Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,289
[man] When you're out there,
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,391
you're not really thinking
about back home.
4
00:00:09,393 --> 00:00:11,326
You wanna get home,
but you can't think about that
5
00:00:11,328 --> 00:00:12,394
when you're in the field.
6
00:00:12,396 --> 00:00:13,563
You gotta fight
for your brothers on your right
7
00:00:13,565 --> 00:00:14,697
and your left so that's...
8
00:00:14,699 --> 00:00:17,334
I mean, we had a job to do,
so just do our job.
9
00:00:19,737 --> 00:00:21,037
[man 2] No matter what happens,
10
00:00:21,039 --> 00:00:23,773
the guy on my left and right is
gonna be there no matter what.
11
00:00:23,775 --> 00:00:25,775
[cheering]
12
00:00:25,777 --> 00:00:27,677
[reporter] The White House
and western allies
13
00:00:27,679 --> 00:00:29,879
struggle to contain ISIS.
14
00:00:29,881 --> 00:00:32,748
[reporter 2] They include
taking over more territory,
15
00:00:32,750 --> 00:00:36,318
requiring all Muslims
to swear allegiance to the group
16
00:00:36,320 --> 00:00:39,822
and to continue waging
a chilling propaganda war.
17
00:00:39,824 --> 00:00:41,724
[reporter 3] The terrorist
group has made their presence
18
00:00:41,726 --> 00:00:42,758
known in the country,
19
00:00:42,760 --> 00:00:46,862
carrying out
several gruesome beheadings...
20
00:00:46,864 --> 00:00:48,798
[gunshots]
21
00:00:48,800 --> 00:00:51,466
[reporter 4] Analysts say
it's a simple equation.
22
00:00:51,468 --> 00:00:54,169
The more videos
are produced in English,
23
00:00:54,171 --> 00:00:56,806
the more threats
are directed at America.
24
00:00:56,808 --> 00:00:59,842
[indistinct chatter]
25
00:00:59,844 --> 00:01:01,944
[Little Mann] Wolfman, things
are getting hairy out here.
26
00:01:01,946 --> 00:01:04,616
If you don't have it,
we need to scram. Over.
27
00:01:05,750 --> 00:01:07,351
I'll get it.
28
00:01:11,488 --> 00:01:13,156
ETA.
29
00:01:14,592 --> 00:01:15,793
[thuds]
30
00:01:20,632 --> 00:01:22,665
Little Mann,
have you entered the building?
31
00:01:22,667 --> 00:01:26,771
[indistinct chatter]
32
00:01:28,840 --> 00:01:29,805
[creak]
33
00:01:29,807 --> 00:01:32,744
Little Mann,
are you in the hallway? Over?
34
00:01:34,612 --> 00:01:35,813
Wolf, ETA.
35
00:01:39,249 --> 00:01:40,215
Seconds.
36
00:01:40,217 --> 00:01:42,852
Little Mann,
are you in the hallway, over?
37
00:01:42,854 --> 00:01:44,154
[sigh]
38
00:01:45,222 --> 00:01:46,423
[gunshot]
39
00:01:48,793 --> 00:01:50,492
Target eliminated.
40
00:01:50,494 --> 00:01:53,963
[gunshots]
41
00:01:53,965 --> 00:01:55,430
- [moans]
- [glass shatters]
42
00:01:55,432 --> 00:01:57,835
[gunshots]
43
00:02:01,538 --> 00:02:03,639
[pants]
44
00:02:03,641 --> 00:02:05,306
Baby girl.
45
00:02:05,308 --> 00:02:07,308
Baby girl.
46
00:02:07,310 --> 00:02:09,712
[moans]
47
00:02:09,714 --> 00:02:10,746
Baby girl.
48
00:02:10,748 --> 00:02:12,315
[gurgles]
49
00:02:13,250 --> 00:02:15,985
Baby girl.
50
00:02:15,987 --> 00:02:16,952
[clink]
51
00:02:16,954 --> 00:02:20,290
[tense music]
52
00:02:54,592 --> 00:02:59,697
[acoustic music playing]
53
00:03:09,372 --> 00:03:11,539
"...said the Good Witch
of the North.
54
00:03:11,541 --> 00:03:14,877
So Dorothy closed her eyes
and tapped the heels together
55
00:03:14,879 --> 00:03:17,847
of her ruby red slippers
three times.
56
00:03:17,849 --> 00:03:19,782
'There is no place like home,
57
00:03:19,784 --> 00:03:22,051
there is no place like home,
58
00:03:22,053 --> 00:03:24,887
there is no place like home.'
59
00:03:24,889 --> 00:03:27,455
And with a twist of her wand,
60
00:03:27,457 --> 00:03:29,992
Dorothy was back home safe
61
00:03:29,994 --> 00:03:33,361
in her bed
with all her stuffed animals."
62
00:03:33,363 --> 00:03:35,530
That's not what it says.
63
00:03:35,532 --> 00:03:36,899
[chuckles]
64
00:03:36,901 --> 00:03:38,634
It's time for bed, Goose.
65
00:03:38,636 --> 00:03:41,570
Will you read
Edgar Allen Poe tomorrow?
66
00:03:41,572 --> 00:03:43,806
Only if your mommy
says it's okay.
67
00:03:43,808 --> 00:03:46,108
She's gonna say no.
68
00:03:46,110 --> 00:03:48,577
"Well, touch luck,"
said the woodchuck.
69
00:03:48,579 --> 00:03:52,547
I don't say that to you
every time Mommy tells you no.
70
00:03:52,549 --> 00:03:54,417
Mommy does say no a lot,
doesn't she?
71
00:03:56,053 --> 00:03:57,352
Hm.
72
00:03:57,354 --> 00:03:59,688
Can I have
a cool nickname like you?
73
00:03:59,690 --> 00:04:02,591
What are you talking about?
You got lots of cool nicknames.
74
00:04:02,593 --> 00:04:03,893
You got some
of the coolest nicknames
75
00:04:03,895 --> 00:04:04,762
in the entire world.
76
00:04:06,463 --> 00:04:08,063
Kidwit,
77
00:04:08,065 --> 00:04:09,799
Munchkin,
78
00:04:09,801 --> 00:04:10,766
Pumpkin,
79
00:04:10,768 --> 00:04:12,500
Nugget,
80
00:04:12,502 --> 00:04:14,538
Angel Blue Eyes.
81
00:04:15,773 --> 00:04:17,775
Total lame-o.
82
00:04:19,476 --> 00:04:23,012
I want something more like...
83
00:04:23,014 --> 00:04:24,013
Wolfgirl,
84
00:04:24,015 --> 00:04:26,481
the most awesomest superhero
in the village.
85
00:04:26,483 --> 00:04:28,516
[hums]
86
00:04:28,518 --> 00:04:30,085
[whispering] Wolfgirl.
87
00:04:30,087 --> 00:04:31,856
[chuckles] You are so silly.
88
00:04:35,626 --> 00:04:39,427
Mommy says she misses
your handsome face.
89
00:04:39,429 --> 00:04:40,497
Mommy says that?
90
00:04:44,001 --> 00:04:47,736
Can I ask you
a personal question?
91
00:04:47,738 --> 00:04:49,171
Uh-huh.
92
00:04:49,173 --> 00:04:51,676
What's a dirty Mexican?
93
00:04:52,910 --> 00:04:54,542
Where did you hear that?
94
00:04:54,544 --> 00:04:55,678
School.
95
00:04:55,680 --> 00:04:57,782
- Who?
- Kingston.
96
00:04:58,916 --> 00:05:00,983
What did Kingston say?
97
00:05:00,985 --> 00:05:03,621
That I was a dirty Mexican.
98
00:05:06,423 --> 00:05:08,092
Well, your mom is a Mexican.
99
00:05:11,629 --> 00:05:13,898
Oh, we got some dirt
on your cheek there.
100
00:05:15,432 --> 00:05:16,968
So, yep. You're a dirty Mexican.
101
00:05:18,468 --> 00:05:20,470
But now you're a clean Mexican.
102
00:05:22,773 --> 00:05:25,875
- I love you daddy.
- I love you, too.
103
00:05:25,877 --> 00:05:27,377
Eskimos.
104
00:05:31,015 --> 00:05:32,449
Daddy...
105
00:05:33,618 --> 00:05:35,483
I don't ever want you to go away
106
00:05:35,485 --> 00:05:38,055
and never come back home
to me and mommy.
107
00:05:39,857 --> 00:05:41,092
I won't.
108
00:05:43,460 --> 00:05:44,762
Here.
109
00:05:48,132 --> 00:05:53,569
This is a magic dragon.
110
00:05:53,571 --> 00:05:54,772
It will keep you safe.
111
00:05:58,843 --> 00:06:01,644
- All right?
- Thank you, Daddy.
112
00:06:01,646 --> 00:06:03,080
[air kisses]
113
00:06:14,191 --> 00:06:16,725
All right, Speedy Gonzales.
114
00:06:16,727 --> 00:06:17,593
[spits]
115
00:06:17,595 --> 00:06:18,260
Brush.
116
00:06:18,262 --> 00:06:20,763
[faucet running]
117
00:06:20,765 --> 00:06:23,732
I brush my teeth
for a second time
118
00:06:23,734 --> 00:06:25,668
to keep myself
from falling asleep.
119
00:06:25,670 --> 00:06:27,638
- I'm brushing.
- Uh-huh.
120
00:06:28,806 --> 00:06:30,873
Is there any word on if you're
heading out this week?
121
00:06:30,875 --> 00:06:31,840
I don't know.
122
00:06:31,842 --> 00:06:35,945
[faucet running]
123
00:06:35,947 --> 00:06:38,280
Hey, you know
what Olivia asked me?
124
00:06:38,282 --> 00:06:40,584
- Hm?
- What is a dirty Mexican.
125
00:06:43,587 --> 00:06:45,821
Kingston.
126
00:06:45,823 --> 00:06:49,093
Can't we wait to have
this conversation until after?
127
00:06:51,162 --> 00:06:54,196
I think I have some
unfinished business with you.
128
00:06:54,198 --> 00:06:56,533
- Hm.
- Uh-huh.
129
00:06:58,002 --> 00:07:00,903
That's affirmative, Lieutenant.
130
00:07:00,905 --> 00:07:02,606
I like that.
131
00:07:04,842 --> 00:07:07,643
Did you close Olivia's door?
132
00:07:07,645 --> 00:07:09,278
[grunts]
133
00:07:09,280 --> 00:07:10,980
[laughing] No.
134
00:07:10,982 --> 00:07:12,314
Can't we just keep it open?
135
00:07:12,316 --> 00:07:15,250
All right.
136
00:07:15,252 --> 00:07:16,685
- All right, I'll be right back.
- Go.
137
00:07:16,687 --> 00:07:18,589
- Yeah, one second.
- Mm.
138
00:07:26,864 --> 00:07:31,569
[tense music playing]
139
00:08:01,632 --> 00:08:04,568
[cries]
140
00:08:06,037 --> 00:08:08,672
- [thud]
- [cries]
141
00:08:36,333 --> 00:08:37,334
Ah...
142
00:08:39,870 --> 00:08:42,239
Put your tongue outside so I can
check you out a little bit.
143
00:08:52,683 --> 00:08:54,116
[Wolfman] Starship,
this is Wolfman.
144
00:08:54,118 --> 00:08:55,150
I am in position.
145
00:08:55,152 --> 00:08:57,086
I have located the package
146
00:08:57,088 --> 00:08:59,755
and got eyes
on all landmarks down range.
147
00:08:59,757 --> 00:09:01,959
This is Starship.
Copy that, Wolfman.
148
00:09:03,727 --> 00:09:05,127
What is your season?
149
00:09:05,129 --> 00:09:08,764
I have four seasons.
One is our Alpha.
150
00:09:08,766 --> 00:09:11,366
Package is being moved.
I am ready for first contact.
151
00:09:11,368 --> 00:09:12,603
Stand by.
152
00:09:13,904 --> 00:09:15,372
Red's are almost in position.
153
00:09:16,674 --> 00:09:18,309
How about two Mikes out.
154
00:09:19,677 --> 00:09:22,012
Keep your booger finger
on that hook.
155
00:09:22,913 --> 00:09:24,379
Wait till go.
156
00:09:24,381 --> 00:09:29,820
[tense music playing]
157
00:10:44,395 --> 00:10:45,930
[radio beeps]
158
00:10:49,333 --> 00:10:51,869
Scorpion, you got five Gremlins
coming up on your six.
159
00:10:53,470 --> 00:10:55,404
Let's keep this quiet.
160
00:10:55,406 --> 00:10:56,840
Stand by.
161
00:11:30,908 --> 00:11:33,308
Red's one and two have landed.
162
00:11:33,310 --> 00:11:35,045
Ready to pop that cherry.
163
00:11:46,123 --> 00:11:47,391
Jose?
164
00:11:58,302 --> 00:12:00,337
Joseph!
165
00:12:17,555 --> 00:12:18,455
[grunts]
166
00:12:29,066 --> 00:12:31,368
Starship, bogies four
and five are eliminated.
167
00:12:39,209 --> 00:12:40,511
Sergio?
168
00:12:54,992 --> 00:12:56,327
Chino?
169
00:12:57,494 --> 00:12:58,395
Chino?
170
00:12:59,330 --> 00:13:00,964
Chino?
171
00:13:02,399 --> 00:13:03,834
Chino?
172
00:13:05,903 --> 00:13:07,237
Chino?
173
00:13:14,579 --> 00:13:15,444
[gunshots]
174
00:13:15,446 --> 00:13:16,945
[screams]
175
00:13:16,947 --> 00:13:18,282
[gunshots]
176
00:13:20,417 --> 00:13:23,218
Scorpion, your nine o'clock.
177
00:13:23,220 --> 00:13:24,556
[gunshot]
178
00:13:29,159 --> 00:13:30,992
Shit.
179
00:13:30,994 --> 00:13:32,427
Starship, they have body cams.
180
00:13:32,429 --> 00:13:34,298
[pants] We are compromised.
181
00:13:37,569 --> 00:13:39,336
[gunshot]
182
00:13:46,578 --> 00:13:48,176
Scorpion, get the fuck back.
183
00:13:48,178 --> 00:13:49,511
Starship, we are compromised.
184
00:13:49,513 --> 00:13:51,581
I repeat, we are compromised.
185
00:13:51,583 --> 00:13:53,515
[gunshots]
186
00:13:53,517 --> 00:13:54,985
[moans]
187
00:13:56,453 --> 00:13:57,388
[moans]
188
00:14:02,960 --> 00:14:03,661
[moans]
189
00:14:05,028 --> 00:14:06,497
[gunshots]
190
00:14:08,098 --> 00:14:09,333
[moans]
191
00:14:20,277 --> 00:14:21,345
[gunshots]
192
00:14:22,647 --> 00:14:24,647
Buckeye, this is Starship.
Copy that?
193
00:14:24,649 --> 00:14:26,515
Wolfman, pull out. Everyone,
fall back to rendezvous.
194
00:14:26,517 --> 00:14:28,183
[moans]
195
00:14:28,185 --> 00:14:29,286
Starship, come in.
196
00:14:32,022 --> 00:14:35,424
Heat Wave calling for extraction
and immediate air support.
197
00:14:35,426 --> 00:14:39,697
[pants]
198
00:14:52,677 --> 00:14:57,181
[bird shrieks]
199
00:15:03,387 --> 00:15:05,220
[moans]
200
00:15:05,222 --> 00:15:09,391
[gunshots]
201
00:15:09,393 --> 00:15:10,494
[moans]
202
00:15:16,768 --> 00:15:19,201
Starship, we need
an immediate evacuation.
203
00:15:19,203 --> 00:15:20,736
Come on!
204
00:15:20,738 --> 00:15:23,106
[grunts]
205
00:15:24,374 --> 00:15:27,478
[moans]
206
00:15:32,650 --> 00:15:34,251
Wolfman is going for package.
207
00:15:44,528 --> 00:15:45,663
[gunshots]
208
00:15:51,268 --> 00:15:52,135
[moans]
209
00:15:55,840 --> 00:15:57,742
- [moans]
- [moans]
210
00:16:00,143 --> 00:16:01,278
[moans]
211
00:16:17,795 --> 00:16:20,663
Ryan, I'm
with the United States Navy.
212
00:16:20,665 --> 00:16:22,700
I'm here to take you back
to your mommy and daddy.
213
00:16:24,669 --> 00:16:25,570
- [gunshot]
- [moans]
214
00:16:31,341 --> 00:16:33,477
[muffled sounds]
215
00:16:41,853 --> 00:16:43,420
[gunshots]
216
00:17:16,888 --> 00:17:19,154
Go, go.
217
00:17:19,156 --> 00:17:20,388
Hey. Hey, Rusty.
218
00:17:20,390 --> 00:17:21,824
- I need to...
- Baby, baby, baby, wake up.
219
00:17:21,826 --> 00:17:24,794
- Back. Run!
- Listen to me, okay?
220
00:17:24,796 --> 00:17:25,962
Honey,
you're just having a dream.
221
00:17:25,964 --> 00:17:28,898
All right? Listen to my voice.
It's me. It's your wife.
222
00:17:28,900 --> 00:17:30,298
Baby. Lieutenant!
223
00:17:30,300 --> 00:17:32,269
At ease, sailor!
224
00:17:35,372 --> 00:17:38,941
[pants]
225
00:17:38,943 --> 00:17:41,509
Where are we?
