Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00: 02: 08,627 -> 00: 02: 10,229
Oh verdomme.
3
00: 02: 12,631 -> 00: 02: 14,100
Ik gok je 100 ik verlies ze.
4
00: 02: 43,528 -> 00: 02: 46,329
Dat is 100 dollar die je me schuldig bent.
Wat?
5
00: 02: 46,331 -> 00: 02: 48,267
Je stilte was je gok.
Je weet het toch?
6
00: 02: 51,170 -> 00: 02: 53,506
Verdomme.
7
00: 03: 00,512 -> 00: 03: 01,547
Stap uit de auto.
8
00: 03: 02,047 -> 00: 03: 03,150
Stap uit de auto!
9
00: 03: 04,317 -> 00: 03: 06,383
Laat mij je handen zien. Hands!
Mijn handen zijn hier.
10
00: 03: 06.385 -> 00: 03: 08,452
Stap weg!
We zijn op weg naar het hosp ...
11
00: 03: 08,454 -> 00: 03: 10,186
Luister naar ... Luister naar mij.
12
00: 03: 10,188 -> 00: 03: 12,023
Stop met weerstaan.
Niemand biedt weerstand.
13
00: 03: 12,025 -> 00: 03: 13,958
Kom uit de auto.
14
00: 03: 13,960 -> 00: 03: 16,026
Steek je handen omhoog en stap uit de auto.
Hij kan niet!
15
00: 03: 16,028 -> 00: 03: 18,564
Waarom doe je je ogen niet open?
Ga naar de tags kijken.
16
00: 03: 19,064 -> 00: 03: 21,365
Wat je denkt is hem houden
zit je daar zo mooi?
17
00: 03: 21,367 -> 00: 03: 23,366
Er is een stoel, Sarge.
18
00: 03: 23,368 -> 00: 03: 24,538
Goed gedaan, Columbo.
19
00: 03: 24,803 -> 00: 03: 26,336
Ding, ding, ding, ding, ding.
20
00: 03: 26,338 -> 00: 03: 27,841
Hij is een quadriplegic.
21
00: 03: 28,206 -> 00: 03: 31,711
We zijn op weg naar het ziekenhuis.
De man heeft een aanval.
22
00: 03: 33,212 -> 00: 03: 34,878
Oh, Christus.
23
00: 03: 34,880 -> 00: 03: 36,913
Ga maar door en neem
jouw leuke tijd hoor.
24
00: 03: 36,915 -> 00: 03: 39,316
Hij heeft waarschijnlijk een paar minuten
voordat de rigoletto begint.
25
00: 03: 39,318 -> 00: 03: 40,253
Rigor mortis.
26
00: 03: 40,853 -> 00: 03: 42,088
Het is rigoletto.
27
00: 03: 42,587 -> 00: 03: 45,025
Quads zijn al verlamd,
dus het is een speciale term.
28
00: 03: 45,825 -> 00: 03: 47,691
Zijn jullie allemaal serieus?
staat daar nog steeds?
29
00: 03: 47,693 -> 00: 03: 48,729
Kijk is naar hem.
30
00: 03: 55,767 -> 00: 03: 57,835
We hebben een probleem, jongens.
31
00: 03: 57,837 -> 00: 03: 59,502
Je hebt een groter probleem als
Ik breng hem niet naar het ziekenhuis.
32
00: 03: 59,504 -> 00: 04: 01,037
Bel een ambulance.
33
00: 04: 01,039 -> 00: 04: 02,375
Jij denkt een ambulance
is sneller dan deze auto?
34
00: 04: 04,576 -> 00: 04: 06,746
Boom! Huh?
35
00: 04: 07,379 -> 00: 04: 08,381
Jezus.
36
00: 04: 08,748 -> 00: 04: 10,217
Je hebt die echt verkocht,
niet waar?
37
00: 04: 15,121 -> 00: 04: 16,186
"Rigoletto"?
38
00: 04: 26,731 -> 00: 04: 28,064
Okee.
Dus we hebben een radio-uitzending ontvangen.
39
00: 04: 28,066 -> 00: 04: 29,732
Ze komen eraan
met een brancard.
40
00: 04: 29,734 -> 00: 04: 30,970
Okee?
Oke.
41
00: 04: 31,303 -> 00: 04: 32,602
Het komt wel goed met hem.
42
00: 04: 32,604 -> 00: 04: 33,773
Ik waardeer u, man.
43
00: 04: 42,280 -> 00: 04: 43,215
Wat nu?
