All language subtitles for Dominion.S02E03.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:03,695 25 years ago, God disappeared. 2 00:00:03,730 --> 00:00:05,417 The archangel Gabriel decided 3 00:00:05,452 --> 00:00:08,845 he must destroy mankind to bring God back, 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,363 but the archangel Michael stood against his brother 5 00:00:11,398 --> 00:00:15,171 and fought on the side of humanity. 6 00:00:15,223 --> 00:00:18,508 The war continues. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,760 The Prophet built the fire that protects us. 8 00:00:20,762 --> 00:00:22,238 It cannot go out. 9 00:00:22,273 --> 00:00:25,765 Harper, I cannot let you put everyone else in danger. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,519 I'm leaving Vega. 11 00:00:29,571 --> 00:00:32,022 I've never stood still. I'm not about to start now. 12 00:00:34,860 --> 00:00:36,443 - Guards! - Drop your weapon! 13 00:00:36,445 --> 00:00:38,612 Why try to kill me now? 14 00:00:38,614 --> 00:00:40,497 You live in a palace built with their bones. 15 00:00:40,532 --> 00:00:42,699 There's something in there that I want back. 16 00:00:42,751 --> 00:00:44,528 Has anyone ever made it out alive? 17 00:00:44,563 --> 00:00:47,203 No, but there's always a first time. 18 00:00:47,255 --> 00:00:48,371 You game? 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,472 What's in there? 20 00:01:05,474 --> 00:01:07,474 The possessed. 21 00:01:07,526 --> 00:01:09,476 Human body wasn't built for occupation. 22 00:01:09,528 --> 00:01:11,478 Some angels can't bear its limits. 23 00:01:11,480 --> 00:01:12,646 They go mad. 24 00:01:12,648 --> 00:01:15,148 And we keep them in here. 25 00:01:15,150 --> 00:01:16,199 It's an asylum... 26 00:01:16,234 --> 00:01:17,484 and a prison 27 00:01:17,536 --> 00:01:19,152 for those who break our laws. 28 00:01:19,204 --> 00:01:21,154 So, a few days ago, an angel went mad 29 00:01:21,206 --> 00:01:23,239 and stole a key from me, took it in there. 30 00:01:23,291 --> 00:01:24,874 I sent some soldiers in to find it. 31 00:01:24,910 --> 00:01:26,876 Good men, but none of them made it back. 32 00:01:26,912 --> 00:01:29,329 And I'd like you to bring it to me. 33 00:01:29,331 --> 00:01:30,664 You want me to go into a madhouse 34 00:01:30,666 --> 00:01:33,049 full of insane angels... 35 00:01:33,085 --> 00:01:34,918 with just a machete and a flashlight? 36 00:01:34,970 --> 00:01:38,315 Chosen One is destined to become a great general, isn't he? 37 00:01:38,350 --> 00:01:39,202 So prove it to me. 38 00:01:39,237 --> 00:01:41,925 Show me your markings are worth my alliance. 39 00:01:41,977 --> 00:01:44,060 What's the key for? 40 00:01:44,096 --> 00:01:46,346 That's my business. 41 00:01:46,398 --> 00:01:48,181 I mean, I'm looking for a powerful weapon, 42 00:01:48,183 --> 00:01:50,233 and you walk into my city claiming to be one. 43 00:01:50,268 --> 00:01:52,068 I mean, what are the odds? 44 00:01:52,104 --> 00:01:53,903 Julian. 45 00:01:53,939 --> 00:01:55,822 Let's see what you're made of. 46 00:01:58,744 --> 00:02:00,694 Alex, don't go in there. 47 00:02:00,696 --> 00:02:02,362 Listen, you heard him. 48 00:02:02,364 --> 00:02:04,464 This is the only way we're getting an alliance. 49 00:02:04,499 --> 00:02:06,700 New Delphi has soldiers and Empyrean steel. 50 00:02:06,702 --> 00:02:08,284 It's the only thing that can kill an archangel. 51 00:02:08,336 --> 00:02:09,369 I'm going in with you. 52 00:02:09,421 --> 00:02:10,870 - No, Noma. - Alex, no way. 53 00:02:10,872 --> 00:02:11,871 Look out for Pete. 54 00:02:11,923 --> 00:02:13,707 This city's dangerous. 55 00:02:13,709 --> 00:02:15,291 I need you to keep Vega safe 56 00:02:15,343 --> 00:02:16,626 if I don't make it out of here. 57 00:02:16,678 --> 00:02:18,344 I'll do it. 58 00:02:20,816 --> 00:02:22,632 But I need you to get a message to Vega. 59 00:02:22,684 --> 00:02:24,601 Tell them Gabriel's alive. 60 00:02:24,636 --> 00:02:27,103 The survivors of the human race are gonna need to stick together 61 00:02:27,139 --> 00:02:28,488 if we're gonna kill Gabriel. 62 00:02:28,523 --> 00:02:29,639 Done. 63 00:02:29,691 --> 00:02:31,558 So the angel in question 64 00:02:31,560 --> 00:02:34,894 will be wearing the key on a chain around his neck. 65 00:02:34,946 --> 00:02:38,114 If you find it, then keep moving. 66 00:02:48,076 --> 00:02:50,410 Good luck. 67 00:02:55,250 --> 00:02:58,251 Attention... V-1 curfew is now in effect. 68 00:03:02,841 --> 00:03:05,008 They were killed by V-1 rebels. 69 00:03:05,060 --> 00:03:07,560 Zoe Holloway escaped. 70 00:03:24,079 --> 00:03:27,781 Laurel, Wes murdered that girl. 71 00:03:27,783 --> 00:03:30,667 Harper... her name was Harper. 72 00:03:30,702 --> 00:03:32,786 And we had to do it, okay? 73 00:03:32,788 --> 00:03:34,454 What? 74 00:03:34,506 --> 00:03:36,456 How can you say that? 75 00:03:36,508 --> 00:03:39,008 I needed her confession... 