All language subtitles for The Upside

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00: 02: 08,627 -> 00: 02: 10,229 Oh verdomme. 3 00: 02: 12,631 -> 00: 02: 14,100 Ik gok je 100 ik verlies ze. 4 00: 02: 43,528 -> 00: 02: 46,329 Dat is 100 dollar die je me schuldig bent. Wat? 5 00: 02: 46,331 -> 00: 02: 48,267 Je stilte was je gok. Je weet het toch? 6 00: 02: 51,170 -> 00: 02: 53,506 Verdomme. 7 00: 03: 00,512 -> 00: 03: 01,547 Stap uit de auto. 8 00: 03: 02,047 -> 00: 03: 03,150 Stap uit de auto! 9 00: 03: 04,317 -> 00: 03: 06,383 Laat mij je handen zien. Hands! Mijn handen zijn hier. 10 00: 03: 06.385 -> 00: 03: 08,452 Stap weg! We zijn op weg naar het hosp ... 11 00: 03: 08,454 -> 00: 03: 10,186 Luister naar ... Luister naar mij. 12 00: 03: 10,188 -> 00: 03: 12,023 Stop met weerstaan. Niemand biedt weerstand. 13 00: 03: 12,025 -> 00: 03: 13,958 Kom uit de auto. 14 00: 03: 13,960 -> 00: 03: 16,026 Steek je handen omhoog en stap uit de auto. Hij kan niet! 15 00: 03: 16,028 -> 00: 03: 18,564 Waarom doe je je ogen niet open? Ga naar de tags kijken. 16 00: 03: 19,064 -> 00: 03: 21,365 Wat je denkt is hem houden zit je daar zo mooi? 17 00: 03: 21,367 -> 00: 03: 23,366 Er is een stoel, Sarge. 18 00: 03: 23,368 -> 00: 03: 24,538 Goed gedaan, Columbo. 19 00: 03: 24,803 -> 00: 03: 26,336 Ding, ding, ding, ding, ding. 20 00: 03: 26,338 -> 00: 03: 27,841 Hij is een quadriplegic. 21 00: 03: 28,206 -> 00: 03: 31,711 We zijn op weg naar het ziekenhuis. De man heeft een aanval. 22 00: 03: 33,212 -> 00: 03: 34,878 Oh, Christus. 23 00: 03: 34,880 -> 00: 03: 36,913 Ga maar door en neem jouw leuke tijd hoor. 24 00: 03: 36,915 -> 00: 03: 39,316 Hij heeft waarschijnlijk een paar minuten voordat de rigoletto begint. 25 00: 03: 39,318 -> 00: 03: 40,253 Rigor mortis. 26 00: 03: 40,853 -> 00: 03: 42,088 Het is rigoletto. 27 00: 03: 42,587 -> 00: 03: 45,025 Quads zijn al verlamd, dus het is een speciale term. 28 00: 03: 45,825 -> 00: 03: 47,691 Zijn jullie allemaal serieus? staat daar nog steeds? 29 00: 03: 47,693 -> 00: 03: 48,729 Kijk is naar hem. 30 00: 03: 55,767 -> 00: 03: 57,835 We hebben een probleem, jongens. 31 00: 03: 57,837 -> 00: 03: 59,502 Je hebt een groter probleem als Ik breng hem niet naar het ziekenhuis. 32 00: 03: 59,504 -> 00: 04: 01,037 Bel een ambulance. 33 00: 04: 01,039 -> 00: 04: 02,375 Jij denkt een ambulance is sneller dan deze auto? 34 00: 04: 04,576 -> 00: 04: 06,746 Boom! Huh? 35 00: 04: 07,379 -> 00: 04: 08,381 Jezus. 36 00: 04: 08,748 -> 00: 04: 10,217 Je hebt die echt verkocht, niet waar? 37 00: 04: 15,121 -> 00: 04: 16,186 "Rigoletto"? 38 00: 04: 26,731 -> 00: 04: 28,064 Okee. Dus we hebben een radio-uitzending ontvangen. 39 00: 04: 28,066 -> 00: 04: 29,732 Ze komen eraan met een brancard. 40 00: 04: 29,734 -> 00: 04: 30,970 Okee? Oke. 41 00: 04: 31,303 -> 00: 04: 32,602 Het komt wel goed met hem. 42 00: 04: 32,604 -> 00: 04: 33,773 Ik waardeer u, man. 43 00: 04: 42,280 -> 00: 04: 43,215 Wat nu? 44 00: 05: 03,936 -> 00: 05: 04,971 Gewoon daar. 45 00: 05: 08,241 -> 00: 05: 09,676 Zo'n tijdverspilling. 46 00: 05: 10,176 -> 00: 05: 11,243 Alles van dit. 47 00: 05: 13,846 -> 00: 05: 15,282 Wat moest ik doen? 48 00: 05: 16,448 -> 00: 05: 17,583 Je kon niet ademen. 49 00: 05: 18,351 -> 00: 05: 21,922 Yvonne, zei ik geen buitengewone maatregelen. 50 00: 05: 22,154 -> 00: 05: 24,024 Herhaaldelijk. 51 00: 05: 34,467 -> 00: 05: 36,036 Waar zijn de handtekeningen? 52 00: 05: 37,036 -> 00: 05: 38,438 Ik heb gezocht, geloof me. 53 00: 05: 38,703 -> 00: 05: 40,037 Ik word niet betaald om je te vertrouwen. 54 00: 05: 40,039 -> 00: 05: 41,440 Wil je teruggaan naar de gevangenis? 55 00: 05: 42,041 -> 00: 05: 43,439 Ik hoorde niet thuis in de gevangenis. 56 00: 05: 43,441 -> 00: 05: 45,342 Je moet bewijzen je bent op zoek naar werk. 57 00: 05: 45,344 -> 00: 05: 46,279 Ik ben. 58 00: 05: 46,712 -> 00: 05: 48,345 Het zijn alleen de leads dat de computer 59 00: 05: 48,347 -> 00: 05: 50,213 blijft voor me kiezen, zij niet voor mij. 60 00: 05: 50,215 -> 00: 05: 51,717 De computer kent mij niet. 61 00: 05: 52,351 -> 00: 05: 53,784 Je kent mij niet. 62 00: 05: 53.786 -> 00: 05: 55,352 Wel, ik ken jou, Mr. Scott, 63 00: 05: 55,354 -> 00: 05: 57,453 en je hebt drie handtekeningen nodig morgen, 64 00: 05: 57,455 -> 00: 05: 58,859 of je kunt het vertellen naar de rechter. 65 00: 06: 03,029 -> 00: 06: 05,196 Wat doet het goed klantenservice betekent voor u? 66 00: 06: 05,198 -> 00: 06: 07,830 Het goede doen. Ik weet het niet. 67 00: 06: 07,832 -> 00: 06: 10,301 Vertel eens over een tijd waarin jij hard gewerkt om een ​​probleem op te lossen. 68 00: 06: 10,303 -> 00: 06: 11,972 Vanmorgen kom je eraan. 69 00: 06: 13,505 -> 00: 06: 15,207 Wil je hier zelfs werken? 70 00: 06: 15,541 -> 00: 06: 16,672 Ik heb alleen een handtekening nodig. 71 00: 06: 56,251 -> 00: 06: 57,153 Geef niet op. 72 00: 07: 02,924 -> 00: 07: 04 058 Zoals dit? 73 00: 07: 04,060 -> 00: 07: 05,327 Ja, dat zou het moeten doen. 74 00: 07: 06,262 -> 00: 07: 09,499 Waarom is mijn kok en haar man dit doen? 75 00: 07: 10,233 -> 00: 07: 13,670 Omdat je David hebt ontslagen. 76 00: 07: 15,171 -> 00: 07: 17,837 Maar we hebben enkele geweldige cv's voor levens hulptroepen, 77 00: 07: 17,839 -> 00: 07: 19,943 en we gaan vind je iemand. 78 00: 07: 20,209 -> 00: 07: 21,745 Iemand zoals jij. 79 00: 07: 39,527 -> 00: 07: 41,564 Ik heb een interview met een Mr. LaCasse. 80 00: 07: 44,200 -> 00: 07: 45,068 Dezelfde. 81 00: 07: 46,969 -> 00: 07: 47,370 De eerste lift. 82 00: 07: 47,902 -> 00: 07: 49,238 Ik stuur het voor je op. 83 00: 07: 57,313 -> 00: 07: 58,748 Wacht, gaat dit ding omhoog? 84 00: 08: 00,248 -> 00: 08: 01,818 Ben je hier voor het schoonmaak-optreden? 85 00: 08: 02,484 -> 00: 08: 04,287 Uh, hulp bij leven. 86 00: 08: 05,287 -> 00: 08: 06,386 Leven wat? 87 00: 08: 06,388 -> 00: 08: 07,489 Auxiliary. 88 00: 08: 07,823 -> 00: 08: 11,058 Dat is wat zij noem het nu? 89 00: 08: 11,060 -> 00: 08: 13,096 Blanke mensen hebben een naam voor alles. 90 00: 08: 13,462 -> 00: 08: 15,664 Penthouse? 91 00: 08: 18,967 -> 00: 08: 20,169 Dit is een appartement? 92 00: 08: 48,296 -> 00: 08: 49,164 Yo. 93 00: 08: 52,167 -> 00: 08: 53,535 Vraag je het mij om over te gaan? 94 00: 08: 53.835 -> 00: 08: 55,037 Maar ik vraag het niet. 95 00: 08: 55,871 -> 00: 08: 56,839 Beweeg gewoon, man. 96 00: 09: 04,313 -> 00: 09: 06,483 Zou dit niet moeten zijn voor het hele gebouw? 97 00: 09: 07,116 -> 00: 09: 09,051 Nee, alleen voor hem, meneer LaCasse. 98 00: 09: 13,121 -> 00: 09: 15,958 Je moet je zondag aandoen kleren om zijn bezem te duwen? 99 00: 09: 21,697 -> 00: 09: 22,666 Zo... 100 00: 09: 23,698 -> 00: 09: 25,532 Wat zou jij graag vertellen? 101 00: 09: 25,534 -> 00: 09: 28,638 Ik neem mijn relatie mee mijn klanten heel persoonlijk. 102 00: 09: 28,971 -> 00: 09: 30,704 En serieus, ik bedoel ... 103 00: 09: 30,706 -> 00: 09: 33,673 En ook professioneel, natuurlijk. 104 00: 09: 34,744 -> 00: 09: 36,379 Ik hoor geen 'beperking'. 105 00: 09: 36,812 -> 00: 09: 39,149 Ik hoor "dit vermogen." 106 00: 09: 40,882 -> 00: 09: 45,051 Laat me je handen zijn en je armen en je benen. 107 00: 09: 45,053 -> 00: 09: 48,388 Sta de ruimte toe waar je begint en ik eindig 108 00: 09: 48,390 -> 00: 09: 51,660 om beide oneindig te zijn en oneindig klein. 109 00: 09: 53,696 -> 00: 09: 55,265 Ik hou daarvan. U... 110 00: 09: 56,332 -> 00: 09: 57.200 Okee. 111 00: 09: 57,533 -> 00: 09: 58,702 Je boek heeft me veranderd. 112 00: 09: 59,268 -> 00: 10: 02,439 Dus, dacht ik, zelfs als Ik krijg de positie niet, 113 00: 10: 03,105 -> 00: 10: 04,574 Ik zou een handtekening kunnen krijgen. 114 00: 10: 06,375 -> 00: 10: 07,844 Hoe zou jij een handtekening krijgen? 115 00: 11: 15,944 -> 00: 11: 17,945 Het is een soort van een interessante gedachte. 116 00: 11: 17,947 -> 00: 11: 20,647 De stoel is een metafoor voor energie. 117 00: 11: 20,649 -> 00: 11: 23,349 De manier waarop ik ernaar kijk, het is niet wat er van je is afgenomen, 118 00: 11: 23,351 -> 00: 11: 25,786 het is wat je hebt gekregen. 119 00: 11: 25,788 -> 00: 11: 28,689 Ik was bij mijn vorige klant voor 18 jaar, dus kan niet van me af. 120 00: 11: 28,691 -> 00: 11: 30,190 Goed, Ik heb kinderen van mezelf. 121 00: 11: 30,192 -> 00: 11: 32,861 Dus, wassen? Controleren. Het voeden? Controleren. 122 00: 11: 33,294 -> 00: 11: 34,994 Morsen en ongevallen? Check check. 123 00: 11: 34,996 -> 00: 11: 36,330 Ik was een sociologie majoor. 124 00: 11: 36,332 -> 00: 11: 38,699 Ik moet mijn kind gaan halen, man. 125 00: 11: 38,701 -> 00: 11: 40,670 Je kunt het niet altijd zien door te kijken bij iemand wat er mis is met hen. 126 00: 11: 43,304 -> 00: 11: 47,342 Vertel me nu meer over de vorige ... Excuseer mij. 127 00: 11: 47,709 -> 00: 11: 50,210 - Wat doe je? - Oh, ontspan, het is geen overval. 128 00: 11: 50,212 -> 00: 11: 53,379 Ik bedoel, ook al hield je vast Ik ben verdomd in de buurt van een uur daarbuiten. 129 00: 11: 53,381 -> 00: 11: 54,715 Ik moet bij mijn kind komen, yo. 130 00: 11: 54,77 -> 00: 11: 56,016 Je moet op je beurt wachten. 131 00: 11: 56,018 -> 00: 11: 57,651 Ik heb alleen John Hancock nodig. 132 00: 11: 57,653 -> 00: 11: 59,289 Ik zal je niet nemen maar een seconde, dame. 133 00: 11: 59,989 -> 00: 12: 01,821 Lever je iets af? 134 00: 12: 01,823 -> 00: 12: 04,624 Ja, werkgelegenheidspapieren. Ik moet gewoon iemand laten tekenen. 135 00: 12: 04,626 -> 00: 12: 06,726 Het moet, zoals, zijn een manager of de eigenaar. 136 00: 12: 06,728 -> 00: 12: 07,729 Ben jij dat? 137 00: 12: 08,163 -> 00: 12: 10,066 Nee, jij bent het niet. Ben jij dat, baas? 138 00: 12: 10,665 -> 00: 12: 12,034 Ja. 139 00: 12: 12,300 -> 00: 12: 14,033 Fantastisch, man. Teken dit gewoon voor mij alsjeblieft. 140 00: 12: 14,035 -> 00: 12: 15,571 Hoe zou ik het ondertekenen? 141 00: 12: 17,972 -> 00: 12: 18,842 Ik weet het niet. 142 00: 12: 19,241 -> 00: 12: 20,076 Langzaam? 143 00: 12: 22,977 -> 00: 12: 24,146 Wat? Werken je armen niet? 144 00: 12: 25,079 -> 00: 12: 26,915 - Dat doen ze niet. - Verdomme. 145 00: 12: 27,683 -> 00: 12: 28,815 Hoe zit het met jou, lieverd? 146 00: 12: 28,817 -> 00: 12: 30,220 Waarom heb je een handtekening nodig? 147 00: 12: 30,553 -> 00: 12: 33,323 Ik heb geen handtekening nodig. Mijn PO heeft een handtekening nodig. 148 00: 12: 33,555 -> 00: 12: 35,989 Eigenlijk, 149 00: 12: 35,991 -> 00: 12: 37,760 u moet hier uw nummer noteren voor het geval ze wil bellen of inchecken. 150 00: 12: 38,059 -> 00: 12: 40,393 Op die manier lijkt het erop dat ik het deed wat ik zei dat ik zou gaan doen. 151 00: 12: 40,395 -> 00: 12: 43,196 En als ze vraagt, zeg gewoon een extreem aantrekkelijke kandidaat kwam hier, 152 00: 12: 43,198 -> 00: 12: 45,034 maar jullie waren niet aan het kijken voor een supermodel. 153 00: 12: 46.834 -> 00: 12: 48.402 Het spijt me, wie kan bellen? 154 00: 12: 48,404 -> 00: 12: 49,570 Mijn PO. 155 00: 12: 49,572 -> 00: 12: 51,607 - PO? - Zijn voorwaardelijke ambtenaar. 156 00: 12: 52,607 -> 00: 12: 53,842 Waar kijkt dat over? 157 00: 12: 54,242 -> 00: 12: 55,777 Beoordeel me niet. Ik word je niet veroordeeld. 158 00: 12: 58,713 -> 00: 13: 00,949 Wil je ons excuseren even alsjeblieft? 159 00: 13: 02.183 -> 00: 13: 03,185 Dank je. 160 00: 13: 04,352 -> 00: 13: 06,856 - Ik moet naar mijn kind, man. - Waarom ga je niet zitten? 161 00: 13: 07,389 -> 00: 13: 08,424 Nee, ik ben goed. 162 00: 13: 08.957 -> 00: 13: 10.923 Dus je hebt een handtekening nodig. Je hebt geen baan nodig? 163 00: 13: 10,925 -> 00: 13: 12,124 Ik heb beide nodig. 164 00: 13: 12,126 -> 00: 13: 13,395 Welnu, ga dan zitten. 165 00: 13: 14,462 -> 00: 13: 15,365 Alstublieft. 166 00: 13: 19,702 -> 00: 13: 21,768 Heb je ooit gedaan dit soort werk eerder? 167 00: 13: 21,770 -> 00: 13: 24,640 Ik heb alle soorten werk gedaan die je kunt doen met een record. 168 00: 13: 24,939 -> 00: 13: 25,974 Waar was je mee bezig? 169 00: 13: 28,209 -> 00: 13: 29,976 Je mag het me niet vragen die vraag in een interview. 170 00: 13: 29,978 -> 00: 13: 32,247 - Zegt? - Zegt de grondwet. 171 00: 13: 34,983 -> 00: 13: 37,149 Eigenlijk, 172 00: 13: 37,151 -> 00: 13: 38,820 nu je me die vraag stelde, je moet me de baan aanbieden. 173 00: 13: 43.958 -> 00: 13: 44.827 Oke. 174 00: 13: 46,728 -> 00: 13: 47,597 "Oke"? 175 00: 13: 49,097 -> 00: 13: 51,565 Oke, Ik bied je de positie aan. 176 00: 13: 51,567 -> 00: 13: 54,401 Wat? Philip, wat ben je aan het doen? 177 00: 13: 54.403 -> 00: 13: 56.005 Ik bied hem de positie aan. 178 00: 13: 57,005 -> 00: 13: 58,808 Zo? 179 00: 13: 59.274 -> 00: 14: 00,943 Ik wil het niet zijn je conciërge, man. 180 00: 14: 01,943 -> 00: 14: 06,348 Conciërge? Nee nee. We zijn ... We huren een levenshulp in. 181 00: 14: 06,749 -> 00: 14: 08,614 Een wat? Wat ... Wat is dat? 182 00: 14: 08,616 -> 00: 14: 10,783 Hij weet niet eens wat hij solliciteert, Philip. 183 00: 14: 10,785 -> 00: 14: 12,087 Ik heb hulp nodig. 184 00: 14: 12,954 -> 00: 14: 16,258 Mijn armen werken niet, zoals je zo slim opmerkte. 185 00: 14: 16,692 -> 00: 14: 17,794 Noch mijn benen. 186 00: 14: 18,994 -> 00: 14: 20,430 Ik kan alleen mijn nek bewegen. 187 00: 14: 21,362 -> 00: 14: 22,799 Je kunt je mond bewegen. 188 00: 14: 23,631 -> 00: 14: 24,766 Zoals jij ook. 189 00: 14: 26.000 -> 00: 14: 27,367 Wat betekent dat? Ik moet... 190 00: 14: 27,369 -> 00: 14: 28,935 Ik moet je rond dragen of zoiets? 191 00: 14: 28,937 -> 00: 14: 30,936 Je zou me moeten overdragen naar de stoel, 192 00: 14: 30,938 -> 00: 14: 33,108 naar mijn bed, naar de auto. 193 00: 14: 33,641 -> 00: 14: 35,841 Er zou wat reizen zijn, als dat jou interesseert. 194 00: 14: 35,843 -> 00: 14: 36,813 Het doet het niet. 195 00: 14: 37,346 -> 00: 14: 38,711 Reis voldoende zoals het is. 196 00: 14: 38,713 -> 00: 14: 40,349 Het kostte me een uur gewoon om hier te komen. 197 00: 14: 42,451 -> 00: 14: 43,319 Uh Huh. 198 00: 14: 44,218 -> 00: 14: 45,554 Oke. Uh ... 199 00: 14: 46,054 -> 00: 14: 48,524 Kijk, ik denk je plantage is bananen. 200 00: 14: 48.957 -> 00: 14: 50.956 Maar helaas doe ik dat niet wil de dienaar van niemand zijn. 201 00: 14: 50,958 -> 00: 14: 53,192 Dus, hoe gaat het met jou gewoon teken mijn papierwerk, 202 00: 14: 53,194 -> 00: 14: 54,994 en ik zal erover nadenken jouw aanbod, oké? 203 00: 14: 54.996 -> 00: 14: 56.729 We kunnen geen papieren tekenen 204 00: 14: 56,731 -> 00: 14: 58,398 zeggen dat je kijkt voor het werk 205 00: 14: 58,400 -> 00: 15: 00,903 als je gaat weigeren het werk dat ik bood. 206 00: 15: 01,370 -> 00: 15: 03,840 Oké, ik weet dat je dat niet kunt, maar hoe zit het met je boe-geroep? 207 00: 15: 05,140 -> 00: 15: 06,009 Mijn boe-geroep? 208 00: 15: 08,744 -> 00: 15: 12,415 - Yvonne is niet mijn ... mijn boe. - Nee. 209 00: 15: 12.847 -> 00: 15: 14,314 Ben jij, Yvonne? Ben jij mijn boe-geroep? 