44
00: 05: 03,936 -> 00: 05: 04,971
Gewoon daar.
45
00: 05: 08,241 -> 00: 05: 09,676
Zo'n tijdverspilling.
46
00: 05: 10,176 -> 00: 05: 11,243
Alles van dit.
47
00: 05: 13,846 -> 00: 05: 15,282
Wat moest ik doen?
48
00: 05: 16,448 -> 00: 05: 17,583
Je kon niet ademen.
49
00: 05: 18,351 -> 00: 05: 21,922
Yvonne, zei ik
geen buitengewone maatregelen.
50
00: 05: 22,154 -> 00: 05: 24,024
Herhaaldelijk.
51
00: 05: 34,467 -> 00: 05: 36,036
Waar zijn de handtekeningen?
52
00: 05: 37,036 -> 00: 05: 38,438
Ik heb gezocht, geloof me.
53
00: 05: 38,703 -> 00: 05: 40,037
Ik word niet betaald om je te vertrouwen.
54
00: 05: 40,039 -> 00: 05: 41,440
Wil je
teruggaan naar de gevangenis?
55
00: 05: 42,041 -> 00: 05: 43,439
Ik hoorde niet thuis in de gevangenis.
56
00: 05: 43,441 -> 00: 05: 45,342
Je moet bewijzen
je bent op zoek naar werk.
57
00: 05: 45,344 -> 00: 05: 46,279
Ik ben.
58
00: 05: 46,712 -> 00: 05: 48,345
Het zijn alleen de leads
dat de computer
59
00: 05: 48,347 -> 00: 05: 50,213
blijft voor me kiezen,
zij niet voor mij.
60
00: 05: 50,215 -> 00: 05: 51,717
De computer kent mij niet.
61
00: 05: 52,351 -> 00: 05: 53,784
Je kent mij niet.
62
00: 05: 53.786 -> 00: 05: 55,352
Wel, ik ken jou, Mr. Scott,
63
00: 05: 55,354 -> 00: 05: 57,453
en je hebt drie handtekeningen nodig
morgen,
64
00: 05: 57,455 -> 00: 05: 58,859
of je kunt het vertellen
naar de rechter.
65
00: 06: 03,029 -> 00: 06: 05,196
Wat doet het goed
klantenservice betekent voor u?
66
00: 06: 05,198 -> 00: 06: 07,830
Het goede doen.
Ik weet het niet.
67
00: 06: 07,832 -> 00: 06: 10,301
Vertel eens over een tijd waarin jij
hard gewerkt om een probleem op te lossen.
68
00: 06: 10,303 -> 00: 06: 11,972
Vanmorgen kom je eraan.
69
00: 06: 13,505 -> 00: 06: 15,207
Wil je hier zelfs werken?
70
00: 06: 15,541 -> 00: 06: 16,672
Ik heb alleen een handtekening nodig.
71
00: 06: 56,251 -> 00: 06: 57,153
Geef niet op.
72
00: 07: 02,924 -> 00: 07: 04 058
Zoals dit?
73
00: 07: 04,060 -> 00: 07: 05,327
Ja, dat zou het moeten doen.
74
00: 07: 06,262 -> 00: 07: 09,499
Waarom is mijn kok
en haar man dit doen?
75
00: 07: 10,233 -> 00: 07: 13,670
Omdat je David hebt ontslagen.
76
00: 07: 15,171 -> 00: 07: 17,837
Maar we hebben enkele geweldige cv's
voor levens hulptroepen,
77
00: 07: 17,839 -> 00: 07: 19,943
en we gaan
vind je iemand.
78
00: 07: 20,209 -> 00: 07: 21,745
Iemand zoals jij.
79
00: 07: 39,527 -> 00: 07: 41,564
Ik heb een interview
met een Mr. LaCasse.
80
00: 07: 44,200 -> 00: 07: 45,068
Dezelfde.
81
00: 07: 46,969 -> 00: 07: 47,370
De eerste lift.
82
00: 07: 47,902 -> 00: 07: 49,238
Ik stuur het voor je op.
83
00: 07: 57,313 -> 00: 07: 58,748
Wacht, gaat dit ding omhoog?
84
00: 08: 00,248 -> 00: 08: 01,818
Ben je hier voor het schoonmaak-optreden?
85
00: 08: 02,484 -> 00: 08: 04,287
Uh, hulp bij leven.
86
00: 08: 05,287 -> 00: 08: 06,386
Leven wat?