76 00:03:39,044 --> 00:03:41,127 all her secrets and all her sins. 77 00:03:41,129 --> 00:03:43,713 She wouldn't tell me anything. I tried. 78 00:03:45,851 --> 00:03:48,852 Now that she's dead, we're safe. 79 00:03:48,887 --> 00:03:52,222 Whatever secrets she had died with her. 80 00:03:52,274 --> 00:03:55,558 She was the last one. 81 00:03:55,610 --> 00:03:57,143 Now I have everyone's confession. 82 00:03:57,145 --> 00:03:59,813 I'm ready for the celebration tonight. 83 00:03:59,865 --> 00:04:01,648 It doesn't make sense. 84 00:04:01,650 --> 00:04:03,900 Why are these secrets so important? 85 00:04:03,952 --> 00:04:06,035 Why does everyone have to confess them to you? 86 00:04:10,158 --> 00:04:13,042 After tonight, you'll be gone. 87 00:04:13,078 --> 00:04:14,544 You need their secrets before then 88 00:04:14,579 --> 00:04:17,497 because it's not a celebration. 89 00:04:17,499 --> 00:04:20,166 It's a sacrifice. 90 00:04:20,168 --> 00:04:22,001 Isn't it? 91 00:04:22,053 --> 00:04:25,505 - Laurel, tell me I'm wrong. - We have to do it. 92 00:04:25,507 --> 00:04:29,509 Every five years, the Prophet told us to do it, 93 00:04:29,544 --> 00:04:31,511 and I volunteered. 94 00:04:44,075 --> 00:04:46,359 That grave isn't for Harper. 95 00:04:46,361 --> 00:04:48,778 No. 96 00:04:48,830 --> 00:04:50,363 It's for me. 97 00:04:58,935 --> 00:05:03,935 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 98 00:06:13,665 --> 00:06:17,033 When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, 99 00:06:17,085 --> 00:06:18,785 make it so much easier 100 00:06:18,837 --> 00:06:21,287 to wipe clean this filthy slate. 101 00:06:24,042 --> 00:06:27,293 Ah, Briathos. 102 00:06:27,295 --> 00:06:30,713 Could you get into Vega? 103 00:06:30,765 --> 00:06:31,848 Then go. 104 00:06:31,883 --> 00:06:33,499 You deserve a holiday. 105 00:06:33,535 --> 00:06:35,969 And you can bring back a souvenir, 106 00:06:35,971 --> 00:06:37,887 the head of Claire Riesen. 107 00:06:42,560 --> 00:06:45,862 My army will be here by sundown. 108 00:06:45,897 --> 00:06:49,315 New Delphi won't give us Alex. We'll liberate him. 109 00:06:51,703 --> 00:06:54,070 There a problem? 110 00:06:54,122 --> 00:06:56,372 You want to attack two cities at once? 111 00:06:56,408 --> 00:06:59,190 The last time we did that, Michael was at our side. 112 00:06:59,225 --> 00:07:01,517 We don't need him. 113 00:07:01,552 --> 00:07:03,379 I've learned a great deal since then. 114 00:07:03,415 --> 00:07:05,748 And when I'm done, Father will see 115 00:07:05,800 --> 00:07:09,802 who's always been his most loyal son. 116 00:07:35,663 --> 00:07:39,282 Here, we strike here first. 117 00:07:39,334 --> 00:07:41,284 What, the temple? No. 118 00:07:41,336 --> 00:07:43,134 It's a sanctuary. Spare it. 119 00:07:43,169 --> 00:07:44,537 Be merciful, Michael. 120 00:07:44,539 --> 00:07:46,205 These people don't deserve their God. 121 00:07:46,207 --> 00:07:48,541 They are still Father's children. 122 00:07:48,543 --> 00:07:51,010 And yet he gives us the task of punishment. 123 00:07:51,046 --> 00:07:52,378 I will do as I see fit. 124 00:07:52,380 --> 00:07:53,930 Brother, your blood is too hot. 125 00:07:53,965 --> 00:07:55,048 And yours is too cool. 126 00:07:55,100 --> 00:07:56,766 We should use the Amphorae. 127 00:07:56,801 --> 00:07:59,385 These vessels contain darkness to drive them to madness, 128 00:07:59,387 --> 00:08:01,106 brimstone to blind and burn, 129 00:08:01,141 --> 00:08:03,139 and blood to drown the survivors. 130 00:08:03,191 --> 00:08:07,393 The elements of God's wrath are swift, clean, honorable. 131 00:08:07,395 --> 00:08:09,812 Honor is to look one's enemy in the eye. 132 00:08:09,864 --> 00:08:12,148 But you wouldn't know that. 133 00:08:13,902 --> 00:08:16,069 You've never killed a human with your bare hands. 134 00:08:16,071 --> 00:08:18,280 You send soldiers to battle and use the Amphorae, 135 00:08:18,315 --> 00:08:19,489 but it's not the same. 136 00:08:19,541 --> 00:08:21,791 You don't know the beauty of it. 137 00:08:21,826 --> 00:08:24,577 In winter, when blood spills on snow, 138 00:08:24,629 --> 00:08:26,746 it steams. 139 00:08:30,919 --> 00:08:31,918 You're insane. 140 00:08:31,920 --> 00:08:32,642 Michael. 141 00:08:32,677 --> 00:08:34,649 You think I'm just gonna stand by and watch you kill yourself? 142 00:08:34,684 --> 00:08:36,756 I have to. One of us does. 143 00:08:36,808 --> 00:08:39,102 One of our leaders wouldn't do it, 144 00:08:39,137 --> 00:08:42,261 and then the fire went out, and the possessed came in. 145 00:08:42,263 --> 00:08:44,047 They killed my friends 146 00:08:44,082 --> 00:08:46,229 until our leader did what he promised. 147 00:08:46,264 --> 00:08:48,601 Then the fire lit again, and we were safe. 148 00:08:48,603 --> 00:08:50,436 You're afraid God won't return. 