All language subtitles for Whore (Ken Russell, 1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:42,320 PUTA 2 00:02:04,700 --> 00:02:05,580 Oye, ven aqui. 3 00:02:11,922 --> 00:02:12,602 �Como te va? 4 00:02:14,530 --> 00:02:16,770 Bien, �Eres poli? 5 00:02:17,762 --> 00:02:20,312 No, �Porque? �Tu si? 6 00:02:21,493 --> 00:02:23,683 No. �Quieres una cita? 7 00:02:25,655 --> 00:02:26,615 �Cuanto? 8 00:02:27,400 --> 00:02:28,850 �Cuanto esperas gastar? 9 00:02:29,817 --> 00:02:31,207 Depende de lo que hagas. 10 00:02:33,212 --> 00:02:38,602 Sexo, mamada, mitad y mitad... Y hago dominaci�n. 11 00:02:43,061 --> 00:02:44,001 �Eso es todo? 12 00:02:46,054 --> 00:02:49,044 �Que quieres decir con eso? �Quieres que te masturbe? 13 00:02:50,676 --> 00:02:52,436 Quiero darte por el culo. 14 00:02:52,892 --> 00:02:54,822 Mejor metetelo en el tuyo, cabr�n. 15 00:02:56,728 --> 00:02:59,618 Lo har�a, si pudiera... �Puta! 16 00:03:00,468 --> 00:03:03,848 �Bastardo! �Maric�n! 17 00:03:05,081 --> 00:03:07,051 Jes�s, �Vieron la boca de ese tipo? 18 00:03:07,814 --> 00:03:10,884 Mejor debio dejarme en paz. 19 00:03:11,449 --> 00:03:13,549 Digo, no espero que me traten como una dama, aqui en la calle. 20 00:03:13,942 --> 00:03:17,292 Pero si me trataran bien, eso haria que me bajara antes los pantys. 21 00:03:20,953 --> 00:03:22,353 Oh, Dios. 22 00:03:24,923 --> 00:03:27,093 �Que? �Que me ves? 23 00:03:27,733 --> 00:03:29,973 �Porque no buscas un servicio, eh? 24 00:03:29,882 --> 00:03:30,732 �Porque no buscas una cama? 25 00:03:30,946 --> 00:03:34,256 Eso intento, pero no eres exactamente de gran ayuda, �Sabes? 26 00:03:34,629 --> 00:03:35,269 �Quieres una cita? 27 00:03:39,875 --> 00:03:41,095 Apuesto que quieres un beso. 28 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 �Jesucristo! 29 00:03:44,008 --> 00:03:45,788 Este lugar es una aut�ntica porquer�a. 30 00:03:46,252 --> 00:03:47,572 �Como vine a dar aqui? 31 00:03:47,921 --> 00:03:49,691 �Tienes cambio para el "Ras"? 32 00:03:50,136 --> 00:03:50,736 �No! 33 00:03:51,498 --> 00:03:54,588 No te molestes, hermana, tengo algo para ti. 34 00:03:54,711 --> 00:03:55,151 �Que? 35 00:03:55,402 --> 00:03:57,112 Ven a ver mi show. 36 00:04:02,009 --> 00:04:04,369 - Ven, mira... - �Que haces? 37 00:04:06,862 --> 00:04:08,102 �Que te pasa? 38 00:04:09,768 --> 00:04:14,018 Por solo un dolar, hermana, caminar� sobre vidrios rotos. 39 00:04:14,371 --> 00:04:16,031 No, no lo hagas. 40 00:04:16,213 --> 00:04:17,603 Me haces perder mi concentraci�n. 41 00:04:17,920 --> 00:04:20,450 Mira, toma, tomalo, no me interesa, solo toma. 42 00:04:22,293 --> 00:04:24,763 Vete al otro lado de la calle a sangrar. 43 00:04:25,515 --> 00:04:26,135 �Jes�s! 44 00:04:26,820 --> 00:04:28,410 Dos de las cosas que menos necesito son: 45 00:04:28,555 --> 00:04:31,275 V�mito en ese lado de la calle y sangre en este otro. 46 00:04:31,807 --> 00:04:33,737 �Pueden creer lo que iba a hacer? 47 00:04:35,671 --> 00:04:38,161 �Saben? Este no es mi territorio. 48 00:04:38,827 --> 00:04:41,527 Ando huyendo de un cerdo, desde ayer. 49 00:04:43,794 --> 00:04:45,724 Si, trabajo en el centro, ahi tengo mis clientes. 50 00:04:45,924 --> 00:04:47,614 Como si fuera una tienda de pollo frito. 51 00:04:49,040 --> 00:04:51,670 Si, muchos vienen por una follada r�pida. 52 00:04:52,493 --> 00:04:55,083 Hay toda una fila de autos, por mi, amigo. 53 00:04:56,147 --> 00:04:58,607 Bueno, volvere ahi en cuanto se enfrien las cosas. 54 00:05:00,165 --> 00:05:02,525 Tampoco el pollo esta mal por ahi. 55 00:05:02,850 --> 00:05:05,280 Bueno, es un poco grasoso y salado, supongo, pero... 56 00:05:05,660 --> 00:05:06,900 si tienes hambre... 57 00:05:09,314 --> 00:05:11,584 Bueno, la verdad es que nadie va ahi por el pollo. 58 00:05:18,607 --> 00:05:23,067 Ven, nene, ven con mam�... Asi. 59 00:05:24,132 --> 00:05:25,692 A ver si no es otro mam�n. 60 00:05:31,526 --> 00:05:34,456 Hola, cari�o. �Eres poli? 61 00:05:34,921 --> 00:05:35,951 �Parezco poli? 62 00:05:36,465 --> 00:05:38,305 No, �Quieres una cita? 63 00:05:39,313 --> 00:05:41,393 De momento solo estoy viendo, �Cuanto por algo mas? 64 00:05:41,730 --> 00:05:42,890 50 por la primera vez. 65 00:05:42,842 --> 00:05:43,722 �Que incluye? 66 00:05:44,060 --> 00:05:47,170 Por hoy la oferta es, sexo, mamada o un "combo" mitad y mitad. 67 00:05:48,366 --> 00:05:49,846 - �Algo extra? - Asi es. 68 00:05:50,428 --> 00:05:50,978 Ok. 69 00:05:52,471 --> 00:05:53,511 �Como es la mamada? 70 00:05:53,814 --> 00:05:55,104 Es mi especialidad. 71 00:05:55,780 --> 00:05:57,040 �Que tal 40? 72 00:05:58,398 --> 00:05:59,558 45. 73 00:06:00,920 --> 00:06:01,820 Incluye la punta. 74 00:06:02,004 --> 00:06:02,714 Entra. 75 00:06:11,364 --> 00:06:12,404 Eres hermosa. 76 00:06:12,937 --> 00:06:13,877 �Cual es tu nombre? 77 00:06:14,423 --> 00:06:16,293 - Liz. - Es Elizabeth. 78 00:06:16,591 --> 00:06:17,841 No, solo Liz. 79 00:06:18,355 --> 00:06:20,085 Ok, Liz, �Tienes sitio? 80 00:06:20,273 --> 00:06:21,613 No, vamos al tuyo. 81 00:06:21,990 --> 00:06:24,900 A tu cuarto, un callejon, donde quieras. 82 00:06:24,781 --> 00:06:26,271 No te pierdas esto, pap�. 83 00:06:26,641 --> 00:06:28,041 Olvidenlo, no hago incestos. 84 00:06:27,984 --> 00:06:29,044 No soy su padre. 85 00:06:29,001 --> 00:06:31,281 No, el solo mira. 86 00:06:31,187 --> 00:06:32,657 - Vete a la mierda, hombre. - Tiene una polla joven. 87 00:06:32,866 --> 00:06:34,446 Muy peque�a, como patata a la francesa. 88 00:06:34,697 --> 00:06:37,467 Mentira, tengo la polla del tama�o de un misil Pershing. 89 00:06:37,574 --> 00:06:38,534 Solo dejenme bajar, �Si? 90 00:06:38,495 --> 00:06:40,895 No se le parar�, no te preocupes. 91 00:06:41,171 --> 00:06:42,281 �Y como lo sabes? 92 00:06:43,214 --> 00:06:44,424 - Lo escuche. - �De quien? 93 00:06:44,988 --> 00:06:45,998 �De quien crees? 94 00:06:46,302 --> 00:06:48,042 �La ultima puta que recogimos? 95 00:06:48,392 --> 00:06:49,792 La matar�. 96 00:06:49,735 --> 00:06:50,505 Miren, solo dejenme bajar, por favor. 97 00:06:50,752 --> 00:06:52,442 Voy a zurrar a esa putita saco de mierda. 98 00:06:52,756 --> 00:06:53,896 Oye, la asustas, hombre. 99 00:06:54,147 --> 00:06:56,707 No estoy asustada, solo que... no hago dobles. 100 00:06:56,918 --> 00:06:57,938 Olvidalo. 101 00:06:57,896 --> 00:06:58,826 A ningun costo. 102 00:06:59,325 --> 00:07:01,425 �No haces dobles con blancos? 103 00:07:02,145 --> 00:07:03,525 Solo con negros solos. 104 00:07:03,756 --> 00:07:05,576 Dejala ir, perdemos el puto tiempo. 105 00:07:05,972 --> 00:07:08,432 Oh no, apenas empezamos a divertirnos. 106 00:07:08,331 --> 00:07:09,301 Vas a mamar ahora. 107 00:07:10,210 --> 00:07:11,840 Oye quiz� la conoces, �La conoces? 108 00:07:12,407 --> 00:07:14,717 - Una portorrique�a, - Mamala, mamala... 109 00:07:15,936 --> 00:07:18,686 - Como de 1.65. - Trato de concentrarme. 110 00:07:19,129 --> 00:07:20,919 No te hablo a ti, hablo con ella. 111 00:07:22,007 --> 00:07:23,087 No le hables cuando me la esta mamando. 112 00:07:24,241 --> 00:07:24,781 Jes�s. 113 00:07:26,389 --> 00:07:27,429 Te lleg� hasta el fondo, t�o. 114 00:07:28,298 --> 00:07:30,158 Solo... olv�denlo, �Ok? 115 00:07:31,405 --> 00:07:34,745 Vete a la mierda, desperdicie mi leche en ti. 116 00:07:43,057 --> 00:07:45,757 Clientes... son tan impredecibles. 117 00:07:45,848 --> 00:07:47,498 Te metes en su coche, y estas a su merced. 118 00:07:51,689 --> 00:07:52,319 Nunca en una Van. 119 00:07:54,010 --> 00:07:55,920 Casi muero en una, una vez. 120 00:07:57,261 --> 00:07:58,491 Solo esa vez. 121 00:07:59,841 --> 00:08:01,901 Caminaba por el centro hace un par de a�os. 122 00:08:03,082 --> 00:08:05,932 Antes de que mi "protector" se hiciera cargo de m�. 123 00:08:07,638 --> 00:08:10,038 Se suponia que no trabajaba esa noche. 124 00:08:15,492 --> 00:08:16,842 Disculpe, se�orita. 125 00:08:25,878 --> 00:08:27,208 �Es prostituta, verdad? 126 00:08:28,880 --> 00:08:31,240 No, me encanta mostrar las piernas. 127 00:08:34,184 --> 00:08:36,494 �Cuanto... cuestas? 128 00:08:37,828 --> 00:08:39,398 �Que es lo que buscas? 129 00:08:41,396 --> 00:08:44,046 No s�... lo que cueste 20 d�lares. 130 00:08:45,980 --> 00:08:48,270 Por 20 dolares, mejor comprate una pelicula porno. 131 00:08:49,030 --> 00:08:52,360 Dame el doble y te hago una mamada, hago buenas mamadas. 132 00:09:01,823 --> 00:09:04,033 Bien, muy bien... en... entra. 133 00:09:09,841 --> 00:09:12,101 �Tienes algun lugar o lo hacemos aqui? 134 00:09:13,159 --> 00:09:18,649 �Si! Vamos hombre �chala un buen polvo por mi. 135 00:09:18,856 --> 00:09:20,116 Follatela por el culo. 136 00:09:20,965 --> 00:09:22,925 Vamos, hombre, hazlo por mi, hombre. 137 00:09:23,248 --> 00:09:25,498 Metesela por la puta garganta, amigo. 138 00:09:27,103 --> 00:09:28,463 Debieron ser como 5. 139 00:09:29,127 --> 00:09:30,467 Empezaron casi de inmediato. 140 00:09:31,217 --> 00:09:33,847 Parecian animales, gru��an, reian, jadeaban... 141 00:09:36,204 --> 00:09:37,594 Me parecio eterno, no se cuanto duro... 142 00:09:38,592 --> 00:09:41,672 Cuando se cansaron, simplemente me arrojaron fuera. 143 00:10:25,461 --> 00:10:26,191 �Dios mio! 144 00:10:30,400 --> 00:10:31,960 No temas... 