All language subtitles for Black.Mirror.S01E03.1080p.BluRay.HEVC.x265.10bit.AAC.2.0.Panda.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,708 --> 00:00:21,822 Liam Foxwell, welcome. 2 00:00:21,834 --> 00:00:23,133 Thank you. 3 00:00:23,147 --> 00:00:24,644 OK, little speech time. 4 00:00:24,701 --> 00:00:27,360 I've mentioned this to everyone about their appraisals, 5 00:00:27,484 --> 00:00:31,085 and I just want you to know that this isn't a witch-hunt for the deadwood. 6 00:00:31,145 --> 00:00:32,717 It is much more of a... 7 00:00:34,169 --> 00:00:36,152 treasure hunt for the gold? 8 00:00:37,007 --> 00:00:38,317 Shit sinks. 9 00:00:38,700 --> 00:00:40,090 But also, cream floats. 10 00:00:40,214 --> 00:00:41,842 Yes, yes, I see that. 11 00:00:41,886 --> 00:00:44,642 A new the area we're getting lots of play in ... 12 00:00:44,655 --> 00:00:47,053 and your office could be at the centre for ... 13 00:00:47,077 --> 00:00:50,472 is litigation in retrospective parenting cases. 14 00:00:50,597 --> 00:00:51,752 Retrospective... 15 00:00:51,777 --> 00:00:54,564 Bobby sues Mum and Dad for insufficient attention 16 00:00:54,576 --> 00:00:58,355 leading to lack of confidence, leading to damages against earnings. 17 00:00:58,380 --> 00:01:02,248 Right, and we're OK, the firm's OK with that, ethically? 18 00:01:02,372 --> 00:01:03,760 And morally? 19 00:01:07,267 --> 00:01:08,468 Yep. 20 00:01:08,480 --> 00:01:09,509 Mm-hmm. 21 00:01:09,522 --> 00:01:10,562 Sure. 22 00:01:10,966 --> 00:01:12,365 Yeah, yeah, right. 23 00:01:12,956 --> 00:01:14,017 Are you? 24 00:01:14,722 --> 00:01:16,046 Totally, yeah. 25 00:01:17,727 --> 00:01:19,076 Yes. 26 00:01:20,283 --> 00:01:21,877 OK, Liam, look, 27 00:01:21,878 --> 00:01:25,495 so if we invite you to stay with the firm in the new environment, 28 00:01:26,261 --> 00:01:28,660 what we'd have you do is pull an exhaustive redo 29 00:01:28,661 --> 00:01:30,720 with personnel, maybe... next week. 30 00:01:30,993 --> 00:01:34,153 Oh, well, I was ready to do a big redo right now, but... 31 00:01:34,278 --> 00:01:36,321 No, it's fine, next week's fine. 32 00:01:36,445 --> 00:01:40,145 But I have to ask you this ... they're not going to hit anything 33 00:01:40,170 --> 00:01:42,100 to freak us out, are they? 34 00:01:42,721 --> 00:01:44,960 There's no major deletions this quarter? 35 00:01:44,984 --> 00:01:47,927 No, no, everything's well within... parameters. 36 00:01:48,798 --> 00:01:51,678 Great, OK, Liam, this has been really great. 37 00:01:51,804 --> 00:01:52,842 Um... 38 00:01:53,374 --> 00:01:58,469 Look, really hope to... look forward to seeing you again. 39 00:02:03,081 --> 00:02:04,384 OK, thank you. 40 00:02:18,117 --> 00:02:19,582 Airport, please. 41 00:02:26,932 --> 00:02:28,403 Live... 42 00:02:28,527 --> 00:02:29,664 breathe... 43 00:02:29,788 --> 00:02:30,801 smell. 44 00:02:31,865 --> 00:02:33,225 Full-spectrum memory. 45 00:02:33,250 --> 00:02:36,267 You can get a willow grain upgrade for less than the price 46 00:02:36,292 --> 00:02:39,648 of a daily cup of coffee, and three decades of backup for free. 47 00:02:39,672 --> 00:02:42,604 In-store ingrain procedure with local anaesthetic 48 00:02:42,629 --> 00:02:44,397 and you're good to go. 49 00:02:44,415 --> 00:02:47,025 'Because memory is for living. 50 00:03:07,307 --> 00:03:11,045 OK, great, this has been really great, Liam, 51 00:03:11,046 --> 00:03:15,024 we really hope to... look forward to seeing you again. 52 00:03:17,810 --> 00:03:21,787 we really hope to... look forward to seeing you again. 53 00:03:32,728 --> 00:03:33,776 Sorry! 54 00:03:47,912 --> 00:03:49,284 Mr Foxwell. 55 00:03:49,408 --> 00:03:53,053 Could you just rewind me your last 24 hours for me, please? 56 00:04:02,011 --> 00:04:05,142 Great, and back that up for me times 64 for the week. 57 00:04:11,426 --> 00:04:12,751 That's great. 58 00:04:12,752 --> 00:04:14,468 Enjoy your flight, Mr Foxwell. 59 00:04:18,284 --> 00:04:20,575 I'm not being funny, right, but look at that. 60 00:04:21,726 --> 00:04:23,124 Look at what? 61 00:04:23,135 --> 00:04:24,426 That! 62 00:04:24,427 --> 00:04:26,949 Frayed carpet, there, you see? 63 00:04:26,950 --> 00:04:28,249 Seriously? 64 00:04:28,273 --> 00:04:29,854 Yes, seriously! 65 00:04:30,302 --> 00:04:32,005 This is a five-star suite. 66 00:04:33,093 --> 00:04:35,245 I pay good money to have perfect details. 67 00:04:35,671 --> 00:04:39,326 Now I've got that shitty carpet for the rest of my life. 68 00:04:39,327 --> 00:04:41,396 Only if you keep looking at it, mate. 69 00:04:41,791 --> 00:04:43,286 Oh, thanks, Jonas! 70 00:04:43,695 --> 00:04:44,746 Fuck off. 71 00:04:45,896 --> 00:04:50,321 All right, now, you thought the carpet was bad, have a look at this. 72 00:04:54,777 --> 00:04:58,300 You've met Lucy, my wife, at the Dublin wedding? 73 00:04:58,425 --> 00:05:00,305 Oh, that's right, yes, hi, Liam. 74 00:05:00,689 --> 00:05:02,247 Hi... Hi again. 75 00:05:06,870 --> 00:05:08,181 Hello. 76 00:05:08,305 --> 00:05:10,705 Lucy ... Liam, we met at the Dublin wedding. 77 00:05:10,977 --> 00:05:12,266 Liam! 78 00:05:12,267 --> 00:05:13,565 Oh, great. 79 00:05:13,862 --> 00:05:15,130 Liam, yes. 80 00:05:15,409 --> 00:05:16,880 Come in. Thank you. 81 00:05:18,858 --> 00:05:21,311 - Great to see you again. - Yeah, you too. 82 00:05:23,207 --> 00:05:24,718 Where's Fi been hiding you? 83 00:05:24,719 --> 00:05:26,625 Oh, you know, in our house. 84 00:05:27,660 --> 00:05:30,827 We didn't know ... well, she didn't know if you would make it. 85 00:05:30,840 --> 00:05:32,670 It was over quicker than I thought. 86 00:05:33,582 --> 00:05:35,400 Oh, sorry, hello. 87 00:05:35,425 --> 00:05:38,352 Let's get you a drink. Um, beer OK? 88 00:05:38,477 --> 00:05:40,047 Lovely, thank you. 89 00:05:42,183 --> 00:05:46,175 Everyone's through there, so I'll be in in a minute, OK? 90 00:05:46,200 --> 00:05:47,288 OK, thank you. 91 00:05:58,523 --> 00:05:59,526 Hi. 92 00:06:01,162 --> 00:06:04,125 You're back early, then, I didn't think you'd make it. 93 00:06:04,250 --> 00:06:07,786 Yeah, I didn't stay over and I caught an early flight back, so... 94 00:06:07,910 --> 00:06:09,187 - Hi. - Hello. 