149 00:08:50,488 --> 00:08:51,821 So am I. 150 00:08:51,856 --> 00:08:54,240 You've let a false prophet take advantage of your fear. 151 00:08:54,275 --> 00:08:56,578 But I hear God's voice. We all do. 152 00:08:56,613 --> 00:08:57,577 But I don't! 153 00:08:57,612 --> 00:08:58,229 And if it were Father, 154 00:08:58,264 --> 00:09:00,780 I promise He would have something to say to me! 155 00:09:00,832 --> 00:09:04,117 I'm one of his children too. 156 00:09:04,119 --> 00:09:06,953 Michael, I have a responsibility. 157 00:09:07,005 --> 00:09:10,456 That mean anything to you? 158 00:09:10,458 --> 00:09:13,259 It did... 159 00:09:13,294 --> 00:09:14,293 once. 160 00:09:16,965 --> 00:09:19,849 Father's wrath must have a face. 161 00:09:19,884 --> 00:09:21,934 And that duty is mine. 162 00:09:21,970 --> 00:09:24,103 How say you, Lyrae? 163 00:09:24,139 --> 00:09:26,439 A death is as glorious as birth. 164 00:09:26,474 --> 00:09:28,808 Why else would Father have made them mortal? 165 00:09:28,860 --> 00:09:30,921 Michael, you value a higher angel's counsel 166 00:09:30,956 --> 00:09:32,145 over your own brother's? 167 00:09:32,147 --> 00:09:34,864 Justice must be done. 168 00:09:36,151 --> 00:09:38,868 No, I won't allow cruelty. 169 00:09:38,903 --> 00:09:41,120 Father's orders were to cast these sinners 170 00:09:41,156 --> 00:09:42,822 out into the darkness. 171 00:09:42,824 --> 00:09:46,492 I want them to suffer the limits of their bodies. 172 00:09:46,544 --> 00:09:48,794 Spill blood, but do so with honor. 173 00:09:48,830 --> 00:09:49,829 Always. 174 00:09:49,881 --> 00:09:51,497 Michael... 175 00:09:56,671 --> 00:09:59,672 Farewell, Sodom and Gomorrah. 176 00:10:23,865 --> 00:10:25,998 There, that's better. 177 00:10:26,034 --> 00:10:28,201 Are you afraid of the dark, soldier? 178 00:10:30,288 --> 00:10:32,038 Don't be. 179 00:10:32,040 --> 00:10:35,208 It's lovely in the dark. 180 00:10:35,260 --> 00:10:37,593 Ah! 181 00:10:37,629 --> 00:10:39,762 Turn out the light! 182 00:10:39,797 --> 00:10:43,599 Turn out the light! 183 00:10:58,566 --> 00:10:59,999 Over here. 184 00:11:06,908 --> 00:11:08,324 Open! 185 00:11:11,579 --> 00:11:13,045 You okay, man? 186 00:11:13,081 --> 00:11:15,081 Yeah. 187 00:11:15,083 --> 00:11:16,966 Who are you? 188 00:11:17,001 --> 00:11:18,467 I'm from Vega. 189 00:11:18,503 --> 00:11:19,802 Vega? 190 00:11:22,140 --> 00:11:23,839 General Riesen? 191 00:11:46,030 --> 00:11:47,613 Wow. 192 00:11:47,665 --> 00:11:49,282 I didn't think it was possible, Gates, 193 00:11:49,334 --> 00:11:51,284 but you have managed to turn this place 194 00:11:51,286 --> 00:11:55,004 from charming hovel to just hovel. 195 00:11:55,039 --> 00:11:57,423 Well, hello to you too, Claire Riesen. 196 00:11:57,458 --> 00:11:58,841 And all this is the price of genius. 197 00:11:58,876 --> 00:12:00,793 A little method, little madness, you know. 198 00:12:00,845 --> 00:12:02,511 To what do I owe this honor? 199 00:12:02,547 --> 00:12:04,463 I have a favor to ask. 200 00:12:04,465 --> 00:12:06,515 Oh, straight to the point, just like your pop. 201 00:12:06,551 --> 00:12:07,800 Well, I'll try not to take it personally, 202 00:12:07,802 --> 00:12:09,518 but I'm kind of busy, so... 203 00:12:11,522 --> 00:12:13,806 How busy? 204 00:12:17,145 --> 00:12:18,611 Where'd you find that? 205 00:12:18,646 --> 00:12:20,529 My dad never came empty-handed. 206 00:12:20,565 --> 00:12:22,365 You are a quick study. 207 00:12:22,400 --> 00:12:24,150 Last time the General brought you here, 208 00:12:24,152 --> 00:12:26,035 I don't think you were even old enough to have a drink. 209 00:12:26,070 --> 00:12:27,370 It's been years, right? 210 00:12:27,405 --> 00:12:30,456 Yeah, well, things change. 211 00:12:30,491 --> 00:12:32,495 Gates, I need you to find someone for me. 212 00:12:32,530 --> 00:12:33,869 Zoe Holloway, she's a V-1, 213 00:12:33,904 --> 00:12:35,678 wants to overthrow my government. 214 00:12:35,713 --> 00:12:37,797 What, did she say that in a strongly worded letter? 215 00:12:37,832 --> 00:12:40,166 No, she tried to kill me. 216 00:12:40,201 --> 00:12:41,384 She escaped prison, 217 00:12:41,419 --> 00:12:43,803 and my soldiers can't track her. 218 00:12:43,838 --> 00:12:45,004 But I bet you can. 219 00:12:47,041 --> 00:12:49,175 Claire, I'd love to help you, but I'm an engineer. 220 00:12:49,227 --> 00:12:50,343 I power the city. 221 00:12:50,345 --> 00:12:51,811 I build you a bomb here and there, 222 00:12:51,846 --> 00:12:53,012 but I don't play detective. 223 00:12:53,014 --> 00:12:54,146 Come on, Gates. 224 00:12:54,182 --> 00:12:55,481 You and my dad built this city. 225 00:12:55,516 --> 00:12:59,318 You know it better than anyone. You could find her. 226 00:12:59,354 --> 00:13:00,986 Please, it's important. 227 00:13:01,022 --> 00:13:03,606 Yes, it is, but I can't, not now, sorry. 228 00:13:05,576 --> 00:13:07,193 Gates, I'm not asking. 229 00:13:07,195 --> 00:13:08,994 I thought you said that this was a favor. 230 00:13:09,030 --> 00:13:10,529 Yeah, well, now it's an order. 231 00:13:10,531 --> 00:13:12,081 Tinker with that thing later. 