210 00: 15: 14,316 -> 00: 15: 15,548 - Nee, ik ben niet jouw boe. - Nee. 211 00: 15: 15,550 -> 00: 15: 17,183 Okee. Dus luister, 212 00: 15: 17,185 -> 00: 15: 18,820 waarom neem je niet de nacht en denk erover na? 213 00: 15: 19,520 -> 00: 15: 21,690 Kom morgenochtend terug klaar om te werken, 214 00: 15: 22,491 -> 00: 15: 23,889 of we ondertekenen de papieren. 215 00: 15: 26,095 -> 00: 15: 27,397 Ik zal je niet laten zien. 216 00: 15: 27,696 -> 00: 15: 28,564 Ja. 217 00: 15: 28,896 -> 00: 15: 29,931 Sta niet op. 218 00: 15: 36,904 -> 00: 15: 37,774 Philip. 219 00: 15: 38,273 -> 00: 15: 39,538 Waarom doe je dit? 220 00: 15: 39,540 -> 00: 15: 41,108 Omdat het is wat ik wil. 221 00: 15: 41,110 -> 00: 15: 42,508 Als je het niet leuk vindt de kandidaten 222 00: 15: 42,510 -> 00: 15: 43,777 die we al hebben gevonden, 223 00: 15: 43,779 -> 00: 15: 45,378 laten we dan gewoon blijven kijken. 224 00: 15: 45,380 -> 00: 15: 47,214 Ik zou graag helpen 225 00: 15: 47,216 -> 00: 15: 49,619 - bij het vinden van de perfecte ... - Nee, ik wil je hulp niet. 226 00: 15: 50,419 -> 00: 15: 52,219 Je bent een zakenvrouw, geen verpleegster. 227 00: 15: 52,221 -> 00: 15: 53,389 Ik weet wat ik ben. 228 00: 15: 54,255 -> 00: 15: 55,254 Ik weet. 229 00: 15: 55,256 -> 00: 15: 57,025 Ik weet dat je dat doet. 230 00: 15: 57,726 -> 00: 16: 00,527 Maar ik heb je aangenomen om te beheren mijn zaken, niet om ... 231 00: 16: 00,529 -> 00: 16: 02,030 Spits je naar het ziekenhuis? 232 00: 16: 02,364 -> 00: 16: 04,634 Dat is waar dit over gaat, is het niet? 233 00: 16: 04,933 -> 00: 16: 06,936 Dat had je niet moeten zijn zet in die positie. 234 00: 16: 21,150 -> 00: 16: 23,385 Hallo. Anthony Scott. 235 00: 16: 23,952 -> 00: 16: 25,254 Zijn moeder pakte hem op. 236 00: 16: 25,621 -> 00: 16: 26,755 Verdomme, man. 237 00: 16: 47,943 -> 00: 16: 49,511 Ik zei dat ik Anthony zou oppakken. 238 00: 16: 56,751 -> 00: 16: 58,250 Je zegt veel dingen, Dell, 239 00: 16: 58,252 -> 00: 17: 00,021 maar dat ben ik niet hoorde je dagenlang. 240 00: 17: 01,255 -> 00: 17: 02,491 - Hallo. - Kom op. 241 00: 17: 10,265 -> 00: 17: 11,299 Hoe gaat het man? 242 00: 17: 23,544 -> 00: 17: 25,014 Jouw moeder doe je dat nog steeds? 243 00: 17: 27,549 -> 00: 17: 28,617 Ik heb iets voor je. 244 00: 17: 37,726 -> 00: 17: 38,794 Het is voor je verjaardag. 245 00: 17: 42,864 -> 00: 17: 44,166 Welke verjaardag? 246 00: 17: 49,338 -> 00: 17: 50,373 Ik verdien dat. 247 00: 17: 51,873 -> 00: 17: 52,909 Ik hoor je. 248 00: 17: 54,075 -> 00: 17: 56,077 Maar ik bedoel, het is nog steeds een geschenk, man. Wat zeg jij? 249 00: 18: 01,515 -> 00: 18: 02,384 Anthony. 250 00: 18: 03,685 -> 00: 18: 04,854 Ik praat tegen je. 251 00: 18: 05,653 -> 00: 18: 06,521 Anthony. 252 00: 18: 20,502 -> 00: 18: 21,404 Wat ben je aan het doen'? 253 00: 18: 22,070 -> 00: 18: 24,073 Zittend op de bank, Latrice. 254 00: 18: 24,840 -> 00: 18: 27,940 Denk niet dat je hier blijft. 255 00: 18: 27,942 -> 00: 18: 30,109 Het is voor één nacht, ik ben net geworden schopte mijn huis ... 256 00: 18: 30,111 -> 00: 18: 31,410 Nee. 257 00: 18: 31,412 -> 00: 18: 32,946 - Latrice ... - Dell, ga op zoek naar werk, 258 00: 18: 32,948 -> 00: 18: 34,580 of doe wat het ook is die je doet. 259 00: 18: 34,582 -> 00: 18: 36,518 Oke. Dus jij bent binnen een van je gemoedstoestanden, zie ik. 260 00: 18: 38,253 -> 00: 18: 39,722 - Luister... - Weet je wat, Dell? 261 00: 18: 40,221 -> 00: 18: 41,089 Eruit. 262 00: 18: 41,555 -> 00: 18: 43,523 - Wat? - Eruit. 263 00: 18: 43,525 -> 00: 18: 45,926 Hoe ga je me eruit schoppen als ik het ben degene die je de plaats heeft gevonden? 264 00: 18: 45,928 -> 00: 18: 47,597 Ja, en kijk ernaar. 265 00: 18: 47,862 -> 00: 18: 51,097 Deze plaats waar ik voor betaal. Jij niet. 266 00: 18: 51,099 -> 00: 18: 55,702 Je staat bij me in het krijt... ons zoveel kinderbijstand 267 00: 18: 55,704 -> 00: 18: 57,404 dat het andere dat je ons verschuldigd bent 268 00: 18: 57.406 -> 00: 18: 59.775 is een bedankje om je niet te rapporteren. 269 00: 19: 00,708 -> 00: 19: 02,410 Ik ben klaar, Dell. 270 00: 19: 03,378 -> 00: 19: 05,081 Ik kan het niet. Uit. 271 00: 19: 05,546 -> 00: 19: 07,382 Ik wil je niet zien en Anthony ook niet. 272 00: 19: 07,783 -> 00: 19: 10,215 Die jongen heeft me nodig. Hij heeft me nodig om hem te beschermen, 273 00: 19: 10,217 -> 00: 19: 12,718 omdat mensen hier in de buurt zijn eet jongens zoals dat voor de lunch. 274 00: 19: 12,720 -> 00: 19: 14.888 Hoe je hem gaat beschermen als je hier nooit bent? 275 00: 19: 14,890 -> 00: 19: 16,723 Je vraagt ​​me om te vertrekken. 276 00: 19: 16,725 -> 00: 19: 19,594 - Omdat ik niet op je kan rekenen. - Wat wil je van me? 277 00: 19: 20,294 -> 00: 19: 21,162 Hmm? 278 00: 19: 22,797 -> 00: 19: 23,832 Nu? 279 00: 19: 25,233 -> 00: 19: 26,269 Niks'. 280 00: 19: 27,235 -> 00: 19: 28,838 Wat wilde ik van je? 281 00: 19: 31,739 -> 00: 19: 32,775 Alles. 282 00: 19: 33,809 -> 00: 19: 35,942 Help, ondersteuning. 283 00: 19: 35.944 -> 00: 19: 37.811 - Ik steun je, Latrice. - Hoe? 284 00: 19: 37,813 -> 00: 19: 39,415 - Hoe bedoel je?" - Waar? 285 00: 19: 40,482 -> 00: 19: 42,749 Je kijkt nooit uit voor niemand anders dan u, Dell. 286 00: 19: 42,751 -> 00: 19: 44,751 - Dat is niet waar. - Dus, kijk hier eens goed naar 287 00: 19: 44,753 -> 00: 19: 46,852 vallend appartement je hebt ons gevonden, 288 00: 19: 46,854 -> 00: 19: 51,157 en als je weggaat, kijk je naar dat kind dat ik zelf heb grootgebracht. 289 00: 19: 51,159 -> 00: 19: 54,130 Weet je wat? Je neemt een goed, hard naar deze dingen kijken, 290 00: 19: 54,496 -> 00: 19: 57,033 - omdat je ze niet weer zult zien. - Yo, waarom doe je niet .. 291 00: 19: 59,801 -> 00: 20: 01,037 Tot ziens, Dell. 292 00: 20: 02.504 -> 00: 20: 03.639 Ben je serieus nu? 293 00: 20: 08,543 -> 00: 20: 09,611 Stoer. 294 00: 20: 28,397 -> 00: 20: 29,966 Een plek nodig om te blijven, yo? 295 00: 20: 31,132 -> 00: 20: 33,001 - Nee bedankt. - Ja. 296 00: 20: 33,467 -> 00: 20: 35,036 Zou terug moeten komen in het spel, man. 297 00: 20: 35,403 -> 00: 20: 36,471 Ik zou je kunnen gebruiken. 298 00: 20: 37,371 -> 00: 20: 38,407 Makkelijk geld. 299 00: 20: 40,508 -> 00: 20: 41,544 Nee, man. 300 00: 20: 42,710 -> 00: 20: 44,045 Het was nooit gemakkelijk. 301 00: 21: 25,620 -> 00: 21: 26,522 Jenny. 302 00: 21: 31,459 -> 00: 21: 32,361 Jenny. 303 00: 21: 33,294 -> 00: 21: 34,226 Philip. 304 00: 22: 11,499 -> 00: 22: 12,667 Goedemorgen, meneer Scott. 305 00: 22: 13,067 -> 00: 22: 14,102 Is het niet? 306 00: 22: 15,603 -> 00: 22: 16,905 Ik kan je papierwerk ondertekenen. 307 00: 22: 17,639 -> 00: 22: 19,308 Het is niet nodig. Ik neem het optreden. 308 00: 22: 20,609 -> 00: 22: 22,912 Zou het niet beter zijn als ik net je papieren heb ondertekend? 309 00: 22: 23,611 -> 00: 22: 25,512 U bent niet gekwalificeerd voor deze positie. 310 00: 22: 25,514 -> 00: 22: 26,980 Je hebt het nog nooit eerder gedaan. 311 00: 22: 26,982 -> 00: 22: 28,484 Kijk, wil hij me of niet? 312 00: 22: 31,686 -> 00: 22: 33,589 Ja, dat doet hij. 313 00: 22: 33,822 -> 00: 22: 34,857 Oké, zo goed. 314 00: 22: 36,158 -> 00: 22: 37,193 Hoeveel betaalt het? 315 00: 22: 42,964 -> 00: 22: 43,862 Dat een maand? 316 00: 22: 43,864 -> 00: 22: 44,933 Per week. 317 00: 22: 50,104 -> 00: 22: 51,670 Okee. Wel, daar kan ik mee leven. 318 00: 22: 51,672 -> 00: 22: 53,305 Als je een MetroCard gooit. 319 00: 22: 53,307 -> 00: 22: 54,275 Onbeperkt. 320 00: 22: 54.508 -> 00: 22: 56.109 Een MetroCard? 321 00: 22: 56,111 -> 00: 22: 57,543 Ik moet hier komen, is het niet? 322 00: 22: 57,545 -> 00: 23: 00,315 Mr Scott, dit is een live-in positie. 323 00: 23: 52,033 -> 00: 23: 52,932 Mr Scott. 324 00: 23: 58.939 -> 00: 24: 00,208 Mr Scott. 325 00: 24: 12,786 -> 00: 24: 16,121 Deze monitor reist met jou te allen tijde. 326 00: 24: 16,123 -> 00: 24: 20,295 Je moet beschikbaar zijn voor de heer LaCasse 24/7. 327 00: 24: 22,796 -> 00: 24: 24,098 Heb je nog vragen? 328 00: 24: 24,565 -> 00: 24: 26,568 Eh ... Ja. Waarom ben je zo boos? 329 00: 24: 27,936 -> 00: 24: 29,271 Je zult weten wanneer ik boos ben. 330 00: 24: 29,771 -> 00: 24: 30,639 Ik maak je bang? 331 00: 24: 31,605 -> 00: 24: 32,605 Ja. 332 00: 24: 32,607 -> 00: 24: 34,376 Ja, dat doet u, meneer Scott. 333 00: 24: 35,409 -> 00: 24: 37,313 Maar niet om de redenen je suggereert. 334 00: 24: 38,079 -> 00: 24: 40,883 Zo krachtig zoals Mr. LaCasse is ... 335 00: 24: 41,916 -> 00: 24: 43,452 hij is een kwetsbare man. 336 00: 24: 44,151 -> 00: 24: 47,323 Dus maakt het me bang om aan hem te denken in de verkeerde handen? Ja dat doet het. 337 00: 24: 47,889 -> 00: 24: 50,622 Wel, hij lijkt deze niet te denken de verkeerde handen. Hij koos ze. 338 00: 24: 50,624 -> 00: 24: 51,957 En waarom denk je? heeft hij je uitgekozen? 339 00: 24: 51,959 -> 00: 24: 53,461 Omdat ik de beste kandidaat. 340 00: 24: 54,329 -> 00: 24: 56,165 Omdat je dat was de slechtste kandidaat. 341 00: 24: 56,997 -> 00: 24: 58,467 Verreweg. 342 00: 24: 58,766 -> 00: 25: 00,265 Laten we dit gewoon noemen wat het is. Het is een spel. 343 00: 25: 00,267 -> 00: 25: 01,801 In dit spel, je krijgt drie stakingen. 344 00: 25: 01.803 -> 00: 25: 03,339 Dat is de afspraak Ik heb met hem gemaakt. 345 00: 25: 03,671 -> 00: 25: 04,773 Ken je baseball? 346 00: 25: 05,239 -> 00: 25: 07,476 - Ik doe. Dus jij mijn scheidsrechter? 347 00: 25: 08,075 -> 00: 25: 08,910 Scheidsrechter. 348 00: 25: 09,511 -> 00: 25: 10,512 Gewoon testen. 349 00: 25: 11,579 -> 00: 25: 12,848 Ja dat ben je wel. 350 00: 25: 35,003 -> 00: 25: 38,170 De heer LaCasse heeft het nodig worden overgebracht naar zijn stoel 351 00: 25: 38,172 -> 00: 25: 39,107 voor ontbijt. 352 00: 25: 40,140 -> 00: 25: 42,111 - Wil je dat ik hem ga ophalen? - Ja. 353 00: 25: 42,444 -> 00: 25: 43,646 Ja, haal hem op. 354 00: 26: 19,246 -> 00: 26: 20,882 De gesp! Gesp! 355 00: 26: 27,389 -> 00: 26: 28,823 Je moet hem vastgrijpen. 356 00: 26: 29,657 -> 00: 26: 33,696 Dit moet worden vastgebonden altijd. 357 00: 26: 42,336 -> 00: 26: 43,938 En nu je geeft hem ontbijt. 358 00: 26: 44,272 -> 00: 26: 45,341 Kan je dat doen? 359 00: 26: 46,173 -> 00: 26: 47,241 Ja. 360 00: 26: 47,542 -> 00: 26: 50,243 Philip, ik heb het nodig om de galerij te bellen. 361 00: 26: 50,245 -> 00: 26: 51,447 Weet je zeker dat je goed bent? 362 00: 26: 51,880 -> 00: 26: 53,215 Yvonne, het gaat goed. 363 00: 26: 57,519 -> 00: 26: 59,785 Alexa, lagere muziek. 364 00: 27: 01,890 -> 00: 27: 02,757 Wat zegt hij? 365 00: 27: 03,190 -> 00: 27: 04,459 "Nessun dorma." 366 00: 27: 05,627 -> 00: 27: 07,793 "Niemand slaapt." 367 00: 27: 07,795 -> 00: 27: 10,032 Nou, hoe kunnen ze wanneer hij erover schreeuwt? 368 00: 27: 10,631 -> 00: 27: 12,567 Je schiet die shit gewoon om mensen te ergeren? 369 00: 27: 12,967 -> 00: 27: 15,267 Heb je me daarom gehuurd? Om die witte dame kwaad te maken? 370 00: 27: 15,269 -> 00: 27: 16,304 Yvonne? 371 00: 27: 17,104 -> 00: 27: 17,972 Nee. 372 00: 27: 18,605 -> 00: 27: 19,907 Waarom huur je me dan in? 373 00: 27: 23,410 -> 00: 27: 24,479 Kan ik nu eten? 374 00: 27: 30,552 -> 00: 27: 31,587 Wat is dit, uh ... 375 00: 27: 31,986 -> 00: 27: 34,622 - Is dit oranje? - Uh, het is een kumquat. 376 00: 27: 35,489 -> 00: 27: 37,226 - Een kumquat. - Mmm. 377 00: 27: 46,066 -> 00: 27: 47,468 Mijn fout. 378 00: 27: 53,006 -> 00: 27: 54,243 - Nog een? - Mmm. 379 00: 28: 07,121 -> 00: 28: 08,623 Je weet wel Ik kan dat voelen, toch? 380 00: 28: 15,929 -> 00: 28: 17,597 God... 381 00: 28: 17,599 -> 00: 28: 18,467 Oke. 382 00: 28: 22,336 -> 00: 28: 23,337 Nee. 383 00: 28: 23,705 -> 00: 28: 26,775 Nee. Nee, ik moet ... Ik moet even rusten. 384 00: 28: 35,449 -> 00: 28: 37,652 Heb je ooit voor iemand gezorgd? 385 00: 28: 38,852 -> 00: 28: 39,688 JEP. 386 00: 28: 40,287 -> 00: 28: 41,323 Mezelf. 387 00: 28: 43,157 -> 00: 28: 44,793 Hé, hé, hé, voorzichtig. 388 00: 28: 45,392 -> 00: 28: 48,628 Het is een mobiel. Betekent dat niet "verhuizen"? Is dat niet het punt? 389 00: 28: 48,630 -> 00: 28: 49,731 Nee het... 390 00: 28: 51,298 -> 00: 28: 53,201 - Ja, maar het ... - Het is duur? 391 00: 28: 53,735 -> 00: 28: 54,636 Het is. 392 00: 28: 56,204 -> 00: 28: 57,473 Jij zo rijk als Jay-Z? 393 00: 28: 58,840 -> 00: 28: 59,707 Nee. 394 00: 29: 00,408 -> 00: 29: 01,310 Richer. 395 00: 29: 01,909 -> 00: 29: 02,878 Jezus. 396 00: 29: 03,878 -> 00: 29: 05,477 Geld doet het niet koop je alles. 397 00: 29: 11,419 -> 00: 29: 13,054 Hé, lijk op mij. 398 00: 29: 14,054 -> 00: 29: 15,990 Nissan Doorman nu, schat. 399 00: 29: 16,757 -> 00: 29: 18,390 - Ik ben Dell. - Maggie. 400 00: 29: 18,392 -> 00: 29: 19,428 De PT. 401 00: 29: 19,994 -> 00: 29: 21,429 Meer zoals de PYT. 402 00: 29: 22,330 -> 00: 29: 24,433 Je vrouw is oké met Victoria's Geheime dressing je? 403 00: 29: 26,434 -> 00: 29: 27,336 Ik ben niet getrouwd. 404 00: 29: 30,004 -> 00: 29: 31,073 Je hebt een ring aan. 405 00: 29: 32,340 -> 00: 29: 33,375 Mijn vrouw stierf. 406 00: 29: 36,410 -> 00: 29: 37,578 Zullen we beginnen? 407 00: 29: 41,282 -> 00: 29: 43,585 Elke arm, volledige bewegingsvrijheid. 408 00: 29: 44,686 -> 00: 29: 46,188 Altijd aan beide kanten. 409 00: 29: 46,521 -> 00: 29: 48,588 Nog vragen? 410 00: 29: 48,590 -> 00: 29: 50,523 Ja. Heb je nagedacht over hoe je gaat het je vriend vertellen 411 00: 29: 50,525 -> 00: 29: 51,627 heb je iemand anders ontmoet? 412 00: 29: 53,361 -> 00: 29: 56,130 Ik zal je laten zien hoe te krijgen De heer LaCasse is klaar voor de dag. 413 00: 29: 56,730 -> 00: 29: 58,196 Als je het niet te druk hebt. 414 00: 29: 58,198 -> 00: 30: 00,401 Nee, ik en Mags hebben dit. 415 00: 30: 01,436 -> 00: 30: 03,071 Laat het haar zien mijn gevoelige kant. 416 00: 30: 03,537 -> 00: 30: 05,606 Het is het best bekeken unclothed en van achter ... 417 00: 30: 06,975 -> 00: 30: 08,043 bij kaarslicht. 418 00: 30: 08,976 -> 00: 30: 10,545 Heb je ooit een katheter veranderd? 419 00: 30: 12.813 -> 00: 30: 13,814 Nah. 420 00: 30: 14,381 -> 00: 30: 15,417 Het is niet moeilijk. 421 00: 30: 16,249 -> 00: 30: 17,716 Het kan beter niet zo zijn. 422 00: 30: 17.718 -> 00: 30: 19,921 Oh. Sorry, dit is jouw gevoelige kant? 423 00: 30: 24,292 -> 00: 30: 26,328 Je gaat gewoon langzaam ... 424 00: 30: 26,893 -> 00: 30: 28,130 Ooh! 425 00: 30: 28,496 -> 00: 30: 29,965 - ...eruit halen. - Oh! 426 00: 30: 31.298 -> 00: 30: 32,263 Oh... 427 00: 30: 32,265 -> 00: 30: 33,302 En de nieuwe ... 428 00: 30: 33,935 -> 00: 30: 35,467 Oh man. 429 00: 30: 35,469 -> 00: 30: 36,904 ... komt meteen weer terug. 430 00: 30: 37,839 -> 00: 30: 39,408 Je knijpt in het hoofd ... 431 00: 30: 40,073 -> 00: 30: 42,007 ... en voeg in. 432 00: 30: 43,678 -> 00: 30: 46,515 Dan voer je het in. 433 00: 30: 47,515 -> 00: 30: 48,650 Ik kan het niet voelen. 434 00: 30: 49,583 -> 00: 30: 50,619 Nou ik kan. 435 00: 30: 50.951 -> 00: 30: 52.787 Oh! 436 00: 30: 53,621 -> 00: 30: 56,358 Als je dit niet aankan, hoe ga je ... 437 00: 31: 00,328 -> 00: 31: 01,363 Wat is dat? 438 00: 31: 02,463 -> 00: 31: 03,632 Wat zou dat moeten zijn? 439 00: 31: 03,864 -> 00: 31: 04,832 Je zult het zien. 440 00: 31: 05,967 -> 00: 31: 07,002 Dat is je vinger? 