All language subtitles for Xena.5x04.animal.attraction.dvdrip.jem.divx-TVC-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,675 --> 00:00:16,540 -Joxer! -Sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2 00:00:16,919 --> 00:00:19,006 -Come on� -I wasn't looking. 3 00:00:19,789 --> 00:00:21,880 Yeah, you were� at Gabrielle. 4 00:00:21,881 --> 00:00:23,268 Was not. 5 00:00:23,303 --> 00:00:27,519 Was to� You know what? If I ever go ga-ga like that over anyone� 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,639 -�you have my permission to kill me. -Happy to oblige. 7 00:00:31,278 --> 00:00:33,160 That is so guy! 8 00:00:33,161 --> 00:00:35,985 What do you know about guys? You're an amazon. 9 00:00:35,986 --> 00:00:39,987 All you know is shopping for bows and arrows and emasculation. 10 00:00:39,988 --> 00:00:43,102 I know you don't have to live with pigs to recognize one. 11 00:00:43,103 --> 00:00:46,091 You know? I'm so glad all women aren't like you. 12 00:00:46,092 --> 00:00:48,180 All the women I know are. 13 00:00:48,181 --> 00:00:50,457 We don't need a man to get along. 14 00:00:50,458 --> 00:00:52,981 In fact, as far as they're concerned� 15 00:00:52,982 --> 00:00:56,218 �you guys are totally dispensable. 16 00:01:12,498 --> 00:01:13,736 Yeah. 17 00:01:14,806 --> 00:01:16,268 He did it again. 18 00:01:18,566 --> 00:01:19,822 What? 19 00:01:21,832 --> 00:01:25,250 I must have missed it. I think I dozed off. 20 00:01:25,605 --> 00:01:27,916 Yeah, you've been doing that a lot lately. 21 00:01:28,052 --> 00:01:29,295 Yeah. 22 00:01:29,296 --> 00:01:32,824 I've been taking hornbain and olive, but it doesn't seem to be helping. 23 00:01:33,280 --> 00:01:35,975 I guess I just need a bit more sack time, huh? 24 00:01:38,799 --> 00:01:40,656 What are you? A healer? 25 00:01:43,283 --> 00:01:44,934 Nah, I'm just tired. 26 00:01:45,370 --> 00:01:46,832 Why, what did I miss? 27 00:01:47,488 --> 00:01:50,094 Joxer gave me one of those looks again. 28 00:01:51,227 --> 00:01:55,723 Xena, when he said he loved me, he said that he didn't expect anything from me. 29 00:01:56,135 --> 00:02:00,070 Clearly, he does. I'm trying to be sensitive. 30 00:02:00,197 --> 00:02:02,079 Do you have any advice? 31 00:02:10,056 --> 00:02:11,500 What was that? 32 00:02:27,200 --> 00:02:27,677 Xena� 33 00:02:29,275 --> 00:02:30,527 Ok. 34 00:02:30,528 --> 00:02:33,238 -Gaby, would you�? -Later, Joxer. Come on, Amarice! 35 00:02:36,055 --> 00:02:37,288 Wait! 36 00:02:50,082 --> 00:02:52,548 Ok, Argo, I'm gonna need your help here. 37 00:02:54,360 --> 00:02:56,015 Come on, big fella. 38 00:02:56,418 --> 00:02:59,625 It's ok� It's ok� 39 00:03:00,643 --> 00:03:04,011 You're gonna feel a whole lot better by the time we're through with ya. 40 00:03:06,309 --> 00:03:07,036 All right. 41 00:03:09,293 --> 00:03:17,478 All right. 42 00:03:21,800 --> 00:03:22,480 Here we go� 43 00:03:25,444 --> 00:03:27,794 Easy now. There, boy. 44 00:03:30,059 --> 00:03:31,563 By the gods� 45 00:03:45,103 --> 00:03:47,156 Gabrielle, come here. 46 00:03:47,459 --> 00:03:49,473 Joxer, Amarice, you stay there. 47 00:03:51,080 --> 00:03:52,221 Gabrielle� 48 00:03:52,354 --> 00:03:54,019 Talk to him. 49 00:03:54,696 --> 00:03:57,188 -What do I say? -Say anything. 50 00:03:57,846 --> 00:04:01,301 See if you can calm him down while I set his leg free from that trap. 51 00:04:01,334 --> 00:04:02,586 Ok. 52 00:04:03,835 --> 00:04:05,297 It's ok, boy. 53 00:04:05,541 --> 00:04:06,270 It's ok. 54 00:04:07,935 --> 00:04:09,187 Easy. 55 00:04:10,292 --> 00:04:11,544 Good boy. 56 00:04:12,445 --> 00:04:15,269 It's ok. No one's gonna hurt you. 57 00:04:17,213 --> 00:04:18,480 Hold still. 58 00:04:19,525 --> 00:04:22,791 Steady, steady. It's ok. Steady� 59 00:04:23,429 --> 00:04:25,573 That's it. Hold still. 60 00:04:26,355 --> 00:04:28,146 That's a good boy� 61 00:04:31,862 --> 00:04:34,566 Good. It's ok. Be still. Stay still. 