95 00:06:10,542 --> 00:06:12,094 So, how was the appraisal? 96 00:06:12,116 --> 00:06:15,638 Well, they said they'd let me do a redo sometime next week, so... 97 00:06:15,897 --> 00:06:17,356 Oh. But good? 98 00:06:17,815 --> 00:06:18,822 Well... 99 00:06:19,575 --> 00:06:20,876 - Later? - Later. 100 00:06:20,889 --> 00:06:21,891 OK. 101 00:06:22,158 --> 00:06:25,002 - How's Jody? - At home, Gina's babysitting. 102 00:06:25,126 --> 00:06:26,426 Hey. 103 00:06:26,550 --> 00:06:27,687 Jonas, this is... 104 00:06:27,711 --> 00:06:29,698 - Liam ... - Jonas. 105 00:06:29,699 --> 00:06:31,710 Dude, it's really nice to meet you. 106 00:06:31,711 --> 00:06:33,898 - You all right? - Good, thank you. 107 00:06:33,899 --> 00:06:35,561 - And you know Jeff? - Yes. 108 00:06:35,585 --> 00:06:38,676 Yeah, you remember meeting Jeff, because he'd have shown you, 109 00:06:38,689 --> 00:06:41,654 I don't know, a redo of the side of his fridge. 110 00:06:41,779 --> 00:06:43,659 Yeah, yeah, yeah, piss off, Jonas. 111 00:06:43,683 --> 00:06:44,982 - Hello. - Hello. 112 00:06:44,983 --> 00:06:47,122 Your wife's being very mean to me tonight. 113 00:06:47,147 --> 00:06:48,338 Oh, well she's like that. 114 00:06:48,339 --> 00:06:49,738 Yeah, tell me about it. 115 00:06:50,209 --> 00:06:53,226 - You all right for a drink? - I'm fine, thank you, Jonas. 116 00:06:54,129 --> 00:06:57,414 Lynn, come and meet Liam, he's, um... 117 00:06:58,923 --> 00:07:01,705 A soon-to-be unemployed/unemployable lawyer. 118 00:07:04,336 --> 00:07:05,669 And Jeff. 119 00:07:06,368 --> 00:07:07,994 Jeff and Fi... 120 00:07:08,230 --> 00:07:11,452 used to run the parties down the Fraser Road with Paul and me. 121 00:07:11,917 --> 00:07:13,228 Mad old days. 122 00:07:14,259 --> 00:07:15,905 Before we started up the Kings. 123 00:07:17,301 --> 00:07:18,809 So, yeah... 124 00:07:20,684 --> 00:07:24,576 So, Liam, what was it you had, an assessment? 125 00:07:24,892 --> 00:07:26,195 Appraisal. 126 00:07:26,196 --> 00:07:27,465 How'd it go? 127 00:07:27,466 --> 00:07:28,855 Good. 128 00:07:28,980 --> 00:07:33,069 Well, it was a disaster, but you know, I don't know. 129 00:07:33,086 --> 00:07:34,420 - Hard to gauge? - Yeah 130 00:07:34,728 --> 00:07:36,006 Let's have a look. 131 00:07:36,085 --> 00:07:38,209 Redo, we can appraise the appraisal. 132 00:07:39,426 --> 00:07:40,733 Yeah, great. 133 00:07:40,857 --> 00:07:42,855 Throw it up there and we can grade you. 134 00:07:43,189 --> 00:07:44,982 - Come on. - Um... 135 00:07:45,007 --> 00:07:47,097 It could be fun, we could, um... 136 00:07:47,115 --> 00:07:48,141 vote! 137 00:07:48,930 --> 00:07:50,288 - Paul? - Yeah? 138 00:07:50,366 --> 00:07:53,381 I work in recruitment, so it might be quite useful for you. 139 00:07:53,384 --> 00:07:53,983 Right, OK. 140 00:07:53,984 --> 00:07:56,643 Liam's redoing his appraisal so we can give him marks. 141 00:07:56,767 --> 00:07:58,753 - Notes. - Pointers, you know. 142 00:07:58,771 --> 00:08:01,023 - I think Liam would probably... - Yes, do you know what... 143 00:08:01,024 --> 00:08:04,170 Guys, no, come on, seriously, that's not cool, 144 00:08:04,181 --> 00:08:06,632 I mean Liam's obviously uncomfortable, 145 00:08:06,633 --> 00:08:08,899 so let's just drop it, yeah? 146 00:08:09,904 --> 00:08:11,228 Have a cool time. 147 00:08:13,083 --> 00:08:14,389 Time to eat! 148 00:08:14,390 --> 00:08:15,828 Oh, it's ready. 149 00:08:19,629 --> 00:08:22,053 Thank you so much for inviting us this evening. 150 00:08:22,077 --> 00:08:24,885 It's been too long, too long. 151 00:08:25,385 --> 00:08:26,720 Fi. 152 00:08:28,834 --> 00:08:31,486 I haven't met him before, have I? Jonas, is it? 153 00:08:31,610 --> 00:08:33,207 He's one of the old crowd. 154 00:08:33,446 --> 00:08:34,789 I think I said. 155 00:08:36,221 --> 00:08:37,720 - You OK? - Yeah, yeah. 156 00:08:37,726 --> 00:08:41,005 - You know, if you're not in the mood, we can go. - No, no, I'm fine. 157 00:08:41,029 --> 00:08:42,032 Sure? 158 00:09:01,968 --> 00:09:03,018 Hey! 159 00:09:06,019 --> 00:09:08,843 Yeah! I brought enough for others to share. 160 00:09:08,845 --> 00:09:09,998 Thank you. 161 00:09:09,999 --> 00:09:12,741 I've, er, been cooking a lot since the break-up. 162 00:09:12,742 --> 00:09:14,249 Jonas has had a tough one. 163 00:09:15,484 --> 00:09:16,716 Was it bad? 164 00:09:16,717 --> 00:09:18,945 Er, yeah. 165 00:09:18,978 --> 00:09:21,764 Yeah, erm, we were in the middle of planning is all 166 00:09:21,789 --> 00:09:25,919 and I suddenly realised that the less the relationship means 167 00:09:25,937 --> 00:09:27,928 the more you spend on the wedding, you know! 168 00:09:28,020 --> 00:09:31,320 You actually start obsessing over the tiniest little details, 169 00:09:31,321 --> 00:09:34,320 like the thickness of the wedding invitation paper 170 00:09:34,321 --> 00:09:38,572 because, I mean, God knows you need something to fucking talk about! 171 00:09:38,622 --> 00:09:41,598 So, everybody, this is Helen. 172 00:09:42,072 --> 00:09:43,959 Helen, Jonas. 173 00:09:44,084 --> 00:09:45,474 - Hi. - Hi. 174 00:09:45,780 --> 00:09:47,548 And everyone! 175 00:09:48,122 --> 00:09:50,208 - Hi! - Help yourself. 176 00:09:50,234 --> 00:09:53,116 Jonas was just explaining why relationships are a sham. 177 00:09:53,117 --> 00:09:54,707 Are they? Shit! 178 00:09:55,455 --> 00:09:57,793 They're like going to the theatre, OK? 179 00:09:57,917 --> 00:10:02,027 You pay loads to go and ultimately you are wasting your entire night, 180 00:10:02,028 --> 00:10:05,130 so, when someone asks you, "Did you have a good time?", 181 00:10:05,131 --> 00:10:09,109 you both say, "Yeah! Yeah, it was great." 182 00:10:09,127 --> 00:10:11,245 The problem is the more that you pay 183 00:10:11,253 --> 00:10:15,433 and the longer it goes on, the more you're, "Oh, yeah, we loved it!", 184 00:10:15,474 --> 00:10:19,213 you know, "We love being together and never fucking anyone else" 185 00:10:19,214 --> 00:10:21,280 "and only just having one other person" 186 00:10:21,283 --> 00:10:26,568 "to share our real thoughts with for our entire lives, yeah, it's great!" 