441 00: 31: 08,169 -> 00: 31: 09,036 Wat jij... 442 00: 31: 10,871 -> 00: 31: 12,173 Oh, dat doe ik niet. 443 00: 31: 13,574 -> 00: 31: 15,876 Ja, dat is niet ... Dat is niet ... Dat is ... Nee. Er is geen manier. Zo... 444 00: 31: 16,777 -> 00: 31: 19,477 Ik ben niet gezet ... ik ga niet puttin mijn vinger in de kont van niemand. 445 00: 31: 19,479 -> 00: 31: 21,647 Ik doe geen rietje in de drank van die man 446 00: 31: 21,649 -> 00: 31: 23,148 en ik ben niet zijn bagage uitpakken. 447 00: 31: 23,150 -> 00: 31: 24,385 Wel, praat met Yvonne. 448 00: 31: 24,986 -> 00: 31: 25,887 Waarover? 449 00: 31: 26,454 -> 00: 31: 28,056 Over mij niet zijn dumpwagen legen. 450 00: 31: 28,389 -> 00: 31: 29,821 Vuilniswagen? 451 00: 31: 29,823 -> 00: 31: 31,456 Hij heeft het over het darmprogramma. 452 00: 31: 31,458 -> 00: 31: 33,658 Oh. Wel, het is een deel van de baan. 453 00: 31: 33,660 -> 00: 31: 35,127 Het maakt geen deel uit van mijn werk. 454 00: 31: 35,129 -> 00: 31: 36,861 Dat is niet wat een leven oxillaire doet. 455 00: 31: 36,863 -> 00: 31: 38,630 Het is wat een hulpverlener doet dat. 456 00: 31: 38,632 -> 00: 31: 40,201 Nou ja, niet deze levenshulp. 457 00: 31: 41,669 -> 00: 31: 43,369 Slag één, Mr. Scott. 458 00: 31: 43,371 -> 00: 31: 45,804 Nee. Nee, dat is geen staking. Dat is een schaakbeweging. 459 00: 31: 45,806 -> 00: 31: 48,073 Nee, je hebt het vliegtuig gebroken. 460 00: 31: 48,075 -> 00: 31: 50,242 Oké, dus jij de plaat ump? doe niet moet je met de derde basis ump praten? 461 00: 31: 50,244 -> 00: 31: 52,047 Ik ben elke scheidsrechter. Sla één. 462 00: 31: 57,884 -> 00: 31: 59,420 Kent u de DNR? 463 00: 32: 00,220 -> 00: 32: 01,088 D en wat? 464 00: 32: 01,555 -> 00: 32: 04,092 DNR. Niet reanimeren. 465 00: 32: 05,927 -> 00: 32: 07,928 Het is iets je zult het ermee eens moeten zijn. 466 00: 32: 08,361 -> 00: 32: 09,398 Als mijn verzorger. 467 00: 32: 10,098 -> 00: 32: 11,533 Begrijp je wat dat betekent? 468 00: 32: 13,034 -> 00: 32: 14.766 Zoals, ik heb het niet om je mond-op-mond te geven 469 00: 32: 14.768 -> 00: 32: 16.270 als je aan het chokin bent op je kumquat? 470 00: 32: 17,572 -> 00: 32: 20,207 Geen buitengewone maatregelen als ik stop met ademen. 471 00: 32: 20,908 -> 00: 32: 21,776 Niets. 472 00: 32: 23,111 -> 00: 32: 24,545 Ik ben goed met niets, man. 473 00: 32: 32,186 -> 00: 32: 34,222 Dus je wilt hier niet zijn niet meer, is dat het? 474 00: 32: 36,556 -> 00: 32: 39,358 Wacht, is dat waarom je me hebt ingehuurd in plaats van die andere jongens? 475 00: 32: 39,360 -> 00: 32: 41,263 Omdat je dacht dat ik je zou vernederen? 476 00: 32: 44,031 -> 00: 32: 45,634 Ik neem mijn lunch in mijn kamer. 477 00: 32: 46,934 -> 00: 32: 47,969 Vertel Charlotte. 478 00: 34: 19,826 -> 00: 34: 21,028 Wat? 479 00: 34: 25,166 -> 00: 34: 26,400 Ik was op bezoek bij jou. 480 00: 34: 34,742 -> 00: 34: 36,478 Dit is zijn levenslijn. 481 00: 34: 37,210 -> 00: 34: 38,646 Sla twee. 482 00: 34: 39,313 -> 00: 34: 40,815 Je kunt dat geen staking noemen. 483 00: 34: 41,649 -> 00: 34: 43,217 Ik kan het horen. Ik zie het. 484 00: 34: 43,650 -> 00: 34: 44,686 Sla twee. 485 00: 34: 45,518 -> 00: 34: 46,453 Laten we gaan. 486 00: 34: 46,753 -> 00: 34: 47,822 Nu. 487 00: 34: 48,689 -> 00: 34: 50,192 Kan ik tenminste douchen? 488 00: 35: 11,544 -> 00: 35: 12,581 Ja. 489 00: 35: 36,970 -> 00: 35: 38,039 Ja. 490 00: 35: 40,573 -> 00: 35: 42,943 Hou op! Hou op! 491 00: 35: 52,052 -> 00: 35: 53,153 Yvonne. 492 00: 35: 54.454 -> 00: 35: 55.556 Yvonne! 493 00: 35: 57,157 -> 00: 35: 58,058 Hallo! 494 00: 36: 05,900 -> 00: 36: 07,635 Alexa, stop! 495 00: 36: 09,403 -> 00: 36: 10,472 - Hallo. - Wat? 496 00: 36: 10,838 -> 00: 36: 12,070 Ik zal de douche klaar maken. 497 00: 36: 12,072 -> 00: 36: 13,775 - Ik wil dat. - Geen man. 498 00: 36: 14,140 -> 00: 36: 16,108 Kijk, ik laat je het proberen om de wereld te blokkeren, 499 00: 36: 16,110 -> 00: 36: 17,742 maar kan je het op zijn minst doen om betere muziek te maken? 500 00: 36: 17,744 -> 00: 36: 19,346 Heb je ooit geluisterd naar opera? 501 00: 36: 19,680 -> 00: 36: 21,850 Ja. Opera is echt groot in de gevangenis. 502 00: 36: 22,115 -> 00: 36: 23,818 Je kunt nauwelijks een stoel krijgen op operachtacht. 503 00: 36: 25,251 -> 00: 36: 27,785 Waarom kunnen we niet naar Aretha luisteren? Hmm? 504 00: 36: 27,787 -> 00: 36: 29,088 Wil je je ziel voeden? 505 00: 36: 29,090 -> 00: 36: 30,358 Luister dan naar zijn koningin. 506 00: 36: 30,858 -> 00: 36: 32,494 Denk er over na. Ja. 507 00: 36: 33,093 -> 00: 36: 34,762 ♪ Je kunt maar beter nadenken, denken ♪ 508 00: 36: 35,095 -> 00: 36: 37,363 ♪ Denk eens aan wat Je probeert me aan te doen ♪ 509 00: 36: 37,365 -> 00: 36: 39,034 ♪ Denk, denk ♪ 510 00: 36: 39,967 -> 00: 36: 41,033 Het is geweldig, toch? 511 00: 36: 41,035 -> 00: 36: 42,166 Ik klink precies zoals zij. 512 00: 36: 42,168 -> 00: 36: 43,704 Ja. 513 00: 36: 44,137 -> 00: 36: 47,007 Als ik mijn ogen sluit, wat ik nodig had, het is griezelig. 514 00: 36: 47,474 -> 00: 36: 48,842 Het is als identiteitsdiefstal. 515 00: 36: 50,878 -> 00: 36: 52,814 - Ogen. Oog ... Ogen. - Hmm? 516 00: 36: 54,381 -> 00: 36: 55,617 Oke oke. 517 00: 36: 55,983 -> 00: 36: 56,985 Okee. 518 00: 36: 57,818 -> 00: 36: 59,153 Dat was niet zo erg, toch? 519 00: 37: 00,287 -> 00: 37: 03,021 Oke. Oke. 520 00: 37: 03,023 -> 00: 37: 04,525 Je neemt me van boord. 521 00: 37: 10,197 -> 00: 37: 11,963 Eh ... Ja bestand. 522 00: 37: 11,965 -> 00: 37: 13,798 Ga je gewoon geef ze $ 10.000? 523 00: 37: 13,800 -> 00: 37: 14,969 Het is een non-profitorganisatie. 524 00: 37: 16,470 -> 00: 37: 18,206 Ik zie geen winst over een tijdje ook niet. 525 00: 37: 21,307 -> 00: 37: 23,143 Nee nee. Dat is persoonlijk. 526 00: 37: 27,213 -> 00: 37: 29,851 - Hmm. Aanhoudend. - Gooi het weg. 527 00: 37: 30,651 -> 00: 37: 32,854 Wil je niet eens antwoorden? Voor sluiting? 528 00: 37: 37,657 -> 00: 37: 40,060 Je moet in de galerij zijn om 11:00. 529 00: 37: 44,731 -> 00: 37: 45,733 Dat zou een nee zijn. 530 00: 37: 47,367 -> 00: 37: 48,436 Een poging waard. 531 00: 37: 50,236 -> 00: 37: 52,773 Dus, dit hoe je al je deeg hebt gemaakt? Van het schrijven van dit spul? 532 00: 37: 53,073 -> 00: 37: 56,744 Nee. Ik specialiseerde me in draaien rond falende bedrijven. 533 00: 37: 57,610 -> 00: 37: 58,946 Geïnvesteerd in start-ups. 534 00: 37: 59,613 -> 00: 38: 01,182 Oh. Oke. 535 00: 38: 02,515 -> 00: 38: 04,682 Dus laten we zeggen dat ik het wilde om mijn eigen bedrijf te starten 536 00: 38: 04,684 -> 00: 38: 06,286 dat je ging doen koop voor een miljoen. 537 00: 38: 07,053 -> 00: 38: 08,889 Ik zou zeggen: "Wat is uw idee?" 538 00: 38: 10,023 -> 00: 38: 10,924 Ik weet het niet. 539 00: 38: 12,226 -> 00: 38: 14,294 Wat zijn je passie? 540 00: 38: 15,796 -> 00: 38: 17,465 Vrouwen, slapen. 541 00: 38: 18,032 -> 00: 38: 19,434 Slapen met vrouwen. 542 00: 38: 19,800 -> 00: 38: 21,633 Weinig moeilijk om geld te verdienen. 543 00: 38: 21,635 -> 00: 38: 23,604 Ik heb vrienden dat was het niet met je eens. 544 00: 38: 24,438 -> 00: 38: 27,108 Nou ja, hoe dan ook, 545 00: 38: 27,807 -> 00: 38: 29,975 Ik stel voor dat je een behoefte vindt en vul het. 546 00: 38: 29,977 -> 00: 38: 31,312 Philip LaCasse! 547 00: 38: 31,711 -> 00: 38: 33,077 Hoe gaat het met je? 548 00: 38: 33,079 -> 00: 38: 34,915 - God. - Uit en over. 549 00: 38: 35.715 -> 00: 38: 36.750 Goed voor je. 550 00: 38: 37,418 -> 00: 38: 39,718 Ik wilde je vertellen, wij hebben gevonden 551 00: 38: 39,720 -> 00: 38: 41,820 de meest geweldige verzorger voor mijn moeder. 552 00: 38: 41,822 -> 00: 38: 43,425 Ik zal je het nummer geven van het agentschap. 553 00: 38: 43,657 -> 00: 38: 45,392 Hallo. 554 00: 38: 45,825 -> 00: 38: 47,459 Ik ben hier. Ik geef om. 555 00: 38: 47,461 -> 00: 38: 50,165 - Carter, dit is meneer ... - Zwarte man. 556 00: 38: 50,930 -> 00: 38: 53,168 Daekwandashay Blackman. 557 00: 38: 54,802 -> 00: 38: 57,104 Dit is Carter Locke. Hij leeft onder ons. 558 00: 38: 57,570 -> 00: 38: 58,736 Oh, hij leeft? 559 00: 38: 58,738 -> 00: 38: 59,941 Ja dat is hij. 560 00: 39: 00,608 -> 00: 39: 02,240 Ik, uh, zal je niet de hand schudden. 561 00: 39: 02,242 -> 00: 39: 03,410 Het is waarschijnlijk het beste. 562 00: 39: 03,977 -> 00: 39: 06,577 - Kom op, P, we moeten stuiteren. - We zijn aan het stuiteren, Carter. 563 00: 39: 06.579 -> 00: 39: 07.681 Okee. 564 00: 39: 08,282 -> 00: 39: 09,684 Dat je vriend? 565 00: 39: 09,983 -> 00: 39: 12,086 Leer me kennen, Daekwandashay. 566 00: 39: 12,753 -> 00: 39: 13,986 Welke auto is van jou? 567 00: 39: 13,988 -> 00: 39: 15,423 Al deze naar rechts. 568 00: 39: 17,691 -> 00: 39: 18,626 Al deze? 569 00: 39: 19,126 -> 00: 39: 20,961 Ja, maar we verkopen ze. 570 00: 39: 21,262 -> 00: 39: 22,664 O mijn God. 571 00: 39: 23,030 -> 00: 39: 24,666 We gebruiken dit busje nu. 572 00: 39: 25,331 -> 00: 39: 27,768 Ik neem je niet op in een paddy wagen, tenzij je dronken bent. 573 00: 39: 28,168 -> 00: 39: 31,538 - Je bent dronken? - Alleen al vanwege je positieve instelling. 574 00: 39: 32,106 -> 00: 39: 33,207 Wil je positief? 575 00: 39: 33,773 -> 00: 39: 35,943 Dan ga ik je niet puttinnen in geen big-ass negatief. 576 00: 39: 36,677 -> 00: 39: 38,042 God. Verdomme. 577 00: 39: 38,044 -> 00: 39: 39,646 Ze zijn niet praktisch. 578 00: 39: 40,046 -> 00: 39: 41,946 Precies. 579 00: 39: 46,352 -> 00: 39: 47,956 Whoo! 580 00: 39: 50,191 -> 00: 39: 52,560 Oh, ga ... Je kunt deze auto niet verkopen, man. 581 00: 39: 53,494 -> 00: 39: 54,361 Oh! 582 00: 39: 59,066 -> 00: 40: 00,235 Het ontbrekende stuk. 583 00: 40: 01,702 -> 00: 40: 03,171 - Je hebt het gevonden. - Hmm. 584 00: 40: 05,238 -> 00: 40: 06,140 Hoe veel? 585 00: 40: 06.539 -> 00: 40: 08,707 Vijfenzeventig. Firma, geloof ik. 586 00: 40: 08,709 -> 00: 40: 10,145 - Ik kan het controleren. - Zou jij? 587 00: 40: 13,514 -> 00: 40: 15,682 Voor 75 G's, Ik zou je een vierkant kunnen schilderen. 588 00: 40: 16,182 -> 00: 40: 18,085 Ik gooi een paar rechthoeken erin ook, als je wilt. 589 00: 40: 20,253 -> 00: 40: 21,688 Heb je dat al niet gedaan? heb je deze? 590 00: 40: 21,988 -> 00: 40: 24,025 Het maakt deel uit van een serie mijn vrouw hield van. 591 00: 40: 24,525 -> 00: 40: 25,923 Ja, maar het is hetzelfde schilderij. 592 00: 40: 25,925 -> 00: 40: 28,428 Sorry, het is 80.000. 593 00: 40: 29,430 -> 00: 40: 30,331 Hmm. 594 00: 40: 31,731 -> 00: 40: 32,599 Ik neem het. 595 00: 40: 35,602 -> 00: 40: 37,171 80.000 dollar. 596 00: 40: 37,503 -> 00: 40: 39,271 Weet je wat ik kon doen? met $ 80.000? 597 00: 40: 39,273 -> 00: 40: 40,939 Wie zou ik kunnen doen met $ 80.000? 598 00: 40: 40,941 -> 00: 40: 44,712 Oké, maar hoe doe je dat een prijs op een creatief werk? 599 00: 40: 46,180 -> 00: 40: 48,416 Je betaalt om te laten zien het heeft waarde voor jou. 600 00: 40: 48,715 -> 00: 40: 51,418 Ik bezit een verzameling van eerste-editieromans. 601 00: 40: 51,751 -> 00: 40: 53,253 Boeken die ik als kind lees. 602 00: 40: 54,887 -> 00: 40: 56,123 Ondertekend door de auteurs. 603 00: 40: 57,890 -> 00: 40: 59,427 Dat was een geschenk van mijn vrouw. 604 00: 41: 00,427 -> 00: 41: 02,463 Eén voor elk jaar dat we samen waren. 605 00: 41: 04,097 -> 00: 41: 05,933 Hoe veel zou ik daarvoor betalen? 606 00: 41: 07,568 -> 00: 41: 08,570 IK... 607 00: 41: 09,369 -> 00: 41: 10,604 Ik kon het echt niet zeggen. 608 00: 41: 25,452 -> 00: 41: 26,321 Wat? 609 00: 41: 26,619 -> 00: 41: 27,487 Wat? 610 00: 41: 47,307 -> 00: 41: 49,608 Krijgt me niet daarbinnen. 611 00: 41: 49,610 -> 00: 41: 51,443 Ik moet het krijgen weg van hier. Ik heb al... 612 00: 41: 51,445 -> 00: 41: 52,613 Yo, Latrice. 613 00: 41: 54,648 -> 00: 41: 55,916 Mmm. 614 00: 41: 56,416 -> 00: 41: 58,182 - Ja oke. - Gaat het? 615 00: 41: 58,184 -> 00: 42: 00,354 - Het is goed. Ik zie je later allemaal. - Okee. 616 00: 42: 01,088 -> 00: 42: 02,657 - Oké, meid. - Hoe gaat het? 617 00: 42: 03,756 -> 00: 42: 04,825 Wiens auto is dit? 618 00: 42: 05,425 -> 00: 42: 06,628 Het is van mijn baas. 619 00: 42: 08,294 -> 00: 42: 10,331 - En je baas is? - Rich. 620 00: 42: 10,631 -> 00: 42: 13,334 Hé, ik wil Anthony zien. 621 00: 42: 13,967 -> 00: 42: 16,704 Voordat je iets zegt, Latrice, ik werk, oké? 622 00: 42: 17,604 -> 00: 42: 18,640 Hier. 623 00: 42: 19,606 -> 00: 42: 21,342 Mijn eerste salaris, ondertekend aan jou. 624 00: 42: 26,780 -> 00: 42: 28,312 Wat doe je? 625 00: 42: 28,314 -> 00: 42: 30,548 Guy waar ik voor werk, hij kan niet bewegen, dus ik moet ... 626 00: 42: 30,550 -> 00: 42: 33,387 - Ik moet hem helpen rond te komen. - En jij maakt zoveel? 627 00: 42: 33,686 -> 00: 42: 34,653 Ja. 628 00: 42: 34,655 -> 00: 42: 35,689 Het is een goed optreden. 629 00: 42: 36,889 -> 00: 42: 38,523 Ik hoop dat je je eraan kunt vasthouden. 630 00: 42: 38,525 -> 00: 42: 40,461 Natuurlijk kan ik er aan vasthouden. 631 00: 42: 42,996 -> 00: 42: 43,965 Hoe gaat het met haar? 632 00: 42: 44,664 -> 00: 42: 45,699 Hij is goed. 633 00: 42: 46,133 -> 00: 42: 48,736 Ik heb net zijn rapport gekregen. Alle A's. 634 00: 42: 49,669 -> 00: 42: 51,838 Apple valt niet ver weg van de boom. 635 00: 42: 53,374 -> 00: 42: 54,676 Jij de boom in dit verhaal. 636 00: 42: 58,345 -> 00: 42: 59,547 Denk je, euh ... 637 00: 43: 00,347 -> 00: 43: 02,650 Denk je dat je dat zou kunnen vertel hem iets voor mij? 638 00: 43: 06,253 -> 00: 43: 08,389 Het boek dat ik hem heb gegeven, Ik moet het terugkrijgen. 639 00: 43: 09,423 -> 00: 43: 10,325 Waarom? 640 00: 43: 12,258 -> 00: 43: 13,927 - 'Veroorzaak het... - Was niet van jou om te geven. 641 00: 43: 15,361 -> 00: 43: 16,695 Trice, luister naar me. 642 00: 43: 16,697 -> 00: 43: 20,097 Schat, je gaf je zoon een geschenk 643 00: 43: 20,099 -> 00: 43: 21,368 en nu wil je het terug? 644 00: 43: 22,936 -> 00: 43: 25,707 Je haalt het uit zijn handen. Ik doe je vuile werk niet. 645 00: 43: 39,419 -> 00: 43: 41,088 Ja, dat was zo geweldig ... 646 00: 43: 57,104 -> 00: 43: 59,104 Dus je doet het goed op school, huh? 647 00: 43: 59,106 -> 00: 44: 00,041 Ik hoor over jou. 648 00: 44: 05,445 -> 00: 44: 07,581 Yo, wat ben je aan het doen met mijn kind, man? 649 00: 44: 08,048 -> 00: 44: 09,082 Hij schudde zijn hand. 650 00: 44: 09,416 -> 00: 44: 10,785 Wat? Ik kan zijn hand niet schudden? 651 00: 44: 12,418 -> 00: 44: 13,453 Hé, Anthony! 652 00: 44: 15,655 -> 00: 44: 16,724 Yo. Yo, yo. 653 00: 44: 17,624 -> 00: 44: 18,990 Wat heb je gedaan, man? 654 00: 44: 18,992 -> 00: 44: 21,062 - Oh! Man, dat zie je ... - Yo! 655 00: 44: 21,561 -> 00: 44: 22,596 Uitstappen! 656 00: 44: 23,162 -> 00: 44: 24,428 Ga van de auto af! 657 00: 44: 27,601 -> 00: 44: 29,003 Ga je gang. Ik zal het voor je bekijken. 658 00: 44: 55,128 -> 00: 44: 56,164 Waar was je? 659 00: 44: 57,930 -> 00: 44: 59,133 Ik moest een boodschap doen. 660 00: 45: 02,668 -> 00: 45: 04,271 - Sla drie. - Wat? 661 00: 45: 04,771 -> 00: 45: 06,671 Kom op. Nee nee. Dat was een vuile tip. 662 00: 45: 06,673 -> 00: 45: 07,775 Wat ik heb gevangen. 