145 00:10:41,908 --> 00:10:44,318 Ofrecio llevarme al hospital mas cercano. 146 00:10:45,859 --> 00:10:49,839 Deb� haber ido, pero en el hospital hubieran llamado a la policia, 147 00:10:50,002 --> 00:10:51,872 y yo no quiero lios con ellos. 148 00:10:52,477 --> 00:10:54,317 Asi que le dije que solo tuve una pelea con mi novio. 149 00:10:55,219 --> 00:10:56,879 Y que me llevara a casa. 150 00:10:58,298 --> 00:10:59,798 Creo que me dijo que era maestro de escuela. 151 00:10:59,737 --> 00:11:01,587 Y yo llor�, la entrepierna me mataba. 152 00:11:03,112 --> 00:11:09,582 Me ofrecio su pa�uelo, y me pregunto si necesitaba algo. 153 00:11:11,494 --> 00:11:14,294 Me dio verguenza decirle que necesitaba dinero. 154 00:11:16,059 --> 00:11:17,129 Me dio 20 d�lares, su nombre y direccion. 155 00:11:18,994 --> 00:11:20,604 Pense que no iba a volverlo a ver, pero se los devolv�. 156 00:11:21,113 --> 00:11:23,733 Con un pa�uelo nuevo y una nota de agradecimiento. 157 00:11:24,911 --> 00:11:28,551 Deb� decirle que estaba bien, pero... ya saben. 158 00:11:30,685 --> 00:11:35,525 Ademas el se dedicaria otra vez a su escuela, ya saben. 159 00:11:47,362 --> 00:11:48,822 Parece un poco desinflada. 160 00:11:49,108 --> 00:11:50,958 �Necesitas una mano para bombear? 161 00:11:52,340 --> 00:11:54,790 �Lo haces sin la "cosita de goma"? 162 00:11:55,399 --> 00:11:57,109 Yo prefiero sin la "cosita de goma". 163 00:11:57,720 --> 00:11:59,810 �Que prefieres sin la "cosita de goma"? 164 00:12:00,587 --> 00:12:00,937 Todo. 165 00:12:01,124 --> 00:12:02,794 �Que? �Eres un suicida? 166 00:12:03,100 --> 00:12:05,010 Si, tambien le hago a eso. 167 00:12:04,932 --> 00:12:08,212 No me gustan los suicidas, siempre uso la "cosita de goma". 168 00:12:08,077 --> 00:12:09,287 Te pago extra. 169 00:12:09,238 --> 00:12:11,298 No podrias pagar extra. 170 00:12:18,847 --> 00:12:22,457 Quiere hacerlo, pero sin el condon. 171 00:12:22,751 --> 00:12:24,431 Me alejo de hombres asi. 172 00:12:24,669 --> 00:12:27,739 Ni por pago extra, ni aun por el doble. 173 00:12:27,613 --> 00:12:30,663 Digo, eso es realmente est�pido. 174 00:12:31,334 --> 00:12:33,244 �Porque no piensan en sus esposas? 175 00:12:35,439 --> 00:12:37,519 Nunca se dan por vencido, �Verdad? 176 00:12:37,961 --> 00:12:39,311 Tenemos a Charlie, por ejemplo. 177 00:12:39,524 --> 00:12:41,324 Ese hombre es tan bueno como el oro. 178 00:12:41,653 --> 00:12:44,683 Charlie es uno de mis clientes asiduos, no quiere sexo. 179 00:12:45,029 --> 00:12:46,239 No del tipo normal... 180 00:12:46,774 --> 00:12:49,124 Todo lo que tengo que hacer es pegarle con una fusta. 181 00:12:50,045 --> 00:12:53,125 Asi que le sigo la corriente... �Pam, pum, ay! 182 00:12:53,651 --> 00:12:55,501 Bueno al menos parece disfrutarlo. 183 00:12:56,163 --> 00:12:58,083 Es curioso, la primera vez que lo vi, 184 00:12:58,005 --> 00:13:01,135 desnudo, encogido sobre su cama, con esas piernas flacas como de pollo, 185 00:13:01,285 --> 00:13:02,375 y ese culo arrugado. 186 00:13:03,078 --> 00:13:05,148 Casi me orino de la risa. 187 00:13:06,185 --> 00:13:07,105 Solo 6 golpes es todo lo que necesita, 188 00:13:07,307 --> 00:13:08,227 �Dinero f�cil! 189 00:13:09,983 --> 00:13:10,613 Debo tener talento para eso. 190 00:13:11,115 --> 00:13:12,765 Deber�a abrir una c�mara de torturas. 191 00:13:12,995 --> 00:13:14,755 Le voy a hacer que implore por piedad. 192 00:13:15,430 --> 00:13:18,610 Llegue aqui un dia, �Saben? y me trato de los mas normal, 193 00:13:18,730 --> 00:13:21,520 me mostro toda la casa. 194 00:13:21,731 --> 00:13:23,971 Dejamos a los ni�os ver TV y nos subimos. 195 00:13:24,302 --> 00:13:26,822 No fuimos a la habitaci�n, por si la destrozabamos. 196 00:13:27,054 --> 00:13:29,484 Asi que fuimos al ba�o. 197 00:13:29,384 --> 00:13:33,284 Desde el primer golpe, dio tal respingo, 198 00:13:35,062 --> 00:13:37,152 que rompimos la jodida lampara. 199 00:13:40,126 --> 00:13:42,596 Es tan dulce, siempre me da algo. 200 00:13:43,358 --> 00:13:44,538 Ya saben, ademas del dinero. 201 00:13:44,959 --> 00:13:46,409 Por lo regular, algo del jard�n. 202 00:13:47,539 --> 00:13:50,349 Se que es estupido encari�arse con los clientes, pero esta bien. 203 00:13:50,723 --> 00:13:53,433 Es un cliente, pero a veces hay que romper las reglas. 204 00:13:55,163 --> 00:13:57,123 Un d�a, Charlie, tuvo un infarto. 205 00:13:59,316 --> 00:14:00,766 Dame tus manos, tonto. 206 00:14:16,300 --> 00:14:18,330 Ok, esta en un asilo ahora... 207 00:14:18,583 --> 00:14:20,273 pero eso no significa que tenga que descansar. 208 00:14:20,664 --> 00:14:22,184 Charlie es aun mi cliente. 209 00:14:23,618 --> 00:14:26,388 Le llev� un aguacate, no es de su jard�n, 210 00:14:26,965 --> 00:14:28,855 pero "ojos que no ven, corazon que no siente". 211 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 Pero creo que ya lo sabia... 212 00:14:54,154 --> 00:14:56,954 Lo siento... un mosquito. 213 00:14:57,280 --> 00:14:58,560 �Que quieres hacer, matarme de un susto? 214 00:14:58,834 --> 00:15:02,544 No hay problema, no hay problema, hermana. 215 00:15:02,660 --> 00:15:05,140 Olvidalo y la proxima vez, deja que me chupe la sangre. 216 00:15:05,489 --> 00:15:07,049 Ademas fue gratis. 217 00:15:07,801 --> 00:15:09,121 �Gratis? Una mierda. 218 00:15:20,642 --> 00:15:21,982 �Te gusta, cari�o? 219 00:15:24,334 --> 00:15:28,304 Mal movimiento. No les deja nada a la imaginacion. 220 00:15:29,571 --> 00:15:33,111 Es una jodida "yonki", no acepta dinero, solo crack. 221 00:15:34,941 --> 00:15:38,321 �Saben? Hay prostitutas asi, no tienen respeto por ellas mismas. 222 00:15:38,797 --> 00:15:42,637 Digo, no andaria por ahi, ense�ando los senos en p�blico. 223 00:15:44,513 --> 00:15:46,173 Ni tampoco iria por ahi en un vestido de una pieza, 224 00:15:46,469 --> 00:15:48,499 con solo ese vestido, quiero decir. 225 00:15:49,365 --> 00:15:51,845 Nunca abriria las piernas en plena calle. 226 00:15:52,108 --> 00:15:54,128 No haria ninguna de esas cosas. 227 00:15:55,848 --> 00:15:57,928 Ni tampoco usaria shorts. 228 00:15:59,445 --> 00:16:03,405 Bueno, si los uso pero sin una abertura en las nalgas, �Saben? 229 00:16:03,569 --> 00:16:06,729 Ni tampoco lo haria de dia. 230 00:16:07,060 --> 00:16:10,580 Bueno, supongo que las mas jovenes hacen tonter�as asi, no s�. 231 00:16:11,337 --> 00:16:14,647 Cuanto mas vieja te haces, te pones mas dificil, supongo. 232 00:16:19,872 --> 00:16:21,552 �Hijo de la gran puta! 233 00:17:23,696 --> 00:17:25,006 Dame un martini seco, por favor. 234 00:17:25,317 --> 00:17:29,017 Muy seco, con cereza, no con aceituna. 235 00:17:32,481 --> 00:17:34,321 Bueno, al menos lo perd�. 236 00:17:35,684 --> 00:17:36,784 Se lo que piensa... 237 00:17:37,276 --> 00:17:39,306 cree que estoy atrapada en este trabajo. 238 00:17:40,086 --> 00:17:42,236 Como dije, deje mi lugar ayer, 239 00:17:42,867 --> 00:17:44,617 deje mis cosas en mi cuarto de hotel. 240 00:17:46,032 --> 00:17:49,112 Y si el piensa eso... Que va a robarme mi dinero. �No? 241 00:17:49,580 --> 00:17:53,240 Y en un par de d�as, tendre que llenar un formulario de desempleo. 242 00:17:54,347 --> 00:17:55,537 Eso cree el. 243 00:17:55,958 --> 00:17:58,878 Pero no, no esta vez. 244 00:18:00,523 --> 00:18:02,113 Me gastar� mi dinero. 245 00:18:13,719 --> 00:18:14,869 Miren mis u�as... 246 00:18:17,325 --> 00:18:19,465 Sol�a tener u�as hermosas. 247 00:18:21,737 --> 00:18:24,947 Pero se quedo solo, como un perro sin hueso. 248 00:18:27,280 --> 00:18:33,390 Quiza el piensa que todo es asi, �No? 249 00:18:33,658 --> 00:18:36,028 Que se pegan a ti como jodida Kola Loka. 250 00:18:38,146 --> 00:18:40,796 Es una especie de locura, �Saben? 251 00:18:41,090 --> 00:18:43,650 Algo enfermo y torcido. 252 00:18:45,674 --> 00:18:47,674 Te hace creer que lo amas. 253 00:18:58,257 --> 00:19:00,597 Conoci a Blake, algo mas de 1 a�o, me pidio que salieramos. 254 00:19:01,019 --> 00:19:02,079 Jamas me puso una mano encima. 255 00:19:02,937 --> 00:19:05,787 Y hasta hoy aun me pregunto, �Porque no lo hizo? 256 00:19:06,351 --> 00:19:08,411 Aun asi me compro un vestido clasico, 257 00:19:08,327 --> 00:19:11,097 el se compro un traje, se refresco la boca, 258 00:19:11,626 --> 00:19:13,516 �Y me pregunt� que co�o pasaba? 259 00:19:15,807 --> 00:19:18,347 Oiga, �Podr�a ponernos en una mesa diferente? 260 00:19:18,665 --> 00:19:20,515 Es que tengo una mania con las cocinas. 261 00:19:20,823 --> 00:19:24,343 Es que solia trabajar en una muy grasienta e infestada de cucarachas. 262 00:19:25,839 --> 00:19:26,369 Bueno, esta es tu noche. 263 00:19:29,080 --> 00:19:30,690 Entiendo, madame, por favor, siganme. 264 00:19:31,229 --> 00:19:39,189 No quise decir que su cocina tenga cucarachas, solo es esta... fobia. Si. 265 00:19:45,221 --> 00:19:46,371 Estaba nerviosa. 266 00:19:47,101 --> 00:19:49,171 Como cuando habia que hablar con el jefe, o algo asi. 267 00:19:49,815 --> 00:19:53,315 No era que necesitara un ascenso, pero �Como se puede despedir a una puta? 268 00:19:53,584 --> 00:19:55,584 Aunque eso no explicaba el refrescante del aliento, 269 00:19:55,502 --> 00:19:57,842 ni el vestido nuevo. �O si? 270 00:19:59,990 --> 00:20:02,420 Asi que, �Me vas a decir que celebramos? 