232 00:13:12,116 --> 00:13:14,784 You know what? This bad boy is a processing core 233 00:13:14,836 --> 00:13:18,697 from a generator that powers three floors in Agri-tower B, 234 00:13:18,732 --> 00:13:20,039 all stalks of corn. 235 00:13:20,091 --> 00:13:21,490 It went kaboom at 3:00 a.m. 236 00:13:21,525 --> 00:13:22,541 So, I don't fix this, 237 00:13:22,593 --> 00:13:24,397 we can kiss those crops good-bye. 238 00:13:24,432 --> 00:13:26,262 There are rumors of a rebellion, Gates. 239 00:13:26,297 --> 00:13:28,297 You know what those grow up into? 240 00:13:28,349 --> 00:13:31,600 Civil wars. 241 00:13:31,636 --> 00:13:36,555 It's the curse of the Bambino. 242 00:13:36,607 --> 00:13:38,774 The Boston Red Sox traded away Babe Ruth 243 00:13:38,810 --> 00:13:41,110 and bought the team 86 years bad luck. 244 00:13:41,145 --> 00:13:42,895 Michael was our Babe Ruth. 245 00:13:42,947 --> 00:13:44,697 After he left, everything fell apart. 246 00:13:44,732 --> 00:13:48,284 I mean, he was the only angel that gave a damn about us. 247 00:13:48,319 --> 00:13:51,737 Yeah, well, maybe we never really knew him. 248 00:13:56,828 --> 00:13:57,652 Look, give me an hour, 249 00:13:57,687 --> 00:14:00,129 and I'll see what I can do, okay? 250 00:14:01,582 --> 00:14:02,748 Thanks. 251 00:14:05,636 --> 00:14:07,803 General Riesen, what the hell are you doing down here? 252 00:14:07,839 --> 00:14:09,088 "General"? 253 00:14:09,140 --> 00:14:10,756 Sam, you know this guy? 254 00:14:10,758 --> 00:14:12,258 Why'd he call you Sam? 255 00:14:12,310 --> 00:14:14,226 Wait. Who the hell are you? 256 00:14:14,262 --> 00:14:15,261 Eli. 257 00:14:15,263 --> 00:14:16,762 I'm a prisoner, like him. 258 00:14:16,798 --> 00:14:19,098 Wait. W-why is he calling you Sam? 259 00:14:20,768 --> 00:14:23,002 That's my name now. 260 00:14:23,037 --> 00:14:25,321 I didn't want to tell him who I really was. 261 00:14:25,356 --> 00:14:26,655 Too dangerous. 262 00:14:26,691 --> 00:14:28,774 I've been down here for weeks. 263 00:14:28,776 --> 00:14:32,411 I am the leader of Vega. 264 00:14:32,447 --> 00:14:34,613 Why are you a prisoner down here? 265 00:14:34,665 --> 00:14:38,584 I killed a monster, an eight-ball. 266 00:14:38,619 --> 00:14:41,337 Claire... my Claire, is she okay? 267 00:14:41,372 --> 00:14:42,671 She's fine. 268 00:14:42,707 --> 00:14:44,290 I left to protect her and the baby. 269 00:14:44,292 --> 00:14:45,958 My daughter... she's pregnant? 270 00:14:45,960 --> 00:14:47,510 You just left her on her own? 271 00:14:47,545 --> 00:14:48,511 I told you, 272 00:14:48,546 --> 00:14:50,095 I left to keep her safe. 273 00:14:50,131 --> 00:14:52,631 I didn't just run away like you and Michael did. 274 00:14:54,802 --> 00:14:56,802 There's something down here I need to get. 275 00:14:56,804 --> 00:14:58,692 Some eight-ball has a key around his neck. 276 00:14:58,727 --> 00:15:01,273 It's a round copper disc. 277 00:15:01,309 --> 00:15:03,436 But I'm starting to think it's bullshit, 278 00:15:03,471 --> 00:15:05,311 and I was just sent down here to die. 279 00:15:05,363 --> 00:15:08,447 No, I've seen it, out there. 280 00:15:08,483 --> 00:15:09,815 But, no, look, it's dangerous. 281 00:15:09,817 --> 00:15:11,700 So, no, just get us out of here, please. 282 00:15:11,736 --> 00:15:13,486 No, show me the eight-ball... 283 00:15:13,538 --> 00:15:14,737 now. 284 00:15:26,717 --> 00:15:28,868 What's taking so long? 285 00:15:28,903 --> 00:15:31,470 Never fear. 286 00:15:31,506 --> 00:15:35,057 I have the perfect plan of attack in mind. 287 00:15:50,191 --> 00:15:52,191 Michael... 288 00:15:59,417 --> 00:16:01,500 My lord, my lord! 289 00:16:01,536 --> 00:16:03,419 Help me! 290 00:16:03,454 --> 00:16:04,870 The angels have come. 291 00:16:04,922 --> 00:16:06,372 They'll slaughter us all. 292 00:16:06,424 --> 00:16:07,756 No, no, no, no, no. 293 00:16:07,792 --> 00:16:09,341 You are not safe here, friend. 294 00:16:09,377 --> 00:16:10,543 You must go, go now. 295 00:16:10,595 --> 00:16:11,877 No, no, no, you must come too, 296 00:16:11,879 --> 00:16:13,762 or they'll kill you also! 297 00:16:13,798 --> 00:16:15,214 How we've angered God, 298 00:16:15,266 --> 00:16:17,383 for him to let his angels upon us! 299 00:16:17,385 --> 00:16:18,801 Ah! 300 00:16:22,440 --> 00:16:24,523 You're one of them. 301 00:16:24,559 --> 00:16:26,108 Aah! 302 00:16:28,946 --> 00:16:30,696 Now! 303 00:16:30,731 --> 00:16:31,977 Go, friend, go now. 304 00:16:32,012 --> 00:16:32,948 I will not hurt you. 305 00:16:32,984 --> 00:16:34,950 You're not my friend! 306 00:16:34,986 --> 00:16:36,619 Aah! 307 00:17:13,840 --> 00:17:16,340 Are you afraid? 308 00:17:16,342 --> 00:17:18,342 No, I am not. 309 00:17:18,344 --> 00:17:19,727 Is this it? 310 00:17:22,849 --> 00:17:24,682 This is what you'll use? 311 00:17:24,684 --> 00:17:26,817 Why are you here, Michael? 312 00:17:30,690 --> 00:17:32,857 I'm leaving... 313 00:17:32,859 --> 00:17:34,525 tonight. 