226
00:17:41,511 --> 00:17:43,579
[sighs]
227
00:17:43,581 --> 00:17:45,781
You're at home now.
228
00:17:45,783 --> 00:17:47,583
With me.
229
00:17:47,585 --> 00:17:49,752
Vanessa.
230
00:17:49,754 --> 00:17:51,321
I know who you are.
231
00:17:53,423 --> 00:17:56,592
You were just
having a nightmare, baby.
232
00:17:56,594 --> 00:17:58,128
Where were you?
233
00:17:59,229 --> 00:18:00,565
In the jungle.
234
00:18:01,699 --> 00:18:03,568
And who were your teammates?
235
00:18:04,802 --> 00:18:06,602
Uh...
236
00:18:06,604 --> 00:18:08,372
Scorpion.
237
00:18:10,808 --> 00:18:12,842
Lucas?
238
00:18:12,844 --> 00:18:14,311
Lucas is fine.
239
00:18:18,382 --> 00:18:19,684
Who else was there?
240
00:18:22,386 --> 00:18:24,219
Starship.
241
00:18:24,221 --> 00:18:25,821
Uh...
242
00:18:25,823 --> 00:18:27,157
Buckeye.
243
00:18:30,360 --> 00:18:32,764
Starship and Buckeye
are not real.
244
00:18:34,364 --> 00:18:35,765
Who else was in your dream?
245
00:18:35,767 --> 00:18:37,200
[Wolfman] Skid Row.
246
00:18:38,402 --> 00:18:39,403
Nope.
247
00:18:40,404 --> 00:18:41,906
They're not real. None of them.
248
00:18:43,340 --> 00:18:45,208
I know them so well.
249
00:18:46,711 --> 00:18:49,377
[Vanessa] Only in your head.
250
00:18:49,379 --> 00:18:53,250
Rusty, you're just
having some war trauma.
251
00:18:55,720 --> 00:18:57,254
[sighs]
252
00:19:00,490 --> 00:19:01,425
The white snake.
253
00:19:02,359 --> 00:19:03,793
White snake?
254
00:19:03,795 --> 00:19:06,862
So, you were in Nicaragua.
255
00:19:06,864 --> 00:19:08,666
[sighs] Yeah.
256
00:19:09,701 --> 00:19:11,468
Yeah, Nicaragua.
257
00:19:13,604 --> 00:19:14,872
We were all there.
258
00:19:16,007 --> 00:19:17,274
We died.
259
00:19:18,275 --> 00:19:20,009
Lucas...
260
00:19:20,011 --> 00:19:22,377
No. Your mission was successful.
261
00:19:22,379 --> 00:19:23,445
[cries]
262
00:19:23,447 --> 00:19:25,948
[Vanessa] Baby, baby, I need you
to breathe, okay?
263
00:19:25,950 --> 00:19:29,919
Listen to me. You all made it.
264
00:19:29,921 --> 00:19:32,722
Lieutenant Pope...
265
00:19:32,724 --> 00:19:34,522
and Little Mann,
266
00:19:34,524 --> 00:19:36,357
Rooster,
267
00:19:36,359 --> 00:19:37,993
Casper, Sunny.
268
00:19:37,995 --> 00:19:40,528
Lucas called you yesterday.
269
00:19:40,530 --> 00:19:43,400
I mean, baby,
look at your phone.
270
00:19:45,870 --> 00:19:47,605
Is Daddy okay?
271
00:19:48,940 --> 00:19:49,839
Yes, sweetie.
272
00:19:49,841 --> 00:19:51,841
Daddy was just
having a nightmare, okay?
273
00:19:51,843 --> 00:19:53,976
Go back to bed.
I'll be there in a second.
274
00:19:53,978 --> 00:19:55,345
Okay.
275
00:19:56,914 --> 00:19:58,683
I love you, Daddy.
276
00:20:06,924 --> 00:20:08,758
[sighs]
277
00:20:08,760 --> 00:20:10,527
Check your messages.
278
00:20:25,777 --> 00:20:26,876
[Scorpion] Wolfy!
279
00:20:26,878 --> 00:20:30,512
Hey, Rust, sorry I forgot
to call you yesterday.
280
00:20:30,514 --> 00:20:32,514
Me and baby girl
took the boat out sailing
281
00:20:32,516 --> 00:20:34,116
and we just ended up
hanging out at sea
282
00:20:34,118 --> 00:20:35,684
and I couldn't get back
with you.
283
00:20:35,686 --> 00:20:36,986
No cell service, dude.
284
00:20:36,988 --> 00:20:39,454
But if you're free later today,
hey, let's grab a quick beer,
285
00:20:39,456 --> 00:20:42,057
or we'll roll
together at the twins' party.
286
00:20:42,059 --> 00:20:44,059
Love to Vanessa
and Little Blue Eyes, man.
287
00:20:44,061 --> 00:20:45,830
Slayers out!
288
00:20:47,665 --> 00:20:48,966
[Vanessa] See?
289
00:20:50,601 --> 00:20:52,003
I need to call him.
290
00:20:56,406 --> 00:21:00,343
[dialing tone]
291
00:21:10,822 --> 00:21:12,721
[Scorpion] Rust?
292
00:21:12,723 --> 00:21:14,025
Lucas.
293
00:21:16,127 --> 00:21:17,325
[Scorpion] Rusty!
294
00:21:17,327 --> 00:21:20,461
- Hey, man, how are you doing?
- [Scorpion] Dude...
295
00:21:20,463 --> 00:21:22,898
I'm doing all right, man.
I'm sleeping.
296
00:21:22,900 --> 00:21:24,867
How are you doing, bro?
297
00:21:24,869 --> 00:21:26,569
I'm doing pretty good.
298
00:21:26,571 --> 00:21:27,736
I just wanted to know
if you're going
299
00:21:27,738 --> 00:21:29,439
to the twins' party tomorrow.
300
00:21:30,540 --> 00:21:33,142
[Scorpion] Yeah, man.
We'll definitely be there.
301
00:21:33,144 --> 00:21:34,877
Definitely.
302
00:21:34,879 --> 00:21:37,512
- Cool, man.
- [Scorpion] Hey.
303
00:21:37,514 --> 00:21:39,148
You doing okay?
304
00:21:39,150 --> 00:21:42,119
Yeah, yeah. I just
wanted to check in on you, bud.
305
00:21:43,453 --> 00:21:45,754
[Scorpion] Got you.
All right. All right.
306
00:21:45,756 --> 00:21:47,490
Is Vanessa with you?
307
00:21:48,659 --> 00:21:50,425
Uh-huh.
308
00:21:50,427 --> 00:21:53,095
[Scorpion] Hey, you got me
on speakerphone?
309
00:21:53,097 --> 00:21:55,430
Uh-huh.
310
00:21:55,432 --> 00:21:58,667
- [Scorpion] Hey, Vanessa.
- [Vanessa] Hey, Lucas.
311
00:21:58,669 --> 00:22:02,537
[Scorpion] Hey, take care of
that old dog for us, all right?
312
00:22:02,539 --> 00:22:04,039
Copy that.
313
00:22:04,041 --> 00:22:06,075
See you tomorrow, Lucas.
314
00:22:06,077 --> 00:22:07,810
[Scorpion] You got it.
315
00:22:07,812 --> 00:22:09,680
Hey, man. Bye, daddio.
316
00:22:10,982 --> 00:22:13,983
See you, Lucas.
Talk to you later, man.
317
00:22:13,985 --> 00:22:16,185
[Scorpion] You got it, bro.
318
00:22:16,187 --> 00:22:17,586
Bye.
319
00:22:17,588 --> 00:22:18,689
[Scorpion] Bye.
320
00:22:23,961 --> 00:22:25,663
You all made it.
321
00:22:37,942 --> 00:22:41,110
What about the little girl
322
00:22:41,112 --> 00:22:42,512
with the blonde hair?
323
00:22:45,515 --> 00:22:47,450
I don't know who she is.
324
00:22:49,153 --> 00:22:53,456
[cries]
325
00:22:57,061 --> 00:22:59,695
[whispering] Baby.
326
00:22:59,697 --> 00:23:01,230
Baby.
327
00:23:01,232 --> 00:23:03,498
[sobs]
328
00:23:03,500 --> 00:23:04,867
Yeah.
329
00:23:04,869 --> 00:23:06,003
Come here.
330
00:23:09,073 --> 00:23:12,908
[cries]
331
00:23:12,910 --> 00:23:14,944
- I'm sorry.
- No, baby. Don't be sorry.
332
00:23:14,946 --> 00:23:15,878
I'm sorry.
333
00:23:15,880 --> 00:23:17,682
Don't be sorry.
334
00:23:20,551 --> 00:23:23,252
[sobs]
335
00:23:23,254 --> 00:23:26,521
Shh!
336
00:23:26,523 --> 00:23:30,161
Baby, why don't you go
get some fresh air, okay?
337
00:23:31,896 --> 00:23:34,131
I'm gonna put Olivia to bed.
338
00:23:36,233 --> 00:23:38,968
[sighs]
339
00:23:38,970 --> 00:23:41,670
Okay.
340
00:23:41,672 --> 00:23:43,172
[sighs]
341
00:23:43,174 --> 00:23:46,275
Yeah.
342
00:23:46,277 --> 00:23:47,712
Okay.
343
00:23:48,713 --> 00:23:49,880
[sighs]
344
00:23:54,885 --> 00:23:58,556
[crickets chirping]
345
00:24:00,791 --> 00:24:02,927
[light switch clicks]
346
00:24:07,331 --> 00:24:10,101
[buzzing]
347
00:24:13,070 --> 00:24:14,003
[sighs]
348
00:24:14,005 --> 00:24:15,606
I hate you.
349
00:24:24,281 --> 00:24:26,684
[sighs]
350
00:24:31,022 --> 00:24:32,321
Hey, kiddo.
351
00:24:32,323 --> 00:24:33,758
Hey.
352
00:24:37,995 --> 00:24:40,029
We got Pandy, huh?
353
00:24:40,031 --> 00:24:42,164
- [Olivia] Yeah.
- How's Pandy doing?
354
00:24:42,166 --> 00:24:43,801
He's doing good.
355
00:24:44,935 --> 00:24:47,603
Yeah? How are you doing, Pandy?
356
00:24:47,605 --> 00:24:50,741
"Oh, you know,
I just like to get tickled."
357
00:24:52,676 --> 00:24:56,078
- Do it. Tickle him.
- Tickle Pandy?
358
00:24:56,080 --> 00:24:57,679
[both laugh]
359
00:24:57,681 --> 00:24:59,850
Here you go. Tickle Pandy.
360
00:25:05,056 --> 00:25:06,123
[laughs]
361
00:25:08,159 --> 00:25:09,992
I'll fix it.
362
00:25:09,994 --> 00:25:12,928
I don't think it's broken.
363
00:25:12,930 --> 00:25:14,165
It's down, huh?
364
00:25:19,170 --> 00:25:21,070
Nightmare?
365
00:25:21,072 --> 00:25:22,039
Yeah.
366
00:25:23,240 --> 00:25:24,608
How bad?
367
00:25:27,144 --> 00:25:28,012
A level 10.
368
00:25:29,080 --> 00:25:30,347
Monster in it?
369
00:25:34,251 --> 00:25:35,719
What color?
370
00:25:39,857 --> 00:25:40,758
Green.
371
00:25:43,761 --> 00:25:45,761
I'm sorry.
372
00:25:45,763 --> 00:25:48,897
You know what I do when I have a
nightmare with a monster in it?
373
00:25:48,899 --> 00:25:54,036
Hey, I told you
just a quick kiss and a hug.
374
00:25:54,038 --> 00:25:55,706
Get your butt back in bed.
375
00:25:59,243 --> 00:26:02,077
I'll see you, girl. I love you.
376
00:26:02,079 --> 00:26:04,012
I love you more.
377
00:26:04,014 --> 00:26:06,281
Hey, get some rest, right?
378
00:26:06,283 --> 00:26:07,151
Okay.
379
00:26:08,986 --> 00:26:11,253
Bye.
380
00:26:11,255 --> 00:26:13,055
Bye, Mom.
381
00:26:13,057 --> 00:26:18,227
[Olivia and Vanessa
speaking in the background]
382
00:26:18,229 --> 00:26:19,396
Hey.
383
00:26:24,969 --> 00:26:27,671
- You okay?
- Yeah.
384
00:26:30,841 --> 00:26:32,109
[whispering] Let's go to bed.
385
00:26:35,713 --> 00:26:38,080
I'll be there in a minute.
386
00:26:38,082 --> 00:26:39,316
Okay.
387
00:26:47,224 --> 00:26:49,193
[door creaks]
388
00:26:57,101 --> 00:26:58,836
[sighs]
389
00:27:10,781 --> 00:27:14,950
Daddy, will you please
say something for little Hammy?
390
00:27:14,952 --> 00:27:17,953
Uh, yeah, okay. Um...
391
00:27:17,955 --> 00:27:19,221
Dear...
392
00:27:19,223 --> 00:27:20,923
Dear Lord,
393
00:27:20,925 --> 00:27:22,357
thank you for giving us Hammy.
394
00:27:22,359 --> 00:27:24,493
It was quite a champion.
395
00:27:24,495 --> 00:27:26,931
Uh, lived a good life.
396
00:27:27,898 --> 00:27:29,400
Bless your soul, Hammy.
397
00:27:30,768 --> 00:27:32,267
Thank you. Amen.
398
00:27:32,269 --> 00:27:35,372
It's okay, Daddy. You can cry.
399
00:27:36,407 --> 00:27:38,941
Hm. Yeah.
400
00:27:38,943 --> 00:27:40,411
Sometimes adults cry.
401
00:27:41,345 --> 00:27:44,248
Is Heaven different
for everyone?
402
00:27:47,117 --> 00:27:49,186
Yeah, I think so.
403
00:27:50,788 --> 00:27:53,222
What about our souls?
404
00:27:53,224 --> 00:27:55,359
Do all souls go to Heaven?
405
00:27:56,327 --> 00:27:57,995
I believe so.
406
00:27:59,296 --> 00:28:03,801
Do you think sometimes souls get
lost between here and Heaven?
407
00:28:05,069 --> 00:28:09,538
I think sometimes
souls stay behind
408
00:28:09,540 --> 00:28:12,209
to watch over us
and make sure that we're okay.
409
00:28:13,244 --> 00:28:14,979
You're talking
about little Hammy?
410
00:28:16,547 --> 00:28:17,881
Papa?
411
00:28:19,984 --> 00:28:21,316
[car horn honks]
412
00:28:21,318 --> 00:28:24,386
Olivia, I need you
to get in the car
413
00:28:24,388 --> 00:28:26,888
right now, young lady.
414
00:28:26,890 --> 00:28:29,057
Rusty, you didn't fix the light.
415
00:28:29,059 --> 00:28:33,028
Is Daddy in trouble?
He was with me and Hammy.
416
00:28:33,030 --> 00:28:34,496
He's going to be if you guys
417
00:28:34,498 --> 00:28:37,199
don't get your butts
in this car right now.
418
00:28:37,201 --> 00:28:39,036
Thank you, young lady.
419
00:28:42,539 --> 00:28:45,175
Lieutenant
James Rusty Wittenburg.
420
00:28:46,277 --> 00:28:47,409
The light.
421
00:28:47,411 --> 00:28:49,280
You have
until the count of three.
422
00:29:00,291 --> 00:29:02,393
[buzzing]
423
00:29:09,466 --> 00:29:10,932
[engine starts]
424
00:29:10,934 --> 00:29:16,038
[buzzing]
425
00:29:16,040 --> 00:29:17,241
[car door closes]
426
00:29:19,877 --> 00:29:21,943
I'm calling Eric.
427
00:29:21,945 --> 00:29:22,813
Excuse me.
428
00:29:23,881 --> 00:29:26,148
Oh, come on.
429
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
He's a professional electrician.
430
00:29:28,152 --> 00:29:30,653
He's a professional
electrician that wants to...
431
00:29:30,655 --> 00:29:32,087
St...
432
00:29:32,089 --> 00:29:33,955
Yeah, Eric is an electrician
433
00:29:33,957 --> 00:29:35,326
that wants
to take Daddy's place.
434
00:29:37,595 --> 00:29:39,528
- High school sweetheart.
- Stop.
435
00:29:39,530 --> 00:29:41,430
He would love
to be back in the picture.
436
00:29:41,432 --> 00:29:42,964
That's ridiculous.
437
00:29:42,966 --> 00:29:45,967
Just give me one more week
and I'll fix it,
438
00:29:45,969 --> 00:29:47,469
honest to God.
439
00:29:47,471 --> 00:29:49,639
It's become
a personal thing for me.
440
00:29:49,641 --> 00:29:52,207
[sighs]
441
00:29:52,209 --> 00:29:54,076
- One week.
- [Wolfman] Hm.
442
00:29:54,078 --> 00:29:55,911
- One.
- One week.
443
00:29:55,913 --> 00:29:58,413
I'm giving you
until next Saturday,
444
00:29:58,415 --> 00:30:02,250
but if I see that light flicker
one more time,
445
00:30:02,252 --> 00:30:05,320
I don't care,
it doesn't have to be Eric
446
00:30:05,322 --> 00:30:07,590
but we need to hire
a professional electrician
447
00:30:07,592 --> 00:30:09,659
who knows how to handle
fixing a short.
448
00:30:09,661 --> 00:30:11,960
I can fix a short.