62 00:04:49,472 --> 00:04:51,837 -Steady. -Good boy. 63 00:04:54,246 --> 00:04:55,751 There ya go. 64 00:04:57,190 --> 00:04:58,512 Yeah. 65 00:05:03,168 --> 00:05:04,630 Good boy. 66 00:05:06,940 --> 00:05:10,120 We're gonna have to treat that wound before we set him free. 67 00:05:11,444 --> 00:05:12,696 Set him free? 68 00:05:13,283 --> 00:05:14,890 What's on your mind? 69 00:05:24,710 --> 00:05:27,181 -Spamoan� Spamona? -Spamona. 70 00:05:27,341 --> 00:05:29,407 Yeah, it's famous for its hot springs. 71 00:05:29,548 --> 00:05:31,010 Hey, Xena� 72 00:05:31,348 --> 00:05:33,649 �A little rest and we'll all feel better. 73 00:05:34,959 --> 00:05:36,463 Hot springs, huh? 74 00:05:36,758 --> 00:05:38,863 -Ma'am? -Hey, ya know that guy? 75 00:05:38,864 --> 00:05:41,269 -Who, him? -These hot springs� 76 00:05:46,658 --> 00:05:47,910 Come on, boy. 77 00:05:48,860 --> 00:05:50,757 That's it. Good boy. 78 00:05:50,758 --> 00:05:52,969 Colonel Horse wants? Yeah, yeah. 79 00:05:53,012 --> 00:05:54,251 Go on! 80 00:06:03,830 --> 00:06:05,725 I really appreciate this. 81 00:06:05,726 --> 00:06:09,283 Are you kidding? This way I get a hot bath and to eat something I didn't kill myself. 82 00:06:09,581 --> 00:06:12,272 On the other hand, I'm so hungry I could eat a� 83 00:06:13,231 --> 00:06:14,682 You wouldn't. 84 00:06:14,683 --> 00:06:16,443 Excuse me, folks� 85 00:06:18,218 --> 00:06:21,962 I guess I oughtta tell ya this town's got a law against carrying weapons. 86 00:06:23,769 --> 00:06:25,768 In case you didn't know, this is Xena. 87 00:06:26,110 --> 00:06:28,626 Who's got the guts to take her weapons, huh? 88 00:06:28,627 --> 00:06:29,879 Me. 89 00:06:55,000 --> 00:06:58,089 In the time of ancient gods,� 90 00:07:00,369 --> 00:07:01,441 �warlords� 91 00:07:01,793 --> 00:07:02,853 �and kings� 92 00:07:03,328 --> 00:07:07,043 �a land in turmoil cried out for a hero. 93 00:07:15,938 --> 00:07:18,184 She was Xena. 94 00:07:18,522 --> 00:07:20,124 A mighty princess� 95 00:07:20,125 --> 00:07:22,224 �forged in the heat of battle. 96 00:07:26,763 --> 00:07:28,121 The power� 97 00:07:29,781 --> 00:07:31,402 The passion� 98 00:07:34,323 --> 00:07:35,751 The danger� 99 00:07:41,270 --> 00:07:43,862 Her courage will change the world. 100 00:07:44,454 --> 00:07:48,458 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 101 00:08:32,848 --> 00:08:34,926 I never could put that past you. 102 00:08:34,927 --> 00:08:36,179 Hello, Talia. 103 00:08:41,816 --> 00:08:45,998 -You always saw that move coming. -Aw, your sword kind of tips it. 104 00:08:45,999 --> 00:08:49,000 You could try switching hands. Might save your life. 105 00:08:49,015 --> 00:08:50,762 Oh, I'll remember that. 106 00:08:50,905 --> 00:08:52,745 I guess you two know each other. 107 00:08:53,576 --> 00:08:56,087 This is Talia. We rode together years ago. 108 00:08:56,088 --> 00:08:58,652 These are my friends, Gabrielle, Joxer, and Amarice. 109 00:08:58,653 --> 00:09:00,302 Welcome to Spamona. 110 00:09:00,303 --> 00:09:02,786 You know, I'm kind of surprised to findja in a place like this. 111 00:09:02,787 --> 00:09:04,665 Oh, I'm kind of surprised to find you alive. 112 00:09:04,666 --> 00:09:07,077 Word was, Caesar staked you to a cross. 113 00:09:07,565 --> 00:09:09,588 Yeah. It's a long story. 114 00:09:09,589 --> 00:09:12,726 Why don't we get together over a meal? You know, I wanna feel I should have some� 115 00:09:12,727 --> 00:09:16,054 �raspberry jelly and� I don't know, some raw fish. What do you say? 116 00:09:18,063 --> 00:09:19,525 I just ate. 117 00:09:19,659 --> 00:09:20,911 But� 118 00:09:21,778 --> 00:09:23,860 Uh, yeah� I wouldn't wanna butt in. 119 00:09:23,861 --> 00:09:26,179 -No� -I'm gonna work with the horse. 120 00:09:29,608 --> 00:09:31,281 Come on. I'm buying. 121 00:09:34,533 --> 00:09:37,948 -You always eat like this? -Well, you know� 122 00:09:37,949 --> 00:09:39,873 Hello, Sheriff. I thought you oughtta see this. 123 00:09:42,173 --> 00:09:44,246 Showed up while I was on rounds. 124 00:09:46,376 --> 00:09:48,656 It's yours. I recognize the design. 125 00:09:48,657 --> 00:09:49,893 Was mine. 126 00:09:49,894 --> 00:09:53,124 Last I saw, it was sticking in a dirtbag named Darkon. 