187 00:10:26,591 --> 00:10:28,674 Would you say you loved her, though? 188 00:10:31,843 --> 00:10:36,504 I just think we just really fancied each other and that was what it was. 189 00:10:36,516 --> 00:10:37,934 You know what it's like early on. 190 00:10:37,951 --> 00:10:40,059 You know, we were just, I don't know, 191 00:10:40,060 --> 00:10:42,207 we were just two tools in the tool shed 192 00:10:42,208 --> 00:10:43,917 that just fit together really fucking well. 193 00:10:43,918 --> 00:10:48,528 I mean, still, by the end, I'd be like, "Go on, honey, you go up," 194 00:10:48,529 --> 00:10:50,720 "I'm just going to watch a little bit more of the news" 195 00:10:50,721 --> 00:10:53,305 and I'd find myself, you know, watching redos of, like, 196 00:10:53,307 --> 00:10:55,414 hot times in earlier relationships! 197 00:10:55,415 --> 00:10:56,720 Easy! 198 00:10:57,437 --> 00:11:00,118 I'm just saying, there's a beautiful woman upstairs, 199 00:11:00,142 --> 00:11:01,506 you know, waiting to have sex with me. 200 00:11:01,507 --> 00:11:02,761 What, right now? 201 00:11:06,251 --> 00:11:09,378 She's upstairs, you know, waiting to have sex with me 202 00:11:09,379 --> 00:11:13,356 and I'm sat downstairs watching redos of, like, some hot times 203 00:11:13,634 --> 00:11:17,207 with some hot girl that I just picked up in some place 204 00:11:17,208 --> 00:11:21,104 and I'm fucking pulling myself off. I mean, seriously? 205 00:11:23,812 --> 00:11:25,143 Oh, come on... 206 00:11:25,689 --> 00:11:27,797 Come on, guys. 207 00:11:27,798 --> 00:11:29,547 I mean, we all scroll through the Grain 208 00:11:29,548 --> 00:11:31,138 rifling through our greatest hits 209 00:11:31,139 --> 00:11:34,197 for a little bit of filth now and then, surely? 210 00:11:34,321 --> 00:11:35,615 Not me. 211 00:11:37,681 --> 00:11:39,635 Helen doesn't have a Grain! 212 00:11:40,720 --> 00:11:42,512 - Oh, wow! - Wow! 213 00:11:42,782 --> 00:11:44,166 No shit! 214 00:11:44,426 --> 00:11:46,454 Was that a political thing? 215 00:11:46,455 --> 00:11:48,961 No, no, I was gouged about 12 months ago. 216 00:11:48,962 --> 00:11:51,427 Jesus, was that painful? 217 00:11:51,428 --> 00:11:53,654 Total agony. 218 00:11:53,655 --> 00:11:56,439 But on the plus of that, I don't remember it that clearly. 219 00:11:56,440 --> 00:11:57,951 There's a scar on here. 220 00:11:58,604 --> 00:12:00,373 Yeah, can I, er...? 221 00:12:12,472 --> 00:12:13,704 Yeah, that feels quite nice. 222 00:12:13,705 --> 00:12:15,255 Yeah, that feels quite nice. 223 00:12:15,256 --> 00:12:18,041 Yeah, no brain damage, clearly! 224 00:12:18,042 --> 00:12:21,281 Well, my sight held on fine, so... 225 00:12:21,405 --> 00:12:23,093 So, who took it then? 226 00:12:23,094 --> 00:12:25,400 Stolen to order, as far as they could tell, 227 00:12:25,401 --> 00:12:28,742 probably to some millionaire Chinese perve. 228 00:12:28,743 --> 00:12:30,333 Really?! Yeah. 229 00:12:30,334 --> 00:12:32,004 Is that for real? 230 00:12:32,005 --> 00:12:34,072 Yeah, and none of it was encrypted, so... 231 00:12:34,073 --> 00:12:36,061 So, they saw the lot! 232 00:12:36,062 --> 00:12:39,313 The thing is, after I was gouged I didn't have one for a few days 233 00:12:39,437 --> 00:12:41,284 and then just kind of, liked it. 234 00:12:45,255 --> 00:12:46,484 It's cool. 235 00:12:46,485 --> 00:12:47,559 That's cool. 236 00:12:47,560 --> 00:12:49,707 I mean, because more people are... 237 00:12:49,708 --> 00:12:52,372 I mean, now, right? Like, going Grainless? 238 00:12:52,373 --> 00:12:53,804 I believe it's huge with hookers. 239 00:12:53,805 --> 00:12:55,475 I mean, no offence! 240 00:12:56,589 --> 00:12:59,294 No, no, it's OK. Sure, I... 241 00:12:59,295 --> 00:13:01,500 Well, I'm pretty boring. One man is a time. 242 00:13:01,624 --> 00:13:02,650 Boo! 243 00:13:03,985 --> 00:13:06,414 Serial monogamist. 244 00:13:06,415 --> 00:13:08,223 I'm a serial monogamist. 245 00:13:08,763 --> 00:13:10,950 I'm staying faithful to my cornflakes right now! 246 00:13:15,059 --> 00:13:18,032 Well, I think it's an interesting choice, going Grainless. 247 00:13:18,033 --> 00:13:19,185 It's a brave choice. 248 00:13:19,186 --> 00:13:20,933 I'm sorry, but I... 249 00:13:23,403 --> 00:13:24,913 I couldn't do it. 250 00:13:24,914 --> 00:13:26,389 Uh-huh. 251 00:13:28,933 --> 00:13:32,909 OK, I was going to play some redos from the Fraser O days. 252 00:13:33,268 --> 00:13:34,341 Yay! 253 00:13:34,342 --> 00:13:36,729 Stuff from last night, depressing and fun. 254 00:13:37,461 --> 00:13:40,602 You know half the organic memories you have a junk, 255 00:13:40,900 --> 00:13:42,214 just not trustworthy. 256 00:13:42,232 --> 00:13:43,969 Colleen works in Grain development. 257 00:13:43,970 --> 00:13:47,029 With half the population you can implant false memories, 258 00:13:47,041 --> 00:13:49,366 just by asking leading questions in therapy. 259 00:13:49,491 --> 00:13:51,876 You can make people remember getting lost 260 00:13:51,889 --> 00:13:53,755 in shopping malls they never visited, 261 00:13:53,756 --> 00:13:56,752 getting bothered by paedophile babysitters they never had. 262 00:13:58,656 --> 00:14:00,723 I'm just happier now. 263 00:14:04,198 --> 00:14:07,759 'OK, great, Liam, this has been, this has been really great, erm... 264 00:14:08,449 --> 00:14:11,449 'we really hope to look forward to seeing you again.' 265 00:14:11,499 --> 00:14:13,299 He looks forward to seeing you again, that's good. 266 00:14:13,399 --> 00:14:14,899 "Hopes" to look forward. 267 00:14:15,499 --> 00:14:18,650 'We really hope to look forward to seeing you again.' 268 00:14:19,300 --> 00:14:20,400 It's phoney. 269 00:14:22,150 --> 00:14:23,950 Hang on. Pause it. 270 00:14:24,850 --> 00:14:26,150 Now backup. 271 00:14:26,801 --> 00:14:28,051 Zoom in there. 