271 00:20:04,574 --> 00:20:05,904 �Que quieres comer? 272 00:20:09,370 --> 00:20:12,510 Un bistec, estoy tan hambrienta que me comeria un caballo. 273 00:20:12,793 --> 00:20:14,363 �No hay uno aqui, verdad? 274 00:20:15,095 --> 00:20:16,275 "Bistek tartare" 275 00:20:17,224 --> 00:20:20,694 Es un bonito restaurante, pero no saben escribir. 276 00:20:21,060 --> 00:20:22,530 Se escribe B-i-s-t-e-c. 277 00:20:22,710 --> 00:20:23,770 Es un restaurante franc�s. 278 00:20:25,366 --> 00:20:28,156 �Y porque no hay patatas a la francesa en el menu? 279 00:20:29,902 --> 00:20:32,332 Aqui les dicen "Pommes Frites". 280 00:20:35,043 --> 00:20:38,053 Bueno, pues me gustaria mejor un jugoso bistec. 281 00:20:39,234 --> 00:20:45,754 "Stake tartare" es carne cruda picada, mezclada con cebolla, huevos y otras cosas. 282 00:20:48,297 --> 00:20:49,187 �En serio? 283 00:20:51,500 --> 00:20:53,470 �Que tal si tu ordenas? 284 00:20:54,617 --> 00:20:58,787 Muy bien, �Que tal si empezamos con un "Gravad Lax Marinade"? 285 00:21:01,110 --> 00:21:02,050 �Que es eso? 286 00:21:03,200 --> 00:21:04,600 Es salmon crudo con... 287 00:21:04,754 --> 00:21:05,554 �Crudo? 288 00:21:06,614 --> 00:21:09,154 �Todo aqui esta crudo, se supone que debemos enterrarlo? 289 00:21:09,434 --> 00:21:12,064 La comida cruda es buena para ti, �No sabes nada? 290 00:21:14,287 --> 00:21:15,167 Quiere saber tu pedido. 291 00:21:18,708 --> 00:21:19,678 �Encontraste algo? 292 00:21:21,633 --> 00:21:23,213 �Que tiene de graciosa la "Crabe Gel�e"? 293 00:21:23,599 --> 00:21:25,339 �Olvidaste a tu puta Julliette? 294 00:21:25,862 --> 00:21:27,982 La que parecia un cangrejo, �No la recuerdas? 295 00:21:28,653 --> 00:21:29,283 �Si, madame? 296 00:21:31,549 --> 00:21:32,689 Realmente, no lo s�, se�or, yo... 297 00:21:33,218 --> 00:21:35,228 Se llama "Camarero". El me llama a mi "Se�or". 298 00:21:36,201 --> 00:21:37,481 Ordenar� por los dos. 299 00:21:38,330 --> 00:21:41,080 Tr�s bien, "Se�or". 300 00:21:41,351 --> 00:21:43,351 �Que tal Calamars � la Chinoise? 301 00:21:43,518 --> 00:21:45,028 �El "Se�or" desea algo de vino? 302 00:21:46,088 --> 00:21:50,958 �Que tal champaigne? No lo he probado en mucho tiempo. 303 00:21:51,344 --> 00:21:53,604 Deme una botella de "Gleau de Vichy". Muy fria. 304 00:21:55,084 --> 00:21:58,774 Creo que el "Se�or" quiere decir "Eau de Vichy". 305 00:21:59,016 --> 00:22:00,046 Si, eso dije. 306 00:22:02,449 --> 00:22:04,869 Asi que �Me vas a decir de que se trata todo esto? 307 00:22:10,103 --> 00:22:13,063 �La madame tiene alguna sugerencia? Tengo un extenso "repertoire". 308 00:22:14,668 --> 00:22:16,478 �Que tal, Don't It Make My Brown Eyes Blue? 309 00:22:16,643 --> 00:22:19,613 Me temo que no estoy familiarizado con los clasicos contemporaneos. 310 00:22:19,760 --> 00:22:20,240 Claro que no. 311 00:22:21,112 --> 00:22:23,172 �Que tal la Marcha del Acto 3 de Wagner? Loengrin. 312 00:22:24,373 --> 00:22:25,153 Creo que es el Acto 2. 313 00:22:36,802 --> 00:22:38,732 Me preguntaba �Cuando nos vamos a juntar? pero... 314 00:22:39,439 --> 00:22:41,589 �Es esta alguna propuesta o algo asi? 315 00:22:41,962 --> 00:22:44,722 �Cojones! No me digas que no recuerdas nuestro aniversario. 316 00:22:45,328 --> 00:22:47,518 Ya cumplimos un a�o. Un a�o en este mismo d�a. 317 00:22:48,090 --> 00:22:50,020 - �Esta bien, "Se�or"? - Muy bien. 318 00:23:03,617 --> 00:23:05,857 - Por nuestro aniversario. - Por el oficio mas antiguo. 319 00:23:06,302 --> 00:23:06,812 �El que? 320 00:23:09,946 --> 00:23:12,796 La prostituci�n es conocida como la profesion mas antigua. 321 00:23:13,898 --> 00:23:16,818 Me hace sentir vieja, brindo por eso. 322 00:23:18,568 --> 00:23:20,218 Esto sabe a agua. 323 00:23:20,429 --> 00:23:22,819 El agua mineral burbujeante, es buena para el h�gado. 324 00:23:23,354 --> 00:23:25,294 Olvidate del alcohol, son muchas calorias... 325 00:23:25,723 --> 00:23:28,473 No, apagalo, estamos en el area de no fumar, apagalo. 326 00:23:29,213 --> 00:23:30,573 �Porque no nos vamos al area de fumadores? 327 00:23:30,940 --> 00:23:32,680 �Es que no te cuidas? Fumar es da�ino para tu salud. 328 00:23:33,462 --> 00:23:34,562 Asi como follar con enfermos. 329 00:23:36,013 --> 00:23:37,453 �Y que es esto? 330 00:23:38,420 --> 00:23:40,620 Es calamar y lichis. �Que si no? 331 00:23:40,981 --> 00:23:42,941 No lo s�, pero lo he visto antes. 332 00:23:45,469 --> 00:23:46,569 �Que es "Calamar"? 333 00:23:46,841 --> 00:23:50,371 Es un puto pulpo, tarada est�pida, �Un puto pulpo! 334 00:23:50,763 --> 00:23:52,883 Debi imaginarlo parecen testiculos, �No? 335 00:23:53,161 --> 00:23:55,961 Aunque no me los como, pero no hay mucha diferencia. 336 00:23:57,390 --> 00:23:58,470 Parece una polla. 337 00:24:05,005 --> 00:24:06,205 �Y sabe a polla! 338 00:24:06,606 --> 00:24:10,346 Todo lo que quiero, es una rebanada del tipico pastel de manzana, 339 00:24:10,414 --> 00:24:11,714 con un monton de crema encima. 340 00:24:11,919 --> 00:24:13,279 - �Olvidalo! - �Que dices? 341 00:24:13,665 --> 00:24:16,545 �Estas sorda? Dije que lo olvides, pareces una puta cerda. 342 00:24:19,515 --> 00:24:21,205 �Lo... lo parezco? 343 00:24:23,236 --> 00:24:25,766 Creo que tenia raz�n, fumo demasiado, 344 00:24:25,960 --> 00:24:28,210 mucha comida basura y bebo como un cosaco. 345 00:24:28,933 --> 00:24:30,963 Solo queria sacarle provecho a la vida. 346 00:24:31,407 --> 00:24:32,927 �Que se supone que hace una mujer? 347 00:24:33,565 --> 00:24:34,585 No era algo excitante. 348 00:24:35,876 --> 00:24:40,506 Y hacer 50 sentadillas no era exactamente mi idea de diversion. 349 00:24:42,417 --> 00:24:45,847 Pero amaba esos momentos, supongo. 350 00:25:11,706 --> 00:25:13,916 Nuestro primer a�o juntos, como puta y chulo, 351 00:25:13,825 --> 00:25:15,965 incluia como regalo de aniversario un tatuaje. 352 00:25:17,450 --> 00:25:19,170 Notaras un gran cambio en ti. 353 00:25:20,356 --> 00:25:22,976 En forma psicologica y fisica. 354 00:25:24,096 --> 00:25:25,826 Seras mas consciente de tu cuerpo. 355 00:25:26,264 --> 00:25:28,204 Mientras no me haga perder la compostura. 356 00:25:29,649 --> 00:25:31,499 Seras la envidia de la comunidad. 357 00:25:32,699 --> 00:25:37,889 Tendras una conexion especial y espiritual. 358 00:25:38,108 --> 00:25:39,568 Porque los tatuajes son para siempre. 359 00:25:39,815 --> 00:25:41,945 Tambien los diamantes, pero menos dolorosos. 360 00:25:45,492 --> 00:25:47,572 Al menos si duro 30 minutos. 361 00:25:49,962 --> 00:25:53,202 Pero Wally tenia raz�n, me sentia especial. 362 00:25:54,028 --> 00:25:58,638 Hasta que poco a poco, descubri que todas sus exnovias, tenian uno. 363 00:25:58,698 --> 00:26:00,638 Y no en la misma parte del cuerpo. 364 00:26:02,237 --> 00:26:05,607 No era especial, solo me estaba marcando como ganado. 365 00:26:07,368 --> 00:26:09,908 Es lo que un chulo hace, es para sentirse mal. 366 00:26:13,669 --> 00:26:15,099 Es como ser su rehen. 367 00:26:15,990 --> 00:26:18,000 Te hace sentir que lo necesitas. 368 00:26:19,672 --> 00:26:23,112 No te ama, un chulo no ama a nadie. 369 00:26:24,870 --> 00:26:28,800 Dame otro martini, por favor. Bien seco. 370 00:26:30,711 --> 00:26:34,061 �Quien se acuerda de Bill? �Que le jodan! 371 00:26:38,057 --> 00:26:40,617 Todas lo veian. Era bastante guapo. 372 00:26:41,874 --> 00:26:44,804 Iba al bar local, habia musica y cerveza... 373 00:26:45,682 --> 00:26:47,152 Y estabamos en la mesa. 374 00:26:48,012 --> 00:26:51,982 �Les conte de mi amiga Martha? En esos dias saliamos mucho. 375 00:26:52,874 --> 00:26:54,504 - Creo que me voy a morir. - �Porque no le apuestas?. 376 00:26:54,438 --> 00:26:55,368 - �Tu crees? - Solo un dolar. 377 00:26:57,602 --> 00:27:01,192 �No crees que sera muy atrevido poner el dinero delante de �l? 378 00:27:01,371 --> 00:27:04,221 No, eso seria si lo pones en la barra y te lo follas. 379 00:27:06,445 --> 00:27:07,665 Quiza me case con el. 380 00:27:07,845 --> 00:27:10,255 Quiza yo me case con el. 381 00:27:15,086 --> 00:27:18,536 10, 9, 8, 7, 6... 382 00:27:18,855 --> 00:27:21,915 5, 4, 3, 2, 1. 383 00:27:51,960 --> 00:27:55,200 Bueno, a la mierda, no es mi tipo de todos modos. 384 00:28:03,622 --> 00:28:04,722 �Porque te escuche? 385 00:28:05,521 --> 00:28:09,011 Gracias por creer en mi. Esto es para ti. 386 00:28:11,582 --> 00:28:13,772 - Felicidades. - No fue nada. 387 00:28:14,066 --> 00:28:15,966 - No, lo fue, de verdad. - �Tu crees? 388 00:28:17,854 --> 00:28:19,344 Cualquiera no hace algo asi, �sabes? 389 00:28:20,358 --> 00:28:23,028 Ese talento es hereditario. Mi padre es un gran bebedor. 390 00:28:23,666 --> 00:28:25,086 �De verdad? El mio igual. 391 00:28:25,412 --> 00:28:26,022 �En serio? 392 00:28:26,562 --> 00:28:28,632 Si, bueno, es lo que mi mama me decia. 393 00:28:30,619 --> 00:28:32,589 �Quieres bailar? 394 00:28:36,968 --> 00:28:38,808 - Es para ti. - S�, gracias. 395 00:28:45,062 --> 00:28:49,872 El amor era grandioso. Realmente nos amabamos. 396 00:28:51,018 --> 00:28:54,228 Era lo que una ni�a se imaginaba como se sentiria el amor. 397 00:28:54,509 --> 00:28:56,839 Lo que tu mama te contaba como ser�a. 398 00:28:57,280 --> 00:29:00,780 Incluso cuando me cas�, pense que era lo mejor que me habia pasado. 