663 00: 45: 08,207 -> 00: 45: 10,544 - Dus nu ben je weg. - Kijk, Yvonne, alsjeblieft. 664 00: 45: 11,144 -> 00: 45: 13,278 Ik meen het, man. Doe alsof, doe dit niet, oké? 665 00: 45: 13,280 -> 00: 45: 15,680 Ik moest mijn cheque nemen naar mijn ex. Ik had geen tijd 666 00: 45: 15,682 -> 00: 45: 17,816 - om terug te komen ... - Wie zei dat je de auto kon nemen? 667 00: 45: 17,818 -> 00: 45: 18,852 Ik deed. 668 00: 45: 25,492 -> 00: 45: 26,360 Oke. 669 00: 45: 34,501 -> 00: 45: 35,369 Bedankt. 670 00: 45: 36,403 -> 00: 45: 37,305 Hmm. 671 00: 46: 22,081 -> 00: 46: 22,949 Philip? 672 00: 46: 24,517 -> 00: 46: 25,352 Philip? 673 00: 46: 25,852 -> 00: 46: 26,751 Philip! 674 00: 46: 28,588 -> 00: 46: 30,525 Vertel me wat ik moet doen. Wat wil je dat ik doe? 675 00: 46: 31,592 -> 00: 46: 32,593 Verdomme. 676 00: 46: 33,126 -> 00: 46: 34,061 Kom op man. 677 00: 46: 34,360 -> 00: 46: 35,362 Is het lucht? Het is lucht? 678 00: 46: 37,764 -> 00: 46: 38,966 Wacht even, wacht even. 679 00: 46: 39.900 -> 00: 46: 41.700 Hier. Hier, adem. 680 00: 46: 41,702 -> 00: 46: 44,238 Neem ... Breathe. 681 00: 46: 47,541 -> 00: 46: 49,410 Wat? Dus, ga je niet ademen? 682 00: 46: 50,276 -> 00: 46: 51,646 Huh? P! 683 00: 46: 52,044 -> 00: 46: 54,215 Is niet niets buitengewoons over ademhalen, man. 684 00: 46: 55,715 -> 00: 46: 57,649 P, je weet verdomd goed Ik heb dit optreden nodig. 685 00: 46: 57,651 -> 00: 46: 59,117 Dus haal diep adem 686 00: 46: 59,119 -> 00: 47: 00,588 of ik ga je geven mond op mond. 687 00: 47: 08,894 -> 00: 47: 09,930 Hier. Hier hier. 688 00: 47: 21,307 -> 00: 47: 22,342 Dat gebeurt er veel? 689 00: 47: 25,912 -> 00: 47: 28,616 Alles goed, man? Ik bedoel, doet iets anders pijn? 690 00: 47: 29,515 -> 00: 47: 30,584 Het zijn mijn benen. 691 00: 47: 31,985 -> 00: 47: 33,086 Het zijn de zenuwen. 692 00: 47: 35,988 -> 00: 47: 37,992 Het heet neurogene pijn. Haar... 693 00: 47: 39,459 -> 00: 47: 40,928 Het is alsof je in brand staat. 694 00: 47: 43,296 -> 00: 47: 44,865 Ze geven je niet niets daarvoor? 695 00: 47: 47,300 -> 00: 47: 48,669 Verschillende medicijnen. 696 00: 47: 50,503 -> 00: 47: 51,671 Het helpt een beetje. 697 00: 47: 54,106 -> 00: 47: 54,976 Niet genoeg. 698 00: 47: 57,010 -> 00: 47: 58,979 Heb genoeg pijn om je te maken wil je jezelf af? 699 00: 48: 00,479 -> 00: 48: 01,349 Nee. 700 00: 48: 03,150 -> 00: 48: 04,885 Maar mijn vrouw verliezen doet dat. 701 00: 48: 15,461 -> 00: 48: 16,496 Ik zal je helpen. 702 00: 48: 48,762 -> 00: 48: 50,030 Het gaat niet helpen. 703 00: 48: 52,698 -> 00: 48: 54,034 Vertel het me nadat je het hebt geprobeerd. 704 00: 49: 10,450 -> 00: 49: 11,919 Dus, hoe deed de ... 705 00: 49: 13.285 -> 00: 49: 14.755 Hoe is het ongeluk gebeurd? 706 00: 49: 15,956 -> 00: 49: 17,091 Paragliding. 707 00: 49: 17,624 -> 00: 49: 19,593 Nee nee. Ik weet dat. Ik zeg... 708 00: 49: 20,894 -> 00: 49: 22,530 Ik zeg hoe. Net zoals... 709 00: 49: 24,463 -> 00: 49: 25,632 Hoe is het gebeurd? 710 00: 49: 28,934 -> 00: 49: 29,969 Slecht oordeel. 711 00: 49: 30,704 -> 00: 49: 31,572 De mijne. 712 00: 49: 33,405 -> 00: 49: 36,142 Er was wat ruw weer. 713 00: 49: 38,144 -> 00: 49: 39,380 We hadden nooit moeten ... 714 00: 49: 41,148 -> 00: 49: 42,149 Maar... 715 00: 49: 43,115 -> 00: 49: 44,918 Ik heb altijd een gehad of gehad 716 00: 49: 46,985 -> 00: 49: 48,255 een voorliefde voor de envelop indrukken. 717 00: 49: 50,256 -> 00: 49: 52,459 Wie paraglides in de storm? 718 00: 49: 53,760 -> 00: 49: 54,794 Bliksem. 719 00: 49: 55,294 -> 00: 49: 56,664 Wat moeten we doen? 720 00: 49: 54,7131 -> 00: 50: 00,434 Ik weet. Laten we gaan paragliden. 721 00: 50: 04,436 -> 00: 50: 06,406 Ik werd wakker. 722 00: 50: 08,175 -> 00: 50: 09,243 Daar was Jenny. 723 00: 50: 12,012 -> 00: 50: 13,147 Mijn arme vrouw. 724 00: 50: 18,684 -> 00: 50: 20,086 En ik herinner me dat ik dacht ... 725 00: 50: 23,023 -> 00: 50: 24,325 "Wel, lieverd ... 726 00: 50: 25,825 -> 00: 50: 27,762 dit moet je denken de kanker. " 727 00: 50: 30,162 -> 00: 50: 31,197 Kanker. Ze... 728 00: 50: 33,332 -> 00: 50: 34,367 Ze had kanker. 729 00: 50: 35,836 -> 00: 50: 37,303 En, uh, ik ... 730 00: 50: 38,972 -> 00: 50: 40,006 IK... 731 00: 50: 45,378 -> 00: 50: 46,613 Oh sorry. 732 00: 50: 49,148 -> 00: 50: 50,817 Het is niets sorry zijn. 733 00: 50: 52,985 -> 00: 50: 54,454 Ik breng veel ochtenden door ... 734 00: 50: 55.956 -> 00: 50: 57.525 voordat iemand anders op is ... 735 00: 51: 00,693 -> 00: 51: 04,398 voor mijn dag is een wirwar van andermans handen ... 736 00: 51: 05,831 -> 00: 51: 07.200 en ik ben nog steeds aan het vliegen ... 737 00: 51: 10,470 -> 00: 51: 12,406 Oh, God, het kostte me zo veel. 738 00: 51: 15,842 -> 00: 51: 17,378 En toen duurde het allemaal weg. 739 00: 51: 22,215 -> 00: 51: 24,251 Maar niets vergelijkt om haar te verliezen. 740 00: 51: 27,753 -> 00: 51: 28,889 Niets. 741 00: 51: 53,178 -> 00: 51: 54,215 Je voelt het al? 742 00: 51: 55,615 -> 00: 51: 57,618 Ik voel nooit iets over dit soort dingen. 743 00: 51: 59,052 -> 00: 52: 00,120 Je zult het voelen. 744 00: 52: 01,421 -> 00: 52: 02,590 Wil je wedden? 745 00: 52: 06,927 -> 00: 52: 10,428 Je hebt ... Je had moeten wedden meer dan een hotdog. 746 00: 52: 10,430 -> 00: 52: 12,030 Waar heb je het over? Ik wed... 747 00: 52: 12,032 -> 00: 52: 13,566 Ik wed dat hotdogs voor het leven. 748 00: 52: 14,200 -> 00: 52: 17,135 Wacht nee. Ik niet... Dat herinner ik me niet. 749 00: 52: 17,137 -> 00: 52: 18,303 We hebben het geschud, man. 750 00: 52: 18,305 -> 00: 52: 20,070 Wat? Je schudde mijn hand. 751 00: 52: 20,072 -> 00: 52: 21,808 Denk je dat dat gaat gebeuren ophouden voor de rechtbank? 752 00: 52: 22,374 -> 00: 52: 24,608 Mmm. Ah, ruikt goed. 753 00: 52: 24,610 -> 00: 52: 27,378 Eh ... laat me halen een speciale recessie. 754 00: 52: 27,380 -> 00: 52: 28,414 Ja. En voor hem? 755 00: 52: 29,749 -> 00: 52: 31,485 Yo, man, doe dat niet. Praat tegen hem. 756 00: 52: 31.952 -> 00: 52: 33.454 Sorry. En voor u? 757 00: 52: 34,988 -> 00: 52: 36,123 Ik wil... 758 00: 52: 37,724 -> 00: 52: 41,896 veertien hotdogs en een bananendaiquiri. 759 00: 52: 42,262 -> 00: 52: 43,264 Jullie hoog? 760 00: 52: 43,630 -> 00: 52: 45,633 Stijgende. 761 00: 52: 46,066 -> 00: 52: 46,934 Heb je een dollar? 762 00: 52: 47,633 -> 00: 52: 48,936 - Echt niet. - Heb je een dollar? 763 00: 52: 49,735 -> 00: 52: 51,304 Okee, wil je een hotdog? 764 00: 52: 51,905 -> 00: 52: 52,937 Ja. 765 00: 52: 52,939 -> 00: 52: 53,908 Oh oke. 766 00: 52: 54,173 -> 00: 52: 56,106 Dus 14 hotdogs en een hotdog. 767 00: 52: 56,108 -> 00: 52: 58,108 Dus 1500 hotdogs. 768 00: 52: 58,110 -> 00: 52: 59,776 Vijftienhonderd hotdogs. 769 00: 52: 59.778 -> 00: 53: 01.178 Dat is wat ik wil. 770 00: 53: 01,180 -> 00: 53: 03,016 Geef me gewoon al je hotdogs. 771 00: 53: 05.785 -> 00: 53: 07.688 Mmm. Bedankt. 772 00: 53: 08.521 -> 00: 53: 09.789 En bedankt dat je het zegt. 773 00: 53: 10,856 -> 00: 53: 12,625 Ik word behandeld met zulke ... 774 00: 53: 15,327 -> 00: 53: 16,429 Of ik ben onzichtbaar. 775 00: 53: 17,530 -> 00: 53: 18,865 Tenzij ze weten dat ik geld heb. 776 00: 53: 19,131 -> 00: 53: 21,101 Welkom in mijn wereld. 777 00: 53: 21,367 -> 00: 53: 22,835 Ik bedoel, behalve het geldgedeelte. 778 00: 53: 23,602 -> 00: 53: 25,204 Ik heb geen verdomd geld. 779 00: 53: 26,039 -> 00: 53: 28,039 Ik denk dat ik me moet doen nog wat, eh ... 780 00: 53: 28,041 -> 00: 53: 29,309 wat lateraal denken. 781 00: 53: 29,642 -> 00: 53: 32,510 - Ik moet een paar veranderingen aanbrengen. - Oh! 782 00: 53: 32,512 -> 00: 53: 34,548 - Je hebt mijn boek gelezen. - Ik probeer. 783 00: 53: 34,947 -> 00: 53: 36,215 Het is een beetje droog. 784 00: 53: 36,483 -> 00: 53: 38,216 "Droog"? Het is niet droog. Het is zakelijke theorie. 785 00: 53: 38,218 -> 00: 53: 39,950 Nou, oké. 786 00: 53: 39.952 -> 00: 53: 42.389 - Mijn ... Mijn theorie is dat het boek droog is. - Droog. 787 00: 53: 42,655 -> 00: 53: 44,856 Nee. 788 00: 53: 44,858 -> 00: 53: 47,695 Lateraal denken is als kunst. 789 00: 53: 49,128 -> 00: 53: 50,331 Het is een andere deur. 790 00: 53: 50,963 -> 00: 53: 51,864 Oh... 791 00: 53: 52,999 -> 00: 53: 54,499 Oh... 792 00: 53: 54,501 -> 00: 53: 55,867 Zijn ... Ben je klaar? om je geest te laten blazen? 793 00: 53: 55,869 -> 00: 53: 57,667 Ik ben klaar. Ik ben zo klaar. 794 00: 53: 57,669 -> 00: 53: 59,840 Oké, ik heb het idee voor mijn bedrijf. 795 00: 54: 00,907 -> 00: 54: 02,974 Oké, nu is het een app. 796 00: 54: 02,976 -> 00: 54: 04,142 - Oke? - Ja. 797 00: 54: 04,144 -> 00: 54: 06,577 Het is een app die je helpt vinden 798 00: 54: 06,579 -> 00: 54: 07,847 de dichtstbijzijnde wiet. 799 00: 54: 10,517 -> 00: 54: 11,385 Hmm? 800 00: 54: 12,651 -> 00: 54: 14,088 Het heet Find My Dealer. 801 00: 54: 15,055 -> 00: 54: 17,521 Nee nee nee. Het is niet dat. 802 00: 54: 17,523 -> 00: 54: 20,827 Het is ... Neem dat mee, oké? Het heet iDeal. 803 00: 54: 23,195 -> 00: 54: 26,566 Vanwege de "ik" en "deal". 804 00: 54: 27,332 -> 00: 54: 28,369 Het is ideaal. 805 00: 54: 29,202 -> 00: 54: 31,269 Zie je wat ik bedoel? Zie je hoe het werkt? 806 00: 54: 31,271 -> 00: 54: 32,836 - Ik doe. - Oké? 807 00: 54: 32,838 -> 00: 54: 35,441 Maar ik denk dat je het nodig hebt om nog meer te denken. 808 00: 54: 37,776 -> 00: 54: 39,045 Het is een niche. 809 00: 54: 40,113 -> 00: 54: 41,749 Wat is 'niche' eigenlijk? 810 00: 54: 42,014 -> 00: 54: 45,018 Het is ... Het is de meisjesversie van een neef. 811 00: 54: 53,593 -> 00: 54: 55,225 Was je familie rijk? 812 00: 54: 55,227 -> 00: 54: 56,764 Je vader heeft je gegeven al zijn geld? 813 00: 54: 57,863 -> 00: 55: 00,434 Ik heb elke cent verdiend die ik heb. 814 00: 55: 00,867 -> 00: 55: 03,370 Mijn vader heeft me niets gegeven. 815 00: 55: 03,769 -> 00: 55: 05,371 Oh nou ja, we hebben dat gemeen. 816 00: 55: 06,738 -> 00: 55: 08,541 Zie je, mijn vader was een artiest. 817 00: 55: 08,941 -> 00: 55: 09,943 Hij was? 818 00: 55: 10,610 -> 00: 55: 13,414 Con. Oplichter. 819 00: 55: 14,713 -> 00: 55: 16,049 Ik zal hem echter nooit zien. 820 00: 55: 17,282 -> 00: 55: 19,952 Tenzij je de tijd wilt tellen we brachten samen door in lock-up. 821 00: 55: 21,553 -> 00: 55: 22,990 We zaten samen in de gevangenis. 822 00: 55: 23,423 -> 00: 55: 24,457 Liefje, toch? 823 00: 55: 26,758 -> 00: 55: 28,728 Je weet wat hij zei toen hij me zag, man? 824 00: 55: 30,796 -> 00: 55: 32,099 Hij zei: "Welkom thuis." 825 00: 55: 34,099 -> 00: 55: 36,502 Kun je je voorstellen wat te zeggen? zoiets voor je kind? 826 00: 55: 37,970 -> 00: 55: 39,005 "Welkom thuis." 827 00: 55: 41,840 -> 00: 55: 44,077 Ik zweer het, mijn zoon is dat nooit naar de gevangenis gaan, man. 828 00: 55: 44,343 -> 00: 55: 45,512 Te slim. 829 00: 55: 46,579 -> 00: 55: 48,148 Jongen is zo slim. 830 00: 55: 49,581 -> 00: 55: 51,250 Zijn moeder, zij is ook slim. 831 00: 55: 53,852 -> 00: 55: 55,289 Nou, je bent slim, Dell. 832 00: 55: 58,423 -> 00: 55: 59,659 Bijdehandje. 833 00: 56: 00,293 -> 00: 56: 03,296 Nee. Nee, je bent slim. 834 00: 56: 04,697 -> 00: 56: 05,765 Intelligent. 835 00: 56: 26,019 -> 00: 56: 27,488 Oké, ben je klaar? 836 00: 56: 28,021 -> 00: 56: 31,525 Het is op de 163ste. Het wacht gewoon voor het idee van een miljoen dollar. 837 00: 56: 31,957 -> 00: 56: 33,059 Die heb je. 838 00: 56: 33,793 -> 00: 56: 37,131 Oke. Waar denk je aan wanneer ik het woord "voedsel" zeg? 839 00: 56: 37,664 -> 00: 56: 40,467 I denk, "Geef me geen restaurant." 840 00: 56: 41 800 -> 00: 56: 44,303 - Vergeet het maar, man. - Wat? Kook je zelfs? 841 00: 56: 44,537 -> 00: 56: 45,639 Ik zou een kok kunnen inhuren. 842 00: 56: 46,206 -> 00: 56: 47,338 Misschien Charlotte. 843 00: 56: 47,340 -> 00: 56: 48,207 Oh? 844 00: 56: 48,840 -> 00: 56: 50,408 Dus, je pitch 845 00: 56: 50,410 -> 00: 56: 52,809 is dat je zou kunnen huren mijn kok van me weg? 846 00: 56: 52,811 -> 00: 56: 54,579 Laat maar. Vergeet het maar. 847 00: 56: 55,914 -> 00: 56: 57,150 Je bent zo negatief. 848 00: 57: 01,354 -> 00: 57: 04,358 Maggie zegt dat ze, uh ... ze is te laat. 849 00: 57: 05,325 -> 00: 57: 06,360 Oke. 850 00: 57: 10,530 -> 00: 57: 12,265 Het kan wachten. 851 00:57:12,564 --> 00:57:14,568 Well, it says it can't. Says I gotta change your crazy straw. 852 00:57:15,934 --> 00:57:17,904 Why don't they have a self-changing catheter? 853 00:57:18,570 --> 00:57:20,206 Okay. Business idea. 854 00:57:20,539 --> 00:57:23,207 What if I told you that I can create a self-changing catheter? 855 00:57:23,209 --> 00:57:24,908 I would ask 856 00:57:24,910 --> 00:57:26,914 where your biomedical engineering degree was from. 857 00:57:28,581 --> 00:57:32,718 Look, Dell, just find something you love doing. 858 00:57:34,454 --> 00:57:36,055 And then find a way to scale it. 859 00:57:39,758 --> 00:57:41,425 I mean, what are you really good at? 860 00:57:41,427 --> 00:57:42,963 Well, it's clearly not this. 861 00:57:43,695 --> 00:57:45,364 You know, can we just not talk? 862 00:57:46,032 --> 00:57:48,566 Especially while I feel like I'm in the worst porno ever. 863 00:57:48,568 --> 00:57:50,200 It's no big deal. 864 00:57:50,202 --> 00:57:51,470 What you mean, "It's no big deal"? 865 00:57:51,903 --> 00:57:53,870 You ever touched another man's, uh... 866 00:57:56,709 --> 00:57:58,245 What? You can't even say the word? 867 00:57:59,311 --> 00:58:00,580 Yes, I can say the word. 868 00:58:01,414 --> 00:58:02,582 Well, say it. 869 00:58:02,981 --> 00:58:04,284 - No. - Just say it. 870 00:58:04,651 --> 00:58:05,615 I don't want to. 871 00:58:05,617 --> 00:58:07,153 - Penis. - Stop it. 872 00:58:07,986 --> 00:58:09,722 Okay, fine. Jeez. 873 00:58:11,090 --> 00:58:12,959 All right. Done. 874 00:58:13,626 --> 00:58:15,128 Young Merlin's got the sword. 875 00:58:15,794 --> 00:58:18,398 So, that would make my penis the stone, then? 876 00:58:19,264 --> 00:58:20,633 Can you stop saying that word? 877 00:58:20,967 --> 00:58:22,133 Just using your analogy. 878 00:58:22,135 --> 00:58:24,501 Stop saying the word. 879 00:58:24,503 --> 00:58:26,105 - I'm asking you. - Okay. 880 00:58:26,405 --> 00:58:27,940 - It's not helping me. - Okay. 881 00:58:29,242 --> 00:58:30,776 All right, so, I'll take this out. 882 00:58:32,845 --> 00:58:34,014 And then I, um... 883 00:58:34,914 --> 00:58:36,617 I gotta pinch the... pinch the head. 884 00:58:37,483 --> 00:58:39,919 Put it in. All right? 885 00:58:40,153 --> 00:58:42,086 I'm just letting you know what's going on. 886 00:58:42,088 --> 00:58:43,490 Um... 887 00:58:44,023 --> 00:58:45,959 All right. Let's do it. 888 00:58:47,026 --> 00:58:48,861 This don't look like it's gonna fit, man. 889 00:58:49,162 --> 00:58:50,197 That's what she said. 890 00:58:56,302 --> 00:58:57,336 All right. 891 00:58:58,204 --> 00:58:59,273 You ready? 892 00:59:00,372 --> 00:59:02,275 I'm not. I'm not ready. Gimme a second. 893 00:59:03,142 --> 00:59:04,211 Goddamn. 