272 00:14:28,751 --> 00:14:30,001 Come on, that's a tick. 273 00:14:30,101 --> 00:14:31,950 That could be a V or an L. 274 00:14:31,951 --> 00:14:33,612 - It's a tick! - Or the start of the swastika. 275 00:14:33,622 --> 00:14:37,010 It's probably the start of the swastika, they were such pricks! 276 00:14:42,902 --> 00:14:45,752 - Did you have fun with the old gang? - Yeah. 277 00:14:47,653 --> 00:14:49,253 D'you speak to that Jonas much? 278 00:14:49,254 --> 00:14:51,603 No, no, not really. 279 00:14:55,453 --> 00:14:57,004 He's a bit of a knob, ain't he? 280 00:14:57,354 --> 00:15:00,054 Bit of a dick? Jonas. 281 00:15:00,304 --> 00:15:03,004 Pulling himself off to his own relationship theories. 282 00:15:03,104 --> 00:15:06,355 Oh, it must be such a drag, Jonas, putting it about! 283 00:15:06,905 --> 00:15:09,155 And when he protected me from those arseholes, 284 00:15:09,605 --> 00:15:10,415 "Hey, come on, guys," 285 00:15:10,416 --> 00:15:14,055 "it's really not cool to redo another man's appraisals, dudes." 286 00:15:14,255 --> 00:15:15,655 Then why invite him over? 287 00:15:15,755 --> 00:15:16,756 I like him. 288 00:15:23,252 --> 00:15:25,637 You wanted me to invite him. 289 00:15:25,638 --> 00:15:27,309 I didn't say anything. 290 00:15:27,310 --> 00:15:29,855 You were laughing at everything he said. 291 00:15:29,856 --> 00:15:32,361 You invited him! 292 00:15:32,362 --> 00:15:34,687 It was obvious I didn't want him to come. 293 00:15:36,896 --> 00:15:40,079 'Wow, it's only, it's early to call it a night.' 294 00:15:40,081 --> 00:15:41,785 'Do fancy a quick one down the pub?' 295 00:15:41,796 --> 00:15:43,102 'Oh, we've got to get back, 296 00:15:43,103 --> 00:15:45,648 'rescue Jodie from the paedophile babysitter! 297 00:15:47,213 --> 00:15:48,512 'Yeah.' 298 00:15:50,423 --> 00:15:54,240 'But why don't you come back to ours, for a nightcap if you want?' 299 00:15:54,241 --> 00:15:55,275 See? 300 00:15:55,276 --> 00:15:59,509 It was obvious I didn't want him to come, I was being polite to a moron. 301 00:15:59,633 --> 00:16:02,463 If you really don't want to come, you can get rid of him. 302 00:16:14,761 --> 00:16:15,612 Hey, hey! 303 00:16:15,684 --> 00:16:16,742 Hey. 304 00:16:18,364 --> 00:16:20,550 Well, actually, what time is it? 305 00:16:20,589 --> 00:16:22,060 It's midnight. 306 00:16:22,077 --> 00:16:24,144 Shit, it's quite late, time's gone on. 307 00:16:24,162 --> 00:16:26,151 Yeah, time does that. 308 00:16:26,307 --> 00:16:27,380 15 minutes. 309 00:16:27,381 --> 00:16:28,534 Yeah. 310 00:16:28,535 --> 00:16:31,545 But we've got the babysitter inside, so... 311 00:16:31,669 --> 00:16:33,506 So, is that new info? 312 00:16:33,507 --> 00:16:37,485 No, it's just that we, I mean, we thought, right, Fi? 313 00:16:37,764 --> 00:16:39,553 Yeah. Yeah. 314 00:16:39,554 --> 00:16:40,906 OK, no, I get it. 315 00:16:40,907 --> 00:16:43,014 No, it's just that, actually, it turns out we're tired 316 00:16:43,015 --> 00:16:46,038 and I guess we forgot, but now we've remembered, so... 317 00:16:46,039 --> 00:16:47,072 Sorry. 318 00:16:47,073 --> 00:16:47,908 No, it's fine, really. 319 00:16:47,909 --> 00:16:48,942 I'm sorry. 320 00:16:48,943 --> 00:16:51,488 Oh, it's cool, no worries. 321 00:16:51,489 --> 00:16:53,357 I've got a back-up plan, so... 322 00:16:53,358 --> 00:16:55,107 Oh, cool, well, we vote the back-up. 323 00:16:55,108 --> 00:16:56,540 Yeah, I will do. 324 00:16:56,541 --> 00:16:58,290 Er, see you later, Fi. 325 00:16:58,291 --> 00:16:59,444 It was good to meet you, man. 326 00:16:59,445 --> 00:17:00,450 Yeah. 327 00:17:00,877 --> 00:17:01,910 Nice one. 328 00:17:01,911 --> 00:17:03,323 Brilliant. Brilliant. 329 00:17:05,492 --> 00:17:06,794 OK, cool. 330 00:17:10,618 --> 00:17:11,928 Good to meet you, man. 331 00:17:12,053 --> 00:17:13,059 Yeah. 332 00:17:15,385 --> 00:17:19,096 Listen, Gina, it's a 40-minute wait for a cab, but if you want, 333 00:17:19,217 --> 00:17:21,377 I have the bed made up in my office. 334 00:17:21,502 --> 00:17:22,811 Er... OK, thanks, Fi. 335 00:17:24,469 --> 00:17:28,445 Hey, there's just, you know, use anything. There's T-shirts and... 336 00:17:28,569 --> 00:17:30,442 Yeah, thanks, I'll show myself out. 337 00:17:30,454 --> 00:17:31,468 All right, night. 338 00:17:31,469 --> 00:17:32,502 Night, guys. 339 00:17:32,503 --> 00:17:33,809 Night, Gina. 340 00:17:41,017 --> 00:17:42,383 Thank you. 341 00:17:43,860 --> 00:17:44,961 'Bye-bye. 342 00:17:44,985 --> 00:17:46,864 'OK. 343 00:17:46,865 --> 00:17:49,119 'Love you, love you.' 344 00:18:08,819 --> 00:18:10,776 Was he a big part of the gang? 345 00:18:10,777 --> 00:18:12,523 Who? Jonas? 346 00:18:14,158 --> 00:18:16,032 I don't know, yeah? 347 00:18:17,243 --> 00:18:20,124 Let me guess, he'd spent his time oozing round the girls, 348 00:18:20,125 --> 00:18:21,198 offering backrubs. 349 00:18:21,199 --> 00:18:22,471 Not really. 350 00:18:22,472 --> 00:18:24,209 Circling for an orifice. 351 00:18:26,411 --> 00:18:27,882 Was he always that oily or... 352 00:18:27,883 --> 00:18:29,182 OK, look. 353 00:18:31,284 --> 00:18:32,536 What? 354 00:18:32,537 --> 00:18:33,839 It's nothing, but... 355 00:18:36,595 --> 00:18:40,572 You may have noticed a bit of an atmosphere because... 356 00:18:42,274 --> 00:18:45,784 me and Jonas, years ago, had a bit of a thing. 357 00:18:45,785 --> 00:18:47,932 You had a thing with oily dude man? 358 00:18:47,933 --> 00:18:49,006 It was just a little thing 359 00:18:49,007 --> 00:18:50,517 and I didn't even know you back then, so... 360 00:18:50,518 --> 00:18:52,165 You slept with oily dude man? 361 00:18:53,031 --> 00:18:54,296 That's hilarious! 362 00:18:54,297 --> 00:18:56,962 We've all got our skeletons, how about you and Gemma? 363 00:18:56,963 --> 00:18:58,553 What, I told you about Gemma. 364 00:18:58,554 --> 00:18:59,890 Gemma was a nutcase... 365 00:19:00,891 --> 00:19:02,911 But you never mentioned Jonas. 366 00:19:02,936 --> 00:19:05,790 I did, I told you I hooked up with someone in Marrakech. 367 00:19:05,799 --> 00:19:06,980 Jonas is Mr Marrakesh?! 