314 00:17:34,527 --> 00:17:36,027 I know I can't change your mind, 315 00:17:36,029 --> 00:17:37,445 but I won't watch you die. 316 00:17:37,497 --> 00:17:38,746 I can't. 317 00:17:38,781 --> 00:17:40,398 I wouldn't have asked you to. 318 00:17:40,433 --> 00:17:42,783 I can't save you, but there is someone I can. 319 00:17:42,835 --> 00:17:45,369 Alex, the boy who's like a son. 320 00:17:45,421 --> 00:17:48,639 He needs me. 321 00:17:48,675 --> 00:17:50,875 Some promises can't be broken. 322 00:17:53,880 --> 00:17:55,263 You taught me that. 323 00:17:57,884 --> 00:17:59,467 Good-bye, Laurel. 324 00:18:02,121 --> 00:18:05,723 When you came here, you were lost. 325 00:18:05,725 --> 00:18:08,142 I saw in your eyes, you were running. 326 00:18:08,194 --> 00:18:12,113 If you go back out there... 327 00:18:12,148 --> 00:18:14,732 please promise me you'll be careful. 328 00:18:18,988 --> 00:18:22,490 I know you don't believe in the things we do, but... 329 00:18:22,542 --> 00:18:25,242 I hope you find something you can believe in. 330 00:18:29,165 --> 00:18:31,749 I have. 331 00:18:31,801 --> 00:18:35,987 Now I know Father's still out there. 332 00:18:36,022 --> 00:18:37,505 I have faith, 333 00:18:37,557 --> 00:18:38,923 because He meant for me to come here 334 00:18:38,975 --> 00:18:42,476 to find what I'd lost, to find you. 335 00:18:42,512 --> 00:18:43,811 The world ended, 336 00:18:43,846 --> 00:18:45,262 but all that was good and beautiful 337 00:18:45,264 --> 00:18:47,315 didn't die with it. 338 00:18:52,939 --> 00:18:56,023 You are afraid. 339 00:18:56,075 --> 00:18:57,942 Yes. 340 00:19:13,876 --> 00:19:15,292 Hey, what's going on? 341 00:19:15,345 --> 00:19:16,293 I found your rebels. 342 00:19:16,346 --> 00:19:18,155 - You found Zoe? Where is she? - Uh-huh. 343 00:19:18,190 --> 00:19:21,799 Some abandoned warehouse 344 00:19:21,851 --> 00:19:24,635 behind the Flamingo. 345 00:19:24,687 --> 00:19:27,895 I have my eye on every watt in the city. 346 00:19:27,930 --> 00:19:29,640 So when V-1s siphon off a little juice 347 00:19:29,642 --> 00:19:32,026 to power a lightbulb or a space heater, 348 00:19:32,061 --> 00:19:33,978 I let it go, but this time... 349 00:19:34,030 --> 00:19:35,563 Huh, you do that? 350 00:19:35,615 --> 00:19:36,981 Yeah, why? You want me to stop? 351 00:19:37,033 --> 00:19:39,817 No, just didn't know you did it. 352 00:19:43,039 --> 00:19:44,905 Okay. 353 00:19:44,957 --> 00:19:47,334 So this warehouse is just lit up like Times Square. 354 00:19:47,369 --> 00:19:49,542 Someone in there just started using massive wattage in there, 355 00:19:49,577 --> 00:19:50,399 way more than a lightbulb. 356 00:19:50,434 --> 00:19:53,998 It could be computers, radios, communications. 357 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 If your gal's trying to start a revolution... 358 00:19:56,002 --> 00:19:57,835 Yeah, I get it, command central. 359 00:19:57,887 --> 00:20:01,255 - Now we can get Zoe. - Jackpot. 360 00:20:15,735 --> 00:20:17,552 - Thank you so much. - Welcome. 361 00:20:23,126 --> 00:20:24,535 Here, sit. 362 00:20:30,753 --> 00:20:32,703 Gabriel, I need you. 363 00:20:36,008 --> 00:20:39,210 You'll pay for what you've done! 364 00:20:39,262 --> 00:20:43,214 Savage, barbarian. 365 00:20:43,216 --> 00:20:45,466 Unspeakable. 366 00:20:45,518 --> 00:20:48,269 Men gutted, hung by their entrails, 367 00:20:48,304 --> 00:20:51,212 babes torn limb from limb before their mothers, 368 00:20:51,247 --> 00:20:52,556 and he delighted in it! 369 00:20:52,608 --> 00:20:55,142 Father asked for their death, not their torture! 370 00:20:55,194 --> 00:20:56,694 Gabriel. 371 00:21:08,407 --> 00:21:09,807 Gabriel... 372 00:21:09,842 --> 00:21:14,462 you have killed with your own hands for the first time. 373 00:21:14,497 --> 00:21:16,247 Brother. 374 00:21:19,085 --> 00:21:21,335 He warned us 375 00:21:21,387 --> 00:21:25,055 never to leave the safety of Mallory, our home... 376 00:21:27,176 --> 00:21:31,343 And to rid our community of secret and sin 377 00:21:31,378 --> 00:21:34,014 with confession and sacrifice. 378 00:21:42,992 --> 00:21:44,715 And I, Laurel, have taken 379 00:21:44,750 --> 00:21:47,444 those secrets and sins into my heart. 380 00:21:48,948 --> 00:21:52,533 As I die, so do they. 381 00:21:53,703 --> 00:21:55,619 Stop! 382 00:22:00,510 --> 00:22:02,793 I'm here to take your place. 383 00:22:20,162 --> 00:22:23,113 Gabriel, what have you done? 384 00:22:27,670 --> 00:22:29,169 Archangel. 385 00:22:29,204 --> 00:22:31,321 Stay down! 386 00:22:31,357 --> 00:22:35,042 For eons, we've shed human blood on Father's command. 387 00:22:35,094 --> 00:22:37,494 It's a terrible task, but it's ours alone. 388 00:22:37,529 --> 00:22:39,721 But the unholy joy you took with your duty 389 00:22:39,756 --> 00:22:41,181 shocked me more than any! 390 00:22:41,216 --> 00:22:45,552 Is such joy for archangels alone? 391 00:22:45,604 --> 00:22:48,722 For I gleaned it all from you, Michael. 392 00:22:48,774 --> 00:22:51,475 Your brutality... 393 00:22:51,527 --> 00:22:54,194 was a glorious inspiration. 394 00:22:54,229 --> 00:22:58,448 You are my muse, Michael. 