399 00:29:01,596 --> 00:29:04,206 Pero no duro mucho. 400 00:29:05,077 --> 00:29:07,327 Eso fue una cosa que mi mama no me dijo. 401 00:29:14,965 --> 00:29:15,635 �Oh, mierda! 402 00:29:22,225 --> 00:29:25,475 Supongo que llevar una casa es divertido cuando tienes 7 a�os. 403 00:29:26,262 --> 00:29:27,842 Pero cuando tienes 7 meses de embarazo, �Olv�dalo! 404 00:29:28,065 --> 00:29:31,185 Digo, cuando empieza a llegar a casa, cada vez mas tarde, 405 00:29:31,058 --> 00:29:33,108 y cada vez m�s borracho, cuando gast� todo el sueldo. 406 00:29:33,685 --> 00:29:36,685 Cuando sabes que ha sido despedido y que te ha enga�ado. 407 00:29:38,020 --> 00:29:40,540 Bueno, eso no ayuda a una buena relaci�n. 408 00:29:41,741 --> 00:29:43,771 Creo que debi haber hablado con el bastardo. 409 00:29:44,446 --> 00:29:46,676 Aun asi, trat� de complacerlo, limpiando la casa, 410 00:29:46,949 --> 00:29:49,639 arreglando la mesa, preparando su ensalada favorita. 411 00:29:50,421 --> 00:29:52,911 Creo que mejor debi quedarme dormida. 412 00:29:53,307 --> 00:29:55,387 Nunca sabes como va a reaccionar. 413 00:29:56,098 --> 00:29:58,878 �Quien quiere ver a un puto volcan? 414 00:30:18,127 --> 00:30:18,707 C�llate. 415 00:30:20,717 --> 00:30:21,167 Chrissy. 416 00:30:23,536 --> 00:30:26,546 Vamonos, nene, vamos con la abuela. 417 00:30:26,931 --> 00:30:28,501 Vamonos de esta pocilga. 418 00:30:46,332 --> 00:30:50,402 Al menos fue en la cabeza, esta bien, ok, todo el mundo lo hace. 419 00:30:51,492 --> 00:30:54,052 Asi que, dej� a Bill y me mud� con mi mam�. 420 00:30:54,762 --> 00:30:57,472 Luego cai en ese "trabajo so�ado" en ese sucio comedero. 421 00:30:57,879 --> 00:31:00,959 Estaba cansada, las piernas me mataban y las propinas eran un mierda. 422 00:31:01,322 --> 00:31:02,412 Y trabajaba dobles turnos. 423 00:31:04,343 --> 00:31:06,153 Pero no habia otra. 424 00:31:06,079 --> 00:31:06,689 �Quien queria trabajar en el Restaurant Durand? 425 00:31:07,009 --> 00:31:08,019 �Que hay de menu esta noche? 426 00:31:08,937 --> 00:31:11,717 Nuestro chef Pierre se fue, y voy a cerrar en 5 minutos. 427 00:31:12,907 --> 00:31:14,457 Aunque hay sand�a. 428 00:31:14,797 --> 00:31:16,327 - �Y que tal esta? - Buena. 429 00:31:17,750 --> 00:31:18,690 �Es todo lo que va a querer? 430 00:31:18,652 --> 00:31:20,022 Quisiera una copa mejor. 431 00:31:19,966 --> 00:31:20,686 Lo siento, no servim... 432 00:31:21,529 --> 00:31:23,079 �Que dices nos vamos a tomar una? 433 00:31:23,984 --> 00:31:28,244 �Conmigo? No soy buena bebedora. 434 00:31:29,125 --> 00:31:32,915 De hecho, no soy nada buena para beber. Lo siento. 435 00:31:35,186 --> 00:31:35,836 Qu�date el cambio. 436 00:31:37,602 --> 00:31:38,372 Gracias. 437 00:31:38,341 --> 00:31:40,861 Soy bueno para las propinas. 438 00:31:41,602 --> 00:31:43,602 Mire, tengo que ir a casa, y ten... 439 00:31:43,875 --> 00:31:44,875 �Tienes que? 440 00:31:46,157 --> 00:31:48,967 Un gato... tengo que alimentar al gato, pero... 441 00:31:52,218 --> 00:31:55,108 pero creo que puede esperar. 442 00:31:58,327 --> 00:31:59,887 Iba a ir a otro lado, de todos modos. 443 00:32:00,178 --> 00:32:02,368 Era mas dinero del que ganaria en una semana. 444 00:32:02,489 --> 00:32:04,489 Ademas, �A quien le importa? �Que tengo que perder? 445 00:32:04,753 --> 00:32:08,283 Estar� lista en un minuto. 446 00:32:15,158 --> 00:32:17,068 �Hacerlo por dinero? 447 00:32:16,990 --> 00:32:18,490 Es como perder la virginidad. 448 00:32:18,668 --> 00:32:21,448 El siguiente es mucho mas f�cil. 449 00:32:50,230 --> 00:32:53,300 Menearsela a estos capullos, bajo la mesa de un bar, 450 00:32:53,174 --> 00:32:55,234 no es nada facil, creanme. 451 00:32:56,109 --> 00:32:58,409 Nada me gustaria mas que evitar las mesas. 452 00:33:07,282 --> 00:33:09,482 Pero al menos pude pagarle a mi mam� por servir de ni�era. 453 00:33:09,747 --> 00:33:11,957 Sabia que mi peque�o estaba a salvo con ella. 454 00:33:13,228 --> 00:33:17,358 Fue un buen arreglo. Se morir�a el pobre, conmigo. 455 00:33:22,348 --> 00:33:24,438 Algunas veces desearia estar muerta. 456 00:33:25,283 --> 00:33:27,663 Pero no tengo el valor de matarme. 457 00:33:27,930 --> 00:33:29,500 Y no me asusta morir. 458 00:33:29,848 --> 00:33:32,568 Digo, no creo que haya nada... 459 00:33:33,310 --> 00:33:35,010 no hay infierno, quiero decir, 460 00:33:35,238 --> 00:33:40,418 ni cielo como dicen, o santos o angeles... 461 00:33:40,877 --> 00:33:45,027 Solo habria paz y quietud. 462 00:33:45,624 --> 00:33:47,704 Como necesito algo de eso. 463 00:33:48,799 --> 00:33:51,649 El infierno no podria ser peor que esto, �O si? 464 00:35:15,025 --> 00:35:18,105 La gran seducci�n.. les encanta. 465 00:35:17,979 --> 00:35:19,409 Y ellos creen que a ellas les gusta tambien. 466 00:35:20,108 --> 00:35:22,058 Lo s� todo al respecto. 467 00:35:22,976 --> 00:35:24,036 "F�llame", dicen. 468 00:35:25,517 --> 00:35:27,407 S� lo que quieren, pero hago como que no. 469 00:35:28,375 --> 00:35:31,735 Les digo: �Que quieres que te diga? 470 00:35:31,598 --> 00:35:32,698 "�Que te gusta hacer?" 471 00:35:32,653 --> 00:35:34,143 No s�, me gusta ver TV. 472 00:35:34,446 --> 00:35:36,696 "No, eso no, lo que estoy haciendo contigo". 473 00:35:37,620 --> 00:35:38,610 �Lo que me estas haciendo? 474 00:35:39,145 --> 00:35:41,955 "Si, dimelo, dimelo, lo que estoy haciendo". 475 00:35:43,470 --> 00:35:44,360 Aun era joven. 476 00:35:45,034 --> 00:35:47,224 No sabia lo que querian que les dijera. 477 00:35:48,266 --> 00:35:51,456 Ahora, ni pregunto, s� lo que quieren. 478 00:35:53,032 --> 00:35:54,332 Quieren que les agarre la polla, y decirles que me encanta. 479 00:35:54,931 --> 00:35:58,301 "Damela, oh, cari�o, es una polla hermosa". 480 00:35:58,527 --> 00:36:03,097 Es tan grande, tan dura... "�Que quieres que te haga?" Dicen. 481 00:36:04,425 --> 00:36:06,285 Casi me burlo. 482 00:36:06,813 --> 00:36:09,753 Pero me aguanto y digo: "Oh, mi co�o esta hambriento 483 00:36:09,873 --> 00:36:11,453 de una polla grande y dura". 484 00:36:11,704 --> 00:36:16,224 "Anda, damela, damela". Por favor... 485 00:36:18,821 --> 00:36:21,611 Y estan esos otros que hablan consigo mismos. 486 00:36:23,098 --> 00:36:25,588 Quiero decir que hablan obscenamente. 487 00:36:25,486 --> 00:36:29,336 A veces creo que ellos solo quieren partirte por la mitad. 488 00:36:30,406 --> 00:36:31,606 No seas tan brusco, �Si? 489 00:36:31,825 --> 00:36:33,285 �Cierra la puta boca! 490 00:36:34,021 --> 00:36:36,171 Asi que mejor me callo y lo dejo seguir, 491 00:36:37,023 --> 00:36:38,583 cierro los ojos para no ver el odio en sus caras. 492 00:36:43,170 --> 00:36:47,480 Deben tener vidas horribles. Los hombres, me refiero. 493 00:36:49,232 --> 00:36:52,932 Algo les paso para ser asi. No nacieron asi, �O si? 494 00:36:55,389 --> 00:36:58,809 Quiza ellos se aburren en sus hogares. 495 00:37:01,363 --> 00:37:06,023 O por sus jefes en el trabajo, y se sienten humillados. 496 00:37:06,254 --> 00:37:07,934 Y quieren humillar a alguien mas. 497 00:37:08,930 --> 00:37:12,950 Con eso se sienten mejor. Mas importantes. 498 00:37:14,799 --> 00:37:16,499 No es nada personal, lo s�. 499 00:37:18,933 --> 00:37:21,613 Y ni siquiera es sexo, �Saben? 500 00:37:21,877 --> 00:37:26,947 Es mas como... Venganza. 501 00:37:28,494 --> 00:37:29,814 Si, eso es. 502 00:37:33,625 --> 00:37:36,355 Solo quieren venganza. 503 00:37:55,223 --> 00:37:57,193 Lo siento mucho por sus esposas. 504 00:37:58,359 --> 00:38:01,299 Muchos de los que vienen aqui, son casados. 505 00:38:02,339 --> 00:38:06,959 Y vienen aqui, porque hacemos cosas que sus esposas y novias jamas les har�n. 506 00:38:07,479 --> 00:38:09,809 Una mamada. Es algo de lo que piden. 507 00:38:11,440 --> 00:38:14,690 Digo, �No veo porque hay tanto problema 508 00:38:14,998 --> 00:38:17,108 en meterse la polla de un hombre en la boca? 509 00:38:17,367 --> 00:38:21,217 Quiero decir, les garantizo que si ella no se lo mete en la boca, 510 00:38:21,414 --> 00:38:23,934 se lo meter�n en la boca de alguien mas. 511 00:38:24,291 --> 00:38:26,231 Puede ser su boca o la mia. 512 00:38:26,631 --> 00:38:27,841 Somos sustitutas. 513 00:38:29,499 --> 00:38:33,919 Les puedo apostar que el tipo ese, esta pensando en su esposa, ahora. 514 00:38:36,855 --> 00:38:37,915 En lo que a mi respecta, 515 00:38:38,763 --> 00:38:41,933 no quisiera volver a ver otra polla mientras viva. 516 00:38:46,080 --> 00:38:48,620 Ya perdi la cuenta de cuantas he tenido... 517 00:38:48,833 --> 00:38:50,843 Deben haber sido kil�metros. 518 00:38:55,383 --> 00:38:57,523 Sol�a encantarme el sexo. 519 00:38:58,759 --> 00:39:00,909 Me gustaba todo lo relacionado a �l. 520 00:39:02,413 --> 00:39:05,273 Ahora, cuando veo una cama, solo quiero dormir. 521 00:39:06,738 --> 00:39:09,568 Les apuesto que he tenido mas sexo en lugares asi, 522 00:39:09,778 --> 00:39:11,428 que en una cama. 523 00:39:12,243 --> 00:39:13,553 Podria escribir un libro al respecto: 524 00:39:13,720 --> 00:39:15,650 "Los Excusados que conoc�". 525 00:39:18,227 --> 00:39:21,297 Solo tengo una amiga. 526 00:39:22,754 --> 00:39:24,624 Bueno, la ten�a... 527 00:39:26,705 --> 00:39:29,165 Estaba en el centro, trabajando, buscando clientes. 