368 00:19:06,988 --> 00:19:08,220 It was a stupid thing... 369 00:19:08,229 --> 00:19:12,238 I thought Mr Marrakech was some sort of super cool... 370 00:19:12,239 --> 00:19:13,272 Not him. 371 00:19:13,273 --> 00:19:15,421 It was years ago and... 372 00:19:15,722 --> 00:19:18,108 Are you embarrassed by that? 373 00:19:18,109 --> 00:19:20,074 Cos it's embarrassing. 374 00:19:20,719 --> 00:19:23,846 I'm sorry, but, Christ, are you not embarrassed? 375 00:19:23,847 --> 00:19:25,319 It was years ago. 376 00:19:25,320 --> 00:19:27,069 But you dated him for a month? 377 00:19:27,070 --> 00:19:28,262 That's what I said. 378 00:19:28,263 --> 00:19:32,240 Cos when you told me about Mr Marrakech, it was a week. 379 00:19:33,036 --> 00:19:34,087 No, I didn't. 380 00:19:35,146 --> 00:19:36,212 Pah! 381 00:19:39,830 --> 00:19:41,032 'What about you?' 382 00:19:41,033 --> 00:19:43,299 I don't want to see our first time right now. 383 00:19:43,300 --> 00:19:44,374 Shh, you're about to talk. 384 00:19:44,375 --> 00:19:47,516 'I went away and had a little thing that did my head in for a while 385 00:19:47,517 --> 00:19:50,619 'with this, sort of... 386 00:19:50,620 --> 00:19:54,160 '..this, sort of, headfuck that I met in Marrakech.' 387 00:19:54,161 --> 00:19:55,473 'Mr Marrakech?' 388 00:19:55,474 --> 00:19:56,786 ' Yeah.' 389 00:19:56,787 --> 00:20:00,167 'I'm imagining a chillum and a big knob.' 390 00:20:00,168 --> 00:20:04,145 ' No, it was like dormouse.' 391 00:20:04,226 --> 00:20:07,049 'Big deal, big heart-breaker?' 392 00:20:07,050 --> 00:20:09,476 'No, it was just a week. 393 00:20:09,477 --> 00:20:11,783 'It was a weird week.' 394 00:20:12,084 --> 00:20:13,635 So, a weird week or a month? 395 00:20:13,796 --> 00:20:15,785 The point is, it wasn't a big deal. 396 00:20:15,786 --> 00:20:17,636 Well, it was big enough to do your head in. 397 00:20:18,211 --> 00:20:21,587 Jonas, King Dormouse-Dick of Marrakech did your head in! 398 00:20:24,339 --> 00:20:26,805 That was a nice night, used to be. 399 00:20:26,806 --> 00:20:28,293 You're getting obsessed. 400 00:20:29,153 --> 00:20:30,226 I'm not. 401 00:20:30,227 --> 00:20:32,692 We had all this with Dan, I don't want you going like that again. 402 00:20:32,693 --> 00:20:35,477 He had little creepy beady eyes and he was always... 403 00:20:35,478 --> 00:20:37,466 What? Acting like he was interested? 404 00:20:37,467 --> 00:20:39,614 And you know what, I think he probably did fancy me 405 00:20:39,615 --> 00:20:41,682 and actually he wasn't completely hideous, 406 00:20:41,683 --> 00:20:45,600 so in another life I don't know, but nothing happened! 407 00:20:46,657 --> 00:20:49,281 And Jonas... 408 00:20:49,282 --> 00:20:53,539 he's an old fling. So what? Don't go all fucked up! 409 00:20:53,619 --> 00:20:54,891 What, I'm fucked up, am I? 410 00:20:54,892 --> 00:20:56,124 No, I mean, just... 411 00:20:56,125 --> 00:21:00,102 No, no, no, that's brilliant, sometimes you're a bitch. 412 00:21:03,453 --> 00:21:05,160 I didn't mean that. 413 00:21:06,627 --> 00:21:07,899 'You're a bitch!' 414 00:21:07,900 --> 00:21:10,047 I'd like you to erase that. 415 00:21:10,048 --> 00:21:11,121 'You're a bitch!' 416 00:21:11,122 --> 00:21:12,990 Also, "sometimes". 417 00:21:12,991 --> 00:21:16,149 You can't just edit off the word, "sometimes"! 418 00:21:57,189 --> 00:22:01,508 I'm sorry, Fi, I know I go a bit weird and wonky sometimes. 419 00:22:11,232 --> 00:22:13,261 - I love you, you know? - I know. 420 00:23:30,898 --> 00:23:33,842 '..in a toolshed that just fit together really fucking well, 421 00:23:33,843 --> 00:23:37,143 'but still by the end I'd be like, "Go, on, you go to bed, honey, 422 00:23:37,144 --> 00:23:39,331 '"I'm just going to catch a little bit more of the news," 423 00:23:39,332 --> 00:23:43,151 'and then I'd find myself, you know, watching redos of hot times 424 00:23:43,152 --> 00:23:45,212 'in earlier relationships. 425 00:23:45,819 --> 00:23:50,035 'I've got a beautiful woman upstairs waiting to have sex with me. 426 00:23:51,147 --> 00:23:54,488 'And I'd find myself, you know, watching redos of hot times 427 00:23:54,489 --> 00:23:56,597 'in earlier relationships.' 428 00:23:56,598 --> 00:23:57,894 'Easy!' 429 00:24:03,490 --> 00:24:06,256 'Lip read reconstruction enabled. 430 00:24:06,896 --> 00:24:09,886 - 'Hey, it's good to see you. - 'Good to see you, too. 431 00:24:10,011 --> 00:24:12,581 'I was nervous when I heard you were going to be here. 432 00:24:12,582 --> 00:24:14,250 'It's weird, isn't it?' 433 00:24:16,871 --> 00:24:18,586 - Morning. - Gina, over here. 434 00:24:20,289 --> 00:24:22,646 Come here a second. I just want your opinion. 435 00:24:22,647 --> 00:24:24,258 It's just a silly game. 436 00:24:29,104 --> 00:24:30,403 Sit down. 437 00:24:30,738 --> 00:24:32,124 Answer this. 438 00:24:33,695 --> 00:24:35,575 I'm a serial monogamist. 439 00:24:36,424 --> 00:24:39,115 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 440 00:24:42,817 --> 00:24:44,907 Now, is that funny? 441 00:24:45,773 --> 00:24:49,111 There's no need to be nice, the man's a prick. 442 00:24:50,016 --> 00:24:53,755 Is that funny, in your opinion? 443 00:24:54,172 --> 00:24:55,541 Well... 444 00:24:55,544 --> 00:24:57,264 I'm a serial monogamist. 445 00:24:58,178 --> 00:25:00,597 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 446 00:25:02,657 --> 00:25:03,888 - No? - No 447 00:25:04,012 --> 00:25:05,689 - I don't know. - You do. 448 00:25:06,330 --> 00:25:07,710 Morning. 449 00:25:07,834 --> 00:25:09,114 What's this? 450 00:25:09,115 --> 00:25:11,507 I'm just getting Gina's opinion on something. 451 00:25:11,532 --> 00:25:13,195 I'm a serial monogamist. 452 00:25:13,678 --> 00:25:16,271 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 453 00:25:18,383 --> 00:25:21,242 I was just wondering because you found it funny, but it isn't, 454 00:25:21,367 --> 00:25:22,677 and Gina agrees. 455 00:25:22,802 --> 00:25:24,249 I don't really want to get involved. 456 00:25:24,262 --> 00:25:26,376 Let me get you a cab. My dad's on his way. 457 00:25:26,377 --> 00:25:27,848 Just one other thing. 