127 00:09:54,386 --> 00:09:56,681 He used to tear up this town pretty bad. 128 00:09:57,601 --> 00:10:00,851 I'm sorry, Sheriff, but if Darkon and his boys are out� 129 00:10:01,031 --> 00:10:02,485 �no one's safe. 130 00:10:08,465 --> 00:10:11,162 -What's this? -My resignation. 131 00:10:18,510 --> 00:10:22,027 Well� Darkon must be trouble. 132 00:10:22,490 --> 00:10:24,113 Nothin' but. 133 00:10:24,138 --> 00:10:26,570 -I'm glad we're here to help. -No. 134 00:10:26,571 --> 00:10:29,491 I mean, thanks. 135 00:10:30,042 --> 00:10:31,946 But Darkon's my problem. 136 00:10:32,911 --> 00:10:34,486 I'll handle him. 137 00:10:35,764 --> 00:10:37,243 Your word� 138 00:10:39,543 --> 00:10:40,809 Promise. 139 00:11:05,746 --> 00:11:07,334 -He's not comin' up. -No? 140 00:11:07,335 --> 00:11:08,755 Do something! 141 00:11:08,756 --> 00:11:10,163 Help him! 142 00:11:11,393 --> 00:11:14,899 Hey! Hey! Hey! Are you all right? Hello? 143 00:11:26,076 --> 00:11:27,748 By the gods� 144 00:11:28,303 --> 00:11:29,747 You all right? 145 00:11:36,273 --> 00:11:37,735 I am now. 146 00:11:39,611 --> 00:11:41,051 Yeah, me too. 147 00:11:41,637 --> 00:11:43,128 I mean� 148 00:11:43,129 --> 00:11:44,798 Glad you're all right. 149 00:11:46,985 --> 00:11:50,038 I wouldn't wanna drown you my first time here. 150 00:11:52,287 --> 00:11:53,964 I know what you mean. 151 00:11:56,062 --> 00:11:58,128 Makes for a very bad impression. 152 00:12:03,732 --> 00:12:04,984 Well� 153 00:12:04,985 --> 00:12:07,939 There's no visible damage, so� See ya. 154 00:12:08,571 --> 00:12:10,024 No, no. Wait. 155 00:12:10,953 --> 00:12:14,072 Look� You just saved my life and I don't even know your name 156 00:12:14,073 --> 00:12:16,487 Amarice, there ya are. 157 00:12:19,463 --> 00:12:20,799 Armon? 158 00:12:21,209 --> 00:12:22,615 -You know Joxer? -You know Joxer? 159 00:12:22,616 --> 00:12:24,695 What are you doing here? I thought you were away at school. 160 00:12:24,696 --> 00:12:26,376 I was just passin' through. 161 00:12:27,364 --> 00:12:28,616 Hey� 162 00:12:29,302 --> 00:12:32,009 Listen, I� I never told you that� 163 00:12:32,403 --> 00:12:35,346 No, Joxer� That was the past. 164 00:12:42,325 --> 00:12:45,248 So� Ya know Amarice� 165 00:12:45,249 --> 00:12:46,754 Know her? 166 00:12:47,158 --> 00:12:48,846 She saved my life. 167 00:12:49,585 --> 00:12:51,055 Did you now? 168 00:12:51,308 --> 00:12:53,401 Saved a man's life, did ya? 169 00:12:55,972 --> 00:12:57,504 I'm glad you're all right. 170 00:12:58,699 --> 00:12:59,951 No, wait! 171 00:13:12,247 --> 00:13:14,742 -You think that's funny? -Well, no� 172 00:13:14,743 --> 00:13:16,373 But a little bit. Yeah. 173 00:13:16,374 --> 00:13:19,411 Sorry, but you're not hurt and� and it was pretty funny! 174 00:13:19,977 --> 00:13:21,640 Come on, Amarice� You're not� 175 00:13:21,641 --> 00:13:24,369 -�really hurt. -Where's your sense 'a humor? 176 00:13:24,370 --> 00:13:26,640 You wanna know where my sense of humor is? 177 00:13:26,641 --> 00:13:28,920 I'll tell you, you mother�! 178 00:13:29,591 --> 00:13:31,883 Does she kiss her mother with that mouth? 179 00:13:31,884 --> 00:13:33,751 I'm telling you, she's insane. 180 00:13:33,773 --> 00:13:35,432 No argument there. 181 00:13:35,433 --> 00:13:38,510 Immature� Obnoxious� Spoiled� 182 00:13:38,511 --> 00:13:41,645 Inconsiderate� Arrogant� Self-centered� 183 00:13:41,646 --> 00:13:43,113 Smug� 184 00:13:43,365 --> 00:13:45,328 Maybe it wasn't Armon. 185 00:13:45,610 --> 00:13:47,417 Doesn't sound like him to me. 186 00:13:47,418 --> 00:13:49,290 I got news for you� People change. 187 00:13:50,768 --> 00:13:52,448 And talk about erratic� 188 00:13:52,449 --> 00:13:55,562 One moment she's savin' my life, the next she's tryin' to take my head off. 189 00:13:55,563 --> 00:13:58,081 -What's that all about? -Women� 190 00:13:58,082 --> 00:14:01,334 Can't live with 'em, can't chain em in the yard. 191 00:14:07,846 --> 00:14:09,501 I don't feel so good. 192 00:14:09,782 --> 00:14:12,626 After raspberry jam� and raw fish? 193 00:14:12,627 --> 00:14:13,942 Big surprise� 194 00:14:13,943 --> 00:14:16,259 You haven't been feeling good for days, now. 195 00:14:16,837 --> 00:14:18,005 It'll pass. 196 00:14:18,409 --> 00:14:20,644 I know you're a gifted healer. 