87
00: 08: 06,388 -> 00: 08: 07,489
Auxiliary.
88
00: 08: 07,823 -> 00: 08: 11,058
Dat is wat zij
noem het nu?
89
00: 08: 11,060 -> 00: 08: 13,096
Blanke mensen hebben een naam
voor alles.
90
00: 08: 13,462 -> 00: 08: 15,664
Penthouse?
91
00: 08: 18,967 -> 00: 08: 20,169
Dit is een appartement?
92
00: 08: 48,296 -> 00: 08: 49,164
Yo.
93
00: 08: 52,167 -> 00: 08: 53,535
Vraag je het mij
om over te gaan?
94
00: 08: 53.835 -> 00: 08: 55,037
Maar ik vraag het niet.
95
00: 08: 55,871 -> 00: 08: 56,839
Beweeg gewoon, man.
96
00: 09: 04,313 -> 00: 09: 06,483
Zou dit niet moeten zijn
voor het hele gebouw?
97
00: 09: 07,116 -> 00: 09: 09,051
Nee, alleen voor hem, meneer LaCasse.
98
00: 09: 13,121 -> 00: 09: 15,958
Je moet je zondag aandoen
kleren om zijn bezem te duwen?
99
00: 09: 21,697 -> 00: 09: 22,666
Zo...
100
00: 09: 23,698 -> 00: 09: 25,532
Wat zou jij
graag vertellen?
101
00: 09: 25,534 -> 00: 09: 28,638
Ik neem mijn relatie mee
mijn klanten heel persoonlijk.
102
00: 09: 28,971 -> 00: 09: 30,704
En serieus, ik bedoel ...
103
00: 09: 30,706 -> 00: 09: 33,673
En ook professioneel,
natuurlijk.
104
00: 09: 34,744 -> 00: 09: 36,379
Ik hoor geen 'beperking'.
105
00: 09: 36,812 -> 00: 09: 39,149
Ik hoor "dit vermogen."
106
00: 09: 40,882 -> 00: 09: 45,051
Laat me je handen zijn
en je armen en je benen.
107
00: 09: 45,053 -> 00: 09: 48,388
Sta de ruimte toe
waar je begint en ik eindig
108
00: 09: 48,390 -> 00: 09: 51,660
om beide oneindig te zijn
en oneindig klein.
109
00: 09: 53,696 -> 00: 09: 55,265
Ik hou daarvan. U...
110
00: 09: 56,332 -> 00: 09: 57.200
Okee.
111
00: 09: 57,533 -> 00: 09: 58,702
Je boek heeft me veranderd.
112
00: 09: 59,268 -> 00: 10: 02,439
Dus, dacht ik, zelfs als
Ik krijg de positie niet,
113
00: 10: 03,105 -> 00: 10: 04,574
Ik zou een handtekening kunnen krijgen.
114
00: 10: 06,375 -> 00: 10: 07,844
Hoe zou jij
een handtekening krijgen?
115
00: 11: 15,944 -> 00: 11: 17,945
Het is een soort van
een interessante gedachte.
116
00: 11: 17,947 -> 00: 11: 20,647
De stoel is een metafoor
voor energie.
117
00: 11: 20,649 -> 00: 11: 23,349
De manier waarop ik ernaar kijk,
het is niet wat er van je is afgenomen,
118
00: 11: 23,351 -> 00: 11: 25,786
het is wat je hebt gekregen.
119
00: 11: 25,788 -> 00: 11: 28,689
Ik was bij mijn vorige klant
voor 18 jaar, dus kan niet van me af.
120
00: 11: 28,691 -> 00: 11: 30,190
Goed,
Ik heb kinderen van mezelf.
121
00: 11: 30,192 -> 00: 11: 32,861
Dus, wassen? Controleren.
Het voeden? Controleren.
122
00: 11: 33,294 -> 00: 11: 34,994
Morsen en ongevallen?
Check check.
123
00: 11: 34,996 -> 00: 11: 36,330
Ik was een sociologie majoor.
124
00: 11: 36,332 -> 00: 11: 38,699
Ik moet mijn kind gaan halen, man.
125
00: 11: 38,701 -> 00: 11: 40,670
Je kunt het niet altijd zien door te kijken
bij iemand wat er mis is met hen.
126
00: 11: 43,304 -> 00: 11: 47,342
Vertel me nu meer over de vorige ...
Excuseer mij.
127
00: 11: 47,709 -> 00: 11: 50,210
- Wat doe je?
- Oh, ontspan, het is geen overval.