395 00:23:03,989 --> 00:23:05,155 Brother... 396 00:23:05,207 --> 00:23:07,157 No, Michael, you wouldn't. 397 00:23:07,209 --> 00:23:11,128 Lyrae, you have broken the will of God 398 00:23:11,163 --> 00:23:12,079 and must be punished. 399 00:23:12,131 --> 00:23:13,497 No, you wouldn't, Michael. 400 00:23:13,549 --> 00:23:18,251 I cast you down to the lowest sphere of Heaven. 401 00:23:18,304 --> 00:23:19,720 Gabriel. 402 00:23:19,755 --> 00:23:21,338 Gabriel, stop him. 403 00:23:21,340 --> 00:23:22,339 You will no longer hold 404 00:23:22,341 --> 00:23:24,741 the exalted rank of higher angel, 405 00:23:24,777 --> 00:23:27,311 thereby your body shall be taken from you. 406 00:23:27,346 --> 00:23:28,929 Stop him, Gabriel. 407 00:23:28,981 --> 00:23:30,314 I banish your spirit 408 00:23:30,349 --> 00:23:32,649 to the cold ether of the outer sphere. 409 00:23:32,685 --> 00:23:34,601 Oh, what satire... 410 00:23:34,653 --> 00:23:37,104 that you should be judge and executioner. 411 00:23:37,156 --> 00:23:38,522 To the darkness, 412 00:23:38,574 --> 00:23:40,991 far from the warmth of Father's light. 413 00:23:41,026 --> 00:23:42,326 Gabriel! 414 00:23:56,792 --> 00:23:58,375 Michael. 415 00:24:01,547 --> 00:24:03,714 You can't do this. 416 00:24:03,716 --> 00:24:05,345 It won't work. 417 00:24:05,380 --> 00:24:07,267 Get out of here, you son of a bitch. 418 00:24:07,302 --> 00:24:09,686 No, wait. Why won't it work? 419 00:24:09,722 --> 00:24:11,410 You have to take the secrets and sins of this town 420 00:24:11,445 --> 00:24:13,440 into your heart, all of them. 421 00:24:13,475 --> 00:24:15,676 Well, you haven't taken mine. 422 00:24:17,980 --> 00:24:21,565 Am I not part of your town? 423 00:24:21,567 --> 00:24:23,483 You gave me shelter, 424 00:24:23,535 --> 00:24:25,240 fought the enemy shoulder to shoulder. 425 00:24:25,275 --> 00:24:27,077 So, unless she takes my secrets too, 426 00:24:27,112 --> 00:24:29,814 then all of this is for nothing. 427 00:24:29,849 --> 00:24:33,126 - You don't belong here. - No, he's right. 428 00:24:33,162 --> 00:24:34,828 He's one of us. 429 00:24:36,131 --> 00:24:37,714 Michael, will you confess 430 00:24:37,750 --> 00:24:39,716 your secrets and your sins to me? 431 00:24:39,752 --> 00:24:41,418 I have killed. 432 00:24:41,420 --> 00:24:43,303 No. 433 00:24:43,338 --> 00:24:46,423 No, I have slaughtered. 434 00:24:46,475 --> 00:24:49,760 Cities so scorched, no life may ever grow again. 435 00:24:49,762 --> 00:24:53,797 My fury destroyed the innocent and the guilty 436 00:24:53,832 --> 00:24:56,600 and those I loved. 437 00:24:56,635 --> 00:24:57,637 I was the one who passed judgment, 438 00:24:57,672 --> 00:25:01,154 but it's I who must be judged. 439 00:25:01,190 --> 00:25:03,106 I have to take your place as sacrifice. 440 00:25:03,108 --> 00:25:04,741 You give me the secrets to carry. 441 00:25:04,777 --> 00:25:06,109 I'll take them with me. 442 00:25:06,111 --> 00:25:07,944 Michael, you can't. 443 00:25:07,946 --> 00:25:10,280 I won't let you. 444 00:25:10,282 --> 00:25:13,617 I'm not the man you think I am, 445 00:25:13,619 --> 00:25:15,452 but I can be if you'll let me. 446 00:25:15,454 --> 00:25:16,870 You're crazy. 447 00:25:16,922 --> 00:25:18,839 It won't work. 448 00:25:36,308 --> 00:25:39,476 It will work. 449 00:25:39,528 --> 00:25:42,479 Father just told me it would. 450 00:25:46,201 --> 00:25:47,818 Why do they take the eyes? 451 00:25:47,820 --> 00:25:50,353 They're jealous of us. 452 00:25:50,389 --> 00:25:52,072 I came here once. 453 00:25:52,124 --> 00:25:54,991 It was a military defense bunker... 454 00:25:55,043 --> 00:25:57,494 big, like NORAD. 455 00:26:04,169 --> 00:26:05,469 You don't look so good. 456 00:26:05,504 --> 00:26:07,170 Well, I'm sick. 457 00:26:07,222 --> 00:26:10,006 It's my heart. 458 00:26:10,008 --> 00:26:11,675 Did you know about the eight-balls 459 00:26:11,677 --> 00:26:13,009 before you came here, 460 00:26:13,061 --> 00:26:14,511 that they live peacefully with humans? 461 00:26:14,513 --> 00:26:17,764 Why would you think that? 462 00:26:17,816 --> 00:26:19,349 Maybe somebody told you. 463 00:26:39,653 --> 00:26:41,217 _ 464 00:26:41,252 --> 00:26:43,008 _ 465 00:26:45,427 --> 00:26:47,954 I'm gonna need that key. 466 00:26:47,989 --> 00:26:50,881 Ah, you son of a bi... 467 00:27:01,434 --> 00:27:04,978 Oh. Oh, God. Damn it. 468 00:27:19,294 --> 00:27:21,494 Oh. 469 00:27:53,314 --> 00:27:55,148 Sanctify this vessel. 470 00:27:55,183 --> 00:27:56,649 Protect this body and soul. 471 00:27:56,701 --> 00:27:58,151 What are you doing? 472 00:27:58,153 --> 00:27:59,986 Come into the light. 473 00:28:22,010 --> 00:28:24,677 What did you just do? How did you do that? 474 00:28:27,849 --> 00:28:30,016 Get up. Come on, get up. 475 00:28:33,938 --> 00:28:36,522 - You all right? - Yeah. 476 00:28:36,574 --> 00:28:38,157 These missions made my dad crazy. 477 00:28:38,193 --> 00:28:40,693 He used to hate not being on the ground. 478 00:28:40,695 --> 00:28:42,862 Lady Riesen, they're approaching target. 