197 00:14:21,474 --> 00:14:23,979 I think it's time for a second opinion. What do you say? 198 00:14:31,827 --> 00:14:33,705 Very good. Well� 199 00:14:33,871 --> 00:14:37,537 Congratulations. You're in excellent health, you know? 200 00:14:38,479 --> 00:14:39,925 Considering� 201 00:14:41,430 --> 00:14:42,873 Beg pardon? 202 00:14:44,451 --> 00:14:47,326 Hey, Doc, if there's som'in' wrong, you know you can tell me. 203 00:14:47,327 --> 00:14:49,809 It doesn't matter what it is. I can take it. 204 00:14:49,810 --> 00:14:51,482 I'm pretty tough. 205 00:14:53,470 --> 00:14:56,501 Just spit it out. I'm in excellent health, considering what? 206 00:15:01,059 --> 00:15:02,938 Considering you're pregnant. 207 00:15:13,353 --> 00:15:15,866 It's impossible! I can not be pregnant. 208 00:15:15,867 --> 00:15:18,420 If you weren't such a quack, you would know that getting pregnant� 209 00:15:18,421 --> 00:15:21,557 �involves certain physical requirements that I haven't met in a long time� 210 00:15:21,558 --> 00:15:24,038 �and I mean a very long time. 211 00:15:24,039 --> 00:15:27,502 No one, zilch, zippo. I am a love-free zone. 212 00:15:27,503 --> 00:15:30,949 Therefore, it is utterly impossible that I be up the duff. 213 00:15:31,389 --> 00:15:33,740 So, what's your diagnosis now? 214 00:15:33,741 --> 00:15:35,413 Mood swings! 215 00:15:37,477 --> 00:15:38,700 Gabrielle! Gabrielle! 216 00:15:38,701 --> 00:15:40,697 Wait up! Wait up! Look, let me help ya. 217 00:15:40,698 --> 00:15:44,257 -I can carry a sack of apples. -I know you can! But why should ya? 218 00:15:44,515 --> 00:15:47,006 -Joxer, thank you. No, no. Gabrielle, look� 219 00:15:47,007 --> 00:15:51,710 With me around to handle the smaller and more indispensable aspects of life� 220 00:15:51,711 --> 00:15:54,906 �that leaves you to handle the larger and more important ones. 221 00:15:54,907 --> 00:15:56,980 No, I can handle my own apples. 222 00:15:56,981 --> 00:15:57,630 Gabrielle! 223 00:15:58,167 --> 00:15:59,694 Let me help you. 224 00:15:59,695 --> 00:16:02,669 -You might like it. -I don't think so. 225 00:16:03,407 --> 00:16:04,802 -Gimme! -Stop it. 226 00:16:04,803 --> 00:16:05,803 -I'm gonna help you! -Joxer� 227 00:16:06,389 --> 00:16:08,476 Joxer, get your hands off my apples! 228 00:16:16,302 --> 00:16:17,554 Perfect example. 229 00:16:33,335 --> 00:16:34,587 Quack� 230 00:16:34,690 --> 00:16:36,792 Come on. Here you go, boy. 231 00:16:37,139 --> 00:16:38,962 Go on, it's an apple. 232 00:16:39,062 --> 00:16:41,458 I know you're hungry. You know it. 233 00:16:44,102 --> 00:16:45,354 Come on. 234 00:16:46,100 --> 00:16:47,764 Come on, I'm your friend. 235 00:16:47,975 --> 00:16:49,960 Argo, will ya tell him I'm not gonna hurt him? 236 00:17:04,813 --> 00:17:07,387 Fine. If that's your attitude, you can just� 237 00:17:07,388 --> 00:17:08,840 �take it when you want it. 238 00:17:10,307 --> 00:17:11,926 I'm talking to horses. 239 00:17:13,432 --> 00:17:16,208 -Am I nuts? -Certifiable. 240 00:17:18,067 --> 00:17:19,326 Armon� 241 00:17:19,863 --> 00:17:21,736 Joxer said I'd find you here. 242 00:17:21,737 --> 00:17:24,907 -Amarice was right. It is you. -Amarice? 243 00:17:25,752 --> 00:17:28,467 -What's going on with you two? -She's insane. 244 00:17:28,468 --> 00:17:30,865 All I did was laugh a little when she slipped. 245 00:17:30,866 --> 00:17:33,581 -You laughed at her? -Well, yeah. It was funny. 246 00:17:33,582 --> 00:17:35,033 And she wasn't hurt. 247 00:17:35,249 --> 00:17:37,667 Right, her pride was hurt. 248 00:17:37,668 --> 00:17:40,920 Think about if you fell down in front of your whole school. 249 00:17:40,921 --> 00:17:42,416 Would you laugh? 250 00:17:43,657 --> 00:17:45,137 I see your point. 251 00:17:45,488 --> 00:17:47,427 So what do I do to make it up to her? 252 00:17:47,428 --> 00:17:49,131 Flowers. You can't go wrong with flowers. 253 00:17:49,132 --> 00:17:50,384 Flowers? 