458 00:25:29,026 --> 00:25:33,664 We both want him to come back, but who wants him to come back more? 459 00:25:33,788 --> 00:25:36,916 Off the top of your head, who wants him to come back more? 460 00:25:37,040 --> 00:25:38,588 OK, well, bye. 461 00:25:38,712 --> 00:25:39,752 Yeah, bye. 462 00:25:40,321 --> 00:25:43,091 Wow, it's early. It's early to call it a night. 463 00:25:43,116 --> 00:25:45,160 Fancy a quick one down the pub? 464 00:25:45,284 --> 00:25:48,258 Got to get back, rescue Jodie from the paedophile baby-sitter. 465 00:25:48,259 --> 00:25:49,449 That's just a... 466 00:25:49,450 --> 00:25:51,523 That's a joke. 467 00:25:51,870 --> 00:25:52,884 Sorry. 468 00:25:53,349 --> 00:25:56,803 Jonas, why don't you come back to ours for a nightcap, if you want? 469 00:25:57,764 --> 00:25:59,043 Yeah. 470 00:26:00,419 --> 00:26:03,993 Now, ignore the joke. Who's more keen for him to come back? 471 00:26:04,016 --> 00:26:05,438 I don't know. 472 00:26:05,440 --> 00:26:06,689 You do know, Gina. 473 00:26:06,916 --> 00:26:08,832 I'm so sorry, he's really hungover. 474 00:26:08,833 --> 00:26:10,219 That's OK. 475 00:26:24,045 --> 00:26:26,573 I'm staying faithful to my corn flakes right now. 476 00:26:28,659 --> 00:26:30,484 That is just objectively not funny. 477 00:26:30,508 --> 00:26:32,473 Anyone would say, "That's not funny." 478 00:26:32,548 --> 00:26:34,215 That was fucking embarrassing. 479 00:26:37,369 --> 00:26:39,874 Whatever you're queuing up, stop it. 480 00:26:39,875 --> 00:26:41,375 Sit down, please. 481 00:26:50,976 --> 00:26:52,326 You see that? 482 00:26:52,966 --> 00:26:54,865 You know Geoff? 483 00:26:54,889 --> 00:26:57,815 Yeah, you remember me and Geoff, because he would have shown you 484 00:26:58,190 --> 00:27:01,794 a re-do of the side of his fridge, something like that. 485 00:27:02,448 --> 00:27:04,498 - Spot the difference. - You're drunk. 486 00:27:04,622 --> 00:27:07,562 I'm the difference. He's the greatest guy in the world 487 00:27:07,563 --> 00:27:09,909 and then I arrived and... you clam. 488 00:27:10,654 --> 00:27:11,954 For clarity. 489 00:27:14,140 --> 00:27:15,996 We're just talking! 490 00:27:16,551 --> 00:27:19,454 But moments later, you're so stiff. 491 00:27:19,579 --> 00:27:21,096 I don't know, a re-do... 492 00:27:21,111 --> 00:27:23,225 You don't know how to stand around him. 493 00:27:23,238 --> 00:27:25,663 Your gauges are all over the place, hot and cold. 494 00:27:25,664 --> 00:27:27,095 This is just stupid! 495 00:27:27,096 --> 00:27:29,168 You can't hide it. Not completely. 496 00:27:30,187 --> 00:27:31,759 See how you look at him. 497 00:27:32,228 --> 00:27:36,006 The less the relationship means, the more you spend on the wedding. 498 00:27:36,007 --> 00:27:39,267 Really, you start obsessing about these tiny little details 499 00:27:39,268 --> 00:27:42,053 like the thickness of the wedding invitation paper. 500 00:27:42,354 --> 00:27:45,058 Now, how you look at me. 501 00:27:45,059 --> 00:27:47,564 I think it's an interesting choice, going grainless. 502 00:27:47,565 --> 00:27:48,916 It's a brave choice. 503 00:27:48,917 --> 00:27:52,418 I'm sorry, but... 504 00:27:52,632 --> 00:27:57,082 Tell me you look at me nice like you look at him. You can't. 505 00:27:57,532 --> 00:27:58,982 And how am I looking at you now, Liam? 506 00:27:59,182 --> 00:28:00,431 How long did you go out with him for? 507 00:28:00,432 --> 00:28:02,062 Does it matter? 508 00:28:07,098 --> 00:28:10,638 You know, half the organic memories you have are junk. 509 00:28:10,639 --> 00:28:13,414 Just not trustworthy. When it comes to little things. 510 00:28:13,439 --> 00:28:14,775 And big ones. 511 00:28:15,531 --> 00:28:17,044 Is that Marrakesh? 512 00:28:18,756 --> 00:28:21,163 Does that look like Marrakesh? 513 00:28:24,882 --> 00:28:25,955 No. 514 00:28:25,956 --> 00:28:27,944 It's not Marrakesh. 515 00:28:27,945 --> 00:28:31,923 So, how long did you go out with him for? 516 00:28:34,112 --> 00:28:36,694 All right, about six months. 517 00:28:40,189 --> 00:28:42,938 So not a week or a month. Six months. 518 00:28:43,270 --> 00:28:45,421 The ever-inflating romance. 519 00:28:45,422 --> 00:28:47,358 You're probably still going out with him. 520 00:28:47,359 --> 00:28:48,947 Why am I on trial here? 521 00:28:49,590 --> 00:28:51,018 What's been going on? 522 00:28:51,019 --> 00:28:53,087 Nothing has been going on. 523 00:28:53,088 --> 00:28:57,497 It was... Christ, you know how it is when you first get with someone 524 00:28:57,498 --> 00:29:00,801 and then previous boyfriends come up. 525 00:29:00,802 --> 00:29:03,081 He was never a boyfriend, he was always a weird week. 526 00:29:03,095 --> 00:29:05,542 I downplayed it. I fudged it, it was... 527 00:29:05,546 --> 00:29:06,412 You lied. 528 00:29:06,424 --> 00:29:09,355 Not everything that isn't true is a lie, Liam. 529 00:29:11,387 --> 00:29:12,938 Hello? 530 00:29:12,939 --> 00:29:16,104 So he was a bigger thing than I made out and, yeah, he's sort of a dick. 531 00:29:16,164 --> 00:29:17,538 Sort of? He's a massive... 532 00:29:17,551 --> 00:29:19,342 I liked him then. 533 00:29:19,343 --> 00:29:22,995 And I don't like him, not like that, not now. 534 00:29:24,237 --> 00:29:26,521 So, just to get this clear. 535 00:29:26,645 --> 00:29:29,427 He fucks you, gets footage for his redo wank file, 536 00:29:29,439 --> 00:29:30,378 but you're still pally. 537 00:29:30,390 --> 00:29:31,355 This is sad! 538 00:29:31,391 --> 00:29:33,362 - Cos if he was... - This is just sad! 539 00:29:33,363 --> 00:29:35,193 He probably sits there and tosses himself 540 00:29:35,194 --> 00:29:36,720 off all over his cashmere blanket. 541 00:29:36,745 --> 00:29:37,982 It was years ago! 542 00:29:39,038 --> 00:29:40,344 Not for him. 543 00:29:41,545 --> 00:29:44,980 I'd find myself watching redos of really hot times 544 00:29:44,993 --> 00:29:46,797 early in relationships. 