449
00:30:11,962 --> 00:30:12,894
One week.
450
00:30:12,896 --> 00:30:15,299
There's something wacky
with the wiring.
451
00:30:21,505 --> 00:30:22,940
I can do it.
452
00:30:26,110 --> 00:30:28,243
There's the wolf pack.
453
00:30:28,245 --> 00:30:29,978
Hi, Casper.
454
00:30:29,980 --> 00:30:31,413
Hey there, little buddy.
455
00:30:31,415 --> 00:30:33,515
- Hi.
- Where you been?
456
00:30:33,517 --> 00:30:36,184
At the grade,
working on science project.
457
00:30:36,186 --> 00:30:37,687
Uh-huh.
458
00:30:37,689 --> 00:30:40,422
Well, I'm just here
to drop off presents.
459
00:30:40,424 --> 00:30:43,093
Becky's BFF's getting married,
and she's a bridesmaid.
460
00:30:43,994 --> 00:30:45,327
I have no choice in the matter,
461
00:30:45,329 --> 00:30:48,163
so I'll be leading her on
from the sidelines.
462
00:30:48,165 --> 00:30:49,164
Well, you're a sweetheart.
463
00:30:49,166 --> 00:30:51,567
This one probably
would have left me hanging.
464
00:30:51,569 --> 00:30:53,368
Hey. We are up a home.
465
00:30:53,370 --> 00:30:54,238
Uh-huh.
466
00:30:56,306 --> 00:30:57,640
Hey, Little Slugger.
467
00:30:57,642 --> 00:30:59,274
Hi, Uncle Little Mann.
468
00:30:59,276 --> 00:31:00,676
Bye, Uncle Little Mann.
469
00:31:00,678 --> 00:31:01,579
[Vanessa chuckles]
470
00:31:06,216 --> 00:31:07,149
Hm.
471
00:31:07,151 --> 00:31:09,019
I wonder which one of you
she takes after.
472
00:31:11,188 --> 00:31:12,287
[chuckles]
473
00:31:12,289 --> 00:31:13,221
Oh.
474
00:31:13,223 --> 00:31:14,624
Here, hold him. He's sleeping.
475
00:31:14,626 --> 00:31:16,659
What a face.
476
00:31:16,661 --> 00:31:19,662
He's 15 pounds already.
You ain't kidding.
477
00:31:19,664 --> 00:31:22,097
- They grow like a weed.
- Shh!
478
00:31:22,099 --> 00:31:23,699
Unfortunately, we're not gonna
be able to stay long.
479
00:31:23,701 --> 00:31:25,133
I'm sorry.
480
00:31:25,135 --> 00:31:27,436
Young wife's the boss.
481
00:31:27,438 --> 00:31:30,505
Hi baby, come here.
482
00:31:30,507 --> 00:31:32,507
I promised
I'd work in the kitchen.
483
00:31:32,509 --> 00:31:33,643
[whispering] I think
she likes me.
484
00:31:33,645 --> 00:31:35,678
[whispering] I think she does.
485
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
Oh, my mother. I'm so sorry.
486
00:31:37,682 --> 00:31:41,617
Ah, Vanessa,
you look like a Spanish rose
487
00:31:41,619 --> 00:31:43,385
in bloom in Texas and...
488
00:31:43,387 --> 00:31:45,655
[gasps] A baby!
489
00:31:45,657 --> 00:31:46,521
It's a baby.
490
00:31:46,523 --> 00:31:49,057
Oh, come on.
We gotta show everyone.
491
00:31:49,059 --> 00:31:50,325
Oh, look at you.
492
00:31:50,327 --> 00:31:52,662
- And you're wearing heels, too.
- I know, she's amazing, huh?
493
00:31:52,664 --> 00:31:57,265
How skinny you are already.
Oh, my God. That is unfair.
494
00:31:57,267 --> 00:31:59,201
[laughter in video]
495
00:31:59,203 --> 00:32:02,037
- [both] Hi, Uncle Rusty.
- Hi, girls.
496
00:32:02,039 --> 00:32:04,206
Say cheese
to our new spy cam recorder.
497
00:32:04,208 --> 00:32:08,343
Uh, happy birthday, Ash.
Happy birthday, Renee.
498
00:32:08,345 --> 00:32:09,679
Our dad got it for us.
499
00:32:09,681 --> 00:32:10,746
Right on.
500
00:32:10,748 --> 00:32:12,282
Say something cool.
501
00:32:14,284 --> 00:32:15,283
How's the party?
502
00:32:15,285 --> 00:32:16,786
[both] That's lame.
503
00:32:16,788 --> 00:32:17,986
[Renee] Show him.
504
00:32:17,988 --> 00:32:20,790
No. Did you know this thing
has, like, a million pixels
505
00:32:20,792 --> 00:32:23,091
and has a panoramic view?
506
00:32:23,093 --> 00:32:24,526
Right on.
507
00:32:24,528 --> 00:32:25,595
All right, we'll show you,
508
00:32:25,597 --> 00:32:29,500
but you've gotta promise
you don't tell our dad.
509
00:32:30,501 --> 00:32:32,100
Scout's honor.
510
00:32:32,102 --> 00:32:34,269
She filmed it.
511
00:32:34,271 --> 00:32:35,203
[moaning on video]
512
00:32:35,205 --> 00:32:38,273
I'm gonna sell it
for distribution on line.
513
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
- It's Rooster.
- [moans]
514
00:32:39,677 --> 00:32:42,614
- Hey, you know what...
- [both] You promised!
515
00:32:47,384 --> 00:32:49,384
Wolf, wolf, wolf.
516
00:32:49,386 --> 00:32:51,152
[laughs] Wolfman.
517
00:32:51,154 --> 00:32:52,788
Slash. Look's good.
518
00:32:52,790 --> 00:32:54,790
- Hey, daddio.
- What's up, Jeff?
519
00:32:54,792 --> 00:32:56,424
Hey, can I talk to you
real quick?
520
00:32:56,426 --> 00:32:58,095
- Yeah.
- Cool.
521
00:33:04,167 --> 00:33:05,534
What's up?
522
00:33:05,536 --> 00:33:06,836
Hey.
523
00:33:06,838 --> 00:33:08,472
You solid from last night?
524
00:33:10,240 --> 00:33:12,140
Yep.
525
00:33:12,142 --> 00:33:14,276
Bad moment.
526
00:33:14,278 --> 00:33:16,313
How did I get it this time?
Head or chest?
527
00:33:18,282 --> 00:33:19,684
Both.
528
00:33:24,187 --> 00:33:25,623
You've been having
a lot of those lately.
529
00:33:34,298 --> 00:33:35,765
Hey.
530
00:33:35,767 --> 00:33:37,332
Remember that time
back in high school,
531
00:33:37,334 --> 00:33:39,200
that Jeffrey Hayden incident?
532
00:33:39,202 --> 00:33:40,703
Yeah, you're going way back.
533
00:33:40,705 --> 00:33:44,139
That boy. Pick-up game.
Two-hand touch football.
534
00:33:44,141 --> 00:33:45,908
He cheap shot at me,
and you walked over,
535
00:33:45,910 --> 00:33:47,542
you picked him up,
536
00:33:47,544 --> 00:33:50,646
you slammed him on that fence
and broke his arm.
537
00:33:50,648 --> 00:33:51,747
I did that?
538
00:33:51,749 --> 00:33:53,183
Yeah, you did.
539
00:33:54,351 --> 00:33:55,419
You had my back.
540
00:33:57,889 --> 00:34:00,223
You were gonna get suspended,
but who took the blame?
541
00:34:02,794 --> 00:34:04,161
You took the blame.
542
00:34:05,362 --> 00:34:06,698
Who's got your back?
543
00:34:09,499 --> 00:34:11,767
You've...
544
00:34:11,769 --> 00:34:13,537
You've got my back.
545
00:34:15,807 --> 00:34:17,842
Nothing has changed.
546
00:34:20,377 --> 00:34:23,213
I had your back then.
I've got your back now.
547
00:34:27,484 --> 00:34:29,252
I think you need
to see a professional.
548
00:34:45,837 --> 00:34:47,605
I'll make the call next week.
549
00:34:49,741 --> 00:34:51,408
You're my best friend, Rusty.
550
00:34:52,777 --> 00:34:54,846
One is none, two is one.
551
00:35:08,492 --> 00:35:09,491
Now go give LT some love
552
00:35:09,493 --> 00:35:11,663
before he overcooks
my steak for hogging you.
553
00:35:12,797 --> 00:35:14,398
Be right back.
554
00:35:21,873 --> 00:35:25,675
[rock music playing]
555
00:35:25,677 --> 00:35:29,578
- You're such a flirt.
- Thank you.
556
00:35:29,580 --> 00:35:31,947
I'm not making it well done.
It is not American.
557
00:35:31,949 --> 00:35:34,449
Yeah, but I'm not gonna have
stuff running around the plate
558
00:35:34,451 --> 00:35:35,618
over there for people either.
559
00:35:35,620 --> 00:35:37,385
It's gonna taste like Cherokee.
It's going to be all...
560
00:35:37,387 --> 00:35:38,554
Hey.
561
00:35:38,556 --> 00:35:39,722
We're almost done with the food.
562
00:35:39,724 --> 00:35:42,257
Medium for you
and rare for Vanessa?
563
00:35:42,259 --> 00:35:43,458
[whispering] Medium for Vanessa.
564
00:35:43,460 --> 00:35:45,761
Okay. And I know Olivia is
going through that picky state,
565
00:35:45,763 --> 00:35:46,796
so I got her some macaroni.
566
00:35:46,798 --> 00:35:48,329
Well, that sounds about right.
567
00:35:48,331 --> 00:35:50,365
[shrieks]
I'm so glad you are here.
568
00:35:50,367 --> 00:35:51,299
[laughs]
569
00:35:51,301 --> 00:35:52,968
Now, if you need anything,
you just holler.
570
00:35:52,970 --> 00:35:54,670
Momma! What?
571
00:35:54,672 --> 00:35:55,503
[laughs]
572
00:35:55,505 --> 00:35:57,405
Girl's got
entirely too much energy.
573
00:35:57,407 --> 00:35:58,440
[sighs]
574
00:35:58,442 --> 00:36:00,609
- How are you doing, bud?
- I'm doing okay, man.
575
00:36:00,611 --> 00:36:02,578
- Olivia is looking like her mom.
- Yeah.
576
00:36:02,580 --> 00:36:04,279
And the twins
are taking after their dad.
577
00:36:04,281 --> 00:36:07,415
Yeah, they're growing up
way too fast, brother.
578
00:36:07,417 --> 00:36:09,319
[sighs] Darla wants another set.
579
00:36:11,321 --> 00:36:14,458
Hey, you know that
little recorder you got them?
580
00:36:15,893 --> 00:36:17,294
She's pregnant.
581
00:36:18,963 --> 00:36:20,629
- Darla?
- Of course Darla.
582
00:36:20,631 --> 00:36:22,565
Who the hell do you think
I'm talking about?
583
00:36:22,567 --> 00:36:24,466
[sighs] And she's hoping
for another set.
584
00:36:24,468 --> 00:36:27,469
Ooh!
Well, that'll keep you young.
585
00:36:27,471 --> 00:36:28,704
Yeah, I sure hope so.
586
00:36:28,706 --> 00:36:31,040
- Anyone else know?
- No. Just you.
587
00:36:31,042 --> 00:36:33,909
We're gonna wait
till after the first trimester.
588
00:36:33,911 --> 00:36:36,645
After what happened last time...
589
00:36:36,647 --> 00:36:38,080
it didn't go over too well.
590
00:36:38,082 --> 00:36:39,782
Yeah, I get you, man.
591
00:36:39,784 --> 00:36:41,751
Well, uh...
592
00:36:41,753 --> 00:36:44,053
Here's to another set.
593
00:36:44,055 --> 00:36:45,788
[chuckles]
594
00:36:45,790 --> 00:36:47,257
Yeah.
595
00:36:48,025 --> 00:36:49,158
[chuckles]
596
00:36:49,160 --> 00:36:51,794
Go in there. Get some snacks.
Steak's almost ready.
597
00:36:51,796 --> 00:36:52,661
- Cool.
- Be right in.
598
00:36:52,663 --> 00:36:53,696
Got it.
599
00:36:53,698 --> 00:36:56,364
- It was exactly like that.
- No, I don't think so.
600
00:36:56,366 --> 00:36:58,533
Yes. Yes, it was.
601
00:36:58,535 --> 00:36:59,400
Believe me, I know.
602
00:36:59,402 --> 00:37:01,771
It was right
before we hit Costa Rica,
603
00:37:01,773 --> 00:37:04,472
and your dad
may have been toast and rosy,
604
00:37:04,474 --> 00:37:07,576
but that night after the brawl,
that's when he said it,
605
00:37:07,578 --> 00:37:09,477
and pardon my French,
606
00:37:09,479 --> 00:37:12,413
but the toughest son of a bitch
there ever was,
607
00:37:12,415 --> 00:37:13,785
even tougher than Top Dog.
608
00:37:15,019 --> 00:37:16,654
But he certainly said it.
609
00:37:17,555 --> 00:37:20,055
[rock music playing]
610
00:37:20,057 --> 00:37:23,358
Hm. You guys keep
staring at us, huh?
611
00:37:23,360 --> 00:37:25,761
We got him.
612
00:37:25,763 --> 00:37:27,497
Looks like your boy
needs a bailout.
613
00:37:29,767 --> 00:37:31,567
My boy could handle himself.
614
00:37:31,569 --> 00:37:33,004
[laughs]
615
00:37:35,673 --> 00:37:36,806
Wise man.
616
00:37:36,808 --> 00:37:38,841
[sighs] I'm getting another.
617
00:37:38,843 --> 00:37:40,009
You want one, young lady?
618
00:37:40,011 --> 00:37:41,543
Dad, you've had enough, okay?
619
00:37:41,545 --> 00:37:43,612
- Um, I would love one.
- Got it.
620
00:37:43,614 --> 00:37:45,315
Your dad's a gentleman.
621
00:37:48,886 --> 00:37:51,053
I need you to stop that.
622
00:37:51,055 --> 00:37:52,723
It's my property, dick weed.
623
00:37:54,491 --> 00:37:55,791
I apologize.
624
00:37:55,793 --> 00:37:57,660
I'm married, as you can see.
625
00:37:57,662 --> 00:37:59,094
That thing don't mean shit.
626
00:37:59,096 --> 00:38:00,863
What the fuck are you doing
in a place like this?
627
00:38:00,865 --> 00:38:01,831
It does to me.
628
00:38:01,833 --> 00:38:04,166
To us it don't.
629
00:38:04,168 --> 00:38:05,435
You know, I...
630
00:38:07,939 --> 00:38:08,906
Uh-huh.
631
00:38:10,407 --> 00:38:11,441
Now you've done it.
632
00:38:15,146 --> 00:38:16,879
Do you know who I am?
633
00:38:16,881 --> 00:38:19,547
No, I've never seen you
in my life.
634
00:38:19,549 --> 00:38:21,584
I'm fucking Deacon.
635
00:38:21,586 --> 00:38:22,818
No, never heard of you.
636
00:38:22,820 --> 00:38:25,154
[all laugh]
637
00:38:25,156 --> 00:38:27,490
Funny. This is my pack.
638
00:38:32,997 --> 00:38:34,799
No trouble. We're leaving.
639
00:38:40,571 --> 00:38:42,571
Dad.
640
00:38:42,573 --> 00:38:43,941
- [moans]
- [glass bottle shatters]
641
00:38:49,981 --> 00:38:51,749
Hey, pull out for a second.
642
00:38:52,717 --> 00:38:54,717
[bottles clink]
643
00:38:54,719 --> 00:38:56,185
This is my boy.
644
00:38:56,187 --> 00:38:59,555
Hey, look at me
when I'm talking to you.
645
00:38:59,557 --> 00:39:01,891
He's a grade-A son of a bitch.
646
00:39:01,893 --> 00:39:04,492
Done three tours
for this country.
647
00:39:04,494 --> 00:39:06,061
That's the United States
of America,
648
00:39:06,063 --> 00:39:08,831
in case you shit-for-brains
don't realize it.
649
00:39:08,833 --> 00:39:10,199
We're all on the same side.
650
00:39:10,201 --> 00:39:11,967
And this is his brother.
651
00:39:11,969 --> 00:39:13,903
Same goes for this man.
652
00:39:13,905 --> 00:39:16,171
Blood runs thick in our family.
653
00:39:16,173 --> 00:39:18,173
And if you boys feel
like two-stepping,
654
00:39:18,175 --> 00:39:20,175
then, God, I hope you do.
655
00:39:20,177 --> 00:39:21,744
Let's not waste any more time.
656
00:39:21,746 --> 00:39:24,046
We'll rest in peace
when we are dead.
657
00:39:24,048 --> 00:39:25,247
It's three against ten.
658
00:39:25,249 --> 00:39:27,182
[moans]
659
00:39:27,184 --> 00:39:31,022
[grunting]
660
00:39:36,727 --> 00:39:37,760
Anyone takes another step,
661
00:39:37,762 --> 00:39:39,895
I'll pop this bone out
and I'll feed it to him.
662
00:39:39,897 --> 00:39:42,264
- [coughs]
- Get back. Get the fuck back.
663
00:39:42,266 --> 00:39:44,133
- Dad? Dad.
- [thuds]
664
00:39:44,135 --> 00:39:47,202
- Dad.