254 00:17:50,385 --> 00:17:52,524 Yes, women love flowers� 255 00:17:52,892 --> 00:17:54,354 �except Xena. 256 00:17:54,355 --> 00:17:57,076 You know, she's the only woman that I know who doesn't stop to smell them. 257 00:18:03,596 --> 00:18:06,107 Oh, it's a wittle, cutey! I� 258 00:18:11,600 --> 00:18:13,068 You know what? 259 00:18:13,394 --> 00:18:15,071 I think you're right. 260 00:18:15,072 --> 00:18:17,896 Maybe Amarice and I just got off on the wrong foot. 261 00:18:17,897 --> 00:18:19,315 I'll do that. 262 00:18:19,316 --> 00:18:21,933 Thanks for the advice. 263 00:18:24,746 --> 00:18:26,208 Wrong foot� 264 00:18:34,990 --> 00:18:36,453 Look familiar? 265 00:18:41,004 --> 00:18:42,687 Pretty painful, huh? 266 00:18:43,393 --> 00:18:44,645 Oh, boy! 267 00:18:46,677 --> 00:18:48,762 Nah, it's not a nice feeling. 268 00:18:49,386 --> 00:18:51,256 Yeah, I know what you're going through. 269 00:18:53,244 --> 00:18:55,369 It's tough� tough on a horse. 270 00:18:57,194 --> 00:18:59,908 We're equals now, though. You know that? 271 00:19:01,092 --> 00:19:02,859 You can trust me now. 272 00:19:03,964 --> 00:19:05,648 Horse� 273 00:19:06,803 --> 00:19:08,069 Forget it. 274 00:19:08,714 --> 00:19:11,856 It's not that I don't appreciate your offer. I do. 275 00:19:11,857 --> 00:19:14,135 Then, why don't you accept a little help? 276 00:19:14,913 --> 00:19:17,340 Because this is my problem, not yours. 277 00:19:17,677 --> 00:19:18,989 You're wrong. 278 00:19:18,990 --> 00:19:22,121 Fighing men like Darkon is everybody's problem, especially mine. 279 00:19:22,122 --> 00:19:23,639 Not this time. 280 00:19:24,617 --> 00:19:26,090 Really? 281 00:19:29,280 --> 00:19:33,222 So what makes Darkon different from every other scum-sucking warlord? 282 00:19:36,850 --> 00:19:38,423 He's my husband. 283 00:19:39,721 --> 00:19:41,183 Condolences. 284 00:19:43,164 --> 00:19:45,640 I don't love him. Not anymore. 285 00:19:46,652 --> 00:19:48,123 But I did. 286 00:19:48,942 --> 00:19:50,626 And now� 287 00:19:51,800 --> 00:19:53,425 �I'm afraid� 288 00:19:53,426 --> 00:19:54,889 �of him. 289 00:19:55,559 --> 00:19:56,853 �of me. 290 00:19:58,423 --> 00:19:59,832 Talia� 291 00:20:00,043 --> 00:20:02,140 This must end here. 292 00:20:02,927 --> 00:20:05,261 Face it, you're going to need a little help. 293 00:20:05,262 --> 00:20:07,690 -That's what I'm here for. -No. 294 00:20:07,691 --> 00:20:10,210 No, I stand up to Darkon or I don't� 295 00:20:10,211 --> 00:20:13,005 �But either way I am not gonna let you take him on for me� 296 00:20:13,132 --> 00:20:15,105 �specially pregnant. 297 00:20:15,954 --> 00:20:17,329 Oh, come on� 298 00:20:17,330 --> 00:20:19,055 Who's kidding herself now? 299 00:20:19,391 --> 00:20:23,159 The need for sleep? The cravings? The nausea? 300 00:20:23,160 --> 00:20:26,000 Hey, not to mention, you know you're looking a little� 301 00:20:28,683 --> 00:20:30,827 My mother was a midwife, Xena. 302 00:20:31,055 --> 00:20:33,102 Wake up and smell the diapers. 303 00:20:45,287 --> 00:20:46,941 What'll it be? 304 00:20:47,625 --> 00:20:49,715 -Milk. -Milk? 305 00:20:49,716 --> 00:20:51,507 I said milk! 306 00:20:51,718 --> 00:20:53,383 What, am I over-age? 307 00:20:55,407 --> 00:20:59,060 Xena, hey. I've been looking all over for you. I think I'm in trouble. 308 00:20:59,061 --> 00:21:01,791 -What, is it in the water? -Huh? 309 00:21:01,792 --> 00:21:03,683 I'm talking about Armon. 310 00:21:03,684 --> 00:21:06,401 -Well, what about him? -Well� 311 00:21:06,402 --> 00:21:09,956 You see, that's the trouble. Every amazon instinct I have� 312 00:21:09,957 --> 00:21:13,308 �says keep away, but my heart just says go for it. 313 00:21:13,758 --> 00:21:15,576 Have you ever had this problem before? 314 00:21:16,227 --> 00:21:17,479 Apparently. 315 00:21:18,189 --> 00:21:19,850 Listen, Amarice� 316 00:21:20,290 --> 00:21:24,251 Either you kiss him or you kill him. But either way it doesn't seem to make a difference. 317 00:21:25,930 --> 00:21:28,014 Xena? How you been? 318 00:21:28,879 --> 00:21:31,585 You hurt her, Armon, I will have your hide. 319 00:21:49,865 --> 00:21:51,338 Hi. 320 00:21:54,992 --> 00:21:56,244 Hi. 321 00:22:00,256 --> 00:22:01,704 What are those? 