545 00:29:46,922 --> 00:29:48,064 'Easy.' 546 00:29:48,934 --> 00:29:51,247 Sober up. Make yourself puke. 547 00:29:51,371 --> 00:29:53,911 Whatever, I don't care. Just sort this out. 548 00:29:54,895 --> 00:29:55,965 Fuck. 549 00:29:57,744 --> 00:30:03,199 I'd find myself watching redos of really hot times early in relationships. 550 00:30:03,221 --> 00:30:04,519 Easy. 551 00:30:07,240 --> 00:30:10,820 And I'm downstairs watching some redo of some night 552 00:30:10,821 --> 00:30:13,963 I've picked up somebody else and... 553 00:30:13,964 --> 00:30:18,096 Yeah, nice, Geoff. She's upstairs waiting to have sex with me 554 00:30:18,346 --> 00:30:20,746 and I'm downstairs watching some redo 555 00:30:20,747 --> 00:30:23,147 of some night I've picked up somebody else. 556 00:30:23,197 --> 00:30:24,247 Easy. 557 00:30:24,397 --> 00:30:26,730 And I'm fucking pulling myself off. I'm just saying. 558 00:30:30,487 --> 00:30:31,934 'Green warning. 559 00:30:31,950 --> 00:30:34,680 'Grain assistant suggests you may not be in a suitable 560 00:30:34,681 --> 00:30:38,179 'physical condition for the activity you appear to be engaged in. 561 00:30:38,204 --> 00:30:40,618 'To override, continue at your own risk. 562 00:30:40,742 --> 00:30:43,685 'All health and personal accident insurance is... ' 563 00:30:43,698 --> 00:30:45,020 Thank you. 564 00:31:00,805 --> 00:31:02,634 - 'Who's that?' - It's Liam. 565 00:31:04,540 --> 00:31:05,972 Liam from last night. 566 00:31:06,863 --> 00:31:09,759 'Liam. Is Fi with you?' 567 00:31:09,883 --> 00:31:11,470 She's not, no. 568 00:31:12,151 --> 00:31:14,982 'Sorry, Liam, mate, is there something that you want?' 569 00:31:14,994 --> 00:31:17,393 Yeah, I just want to come in and talk to you. 570 00:31:17,394 --> 00:31:18,592 Can you open the gate? 571 00:31:18,593 --> 00:31:22,068 Yeah, sure. I'll let you in. 572 00:31:22,192 --> 00:31:23,861 Nice one, nice one. 573 00:31:38,761 --> 00:31:40,988 - Hey. - Hey. 574 00:31:41,011 --> 00:31:42,403 What do you want? 575 00:31:42,404 --> 00:31:44,724 I just want to come in for a bit, dude. 576 00:31:46,342 --> 00:31:48,885 That looks expensive. Is that expensive? 577 00:31:48,902 --> 00:31:50,757 Look, Liam, it's morning, mate. 578 00:31:50,758 --> 00:31:53,022 Fucking hell. Liam. 579 00:31:59,502 --> 00:32:03,076 Jonas, this is a nice place! 580 00:32:06,221 --> 00:32:10,710 Hey. Seriously, man, it's not cool you just walking in like this. 581 00:32:10,725 --> 00:32:13,150 To be honest with you, it's a little bit weird. 582 00:32:13,175 --> 00:32:14,961 Is that a Marrakeshian lamp? 583 00:32:21,093 --> 00:32:23,318 Liam, do I have to call Fi? 584 00:32:24,100 --> 00:32:26,425 Did you guys have a row or something like that? 585 00:32:26,426 --> 00:32:28,317 - Sit down. - No, I'm all right. 586 00:32:28,564 --> 00:32:31,634 Go on, sit down. It's not a bear trap, it's a chair. 587 00:32:36,592 --> 00:32:39,469 Do you want me to bounce this off your fucking head? 588 00:32:44,689 --> 00:32:46,717 I'm joking, Jonas. 589 00:32:46,841 --> 00:32:49,496 Bloody hell, I thought you were supposed to be cool, man. 590 00:32:49,497 --> 00:32:52,240 I thought you were meant to be fucking brilliant. 591 00:32:52,364 --> 00:32:54,065 What's going on? 592 00:32:58,036 --> 00:32:59,360 Yeah, figures. 593 00:32:59,870 --> 00:33:02,423 Get some good stuff for the scrapbook? 594 00:33:03,886 --> 00:33:05,185 I think you should go. 595 00:33:05,531 --> 00:33:07,318 I don't blame you. I would have. 596 00:33:08,149 --> 00:33:09,993 Tell you what, let's have a look. 597 00:33:10,326 --> 00:33:12,887 Go on, chuck it on the screen, don't be shy! 598 00:33:13,182 --> 00:33:14,481 Come on! 599 00:33:15,039 --> 00:33:17,833 I'm fucking joking again, Jonas! 600 00:33:18,117 --> 00:33:21,594 For goodness' sake, you need to grow a sense of humour. 601 00:33:21,829 --> 00:33:23,845 - He's uptight, isn't he? - OK, Liam. 602 00:33:26,855 --> 00:33:28,922 - It's a lovely room, this. - Thank you. 603 00:33:30,096 --> 00:33:32,928 Is this where you masturbate to images of my wife? 604 00:33:34,015 --> 00:33:37,837 - Or do you do it in that room? - OK, Liam, I want you to leave now. 605 00:33:37,961 --> 00:33:40,655 Do you sometimes start in here and then finish in there? 606 00:33:40,656 --> 00:33:42,949 The world's pretty much your oyster, isn't it? 607 00:33:42,961 --> 00:33:44,371 I want you to leave. 608 00:33:49,391 --> 00:33:51,217 Well, that's a pity. 609 00:33:51,281 --> 00:33:53,899 - Come on, mate. - All right, now, what are you doing? 610 00:33:53,909 --> 00:33:56,205 Don't do that. Come on now! 611 00:33:56,583 --> 00:33:58,690 - What are you doing? - What are you doing? 612 00:33:58,693 --> 00:34:02,412 - Jesus! Get out! - Stand up, Jonas, come on! 613 00:34:40,294 --> 00:34:41,295 Hey. 614 00:34:42,302 --> 00:34:43,448 What do you want? 615 00:34:50,040 --> 00:34:51,487 Don't do that. 616 00:34:51,511 --> 00:34:52,938 Come on, Danny! 617 00:34:52,962 --> 00:34:54,718 - 'What are you doing? - 'What are you doing? 618 00:34:54,730 --> 00:34:57,938 'Jesus! Get out, you fucking prick. 619 00:34:57,962 --> 00:34:59,322 'Tell you what... ' 620 00:35:03,148 --> 00:35:04,684 Stop it! 621 00:35:07,108 --> 00:35:08,955 I tell you what you're going to do. 622 00:35:08,956 --> 00:35:11,621 You're going to get every bit of Fion you've got in there 623 00:35:11,622 --> 00:35:14,644 and you're going to select it all and you're going to wipe it! 624 00:35:14,645 --> 00:35:17,355 Hello, police, I'm witnessing a serious assault at five... 625 00:35:18,184 --> 00:35:19,322 'Wipe it! 626 00:35:19,446 --> 00:35:20,528 'Fuck off. 627 00:35:20,529 --> 00:35:22,640 'I don't have a brain chip to show you.' 628 00:35:22,641 --> 00:35:24,788 This is a bottle, right? 629 00:35:24,789 --> 00:35:27,993 Either you wipe it or I will fucking gouge you myself. 630 00:35:28,012 --> 00:35:29,032 Jesus! 631 00:35:29,057 --> 00:35:30,083 OK. 632 00:35:30,534 --> 00:35:32,166 Just do what he says. 633 00:35:33,143 --> 00:35:35,505 Not on your eye, in there. 634 00:35:35,530 --> 00:35:37,040 On there! 