- Let go off Hank.
665
00:39:47,204 --> 00:39:50,039
Hank? Your name's Hank?
666
00:39:50,041 --> 00:39:51,974
You look more
like a princess to me.
667
00:39:51,976 --> 00:39:54,576
- All right...
- Hey, hey, hey.
668
00:39:54,578 --> 00:39:57,112
We're cool. We're cool.
Let him go.
669
00:39:57,114 --> 00:39:59,949
[laugh]
670
00:39:59,951 --> 00:40:01,583
[sighs]
671
00:40:01,585 --> 00:40:02,450
Hey, wait. That's my boy.
672
00:40:02,452 --> 00:40:04,519
- Wow, wow, wow.
- Dad, you're drunk.
673
00:40:04,521 --> 00:40:07,189
- Get him out of here pronto.
- Good idea.
674
00:40:07,191 --> 00:40:09,591
Let's go get drunk.
675
00:40:09,593 --> 00:40:11,862
I thought you guys
were done for today.
676
00:40:13,264 --> 00:40:15,631
[sighs]
677
00:40:15,633 --> 00:40:17,833
Man. Stop.
678
00:40:17,835 --> 00:40:19,668
Come here.
679
00:40:19,670 --> 00:40:21,971
Son.
680
00:40:21,973 --> 00:40:23,538
I love you.
681
00:40:23,540 --> 00:40:24,206
I love you too, Dad.
682
00:40:24,208 --> 00:40:26,141
I really do.
683
00:40:26,143 --> 00:40:26,942
[both laugh]
684
00:40:26,944 --> 00:40:28,777
- Dad, Dad, Dad.
- Mr. Wittenburg.
685
00:40:28,779 --> 00:40:30,145
Oh, my God! No way.
686
00:40:30,147 --> 00:40:31,146
Yes way.
687
00:40:31,148 --> 00:40:32,915
Mr. Wittenburg ran right up
688
00:40:32,917 --> 00:40:35,784
to that first
Harley Sportster 883,
689
00:40:35,786 --> 00:40:38,721
stroke or no stroke,
before we could do anything,
690
00:40:38,723 --> 00:40:41,056
the tip of his boot
was pushing off.
691
00:40:41,058 --> 00:40:43,125
But he told you that night,
Rusty,
692
00:40:43,127 --> 00:40:44,028
"I love you."
693
00:40:45,129 --> 00:40:48,097
My God, that is a lovely story.
694
00:40:48,099 --> 00:40:50,299
Your dad was bad ass Wolf.
695
00:40:50,301 --> 00:40:51,602
Stroke and all.
696
00:40:52,303 --> 00:40:53,938
Here's to Mr. Wittenburg.
697
00:40:55,072 --> 00:40:56,674
[all] Mr. Wittenburg.
698
00:40:57,675 --> 00:40:59,043
To you, Dad.
699
00:41:01,078 --> 00:41:06,048
[cell phones]
700
00:41:06,050 --> 00:41:09,720
[sad song playing]
701
00:41:28,873 --> 00:41:32,076
Yeehaa! Boys, it's on.
702
00:41:36,614 --> 00:41:37,813
What the fuck?
703
00:41:37,815 --> 00:41:41,917
Well, I guess...
704
00:41:41,919 --> 00:41:43,052
I guess I better cut this out
705
00:41:43,054 --> 00:41:44,989
so you boys
can have it real quick.
706
00:42:07,144 --> 00:42:09,745
Okay, I'll get her home.
707
00:42:09,747 --> 00:42:11,282
I'll get everything ready.
708
00:42:13,250 --> 00:42:15,052
I want a word with Rusty.
709
00:42:17,154 --> 00:42:18,387
- Hey, kiddo.
- Hi.
710
00:42:18,389 --> 00:42:19,755
How are you doing?
711
00:42:19,757 --> 00:42:21,223
- Wow.
- She got big.
712
00:42:21,225 --> 00:42:22,626
- Yeah.
- Yeah.
713
00:42:28,732 --> 00:42:30,701
I don't care about all
that mumbo jumbo out there.
714
00:42:34,071 --> 00:42:35,272
We'll get him back.
715
00:42:46,450 --> 00:42:48,350
Make sure he gets home, please.
716
00:42:48,352 --> 00:42:50,052
We're all coming home, okay?
717
00:42:50,054 --> 00:42:51,820
- Okay, thanks.
- You're welcome.
718
00:42:51,822 --> 00:42:55,057
I'll call you tonight and you
can stay whenever you need.
719
00:42:55,059 --> 00:42:56,892
Thanks.
720
00:42:56,894 --> 00:42:58,260
[sighs]
721
00:42:58,262 --> 00:42:59,163
Thanks.
722
00:43:00,397 --> 00:43:01,897
- Hey, hey.
- [sighs]
723
00:43:01,899 --> 00:43:02,731
You okay?
724
00:43:02,733 --> 00:43:05,334
I just need to think
or something.
725
00:43:05,336 --> 00:43:07,236
You all right?
726
00:43:07,238 --> 00:43:08,337
[sighs]
727
00:43:08,339 --> 00:43:09,340
Where are you going?
728
00:43:10,274 --> 00:43:13,008
I don't know, honestly.
729
00:43:13,010 --> 00:43:15,079
It could be something
as simple as Syria.
730
00:43:17,114 --> 00:43:18,013
Sure.
731
00:43:18,015 --> 00:43:20,149
As many times
as I've been through this,
732
00:43:20,151 --> 00:43:22,084
I never get used to it.
733
00:43:22,086 --> 00:43:23,385
I'm scared.
734
00:43:23,387 --> 00:43:24,755
I know.
735
00:43:25,756 --> 00:43:28,824
Oh, don't give me
that fake smile.
736
00:43:28,826 --> 00:43:30,926
All right. Get over here.
737
00:43:30,928 --> 00:43:32,895
Listen to me.
738
00:43:32,897 --> 00:43:34,131
I am not leaving you.
739
00:43:35,733 --> 00:43:38,133
I'll go do my nine-to-five,
740
00:43:38,135 --> 00:43:39,902
get in the train,
741
00:43:39,904 --> 00:43:41,272
come home to you guys,
742
00:43:42,206 --> 00:43:45,274
come home to the family,
to the new family.
743
00:43:45,276 --> 00:43:46,175
[sighs]
744
00:43:46,177 --> 00:43:49,378
Hey, I love you.
745
00:43:49,380 --> 00:43:50,512
[sobbing] I love you, too.
746
00:43:50,514 --> 00:43:53,849
[cries]
747
00:43:53,851 --> 00:43:55,352
[sighs]
748
00:44:05,462 --> 00:44:07,896
Do you have to blend in?
749
00:44:07,898 --> 00:44:09,364
You wanted that?
750
00:44:09,366 --> 00:44:10,968
I don't know.
751
00:44:17,341 --> 00:44:18,874
Honey.
752
00:44:18,876 --> 00:44:20,477
I don't wanna talk about it.
753
00:44:24,481 --> 00:44:25,416
Babe.
754
00:44:27,017 --> 00:44:28,185
I don't.
755
00:44:39,930 --> 00:44:41,031
[car door closes]
756
00:44:45,570 --> 00:44:49,438
Mommy is sad because you have
to go to work again, huh?
757
00:44:49,440 --> 00:44:50,507
Yeah.
758
00:44:51,710 --> 00:44:55,877
Hey, go give mommy a big hug
and tickle her for me, okay?
759
00:44:55,879 --> 00:44:57,512
Okay.
760
00:44:57,514 --> 00:44:59,047
Daddy?
761
00:44:59,049 --> 00:45:00,050
Huh?
762
00:45:02,253 --> 00:45:03,887
Never mind.
763
00:45:04,989 --> 00:45:08,158
[car door opens and closes]
764
00:45:11,262 --> 00:45:15,130
I need you to take care
of mommy when I'm gone, okay?
765
00:45:15,132 --> 00:45:15,831
Okay.
766
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
I'll only be gone a couple days.
767
00:45:18,302 --> 00:45:19,903
Promise.
768
00:45:21,105 --> 00:45:23,107
You're forgetting something.
769
00:45:28,879 --> 00:45:30,412
There you go.
770
00:45:30,414 --> 00:45:32,850
Now your promise is sealed.
771
00:45:37,855 --> 00:45:39,256
I love you, Daddy.
772
00:45:41,292 --> 00:45:42,793
Hey.
773
00:45:44,128 --> 00:45:46,163
Now you go
take care of Mommy, okay?
774
00:45:47,398 --> 00:45:50,200
- I love you, Daddy.
- I love you, too.
775
00:46:16,628 --> 00:46:18,295
Wait, Rus.
776
00:46:26,303 --> 00:46:30,305
[Vanessa cries]
777
00:46:30,307 --> 00:46:32,142
I love you.
778
00:46:35,079 --> 00:46:39,147
[sobs]
779
00:46:39,149 --> 00:46:42,150
Hey, I'm coming back.
780
00:46:42,152 --> 00:46:44,554
I'm not gonna miss this.
781
00:46:44,556 --> 00:46:47,958
But what if something happens
that you can't control?
782
00:46:50,494 --> 00:46:52,597
I'm coming back,
and that's all I know.
783
00:46:53,997 --> 00:46:55,397
- [sobs]
- All right?
784
00:46:55,399 --> 00:46:56,566
All right?
785
00:46:56,568 --> 00:46:59,301
Hey, you trust me?
786
00:46:59,303 --> 00:47:02,104
You trust me?
787
00:47:02,106 --> 00:47:03,538
[sobs]
788
00:47:03,540 --> 00:47:05,342
I fucking love you.
789
00:47:12,650 --> 00:47:14,485
[sighs]
790
00:47:17,689 --> 00:47:19,154
[air missile whistles]
791
00:47:19,156 --> 00:47:21,490
[indistinct radio chatter]
792
00:47:21,492 --> 00:47:23,593
[Sunny] She's leaving me, Wolf.
793
00:47:23,595 --> 00:47:25,695
She's really fucking leaving.
794
00:47:25,697 --> 00:47:28,198
She tells me
I've been gone too long.
795
00:47:30,067 --> 00:47:32,102
What kind of excuse is that?
796
00:47:33,303 --> 00:47:35,139
I know I've been gone too long.
797
00:47:36,507 --> 00:47:38,473
We need to drag it up.
798
00:47:38,475 --> 00:47:41,042
Let her the fuck go right now.
799
00:47:41,044 --> 00:47:42,479
Sunny.
800
00:47:44,716 --> 00:47:46,283
let her go.
801
00:47:49,453 --> 00:47:51,054
Clear this.
802
00:47:52,322 --> 00:47:54,189
Clear this.
803
00:47:54,191 --> 00:47:55,526
Are we good?
804
00:47:56,728 --> 00:47:57,695
Yeah.
805
00:47:59,731 --> 00:48:01,331
Are we good?
806
00:48:04,001 --> 00:48:06,234
[grunts]
807
00:48:06,236 --> 00:48:08,005
That's Sunny.
808
00:48:12,309 --> 00:48:14,242
[radio] All units,
this is Seven November Golf.
809
00:48:14,244 --> 00:48:17,381
While you're down...
810
00:48:22,687 --> 00:48:24,419
What's the verdict, Pope?
811
00:48:24,421 --> 00:48:25,755
Surprise us and tell us
812
00:48:25,757 --> 00:48:28,356
we're going after someone
other than sand niggers?
813
00:48:28,358 --> 00:48:30,392
I love it
when you talk dirty to me.
814
00:48:30,394 --> 00:48:32,162
Gather around
and shut the fuck up.
815
00:48:34,599 --> 00:48:36,298
They're gonna fill you in more,
but basically,
816
00:48:36,300 --> 00:48:38,066
four of our Delta Operatives
went dark
817
00:48:38,068 --> 00:48:40,736
after they crossed
into Iranian territory,
818
00:48:40,738 --> 00:48:42,605
and that's all I know.
819
00:48:42,607 --> 00:48:44,539
Search and Rescue?
820
00:48:44,541 --> 00:48:45,440
That's all I know.
821
00:48:45,442 --> 00:48:47,277
- [knocking on the door]
- [door opens]
822
00:48:48,646 --> 00:48:50,247
Gentlemen.
823
00:48:55,519 --> 00:48:57,385
Senior.
824
00:48:57,387 --> 00:48:59,154
Slayers.
825
00:48:59,156 --> 00:49:02,157
Your objective
is special reconnaissance.
826
00:49:02,159 --> 00:49:03,360
Counter terrorist operation.
827
00:49:04,495 --> 00:49:07,431
This mission will be
code named Gold Quilt.
828
00:49:08,499 --> 00:49:10,232
Major Boggs.
829
00:49:10,234 --> 00:49:11,634
Senior.
830
00:49:11,636 --> 00:49:14,135
Fifty-eight hours ago,
a four-man Delta unit
831
00:49:14,137 --> 00:49:15,805
was dropped off
in the Farah province
832
00:49:15,807 --> 00:49:17,840
on a Recon
and Surveillance mission
833
00:49:17,842 --> 00:49:20,509
that would maneuver
across Iranian border.
834
00:49:20,511 --> 00:49:22,678
We have intel
that several high value targets
835
00:49:22,680 --> 00:49:26,414
from multiple terrorist factions
are collaborating and supporting
836
00:49:26,416 --> 00:49:29,518
a rapidly growing ISIS
element new to the area.
837
00:49:29,520 --> 00:49:32,722
We believe that they are
utilizing this location in Iran
838
00:49:32,724 --> 00:49:34,724
to develop biochemical weapons.
839
00:49:34,726 --> 00:49:36,258
Not gonna lie, guys,
840
00:49:36,260 --> 00:49:38,460
comms have been giving us
a fucking headache.
841
00:49:38,462 --> 00:49:40,630
Six hours into the op,
we lost all contact.
842
00:49:40,632 --> 00:49:42,798
It's imperative that we get eyes
on the ground
843
00:49:42,800 --> 00:49:44,301
down there immediately.
844
00:49:45,502 --> 00:49:48,537
Sunny, you're the best we have.
845
00:49:48,539 --> 00:49:49,639
Be prepared.
846
00:49:49,641 --> 00:49:51,674
Recent intel tells us
the Iranians are conducting
847
00:49:51,676 --> 00:49:55,377
solid MIJI operations against
our communications hardware.
848
00:49:55,379 --> 00:49:56,547
Copy that.
849
00:49:58,148 --> 00:49:58,814
Senior.
850
00:49:58,816 --> 00:50:00,883
IC knows the MIJI component
851
00:50:00,885 --> 00:50:03,418
and they're working
quick to counter.
852
00:50:03,420 --> 00:50:06,388
A satellite imagery shows
the mine
853
00:50:06,390 --> 00:50:08,456
to be abandoned during daylight.
854
00:50:08,458 --> 00:50:14,296
However, there has been vehicle
drop-offs and runs at night.
855
00:50:14,298 --> 00:50:16,066
Activities has picked up,
856
00:50:16,801 --> 00:50:19,234
which is of grave concern.
857
00:50:19,236 --> 00:50:24,239
SIGNET also suggests there
is an underground facility.
858
00:50:24,241 --> 00:50:27,779
We need to know every single
thing about this location.
859
00:50:28,680 --> 00:50:32,514
Entry points,
non-roads, wind direction.
860
00:50:32,516 --> 00:50:36,652
You'll be working
under extremely diverse terrain.
861
00:50:36,654 --> 00:50:40,522
Weather pattern
has been unpredictable.
862
00:50:40,524 --> 00:50:41,724
Questions?
863
00:50:41,726 --> 00:50:42,758
Speak up.
864
00:50:42,760 --> 00:50:43,728
Lieutenant?
865
00:50:44,662 --> 00:50:46,194
What about QRF?
866
00:50:46,196 --> 00:50:47,830
No QRF.
867
00:50:47,832 --> 00:50:49,230
Is that even possible?
868
00:50:49,232 --> 00:50:50,300
[Senior] It is.
869
00:50:51,435 --> 00:50:53,501
You'll be dropped over here
870
00:50:53,503 --> 00:50:55,337
at an Afghani territory.
871
00:50:55,339 --> 00:50:58,306
This is as far
as air support can go.
872
00:50:58,308 --> 00:51:01,543
United States
has no air jurisdiction.
873
00:51:01,545 --> 00:51:03,846
So when you pass over
the Iranian border,
874
00:51:03,848 --> 00:51:05,781
you are on your own.
875
00:51:05,783 --> 00:51:08,185
Again, we may not have comms.
876
00:51:09,252 --> 00:51:11,787
Sync your count down.
Don't miss your window.
877
00:51:11,789 --> 00:51:14,957
Senior, do we have any type
of overhead or pattern analysis
878
00:51:14,959 --> 00:51:17,760
by night on vehicles
or personnel?
879
00:51:17,762 --> 00:51:19,260
Nothing substantial.
880
00:51:19,262 --> 00:51:20,832
Armed guards been on rotation.
881
00:51:21,833 --> 00:51:23,701
How many? Can't tell.
882
00:51:24,602 --> 00:51:26,468
They're all hooded,
they look the same.
883
00:51:26,470 --> 00:51:29,572
We do not have
high level surveillance
884
00:51:29,574 --> 00:51:31,272
due to no-fly zone.
885
00:51:31,274 --> 00:51:33,676
That's one detail
we need to find out.
886
00:51:33,678 --> 00:51:36,579
There are red flags popping up
all over the place on this one.