894 00:59:04,843 --> 00:59:05,878 Come on, Dell. 895 00:59:07,880 --> 00:59:08,948 Shake it off, boy. 896 00:59:09,648 --> 00:59:10,549 Ha! 897 00:59:11,517 --> 00:59:14,221 Ha! Ha! 898 00:59:15,722 --> 00:59:16,622 All right, let's go. 899 00:59:17,055 --> 00:59:18,224 Coming in fast. 900 00:59:19,025 --> 00:59:20,059 Grab it. 901 00:59:21,327 --> 00:59:22,796 What? Come on, man. 902 00:59:23,496 --> 00:59:24,398 Come on, man. 903 00:59:24,997 --> 00:59:26,530 What is that? What? 904 00:59:26,532 --> 00:59:27,865 You have a Cialis for breakfast or something? 905 00:59:27,867 --> 00:59:29,899 Well, if you quit playing with it 906 00:59:29,901 --> 00:59:31,369 - maybe it wouldn't have happened. - Nobody's playing with it. 907 00:59:31,371 --> 00:59:32,506 Ain't nobody playing with nothing. Go... 908 00:59:33,905 --> 00:59:34,974 Make it go down. 909 00:59:35,307 --> 00:59:37,977 - Make it go down? - Make... Make it go down. 910 00:59:38,211 --> 00:59:40,711 I'm not gonna continue with you in this state that you're in right now. 911 00:59:40,713 --> 00:59:42,983 And wait... How do you still... How do you even... 912 00:59:43,349 --> 00:59:45,084 It's unconscious. 913 00:59:45,684 --> 00:59:47,586 I mean, there are other ways I can get there. 914 00:59:49,222 --> 00:59:50,890 When you're not available, that is. 915 00:59:52,090 --> 00:59:55,158 I'll kill you. I'd DNR your ass right now. Is that what you want? 916 00:59:55,160 --> 00:59:56,729 My ears, for example. 917 00:59:57,764 --> 00:59:59,597 My ears are an erogenous zone. 918 00:59:59,599 --> 01:00:01,499 Well, I ain't touched your damn ears. 919 01:00:01,501 --> 01:00:04,167 And I don't wanna talk about erogenous zones right now. 920 01:00:04,169 --> 01:00:06,102 Okay. Just gimme a minute. 921 01:00:06,104 --> 01:00:07,937 Come on, man. The clock is ticking. 922 01:00:07,939 --> 01:00:09,707 - Okay. - Come on! 923 01:00:09,709 --> 01:00:11,575 Listen here, why don't we just go get Yvonne, all right? 924 01:00:11,577 --> 01:00:13,276 Maybe she can find someone... 925 01:00:13,278 --> 01:00:15,111 I don't think we need to talk about Yvonne either. 926 01:00:15,113 --> 01:00:17,080 - Why? - She's probably got a lot to do with that. 927 01:00:17,082 --> 01:00:18,218 Yv... Wha... 928 01:00:19,584 --> 01:00:22,086 Come on. Yvonne is my executive. 929 01:00:22,088 --> 01:00:25,189 Oh, I forgot. Bosses are never into their employees. 930 01:00:25,191 --> 01:00:26,724 No, that's ridiculous. I'd have... 931 01:00:26,726 --> 01:00:28,595 Yeah, well, your penis calls, "Bullshit." 932 01:00:29,061 --> 01:00:30,961 Boom! You wanted me to say it? I said it. 933 01:00:30,963 --> 01:00:32,698 Penis. 934 01:00:33,765 --> 01:00:34,633 Uh... 935 01:00:39,271 --> 01:00:40,937 Uh, Yvonne, we... 936 01:00:40,939 --> 01:00:43,209 we need a couple minutes more, if you don't mind. 937 01:00:44,744 --> 01:00:46,477 Yeah. We were just talking about you too. 938 01:00:46,479 --> 01:00:48,615 Your ears must've been burning. Like, on fire. 939 01:00:56,289 --> 01:00:57,991 We're right here. This us right here. 940 01:01:12,472 --> 01:01:13,506 Come on, y'all. 941 01:01:14,106 --> 01:01:16,109 Hey, you didn't see anything, okay? 942 01:01:42,668 --> 01:01:43,503 No. 943 01:01:44,202 --> 01:01:45,371 Just stay on his ears. 944 01:01:54,514 --> 01:01:57,448 I'm telling you, P, you could have any girl you want, man. 945 01:01:57,450 --> 01:01:59,186 You rich and you available. 946 01:01:59,718 --> 01:02:02,119 What about this lady right here with all the Botox? 947 01:02:02,121 --> 01:02:03,789 Y'all would be perfect for each other. 948 01:02:04,289 --> 01:02:06,990 You can't move your body and she can't move her face. 949 01:02:06,992 --> 01:02:08,358 Huh? 950 01:02:15,367 --> 01:02:16,669 - How's that? - That's good. 951 01:02:21,340 --> 01:02:23,709 - Hey, you married? - Mm-hmm. 952 01:02:24,075 --> 01:02:25,579 - Like, how married? - Dell. 953 01:02:26,412 --> 01:02:28,014 There's levels to marriage. 954 01:02:28,581 --> 01:02:30,580 Hey, I got it. What if we created a app, 955 01:02:30,582 --> 01:02:32,485 like a dating app, for billionaires? 956 01:02:32,818 --> 01:02:34,017 It already exists. 957 01:02:34,019 --> 01:02:35,889 Damn. 958 01:02:41,760 --> 01:02:42,661 Mmm. 959 01:02:43,361 --> 01:02:44,331 You with him? 960 01:02:46,197 --> 01:02:47,066 Why? 961 01:02:50,602 --> 01:02:51,938 How young would you go, P? 962 01:02:52,338 --> 01:02:54,204 Dell, enough. 963 01:02:54,206 --> 01:02:56,008 - What do you mean, "enough"? Just an... - Shh! 964 01:02:56,409 --> 01:02:57,443 Who you shushing? 965 01:02:58,543 --> 01:03:00,613 Ain't even start singing yet. Relax. 966 01:03:02,548 --> 01:03:03,750 How long is this show? 967 01:03:04,349 --> 01:03:05,351 Three hours. 968 01:03:15,093 --> 01:03:16,128 He a tree? 969 01:03:17,063 --> 01:03:18,131 He's a singing tree? 970 01:03:19,932 --> 01:03:21,767 He's the birdman. 971 01:03:22,468 --> 01:03:23,733 He's the birdman? 972 01:03:26,072 --> 01:03:26,939 Shh! 973 01:03:33,278 --> 01:03:34,648 He the birdman. 974 01:03:35,447 --> 01:03:38,115 Quiet! 975 01:03:38,117 --> 01:03:40,754 Shh! 976 01:03:41,320 --> 01:03:43,253 I'm about to throw this book back there. 977 01:03:43,255 --> 01:03:44,421 I promise you I am. 978 01:03:44,423 --> 01:03:45,592 Sorry. 979 01:04:32,003 --> 01:04:33,272 Yeah! 980 01:04:34,039 --> 01:04:35,374 Bravo! 981 01:04:35,941 --> 01:04:36,810 Bravo! 982 01:04:37,209 --> 01:04:38,642 Bravo! 983 01:04:52,057 --> 01:04:55,160 "'Were not all her life but storm, 984 01:04:55,461 --> 01:05:00,467 would not painters paint a form of such noble lines, ' I said. 985 01:05:00,999 --> 01:05:03,135 'Such a delicate high head, 986 01:05:03,802 --> 01:05:06,205 all that sternness amid charm, 987 01:05:06,805 --> 01:05:09,541 all that sweetness amid strength?'" 988 01:05:09,909 --> 01:05:11,744 That's beautiful, Philip. 989 01:05:29,360 --> 01:05:30,396 Busted. 990 01:05:31,262 --> 01:05:33,830 - Excuse me? - Aw, ain't no "excuse me." 991 01:05:33,832 --> 01:05:35,064 I got you good. 992 01:05:35,066 --> 01:05:36,503 Where is he? Where's he at? 993 01:05:36,735 --> 01:05:38,570 You and P, huh? 994 01:05:39,104 --> 01:05:41,738 Talking 'bout your "high head" and your "sternness." 995 01:05:41,740 --> 01:05:44,576 He's got you numbered. That man is painting you with his words. 996 01:05:46,244 --> 01:05:47,413 Don't look at me like that. 997 01:05:47,747 --> 01:05:48,782 I heard you. 998 01:05:52,785 --> 01:05:54,251 Don't do that. 999 01:05:54,253 --> 01:05:56,923 It's his lifeline. Remember that? Hmm? 1000 01:05:58,256 --> 01:05:59,726 How long you and P been doin' this? 1001 01:06:00,526 --> 01:06:02,792 There is no P and me. 1002 01:06:02,794 --> 01:06:04,863 Stop it. I heard you, Yvonne. 1003 01:06:05,363 --> 01:06:07,900 And what I heard was some Marvin Gaye-level poetry. 1004 01:06:08,534 --> 01:06:11,570 He writes letters to a woman named Lily. 1005 01:06:14,740 --> 01:06:16,075 He dictates them to me. 1006 01:06:16,776 --> 01:06:18,812 - Wait a minute, that's what those are? - Yes. 1007 01:06:20,479 --> 01:06:21,881 I'm sorry to disappoint you. 1008 01:06:22,447 --> 01:06:24,814 But I thought he was throwin' those away. 1009 01:06:24,816 --> 01:06:25,985 Not anymore. 1010 01:06:28,220 --> 01:06:29,255 Wait a minute. 1011 01:06:30,655 --> 01:06:32,157 Wait a minute. 1012 01:06:32,624 --> 01:06:34,827 This is the part where you say, "Thank you, Dell." 1013 01:06:35,427 --> 01:06:37,296 - What for? - What do you mean, "What for?" 1014 01:06:37,630 --> 01:06:39,965 Why is he doing that, Yvonne? Huh? 1015 01:06:40,265 --> 01:06:41,334 It's because of me. 1016 01:06:41,834 --> 01:06:43,970 I'm the one that got him back to his old self. 1017 01:06:44,403 --> 01:06:45,972 That's my to-do and you know it. 1018 01:06:47,072 --> 01:06:49,142 "Thank you, Dell." "You're welcome, Yvonne." 1019 01:06:55,014 --> 01:06:56,483 Maggie said you went to Harvard. 1020 01:06:57,849 --> 01:06:59,284 Mm-hmm. Yes. 1021 01:07:00,619 --> 01:07:02,952 So, then why you wasting your time taking dictation? 1022 01:07:02,954 --> 01:07:04,323 I'm not wasting my time. 1023 01:07:05,124 --> 01:07:06,426 How long you been working here? 1024 01:07:07,026 --> 01:07:08,995 I used to work for him years ago. 1025 01:07:09,829 --> 01:07:11,595 Before the accident. 1026 01:07:11,597 --> 01:07:13,162 And then I had to leave because my mother got sick. 1027 01:07:13,164 --> 01:07:14,800 And then you came back here? 1028 01:07:16,202 --> 01:07:17,200 No. 1029 01:07:17,202 --> 01:07:18,271 Then I got married. 1030 01:07:18,537 --> 01:07:20,372 And then I came back here. 1031 01:07:20,706 --> 01:07:22,108 After I heard about Philip. 1032 01:07:23,508 --> 01:07:24,376 I... 1033 01:07:24,809 --> 01:07:25,878 I thought I could help. 1034 01:07:27,146 --> 01:07:28,014 You're married? 1035 01:07:30,048 --> 01:07:31,717 Was. Briefly. 1036 01:07:32,684 --> 01:07:34,785 So, now that that's over, what are you looking for? 1037 01:07:34,787 --> 01:07:37,290 - Like, what's your type? - I'm not looking. 1038 01:07:39,557 --> 01:07:40,559 I got your type. 1039 01:07:41,360 --> 01:07:42,725 Lumberjack. 1040 01:07:42,727 --> 01:07:44,630 Lots of plaid. Big old beard, probably. 1041 01:07:45,296 --> 01:07:48,164 One of those beards you could lose stuff in. Where my keys at? 1042 01:07:48,166 --> 01:07:50,533 Anybody see my fishing pole? Where my damn pole at? 1043 01:07:50,535 --> 01:07:52,736 That is literally the opposite of my type. 1044 01:07:52,738 --> 01:07:53,640 I hate beards. 1045 01:07:55,541 --> 01:07:56,743 No offense. 1046 01:07:57,075 --> 01:07:58,744 But at least you admitted that you got a type. 1047 01:07:59,845 --> 01:08:01,214 I'm not looking, Dell. 1048 01:08:02,247 --> 01:08:03,148 Mm-hmm. 1049 01:08:04,416 --> 01:08:05,584 I found a cat! 1050 01:08:06,751 --> 01:08:07,887 It was in my beard. 1051 01:08:09,053 --> 01:08:10,923 Oh... 1052 01:08:12,925 --> 01:08:14,928 You're tough. You're so tough. 1053 01:08:16,762 --> 01:08:17,664 Knock, knock. 1054 01:08:18,197 --> 01:08:19,231 Nope. 1055 01:08:19,497 --> 01:08:20,365 Knock, knock. 1056 01:08:21,934 --> 01:08:23,666 I will sit here and knock all day. 1057 01:08:23,668 --> 01:08:24,536 Knock, knock. 1058 01:08:25,704 --> 01:08:27,437 Who's there? 1059 01:08:27,439 --> 01:08:28,341 Yvonne. 1060 01:08:28,706 --> 01:08:30,240 Yvonne, who? 1061 01:08:30,242 --> 01:08:31,778 Yvonne to make you laugh. 1062 01:08:34,947 --> 01:08:36,445 Thank you, Dell. 1063 01:08:36,447 --> 01:08:37,914 I was just warmin' up, okay? Don't leave yet. 1064 01:08:37,916 --> 01:08:39,749 - One more. One more. - Thank you, Dell. 1065 01:08:39,751 --> 01:08:41,119 How you make a napkin dance? 1066 01:08:42,387 --> 01:08:44,521 Put a little boogie in it. 1067 01:08:44,523 --> 01:08:45,390 Look. 1068 01:08:46,025 --> 01:08:47,557 Look. 1069 01:09:41,580 --> 01:09:43,579 - Watch out! - Whoo-hoo! 1070 01:09:43,581 --> 01:09:45,248 Whoo! 1071 01:09:45,250 --> 01:09:47,249 How did you do this? 1072 01:09:47,251 --> 01:09:49,019 What do you mean, "How did I do this?" 'Cause I'm a genius, man. 1073 01:09:51,490 --> 01:09:53,992 "I would spread the cloths under your feet. 1074 01:09:55,294 --> 01:09:58,430 But I, being poor, have only my dreams. 1075 01:09:59,164 --> 01:10:01,800 I have spread my dreams under your feet. 1076 01:10:03,268 --> 01:10:04,304 Tread softly 1077 01:10:05,771 --> 01:10:07,604 because you tread on my dreams." 1078 01:10:11,844 --> 01:10:13,543 What? 1079 01:10:13,545 --> 01:10:14,948 P, I hate to break it to you, but you ain't poor. 1080 01:10:15,880 --> 01:10:18,181 I'm quoting Yeats, a famous poet. 1081 01:10:18,183 --> 01:10:19,786 I know who she is. 1082 01:10:21,353 --> 01:10:23,289 Why don't you write Lily your own poem? 1083 01:10:23,988 --> 01:10:27,324 Hmm? Like, one using your words. 1084 01:10:27,326 --> 01:10:29,226 Oh, I'm... I am not a poet. 1085 01:10:29,228 --> 01:10:31,064 What you talking about? Everybody's a poet. 1086 01:10:31,796 --> 01:10:34,400 All right. How does the thought of her make you feel? 1087 01:10:36,468 --> 01:10:38,504 - I don't know. - Yes, you do. Come on, man. 1088 01:10:42,508 --> 01:10:43,509 Light? 1089 01:10:44,343 --> 01:10:45,711 All right. Light as a... 1090 01:10:46,245 --> 01:10:47,146 A feather? 1091 01:10:48,046 --> 01:10:49,147 A whisper. 1092 01:10:49,915 --> 01:10:51,851 Ooh. I like that. 1093 01:10:53,352 --> 01:10:55,421 All right. What else does she make you feel? 1094 01:10:56,722 --> 01:10:59,155 Uh... I don't know. Brave? 1095 01:10:59,157 --> 01:11:01,526 Brave. Brave as a... 1096 01:11:02,193 --> 01:11:03,262 Doberman. 1097 01:11:04,595 --> 01:11:06,264 - Mm-mmm. - Arrow. 1098 01:11:07,331 --> 01:11:08,601 Doberman with an arrow. 1099 01:11:09,567 --> 01:11:12,371 Uh, I... I think just "arrow." 1100 01:11:13,037 --> 01:11:15,439 How about when you see her? What she look like? 1101 01:11:15,441 --> 01:11:16,608 Don't say, "Doberman." 1102 01:11:17,375 --> 01:11:19,445 I... I... I don't know what she looks like. 1103 01:11:19,745 --> 01:11:20,847 What do you mean? 1104 01:11:21,213 --> 01:11:22,846 Well, it's an epistolary relationship. 1105 01:11:22,848 --> 01:11:23,883 We just write letters. 1106 01:11:26,552 --> 01:11:28,017 Wh... 1107 01:11:28,019 --> 01:11:29,287 Well, how long you been epistolaryin'? 1108 01:11:29,921 --> 01:11:30,790 About a year. 1109 01:11:31,223 --> 01:11:32,625 A year? 1110 01:11:33,125 --> 01:11:35,092 You been receiving these little blue letters for a year? 1111 01:11:35,094 --> 01:11:36,896 - Yes. - Well, I know what else is blue. 1112 01:11:37,795 --> 01:11:39,895 So, you have no idea what this woman looks like? 1113 01:11:41,232 --> 01:11:42,300 Nor she I. 1114 01:11:42,601 --> 01:11:43,733 Yes, she does. 1115 01:11:43,735 --> 01:11:45,267 What do you mean, "Nor she I"? 1116 01:11:45,269 --> 01:11:47,040 What... What century are you in right now? 1117 01:11:47,371 --> 01:11:50,373 Look, I don't think you fully understand 1118 01:11:50,375 --> 01:11:52,812 how an epistolary relationship works. 1119 01:11:53,312 --> 01:11:56,115 And I don't think you understand how a woman works. 1120 01:11:56,548 --> 01:11:57,617 She Googled you. 1121 01:11:58,217 --> 01:11:59,117 Yvonne. 1122 01:11:59,451 --> 01:12:00,887 - I'm here. - Hey. 1123 01:12:01,286 --> 01:12:03,587 - As for... - Maggie, Maggie. Lemme ask you a question. 1124 01:12:03,589 --> 01:12:06,455 If you were Lily, would you have Googled P's ass? 1125 01:12:06,457 --> 01:12:08,428 Or my face, perhaps? 1126 01:12:09,495 --> 01:12:10,662 Probably both. 1127 01:12:11,429 --> 01:12:12,964 What'd I tell you? Hmm? 1128 01:12:14,265 --> 01:12:15,601 Charlotte. 