528 00:39:29,266 --> 00:39:32,296 En eso, lleg� esta chica, parec�a ebria o drogada, o algo asi. 529 00:39:33,102 --> 00:39:35,042 Despues me di cuenta de la sangre y fui por ella... 530 00:39:35,260 --> 00:39:36,780 Solo pude decir: "Que cabrones...". 531 00:39:37,264 --> 00:39:39,354 Ella solo dijo: "Fue Blake". 532 00:39:39,269 --> 00:39:41,379 El bastardo la acuchillo, en pleno est�mago. 533 00:39:42,222 --> 00:39:44,392 Y pense que no pod�a estar aqui, se desangrar�a. 534 00:39:45,042 --> 00:39:49,462 Asi que la introduje al cine y le dije a la taquillera: "Llama una ambulancia". 535 00:39:50,307 --> 00:39:51,657 Y supongo que ella llamo a la Gerente, 536 00:39:52,542 --> 00:39:55,062 porque la perra entr�, y empezo a gritarnos: 537 00:39:55,371 --> 00:39:57,021 Llamandonos "Sucias, asquerosas rameras". 538 00:39:57,807 --> 00:40:00,277 Y trate de parar la hemorragia, pero la cabrona no se detenia. 539 00:40:00,598 --> 00:40:03,798 Y la chica esta al borde del shock, la gerente gritandonos. 540 00:40:04,894 --> 00:40:06,524 Insultandonos, tratando de echarnos. 541 00:40:06,755 --> 00:40:09,645 Sin echarnos una mano, claro, y la sangre aun saliendo. 542 00:40:10,313 --> 00:40:11,823 En eso, entro Katie. 543 00:40:12,173 --> 00:40:14,213 Ella inmediatamente tom� el control. 544 00:40:15,204 --> 00:40:18,754 Le dijo a la gerente que ayudara, que imaginara que era su hija. 545 00:40:34,432 --> 00:40:36,842 Si no fuera por Katie, la chica no la hubiera hecho. 546 00:40:37,444 --> 00:40:39,724 Ella no entendi� porque no queriamos llamar a la polic�a. 547 00:40:40,292 --> 00:40:40,952 Me re�. 548 00:40:41,894 --> 00:40:43,944 Le dije que Blake sobornaba a la policia. 549 00:40:44,828 --> 00:40:46,998 De cualquier modo, el la volvio a atacar, unas semanas despu�s, 550 00:40:47,159 --> 00:40:49,319 pero esta vez, su navaja cumplio con su cometido. 551 00:40:50,554 --> 00:40:52,094 Fue una semana espantosa. 552 00:40:53,220 --> 00:40:54,980 No se que diablos hubiera pasado sin Katie. 553 00:40:55,598 --> 00:40:57,648 Me cuidaba como una hermana. 554 00:40:58,945 --> 00:41:00,285 Si hubiera tenido una. 555 00:41:00,710 --> 00:41:03,120 A veces me pregunto, �Porque mis padres me tuvieron? 556 00:41:03,999 --> 00:41:05,099 Debieron estar ebrios. 557 00:41:06,397 --> 00:41:08,147 Supongo que por eso me fui de casa. 558 00:41:09,514 --> 00:41:12,214 �Y Katie? Katie era la unica persona a la que queria. 559 00:41:14,319 --> 00:41:18,939 La necesitaba, la queria, necesitaba de ella, que me abrazara. 560 00:41:20,485 --> 00:41:22,495 En mi cumplea�os, ella me regalo un libro. 561 00:41:22,739 --> 00:41:24,569 Nadie me haba regalado un libro antes. 562 00:41:25,837 --> 00:41:27,217 Se llamaba "Granja de animales" y dejenme decirles, 563 00:41:27,160 --> 00:41:28,720 era igualito a la vida real. 564 00:41:28,954 --> 00:41:31,174 Es acerca de animales, pero no para ni�os. 565 00:41:31,907 --> 00:41:33,767 El mejor libro que jamas he leido. 566 00:41:34,631 --> 00:41:36,741 Bueno, es el unico que he leido. 567 00:41:37,959 --> 00:41:39,229 Y ella puso una dedicatoria: 568 00:41:39,666 --> 00:41:44,456 Para Liz, con amor y por todas las cosas bellas. De Katie. 569 00:41:45,315 --> 00:41:47,865 Despues solo lo abria para leer eso. 570 00:41:48,997 --> 00:41:50,987 Yo amaba el estar con ella. 571 00:41:51,740 --> 00:41:54,710 Trato de ense�arme a oir buena musica, un tiempo. 572 00:42:15,687 --> 00:42:19,657 Era muy lista, hacia que todo pareciera interesante. 573 00:42:20,339 --> 00:42:23,659 Katie trabajaba de barman, ganaba bien, pero �Que desperdicio! 574 00:42:23,954 --> 00:42:25,524 Digo, podria entrar a la Universidad. 575 00:42:26,371 --> 00:42:29,681 Ella podia escoger un mejor empleo, como maestra o algo asi. 576 00:42:30,399 --> 00:42:32,259 Podia ser una gran maestra. 577 00:42:32,739 --> 00:42:35,769 Quisiera tener su sabidur�a, y se lo dije. 578 00:42:35,990 --> 00:42:39,200 Me dijo que no habia nada malo con mi cerebro, solo con mi educaci�n. 579 00:42:39,452 --> 00:42:44,122 �Mi educacion? Ni siquiera escribo bien, apenas termine la escuela. 580 00:42:44,593 --> 00:42:48,693 Quiero decir, fue hace tanto tiempo que ya casi no recuerdo nada. 581 00:43:39,018 --> 00:43:40,908 Eso fue todo entre Katie y yo. 582 00:43:45,837 --> 00:43:50,087 Afilada con una navaja, y la s� usar tambien. 583 00:43:51,553 --> 00:43:54,113 Seria tan facil cortarme. 584 00:43:54,410 --> 00:43:56,260 Pero por ahora me desquitar�. 585 00:43:57,057 --> 00:43:58,867 Por Katie. 586 00:44:08,336 --> 00:44:11,746 �Ja! "Dignidad". 587 00:44:54,379 --> 00:44:57,539 Ah, eres tu. �Aun no te gustan los condones? 588 00:44:57,774 --> 00:45:00,184 Mas bien pense que a ti ya no te gustar�an. 589 00:45:00,478 --> 00:45:01,538 No en toda tu vida. 590 00:45:02,195 --> 00:45:02,605 Pero soy excesivamente limpio. 591 00:45:03,308 --> 00:45:04,178 Estoy segura que lo eres. 592 00:45:04,622 --> 00:45:07,232 No importa cuanto tiempo estes ahi, no cambiare de opinion. 593 00:45:07,374 --> 00:45:08,724 No importa cuanto me pagues. 594 00:45:09,206 --> 00:45:13,296 Y no puedo hacer negocios contigo ahi parado, asi que �A mierda! 595 00:45:14,317 --> 00:45:16,207 Y llevate tu peque�o claxon contigo. 596 00:45:21,702 --> 00:45:23,472 �Porque insistes en usar condon? 597 00:45:24,320 --> 00:45:27,210 Chancros, gonorrea, herpes, sida, clamidia. 598 00:45:27,092 --> 00:45:28,792 �Son suficientes para ti o quieres mas? 599 00:45:29,863 --> 00:45:32,833 Digo, �Que tienes contra los condones? 600 00:45:33,124 --> 00:45:38,074 No tengo nada contra ellos, es que por lo regular son muy peque�os. 601 00:45:43,645 --> 00:45:44,645 �Estas bromeando? 602 00:45:45,639 --> 00:45:49,719 No, para nada. Tengo un miembro muy saludable. 603 00:45:52,209 --> 00:45:56,769 Es la mejor noticia del d�a. Me alegro por ti. Felicidades. 604 00:45:57,695 --> 00:46:00,415 Gracias, pero el placer seria tuyo. 605 00:46:01,876 --> 00:46:04,466 �Jes�s! No esperaras que me crea esa mierda, �Verdad? 606 00:46:06,144 --> 00:46:09,784 Para futuras referencias pueden contactar 607 00:46:09,635 --> 00:46:12,555 a una prostituta adecuada para peque�os... miembros. 608 00:46:13,375 --> 00:46:16,285 Eso puede ser muy excitante para ti, pero para mi no significa nada. 609 00:46:22,294 --> 00:46:24,304 La polic�a, te sugiero que te largues de aqui. 610 00:46:25,468 --> 00:46:29,808 Se va por esta calle, gira a la derecha, y en la autopista, esta frente a Ud. 611 00:46:29,976 --> 00:46:32,296 No hay problema. Abren toda la noche. 612 00:46:33,064 --> 00:46:34,384 Gracias. Muy amable. 613 00:46:36,718 --> 00:46:38,038 Ven aqui, preciosa. 614 00:46:49,415 --> 00:46:50,885 Tienes 2 opciones, amor. 615 00:46:52,417 --> 00:46:56,047 Puedes irte por tu voluntad o nosotros lo hacemos por ti. 616 00:46:56,560 --> 00:46:57,300 Si, se�or. 617 00:46:58,574 --> 00:47:01,524 Lo siento, se�or, pero me preguntaba, 618 00:47:01,720 --> 00:47:05,260 �Tiene una jarra dentro de Ud. o se le escurrio el caf�? 619 00:47:07,838 --> 00:47:08,698 Mierda. 620 00:47:12,240 --> 00:47:13,190 Policias... 621 00:47:13,813 --> 00:47:15,133 Siempre te confunden. 622 00:47:15,827 --> 00:47:18,687 No saben lo que quieren, pero te dan opciones. 623 00:47:19,558 --> 00:47:21,288 Como una ocasion, este policia me dijo 624 00:47:21,562 --> 00:47:23,542 Hazme una mamada o te fundo. 625 00:47:23,835 --> 00:47:25,065 Asi que se la mam�. 626 00:47:25,724 --> 00:47:27,364 Despues me arrest� por vagabundear. 627 00:47:28,669 --> 00:47:30,819 Como si hubiera "vagabundeado" hacia su pito. 628 00:47:31,364 --> 00:47:35,494 "Disculpeme, oficial, pero su pito no es parte de la puta calle". 629 00:47:38,748 --> 00:47:41,668 Desearia que unos chicos playeros me arresten. 630 00:47:41,549 --> 00:47:42,989 Podria usarlos una noche en la carcel. 631 00:47:43,246 --> 00:47:44,946 Solo para relajarme, �Saben? 632 00:47:47,312 --> 00:47:47,902 Oiga. 633 00:47:53,527 --> 00:47:54,437 Te extra��, nena. 634 00:47:57,066 --> 00:47:58,676 �Que tanto hiciste anoche? 635 00:48:00,317 --> 00:48:01,597 Ha estado tranquila, hombre. 636 00:48:02,686 --> 00:48:04,246 �Si? �Y cuanto es eso? 637 00:48:05,898 --> 00:48:06,918 Ya te dije, ha estado flojo. 638 00:48:07,960 --> 00:48:09,970 �Has cobrado de a 30 dolares? �O de 50? 639 00:48:11,068 --> 00:48:14,318 Veamos de 30s, estamos hablando de 120 dls. Aguanta esto. 640 00:48:14,952 --> 00:48:15,572 �Que decia? 641 00:48:16,592 --> 00:48:17,842 Dijiste por 30s, pero... 642 00:48:18,989 --> 00:48:21,809 4 de 30, 2 de 50... 643 00:48:21,943 --> 00:48:23,453 Pero ha estado lento, �Verdad? 644 00:48:23,928 --> 00:48:24,398 Si. 645 00:48:25,722 --> 00:48:27,722 Asi que digamos que has hecho... 646 00:48:28,033 --> 00:48:31,023 150... aumentemosle 20. 647 00:48:32,339 --> 00:48:33,949 Oye, un momento, �Pero que co�o estoy pensando? 648 00:48:34,689 --> 00:48:35,769 Olvid� lo de ayer. 649 00:48:37,997 --> 00:48:39,307 Te te fuiste ayer. 650 00:48:40,011 --> 00:48:43,751 Asi que... �Que has estado haciendo desde ayer? 651 00:48:43,972 --> 00:48:45,062 �Que estas haciendo aqui? 652 00:48:46,821 --> 00:48:47,721 �Seguridad social? 