887
00:51:36,581 --> 00:51:38,714
We were lucky
to discover it when we did.
888
00:51:38,716 --> 00:51:40,785
Do not mistake
it's vacant appearance.
889
00:51:42,219 --> 00:51:43,621
We believe it may be a hive.
890
00:51:44,756 --> 00:51:45,554
Rusty.
891
00:51:45,556 --> 00:51:48,256
So nothing
on the Delta Operators?
892
00:51:48,258 --> 00:51:49,224
I'm afraid not.
893
00:51:49,226 --> 00:51:52,260
Your objective
is detailed reconnaissance.
894
00:51:52,262 --> 00:51:53,629
Don't be compromised.
895
00:51:53,631 --> 00:51:55,665
We need you to snoop and poop.
896
00:51:55,667 --> 00:51:56,464
[Boggs] Rusty.
897
00:51:56,466 --> 00:51:58,366
So why not
just send the two of us?
898
00:51:58,368 --> 00:51:59,702
Yeah.
899
00:51:59,704 --> 00:52:00,936
No can do.
900
00:52:00,938 --> 00:52:03,606
As you can see,
too much ground to cover.
901
00:52:03,608 --> 00:52:05,306
We need you to split up.
902
00:52:05,308 --> 00:52:08,376
We need you in and out,
twelve hours.
903
00:52:08,378 --> 00:52:10,846
We're going to set you up
with a Wi-Fi system.
904
00:52:10,848 --> 00:52:12,982
Your intel
will come back encrypted.
905
00:52:12,984 --> 00:52:15,584
Team Leader
will designate as needed
906
00:52:15,586 --> 00:52:19,387
and conduct
a full CONOP prior to insert.
907
00:52:19,389 --> 00:52:22,390
You'll need
to fill multiple roles.
908
00:52:22,392 --> 00:52:23,695
Anything else?
909
00:52:27,497 --> 00:52:29,232
You leave in 45.
910
00:52:30,467 --> 00:52:31,967
Slayers,
911
00:52:31,969 --> 00:52:33,301
kick ass.
912
00:52:33,303 --> 00:52:35,403
Get us what we need.
913
00:52:35,405 --> 00:52:36,806
Godspeed,
914
00:52:36,808 --> 00:52:37,942
fair wind.
915
00:52:39,944 --> 00:52:41,478
Have a good mission men.
916
00:52:43,280 --> 00:52:43,948
Stu.
917
00:52:45,282 --> 00:52:46,514
How's your new addition?
918
00:52:46,516 --> 00:52:47,850
He's amazing.
919
00:52:47,852 --> 00:52:49,519
Thanks for asking, Janet.
920
00:52:55,827 --> 00:52:58,027
Cheer up.
921
00:52:58,029 --> 00:52:58,994
It's kind of messed up
922
00:52:58,996 --> 00:53:00,497
we wouldn't
be addressing the Delta team.
923
00:53:01,833 --> 00:53:04,600
Not gonna lie,
I thought the same thing.
924
00:53:04,602 --> 00:53:06,003
No air assets?
925
00:53:07,004 --> 00:53:09,839
Senior Chief has got upper crust
shitting down his neck,
926
00:53:09,841 --> 00:53:12,641
that means he's
gonna shit down us.
927
00:53:12,643 --> 00:53:15,445
This is not
a Search and Rescue mission.
928
00:53:16,581 --> 00:53:19,481
CBRNE takes priority.
929
00:53:19,483 --> 00:53:22,685
The mission takes priority
over everything.
930
00:53:22,687 --> 00:53:24,622
So quit your bitching.
931
00:53:27,390 --> 00:53:28,492
All right.
932
00:53:29,526 --> 00:53:30,762
Gold Quilt.
933
00:53:35,867 --> 00:53:39,635
Okay, Phase One insert
is Burt, 2300.
934
00:53:39,637 --> 00:53:41,003
Now, Scorpion, congrats,
935
00:53:41,005 --> 00:53:42,872
you're assistant team lead
and point in this.
936
00:53:42,874 --> 00:53:43,973
Don't forget your bible.
937
00:53:43,975 --> 00:53:45,342
I won't, sir.
938
00:53:46,778 --> 00:53:48,476
Now I'm a second and meds.
939
00:53:48,478 --> 00:53:49,912
Since we don't have
any breeches in this,
940
00:53:49,914 --> 00:53:52,547
Casper and Rooster,
you're gonna take the rear.
941
00:53:52,549 --> 00:53:55,785
Now, we're gonna move west
along this tree line here
942
00:53:55,787 --> 00:53:57,519
till we get to the rally point.
943
00:53:57,521 --> 00:53:59,422
That's Phase Two, Kermit.
944
00:54:00,691 --> 00:54:04,794
And, Sunny, you're designated
RTO in this 'cause you're...
945
00:54:04,796 --> 00:54:06,461
You're the best we got.
946
00:54:06,463 --> 00:54:08,097
That's what Darla said.
947
00:54:08,099 --> 00:54:09,531
Oh...
948
00:54:09,533 --> 00:54:10,835
Sunny side up.
949
00:54:12,603 --> 00:54:13,803
Seriously, you heard them.
950
00:54:13,805 --> 00:54:15,436
Something
is giving comms a headache.
951
00:54:15,438 --> 00:54:18,007
So when you get there,
get all the comms tethered.
952
00:54:18,009 --> 00:54:20,475
Make sure all of our radios,
including our whispers,
953
00:54:20,477 --> 00:54:22,645
are synced and encrypted
in the latest freqs.
954
00:54:22,647 --> 00:54:24,980
We're already FUBAR
with this no-fly zone shit.
955
00:54:24,982 --> 00:54:26,916
Naked as a fuck.
956
00:54:26,918 --> 00:54:29,151
- Good?
- Good.
957
00:54:29,153 --> 00:54:30,119
Now, Casper and Scorpion,
958
00:54:30,121 --> 00:54:32,121
you're gonna remain back here
with Sunny.
959
00:54:32,123 --> 00:54:33,423
Sit tight and stay alert.
960
00:54:34,659 --> 00:54:38,093
Now, Little Mann and Rooster,
you guys are blue overwatch.
961
00:54:38,095 --> 00:54:40,395
You're gonna come up here
and nest in right over here.
962
00:54:40,397 --> 00:54:41,833
God, I love you, sir.
963
00:54:42,967 --> 00:54:44,867
Okay, now, Wolf and I
are gonna be green,
964
00:54:44,869 --> 00:54:45,835
heading northeast here.
965
00:54:45,837 --> 00:54:48,503
We're going to nest
in right about there.
966
00:54:48,505 --> 00:54:50,005
We're gonna be
in these positions for a while,
967
00:54:50,007 --> 00:54:51,406
so get me everything.
968
00:54:51,408 --> 00:54:53,943
Detail, detail, detail.
Don't be lazy.
969
00:54:53,945 --> 00:54:57,412
They gave us this one
for a reason. Make us look good.
970
00:54:57,414 --> 00:54:59,748
Exfil will be 0930.
971
00:54:59,750 --> 00:55:02,517
This will be Phase Four,
Cookie Monster.
972
00:55:02,519 --> 00:55:03,953
Now relay back to rally point
973
00:55:03,955 --> 00:55:05,855
and then we're gonna head
for home base.
974
00:55:05,857 --> 00:55:07,857
Phase five, Ernie, 1100,
975
00:55:07,859 --> 00:55:09,892
which is also
our drop dead time.
976
00:55:09,894 --> 00:55:10,993
Now if you guys miss that one,
977
00:55:10,995 --> 00:55:12,061
you might as well get
a green card,
978
00:55:12,063 --> 00:55:13,931
'cause you're gonna
be staying a fucking while.
979
00:55:18,135 --> 00:55:21,672
You're the most loyal, toughest
sons of bitches I ever met.
980
00:55:22,740 --> 00:55:24,909
It is an honor to roll with you.
981
00:55:29,180 --> 00:55:31,914
All right, Slayers,
we'll be moving quickly.
982
00:55:31,916 --> 00:55:35,684
Get your Desert Dragon skins on,
cowboy up and lets jam.
983
00:55:35,686 --> 00:55:36,719
You've got 20 Mike,
984
00:55:36,721 --> 00:55:40,089
and we're off to the land
of the Great Pashtun.
985
00:55:40,091 --> 00:55:41,959
Let's do it. Move out.
986
00:55:43,060 --> 00:55:44,459
Here we go.
987
00:55:44,461 --> 00:55:45,663
Let's do this, guys.
988
00:55:53,771 --> 00:55:59,644
[heroic music playing]
989
00:56:24,602 --> 00:56:27,670
[radio] Team Leader,
you are about five Mikes out.
990
00:56:27,672 --> 00:56:28,773
Rooster.
991
00:56:31,008 --> 00:56:32,808
Sun rises in six hours.
992
00:56:32,810 --> 00:56:34,576
We got a good mile
and a half height ahead of us,
993
00:56:34,578 --> 00:56:35,911
so we have to high tail it.
994
00:56:35,913 --> 00:56:37,680
Second boots are down,
secure the parameter.
995
00:56:37,682 --> 00:56:38,647
ABC's.
996
00:56:38,649 --> 00:56:39,949
We're gonna stay as single unit,
997
00:56:39,951 --> 00:56:42,517
so we're about two
and a half miles out at Kermit.
998
00:56:42,519 --> 00:56:44,787
Drop Dead is at eleven
hundred so don't be late.
999
00:56:44,789 --> 00:56:46,557
Let's go home
in one piece, Slayers.
1000
00:56:54,098 --> 00:56:55,965
This is Rally Kermit.
1001
00:56:55,967 --> 00:56:57,866
Sunny, hook up comms.
1002
00:56:57,868 --> 00:56:58,934
Stay dark.
1003
00:56:58,936 --> 00:57:01,172
Do not break radio silence
until you hit your POS.
1004
00:57:02,206 --> 00:57:04,773
At 0930, start
getting your asses back here,
1005
00:57:04,775 --> 00:57:06,675
we'll make our way
to extraction point.
1006
00:57:06,677 --> 00:57:07,910
Copy.
1007
00:57:07,912 --> 00:57:10,045
Sunny, you good with comms?
1008
00:57:10,047 --> 00:57:12,681
- I'm on it.
- Good.
1009
00:57:12,683 --> 00:57:15,019
If you are compromised,
pass Taylor Swift.
1010
00:57:16,220 --> 00:57:17,088
Stay frosty.
1011
00:57:50,988 --> 00:57:52,923
[radio beeps]
1012
00:57:56,794 --> 00:57:58,229
[radio beeps]
1013
00:57:59,930 --> 00:58:02,099
I don't see one
single goat fucker out there.
1014
00:58:15,046 --> 00:58:17,679
Nothing but sand and dust.
1015
00:58:17,681 --> 00:58:21,218
[tense music playing]
1016
00:58:52,116 --> 00:58:53,715
[sighs]
1017
00:58:53,717 --> 00:58:55,651
I'm dead.
1018
00:58:55,653 --> 00:58:56,785
[pants]
1019
00:58:56,787 --> 00:58:57,655
[girl laughs]
1020
00:58:59,190 --> 00:59:01,992
[girl laughs]
1021
00:59:06,897 --> 00:59:07,998
[girl laughs]
1022
00:59:11,936 --> 00:59:17,241
[growl]
1023
00:59:40,397 --> 00:59:43,100
Yikes! You got hairy!
1024
00:59:44,735 --> 00:59:46,702
Hi, Gusty, Rusty, Shmusty.
1025
00:59:46,704 --> 00:59:48,003
[girl's voice echoes]
1026
00:59:48,005 --> 00:59:50,609
[growl]
1027
00:59:52,176 --> 00:59:53,644
[growl]
1028
00:59:55,212 --> 00:59:57,212
As long as you're
within my reach,
1029
00:59:57,214 --> 00:59:58,949
I can protect you from them.
1030
01:00:00,251 --> 01:00:02,818
[growls]
1031
01:00:02,820 --> 01:00:05,256
I'm afraid
that won't do much good here.
1032
01:00:11,896 --> 01:00:12,963
Told you.
1033
01:00:14,765 --> 01:00:17,034
I got you these the other day.
1034
01:00:19,970 --> 01:00:22,304
Do I know you?
1035
01:00:22,306 --> 01:00:24,740
They don't like strangers.
1036
01:00:24,742 --> 01:00:26,275
I've tried to tell them
about you,
1037
01:00:26,277 --> 01:00:27,843
but they don't seem to care.
1038
01:00:27,845 --> 01:00:29,044
Who's they?
1039
01:00:29,046 --> 01:00:30,881
The wickeds and the scurries.
1040
01:00:36,754 --> 01:00:38,088
Who's the...
1041
01:00:42,126 --> 01:00:43,325
Little girl?
1042
01:00:43,327 --> 01:00:45,262
[growl]
1043
01:00:48,032 --> 01:00:49,433
Little girl!
1044
01:00:53,504 --> 01:00:56,004
[bird sings]
1045
01:00:56,006 --> 01:00:57,973
Huh.
1046
01:00:57,975 --> 01:01:00,209
What's a blue jay
doing out here?
1047
01:01:00,211 --> 01:01:03,047
Well, as long as he keeps
singing, we'll be all right.
1048
01:01:07,017 --> 01:01:09,885
You know, she's never seen
the Northern Lights.
1049
01:01:09,887 --> 01:01:11,455
It's time to take her, then.
1050
01:01:12,823 --> 01:01:14,389
Yeah.
1051
01:01:14,391 --> 01:01:16,427
She's always wanted to do that.
1052
01:01:18,462 --> 01:01:19,496
[radio beeps]
1053
01:01:23,901 --> 01:01:24,835
Twenty Mikes.
1054
01:01:27,438 --> 01:01:29,440
Copy that. Twenty.
1055
01:01:30,808 --> 01:01:33,375
[sighs]
1056
01:01:33,377 --> 01:01:34,778
What?
1057
01:01:36,814 --> 01:01:40,084
I was thinking
about your Pavarotti bird story.
1058
01:01:41,252 --> 01:01:42,786
[laughs]
1059
01:01:44,488 --> 01:01:46,421
"Have you heard this all
in the mocking bird?"
1060
01:01:46,423 --> 01:01:48,023
[laughs]
1061
01:01:48,025 --> 01:01:50,227
- Yeah, that's the one.
- Is it?
1062
01:01:51,462 --> 01:01:53,195
[sighs]
1063
01:01:53,197 --> 01:01:55,297
Yeah.
1064
01:01:55,299 --> 01:01:58,533
Little mocking bird
sat in my window sill.
1065
01:01:58,535 --> 01:02:00,137
I was about ten years old.
1066
01:02:01,972 --> 01:02:06,375
Every day
it'd start singing at dawn,
1067
01:02:06,377 --> 01:02:08,012
wake my ass up.
1068
01:02:09,280 --> 01:02:11,546
And then
1069
01:02:11,548 --> 01:02:17,019
just this incredible data pool,
I mean, they remember
1070
01:02:17,021 --> 01:02:21,290
everything that they hear
day after day until they die.
1071
01:02:21,292 --> 01:02:23,091
I mean, everything.
1072
01:02:23,093 --> 01:02:27,431
Car horns, buses,
melodies from other birds.
1073
01:02:28,566 --> 01:02:30,600
And I shit you not,
1074
01:02:30,602 --> 01:02:33,201
if this thing heard
a piano concerto,
1075
01:02:33,203 --> 01:02:37,141
he could spit it back at you
note by note perfectly.
1076
01:02:38,242 --> 01:02:41,011
I mean, they mimic anything
and everything.
1077
01:02:43,581 --> 01:02:47,082
So it would
wake me up every day.
1078
01:02:47,084 --> 01:02:51,186
And what I'd do,
1079
01:02:51,188 --> 01:02:53,021
I'd count his different noises,
1080
01:02:53,023 --> 01:02:56,460
like counting sheep, you know,
so I'd fall back asleep.
1081
01:02:58,095 --> 01:03:00,495
This one day,
1082
01:03:00,497 --> 01:03:05,334
I swear to God, he did over
a hundred different noises.
1083
01:03:05,336 --> 01:03:06,602
It was amazing.
1084
01:03:06,604 --> 01:03:09,938
A fucking Pavarotti bird.
1085
01:03:09,940 --> 01:03:12,174
And...
1086
01:03:12,176 --> 01:03:13,410
I fell back asleep.
1087
01:03:16,080 --> 01:03:20,349
About a week later, uh...
1088
01:03:20,351 --> 01:03:22,217
It woke me up.
1089
01:03:22,219 --> 01:03:24,421
I counted, fell asleep.
1090
01:03:25,456 --> 01:03:30,961
Next thing you know,
sound of a. 22 wakes me up.
1091
01:03:34,164 --> 01:03:36,133
Neighbor fucking shot him.
1092
01:03:39,571 --> 01:03:41,438
You know what the moral
of the story is?
1093
01:03:44,475 --> 01:03:47,244
Always go out doing
something that you love.
1094
01:03:49,346 --> 01:03:52,416
- Pavarotti bird.
- Pavarotti bird.
1095
01:03:53,517 --> 01:03:57,354
[radio static]
1096
01:04:05,496 --> 01:04:07,429
Castle reaching
departure time, over.
1097
01:04:07,431 --> 01:04:10,566
[radio static]
1098
01:04:10,568 --> 01:04:13,669
Castle reaching
departure time, over.
1099
01:04:13,671 --> 01:04:18,041
[radio static]
1100
01:04:21,445 --> 01:04:23,579
We definitely
got some interference.
