489 00:44:01,830 --> 00:44:03,000 �Qu� est� pasando? 490 00:44:03,070 --> 00:44:06,590 Nada. Al se�or se le han ca�do unos tarros, pero ya se va. 491 00:44:06,709 --> 00:44:09,520 Ahora lo limpio. No se preocupe. Yo los pagar�. 492 00:44:10,750 --> 00:44:12,960 �Su�ltelo o llamo a la polic�a! 493 00:44:16,950 --> 00:44:19,950 Yo en su lugar, no me fiar�a de estos degenerados. 494 00:44:20,830 --> 00:44:22,920 No s� qui�n est� m�s tarado. 495 00:44:23,150 --> 00:44:24,680 Si su mujer... 496 00:44:25,229 --> 00:44:27,270 o el retrasado de su hijo. 497 00:44:39,030 --> 00:44:41,840 Ya est� bien, �no? �Pero t� te has vuelto loco? 498 00:44:54,830 --> 00:44:57,000 Es lo que quer�ais todos, �no? 499 00:45:55,470 --> 00:45:57,200 - �Est�s bien? - S�. 500 00:46:02,110 --> 00:46:03,360 Espera. 501 00:47:59,550 --> 00:48:01,400 - Dime. - �D�nde est�s? 502 00:48:02,430 --> 00:48:04,840 Hemos encontrado algo. Ya te contar�. 503 00:48:05,590 --> 00:48:07,760 Espero que sepas lo que haces. 504 00:48:08,070 --> 00:48:09,480 Estoy bien. 505 00:48:09,910 --> 00:48:11,910 Fue ella la que te enred� para que te fueras. 506 00:48:11,950 --> 00:48:13,200 �Chlo�? 507 00:48:14,070 --> 00:48:17,869 Chlo� no tiene nada que ver. Tengo que dejarte. Volver� pronto. 508 00:48:18,030 --> 00:48:19,640 - Espera. - �Qu�? 509 00:48:20,229 --> 00:48:23,030 Es Jonathan. Todav�a no ha vuelto. 510 00:48:38,950 --> 00:48:40,680 Mierda. �Qui�n es ese t�o? 511 00:48:40,750 --> 00:48:42,320 Venga, v�monos. 512 00:48:42,470 --> 00:48:43,680 Joder. 513 00:49:08,150 --> 00:49:09,640 No te muevas. 514 00:49:10,430 --> 00:49:13,510 �As� que eres t� el mierda que escribe en mi fachada? 515 00:49:13,910 --> 00:49:16,240 Date la vuelta que te vea la jeta. 516 00:49:26,470 --> 00:49:27,670 Hola, hermano. 517 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 38745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.