1129 01:12:15,968 --> 01:12:18,001 Charlotte, if you were in an epistolary love triangle 1130 01:12:18,003 --> 01:12:19,401 with an Iron Chef, 1131 01:12:19,403 --> 01:12:21,104 would you look up a picture of him? 1132 01:12:21,106 --> 01:12:22,605 First day. 1133 01:12:22,607 --> 01:12:24,807 Hmm? I know what I'm talkin' about, man. 1134 01:12:24,809 --> 01:12:26,912 I wanna see what your Google Search look like. 1135 01:12:27,411 --> 01:12:29,448 All right. LaCasse. Mmm. 1136 01:12:31,150 --> 01:12:32,151 You look good, man. 1137 01:12:32,784 --> 01:12:34,253 You clean up well. 1138 01:12:34,753 --> 01:12:36,986 And I'm serious. I don't just say that. You look real good. 1139 01:12:36,988 --> 01:12:38,687 - Wow. - I wanna see what she look like. 1140 01:12:38,689 --> 01:12:39,692 What's her last name? 1141 01:12:41,793 --> 01:12:43,329 I'm not telling you that. 1142 01:12:45,129 --> 01:12:47,029 - No, listen... Dell. - Stop talkin' like that. 1143 01:12:47,031 --> 01:12:48,498 - I wanna see. - Give me the letter. 1144 01:12:48,500 --> 01:12:50,770 Foley. From Buffalo. Ooh! 1145 01:12:51,370 --> 01:12:52,705 Oh, Lily gonna be big. 1146 01:12:53,504 --> 01:12:54,870 It's cold in Buffalo. 1147 01:12:54,872 --> 01:12:56,476 She gonna be a big, ol' flower. 1148 01:12:57,041 --> 01:12:57,977 Oh. 1149 01:12:58,710 --> 01:13:00,179 All right. Let's search it. 1150 01:13:00,545 --> 01:13:02,615 She say anything to you about a 103rd birthday? 1151 01:13:05,017 --> 01:13:06,318 Ever mention a mug shot? 1152 01:13:06,985 --> 01:13:08,851 - Oh, God. - All right, enough. 1153 01:13:08,853 --> 01:13:09,789 Ooh! 1154 01:13:10,555 --> 01:13:12,290 This little Lily been to market. 1155 01:13:13,192 --> 01:13:14,160 A lot. 1156 01:13:14,459 --> 01:13:16,028 - All right. - Now, she cute. 1157 01:13:16,327 --> 01:13:19,361 Hello. See, but I need more information. This how... 1158 01:13:19,363 --> 01:13:21,131 You gotta turn into, like, a detective. 1159 01:13:21,133 --> 01:13:22,966 - Come on. - There's nothing in there. 1160 01:13:22,968 --> 01:13:25,204 - That is private, Dell. - Just let me see if I see a clue. 1161 01:13:26,370 --> 01:13:28,340 There's a phone number on this, man. 1162 01:13:28,573 --> 01:13:30,239 So? 1163 01:13:30,241 --> 01:13:31,643 What do you mean, "So?" Why don't you call her? 1164 01:13:32,044 --> 01:13:34,578 Because that's not the relationship we have. 1165 01:13:34,580 --> 01:13:36,378 What you mean, "It's not you rela..." 1166 01:13:36,380 --> 01:13:37,413 - Cut it out, man. - No. 1167 01:13:37,415 --> 01:13:38,515 Give me the phone. 1168 01:13:38,517 --> 01:13:39,916 - No, no, no. - Stop. 1169 01:13:39,918 --> 01:13:41,217 - Do not call her. - It's private. 1170 01:13:41,219 --> 01:13:42,651 Please, give me the phone. 1171 01:13:42,653 --> 01:13:44,654 Yvonne, don't grab at me like that. 1172 01:13:44,656 --> 01:13:46,359 - Don't. Don't call. - Just give me my phone back. 1173 01:13:46,724 --> 01:13:47,990 It's ringin'. 1174 01:13:47,992 --> 01:13:49,492 - It's ringin'. - Just hang up. 1175 01:13:49,494 --> 01:13:50,993 - Give me... - It's ringin' right now. 1176 01:13:50,995 --> 01:13:52,497 Hello, you've reached Lily Foley. 1177 01:13:52,897 --> 01:13:54,900 Please leave a message when you hear the tone, 1178 01:13:55,166 --> 01:13:57,266 and I'll get back to you as soon as I can. 1179 01:14:04,942 --> 01:14:08,046 Lily, it's Philip... 1180 01:14:09,848 --> 01:14:10,883 LaCasse. 1181 01:14:12,351 --> 01:14:13,451 And I... I just... 1182 01:14:14,719 --> 01:14:16,088 wanted to hear your voice. 1183 01:14:16,955 --> 01:14:18,922 - Ask her if she work out. - Shh! 1184 01:14:18,924 --> 01:14:20,757 Ask... 1185 01:14:20,759 --> 01:14:23,362 I was wondering if you might return my call... 1186 01:14:23,894 --> 01:14:25,263 uh, whenever is convenient. 1187 01:14:28,299 --> 01:14:32,437 All right. Um, I look forward to speaking. 1188 01:14:34,906 --> 01:14:35,942 Bye, now. 1189 01:14:39,244 --> 01:14:40,412 That is my phone. 1190 01:14:40,946 --> 01:14:42,148 That was good, man. 1191 01:14:42,781 --> 01:14:44,584 All you needed was a little push. 1192 01:14:54,558 --> 01:14:57,060 Javik wants to do the call on Thursday. 1193 01:14:57,062 --> 01:14:59,665 Uh, we have the benefit on Friday. 1194 01:14:59,930 --> 01:15:01,000 And... 1195 01:15:01,566 --> 01:15:03,469 you have a birthday coming up. 1196 01:15:09,140 --> 01:15:10,242 What do you wanna do? 1197 01:15:12,009 --> 01:15:13,111 For your birthday? 1198 01:15:15,414 --> 01:15:16,415 Would you have... 1199 01:15:17,081 --> 01:15:17,983 Googled me? 1200 01:15:21,820 --> 01:15:23,022 I'm not sure, I... 1201 01:15:24,289 --> 01:15:25,791 - I don't think so. - Hmm. 1202 01:15:27,425 --> 01:15:29,361 - But I'm old-fashioned. - Hmm. 1203 01:15:30,195 --> 01:15:32,031 Anyway, it shouldn't make a difference. 1204 01:15:36,101 --> 01:15:38,200 If she's as lovely as she seems in her letters, 1205 01:15:38,202 --> 01:15:39,437 it won't matter to her. 1206 01:15:41,039 --> 01:15:42,608 Until she sees the chair. 1207 01:15:45,344 --> 01:15:47,880 Smart women care about what's up here and in here. 1208 01:15:48,679 --> 01:15:50,346 That's what's gonna move the right woman. 1209 01:15:50,348 --> 01:15:51,950 Not your hands. 1210 01:15:55,620 --> 01:15:56,488 Yo. 1211 01:15:57,555 --> 01:15:59,659 I need y'all to come out in the hallway real quick. 1212 01:16:00,058 --> 01:16:01,961 - Have you been painting? - Just come on. 1213 01:16:03,995 --> 01:16:05,060 He paints? 1214 01:16:07,832 --> 01:16:08,968 All right. Y'all ready? 1215 01:16:15,906 --> 01:16:19,010 I give you Untitled Number Zero. 1216 01:16:19,544 --> 01:16:22,682 Or What is Bravery? 1217 01:16:27,652 --> 01:16:29,055 Where's the Twombly? 1218 01:16:29,821 --> 01:16:31,654 You talkin' about the one that had the, uh, 1219 01:16:31,656 --> 01:16:33,256 the red, squiggly lines on it? 1220 01:16:33,258 --> 01:16:35,758 - Yes. - I took it down. I put it in the kitchen. 1221 01:16:35,760 --> 01:16:37,162 Right next to the recycle bin. 1222 01:16:38,028 --> 01:16:38,897 Uh-huh. 1223 01:16:40,499 --> 01:16:41,901 What do you think? Come on. 1224 01:16:42,166 --> 01:16:44,503 Well, I'm not saying I'd hang it, but... 1225 01:16:45,336 --> 01:16:48,506 - there's something... - Something very passionate. 1226 01:16:48,773 --> 01:16:51,110 Almost post-postmodern. 1227 01:16:52,177 --> 01:16:53,278 I like the dog. 1228 01:16:55,112 --> 01:16:57,582 It's... unexpected. 1229 01:16:59,217 --> 01:17:01,420 And I... I say that with admiration. 1230 01:17:03,621 --> 01:17:04,789 Who knows, man? 1231 01:17:05,122 --> 01:17:06,392 I might be the next... 1232 01:17:07,459 --> 01:17:08,626 the next Baskwat. 1233 01:17:09,428 --> 01:17:11,060 Life is crazy. 1234 01:17:11,062 --> 01:17:12,798 Charlotte, go find the Twombly. 1235 01:17:15,400 --> 01:17:18,137 - You can't be serious. - Well... 1236 01:17:18,603 --> 01:17:20,736 it may not be your cup of tea, or mine... 1237 01:17:20,738 --> 01:17:22,375 Or even in the tea family. 1238 01:17:24,276 --> 01:17:28,313 But the important thing is to see and encourage potential. 1239 01:17:30,147 --> 01:17:31,916 Don't you see potential here? 1240 01:17:53,237 --> 01:17:54,406 Hey. 1241 01:17:57,909 --> 01:17:59,809 Ah-ha. No. 1242 01:17:59,811 --> 01:18:01,778 I thought I could tie this to the back of your chair, 1243 01:18:01,780 --> 01:18:03,745 put the hat on your head, let the string hang down. 1244 01:18:03,747 --> 01:18:06,516 - Not happening. - Come on, man. It's your birthday. 1245 01:18:06,518 --> 01:18:09,255 And I don't do birthdays, as you know. 1246 01:18:09,487 --> 01:18:11,089 But I would like to go for a drive. 1247 01:18:11,322 --> 01:18:12,622 All right. Where to? 1248 01:18:12,624 --> 01:18:13,626 Wherever you want. 1249 01:18:15,326 --> 01:18:16,195 For true? 1250 01:18:16,661 --> 01:18:17,530 For true. 1251 01:18:28,706 --> 01:18:29,775 Yo, Ant. 1252 01:18:30,642 --> 01:18:31,677 What's up, man? 1253 01:18:33,844 --> 01:18:35,680 Come on, we gonna take you for a ride. 1254 01:18:37,448 --> 01:18:38,451 Come on, get in. 1255 01:18:40,518 --> 01:18:41,719 It's a cool car, man. 1256 01:18:50,061 --> 01:18:50,963 Hello. 1257 01:18:54,366 --> 01:18:57,132 - You his driver or something? - Um... 1258 01:18:57,134 --> 01:18:59,037 He is my chief executive. 1259 01:18:59,670 --> 01:19:00,705 My right-hand man. 1260 01:19:02,040 --> 01:19:03,175 My left hand too. 1261 01:19:05,343 --> 01:19:07,513 All right. 1262 01:19:08,079 --> 01:19:11,814 - Playlist, Dell's Jam. - No, no. Please, no. 1263 01:19:11,816 --> 01:19:13,882 No, you don't say no to the Queen. Come on. 1264 01:19:13,884 --> 01:19:16,754 I can see your funk soul begging for it right now. 1265 01:19:17,088 --> 01:19:18,687 Yeah, as a matter of fact, 1266 01:19:18,689 --> 01:19:22,193 arms and hands inside the vehicle at all times. 1267 01:19:22,727 --> 01:19:24,226 I'm watching you, P. 1268 01:19:24,228 --> 01:19:25,664 You keep them hands where I can see 'em. 1269 01:19:26,665 --> 01:19:29,335 Look right there. Look to your left. There goes Yankee Stadium. 1270 01:19:30,101 --> 01:19:32,403 Hey, I got a question for you. Could you buy the Yankees? 1271 01:19:32,704 --> 01:19:34,240 Uh. No. 1272 01:19:34,539 --> 01:19:35,840 Could you buy the Mets? 1273 01:19:36,508 --> 01:19:37,343 Oh, yeah. 1274 01:19:43,113 --> 01:19:46,949 Wow, you see this? 1275 01:19:46,951 --> 01:19:50,019 That's where I schooled the world in the fine art of the dunk. 1276 01:19:50,021 --> 01:19:51,557 You cannot dunk. 1277 01:19:52,691 --> 01:19:53,692 You never seen me. 1278 01:19:54,192 --> 01:19:55,725 Nobody's ever seen you. 1279 01:19:57,696 --> 01:19:58,964 What are we laughing at, P? 1280 01:19:59,397 --> 01:20:00,966 Um, I don't know. 1281 01:20:04,469 --> 01:20:05,604 Oh. 1282 01:20:09,773 --> 01:20:11,410 - Wow! That is amazing. - Mm-hmm. 1283 01:20:11,776 --> 01:20:13,242 We could franchise. 1284 01:20:13,244 --> 01:20:14,880 It's the best ice cream in America, P. 1285 01:20:15,479 --> 01:20:16,415 America. 1286 01:20:20,818 --> 01:20:21,754 Dad! 1287 01:20:51,348 --> 01:20:52,584 It was nice to meet you. 1288 01:20:53,617 --> 01:20:54,452 Hey. 1289 01:20:55,019 --> 01:20:56,688 Look Mr. LaCasse in the eye, man. 1290 01:20:58,423 --> 01:21:00,826 - It was nice to meet you. - You too, Anthony. 1291 01:21:01,291 --> 01:21:02,861 - I'll be right back, P. - Okay. 1292 01:21:03,294 --> 01:21:04,363 Hey. 1293 01:21:04,662 --> 01:21:06,298 - You have a good time today? - Yeah. 1294 01:21:06,598 --> 01:21:08,765 - What'd you think about the car, though? - Oh, it's cool. 1295 01:21:08,767 --> 01:21:09,867 - It's cool, right? - Yeah. 1296 01:21:10,168 --> 01:21:11,868 Maybe we take it out this weekend. 1297 01:21:11,870 --> 01:21:13,770 We'll go anywhere you want, man. 1298 01:21:13,772 --> 01:21:14,773 Okay. 1299 01:21:15,874 --> 01:21:17,309 Yo, did your mom talk to you? 1300 01:21:19,044 --> 01:21:20,211 The, um... 1301 01:21:20,711 --> 01:21:22,647 The book I gave you? I gotta get that book back. 1302 01:21:22,880 --> 01:21:23,881 Why? 1303 01:21:24,782 --> 01:21:26,050 'Cause some stuff came up. 1304 01:21:26,684 --> 01:21:28,618 I just need you to run up and grab it for me. 1305 01:21:28,620 --> 01:21:29,955 But weren't you giving it to me? 1306 01:21:30,455 --> 01:21:31,689 Yeah, I was. 1307 01:21:31,990 --> 01:21:33,559 It's just a misunderstanding, that's all. 1308 01:21:34,392 --> 01:21:35,494 Is it his book? 1309 01:21:36,227 --> 01:21:37,563 - Whose book? - Your boss. 1310 01:21:38,897 --> 01:21:40,064 You stole it from him? 1311 01:21:42,232 --> 01:21:43,901 Anthony, listen to me. 1312 01:21:44,702 --> 01:21:45,803 Hey, Anthony! 1313 01:21:47,805 --> 01:21:49,174 I didn't know this was yours. 1314 01:21:52,876 --> 01:21:54,679 - Hey, why would you... - Let go of me! 1315 01:21:56,880 --> 01:21:57,915 Anthony, come here. 1316 01:21:59,084 --> 01:22:00,552 Hey, come here, man. 1317 01:22:19,737 --> 01:22:21,406 It was before you hired me, man. 1318 01:22:22,240 --> 01:22:23,541 I was gonna put it back. 1319 01:22:25,943 --> 01:22:27,211 Books are meant to be read. 1320 01:22:29,113 --> 01:22:30,448 Should've told you, though. 1321 01:22:32,282 --> 01:22:33,583 I ain't no thief. 1322 01:22:33,585 --> 01:22:34,853 I mean, I was. But... 1323 01:22:36,220 --> 01:22:37,356 I'm done with that. 1324 01:22:41,893 --> 01:22:43,395 People make mistakes. 1325 01:22:45,429 --> 01:22:46,464 I don't know. 1326 01:22:47,965 --> 01:22:49,267 I've made so many. 1327 01:23:05,282 --> 01:23:07,449 Surprise! 1328 01:23:09,720 --> 01:23:11,089 This is from my cellar. 1329 01:23:11,656 --> 01:23:12,922 Happy birthday. 1330 01:23:12,924 --> 01:23:14,489 - Happy birthday. - Wow. 1331 01:23:14,491 --> 01:23:15,792 - Happy birthday. - Happy birthday. 1332 01:23:15,794 --> 01:23:17,059 Thank you. Thank you. 1333 01:23:17,061 --> 01:23:18,794 Happy birthday, Philip. 1334 01:23:18,796 --> 01:23:19,732 - Happy birthday, Philip. - Thank you very much. 1335 01:23:25,436 --> 01:23:28,069 - We should probably go out back. - I specifically said, 1336 01:23:28,071 --> 01:23:30,138 "Nothing for my birthday." 1337 01:23:30,140 --> 01:23:31,442 I didn't... I... 1338 01:23:33,510 --> 01:23:36,145 Everybody wanted to do something and I just thought that... 1339 01:23:36,147 --> 01:23:38,513 Yvonne, there are very few things in my life 1340 01:23:38,515 --> 01:23:39,684 I can control. 1341 01:23:39,983 --> 01:23:41,583 And you know that. 1342 01:23:41,585 --> 01:23:44,186 My time and the people I choose to share it with 1343 01:23:44,188 --> 01:23:45,453 are at the top of my list. 1344 01:23:45,455 --> 01:23:46,521 I know. 1345 01:23:46,523 --> 01:23:47,793 I'm sorry. I... 1346 01:23:49,160 --> 01:23:52,965 I'm gonna tell them that they all should leave. 1347 01:23:56,968 --> 01:23:58,103 Did you know about this? 1348 01:23:59,103 --> 01:23:59,972 Huh? 1349 01:24:01,772 --> 01:24:02,807 I'm sorry, P. 1350 01:24:04,108 --> 01:24:06,644 I'm sorry you gotta have a surprise party in your huge mansion. 1351 01:24:07,378 --> 01:24:10,182 You gotta get a bunch of expensive gifts from your rich friends. 1352 01:24:10,514 --> 01:24:12,517 I'm sorry that you got a thoughtful executive. 1353 01:24:13,884 --> 01:24:15,454 Some of us got real problems. 1354 01:24:16,019 --> 01:24:17,555 I'm fighting to see my son. 1355 01:24:18,822 --> 01:24:19,855 Oh. 1356 01:24:19,857 --> 01:24:21,192 I'm sorry, D. 1357 01:24:22,059 --> 01:24:23,993 Is a single afternoon with your son 1358 01:24:23,995 --> 01:24:26,662 not enough to repair the years of neglect? 