635 00:35:37,041 --> 00:35:38,294 He's doing it! 636 00:35:41,276 --> 00:35:43,353 Now, delete it all. The lot! 637 00:35:44,266 --> 00:35:48,385 Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck. 638 00:35:48,509 --> 00:35:49,816 I'm doing it. 639 00:35:58,516 --> 00:36:00,594 Stay away from my house! 640 00:36:12,089 --> 00:36:14,475 'Now, delete it all. The lot! 641 00:36:14,875 --> 00:36:19,204 'Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck. 642 00:36:19,229 --> 00:36:20,601 'I'm doing it.' 643 00:37:07,382 --> 00:37:08,681 Liam? 644 00:37:10,028 --> 00:37:11,377 Where did you go? 645 00:37:16,371 --> 00:37:17,707 What happened? 646 00:37:18,944 --> 00:37:20,097 Liam, what happened? 647 00:37:20,098 --> 00:37:21,857 Did you use a condom or not? 648 00:37:25,587 --> 00:37:26,599 Just say. 649 00:37:29,009 --> 00:37:30,798 Liam, whatever you think... 650 00:37:30,799 --> 00:37:32,124 Am I Jodie's father? 651 00:37:33,265 --> 00:37:34,736 - Liam! - Am I? 652 00:37:34,737 --> 00:37:35,810 Yes, of course. 653 00:37:36,235 --> 00:37:38,675 - You sure about that? - Yes! 654 00:37:39,334 --> 00:37:40,732 That's nice. 655 00:37:45,200 --> 00:37:47,314 I always liked that picture, didn't you? 656 00:37:47,994 --> 00:37:49,639 It's why I bought it for you. 657 00:37:50,492 --> 00:37:53,274 I never liked it. Thought it was pretentious shit. 658 00:38:06,909 --> 00:38:08,492 'I'll tell you what you're going to do. 659 00:38:08,517 --> 00:38:10,500 'You're going to get every bit of Fion... ' 660 00:38:10,501 --> 00:38:11,853 ' Christ, what have you done? 661 00:38:11,854 --> 00:38:12,927 'Select it all... ' 662 00:38:12,928 --> 00:38:14,398 We're getting to the good bit. 663 00:38:14,399 --> 00:38:17,445 'Hello, police, I'm witnessing a serious assault at... ' 664 00:38:23,867 --> 00:38:26,533 'Now, delete it all. The lot! 665 00:38:26,834 --> 00:38:31,437 'Or I will crack your skull and I will gouge your fucking neck.' 666 00:38:40,938 --> 00:38:42,644 18 months ago in this room. 667 00:38:54,105 --> 00:38:56,208 You know when you suspect something, 668 00:38:56,693 --> 00:38:59,393 it's always better when it turns out to be true. 669 00:39:01,325 --> 00:39:04,824 It's like I've had a bad tooth for years and I'm just finally 670 00:39:04,825 --> 00:39:08,423 getting my tongue in there and I'm digging out all the rotten shit. 671 00:39:10,713 --> 00:39:12,184 That's not what it looks like. 672 00:39:12,185 --> 00:39:13,974 Oh, this did Jonas come round to read you a story? 673 00:39:13,975 --> 00:39:15,008 No, it was... 674 00:39:15,009 --> 00:39:16,163 A story about fucking? 675 00:39:16,164 --> 00:39:17,754 It was... 676 00:39:17,755 --> 00:39:20,813 When all the Dan stuff was going on and you'd walked out. 677 00:39:23,841 --> 00:39:24,993 For like ten minutes. 678 00:39:24,994 --> 00:39:26,820 For five days, Liam. 679 00:39:27,621 --> 00:39:29,343 No call, no nothing. 680 00:39:31,866 --> 00:39:34,263 So you fucked him after four days? 681 00:39:34,264 --> 00:39:35,735 That's heroic. 682 00:39:35,736 --> 00:39:39,554 I mean, three days, that's admirable, but four days? 683 00:39:39,555 --> 00:39:41,344 I mean, you must have been gagging. 684 00:39:41,345 --> 00:39:42,858 I was so upset. 685 00:39:45,129 --> 00:39:47,777 We went for a drink, I got drunk. 686 00:39:48,222 --> 00:39:50,003 It shouldn't have happened. 687 00:39:51,203 --> 00:39:52,700 I'm sorry. 688 00:39:54,835 --> 00:39:58,132 I'm so sorry, I can't say anything else. 689 00:39:58,133 --> 00:39:59,398 I love you. 690 00:40:03,286 --> 00:40:04,916 Did you use a condom? 691 00:40:04,917 --> 00:40:06,070 Yes. 692 00:40:06,071 --> 00:40:08,820 Cos we didn't have any here. We were trying. 693 00:40:10,208 --> 00:40:11,440 He had some. 694 00:40:11,441 --> 00:40:13,191 In his pocket? 695 00:40:13,192 --> 00:40:14,566 In his car. 696 00:40:16,572 --> 00:40:19,078 Was it his decision, or did you make him wear one? 697 00:40:19,203 --> 00:40:20,497 I made him. 698 00:40:21,359 --> 00:40:23,523 - And you saw him put it on? - Yes. 699 00:40:23,968 --> 00:40:25,280 Show me, then. 700 00:40:26,961 --> 00:40:28,530 Show me on there. 701 00:40:34,536 --> 00:40:36,360 I need to see it, Fi. 702 00:40:38,474 --> 00:40:39,822 I deleted it. 703 00:40:40,464 --> 00:40:43,406 I wanted it to go away, I wiped the whole thing. 704 00:40:43,531 --> 00:40:44,974 - Did you? - Yeah. 705 00:40:45,099 --> 00:40:47,231 So there's just a blank gap in your timeline? 706 00:40:47,355 --> 00:40:48,795 Yeah. 707 00:40:49,767 --> 00:40:51,163 Show me that, then. 708 00:40:55,144 --> 00:40:56,953 Yeah, OK. 709 00:40:57,806 --> 00:40:59,302 I have to find it. 710 00:41:05,751 --> 00:41:07,729 No! No deleting it, not now. 711 00:41:07,854 --> 00:41:09,782 No, no. 712 00:41:12,850 --> 00:41:14,235 It's still on there, is it? 713 00:41:17,063 --> 00:41:18,393 I'm sorry. 714 00:41:20,659 --> 00:41:22,392 You have to show it to me, Fi. 715 00:41:22,393 --> 00:41:23,586 Why? 716 00:41:23,587 --> 00:41:24,975 Cos I want to see it. 717 00:41:27,480 --> 00:41:29,186 I love you. 718 00:41:29,873 --> 00:41:31,272 Show it to me. 719 00:41:32,137 --> 00:41:33,770 No. 720 00:41:33,771 --> 00:41:35,004 - Show it to me. - No. 721 00:41:35,005 --> 00:41:36,237 - Show it to me! - No! 722 00:41:36,238 --> 00:41:39,782 Show it to me! I want to see! I want to see what he looks like! 723 00:41:41,886 --> 00:41:44,607 This isn't me! Look what you're doing to me! 724 00:41:45,388 --> 00:41:47,282 Fi, I need to see it! 725 00:41:48,247 --> 00:41:49,582 Please. 726 00:41:58,754 --> 00:42:02,731 I need to see it, Fi. 727 00:42:38,357 --> 00:42:39,630 'Hurry up. 728 00:42:39,643 --> 00:42:40,904 'Sorry!' 729 00:43:39,862 --> 00:43:41,086 I love you. 730 00:43:41,964 --> 00:43:43,424 I know you do. 731 00:43:48,997 --> 00:43:50,109 Oh! 732 00:43:52,815 --> 00:43:54,154 Hello, stinky! 733 00:44:41,263 --> 00:44:42,525 Hey. 734 00:46:05,771 --> 00:46:07,848 Brown or green? 735 00:46:08,542 --> 00:46:09,863 Green? 52446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.