479 00:28:42,914 --> 00:28:44,197 I want Zoe Holloway taken alive, 480 00:28:44,249 --> 00:28:45,781 but if she resists, shoot to kill. 481 00:28:45,834 --> 00:28:46,949 Ma'am. 482 00:28:47,001 --> 00:28:48,835 Let's move. Move. 483 00:28:52,173 --> 00:28:55,174 - Your side, your side. - Covered. 484 00:28:55,210 --> 00:28:57,176 Come out! Show me your hands! 485 00:28:57,212 --> 00:28:59,378 Stand clear. 486 00:29:01,114 --> 00:29:03,883 It's clear. No sign of Holloway. 487 00:29:03,935 --> 00:29:05,051 What? 488 00:29:05,053 --> 00:29:07,386 - Here! - Go! Move! 489 00:29:10,058 --> 00:29:12,024 Movement! 490 00:29:13,695 --> 00:29:14,894 Get down on the ground! 491 00:29:14,896 --> 00:29:16,395 Wait, wait, wait. That's Zoe. 492 00:29:16,447 --> 00:29:17,396 Go, go, go! 493 00:29:17,448 --> 00:29:20,449 Move it out! 494 00:29:20,485 --> 00:29:21,901 Damn it, he had her. 495 00:29:21,903 --> 00:29:23,730 Left side! Left side! 496 00:29:26,791 --> 00:29:30,743 Michael, when you came to us, you were a stranger. 497 00:29:30,795 --> 00:29:33,746 Now you belong to us. 498 00:29:33,748 --> 00:29:36,772 Will you take the secrets and sins of our town 499 00:29:36,807 --> 00:29:38,084 into your heart? 500 00:29:38,136 --> 00:29:41,087 Yes, I will. 501 00:29:59,607 --> 00:30:02,108 It should be me. 502 00:30:02,160 --> 00:30:05,077 Your grace is a light that shines in the darkness. 503 00:30:05,113 --> 00:30:07,947 It's what's going to lead Father home. 504 00:30:09,301 --> 00:30:10,866 Hey. 505 00:30:32,841 --> 00:30:35,092 _ 506 00:30:39,030 --> 00:30:40,363 It's happening. 507 00:30:47,163 --> 00:30:49,372 I, Michael, 508 00:30:49,407 --> 00:30:52,708 take the secrets and sins of my people into my heart. 509 00:30:52,744 --> 00:30:57,496 As I die, so do they. 510 00:31:10,845 --> 00:31:12,345 Thank you. 511 00:31:21,356 --> 00:31:23,689 It'll work. 512 00:31:23,691 --> 00:31:25,358 It has to. 513 00:31:44,429 --> 00:31:46,212 Michael. 514 00:32:00,728 --> 00:32:04,030 Father's will be done. 515 00:32:06,567 --> 00:32:09,235 What are you doing? 516 00:32:09,237 --> 00:32:10,903 Lyrae spoke the truth. 517 00:32:10,938 --> 00:32:12,405 I am Father's sword. 518 00:32:12,457 --> 00:32:14,206 I, too, must be punished. 519 00:32:14,242 --> 00:32:15,541 No. 520 00:32:15,576 --> 00:32:18,077 Gabriel, please, I beg you. 521 00:32:18,079 --> 00:32:21,464 Never. 522 00:32:21,499 --> 00:32:23,582 I'll sooner take my own life. 523 00:32:28,139 --> 00:32:31,173 Forgive me. 524 00:32:31,225 --> 00:32:35,261 I shamed you for your mercy, for the light inside you, 525 00:32:35,313 --> 00:32:37,646 a light I covet. 526 00:32:37,682 --> 00:32:39,982 Mine has long since gone dim. 527 00:32:40,017 --> 00:32:41,600 I fear it will not kindle. 528 00:32:43,071 --> 00:32:46,856 It can, and it will. 529 00:32:53,197 --> 00:32:55,331 No more, brother. 530 00:32:55,366 --> 00:32:57,500 I'm done. 531 00:33:00,538 --> 00:33:03,372 Perhaps we are never truly done. 532 00:33:49,053 --> 00:33:52,004 Thank you. 533 00:34:08,699 --> 00:34:10,899 Sergeant Mills, please, take a seat. 534 00:34:10,951 --> 00:34:12,534 I wanted to thank you for your efforts 535 00:34:12,569 --> 00:34:13,535 in tonight's mission. 536 00:34:13,570 --> 00:34:14,770 Well, thank you, Lady Riesen. 537 00:34:14,805 --> 00:34:16,455 Sergeant, why did you hesitate... 538 00:34:16,490 --> 00:34:17,506 when you missed the shot? 539 00:34:17,541 --> 00:34:18,957 You could have captured Zoe. 540 00:34:18,993 --> 00:34:19,975 It was dark. 541 00:34:20,010 --> 00:34:21,093 My team was close. 542 00:34:21,128 --> 00:34:23,045 I didn't want to hit anyone else by mistake. 543 00:34:23,080 --> 00:34:24,246 You don't make mistakes. 544 00:34:24,298 --> 00:34:26,736 Expert marksman, best in your unit, I hear... 545 00:34:26,771 --> 00:34:28,967 flawless on a 500-yard moving-target test. 546 00:34:29,003 --> 00:34:31,062 How far away was Zoe? 50, 60 yards? 547 00:34:31,097 --> 00:34:33,221 Lady Riesen, I'm sorry I missed. 548 00:34:33,257 --> 00:34:35,757 But that's not a crime, is it? 549 00:34:35,809 --> 00:34:37,309 No... 550 00:34:37,344 --> 00:34:39,011 not unless you did it on purpose. 551 00:34:39,063 --> 00:34:41,563 What? 552 00:34:41,598 --> 00:34:44,900 Claire, I've got... 553 00:34:44,935 --> 00:34:46,464 I'm sorry, Lady Riesen. 554 00:34:46,499 --> 00:34:48,854 It can wait. 555 00:34:48,906 --> 00:34:51,706 Look, I told you, it was dark. 556 00:34:51,741 --> 00:34:53,063 I didn't want to hit one of my guys. 557 00:34:53,098 --> 00:34:54,493 You had a clear shot. 558 00:34:54,528 --> 00:34:56,328 Oh, yeah? What the hell do you know about guns? 559 00:34:56,363 --> 00:34:58,332 Corporal, give me your Beretta. 560 00:35:04,922 --> 00:35:06,004 Now... 561 00:35:06,040 --> 00:35:07,789 I'm no expert or anything, 562 00:35:07,841 --> 00:35:09,891 but at that range with a clear shot, 563 00:35:09,927 --> 00:35:12,127 even I wouldn't have missed. 