1359 01:24:26,664 --> 01:24:28,698 - Watch your mouth, man. - And whose fault is it 1360 01:24:28,700 --> 01:24:30,135 that you can't see him? 1361 01:24:30,902 --> 01:24:31,970 Screw you. 1362 01:24:32,570 --> 01:24:34,473 And screw your damn privilege, man. 1363 01:24:35,807 --> 01:24:37,309 And your attitude, man. 1364 01:24:43,380 --> 01:24:44,415 Are you mad? 1365 01:24:45,817 --> 01:24:46,852 You mad, P? 1366 01:24:58,028 --> 01:24:59,263 What? You wanna break this? 1367 01:25:00,365 --> 01:25:02,166 You wanna break Carter's bottle of wine? 1368 01:25:03,000 --> 01:25:05,434 Huh? You wanna break this big-ass bottle of wine? 1369 01:25:05,436 --> 01:25:06,671 Yes! 1370 01:25:07,738 --> 01:25:10,041 What else you wanna do, P? 1371 01:25:13,177 --> 01:25:14,713 Hmm? You want this, right here? 1372 01:25:21,786 --> 01:25:23,852 Th... The bull. 1373 01:25:23,854 --> 01:25:25,223 I've always hated that. 1374 01:25:34,098 --> 01:25:35,200 The portrait. 1375 01:25:36,433 --> 01:25:37,802 No, no! Not that one. 1376 01:25:38,068 --> 01:25:39,103 - This one? - No. 1377 01:25:39,804 --> 01:25:41,270 - This one, right here? - No! 1378 01:25:41,272 --> 01:25:42,904 - Which one? - The one behind you. 1379 01:25:42,906 --> 01:25:44,108 - This one? - Yes. 1380 01:25:54,384 --> 01:25:55,419 He a relative? 1381 01:25:57,921 --> 01:25:58,954 It's... 1382 01:25:58,956 --> 01:26:00,258 It's a she. 1383 01:26:00,657 --> 01:26:03,061 Are you sure that this... that this is a she? 1384 01:26:04,594 --> 01:26:06,999 That's Jenny's Aunt Winnie. 1385 01:26:07,999 --> 01:26:11,570 It's actually a very flattering portrait of her too. 1386 01:26:14,138 --> 01:26:15,006 What... 1387 01:26:22,914 --> 01:26:24,015 Dell made a mess. 1388 01:26:29,620 --> 01:26:30,656 I'm sorry. 1389 01:26:32,622 --> 01:26:34,125 And I'm sorry I snapped at you. 1390 01:26:35,125 --> 01:26:36,294 You didn't deserve that. 1391 01:26:38,595 --> 01:26:41,032 Oh, it's... It's all right. 1392 01:26:47,804 --> 01:26:49,140 Oh, shit. 1393 01:26:50,308 --> 01:26:51,510 Are the guests still here? 1394 01:26:55,679 --> 01:26:56,981 You ready to go party? 1395 01:27:02,452 --> 01:27:03,554 I am if you are. 1396 01:27:25,809 --> 01:27:28,647 How well do you know Dell Scott? 1397 01:27:29,347 --> 01:27:30,678 Why? 1398 01:27:30,680 --> 01:27:32,817 Well, I can e-mail this to you. 1399 01:27:36,219 --> 01:27:37,720 No, I know about his past. 1400 01:27:37,722 --> 01:27:39,558 I'm more interested in his present. 1401 01:27:39,857 --> 01:27:40,892 Philip, I get it. 1402 01:27:41,558 --> 01:27:42,827 Second chances. 1403 01:27:43,494 --> 01:27:46,430 But how many chances has this man had? 1404 01:27:46,997 --> 01:27:48,332 He's done real time. 1405 01:27:49,332 --> 01:27:51,702 And you have him working in a building we all live in. 1406 01:27:51,936 --> 01:27:53,438 Which is my right. 1407 01:27:54,037 --> 01:27:55,741 Just think about what I'm saying. 1408 01:27:56,840 --> 01:27:57,909 We all gotta live here. 1409 01:28:01,112 --> 01:28:02,381 Is this new? 1410 01:28:04,448 --> 01:28:05,517 Yes. 1411 01:28:05,950 --> 01:28:07,586 Yes, I just acquired it. 1412 01:28:07,884 --> 01:28:08,919 Who's the artist? 1413 01:28:10,588 --> 01:28:12,924 He goes by various names. 1414 01:28:13,790 --> 01:28:14,860 Is it a Banksy? 1415 01:28:15,293 --> 01:28:17,528 Oh, we don't really know, do we? 1416 01:28:19,296 --> 01:28:21,232 You know what the Doberman represents? 1417 01:28:21,799 --> 01:28:22,701 Well... 1418 01:28:24,367 --> 01:28:25,370 obviously. 1419 01:28:26,237 --> 01:28:27,770 Yeah, we've tried it all over. 1420 01:28:27,772 --> 01:28:29,975 I mean, everybody loves it, of course, but... 1421 01:28:31,209 --> 01:28:34,776 it has to speak to you. It has to say, "I belong here." 1422 01:28:34,778 --> 01:28:35,647 Mmm. 1423 01:28:36,313 --> 01:28:37,214 Yeah. 1424 01:28:37,881 --> 01:28:40,285 Yeah. We'll probably auction it. 1425 01:28:41,085 --> 01:28:42,952 I just hate the fees they take. 1426 01:28:42,954 --> 01:28:44,752 Well, all they care about is the money. 1427 01:28:44,754 --> 01:28:45,623 Mmm. 1428 01:28:48,058 --> 01:28:49,427 Do you think it'll appreciate? 1429 01:28:51,495 --> 01:28:54,265 I think there's no telling what it could be worth, Carter. 1430 01:28:55,465 --> 01:28:56,434 Hmm. 1431 01:28:56,901 --> 01:28:58,601 I mean, it's the first time... 1432 01:28:58,603 --> 01:29:00,472 - Hello, Jane. - Oh, hello, Philip. 1433 01:29:00,972 --> 01:29:02,504 Dell and I were just talking about 1434 01:29:02,506 --> 01:29:04,576 - what it means to be black. - Mm-hmm. 1435 01:29:05,242 --> 01:29:06,111 Ah-ha. 1436 01:29:07,144 --> 01:29:10,182 Dell, how is that iDeal app coming? 1437 01:29:11,115 --> 01:29:12,284 You already said no to that. 1438 01:29:12,750 --> 01:29:14,283 Yes, I know I said no. 1439 01:29:14,285 --> 01:29:17,685 But I would definitely say yes right about now. 1440 01:29:26,796 --> 01:29:28,500 Whoo! 1441 01:29:31,268 --> 01:29:32,169 - Beep beep. - Oh! 1442 01:29:33,004 --> 01:29:34,305 - Oh! - Oh. 1443 01:29:41,012 --> 01:29:42,280 What happened to the music? 1444 01:29:43,613 --> 01:29:46,183 Yo! Hey, soprano. 1445 01:29:47,218 --> 01:29:49,287 No, the lyric. Not... Not the mezzo. 1446 01:29:50,821 --> 01:29:52,687 Hey. 1447 01:29:52,689 --> 01:29:54,890 Can you do me a solid and sing the Queen of the Night aria? 1448 01:29:54,892 --> 01:29:57,325 Listen, y'all don't have to worry about nothin', okay? 1449 01:29:57,327 --> 01:30:00,229 Don't worry about none of the overtime. Chuckles will take care of it. 1450 01:30:36,933 --> 01:30:40,502 So, you've become an opera buff. 1451 01:30:40,504 --> 01:30:41,706 Ooh. 1452 01:30:42,005 --> 01:30:43,905 Look, man, I mean, some of it's pretty cool. 1453 01:30:43,907 --> 01:30:45,610 - Yeah. - It's just hard to dance to. 1454 01:30:46,876 --> 01:30:47,912 So? 1455 01:30:48,545 --> 01:30:49,613 What have you got? 1456 01:30:57,687 --> 01:31:00,457 Hey! Hey! Hey! 1457 01:31:03,260 --> 01:31:04,295 Maggie! 1458 01:31:05,362 --> 01:31:06,697 It's your chance, Maggie. 1459 01:31:07,598 --> 01:31:08,931 Ooh! 1460 01:31:08,933 --> 01:31:11,203 I've been waiting for this. Yeah. 1461 01:31:11,434 --> 01:31:12,735 P, I'm gonna get Maggie. 1462 01:31:12,737 --> 01:31:14,535 Get it, Charlotte. Get it. 1463 01:31:14,537 --> 01:31:16,374 Okay! 1464 01:31:16,741 --> 01:31:19,541 You see, I got all the ladies. Let's see if I can get the angry one up. 1465 01:31:19,543 --> 01:31:21,379 Angry Amy, you gonna come have some fun? 1466 01:31:24,615 --> 01:31:25,750 Come on, Yvonne. 1467 01:31:26,549 --> 01:31:27,585 Come on, Yvonne. 1468 01:31:27,817 --> 01:31:30,788 - Hey, hey, hey. - No. 1469 01:31:31,155 --> 01:31:32,421 Come on, Yvonne. 1470 01:31:34,258 --> 01:31:35,727 Come on. 1471 01:31:37,394 --> 01:31:39,263 Hey! 1472 01:31:40,231 --> 01:31:42,267 - Oh! - What? 1473 01:31:42,566 --> 01:31:44,102 Ooh! 1474 01:31:49,906 --> 01:31:52,977 Oh, shit! Hey! 1475 01:31:54,245 --> 01:31:55,247 Wow. 1476 01:31:57,415 --> 01:31:58,950 You can really dance. 1477 01:31:59,582 --> 01:32:01,318 - No. - You're good. 1478 01:32:01,652 --> 01:32:03,151 Come on. 1479 01:32:03,153 --> 01:32:05,154 No. Oh, God. I was always a horrible dancer. 1480 01:32:05,156 --> 01:32:06,358 I'm actually better now. 1481 01:32:07,124 --> 01:32:09,760 This is an improvement than what I used to do. 1482 01:32:10,661 --> 01:32:11,796 Whoo! 1483 01:32:21,304 --> 01:32:22,173 Whoo! 1484 01:32:22,839 --> 01:32:25,843 Oh! 1485 01:32:27,510 --> 01:32:28,545 Hello? 1486 01:32:31,848 --> 01:32:33,784 No, no, no. Don't lower the music. 1487 01:32:34,552 --> 01:32:36,284 I'll call back whoever it is. 1488 01:32:36,286 --> 01:32:37,321 It's Lily. 1489 01:32:39,790 --> 01:32:40,659 Oh. 1490 01:32:43,460 --> 01:32:44,295 Lily. 1491 01:32:44,661 --> 01:32:45,696 Hello. 1492 01:32:47,865 --> 01:32:50,969 Oh. We're just having a little party. It's my birthday. 1493 01:32:52,068 --> 01:32:55,072 It was. And I was quite surprised. 1494 01:32:58,875 --> 01:32:59,744 Oh? 1495 01:33:02,513 --> 01:33:04,749 Well, let me... Let me see if I... 1496 01:33:05,482 --> 01:33:08,218 Do you think I have Saturday free? 1497 01:33:08,686 --> 01:33:09,554 Um... 1498 01:33:10,353 --> 01:33:11,222 Mm-hmm. 1499 01:33:12,223 --> 01:33:15,193 Yes, I think that will work just fine. 1500 01:33:15,593 --> 01:33:16,995 I... I'll see you then. 1501 01:33:18,661 --> 01:33:20,261 Okay. 1502 01:33:20,263 --> 01:33:21,165 Okay. 1503 01:33:22,767 --> 01:33:23,668 Goodbye. 1504 01:33:37,247 --> 01:33:38,116 Wow. 1505 01:33:49,893 --> 01:33:52,396 Y... You don't think that I should tell her? 1506 01:33:53,196 --> 01:33:54,298 About the chair? 1507 01:33:55,732 --> 01:33:58,235 I think you should focus on what this woman may not have told you. 1508 01:34:00,437 --> 01:34:02,439 God, it's been so long since... 1509 01:34:03,473 --> 01:34:04,541 I... 1510 01:34:06,242 --> 01:34:07,644 I don't even know what to wear. 1511 01:34:08,278 --> 01:34:09,714 I'll tell you what not to wear. 1512 01:34:13,082 --> 01:34:15,152 - Really? - Yeah, not on a date. 1513 01:34:15,652 --> 01:34:17,285 Well, I... I wouldn't call this a... 1514 01:34:17,287 --> 01:34:18,423 It's a date. 1515 01:34:23,427 --> 01:34:24,461 Happy birthday, man. 1516 01:34:26,229 --> 01:34:27,098 Thanks. 1517 01:34:35,973 --> 01:34:36,841 You ready? 1518 01:34:37,741 --> 01:34:38,610 Yeah. 1519 01:34:39,343 --> 01:34:41,579 All right, the safe word is gonna be... 1520 01:34:42,146 --> 01:34:43,148 "Verdi." 1521 01:34:44,814 --> 01:34:47,449 I'm supposed to drop "Verdi" into a sentence? 1522 01:34:47,451 --> 01:34:48,917 - Yes. - Huh. 1523 01:34:48,919 --> 01:34:52,590 Like, "I gotta go. You are Verdi ugly." 1524 01:35:04,634 --> 01:35:06,970 I can see you mentally tapping your leg, man. 1525 01:35:08,205 --> 01:35:09,640 Relax, P. She gonna be here. 1526 01:35:13,943 --> 01:35:15,013 Dell. 1527 01:35:16,214 --> 01:35:18,283 Reach into my jacket pocket. There should be an envelope. 1528 01:35:24,722 --> 01:35:25,790 Open it. 1529 01:35:35,299 --> 01:35:36,234 Well, uh... 1530 01:35:37,034 --> 01:35:39,301 That is for Untitled Number Zero, 1531 01:35:39,303 --> 01:35:41,072 or What is Bravery? 1532 01:35:41,906 --> 01:35:45,143 which is now proudly hung in Carter's trophy room. 1533 01:35:47,210 --> 01:35:49,012 - For real? - For real. 1534 01:35:49,379 --> 01:35:50,913 - For keeps? - For keeps. 1535 01:35:50,915 --> 01:35:52,082 For put it on your mama? 1536 01:35:53,183 --> 01:35:54,550 "Put it on your mama"? 1537 01:35:54,552 --> 01:35:55,687 Yo, P, this is... 1538 01:35:58,155 --> 01:35:59,424 This is crazy, man. 1539 01:36:00,357 --> 01:36:01,893 Hell, yeah, man! 1540 01:36:02,660 --> 01:36:05,560 Hell yeah, P! Hell ye... 1541 01:36:05,562 --> 01:36:06,864 That's my bad. My bad, man. 1542 01:36:07,531 --> 01:36:08,566 That's me. My fault. 1543 01:36:10,000 --> 01:36:11,736 Yo, P! 1544 01:36:13,003 --> 01:36:14,438 This is it. This is my business. 1545 01:36:15,004 --> 01:36:15,906 I'm a artist. 1546 01:36:16,907 --> 01:36:18,707 I can crank these suckers out once a month. 1547 01:36:18,709 --> 01:36:21,376 Fifty grand a pop. Over the course of a year, that'd be... 1548 01:36:21,378 --> 01:36:22,412 Fifty grand. 1549 01:36:22,946 --> 01:36:24,946 That'd be 50 grand. Total. 1550 01:36:24,948 --> 01:36:27,682 No, Dell. This is not your business, Dell. 1551 01:36:27,684 --> 01:36:30,385 - Wait, wait, but listen... - Dell, no. This is seed money 1552 01:36:30,387 --> 01:36:32,055 for the business you do come up with. 1553 01:36:39,396 --> 01:36:40,264 What? 1554 01:36:41,031 --> 01:36:42,033 Is she here? 1555 01:36:42,732 --> 01:36:43,901 I hope so. 1556 01:36:45,869 --> 01:36:46,905 Hello, Philip. 1557 01:36:48,772 --> 01:36:49,770 Hello. 1558 01:36:52,409 --> 01:36:53,777 Oh, I'm sorry, um... 1559 01:36:54,378 --> 01:36:55,977 - This is Dell. - Oh, my bad. 1560 01:36:55,979 --> 01:36:57,878 - He... He'll be joining us... - Hello. 1561 01:36:57,880 --> 01:36:59,082 - ...since, uh... - What's up? 1562 01:37:00,049 --> 01:37:01,084 Since... 1563 01:37:03,387 --> 01:37:04,621 I meant to tell you. 1564 01:37:06,055 --> 01:37:07,090 I knew. 1565 01:37:07,790 --> 01:37:08,959 I saw a photo. 1566 01:37:09,893 --> 01:37:11,796 I read an article. I had to. Your... 1567 01:37:12,795 --> 01:37:14,765 Your letters were too good. 1568 01:37:16,400 --> 01:37:17,669 Uh... 1569 01:37:17,968 --> 01:37:19,804 You don't have to stay, we're... we're fine. 1570 01:37:21,138 --> 01:37:22,173 Uh-huh. 1571 01:37:24,741 --> 01:37:25,610 Uh... 1572 01:37:25,976 --> 01:37:27,010 Okay. 1573 01:37:27,745 --> 01:37:30,011 Just, uh... Just have my guy back by midnight. 1574 01:37:32,249 --> 01:37:33,684 Midnight tomorrow at the latest. 1575 01:37:34,418 --> 01:37:35,519 - Okay. - Be good, man. 1576 01:37:37,021 --> 01:37:38,089 This is... 1577 01:37:39,689 --> 01:37:42,192 Well, it's your city. You make the best of it. 1578 01:37:42,459 --> 01:37:43,494 Well, that's true. 1579 01:37:43,994 --> 01:37:45,028 Always interesting. 1580 01:37:45,329 --> 01:37:46,363 I'm never bored there. 1581 01:37:47,430 --> 01:37:51,035 We're both talking about Buffalo, New York, right? 1582 01:37:51,501 --> 01:37:53,135 - It's a beautiful city. - Okay. 1583 01:37:53,137 --> 01:37:55,604 And the library I run is a national treasure. 1584 01:37:55,606 --> 01:37:57,638 Oh, and we did just beat your Giants. 1585 01:37:57,640 --> 01:38:00,042 Oh. I see. 1586 01:38:00,044 --> 01:38:02,180 A football fan. You know, that wasn't mentioned. 1587 01:38:02,879 --> 01:38:04,881 - Well, I couldn't tell you everything. - Mm-hmm. 1588 01:38:36,924 --> 01:38:38,759 - The food here is brilliant, isn't it? - Mmm. 1589 01:38:38,761 --> 01:38:40,726 Although I hear Buffalo has great wings. 1590 01:38:43,298 --> 01:38:44,367 Oh, you... 1591 01:38:44,767 --> 01:38:46,235 - you have something... - Oh. 1592 01:38:47,468 --> 01:38:48,568 There? 1593 01:38:48,570 --> 01:38:49,605 No. 1594 01:38:49,871 --> 01:38:51,104 - It's right there. - Oh. 1595 01:38:51,106 --> 01:38:52,037 Show-off. 1596 01:38:52,039 --> 01:38:53,273 Oh. Would, um... 1597 01:38:53,275 --> 01:38:54,911 - Would you like me to... - No, no. 1598 01:38:57,646 --> 01:38:59,115 I'm usually pretty good at this. 1599 01:39:03,886 --> 01:39:05,321 - Gone. - Good. 1600 01:39:08,790 --> 01:39:09,659 Ooh. 1601 01:39:10,258 --> 01:39:11,627 Oh, that looks beautiful. 1602 01:39:12,160 --> 01:39:13,061 Thank you. 1603 01:39:13,795 --> 01:39:17,296 So, tell me about your day. Any day. 1604 01:39:17,298 --> 01:39:18,732 Yesterday. 1605 01:39:18,734 --> 01:39:20,332 - I wanna know everything. - Yesterday... 1606 01:39:20,334 --> 01:39:21,471 - Yeah. - Ah. 1607 01:39:22,103 --> 01:39:25,005 I skipped some meetings to sit in on story hour. 1608 01:39:25,007 --> 01:39:26,743 - Mmm. - Do you know The Missing Piece? 1609 01:39:27,575 --> 01:39:28,744 By Shel Silverstein? 1610 01:39:29,244 --> 01:39:30,679 - Point to you. - Oh, well... 1611 01:39:31,245 --> 01:39:33,814 No, honestly, you should take the point back. 1612 01:39:33,816 --> 01:39:34,948 I never read it. 1613 01:39:35,918 --> 01:39:37,317 Well, it's about a circle 1614 01:39:37,319 --> 01:39:39,185 that's missing this pie-shaped piece. 