653 00:48:47,684 --> 00:48:49,174 �Has estado viendo a la sabionda, otra vez? 654 00:48:49,573 --> 00:48:51,423 - Esa "tortillera", Katie. - No, no, no. 655 00:48:51,644 --> 00:48:54,954 Ya te dije que la lectura es mala para tus ojos. 656 00:48:55,155 --> 00:48:56,905 Mira, te lo juro, no he visto a Katie... 657 00:48:57,821 --> 00:48:59,791 Tuve un problema y me meti en este motel. 658 00:49:00,218 --> 00:49:03,548 Era un viejo admirador, no pude evitarlo, hombre. 659 00:49:03,709 --> 00:49:04,559 Lo estuviste pensando, �Verdad? 660 00:49:05,435 --> 00:49:07,045 - Me rob�. - �Mentiras! 661 00:49:08,677 --> 00:49:09,347 Te digo que ha estado lento. 662 00:49:09,320 --> 00:49:10,260 �Tienen algun dinero, hermanos? 663 00:49:10,892 --> 00:49:12,202 No me digas tonter�as, te lo gastaste. 664 00:49:12,580 --> 00:49:13,240 Te estoy diciendo la verdad. 665 00:49:13,530 --> 00:49:14,500 �Que tal un dolar, hermano? 666 00:49:14,460 --> 00:49:15,380 �Vete a la mierda! 667 00:49:16,090 --> 00:49:17,230 �Que es esto? �Donde esta el resto? 668 00:49:17,855 --> 00:49:19,885 Aqui tienes, un dolar, �Deja a la chica en paz! 669 00:49:20,042 --> 00:49:20,852 Bastardo. 670 00:49:22,919 --> 00:49:25,219 - No le hagas da�o. - Escucha a la mujer. 671 00:49:26,256 --> 00:49:27,936 D�jalo en paz. 672 00:49:28,126 --> 00:49:30,176 No tengo mas, lo juro por mi madre. 673 00:49:30,322 --> 00:49:34,602 Tu madre esta muerta, mejor encomiendate a alguien que no este en mi libreta. 674 00:49:35,722 --> 00:49:37,362 Volver� en una hora. 675 00:49:37,765 --> 00:49:38,945 Y ser� mejor que cumplas, 676 00:49:38,896 --> 00:49:40,936 no me importa lo que tengas que hacer para agarrar una polla. 677 00:49:41,255 --> 00:49:43,895 Asi tengas que abrir las putas piernas en la calle, solo hazlo. 678 00:49:45,226 --> 00:49:47,416 �Cual dedo quieres que te corte, el izquierdo o el derecho? 679 00:49:47,671 --> 00:49:48,691 �Escoge! 680 00:49:50,002 --> 00:49:50,772 Ya lo hice. 681 00:50:05,366 --> 00:50:07,166 �Quien co�o cree que es? 682 00:50:09,135 --> 00:50:10,805 No necesito una vieja asi. 683 00:50:11,264 --> 00:50:14,204 La manzana podrida, corrompe a las dem�s. 684 00:50:16,874 --> 00:50:20,024 Cree que me puede volver imb�cil con sus trucos, pero... 685 00:50:21,784 --> 00:50:24,124 se va a llevar una buena sorpresa. 686 00:50:24,508 --> 00:50:26,498 Proteccion, el es mi protector. 687 00:50:28,430 --> 00:50:29,090 Ya ni siquiera lleva una navaja, 688 00:50:29,380 --> 00:50:31,930 si lo agarra la policia lo acusan de posesion ilegal. 689 00:50:33,590 --> 00:50:35,720 Tuviste suerte de que no la tenia. 690 00:50:37,206 --> 00:50:39,106 O pudiste acabar dentro de una bolsa... en la morgue. 691 00:50:42,998 --> 00:50:44,918 Hubo alguien que me la quiso jugar... 692 00:50:46,355 --> 00:50:49,805 y despues que la arregle para siempre, no podian reconocerla. 693 00:50:50,833 --> 00:50:53,183 Y aunque la identifiquen, �A quien le importa? Es solo una puta. 694 00:50:56,645 --> 00:50:57,835 Fue un cliente, �No? 695 00:50:58,698 --> 00:51:01,318 Hay muchos clientes dementes por ahi. �Sabes? 696 00:51:03,579 --> 00:51:07,829 A veces los clientes, se vuelven locos. 697 00:51:08,528 --> 00:51:09,708 �Que puedes hacer? 698 00:51:11,405 --> 00:51:14,775 Est� este tipo, era joven pero muy... peque�o. 699 00:51:15,509 --> 00:51:18,809 Y era muy vicioso, me la metio de inmediato. 700 00:51:19,020 --> 00:51:20,770 De repente, empezo a besarme. 701 00:51:21,590 --> 00:51:24,310 Nunca beso a nadie, jamas. 702 00:51:25,809 --> 00:51:28,869 Puedo mamarsela, pueden lamerme, y follarme, pero no besarme. 703 00:51:29,981 --> 00:51:31,641 Ni que me metan los dedos, con mugre en las u�as, para nada. 704 00:51:31,573 --> 00:51:34,243 Quien sabe donde han estado esos dedos. 705 00:51:34,498 --> 00:51:36,358 Ni tampoco que me chupen las tetas. 706 00:51:37,030 --> 00:51:39,390 Bueno, este tipo, estaba tratando de besarme, 707 00:51:39,783 --> 00:51:41,803 asi que le dije, oye, yo no beso. 708 00:51:42,852 --> 00:51:43,962 No se que penso, hasta que me dijo: 709 00:51:44,904 --> 00:51:45,864 "�Te gusta?" 710 00:51:46,975 --> 00:51:48,495 No entendi, asi que le pregunte: �Que? 711 00:51:49,057 --> 00:51:49,857 Y dijo, "Esto". 712 00:51:50,764 --> 00:51:51,874 Y me la metio mas. 713 00:51:53,669 --> 00:51:55,259 Ahora queria que le hablara... 714 00:51:55,799 --> 00:51:58,449 Queria un poco de jugueteo, eso lo entiendo. 715 00:51:58,935 --> 00:52:00,525 Asi que le dije que estaba bien, supongo. 716 00:52:01,006 --> 00:52:02,826 "�Esta bien? �Eso fue todo?" 717 00:52:03,375 --> 00:52:05,605 Y despues la sac�, le pregunt� porqu� lo hizo. 718 00:52:06,031 --> 00:52:08,161 Me dijo, "Es que no estas disfrutandolo". 719 00:52:09,283 --> 00:52:11,263 Le dije, no tengo porque disfrutarlo; tu pagaste, disfrutalo tu. 720 00:52:12,726 --> 00:52:15,906 Pero no puedo disfrutarlo, porque s� que te pagu�. 721 00:52:15,775 --> 00:52:17,895 Bueno, si lo quieres con pasion, te costara mas. 722 00:52:18,537 --> 00:52:21,477 Ok, pero �Eso quiere decir que ya acabaste? 723 00:52:21,357 --> 00:52:22,567 "�Acabar? pero si ni siquiera he empezado. B�same". 724 00:52:24,685 --> 00:52:26,685 Me agarro por el cabello y trat� de besarme. 725 00:52:27,082 --> 00:52:28,832 Trate de quitarmelo de encima, y empezo a gritarme. 726 00:52:29,067 --> 00:52:32,667 Jodidas putas, todas son iguales, estan muertas, no tienen sentimientos. 727 00:52:33,460 --> 00:52:35,130 Y despu�s trato de besarme de nuevo. 728 00:52:35,599 --> 00:52:36,889 Y me pidio su dinero. 729 00:52:37,852 --> 00:52:39,982 Lo siento, no hay devoluci�n. 730 00:52:40,768 --> 00:52:43,548 Luego, trate de levantarme e irme, pero me agarro del cabello 731 00:52:43,722 --> 00:52:45,782 y empezo a golpearme contra el suelo. 732 00:52:46,273 --> 00:52:48,143 Senti que mi puto cerebro iba a explotar. 733 00:52:48,795 --> 00:52:52,385 Ya me habia golpeado 6 veces, cuando se abrio la portezuela. 734 00:52:58,961 --> 00:53:00,671 Deberias ser mas cuidadosa con tus citas. 735 00:53:01,588 --> 00:53:04,618 Ahi me di cuenta, que no puedes trabajar sin un protector. 736 00:53:05,463 --> 00:53:07,103 Despues de todo, somos chicas. 737 00:53:08,359 --> 00:53:12,739 Pues a mi me parece que este chulo te tiene atrapada ya. 738 00:53:13,337 --> 00:53:14,517 Si, tambien pens� eso. 739 00:53:15,264 --> 00:53:17,014 Pero un dia lo pondr� en su lugar. 740 00:53:17,767 --> 00:53:19,987 Pues no le parecio eso ahi. 741 00:53:19,896 --> 00:53:21,916 Claro, si no, me hace tragar mis dientes. 742 00:53:22,937 --> 00:53:24,027 Yo y mis chicas. 743 00:53:25,440 --> 00:53:28,460 Las cuido, estoy al pendiente, 744 00:53:28,691 --> 00:53:31,091 veo si estan a salvo. 745 00:53:31,808 --> 00:53:34,498 Las encamino, y las controlo. 746 00:53:36,459 --> 00:53:39,769 Conozco todos los lugares a donde van con sus clientes. 747 00:53:42,117 --> 00:53:43,997 A veces, las sigo. 748 00:53:44,496 --> 00:53:48,106 Somos como... socios. 749 00:53:48,802 --> 00:53:51,622 Ellas cogen y yo administro. 750 00:53:52,542 --> 00:53:53,272 Dime algo... 751 00:53:54,172 --> 00:53:55,762 �Cuanto gana contigo? 752 00:53:56,225 --> 00:53:57,955 �Cual es su margen de ganancia? 753 00:53:58,987 --> 00:54:00,107 No molestes. 754 00:54:00,972 --> 00:54:02,042 �S� ganas? 755 00:54:08,040 --> 00:54:11,550 El protector paga la renta, maneja las malditas finanzas. 756 00:54:13,056 --> 00:54:19,076 Paga la ropa, los examenes medicos, los condones. 757 00:54:21,140 --> 00:54:23,920 Aun asi es caro. 758 00:54:24,986 --> 00:54:29,486 Las putas no son baratas. 759 00:54:33,953 --> 00:54:34,923 - �Cuanto se lleva? - El 100% 760 00:54:37,454 --> 00:54:39,654 Es como si te cogieran 2 veces. 761 00:54:44,867 --> 00:54:47,087 Miren, es como manejar una f�brica, 762 00:54:47,821 --> 00:54:49,741 solo que ellas ponen el co�o. 763 00:54:50,938 --> 00:54:53,078 Ese es el motivo por el que quiero alejarme de el. 764 00:54:53,652 --> 00:54:55,652 Incluso las fabricas tratan a sus empleados mejor. 765 00:54:56,011 --> 00:54:57,451 Al menos tienen beneficios. 766 00:55:00,288 --> 00:55:06,728 Hasta una fabrica, con empleados, tiene a alguien como yo manejandola. 767 00:55:08,613 --> 00:55:12,883 Soy lo que ellos llaman... estilo empresarial. 768 00:55:14,885 --> 00:55:17,855 Lo que ven en mi, esta en muchos hombres. 769 00:55:18,606 --> 00:55:20,786 El hombre es un esclavista. 770 00:55:22,682 --> 00:55:26,572 �Su puta madre! Solo vean a esa. Chica idiota. 771 00:55:41,268 --> 00:55:44,428 Se supone que esta vendiendo sexo y parece que esta esperando el autobus. 772 00:55:44,768 --> 00:55:47,268 Lo s�, se ve cachonda con esa ropa y zapatos, 773 00:55:47,396 --> 00:55:48,776 que le compre la semana pasada. 774 00:55:49,755 --> 00:55:50,745 Esa es una buena manzana 775 00:55:51,779 --> 00:55:54,409 Mucha gente piensa, que hacemos bastante dinero. 776 00:55:54,972 --> 00:55:56,552 Y que nos retiramos en un par de a�os. 777 00:55:58,089 --> 00:56:00,289 Nunca sucede eso, y sigues ahi. 778 00:56:02,127 --> 00:56:05,227 He visto chicas hermosas con caras de perro, en solo 6 meses. 