322 00:22:03,038 --> 00:22:05,178 A way to start over� 323 00:22:05,179 --> 00:22:07,612 �I hope. These are for you. 324 00:22:11,435 --> 00:22:12,785 For me? 325 00:22:15,949 --> 00:22:18,962 Nobody's ever given me anything like this before. 326 00:22:18,963 --> 00:22:20,425 I'm surprised. 327 00:22:21,448 --> 00:22:23,101 You deserve them. 328 00:22:25,420 --> 00:22:26,866 I do? 329 00:22:26,867 --> 00:22:28,347 And more. 330 00:22:28,432 --> 00:22:31,125 You deserve someone who'll really appreciate you. 331 00:22:31,126 --> 00:22:33,819 �A man who'll protect and pamper you. 332 00:22:34,606 --> 00:22:36,486 A man to protect me� 333 00:22:37,049 --> 00:22:39,466 Make sure you never have to worry� 334 00:22:39,467 --> 00:22:41,216 �or be scared. 335 00:22:42,167 --> 00:22:45,655 -You think I'm scared of you? -No, no. That's not what I said. 336 00:22:45,656 --> 00:22:47,627 -That's what you meant! -No, it isn't. 337 00:22:47,628 --> 00:22:50,344 -You calling me a liar? -Are you telling me what I said? 338 00:22:50,345 --> 00:22:52,340 -I know what I heard! -Lier! 339 00:23:08,180 --> 00:23:08,939 Armon� 340 00:23:11,670 --> 00:23:15,090 Well� I see you two didn't have any problem makin' up. 341 00:23:15,824 --> 00:23:18,543 And I see you have no problem kissing� 342 00:23:18,544 --> 00:23:19,796 �guys. 343 00:23:21,467 --> 00:23:23,775 -He started it! -I did not! 344 00:23:24,522 --> 00:23:27,007 -Have you seen Gabrielle? -You kissed me first! 345 00:23:27,008 --> 00:23:29,325 I did not! That kill was all your idea! 346 00:23:29,326 --> 00:23:31,429 I'm trying to find Gabrielle. So if you� 347 00:23:31,430 --> 00:23:33,105 You know what? You are delusional. 348 00:23:33,106 --> 00:23:34,981 Well, I'd rather be deluded than nuts. 349 00:23:41,388 --> 00:23:42,858 Kids� 350 00:23:43,566 --> 00:23:46,222 I don't know why I tried. I'm just like an idiot. 351 00:23:47,187 --> 00:23:49,904 Talking to horses� Think I'd have no friends. 352 00:24:01,487 --> 00:24:02,949 Good horse. 353 00:24:24,494 --> 00:24:27,399 I've got something I wanna tell you. Just stay put. 354 00:24:27,400 --> 00:24:30,329 Believe me, you don't wanna be standing when you hear this. 355 00:24:30,650 --> 00:24:34,802 Not that it's bad. See, I would sense that and it's not, but� 356 00:24:35,601 --> 00:24:38,321 �there is this small question of how it happened� 357 00:24:38,322 --> 00:24:41,044 �and once you get past that, it's really great. 358 00:24:42,760 --> 00:24:45,484 Don't give me that look like you knew. You didn't know. 359 00:24:46,228 --> 00:24:48,735 I didn't even know, and I'm the one who's expecting. 360 00:24:51,254 --> 00:24:53,397 Or maybe you did know� 361 00:24:53,553 --> 00:24:55,431 �but don't let on to the others. 362 00:24:55,741 --> 00:24:57,608 I wanna tell them myself. 363 00:24:59,460 --> 00:25:01,528 Gabrielle's gonna freak. 364 00:25:15,397 --> 00:25:16,268 Armon� 365 00:25:17,585 --> 00:25:18,879 Come here. 366 00:25:24,743 --> 00:25:26,079 Listen� 367 00:25:26,080 --> 00:25:30,400 What I said to you before, I'm sorry. I didn't mean it. I was steamed about something else. 368 00:25:30,818 --> 00:25:32,675 You're a good man. I know that. 369 00:25:32,676 --> 00:25:35,094 The way I feel about Amarice� 370 00:25:35,509 --> 00:25:37,842 I'm not sure that qualifies as good. I mean� 371 00:25:37,843 --> 00:25:40,119 It's not like I meant for this to happen. 372 00:25:40,120 --> 00:25:42,117 Happen? Something happened? 373 00:25:42,118 --> 00:25:45,948 I kissed her. And no matter what she says, she kissed me back. 374 00:25:46,121 --> 00:25:47,813 She just won't admit it. 375 00:25:48,794 --> 00:25:50,514 And why do you think that is? 376 00:25:50,515 --> 00:25:53,085 I think it's 'cause she's scared it'll make her seem weak� 377 00:25:53,086 --> 00:25:56,040 �like carin' for someone is som'in' bad. Can you believe that? 378 00:25:56,358 --> 00:25:57,845 Yeah, I used to� 379 00:25:58,513 --> 00:26:02,014 �but now I know that any fool can risk his life. 380 00:26:02,336 --> 00:26:04,403 It takes a hero to risk his heart. 381 00:26:04,404 --> 00:26:06,261 Well, tell that to Amarice! 