1101
01:04:23,581 --> 01:04:25,082
We're being jammed.
1102
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Smooth.
1103
01:04:27,585 --> 01:04:29,486
Just how I like it.
1104
01:04:31,422 --> 01:04:32,722
Gotta trust, Sunny.
1105
01:04:32,724 --> 01:04:35,524
Not in the sunshine yet.
1106
01:04:35,526 --> 01:04:39,029
Well, this will keep
the clouds away.
1107
01:04:55,613 --> 01:04:57,214
Almost game time.
1108
01:05:03,086 --> 01:05:05,086
Mm.
1109
01:05:05,088 --> 01:05:06,724
Breakfast of champions.
1110
01:05:09,761 --> 01:05:12,329
Better save some
of that for the ride home.
1111
01:05:14,666 --> 01:05:16,400
[radio beeps]
1112
01:05:18,135 --> 01:05:20,736
That's a wrap, Wolf.
1113
01:05:20,738 --> 01:05:22,270
Let's go home.
1114
01:05:22,272 --> 01:05:23,608
I like the sound of that.
1115
01:05:24,809 --> 01:05:27,478
Kermit, Green, over.
1116
01:05:35,519 --> 01:05:37,553
[radio static]
1117
01:05:37,555 --> 01:05:40,023
[Pope] Cookie Monster,
Green copy.
1118
01:05:51,168 --> 01:05:53,203
- Easy breezy.
- Nice and cheesy.
1119
01:06:08,519 --> 01:06:09,754
Oh, shit.
1120
01:06:12,155 --> 01:06:13,756
What you got?
1121
01:06:13,758 --> 01:06:16,493
Seven hostiles, two hostages.
1122
01:06:30,708 --> 01:06:32,710
Execution squad.
Just what I wanted.
1123
01:06:33,678 --> 01:06:35,544
Are those our boys?
1124
01:06:35,546 --> 01:06:37,145
Oh, standby.
1125
01:06:37,147 --> 01:06:40,450
Hostiles are armed
with AK-47's and secondaries.
1126
01:06:41,686 --> 01:06:45,122
They got a tripod and recorder.
Two machetes.
1127
01:06:45,823 --> 01:06:47,692
Waiting for confirmation.
1128
01:06:49,126 --> 01:06:51,563
Gotta give us something.
Come on, baby.
1129
01:06:52,462 --> 01:06:54,431
Looks like they came out
of that rock formation.
1130
01:06:59,169 --> 01:07:01,369
Right there.
1131
01:07:01,371 --> 01:07:02,872
Chapman.
1132
01:07:02,874 --> 01:07:04,508
We're running out of time.
1133
01:07:06,310 --> 01:07:07,577
[sighs]
1134
01:07:07,579 --> 01:07:10,680
Lieutenant Blake Chapman, what
have you gotten yourself into?
1135
01:07:10,682 --> 01:07:12,280
Something's off.
1136
01:07:12,282 --> 01:07:14,249
They'd be expecting a rescue.
1137
01:07:14,251 --> 01:07:15,751
Using us as bait.
1138
01:07:15,753 --> 01:07:17,319
Might already know we're here.
1139
01:07:17,321 --> 01:07:19,889
I'm thinking
the exact same thing.
1140
01:07:19,891 --> 01:07:22,524
We touch anything down there
and we're compromised.
1141
01:07:22,526 --> 01:07:23,828
It's a perfect trap.
1142
01:07:24,829 --> 01:07:26,564
We got what we came for.
1143
01:07:29,499 --> 01:07:32,704
- We're running out of time.
- No.
1144
01:07:33,938 --> 01:07:37,238
No. How do we justify that, huh?
1145
01:07:37,240 --> 01:07:39,242
These are somebody's kids.
1146
01:07:41,879 --> 01:07:43,848
We're frogmen, sir.
1147
01:07:45,650 --> 01:07:47,351
Good Wolf.
1148
01:07:50,688 --> 01:07:53,421
Taylor Swift. I say again,
Taylor Swift, Slayers.
1149
01:07:53,423 --> 01:07:54,222
Change of plans.
1150
01:07:54,224 --> 01:07:55,323
[breaking up]
We are on the fly.
1151
01:07:55,325 --> 01:07:57,960
Green has a PID
on one of our Delta Operators.
1152
01:07:57,962 --> 01:08:00,796
We are on a rescue.
Blue hold tight at Oscar.
1153
01:08:00,798 --> 01:08:03,966
Scorpion, Casper,
I need you for back up at pivot.
1154
01:08:03,968 --> 01:08:05,233
Sam, hell!
1155
01:08:05,235 --> 01:08:06,902
Fucking A!
1156
01:08:06,904 --> 01:08:08,536
Roger that.
1157
01:08:08,538 --> 01:08:10,307
Let's move.
1158
01:08:11,943 --> 01:08:14,677
Courtesy-Six. This is Avalanche.
1159
01:08:14,679 --> 01:08:16,311
Taylor Swift.
1160
01:08:16,313 --> 01:08:18,213
I repeat, Taylor Swift.
1161
01:08:18,215 --> 01:08:21,216
We have PID
on one of our Delta operators.
1162
01:08:21,218 --> 01:08:23,786
We are shifting to rescue.
1163
01:08:23,788 --> 01:08:24,920
Over.
1164
01:08:24,922 --> 01:08:26,421
Casper, meet you at pivot point.
1165
01:08:26,423 --> 01:08:27,558
Scorpion, over.
1166
01:08:39,804 --> 01:08:42,372
[Scorpion] Little Mann has eyes
on the lynch mob.
1167
01:08:44,976 --> 01:08:47,542
I do not have eyes
on you, Green.
1168
01:08:47,544 --> 01:08:49,679
[pants]
1169
01:08:49,681 --> 01:08:51,312
I need you
to position over there.
1170
01:08:51,314 --> 01:08:52,915
Cover my ass.
1171
01:08:52,917 --> 01:08:53,749
I'm going in with you.
1172
01:08:53,751 --> 01:08:56,284
No. Keep your battle
at a distance.
1173
01:08:56,286 --> 01:08:58,788
[pants] Watch my ass.
1174
01:08:58,790 --> 01:09:01,023
Pope!
1175
01:09:01,025 --> 01:09:03,458
Green is at pivot.
Pope is moving in fast.
1176
01:09:03,460 --> 01:09:04,694
Little Mann, stand by to engage.
1177
01:09:04,696 --> 01:09:06,394
Over.
1178
01:09:06,396 --> 01:09:07,930
Scorpion, what's your POS?
1179
01:09:07,932 --> 01:09:10,766
Little Mann is taking tango
with machete
1180
01:09:10,768 --> 01:09:13,537
on hostage closest to my POS.
1181
01:09:14,471 --> 01:09:18,306
Engage targets at the end
of my countdown on zero.
1182
01:09:18,308 --> 01:09:19,675
Over.
1183
01:09:19,677 --> 01:09:21,276
What the fuck's happening?
1184
01:09:21,278 --> 01:09:23,346
The Hadjis
are about to be pissed.
1185
01:09:25,449 --> 01:09:28,349
Copy, Little. I got tango
on your two, on your trigger.
1186
01:09:28,351 --> 01:09:29,319
Over.
1187
01:09:30,621 --> 01:09:35,958
[sobs]
1188
01:09:35,960 --> 01:09:38,728
[pants]
1189
01:09:38,730 --> 01:09:40,395
[grunts]
1190
01:09:40,397 --> 01:09:44,635
[pants]
1191
01:09:46,070 --> 01:09:47,605
Vanessa!
1192
01:09:48,773 --> 01:09:50,575
Vanessa!
1193
01:09:58,683 --> 01:10:00,383
Vanessa!
1194
01:10:08,893 --> 01:10:10,695
Vanessa!
1195
01:10:20,605 --> 01:10:22,039
I know you're there.
1196
01:10:23,908 --> 01:10:25,608
Why are you playing games?
1197
01:10:25,610 --> 01:10:27,645
[girl] You like hide and seek.
1198
01:10:28,846 --> 01:10:31,816
- What's your purpose?
- [girl] What's your purpose?
1199
01:10:33,851 --> 01:10:35,885
You left your flowers.
1200
01:10:35,887 --> 01:10:38,721
I picked them for you, each one.
1201
01:10:38,723 --> 01:10:40,992
- [growl]
- Now they're all dead.
1202
01:10:42,359 --> 01:10:43,393
Your friends are back.
1203
01:10:44,829 --> 01:10:46,762
Wouldn't call them friends
1204
01:10:46,764 --> 01:10:48,998
if you knew
what they wanted from you.
1205
01:10:49,000 --> 01:10:50,933
They don't like you.
1206
01:10:50,935 --> 01:10:52,367
I don't like them.
1207
01:10:52,369 --> 01:10:53,936
And take that silly thing off.
1208
01:10:53,938 --> 01:10:56,437
Who is Vanessa?
1209
01:10:56,439 --> 01:10:58,073
What's a soul-taker?
1210
01:10:58,075 --> 01:10:59,909
How many souls have you taken?
1211
01:10:59,911 --> 01:11:01,811
- I said take it off.
- Take it off.
1212
01:11:01,813 --> 01:11:03,047
I heard you.
1213
01:11:04,081 --> 01:11:06,416
You don't know who I am, do you?
1214
01:11:08,719 --> 01:11:09,852
Take it off.
1215
01:11:09,854 --> 01:11:11,856
Take it off for me.
1216
01:11:20,631 --> 01:11:22,164
Boo!
1217
01:11:22,166 --> 01:11:24,867
What? You expect something else?
1218
01:11:24,869 --> 01:11:26,168
Vanessa?
1219
01:11:26,170 --> 01:11:28,469
Scorpion, six Mikes out.
1220
01:11:28,471 --> 01:11:30,875
Casper, three Mikes out.
Do you copy?
1221
01:11:34,477 --> 01:11:35,613
Say something.
1222
01:11:37,447 --> 01:11:38,816
I'm sorry about the flowers.
1223
01:11:40,417 --> 01:11:42,084
Now, make them go away.
1224
01:11:42,086 --> 01:11:44,720
The wickeds and the scurries?
1225
01:11:44,722 --> 01:11:45,988
I can't.
1226
01:11:45,990 --> 01:11:47,089
Then what can you do?
1227
01:11:47,091 --> 01:11:49,625
Geez! Lighten up.
1228
01:11:49,627 --> 01:11:51,994
I just wanna play with you.
1229
01:11:51,996 --> 01:11:53,629
Listen, I don't have much time.
1230
01:11:53,631 --> 01:11:54,799
I need to get home.
1231
01:11:55,933 --> 01:11:58,133
Will you help me with that?
1232
01:11:58,135 --> 01:12:00,537
I'm not allowed to say.
1233
01:12:06,210 --> 01:12:07,912
Tell me why I'm here.
1234
01:12:09,512 --> 01:12:11,180
What are we running from?
1235
01:12:11,182 --> 01:12:13,582
Not "we", you.
1236
01:12:13,584 --> 01:12:14,952
You're the one running.
1237
01:12:19,489 --> 01:12:20,858
- [growl]
- Watch out behind you!
1238
01:12:27,098 --> 01:12:30,833
Three...
1239
01:12:30,835 --> 01:12:31,936
Two...
1240
01:12:34,906 --> 01:12:36,107
...one.
1241
01:12:37,074 --> 01:12:38,941
[cocks gun]
1242
01:12:38,943 --> 01:12:39,944
[gunshot]
1243
01:12:46,918 --> 01:12:48,984
Little, this is Wolf.
1244
01:12:48,986 --> 01:12:51,622
You are Pope's overwatch.
I'm pinned down.
1245
01:12:52,623 --> 01:12:55,858
[moans]
1246
01:12:55,860 --> 01:12:57,194
Too fucking close.
1247
01:12:58,495 --> 01:13:01,997
[gunshots]
1248
01:13:01,999 --> 01:13:03,632
Little, we got company.
1249
01:13:03,634 --> 01:13:04,900
Fuck.
1250
01:13:04,902 --> 01:13:06,602
Blue is compromised.
1251
01:13:06,604 --> 01:13:08,673
Hold them off.
I can't leave Pope hanging.
1252
01:13:22,920 --> 01:13:24,521
[moans]
1253
01:13:25,856 --> 01:13:26,755
[gunshots]
1254
01:13:26,757 --> 01:13:28,590
Oh, fuck!
1255
01:13:28,592 --> 01:13:31,494
[buzzing]
1256
01:13:55,720 --> 01:13:57,054
[moans]
1257
01:14:13,671 --> 01:14:14,805
[gunshot]
1258
01:14:15,973 --> 01:14:20,009
[gunshots]
1259
01:14:20,011 --> 01:14:21,278
[moans]
1260
01:14:24,281 --> 01:14:25,649
[groan]
1261
01:14:29,020 --> 01:14:31,253
[grunt]
1262
01:14:31,255 --> 01:14:32,656
[screams]
1263
01:14:33,924 --> 01:14:34,825
[gunshot]
1264
01:14:35,926 --> 01:14:40,998
[moans]
1265
01:14:46,137 --> 01:14:48,839
[grunts]
1266
01:14:52,076 --> 01:14:53,811
[gunshot]
1267
01:14:56,180 --> 01:14:57,613
- Hey, Chapman, easy.
- [Chapman babbles]
1268
01:14:57,615 --> 01:14:59,681
Easy. Hey, hey. Easy, easy.
1269
01:14:59,683 --> 01:15:01,750
SEAL Team Three.
We're gonna get you home.
1270
01:15:01,752 --> 01:15:02,951
Oh, thank... thank God.
1271
01:15:02,953 --> 01:15:04,887
[moans] I can't see anything.
1272
01:15:04,889 --> 01:15:05,821
They blinded me.
1273
01:15:05,823 --> 01:15:07,289
They fucked us up, man.
Where's Griego?
1274
01:15:07,291 --> 01:15:08,791
Griego is gone, okay?
1275
01:15:08,793 --> 01:15:09,725
Can you run?
1276
01:15:09,727 --> 01:15:11,693
- I can try.
- Okay.
1277
01:15:11,695 --> 01:15:14,730
We gotta go. Hang on to my vest.
1278
01:15:14,732 --> 01:15:16,265
[gunshots]
1279
01:15:16,267 --> 01:15:19,768
[moans]
1280
01:15:19,770 --> 01:15:21,336
You okay?
1281
01:15:21,338 --> 01:15:23,105
Yeah, I'm good.
1282
01:15:23,107 --> 01:15:24,608
Let's go.
1283
01:15:31,015 --> 01:15:32,783
[gunshots]
1284
01:15:34,819 --> 01:15:36,418
Push right.
1285
01:15:36,420 --> 01:15:39,188
Scorpion, move right.
Move right.
1286
01:15:39,190 --> 01:15:40,756
Tangos on your nine o'clock.
1287
01:15:40,758 --> 01:15:42,893
Scorpion,
where the fuck are you?
1288
01:15:45,196 --> 01:15:47,898
[gunshots]
1289
01:15:51,969 --> 01:15:53,904
[gunshots]
1290
01:15:56,273 --> 01:15:57,341
Mag.
1291
01:16:00,344 --> 01:16:02,012
[grunts]
1292
01:16:03,914 --> 01:16:04,947
Cas!
1293
01:16:04,949 --> 01:16:06,248
[grunts]
1294
01:16:06,250 --> 01:16:07,718
Casper!
1295
01:16:15,459 --> 01:16:16,393
[gunshots]
1296
01:16:19,730 --> 01:16:21,130
[pants]
1297
01:16:21,132 --> 01:16:22,364
Wolf!
1298
01:16:22,366 --> 01:16:23,701
[pants]
1299
01:16:26,337 --> 01:16:29,304
What's going on?
1300
01:16:29,306 --> 01:16:30,439
[gasps]
1301
01:16:30,441 --> 01:16:31,740
Pope, man, you okay?
1302
01:16:31,742 --> 01:16:32,407
[pants]
1303
01:16:32,409 --> 01:16:34,710
Wolf.
1304
01:16:34,712 --> 01:16:36,747
Those sons of bitches
blinded him.
1305
01:16:38,015 --> 01:16:40,782
Lieutenant Chapman, I'm Wolfman,
part of your rescue.
1306
01:16:40,784 --> 01:16:42,084
Thank you.
1307
01:16:42,086 --> 01:16:43,752
[groans]
1308
01:16:43,754 --> 01:16:46,421
[pants]
1309
01:16:46,423 --> 01:16:48,357
[indistinct], Pope is down.
1310
01:16:48,359 --> 01:16:50,192
Westerly coordinates A5, A6, A7.
1311
01:16:50,194 --> 01:16:52,494
Sunny, do you copy? Over.
1312
01:16:52,496 --> 01:16:55,297
[Pope moans]
1313
01:16:55,299 --> 01:16:57,966
- What's happening?
- Nothing's happening.
1314
01:16:57,968 --> 01:17:01,870
Dude, make sure she sees
the Northern Lights.
1315
01:17:01,872 --> 01:17:04,773
- You're gonna take care, Pope.
- [Chapman] What's happening?
1316
01:17:04,775 --> 01:17:06,742
- [Wolfman] Nothing.
- [coughs]
1317
01:17:06,744 --> 01:17:08,110
[screams]
1318
01:17:08,112 --> 01:17:10,279
Goddammit. Here.
Put pressure on there.