779 00:56:08,620 --> 00:56:11,370 Dicen que se nota cuando alguien esta en esto. 780 00:56:11,909 --> 00:56:13,349 En la cara. 781 00:56:16,560 --> 00:56:20,000 Digo... mirame, �Se nota? 782 00:56:23,322 --> 00:56:25,212 O en los ojos, dicen que ahi empieza a notarse. 783 00:56:26,103 --> 00:56:27,003 En la boca... 784 00:56:29,795 --> 00:56:30,775 Se equivocan. 785 00:56:32,068 --> 00:56:33,948 Si, son gilipolleces. 786 00:56:33,871 --> 00:56:34,411 No les creas. 787 00:56:34,840 --> 00:56:35,910 Si, son mierdas, �Y sabes porque? 788 00:56:37,247 --> 00:56:40,697 Porque empieza aqui dentro... Es como un c�ncer en el pecho. 789 00:56:40,958 --> 00:56:44,578 Que te come hasta que quedas como un cascar�n vac�o. 790 00:56:46,338 --> 00:56:49,218 Nacieron para el sexo. Son innatas. 791 00:56:49,647 --> 00:56:52,587 La naturaleza las rechaza desde el momento que llegaron a este mundo. 792 00:56:53,886 --> 00:56:55,326 Y todo lo que tienen es su cuerpo, 793 00:56:55,497 --> 00:56:57,127 y los demas deben pagar por �l. 794 00:56:58,806 --> 00:56:59,846 Nacieron con el precio. 795 00:57:02,623 --> 00:57:04,463 Aunque tengan un millon, volver�an a las calles en una semana, 796 00:57:04,618 --> 00:57:06,538 no lo pueden evitar. 797 00:57:06,459 --> 00:57:08,469 No puedes hacer nada al respecto. 798 00:57:11,331 --> 00:57:14,361 Es como nacer blanco o negro. Asi son ellas. 799 00:57:15,570 --> 00:57:18,120 Debo ser util para alguien. 800 00:57:19,233 --> 00:57:23,363 O mas bien, debe haber una razon para mi. �O no? 801 00:57:24,441 --> 00:57:26,791 �Saben? Hace a�os cuando acababa de empezar, 802 00:57:27,088 --> 00:57:29,208 antes de coger el rollo, 803 00:57:30,387 --> 00:57:33,857 siempre me arrestaban por vagancia, por chulo. 804 00:57:34,271 --> 00:57:36,441 �Crees que todo lo que hago esta mal? 805 00:57:36,717 --> 00:57:39,137 Mas bien, todo lo que hace el chulo, esta mal. 806 00:57:41,589 --> 00:57:43,069 Creo que todo esta mal. 807 00:57:44,341 --> 00:57:46,441 Hay quienes los llaman Par�sitos. 808 00:57:46,892 --> 00:57:52,802 Par�sito... par�sito... Me gusta esa palabra 809 00:57:53,941 --> 00:57:55,021 Par�sito. 810 00:57:55,859 --> 00:57:56,949 Si esto fuera legal, 811 00:57:57,298 --> 00:58:01,068 habria rios de padres diciendo que es un ataque a la moral. 812 00:58:00,913 --> 00:58:03,953 Y las agencias de empleo estarian llenas de aspirantes a chulos. 813 00:58:05,104 --> 00:58:07,974 Tendria mi propia agencia, si esto fuera legal. 814 00:58:08,499 --> 00:58:09,509 No quiero que sea legal. 815 00:58:11,232 --> 00:58:13,592 �Sabes? Deberia ser legal. 816 00:58:14,541 --> 00:58:16,701 Asi no habria necesidad de chulos. 817 00:58:19,288 --> 00:58:21,138 Si lo legalizaran, abriria mi oficina. 818 00:58:22,405 --> 00:58:25,575 Pero hasta entonces, esta es mi oficina; 819 00:58:26,567 --> 00:58:30,717 y mis clientes mas asiduos, me llamarian y yo las entrego. 820 00:58:31,909 --> 00:58:33,839 Seria como hacerlo en una cabina. 821 00:58:34,335 --> 00:58:36,125 Facil, rapido y barato. 822 00:58:37,021 --> 00:58:39,251 Seria como un servicio express. 823 00:58:40,406 --> 00:58:44,236 Y seria seguro. Siempre me aseguro que deje algo. 824 00:58:46,218 --> 00:58:48,898 Como hacer donaciones a la pension de los policias. 825 00:59:02,915 --> 00:59:07,105 A veces pienso que algunos hombres, solo unos pocos, 826 00:59:07,988 --> 00:59:09,998 �Vendran por soledad? 827 00:59:17,972 --> 00:59:20,422 Quiza asi es. 828 00:59:31,628 --> 00:59:36,958 Y cuanto mas lo pienso, mas quiero realmente cambiar mi vida. 829 00:59:37,910 --> 00:59:39,810 Quiero encontrar a un hombre decente. 830 00:59:40,749 --> 00:59:44,849 Un hombre que busque una... �Como la llaman? Ya saben, 831 00:59:44,681 --> 00:59:47,091 ese que ya tiene esposa, pero que busca una... 832 00:59:47,203 --> 00:59:48,803 Amante, si eso es. 833 00:59:49,265 --> 00:59:50,405 Eso si me gustaria. 834 00:59:52,411 --> 00:59:53,901 �Y donde voy a encontrarlo? 835 00:59:56,515 --> 00:59:57,605 Oye, �Quieres moverlo? 836 00:59:58,999 --> 01:00:00,429 �Puedes pagarlo? 837 01:00:00,697 --> 01:00:02,997 �Quien sabe? Ven... 838 01:00:06,192 --> 01:00:08,612 - �Que signo eres? - �Que signo soy? 839 01:00:08,513 --> 01:00:09,163 R�pido. 840 01:00:10,680 --> 01:00:12,610 Soy de este signo. 841 01:00:13,577 --> 01:00:15,417 Eres Escorpio, �No? Escorpio. 842 01:00:15,341 --> 01:00:17,491 Si lo soy, �Como lo sabes? 843 01:00:17,403 --> 01:00:19,173 Mierda, necesito una Virgo, �Sabes donde hay una? 844 01:00:20,040 --> 01:00:21,110 Por 40 ser� Virgo. 845 01:00:21,911 --> 01:00:22,731 No, necesito una real Virgo. Es lo que dice mi horoscopo. 846 01:00:25,881 --> 01:00:27,411 Tienes los ojos mas lindos. 847 01:00:28,720 --> 01:00:30,660 Quiza te vea en otra vida, adios. 848 01:00:32,642 --> 01:00:34,252 �Que rareza! 849 01:00:36,104 --> 01:00:37,354 Me pregunto que se metio. 850 01:00:40,123 --> 01:00:42,983 No me interesa probar algo diferente de vez en cuando, pero... 851 01:00:44,563 --> 01:00:46,533 no hago nada sucio. 852 01:00:47,008 --> 01:00:50,618 Digo, nada de "lluvias doradas", no entiendo eso. 853 01:00:54,623 --> 01:01:02,583 Aunque... bueno... esta este sujeto que le gusta verme orinar, �Si? 854 01:01:04,156 --> 01:01:04,726 Usando flash. 855 01:01:05,163 --> 01:01:07,963 No aparecia hasta que ten�a ganas. 856 01:01:09,613 --> 01:01:10,683 No lo he visto ya. 857 01:01:12,452 --> 01:01:13,712 Quisiera que fuera mas a menudo. 858 01:01:16,202 --> 01:01:20,292 Tengo a un cliente, es algo viejo, habla suavemente. 859 01:01:21,198 --> 01:01:24,658 Tiene pinta de juez o de doctor, o algo as�. 860 01:01:25,025 --> 01:01:28,055 Y tenemos citas regulares, cada jueves, a las 3 en punto. 861 01:01:28,621 --> 01:01:30,841 Y siempre me paga con billetes nuevecitos. 862 01:01:32,649 --> 01:01:34,619 "El dinero primero", ese es mi lema. 863 01:01:35,728 --> 01:01:37,338 Primero, quise bajarme los pantalones. 864 01:01:37,530 --> 01:01:38,610 Pero el neg� con la cabeza. 865 01:01:38,883 --> 01:01:41,703 Entonces le ofrec� las tetas. No, Strike 2. 866 01:01:43,592 --> 01:01:45,692 Asi que me prepare, pensando: No, otro de esos. 867 01:01:46,200 --> 01:01:48,040 Y le dije "Que no hacia nada sucio". 868 01:01:48,291 --> 01:01:49,591 No hago nada sucio. 869 01:01:50,382 --> 01:01:52,062 Y solo se limito a se�alar mi zapatila. 870 01:01:59,444 --> 01:02:01,464 Pense que el tipo quer�a follarme con ella. 871 01:02:01,727 --> 01:02:04,727 No creerian las cosas que han querido meterme. 872 01:02:05,563 --> 01:02:07,013 Despues me dio un pedazo de papel, 873 01:02:06,954 --> 01:02:09,004 y me ordeno no leerlo hasta que el me lo indicara. 874 01:02:09,255 --> 01:02:11,245 Finalmente se sac� la polla. 875 01:02:12,046 --> 01:02:13,256 �Que quieres que haga? 876 01:02:13,533 --> 01:02:14,863 Leeme la nota. 877 01:02:15,269 --> 01:02:17,269 Y en ese momento, se le habia parado. 878 01:02:17,915 --> 01:02:19,845 Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 879 01:02:19,987 --> 01:02:22,287 tu madre esta muy, muy molesta contigo. 880 01:02:22,998 --> 01:02:23,578 Mas alto. 881 01:02:24,869 --> 01:02:27,359 Y empezo a lamer mi zapatilla. 882 01:02:29,721 --> 01:02:33,241 Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 883 01:02:35,140 --> 01:02:37,480 tu madre esta muy, muy molesta contigo. 884 01:02:37,681 --> 01:02:39,711 �Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 885 01:02:40,549 --> 01:02:45,029 tu madre esta muy, muy molesta contigo! 886 01:02:45,718 --> 01:02:49,748 Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 887 01:02:50,139 --> 01:02:53,369 tu madre esta muy, muy, muy molesta contigo. 888 01:02:56,872 --> 01:02:59,962 �Tu, travieso Johnny, sucio peque�o, 889 01:03:00,199 --> 01:03:03,429 tu madre esta muy, muy molesta contigo! 890 01:03:08,217 --> 01:03:09,747 Al cliente lo que pida. 891 01:03:11,257 --> 01:03:12,677 Al menos Johnny se vino. 892 01:03:20,214 --> 01:03:23,474 Si, s� que mi vida es deprimente, pero es siempre r�pida. 893 01:03:24,147 --> 01:03:25,057 Haz lo que quieras, r�pido. 894 01:03:26,371 --> 01:03:28,821 Son asi siempre, algunos son nerviosos. 895 01:03:29,584 --> 01:03:30,664 y para ellos soy una perra. 896 01:03:31,138 --> 01:03:32,938 A algunos ni siquiera se les pone. 897 01:03:33,363 --> 01:03:35,423 Y son muy penosos para reclamar su dinero. 898 01:03:36,211 --> 01:03:37,711 No se lo devolver�a de todos modos. 899 01:03:38,829 --> 01:03:41,379 Si vas a un restaurante a comer, y perdiste el apetito, 900 01:03:41,495 --> 01:03:42,565 no es mi culpa �O si? 901 01:03:43,567 --> 01:03:46,237 Los mejores son a la hora del almuerzo. 902 01:03:46,473 --> 01:03:47,593 Siempre tienen prisa. 903 01:03:48,727 --> 01:03:49,717 O los mas viejos. 904 01:03:50,952 --> 01:03:53,802 A veces se ponen el condon, y de repente, acabaron. 905 01:03:54,711 --> 01:03:56,661 Oh, cari�o, les tengo que decir... 906 01:03:56,581 --> 01:03:59,441 Te ibas a venir en mi mano, debes sentirte decepcionado. 907 01:04:02,028 --> 01:04:03,098 Ya saben, es lo normal. 908 01:04:09,192 --> 01:04:10,772 �Saben cuales son los peores? 909 01:04:11,110 --> 01:04:11,980 Los jovenes. 