564 00:35:12,179 --> 00:35:14,346 Sergeant Mills, 565 00:35:14,381 --> 00:35:17,349 how many other traitors are there in my military? 566 00:35:21,221 --> 00:35:23,472 Go to hell, you bitch. 567 00:35:27,895 --> 00:35:29,895 Take him out. 568 00:35:37,071 --> 00:35:39,154 Come on, the exit's up this way. 569 00:35:39,206 --> 00:35:40,706 Come on. General, come on! 570 00:35:40,741 --> 00:35:41,823 No, I can't go. 571 00:35:41,875 --> 00:35:43,241 It's right here, come on! 572 00:35:43,293 --> 00:35:44,576 Come on, General. 573 00:35:44,628 --> 00:35:46,545 Come on, you got it. 574 00:35:46,580 --> 00:35:47,963 - I can't make it. - Come on, buddy. 575 00:35:47,998 --> 00:35:49,531 I can't. I can't. 576 00:35:49,566 --> 00:35:50,732 Shit! 577 00:35:57,508 --> 00:35:59,474 Open the door! 578 00:35:59,510 --> 00:36:01,343 - Alex? - Open the door! 579 00:36:04,848 --> 00:36:06,093 Alex, you son of a bitch. 580 00:36:06,128 --> 00:36:07,849 I never thought you were coming out of there. 581 00:36:07,901 --> 00:36:09,434 Thanks, Noma. 582 00:36:12,523 --> 00:36:14,940 Uh, who's this guy? 583 00:36:17,077 --> 00:36:19,027 Riesen? 584 00:36:20,614 --> 00:36:22,497 General. 585 00:36:22,533 --> 00:36:24,116 Ah. 586 00:36:29,881 --> 00:36:31,706 Lady Riesen. 587 00:36:41,218 --> 00:36:42,717 Don't tell me you're praying. 588 00:36:42,770 --> 00:36:44,519 No, I used to, 589 00:36:44,555 --> 00:36:48,273 but I don't find comfort in it anymore. 590 00:36:48,308 --> 00:36:50,078 Faith helps little children sleep at night, 591 00:36:50,113 --> 00:36:52,477 but it won't help me protect my city. 592 00:36:54,898 --> 00:36:58,033 You know what? 593 00:36:58,068 --> 00:37:00,152 I did not recognize you before. 594 00:37:00,204 --> 00:37:02,988 Hmm, I didn't recognize myself. 595 00:37:05,375 --> 00:37:07,644 Curse of the Bambino lasted 86 years, right? 596 00:37:07,679 --> 00:37:08,960 Not 87. 597 00:37:08,996 --> 00:37:11,913 The Red Sox didn't give up. 598 00:37:11,965 --> 00:37:14,049 Neither will I. 599 00:37:14,084 --> 00:37:15,717 Well, I'd bet on you. 600 00:37:18,388 --> 00:37:19,754 Ah. You know what? 601 00:37:19,807 --> 00:37:22,757 A lot has changed, but not that smile. 602 00:37:27,648 --> 00:37:29,264 So... 603 00:37:29,266 --> 00:37:32,067 what did you want? 604 00:37:32,102 --> 00:37:33,518 Um... 605 00:37:33,570 --> 00:37:36,021 surveillance camera caught a shot of your rebels 606 00:37:36,073 --> 00:37:37,155 when they escaped, 607 00:37:37,191 --> 00:37:39,574 and, uh, that's one of the crates 608 00:37:39,610 --> 00:37:42,911 the Agri-tower guys use to deliver food. 609 00:37:42,946 --> 00:37:43,701 I don't understand. 610 00:37:43,736 --> 00:37:45,382 They left behind all their gear and guns, 611 00:37:45,417 --> 00:37:47,082 and they took this... why? 612 00:37:47,117 --> 00:37:48,533 What's in it? 613 00:37:48,585 --> 00:37:50,752 I don't think it's corn. 614 00:37:55,292 --> 00:37:57,292 Hey, my key... do you have it? 615 00:37:57,344 --> 00:37:59,878 Yes, I do. 616 00:37:59,930 --> 00:38:01,513 No one's made it out of there alive. 617 00:38:01,548 --> 00:38:03,265 Orpheus only escaped the underworld 618 00:38:03,300 --> 00:38:06,434 because he had a magic lyre. 619 00:38:06,470 --> 00:38:07,853 How did you do it? 620 00:38:07,888 --> 00:38:10,055 Like you said, I'm a powerful weapon. 621 00:38:10,107 --> 00:38:12,161 Now I want my alliance. 622 00:38:15,112 --> 00:38:17,729 Oh, no, that man's a murderer. 623 00:38:17,781 --> 00:38:19,281 He killed an angel in my city. 624 00:38:19,316 --> 00:38:21,283 Take him back to the asylum, where he belongs. 625 00:38:21,318 --> 00:38:24,819 That is General Edward Riesen of Vega. 626 00:38:24,872 --> 00:38:26,967 Part of the pact between our two cities, 627 00:38:27,002 --> 00:38:28,156 which you now owe me... 628 00:38:28,208 --> 00:38:30,676 you'll pardon all of his crimes. 629 00:38:35,132 --> 00:38:36,915 Find them quarters. 630 00:38:36,967 --> 00:38:39,467 You have your alliance. Welcome to New Delphi. 631 00:38:40,671 --> 00:38:43,004 All of you. 632 00:38:49,513 --> 00:38:52,347 Let's talk about Vega. 633 00:39:32,034 --> 00:39:33,981 Sweet dreams. 634 00:39:34,017 --> 00:39:35,032 Jeez. 635 00:39:37,954 --> 00:39:40,454 Please, don't hurt me. 636 00:39:40,490 --> 00:39:42,990 Oh, but I will, Wes... 637 00:39:43,026 --> 00:39:45,117 much more than just hurt you. 638 00:39:45,152 --> 00:39:48,896 It'll pale in comparison to what you did to Harper. 639 00:39:48,932 --> 00:39:52,400 You see, killing was once a speciality of mine. 640 00:39:52,435 --> 00:39:53,509 That's all behind me now. 641 00:39:53,544 --> 00:39:56,604 But for you, I'd make an exception. 642 00:39:56,639 --> 00:39:59,473 Lay a hand on anyone else, and I'll destroy you. 643 00:39:59,526 --> 00:40:02,143 Speak of this to no one. I'll be watching. 644 00:40:02,145 --> 00:40:04,312 Am I understood? 645 00:41:31,580 --> 00:41:36,580 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 43407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.