1319
01:17:10,281 --> 01:17:10,979
[Pope screams]
1320
01:17:10,981 --> 01:17:13,048
Westerly coordinates A5, A6, A7.
1321
01:17:13,050 --> 01:17:14,183
Sunny, come in. Do you copy?
1322
01:17:14,185 --> 01:17:16,785
Goddammit.
Pope, hang in there, buddy.
1323
01:17:16,787 --> 01:17:18,020
Wolf.
1324
01:17:18,022 --> 01:17:22,927
Wolf, you get his heels
on American soil.
1325
01:17:26,864 --> 01:17:28,332
Good Wolf.
1326
01:17:29,533 --> 01:17:31,099
God damn it, Pope.
1327
01:17:31,101 --> 01:17:32,367
Hold it! Fucking...
1328
01:17:32,369 --> 01:17:35,103
Come on! Wake the fuck up, man!
1329
01:17:35,105 --> 01:17:36,071
- Is he dead?
- Come on.
1330
01:17:36,073 --> 01:17:37,139
Do something. What can I do?
Do something.
1331
01:17:37,141 --> 01:17:39,208
All right. Get the fuck back
to me, fucking Pope.
1332
01:17:39,210 --> 01:17:40,442
Come on, buddy.
1333
01:17:40,444 --> 01:17:41,543
Pope.
1334
01:17:41,545 --> 01:17:45,414
[pants]
1335
01:17:45,416 --> 01:17:46,281
Is he gone?
1336
01:17:46,283 --> 01:17:49,818
[pants]
1337
01:17:49,820 --> 01:17:52,454
Is he gone?
1338
01:17:52,456 --> 01:17:54,856
[Wolf sighs]
1339
01:17:54,858 --> 01:17:55,759
Can you help him?
1340
01:17:56,827 --> 01:18:00,864
[Wolf pants]
1341
01:18:03,834 --> 01:18:05,100
Is he dead?
1342
01:18:05,102 --> 01:18:06,437
Yeah, he's dead. Come on.
1343
01:18:08,973 --> 01:18:11,006
Pope.
1344
01:18:11,008 --> 01:18:12,874
Pope!
1345
01:18:12,876 --> 01:18:14,211
Pope!
1346
01:18:19,817 --> 01:18:21,385
[pants]
1347
01:18:41,071 --> 01:18:42,273
Let's take a break.
1348
01:18:45,042 --> 01:18:46,576
How are you feeling, Chap?
1349
01:18:46,578 --> 01:18:48,243
Golden.
1350
01:18:48,245 --> 01:18:50,846
Chap, we need a miracle.
1351
01:18:50,848 --> 01:18:52,180
I'm praying.
1352
01:18:52,182 --> 01:18:54,416
[Scorpion] Come in.
1353
01:18:54,418 --> 01:18:55,917
Lucas?
1354
01:18:55,919 --> 01:18:57,486
[radio static]
1355
01:18:57,488 --> 01:18:59,622
- [Scorpion] Do you copy?
- Scorpion, I read you.
1356
01:18:59,624 --> 01:19:01,456
Do you copy? Over.
1357
01:19:01,458 --> 01:19:02,491
[Scorpion] Yeah.
1358
01:19:02,493 --> 01:19:04,893
Sunny, yeah.
1359
01:19:04,895 --> 01:19:06,629
Scorpion,
Blue is moving to Kermit.
1360
01:19:06,631 --> 01:19:07,929
Do you copy? Over.
1361
01:19:07,931 --> 01:19:09,531
I say again.
1362
01:19:09,533 --> 01:19:11,099
Blue is moving to Kermit.
1363
01:19:11,101 --> 01:19:12,200
Over.
1364
01:19:12,202 --> 01:19:16,407
[radio breaks up]
1365
01:19:18,008 --> 01:19:19,977
Scorpion, do you copy? O...
1366
01:19:24,948 --> 01:19:27,482
What's wrong?
1367
01:19:27,484 --> 01:19:28,586
We're at gunpoint.
1368
01:19:32,156 --> 01:19:34,624
- What can I do?
- Stay put.
1369
01:19:34,626 --> 01:19:37,259
- I can distract them.
- No, no, no. Just stay put.
1370
01:19:37,261 --> 01:19:38,960
Just stay...
1371
01:19:38,962 --> 01:19:40,462
[gunshots]
1372
01:19:40,464 --> 01:19:42,232
- Still with me?
- I'm still here.
1373
01:19:44,602 --> 01:19:46,503
But we gotta go.
1374
01:19:49,139 --> 01:19:50,507
Incoming!
1375
01:19:53,344 --> 01:19:54,545
Sunny!
1376
01:19:57,114 --> 01:19:59,348
I'm good.
1377
01:19:59,350 --> 01:20:01,385
Fuck you motherfuckers!
1378
01:20:04,388 --> 01:20:06,056
[moans]
1379
01:20:07,191 --> 01:20:09,224
[gunshots]
1380
01:20:09,226 --> 01:20:11,293
Go, go.
1381
01:20:11,295 --> 01:20:12,628
Come on, let's get them.
1382
01:20:12,630 --> 01:20:13,631
Go!
1383
01:20:19,637 --> 01:20:21,238
It's Wolf.
1384
01:20:24,541 --> 01:20:26,074
Casper.
1385
01:20:26,076 --> 01:20:28,410
Good to see you.
1386
01:20:28,412 --> 01:20:30,545
- So, where's Pope?
- He didn't make it.
1387
01:20:30,547 --> 01:20:32,715
- Pope's gone?
- Pope's gone?
1388
01:20:32,717 --> 01:20:34,249
This is
Lieutenant Blake Chapman.
1389
01:20:34,251 --> 01:20:35,984
The fuckers blinded him.
1390
01:20:35,986 --> 01:20:37,587
Pope wants his heels back
on American soil,
1391
01:20:37,589 --> 01:20:39,421
so that's what we're going to.
1392
01:20:39,423 --> 01:20:41,957
Lieutenant Chapman. I'm Casper.
1393
01:20:41,959 --> 01:20:43,325
Welcome to Dragon Slayers.
1394
01:20:43,327 --> 01:20:45,561
I'm fucking indebted.
1395
01:20:45,563 --> 01:20:49,464
LT, you're with the best frogmen
on the whole planet.
1396
01:20:49,466 --> 01:20:52,167
We'll get you home safe.
I'm Sunny.
1397
01:20:52,169 --> 01:20:53,969
It's a fucking honor.
1398
01:20:53,971 --> 01:20:56,304
All right, you three
get to the extraction zone.
1399
01:20:56,306 --> 01:20:57,272
I'll cover the rear.
1400
01:20:57,274 --> 01:21:00,075
Sunny, get Blue team
and Scorpion on comms.
1401
01:21:00,077 --> 01:21:01,977
Negative, Wolf. No comms.
1402
01:21:01,979 --> 01:21:03,313
There's no fucking comms?
1403
01:21:04,415 --> 01:21:06,014
No. Negative on the bird.
1404
01:21:06,016 --> 01:21:08,684
Nothing but drop-dead time
coming fast.
1405
01:21:08,686 --> 01:21:11,355
All right, Initiate E&E.
Sunny, take the lead.
1406
01:21:28,706 --> 01:21:30,505
Choo-choo-choo-choo-choo-choo.
1407
01:21:30,507 --> 01:21:31,707
[imitates motor]
1408
01:21:31,709 --> 01:21:33,709
I'm a World War II fighter ace.
1409
01:21:33,711 --> 01:21:36,046
[imitates motor]
1410
01:21:37,649 --> 01:21:38,714
Who am I?
1411
01:21:38,716 --> 01:21:40,282
You can be me.
1412
01:21:40,284 --> 01:21:43,485
[imitates motor]
1413
01:21:43,487 --> 01:21:45,487
I wanna be somebody cool.
1414
01:21:45,489 --> 01:21:48,256
[imitates motor]
1415
01:21:48,258 --> 01:21:49,124
[laughs]
1416
01:21:49,126 --> 01:21:52,027
[imitates motor]
1417
01:21:52,029 --> 01:21:53,596
Mayday! Mayday!
1418
01:21:53,598 --> 01:21:56,064
We're coming in
for a crash landing.
1419
01:21:56,066 --> 01:21:57,332
Brr.
1420
01:21:57,334 --> 01:22:00,235
[pants]
1421
01:22:00,237 --> 01:22:02,404
They got me.
1422
01:22:02,406 --> 01:22:05,375
They really got me this time.
1423
01:22:07,211 --> 01:22:08,744
We lost bogey one on radar.
1424
01:22:08,746 --> 01:22:11,683
I think he ten-foured out
of the air, roger dodger.
1425
01:22:13,083 --> 01:22:14,619
What a war.
1426
01:22:15,519 --> 01:22:17,054
[exhales]
1427
01:22:20,758 --> 01:22:22,224
How was that?
1428
01:22:22,226 --> 01:22:23,659
Why, hm,
1429
01:22:23,661 --> 01:22:26,829
I give you C minus, my
gallant knight.
1430
01:22:26,831 --> 01:22:28,631
Wow.
1431
01:22:28,633 --> 01:22:31,399
I thought at least a B.
1432
01:22:31,401 --> 01:22:32,534
You thought wrong.
1433
01:22:32,536 --> 01:22:34,102
You are all dirty.
1434
01:22:34,104 --> 01:22:36,404
And yes, I am a tough critic.
1435
01:22:36,406 --> 01:22:39,142
[both laugh]
1436
01:22:42,312 --> 01:22:44,481
You still
don't remember me, do you?
1437
01:22:52,690 --> 01:22:55,390
What are you gonna bring
for show and tell Friday?
1438
01:22:55,392 --> 01:22:59,029
[sighs]
1439
01:23:07,739 --> 01:23:11,273
[thunderclap]
1440
01:23:11,275 --> 01:23:12,575
Stay here.
1441
01:23:12,577 --> 01:23:14,679
Wait. Please don't leave me.
1442
01:23:16,781 --> 01:23:18,446
[pants]
1443
01:23:18,448 --> 01:23:21,851
It's still 25 Mikes
to the extraction point.
1444
01:23:21,853 --> 01:23:23,251
About a mile away.
1445
01:23:23,253 --> 01:23:24,887
All right, we'll hold up there
1446
01:23:24,889 --> 01:23:27,255
until we're
about 15 minutes out.
1447
01:23:27,257 --> 01:23:28,591
Copy that.
1448
01:23:28,593 --> 01:23:31,661
Scorpion, do you copy? Over.
1449
01:23:31,663 --> 01:23:34,229
I say again.
Scorpion, do you copy? Over.
1450
01:23:34,231 --> 01:23:35,633
Scorpion's gone dark.
1451
01:23:37,802 --> 01:23:39,534
All right.
1452
01:23:39,536 --> 01:23:41,536
The SEAL is all we got, guys.
1453
01:23:41,538 --> 01:23:44,439
- Casper, take our six.
- [Casper] Copy.
1454
01:23:44,441 --> 01:23:47,242
Casper? Stay alive.
1455
01:23:47,244 --> 01:23:50,445
[Casper] Copy.
1456
01:23:50,447 --> 01:23:51,581
[grunts]
1457
01:23:51,583 --> 01:23:53,551
Let me open this for you.
1458
01:23:57,321 --> 01:23:58,355
Okay.
1459
01:24:03,260 --> 01:24:04,696
Let me take a look at you.
1460
01:24:08,866 --> 01:24:11,166
First thing they did
1461
01:24:11,168 --> 01:24:14,202
was throw some kind of acid
in my eyes.
1462
01:24:14,204 --> 01:24:15,671
The fucking bastards
made me listen to them
1463
01:24:15,673 --> 01:24:17,809
tear apart my team leader.
1464
01:24:19,376 --> 01:24:23,213
He took it like a fucking Delta.
Didn't say a word.
1465
01:24:25,750 --> 01:24:27,484
What was Pope's first name?
1466
01:24:29,219 --> 01:24:30,853
Jerry.
1467
01:24:30,855 --> 01:24:33,254
Jerry.
1468
01:24:33,256 --> 01:24:35,925
Yeah, I like that. Jerry.
1469
01:24:35,927 --> 01:24:37,760
I can see his face.
1470
01:24:37,762 --> 01:24:40,963
He's a handsome motherfucker.
1471
01:24:40,965 --> 01:24:42,499
He was.
1472
01:24:43,635 --> 01:24:45,568
What's your first name?
1473
01:24:45,570 --> 01:24:48,269
Wolf.
1474
01:24:48,271 --> 01:24:49,841
Your real name?
1475
01:24:54,478 --> 01:24:55,913
I'll tell you when we get home.
1476
01:24:59,984 --> 01:25:02,920
My wife and son will be
really eager to meet all of you.
1477
01:25:04,889 --> 01:25:05,823
Thank you.
1478
01:25:07,792 --> 01:25:09,393
You're welcome, man.
1479
01:25:11,528 --> 01:25:12,728
All right.
1480
01:25:12,730 --> 01:25:15,600
I want you to lay on your belly
and stay low, all right?
1481
01:25:17,434 --> 01:25:19,234
Do you have an extra gun?
1482
01:25:19,236 --> 01:25:20,437
Just in case, you know.
1483
01:25:29,379 --> 01:25:32,815
You got three rounds.
Make them count.
1484
01:25:32,817 --> 01:25:35,250
[cocks gun]
1485
01:25:35,252 --> 01:25:36,453
Three magic beans.
1486
01:25:49,399 --> 01:25:51,000
[pants]
1487
01:25:51,002 --> 01:25:52,870
Comms are toast, Wolf.
1488
01:25:56,674 --> 01:25:58,275
You okay?
1489
01:26:02,046 --> 01:26:05,313
Living the dream.
1490
01:26:05,315 --> 01:26:06,784
Sunny side up.
1491
01:26:13,925 --> 01:26:17,425
Wolf, we still got
20 fucking Mikes
1492
01:26:17,427 --> 01:26:18,861
before extraction.
1493
01:26:18,863 --> 01:26:20,631
We're about a mile out.
1494
01:26:21,966 --> 01:26:25,634
Well, about six,
we'll hit a drop dead tunnel.
1495
01:26:25,636 --> 01:26:29,439
Brother, I ain't got
no more arrows in the quiver.
1496
01:26:30,942 --> 01:26:31,943
I'm out.
1497
01:26:34,045 --> 01:26:36,411
All right.
1498
01:26:36,413 --> 01:26:37,847
Scorpion?
1499
01:26:37,849 --> 01:26:39,815
Scorpion?
1500
01:26:39,817 --> 01:26:41,449
He's out there.
1501
01:26:41,451 --> 01:26:43,953
Little Mann, Rooster?
1502
01:26:43,955 --> 01:26:45,721
I haven't heard from them.
1503
01:26:45,723 --> 01:26:48,624
You think they're dark?
1504
01:26:48,626 --> 01:26:49,992
No.
1505
01:26:49,994 --> 01:26:53,328
Goddammit.
1506
01:26:53,330 --> 01:26:55,631
Hey, don't be sorry.
1507
01:26:55,633 --> 01:26:57,032
A little less so.
1508
01:26:57,034 --> 01:26:58,836
I'm sorry I hit you.
1509
01:27:00,972 --> 01:27:02,772
Live and learn, Wolf.
1510
01:27:02,774 --> 01:27:05,975
I'm in love with her.
1511
01:27:05,977 --> 01:27:08,010
I don't think
she cares about me.
1512
01:27:08,012 --> 01:27:10,880
It's all good.
1513
01:27:10,882 --> 01:27:12,748
- Let's get out of here.
- No, no, no.
1514
01:27:12,750 --> 01:27:14,884
Yeah.
1515
01:27:14,886 --> 01:27:16,451
Fix it with her
when you get home.
1516
01:27:16,453 --> 01:27:18,053
[radio static]
1517
01:27:18,055 --> 01:27:19,387
Casper?
1518
01:27:19,389 --> 01:27:20,256
[radio static]
1519
01:27:20,258 --> 01:27:22,625
Casper, come in, goddammit.
Casper?
1520
01:27:22,627 --> 01:27:23,692
Shit. Okay.
1521
01:27:23,694 --> 01:27:24,860
Nothing touches him.
1522
01:27:24,862 --> 01:27:26,128
Come on, Sunny.
1523
01:27:26,130 --> 01:27:27,696
Get up!
1524
01:27:27,698 --> 01:27:28,998
[groans]
1525
01:27:29,000 --> 01:27:32,568
[heroic music playing]
1526
01:27:32,570 --> 01:27:35,338
[gunshots]
1527
01:27:57,562 --> 01:27:58,596
Move back!
1528
01:28:20,685 --> 01:28:21,951
I'm running low on ammo.
1529
01:28:21,953 --> 01:28:23,552
[grunts]
1530
01:28:23,554 --> 01:28:25,921
No, you're not.
1531
01:28:25,923 --> 01:28:27,890
My man, Scorp.
1532
01:28:27,892 --> 01:28:29,859
Always coming through.
1533
01:28:29,861 --> 01:28:32,661
[pants]
1534
01:28:32,663 --> 01:28:34,964
All right.
1535
01:28:34,966 --> 01:28:36,531
I'm covering you.
1536
01:28:36,533 --> 01:28:39,735
Now, go.
1537
01:28:39,737 --> 01:28:41,570
Get to the extraction point.
1538
01:28:41,572 --> 01:28:42,972
Five Mikes.
1539
01:28:42,974 --> 01:28:44,740
Go.