382 00:26:06,438 --> 00:26:08,278 I've got a better idea. 383 00:26:27,783 --> 00:26:29,188 Hi. 384 00:26:29,189 --> 00:26:30,864 Mind if I sit down? 385 00:26:31,348 --> 00:26:32,647 If you want� 386 00:26:34,046 --> 00:26:35,727 I mean, sure, yeah. 387 00:26:36,995 --> 00:26:39,331 Great. So� 388 00:26:39,894 --> 00:26:42,600 Look, Amarice, I just want you to know that I've talked to Xena and� 389 00:26:42,601 --> 00:26:44,300 You talked to her? Me, too. 390 00:26:44,301 --> 00:26:46,608 -She's great, isn't she? -The best. 391 00:26:46,609 --> 00:26:48,675 Now, there's a woman who's really got it together. 392 00:26:48,676 --> 00:26:50,340 -Never loses it. -Never. 393 00:27:02,001 --> 00:27:03,545 What you were gonna say? 394 00:27:05,322 --> 00:27:06,788 It's just that� 395 00:27:06,789 --> 00:27:10,977 �I understand where you're comin' from and I want you to know that there's no hard feelings. 396 00:27:13,153 --> 00:27:14,821 Hard feelings? 397 00:27:15,662 --> 00:27:18,602 If anyone should have hard feelings, it would be me� 398 00:27:19,686 --> 00:27:21,349 �which I don't. 399 00:27:22,049 --> 00:27:24,536 Amarice, what's goin' on? Why you acting like this? 400 00:27:24,828 --> 00:27:27,881 Like what? If you don't mind my asking� 401 00:27:27,882 --> 00:27:30,491 Like that. So, so phony� It's not you. 402 00:27:31,234 --> 00:27:33,130 Oh, like you really know me� 403 00:27:33,131 --> 00:27:35,517 Keep this up and I won't want to. 404 00:27:35,656 --> 00:27:37,340 Oh, really? 405 00:27:37,989 --> 00:27:40,549 Well, excuse me for being nice. 406 00:27:40,676 --> 00:27:42,427 It won't happen again! 407 00:27:42,764 --> 00:27:44,443 That was nice? 408 00:27:44,570 --> 00:27:47,990 -Amarice, have you seen Xena? -Wait till I do! 409 00:27:48,249 --> 00:27:51,183 -Armon, have you seen Xena? -I can't wait to find her! 410 00:27:51,970 --> 00:27:53,361 Kids� 411 00:27:56,784 --> 00:27:58,083 Come on. 412 00:27:58,952 --> 00:28:00,397 Come on, handsome. 413 00:28:15,000 --> 00:28:16,914 Xena! Xena! 414 00:28:17,962 --> 00:28:20,185 You said "kiss him or kill him", right? 415 00:28:20,186 --> 00:28:22,059 -Come on� I tried it. -Bom, posso mat�-lo! 416 00:28:22,060 --> 00:28:23,939 -I couldn't seem to� -Eu estava totalmente� 417 00:28:23,940 --> 00:28:26,224 Will you guys shut up? Shut up, please. 418 00:28:26,225 --> 00:28:27,225 The horse� 419 00:28:28,907 --> 00:28:30,159 I'm pregnant. 420 00:28:30,730 --> 00:28:32,804 Xena, can you tell them, please? 421 00:28:34,844 --> 00:28:36,495 I'm pregnant! 422 00:28:36,765 --> 00:28:38,017 I'm pregnant!!! 423 00:28:57,285 --> 00:28:58,763 You're pregnant? 424 00:29:01,481 --> 00:29:03,352 How can you be pregnant? 425 00:29:05,003 --> 00:29:05,611 Xena� 426 00:29:06,543 --> 00:29:08,193 I mean, when did you�? 427 00:29:09,309 --> 00:29:10,571 Who d�? 428 00:29:12,189 --> 00:29:13,441 I don't know. 429 00:29:18,898 --> 00:29:21,516 And you asked her advice on your love life� 430 00:29:21,517 --> 00:29:22,768 You don't know? 431 00:29:22,769 --> 00:29:26,102 Gabrielle, this is as strange to me as it is to you. 432 00:29:26,103 --> 00:29:30,541 I don't understand it, but it's true. I felt it with Solon, and I feel it now. 433 00:29:32,011 --> 00:29:34,170 There's life within me� 434 00:29:34,171 --> 00:29:35,835 �and it's good. 435 00:29:49,147 --> 00:29:51,636 -Congratulations. -Thanks. 436 00:29:52,700 --> 00:29:53,952 A baby� 437 00:29:57,260 --> 00:29:59,863 -You're gonna be a really good mom. -Thanks. 438 00:29:59,864 --> 00:30:01,770 That's really somethin'. 439 00:30:02,503 --> 00:30:04,794 I always wanted to be an uncle. 440 00:30:05,536 --> 00:30:07,642 Hello there, little fella! 441 00:30:10,196 --> 00:30:11,901 Beats the heck out of my news. 442 00:30:11,902 --> 00:30:13,448 What's that? 443 00:30:13,449 --> 00:30:17,035 Some creep named Darkon's comin'. He should be here by sundown. 444 00:30:18,001 --> 00:30:20,496 -Has Talia seen this? -I can't find her. 445 00:30:20,497 --> 00:30:21,954 Nobody can. 446 00:30:23,138 --> 00:30:24,824 Then it's up to us. 447 00:30:42,322 --> 00:30:45,116 -What are you doing here? -Xena sent me. 448 00:30:45,693 --> 00:30:48,802 -Told me to guard the flank against a� -�Surprise attack. 