1615 01:39:39,187 --> 01:39:40,921 And it goes on a search for it. 1616 01:39:40,923 --> 01:39:44,824 It tries big pieces, small pieces, broken pieces, 1617 01:39:44,826 --> 01:39:46,428 but none of them let it roll right. 1618 01:39:46,794 --> 01:39:47,829 And then, one day... 1619 01:39:48,696 --> 01:39:49,766 there it is. 1620 01:39:50,132 --> 01:39:51,167 The perfect piece. 1621 01:39:52,368 --> 01:39:58,939 It picks it up and suddenly it can go faster and faster. 1622 01:39:58,941 --> 01:39:59,976 It's free. 1623 01:40:03,846 --> 01:40:06,613 But after a while it realizes, 1624 01:40:06,615 --> 01:40:09,315 now it can't sing 1625 01:40:09,317 --> 01:40:12,788 or smell the flowers or talk to its friends. 1626 01:40:13,955 --> 01:40:15,324 It was going too fast. 1627 01:40:21,295 --> 01:40:24,366 And in the end it decides to leave the perfect piece behind. 1628 01:40:25,667 --> 01:40:28,902 Ooh. That's pretty deep, for a children's book. 1629 01:40:28,904 --> 01:40:30,473 It is, isn't it? 1630 01:40:31,906 --> 01:40:33,372 They can be scary, though. 1631 01:40:33,374 --> 01:40:36,309 I remember reading Grimm's Fairy Tales 1632 01:40:36,311 --> 01:40:38,880 and it frightened me as a boy. 1633 01:40:43,552 --> 01:40:45,254 Do I... Do I have something? 1634 01:40:45,654 --> 01:40:46,720 - What? No. - Did... 1635 01:40:46,722 --> 01:40:48,257 Sorry. 1636 01:40:50,659 --> 01:40:52,228 Oh, yes, please. Thank you. 1637 01:41:01,370 --> 01:41:02,405 How are your dogs? 1638 01:41:03,704 --> 01:41:06,374 Oh, they're fine. 1639 01:41:11,713 --> 01:41:12,748 So... 1640 01:41:14,883 --> 01:41:16,352 is this what you expected? 1641 01:41:17,852 --> 01:41:18,887 In what way? 1642 01:41:22,958 --> 01:41:24,192 Just, you know... 1643 01:41:26,294 --> 01:41:28,530 is it what you expected? 1644 01:41:32,234 --> 01:41:33,268 My therapist said... 1645 01:41:36,972 --> 01:41:39,976 I swore I would never start a sentence with those words, but, right... 1646 01:41:44,646 --> 01:41:45,715 I think... 1647 01:41:47,048 --> 01:41:48,383 what's happening here... 1648 01:41:50,252 --> 01:41:51,784 is that this is what she expected, 1649 01:41:51,786 --> 01:41:52,655 not what I did. 1650 01:41:54,588 --> 01:41:55,757 I thought I could... 1651 01:41:56,458 --> 01:41:58,494 I mean, I knew that I could... 1652 01:42:01,396 --> 01:42:03,462 I read up quite a bit. 1653 01:42:03,464 --> 01:42:05,267 I... I talked to people. 1654 01:42:07,268 --> 01:42:08,838 The librarian did her homework. 1655 01:42:13,174 --> 01:42:16,478 To answer your question, and it is a fair question, 1656 01:42:17,846 --> 01:42:19,248 it's not what I expected. 1657 01:42:20,449 --> 01:42:21,450 It's a lot. 1658 01:42:22,651 --> 01:42:25,988 I mean... What I mean is that maybe Dell should have stayed. 1659 01:42:26,989 --> 01:42:28,023 To help. 1660 01:42:28,623 --> 01:42:31,690 You have to walk before you can run, right? 1661 01:42:31,692 --> 01:42:34,627 No. Oh. That was completely the wrong thing to say. 1662 01:42:34,629 --> 01:42:35,498 I... 1663 01:42:36,431 --> 01:42:38,134 I need to stop talking. 1664 01:42:41,503 --> 01:42:42,505 No, thank you. 1665 01:42:45,473 --> 01:42:47,509 I'm... I'm tired. 1666 01:42:48,610 --> 01:42:51,010 This is part of... 1667 01:42:51,012 --> 01:42:53,012 You may have read about it. 1668 01:42:53,014 --> 01:42:55,314 - Oh, no, please don't. - I think perhaps you should call Dell. 1669 01:42:55,316 --> 01:42:57,016 But the next course is supposed to be the best... 1670 01:42:57,018 --> 01:42:58,853 No. I'd... I'd like to leave. 1671 01:43:02,156 --> 01:43:03,689 I shouldn't have been so honest. 1672 01:43:03,691 --> 01:43:06,127 No. I'm glad that you were. 1673 01:43:10,298 --> 01:43:13,500 - I would like to be friends, if we... - Please. 1674 01:43:13,502 --> 01:43:15,705 - I don't want you to think that... - No, just don't. 1675 01:43:16,570 --> 01:43:18,137 Oh! 1676 01:43:18,139 --> 01:43:19,208 - Are you okay? - I'm sorry. 1677 01:43:22,076 --> 01:43:24,713 Oh, my God, did I burn you? 1678 01:43:25,547 --> 01:43:28,314 - Did it burn you, sir? - It's all right. Don't. Please, don't. 1679 01:43:28,316 --> 01:43:30,519 I don't... I can't feel anything. 1680 01:43:31,218 --> 01:43:32,385 Apologies, sir. 1681 01:43:32,387 --> 01:43:33,589 I don't feel anything. 1682 01:44:06,620 --> 01:44:07,956 You know what, P? 1683 01:44:09,356 --> 01:44:11,060 - That's her loss, man. - Don't. 1684 01:44:13,061 --> 01:44:15,297 - What do you mean, "Don't"? - Don't patronize me. 1685 01:44:17,264 --> 01:44:19,768 This is exactly why I didn't wanna speak to her. 1686 01:44:23,137 --> 01:44:25,240 You, uh... You need anything else? 1687 01:44:26,141 --> 01:44:27,243 Oh, are we done? 1688 01:44:28,444 --> 01:44:30,780 You don't wanna have this conversation, so we're done? 1689 01:44:31,745 --> 01:44:34,282 P, do you know how many times I've been rejected by women? 1690 01:44:34,816 --> 01:44:36,416 It happens, all right? 1691 01:44:36,418 --> 01:44:38,051 You fall off the horse, you get up, get back on. 1692 01:44:38,053 --> 01:44:39,955 Yeah, but I can't ride a horse, so... 1693 01:44:40,621 --> 01:44:41,723 Here we go. 1694 01:44:42,257 --> 01:44:43,292 You know what? 1695 01:44:43,758 --> 01:44:45,327 This... This isn't working. 1696 01:44:46,328 --> 01:44:48,998 - You're tired, man. - Yeah, I'm tired. I'm tired of this. 1697 01:44:49,630 --> 01:44:50,900 I never should've hired you. 1698 01:44:52,066 --> 01:44:54,399 You're the least qualified applicant 1699 01:44:54,401 --> 01:44:55,835 by a factor of 100. 1700 01:44:55,837 --> 01:44:56,972 - Really? - Yeah. 1701 01:44:58,205 --> 01:45:00,607 What? You want me to go back and get one of those eggheads? 1702 01:45:00,609 --> 01:45:02,111 'Cause I'm still here, aren't I? 1703 01:45:02,444 --> 01:45:04,146 I think I was the most qualified. 1704 01:45:05,012 --> 01:45:08,417 I can't believe that you talked me into seeing her. 1705 01:45:09,116 --> 01:45:10,351 I called her. 1706 01:45:10,919 --> 01:45:13,252 - That's it. That's all I did. - Mm-hmm. 1707 01:45:13,254 --> 01:45:15,924 I was gonna hang up the phone. You chose to speak to her. 1708 01:45:16,423 --> 01:45:17,926 I didn't hold a gun up to your head. 1709 01:45:18,160 --> 01:45:19,692 Oh. Well, although, 1710 01:45:19,694 --> 01:45:21,493 I gather you've had some experience doing that. 1711 01:45:21,495 --> 01:45:22,964 Given your concealed weapon charge. 1712 01:45:24,532 --> 01:45:26,832 - So, we're going back to my record, now? - You know what? 1713 01:45:26,834 --> 01:45:30,435 I wanted to engage Lily on my terms. 1714 01:45:30,437 --> 01:45:31,673 And you took that from me. 1715 01:45:32,106 --> 01:45:34,776 I took it? 'Cause I'm a thief, right? 1716 01:45:35,776 --> 01:45:36,811 Well, aren't you? 1717 01:45:37,611 --> 01:45:39,681 You know, that's my past and I will own that. 1718 01:45:40,182 --> 01:45:42,451 I got no problem with that. But I'm moving forward. 1719 01:45:42,717 --> 01:45:45,551 - What about you, P? Hmm? - Yeah, I'm moving forward too. 1720 01:45:45,553 --> 01:45:46,621 - Are you? - Yeah. 1721 01:45:47,321 --> 01:45:48,324 With this. 1722 01:45:48,856 --> 01:45:50,359 Get out. You're fired. 1723 01:45:52,294 --> 01:45:53,458 I'm what? 1724 01:45:53,460 --> 01:45:55,364 I'm letting you go. All right? 1725 01:46:15,316 --> 01:46:18,219 Defense, man. Defense. 1726 01:46:23,490 --> 01:46:24,359 Yo. 1727 01:46:25,360 --> 01:46:26,562 Welcome home, man. 1728 01:46:56,057 --> 01:46:57,059 Philip. 1729 01:46:58,459 --> 01:46:59,527 This is Jason. 1730 01:47:01,129 --> 01:47:02,865 He's gonna be your new carer. 1731 01:47:17,812 --> 01:47:19,381 Food, Mr. LaCasse? 1732 01:47:59,754 --> 01:48:00,656 Wow. 1733 01:48:36,124 --> 01:48:37,159 It's nice. 1734 01:48:37,558 --> 01:48:38,459 Big. 1735 01:48:40,495 --> 01:48:41,997 Aren't you gonna come inside? 1736 01:48:43,365 --> 01:48:44,400 Not right now. 1737 01:48:45,133 --> 01:48:46,468 I'll see you tomorrow, though. 1738 01:48:47,067 --> 01:48:48,570 I'll pick you up from school. 1739 01:48:49,036 --> 01:48:50,705 If that's okay. 1740 01:48:53,407 --> 01:48:54,343 Cool. 1741 01:49:25,106 --> 01:49:28,274 Hey, Dell. I need you to check on the new guy. 1742 01:49:28,276 --> 01:49:29,545 Okay, I'm on it. 1743 01:49:35,048 --> 01:49:37,518 Make sure you turn the supports inward, okay? 1744 01:49:38,085 --> 01:49:39,887 That way, they cradle the patient's arm. 1745 01:49:40,454 --> 01:49:41,289 Exactly. 1746 01:49:41,722 --> 01:49:43,057 How fast do they go? 1747 01:49:43,691 --> 01:49:46,195 You'd be surprised. 1748 01:49:54,201 --> 01:49:55,471 He's bad, Dell. 1749 01:49:56,437 --> 01:49:59,407 He won't listen to anyone. He might listen to you. 1750 01:50:00,708 --> 01:50:01,777 Where's Yvonne? 1751 01:50:02,110 --> 01:50:03,277 She left. 1752 01:50:04,145 --> 01:50:05,313 Yvonne left? 1753 01:50:06,414 --> 01:50:07,983 He's pushing everybody away. 1754 01:50:17,758 --> 01:50:18,627 You all set? 1755 01:50:20,261 --> 01:50:21,295 Okay, cool. 1756 01:50:43,017 --> 01:50:45,287 Some animal has collapsed on your face, Phil. 1757 01:50:46,687 --> 01:50:48,488 I don't know if you can feel it, 1758 01:50:48,490 --> 01:50:50,092 but I'm gonna try and move 'em. 1759 01:50:50,959 --> 01:50:52,594 I just need you to hold still. 1760 01:50:57,965 --> 01:50:59,468 Oh, no, that's a beard. 1761 01:51:00,802 --> 01:51:02,004 This is intentional? 1762 01:51:07,542 --> 01:51:08,843 You wanna go for a drive? 1763 01:51:45,413 --> 01:51:46,746 All right. So, we radioed ahead. 1764 01:51:46,748 --> 01:51:48,314 They're comin' out with a gurney. 1765 01:51:48,316 --> 01:51:50,149 - He's gonna be fine. - Appreciate you, man. 1766 01:51:56,490 --> 01:51:57,391 What now? 1767 01:51:59,660 --> 01:52:01,496 - Oh, shit. - Go, go, go! 1768 01:52:29,389 --> 01:52:30,558 Pretty enough to paint? 1769 01:52:33,861 --> 01:52:36,465 I could see if Carter's interested in a commission. 1770 01:52:42,704 --> 01:52:45,040 Playlist, Phil's Jam. 1771 01:52:49,643 --> 01:52:52,144 - No, come on, P. No, I'm serious, man. - No. Just... 1772 01:52:52,146 --> 01:52:53,945 - I'm not in the mood to hear it. - ...give it a moment. 1773 01:52:53,947 --> 01:52:56,317 - I'm not in the mood, though. - Just give it a moment. 1774 01:53:06,393 --> 01:53:07,495 Wait, who is this? 1775 01:53:08,562 --> 01:53:09,764 That's the queen. 1776 01:53:10,431 --> 01:53:13,134 My queen? That's Aretha? 1777 01:53:13,735 --> 01:53:14,636 Mm-hmm. 1778 01:53:15,703 --> 01:53:17,673 She filled in for Pavarotti once at the Grammys. 1779 01:53:21,676 --> 01:53:23,844 - Queen make everything better. - Mm-hmm. 1780 01:53:41,928 --> 01:53:43,831 Ah. It's lovely. 1781 01:53:45,600 --> 01:53:46,832 Mmm. 1782 01:53:50,338 --> 01:53:51,440 You must be Philip. 1783 01:53:52,306 --> 01:53:53,674 - Yes. - You ready? 1784 01:53:54,676 --> 01:53:55,611 Ready? 1785 01:53:57,344 --> 01:53:59,013 What did you do? 1786 01:54:10,290 --> 01:54:11,159 You Dell? 1787 01:54:13,494 --> 01:54:14,362 No. 1788 01:54:14,962 --> 01:54:16,397 Yes, he is! 1789 01:54:16,897 --> 01:54:19,200 No. No, I'm not. I'm doing that, man. 1790 01:54:19,534 --> 01:54:21,536 What you... You trying to kill me? 1791 01:54:21,869 --> 01:54:23,836 - Come on. - He trying to kill me. I'm not... 1792 01:54:23,838 --> 01:54:25,741 I'm not doing that, P. No. 1793 01:54:31,145 --> 01:54:33,481 - Keep going. Keep going. - Whoo! 1794 01:54:36,551 --> 01:54:38,186 Whoo-hoo! 1795 01:54:39,219 --> 01:54:41,987 Yeah. Hey, man, I... I'm not gonna do it. 1796 01:54:41,989 --> 01:54:44,026 - We got this. - Nah. No, we don't. 1797 01:54:44,258 --> 01:54:46,926 Keep running, Dell! Keep running, Dell! Run, Dell! 1798 01:54:46,928 --> 01:54:49,494 Run, Dell! Run, run! Keep running, Dell! 1799 01:54:49,496 --> 01:54:51,329 - Whoa! - Come on, Dell! 1800 01:54:51,331 --> 01:54:54,035 Come on, Dell. Go like this... 1801 01:54:55,169 --> 01:54:57,168 - You can let go. Grab those handles. - Oh, shit! 1802 01:54:57,170 --> 01:54:59,840 - Oh! Whoa! - We're looking good. 1803 01:55:00,374 --> 01:55:01,243 Good. 1804 01:55:01,776 --> 01:55:03,211 Yo, control it, man! 1805 01:55:03,945 --> 01:55:04,880 Control it! 1806 01:55:07,682 --> 01:55:08,617 Hey, Dell! 1807 01:55:10,785 --> 01:55:12,220 Just relax! 1808 01:55:12,853 --> 01:55:14,255 I am relaxed! 1809 01:55:14,722 --> 01:55:16,188 This is me being relaxed! 1810 01:55:35,375 --> 01:55:36,244 Dell. 1811 01:55:37,245 --> 01:55:38,613 Thank you! 1812 01:55:40,714 --> 01:55:42,316 How are you doing? 1813 01:55:42,717 --> 01:55:44,453 Yo, it's amazing, man! 1814 01:55:46,654 --> 01:55:48,423 I can't believe I'm flying! 1815 01:55:51,959 --> 01:55:53,962 Whoo! 1816 01:55:54,928 --> 01:55:58,799 Yeah! 1817 01:56:03,004 --> 01:56:04,072 Thank you. 1818 01:56:04,338 --> 01:56:06,641 Oh, man, look at this. 1819 01:56:07,508 --> 01:56:10,011 - Ooh! - Oh, yeah, that's pretty. 1820 01:56:11,611 --> 01:56:12,813 Oh, God. 1821 01:56:15,850 --> 01:56:16,752 Hey, 1822 01:56:17,317 --> 01:56:18,753 it's time to let the beard go. 1823 01:56:19,419 --> 01:56:20,288 Why? 1824 01:56:20,922 --> 01:56:22,290 Just trust me on this one. 1825 01:56:29,830 --> 01:56:30,699 Talk to me. 1826 01:56:30,998 --> 01:56:32,363 Talk to me. 1827 01:56:32,365 --> 01:56:33,698 I look... I look like a... 1828 01:56:33,700 --> 01:56:34,802 A porn star. 1829 01:56:35,303 --> 01:56:37,036 - Oh, that's the one. - Let me see. 1830 01:56:37,038 --> 01:56:39,141 - Oh, this is the one right here. - Let me see. 1831 01:56:43,044 --> 01:56:44,710 - That's the one. - I'm badass! 1832 01:56:44,712 --> 01:56:46,714 Yeah, I was tired of you looking like a bitch. 1833 01:56:47,013 --> 01:56:49,381 - No. No, that's not it. - Hello, there. 1834 01:56:49,383 --> 01:56:50,986 - I know what to do. Lemme see. - I'm very... 1835 01:56:51,384 --> 01:56:52,618 Is it Chaplin? 1836 01:56:52,620 --> 01:56:53,551 No. 1837 01:56:53,553 --> 01:56:54,552 It's Charlie Chaplin. 1838 01:56:54,554 --> 01:56:55,723 No, no, no! 1839 01:57:01,862 --> 01:57:03,464 Oh, that is terrible. 1840 01:57:06,066 --> 01:57:08,132 - Oh, there he is. - Yeah. 1841 01:57:08,134 --> 01:57:09,702 - Who's that guy? - I don't know. 1842 01:57:09,704 --> 01:57:11,039 I haven't seen him in a while. 1843 01:57:14,307 --> 01:57:15,975 Oh! 1844 01:57:15,977 --> 01:57:17,408 - Thanks for the warning. - I'm sorry I didn't see it. 1845 01:57:21,315 --> 01:57:23,381 All right. How you feeling, P? 1846 01:57:23,383 --> 01:57:24,252 Good. 1847 01:57:24,552 --> 01:57:26,087 Very good. 1848 01:57:27,221 --> 01:57:29,758 Well, hold on, 'cause the best is yet to come. 1849 01:58:03,958 --> 01:58:05,026 Hi. 1850 01:58:09,030 --> 01:58:09,898 Hi. 1851 01:58:15,236 --> 01:58:16,705 I missed you. 1852 01:59:35,719 --> 01:59:40,719 Subtitles by explosiveskull 129138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.