1540
01:28:44,742 --> 01:28:47,645
[gunshots]
1541
01:28:56,821 --> 01:28:58,455
- Rusty.
- Lucas.
1542
01:29:02,560 --> 01:29:04,525
- Good to see you.
- Yeah.
1543
01:29:04,527 --> 01:29:06,731
- You look like shit.
- So do you.
1544
01:29:07,798 --> 01:29:10,566
I'm gonna give you an EpiPen.
1545
01:29:10,568 --> 01:29:11,869
Hold on.
1546
01:29:20,543 --> 01:29:21,877
Your intel?
1547
01:29:21,879 --> 01:29:24,013
[moans]
1548
01:29:24,015 --> 01:29:26,514
You like that?
1549
01:29:26,516 --> 01:29:27,549
You got your intel?
1550
01:29:27,551 --> 01:29:28,851
Yeah.
1551
01:29:28,853 --> 01:29:31,155
How about that?
We're at a hundred percent.
1552
01:29:34,125 --> 01:29:35,626
How do you like them apples?
1553
01:29:37,662 --> 01:29:39,494
Good job.
1554
01:29:39,496 --> 01:29:40,497
Little Mann and Rooster?
1555
01:29:42,667 --> 01:29:43,768
Expired.
1556
01:29:48,773 --> 01:29:49,772
All right.
1557
01:29:49,774 --> 01:29:50,973
How bad are you?
1558
01:29:50,975 --> 01:29:52,507
What are you talking about?
1559
01:29:52,509 --> 01:29:54,544
- Frogmen don't die.
- All right.
1560
01:29:55,713 --> 01:29:58,515
You keep those
and catch up with Sunny
1561
01:29:59,583 --> 01:30:02,119
and the unit boy
at extraction point.
1562
01:30:03,020 --> 01:30:04,687
Delta boy made it?
1563
01:30:04,689 --> 01:30:05,854
Yeah.
1564
01:30:05,856 --> 01:30:08,223
[laughing] Yeah, right on.
1565
01:30:08,225 --> 01:30:09,459
All right.
1566
01:30:10,227 --> 01:30:12,294
So get your ass up there.
1567
01:30:12,296 --> 01:30:14,964
And let me give Casper
some support.
1568
01:30:14,966 --> 01:30:16,567
All right?
1569
01:30:17,935 --> 01:30:19,201
Casper,
I'm coming in for support.
1570
01:30:19,203 --> 01:30:21,839
[grunts]
1571
01:30:27,845 --> 01:30:29,578
What the hell
are you doing here?
1572
01:30:29,580 --> 01:30:31,914
- Get out of here, Wolf.
- Not without you.
1573
01:30:31,916 --> 01:30:34,151
[moans]
1574
01:30:38,055 --> 01:30:40,923
- Now go.
- What are you doing?
1575
01:30:40,925 --> 01:30:42,658
[grunts]
1576
01:30:42,660 --> 01:30:45,162
That's an order, [indistinct]!
Now go!
1577
01:30:50,868 --> 01:30:56,073
[pants]
1578
01:31:02,213 --> 01:31:03,278
Sunny, you okay?
1579
01:31:03,280 --> 01:31:06,884
[pants]
1580
01:31:10,955 --> 01:31:13,055
What are you doing?
1581
01:31:13,057 --> 01:31:14,859
I'm getting out of this shit.
1582
01:31:15,893 --> 01:31:18,360
Here, LT.
1583
01:31:18,362 --> 01:31:19,663
Let's get this on you.
1584
01:31:20,898 --> 01:31:23,198
- No. No, you need that.
- Yes.
1585
01:31:23,200 --> 01:31:24,767
No, no, no. You need it.
1586
01:31:24,769 --> 01:31:25,970
Sunny, you need this.
1587
01:31:27,104 --> 01:31:29,073
I know where I'm going.
You put this on.
1588
01:31:32,009 --> 01:31:34,143
You're going home.
1589
01:31:34,145 --> 01:31:36,280
So are you. So are you, Sunny.
1590
01:31:38,749 --> 01:31:40,284
You're coming too.
1591
01:31:41,252 --> 01:31:42,920
I'll be there.
1592
01:31:45,389 --> 01:31:47,623
Okay.
1593
01:31:47,625 --> 01:31:52,194
LT, when you hear that chopper,
you get on it.
1594
01:31:52,196 --> 01:31:54,029
That's your ride home.
1595
01:31:54,031 --> 01:31:56,899
[pants]
1596
01:31:56,901 --> 01:31:59,570
You think
we're going to make it?
1597
01:32:02,173 --> 01:32:03,874
Have some faith.
1598
01:32:07,078 --> 01:32:12,950
[pants]
1599
01:32:15,719 --> 01:32:17,052
Sunny.
1600
01:32:17,054 --> 01:32:18,689
[gasps]
1601
01:32:25,229 --> 01:32:26,330
Sun?
1602
01:32:28,299 --> 01:32:30,199
Sunny.
1603
01:32:30,201 --> 01:32:31,733
Hey.
1604
01:32:31,735 --> 01:32:34,002
Hey, you don't have
my permission to leave me,
1605
01:32:34,004 --> 01:32:35,904
you hear?
1606
01:32:35,906 --> 01:32:37,274
You hear me?
1607
01:32:38,375 --> 01:32:40,010
That chopper is coming.
1608
01:32:41,078 --> 01:32:42,144
You told me to have faith.
1609
01:32:42,146 --> 01:32:44,215
That chopper's coming,
and you're getting on it.
1610
01:32:46,383 --> 01:32:48,417
[sobs]
1611
01:32:48,419 --> 01:32:49,887
Come on, Sunny.
1612
01:32:51,789 --> 01:32:53,090
Don't leave me.
1613
01:32:54,692 --> 01:32:56,458
Come on.
1614
01:32:56,460 --> 01:32:57,426
Sunny.
1615
01:32:57,428 --> 01:32:58,762
Come on.
1616
01:33:00,431 --> 01:33:01,765
[sobbing] Come on.
1617
01:33:03,167 --> 01:33:05,167
[cries]
1618
01:33:05,169 --> 01:33:07,004
Sunny!
1619
01:33:13,377 --> 01:33:17,414
[moans]
1620
01:33:20,851 --> 01:33:23,986
[Scorpion grunts]
1621
01:33:23,988 --> 01:33:25,389
I got you, big guy.
1622
01:33:27,324 --> 01:33:29,024
God is radical.
1623
01:33:29,026 --> 01:33:30,327
Yeah, he is.
1624
01:33:32,296 --> 01:33:35,130
Here you go.
1625
01:33:35,132 --> 01:33:36,832
You hold onto it.
1626
01:33:36,834 --> 01:33:39,136
You gotta go, Wolf.
The bird's coming.
1627
01:33:41,238 --> 01:33:43,105
You stubborn son of a bitch.
1628
01:33:43,107 --> 01:33:45,142
You're not gonna do this to me.
1629
01:33:46,310 --> 01:33:48,946
One is none. Two is one.
1630
01:33:53,417 --> 01:33:54,952
Come on, man.
1631
01:33:58,522 --> 01:34:00,457
[sighs]
1632
01:34:28,519 --> 01:34:30,354
We're going home, you hear me?
1633
01:34:32,790 --> 01:34:35,290
[sobs]
1634
01:34:35,292 --> 01:34:37,526
Sunny, come back!
1635
01:34:37,528 --> 01:34:39,230
Hang on!
1636
01:34:46,237 --> 01:34:48,470
I waited for you, Rusty.
1637
01:34:48,472 --> 01:34:50,806
I waited for you
like I said I would.
1638
01:34:50,808 --> 01:34:52,074
But it's okay.
1639
01:34:52,076 --> 01:34:53,310
Your secret's safe with me.
1640
01:34:54,812 --> 01:34:57,114
- What secret?
- You know.
1641
01:34:58,983 --> 01:35:00,115
Who are you?
1642
01:35:00,117 --> 01:35:01,950
You got old, Rusty.
1643
01:35:01,952 --> 01:35:03,452
No pun intended.
1644
01:35:03,454 --> 01:35:05,756
You never came back to say
goodbye like you promised.
1645
01:35:07,191 --> 01:35:08,890
But it's okay.
1646
01:35:08,892 --> 01:35:11,395
I know you were scared.
I was, too.
1647
01:35:16,400 --> 01:35:17,268
Ryan?
1648
01:35:18,235 --> 01:35:21,238
Rusty, Shmusty, Gusty.
1649
01:35:24,041 --> 01:35:25,276
Ryan.
1650
01:35:26,611 --> 01:35:28,012
Took you long enough.
1651
01:35:29,246 --> 01:35:30,514
You were my best friend.
1652
01:35:32,082 --> 01:35:33,982
We were soulmates.
1653
01:35:33,984 --> 01:35:36,251
You always were a silly boy.
1654
01:35:36,253 --> 01:35:37,855
You had me at goodbye.
1655
01:35:40,190 --> 01:35:42,860
Can I ask how long it's been?
1656
01:35:45,963 --> 01:35:46,997
You don't know?
1657
01:35:54,204 --> 01:35:56,038
It's been about 30 years.
1658
01:35:56,040 --> 01:35:58,440
[gasps]
1659
01:35:58,442 --> 01:36:00,576
Doesn't seem like it, huh?
1660
01:36:00,578 --> 01:36:03,879
Guess that's why they say,
"Where does time fly?"
1661
01:36:03,881 --> 01:36:05,981
None of them were easy.
1662
01:36:05,983 --> 01:36:07,983
You didn't miss much.
1663
01:36:07,985 --> 01:36:09,918
I missed you.
1664
01:36:09,920 --> 01:36:11,322
I missed you, Rusty.
1665
01:36:16,427 --> 01:36:18,228
Is there anything I can do?
1666
01:36:20,097 --> 01:36:21,263
You can free yourself
of the weight
1667
01:36:21,265 --> 01:36:25,167
you've carried your whole life
for not coming to see me.
1668
01:36:25,169 --> 01:36:27,304
- What do I do?
- It's easy.
1669
01:36:29,340 --> 01:36:32,009
You're the one that's been
watching me my whole life.
1670
01:36:44,121 --> 01:36:45,987
What happens
when I cross that line?
1671
01:36:45,989 --> 01:36:48,158
Everything and nothing.
1672
01:36:51,696 --> 01:36:55,199
I must look like the saddest
little girl in the entire world.
1673
01:37:09,681 --> 01:37:11,616
Hi, Ryan.
1674
01:37:12,617 --> 01:37:15,951
Rusty, Gusty, Shmusty.
1675
01:37:15,953 --> 01:37:21,325
[sad song playing]
1676
01:38:27,124 --> 01:38:29,059
[buzzing]
1677
01:38:42,372 --> 01:38:43,240
Hey.
1678
01:38:50,214 --> 01:38:53,148
Mommy, I saw Daddy.
1679
01:38:53,150 --> 01:38:56,719
Olivia, baby,
what are you talking about?
1680
01:38:56,721 --> 01:38:58,754
Mommy, I promise I saw him.
1681
01:38:58,756 --> 01:39:01,791
He was
with a white beautiful angel.
1682
01:39:01,793 --> 01:39:04,294
She was carrying another man.
1683
01:39:05,429 --> 01:39:08,430
Olivia, sweetie,
1684
01:39:08,432 --> 01:39:09,464
you're being silly, okay?
1685
01:39:09,466 --> 01:39:11,034
We don't joke about this.
1686
01:39:13,270 --> 01:39:15,738
But I'm not kidding.
1687
01:39:15,740 --> 01:39:17,673
Baby,
1688
01:39:17,675 --> 01:39:20,612
you understand
that Daddy's at work, right?
1689
01:39:21,579 --> 01:39:22,745
Yeah?
1690
01:39:22,747 --> 01:39:26,651
And that means that he's
just in a different country.
1691
01:39:28,218 --> 01:39:29,484
No, he's right outside.
1692
01:39:29,486 --> 01:39:31,520
Honey, all right?
We can't joke about this.
1693
01:39:31,522 --> 01:39:34,690
I'm not joking.
I'm serious. He's outside.
1694
01:39:34,692 --> 01:39:37,259
I think you're just tired.
1695
01:39:37,261 --> 01:39:38,630
Let's go to bed.
1696
01:39:41,633 --> 01:39:42,598
- Let's go.
- No.
1697
01:39:42,600 --> 01:39:43,498
Go.
1698
01:39:43,500 --> 01:39:45,568
[growl]
1699
01:39:45,570 --> 01:39:48,438
See? See?
It's Daddy, Mommy. I heard him.
1700
01:40:01,318 --> 01:40:02,687
Who's there?
1701
01:40:06,858 --> 01:40:08,560
Stay right there, okay?
1702
01:40:10,294 --> 01:40:12,095
Excuse me.
1703
01:40:14,131 --> 01:40:15,600
Are you okay?
1704
01:40:21,171 --> 01:40:22,772
Baby, stay.
1705
01:40:22,774 --> 01:40:24,308
[Wolf in deep voice] Vanessa.
1706
01:40:25,610 --> 01:40:27,544
Vanessa.
1707
01:40:28,746 --> 01:40:30,312
Rusty?
1708
01:40:30,314 --> 01:40:31,847
Vanessa.
1709
01:40:31,849 --> 01:40:36,253
[adventurous music playing]
1710
01:40:56,708 --> 01:40:58,275
Rusty.
1711
01:41:25,344 --> 01:41:30,344
Subtitles by explosiveskull
1712
01:41:38,448 --> 01:41:43,320
♪ I know that I've been gone
for a while now ♪
1713
01:41:46,523 --> 01:41:51,161
♪ Don't mean
that I'll be gone forever ♪
1714
01:41:53,631 --> 01:41:59,436
♪ And you
can't give up on me ♪
1715
01:42:01,773 --> 01:42:06,711
♪ And you can't lose hope ♪
1716
01:42:09,379 --> 01:42:11,446
♪ You gotta feel
in your heart ♪
1717
01:42:11,448 --> 01:42:15,285
♪ That we won't be apart
much longer ♪
1718
01:42:17,421 --> 01:42:19,588
♪ You gotta know
in your mind ♪
1719
01:42:19,590 --> 01:42:24,760
♪ That soon I'll find my way
back into your arms ♪
1720
01:42:24,762 --> 01:42:28,496
♪ So leave the light on ♪
1721
01:42:28,498 --> 01:42:32,333
♪ Leave it shining for me ♪
1722
01:42:32,335 --> 01:42:34,570
♪ So I can find my way ♪
1723
01:42:34,572 --> 01:42:36,639
♪ Leave the light on ♪
1724
01:42:36,641 --> 01:42:40,308
♪ Leave it shining for me ♪
1725
01:42:40,310 --> 01:42:46,216
♪ So I can find my way ♪
1726
01:42:48,285 --> 01:42:54,324
♪ So I can find my way ♪
1727
01:43:06,436 --> 01:43:10,908
♪ I know that it's hard
being lonely ♪
1728
01:43:13,443 --> 01:43:16,311
♪ But remember ♪
1729
01:43:16,313 --> 01:43:18,783
♪ I am lonely, too ♪
1730
01:43:21,686 --> 01:43:27,457
♪ But I can't give up on you ♪
1731
01:43:29,761 --> 01:43:35,265
♪ And I can't lose hope ♪
1732
01:43:37,068 --> 01:43:39,602
♪ We gotta feel
in our hearts ♪
1733
01:43:39,604 --> 01:43:43,406
♪ That we won't be apart
much longer ♪
1734
01:43:45,342 --> 01:43:47,509
♪ We gotta know in our minds ♪
1735
01:43:47,511 --> 01:43:52,782
♪ That soon I'll find
my way back into your arms ♪
1736
01:43:52,784 --> 01:43:56,484
♪ So leave the light on ♪
1737
01:43:56,486 --> 01:44:00,055
♪ Leave it shining for me ♪
1738
01:44:00,057 --> 01:44:02,524
♪ So I can find my way ♪
1739
01:44:02,526 --> 01:44:04,526
♪ Leave the light on ♪
1740
01:44:04,528 --> 01:44:08,363
♪ Leave it shining for me ♪
1741
01:44:08,365 --> 01:44:14,471
♪ So I can find my way home ♪
1742
01:44:16,406 --> 01:44:22,747
♪ So I can find my way home ♪
1743
01:44:24,015 --> 01:44:26,549
♪ Yeah ♪
1744
01:44:26,551 --> 01:44:28,551
♪ Leave the light on ♪
1745
01:44:28,553 --> 01:44:32,121
♪ Leave it shining for me ♪
1746
01:44:32,123 --> 01:44:34,557
♪ So I can find my way ♪
1747
01:44:34,559 --> 01:44:36,559
♪ Leave the light on ♪
1748
01:44:36,561 --> 01:44:40,095
♪ Leave it shining for me ♪
1749
01:44:40,097 --> 01:44:47,038
♪ So I can find my way home ♪
1750
01:44:48,139 --> 01:44:54,579
♪ So I can find my way home ♪
1751
01:45:04,789 --> 01:45:08,757
♪ I find my way ♪
1752
01:45:08,759 --> 01:45:12,828
♪ I find my way ♪
1753
01:45:12,830 --> 01:45:15,030
♪ I find my way ♪
1754
01:45:15,032 --> 01:45:20,803
♪ Find my way, find my way ♪
1755
01:45:20,805 --> 01:45:22,972
♪ I'll find my way ♪
1756
01:45:22,974 --> 01:45:28,679
♪ Find my way,
find my way home ♪
113874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.