128
00: 11: 50,212 -> 00: 11: 53,379
Ik bedoel, ook al hield je vast
Ik ben verdomd in de buurt van een uur daarbuiten.
129
00: 11: 53,381 -> 00: 11: 54,715
Ik moet bij mijn kind komen, yo.
130
00: 11: 54,77 -> 00: 11: 56,016
Je moet op je beurt wachten.
131
00: 11: 56,018 -> 00: 11: 57,651
Ik heb alleen John Hancock nodig.
132
00: 11: 57,653 -> 00: 11: 59,289
Ik zal je niet nemen
maar een seconde, dame.
133
00: 11: 59,989 -> 00: 12: 01,821
Lever je iets af?
134
00: 12: 01,823 -> 00: 12: 04,624
Ja, werkgelegenheidspapieren.
Ik moet gewoon iemand laten tekenen.
135
00: 12: 04,626 -> 00: 12: 06,726
Het moet, zoals, zijn
een manager of de eigenaar.
136
00: 12: 06,728 -> 00: 12: 07,729
Ben jij dat?
137
00: 12: 08,163 -> 00: 12: 10,066
Nee, jij bent het niet.
Ben jij dat, baas?
138
00: 12: 10,665 -> 00: 12: 12,034
Ja.
139
00: 12: 12,300 -> 00: 12: 14,033
Fantastisch, man.
Teken dit gewoon voor mij alsjeblieft.
140
00: 12: 14,035 -> 00: 12: 15,571
Hoe zou ik het ondertekenen?
141
00: 12: 17,972 -> 00: 12: 18,842
Ik weet het niet.
142
00: 12: 19,241 -> 00: 12: 20,076
Langzaam?
143
00: 12: 22,977 -> 00: 12: 24,146
Wat? Werken je armen niet?
144
00: 12: 25,079 -> 00: 12: 26,915
- Dat doen ze niet.
- Verdomme.
145
00: 12: 27,683 -> 00: 12: 28,815
Hoe zit het met jou, lieverd?
146
00: 12: 28,817 -> 00: 12: 30,220
Waarom heb je een handtekening nodig?
147
00: 12: 30,553 -> 00: 12: 33,323
Ik heb geen handtekening nodig.
Mijn PO heeft een handtekening nodig.
148
00: 12: 33,555 -> 00: 12: 35,989
Eigenlijk,
149
00: 12: 35,991 -> 00: 12: 37,760
u moet hier uw nummer noteren
voor het geval ze wil bellen of inchecken.
150
00: 12: 38,059 -> 00: 12: 40,393
Op die manier lijkt het erop dat ik het deed
wat ik zei dat ik zou gaan doen.
151
00: 12: 40,395 -> 00: 12: 43,196
En als ze vraagt, zeg gewoon een extreem
aantrekkelijke kandidaat kwam hier,
152
00: 12: 43,198 -> 00: 12: 45,034
maar jullie waren niet aan het kijken
voor een supermodel.
153
00: 12: 46.834 -> 00: 12: 48.402
Het spijt me, wie kan bellen?
154
00: 12: 48,404 -> 00: 12: 49,570
Mijn PO.
155
00: 12: 49,572 -> 00: 12: 51,607
- PO?
- Zijn voorwaardelijke ambtenaar.
156
00: 12: 52,607 -> 00: 12: 53,842
Waar kijkt dat over?
157
00: 12: 54,242 -> 00: 12: 55,777
Beoordeel me niet.
Ik word je niet veroordeeld.
158
00: 12: 58,713 -> 00: 13: 00,949
Wil je ons excuseren
even alsjeblieft?
159
00: 13: 02.183 -> 00: 13: 03,185
Dank je.
160
00: 13: 04,352 -> 00: 13: 06,856
- Ik moet naar mijn kind, man.
- Waarom ga je niet zitten?
161
00: 13: 07,389 -> 00: 13: 08,424
Nee, ik ben goed.
162
00: 13: 08.957 -> 00: 13: 10.923
Dus je hebt een handtekening nodig.
Je hebt geen baan nodig?
163
00: 13: 10,925 -> 00: 13: 12,124
Ik heb beide nodig.
164
00: 13: 12,126 -> 00: 13: 13,395
Welnu, ga dan zitten.
165
00: 13: 14,462 -> 00: 13: 15,365
Alstublieft.
166
00: 13: 19,702 -> 00: 13: 21,768
Heb je ooit gedaan
dit soort werk eerder?