910 01:04:13,662 --> 01:04:15,802 Digo, siempre salen con la misma idiotez: 911 01:04:16,174 --> 01:04:18,454 Normalmente no pago por esto. 912 01:04:19,291 --> 01:04:22,481 No quiero oir eso. Estoy harta de esa mierda. 913 01:04:23,760 --> 01:04:26,840 Y encima, te ven como si te estuvieran haciendo un gran favor. 914 01:04:27,740 --> 01:04:29,090 "Gracias, pero no gracias". 915 01:04:30,425 --> 01:04:32,385 Al menos que me den para el taxi. 916 01:04:33,542 --> 01:04:38,382 No, me gustan mas los que se suben, se dan prisa y se van a casita. 917 01:04:44,034 --> 01:04:45,614 Si, me voy a casa. 918 01:05:13,304 --> 01:05:17,284 Ese es Chris. Guapo, �Verdad? 919 01:05:17,514 --> 01:05:21,164 Es tan listo. Tiene 6 ya. 920 01:05:23,585 --> 01:05:25,295 Si, esta en esa edad... 921 01:05:25,973 --> 01:05:27,603 Ya saben, esta creciendo y... 922 01:05:29,195 --> 01:05:31,545 si viviera conmigo, �Como le explico? 923 01:05:32,542 --> 01:05:37,662 Trabajo de noche y podria decirle que es un empleo nocturno. 924 01:05:38,210 --> 01:05:42,500 Pero si me arrestan o no me aparezco durante el d�a, �Como le explico? 925 01:05:42,756 --> 01:05:44,326 Todo mundo dice que es listo. 926 01:05:46,822 --> 01:05:48,092 Si lo oyeran... 927 01:05:49,862 --> 01:05:51,952 Ya conoce a los animales. 928 01:05:53,986 --> 01:05:56,726 Le ense�� eso. Le encantan. 929 01:05:58,916 --> 01:06:01,856 Me hizo un dibujo de su gato. 930 01:06:02,742 --> 01:06:04,872 Es macho, escribio atras. 931 01:06:05,226 --> 01:06:06,836 Duerme en la lavadora. 932 01:06:11,249 --> 01:06:16,079 Esta con una buena pareja, no tienen hijos. 933 01:06:18,307 --> 01:06:22,547 Lo adoptaron, despu�s que mam� muri�. 934 01:06:25,117 --> 01:06:29,337 La corte dijo, que no era una madre adecuada. 935 01:06:31,427 --> 01:06:32,947 Si, fue duro. 936 01:06:36,731 --> 01:06:38,861 Chris se ve feliz. 937 01:06:42,705 --> 01:06:44,375 Desearia que estuviera conmigo, pero... 938 01:06:45,602 --> 01:06:47,172 Lo puedo ver cuando quiera. 939 01:06:49,380 --> 01:06:51,100 Aunque debo llamar primero. 940 01:06:56,084 --> 01:06:57,994 No lo veo mucho... 941 01:07:00,764 --> 01:07:02,874 Y eso me molesta un poco. 942 01:07:05,223 --> 01:07:07,863 Una ocasion, fui a verlo, sin llamar. 943 01:07:08,791 --> 01:07:11,591 Espere afuera de la escuela, hasta que terminara la clase. 944 01:07:13,308 --> 01:07:15,888 Se puso los jeans que le di en su cumplea�os. 945 01:07:17,068 --> 01:07:19,988 Se ven algo grandes para el, pero se ven bien. 946 01:07:21,882 --> 01:07:25,662 Ahi estaba su madrastra Rachael, quien se lo llevo a casa. 947 01:07:27,876 --> 01:07:29,776 Ella se ve un poco fr�a pero... 948 01:07:31,952 --> 01:07:34,772 Creo que no voy a volver ahi, otra vez. 949 01:07:35,491 --> 01:07:37,011 Un tiempo al menos. 950 01:07:38,416 --> 01:07:40,606 Espero que no crezca odiandome. 951 01:07:41,370 --> 01:07:43,820 No quiero que se averg�ence de su madre. 952 01:07:46,548 --> 01:07:49,008 S� que llama mam� a Rachael, pero... 953 01:07:50,145 --> 01:07:52,435 sabe quien es su verdadera madre. 954 01:08:00,972 --> 01:08:03,952 Todo lo que quiero es una ducha fr�a. 955 01:08:06,861 --> 01:08:09,571 Chris esta mejor asi. Por ahora, lo s�. 956 01:08:14,763 --> 01:08:16,603 Se parece mucho a su padre. 957 01:08:18,705 --> 01:08:19,365 Aun estamos casados. 958 01:08:20,086 --> 01:08:22,786 Si aun estuvieramos juntos, seguiria enga�andome. 959 01:08:23,874 --> 01:08:25,464 Yo nunca lo he enga�ado. 960 01:08:25,993 --> 01:08:28,783 Oigan, lo que hago, no es exactamente hacer el amor, �O si? 961 01:08:29,408 --> 01:08:31,438 Odio es lo que mas se acerca. 962 01:08:32,745 --> 01:08:36,305 No es ni siquiera sexo, porque en el hay ciertos sentimientos. 963 01:08:37,090 --> 01:08:39,440 Quiero decir, si te gusta alguien, eso es sexo. 964 01:08:40,724 --> 01:08:42,814 Y el encanto no esta en esa mierda. 965 01:08:44,560 --> 01:08:47,030 No, debe haber una mejor palabra para lo que hago. 966 01:08:47,831 --> 01:08:49,471 Aun no s� cual es. 967 01:08:50,842 --> 01:08:54,342 Es mec�nico. Sin sentimientos. 968 01:08:56,817 --> 01:09:03,277 Nunca he oido de una puta que sintiera algo. 969 01:09:03,770 --> 01:09:04,920 Ya pasamos por eso. 970 01:09:06,887 --> 01:09:12,217 Cuando era joven sentia que podia enamorar a alguien. 971 01:09:14,482 --> 01:09:17,312 Pero ahora se que odio a los degenerados. 972 01:09:17,580 --> 01:09:18,910 Los odio. 973 01:09:19,594 --> 01:09:21,504 Ni les gustamos a ellos tampoco. 974 01:09:22,020 --> 01:09:23,400 Digo, gustarles de verdad. 975 01:09:24,552 --> 01:09:28,552 Nos desean a veces, pero gustarles, ni locos. 976 01:09:32,685 --> 01:09:34,315 Y no sabes con quien estas. 977 01:09:35,284 --> 01:09:38,334 Un completo extra�o o tu propio padre, no lo sabes. 978 01:09:39,130 --> 01:09:43,800 Solo te buscan por algo, porque siempre buscan algo. 979 01:09:52,709 --> 01:09:55,169 $ 20 d�lares, dulzura, $20. �Si? 980 01:09:55,299 --> 01:09:58,669 Si, intentalo con ella, si no te estampa en la cama, capullo. 981 01:10:01,120 --> 01:10:04,110 Lista. Eres lindo. 982 01:10:07,028 --> 01:10:08,548 Pobre vieja puta. 983 01:10:09,847 --> 01:10:11,347 Podria ser yo algun d�a. 984 01:10:12,379 --> 01:10:14,049 No, antes me suicido. 985 01:10:44,584 --> 01:10:49,564 En tu opinion profesional, �Cuales son mis probabilidades? 986 01:10:50,232 --> 01:10:52,152 Diria que de 50/50. 987 01:10:58,250 --> 01:11:00,530 Por 50 me arriesgar�a. 988 01:11:07,025 --> 01:11:07,625 Vamonos. 989 01:12:02,266 --> 01:12:03,276 Aqui vamos. 990 01:12:07,301 --> 01:12:09,441 Oh, que rico palote. 991 01:12:11,146 --> 01:12:13,766 Oh, si, asi, eso es. 992 01:12:14,493 --> 01:12:17,473 Oh, si, nene, se siente bien. 993 01:12:17,735 --> 01:12:22,385 Me excitas tanto. Si, dame. 994 01:12:24,669 --> 01:12:25,979 Si, amor, adelante. 995 01:12:30,461 --> 01:12:35,971 Si, damela, amor, si, nene. 996 01:12:39,697 --> 01:12:41,217 Se salio. 997 01:12:42,267 --> 01:12:44,237 Vamos, metela. 998 01:12:45,557 --> 01:12:47,927 Ahi vamos, nene. Adelante. 999 01:12:50,275 --> 01:12:54,535 Siguele, nene, mami te va a cuidar. 1000 01:12:56,854 --> 01:13:00,274 Hazmelo, nene, hazmelo, s� que puedes. 1001 01:13:02,752 --> 01:13:05,152 Yo se... eso, nene. 1002 01:13:07,845 --> 01:13:10,955 Asi, nene, sigue, sigue. 1003 01:13:20,820 --> 01:13:21,900 Si... Ok. 1004 01:13:32,415 --> 01:13:34,415 Te veo en la iglesia, cari�o. 1005 01:13:40,327 --> 01:13:42,567 No te quedes ahi, metete eso. 1006 01:13:43,386 --> 01:13:45,746 S� que soy buena, pero no exageres. 1007 01:13:46,896 --> 01:13:48,556 Vamos, deja de jugar. 1008 01:13:49,476 --> 01:13:52,016 Oye, oye, no es gracioso. 1009 01:13:54,530 --> 01:13:58,190 Oye, �OYE! �Oh, Dios, Oh Dios! 1010 01:14:02,864 --> 01:14:04,504 �Para que cojones lo besas? 1011 01:14:04,639 --> 01:14:05,439 �Que te jodan! 1012 01:14:06,912 --> 01:14:07,332 �Para que lo besas? 1013 01:14:07,679 --> 01:14:08,169 Dejame. 1014 01:14:08,791 --> 01:14:10,671 �Para que co�o lo besas? 1015 01:14:14,248 --> 01:14:15,648 �Que mierda le diste? 1016 01:14:16,281 --> 01:14:17,251 Esta completamente tieso. 1017 01:14:18,813 --> 01:14:19,713 Tenemos que hacer algo. 1018 01:14:20,444 --> 01:14:21,774 Llamemos una ambulancia. 1019 01:14:22,879 --> 01:14:23,849 Basta, maldita sea. 1020 01:14:24,021 --> 01:14:24,831 �Y su cartera? 1021 01:14:25,757 --> 01:14:26,607 Dejalo en paz. 1022 01:14:28,816 --> 01:14:29,376 No. 1023 01:14:30,983 --> 01:14:32,413 Basta, basta. 1024 01:14:36,306 --> 01:14:37,696 No lo hagas, maldito. 1025 01:14:42,703 --> 01:14:43,813 Ahora es tu turno. 1026 01:14:45,014 --> 01:14:46,844 No era un degenerado. 1027 01:14:49,483 --> 01:14:52,243 Es sacrificable... como tu. 1028 01:14:54,518 --> 01:14:56,858 �Cual dedo era? �Cual dedo? 1029 01:14:57,414 --> 01:15:00,274 - Te dije que escojas. - �Ah si? 1030 01:15:00,387 --> 01:15:01,347 Jodida puta asquerosa. 1031 01:15:01,883 --> 01:15:03,053 Pues escojo ambos. 1032 01:15:03,763 --> 01:15:06,323 Primero te rompo este y luego el otro. 1033 01:15:07,849 --> 01:15:12,159 Puedes romperme mas... 1034 01:15:12,400 --> 01:15:14,400 antes muerta que volver contigo. 1035 01:15:17,976 --> 01:15:19,806 No te interesas a ti misma, pero quiz�s tu hijo s�. 1036 01:15:20,249 --> 01:15:20,839 �El si? 1037 01:15:21,237 --> 01:15:23,027 No sabes donde est�. 1038 01:15:23,299 --> 01:15:24,989 �No? Siempre lo supe. 1039 01:15:25,313 --> 01:15:26,523 Mentira. 1040 01:15:26,473 --> 01:15:27,393 Ese es mi negocio. 1041 01:15:28,171 --> 01:15:31,881 2-6-2-7 Holly Drive. Lo averigue en el juzgado. 1042 01:15:32,841 --> 01:15:33,831 �Sabes que har�? 1043 01:15:34,040 --> 01:15:35,920 Esperare unos a�os, y lo pondre a trabajar. 1044 01:15:36,524 --> 01:15:37,644 El hara mas dinero que tu. 1045 01:15:38,471 --> 01:15:39,601 �Primero te mato! 1046 01:15:40,216 --> 01:15:40,966 Gilipolleces. 1047 01:15:42,010 --> 01:15:43,580 Acabas de dimitir. �Sabes? 1048 01:16:03,521 --> 01:16:06,331 Creo que �ste va a tener problemas con la polic�a... 1049 01:16:07,558 --> 01:16:10,208 su licencia acaba de expirar. 1050 01:16:40,942 --> 01:16:42,112 Gracias por las palomitas. 1051 01:16:42,400 --> 01:16:44,080 Si, y gracias por la pel�cula. 81850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.