449 00:30:51,284 --> 00:30:53,573 I don't even know why she wants me here. 450 00:30:53,574 --> 00:30:55,832 All the action's gonna be down on the street. 451 00:30:55,833 --> 00:30:57,883 I heard this Darkon's guy pretty tough. 452 00:30:57,884 --> 00:31:00,393 Well, I'm not afraid of him if that's what you think. 453 00:31:00,394 --> 00:31:03,309 No. Why do you always twist what I say? 454 00:31:03,310 --> 00:31:06,053 To tell the truth, Amarice, I don't know anyone who'd scare you. 455 00:31:06,054 --> 00:31:08,153 You never let 'em close enough to try. 456 00:31:08,154 --> 00:31:10,726 That's not true. There is someone who scares me� 457 00:31:13,978 --> 00:31:15,420 �You. 458 00:31:16,535 --> 00:31:18,192 Very funny� 459 00:31:18,193 --> 00:31:19,878 I'm not kidding. 460 00:31:22,543 --> 00:31:24,628 I've never met anyone like you. 461 00:31:27,290 --> 00:31:29,116 I'm not used to feeling this way. 462 00:31:29,830 --> 00:31:31,696 You think I am? 463 00:31:32,028 --> 00:31:33,772 This is all new to me, too. 464 00:31:34,487 --> 00:31:36,986 -It doesn't scare you? -Big time� 465 00:31:36,987 --> 00:31:39,229 �but that's what makes us so brave. 466 00:31:39,230 --> 00:31:42,761 To feel this scared and not run away. I'd say that takes a lotta courage, wouldn't you? 467 00:31:43,847 --> 00:31:45,733 You calling me a coward? 468 00:31:46,401 --> 00:31:47,857 I hope not. 469 00:32:28,320 --> 00:32:30,394 You don't have the slightest idea? 470 00:32:31,684 --> 00:32:34,170 No. Look, we've been through this a thousand times. 471 00:32:34,171 --> 00:32:36,662 -I don't. -How can you not know? 472 00:32:38,656 --> 00:32:41,373 I� I just find that hard to believe, you know? 473 00:32:41,374 --> 00:32:42,836 Tell me. 474 00:32:44,201 --> 00:32:47,555 Ares. Maybe he did� a god thing� 475 00:32:50,286 --> 00:32:51,523 No. 476 00:32:53,630 --> 00:32:55,092 Ok, fine. 477 00:32:58,133 --> 00:33:00,476 When was the last time we saw Hercules? 478 00:33:00,519 --> 00:33:01,994 I forget, I can't� 479 00:33:52,294 --> 00:33:55,005 Hi, honey. I'm home. 480 00:33:55,370 --> 00:33:57,284 This isn't your home, Darkon. 481 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 Not anymore. 482 00:33:58,996 --> 00:34:01,908 Well� We'll have to see about that. 483 00:34:02,602 --> 00:34:04,483 Won't we, boys? 484 00:34:12,248 --> 00:34:13,696 Come on, Gabrielle. 485 00:36:20,864 --> 00:36:22,125 Hey, guys� 486 00:38:01,989 --> 00:38:03,673 Stop! Stop! 487 00:38:03,674 --> 00:38:06,389 What? Ya got some little horsey friend? 488 00:38:06,390 --> 00:38:08,697 A little pony all decked out in bows? 489 00:38:08,698 --> 00:38:09,908 Yeah. 490 00:38:10,396 --> 00:38:12,280 Don't, please. 491 00:38:12,281 --> 00:38:14,167 Who's gonna stop me? 492 00:39:33,401 --> 00:39:35,815 Go on! Finish it! 493 00:39:35,816 --> 00:39:37,278 I have. 494 00:39:37,279 --> 00:39:39,458 The rest is up to a judge. 495 00:40:05,778 --> 00:40:07,262 So� 496 00:40:08,198 --> 00:40:09,846 I guess this is goodbye. 497 00:40:11,930 --> 00:40:13,404 No, this is. 498 00:40:21,089 --> 00:40:22,739 You should see my hellos. 499 00:40:25,565 --> 00:40:27,462 Well, congratulations. 500 00:40:27,860 --> 00:40:29,943 Looks like we're a two-horse family. 501 00:40:30,469 --> 00:40:33,624 Yeah. Family being the operative word. 502 00:40:34,322 --> 00:40:36,216 Yeah, how about that, huh? 503 00:40:37,033 --> 00:40:38,716 You know what I think? 504 00:40:39,204 --> 00:40:41,880 I think it's the beginning of a beautiful relationship. 505 00:40:44,355 --> 00:40:46,649 Yup. For all of us. 506 00:41:04,478 --> 00:41:05,180 Whoa, boy. 507 00:41:09,168 --> 00:41:11,673 Come on, Xena. Race ya to Greece? 508 00:41:12,283 --> 00:41:14,306 I don't know if you're ready for that. 509 00:41:15,455 --> 00:41:17,846 -Are you chicken? -No, just being considerate. 510 00:41:17,847 --> 00:41:20,967 We race to Greece, and you won't be able to walk straight for a month. 511 00:41:26,838 --> 00:41:31,538 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda 36021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.