167
00: 13: 21,770 -> 00: 13: 24,640
Ik heb alle soorten werk gedaan
die je kunt doen met een record.
168
00: 13: 24,939 -> 00: 13: 25,974
Waar was je mee bezig?
169
00: 13: 28,209 -> 00: 13: 29,976
Je mag het me niet vragen
die vraag in een interview.
170
00: 13: 29,978 -> 00: 13: 32,247
- Zegt?
- Zegt de grondwet.
171
00: 13: 34,983 -> 00: 13: 37,149
Eigenlijk,
172
00: 13: 37,151 -> 00: 13: 38,820
nu je me die vraag stelde,
je moet me de baan aanbieden.
173
00: 13: 43.958 -> 00: 13: 44.827
Oke.
174
00: 13: 46,728 -> 00: 13: 47,597
"Oke"?
175
00: 13: 49,097 -> 00: 13: 51,565
Oke,
Ik bied je de positie aan.
176
00: 13: 51,567 -> 00: 13: 54,401
Wat?
Philip, wat ben je aan het doen?
177
00: 13: 54.403 -> 00: 13: 56.005
Ik bied hem de positie aan.
178
00: 13: 57,005 -> 00: 13: 58,808
Zo?
179
00: 13: 59.274 -> 00: 14: 00,943
Ik wil het niet zijn
je conciërge, man.
180
00: 14: 01,943 -> 00: 14: 06,348
Conciërge? Nee nee. We zijn ...
We huren een levenshulp in.
181
00: 14: 06,749 -> 00: 14: 08,614
Een wat? Wat ... Wat is dat?
182
00: 14: 08,616 -> 00: 14: 10,783
Hij weet niet eens wat
hij solliciteert, Philip.
183
00: 14: 10,785 -> 00: 14: 12,087
Ik heb hulp nodig.
184
00: 14: 12,954 -> 00: 14: 16,258
Mijn armen werken niet,
zoals je zo slim opmerkte.
185
00: 14: 16,692 -> 00: 14: 17,794
Noch mijn benen.
186
00: 14: 18,994 -> 00: 14: 20,430
Ik kan alleen mijn nek bewegen.
187
00: 14: 21,362 -> 00: 14: 22,799
Je kunt je mond bewegen.
188
00: 14: 23,631 -> 00: 14: 24,766
Zoals jij ook.
189
00: 14: 26.000 -> 00: 14: 27,367
Wat betekent dat?
Ik moet...
190
00: 14: 27,369 -> 00: 14: 28,935
Ik moet je rond dragen
of zoiets?
191
00: 14: 28,937 -> 00: 14: 30,936
Je zou me moeten overdragen
naar de stoel,
192
00: 14: 30,938 -> 00: 14: 33,108
naar mijn bed, naar de auto.
193
00: 14: 33,641 -> 00: 14: 35,841
Er zou wat reizen zijn,
als dat jou interesseert.
194
00: 14: 35,843 -> 00: 14: 36,813
Het doet het niet.
195
00: 14: 37,346 -> 00: 14: 38,711
Reis voldoende zoals het is.
196
00: 14: 38,713 -> 00: 14: 40,349
Het kostte me een uur
gewoon om hier te komen.
197
00: 14: 42,451 -> 00: 14: 43,319
Uh Huh.
198
00: 14: 44,218 -> 00: 14: 45,554
Oke. Uh ...
199
00: 14: 46,054 -> 00: 14: 48,524
Kijk, ik denk je plantage
is bananen.
200
00: 14: 48.957 -> 00: 14: 50.956
Maar helaas doe ik dat niet
wil de dienaar van niemand zijn.
201
00: 14: 50,958 -> 00: 14: 53,192
Dus, hoe gaat het met jou gewoon
teken mijn papierwerk,
202
00: 14: 53,194 -> 00: 14: 54,994
en ik zal erover nadenken
jouw aanbod, oké?
203
00: 14: 54.996 -> 00: 14: 56.729
We kunnen geen papieren tekenen
204
00: 14: 56,731 -> 00: 14: 58,398
zeggen dat je kijkt
voor het werk
205
00: 14: 58,400 -> 00: 15: 00,903
als je gaat weigeren
het werk dat ik bood.
206
00: 15: 01,370 -> 00: 15: 03,840
Oké, ik weet dat je dat niet kunt,
maar hoe zit het met je boe-geroep?
207
00: 15: 05,140 -> 00: 15: 06,009
Mijn boe-geroep?
208
00: 15: 08,744 -> 00: 15: 12,415
- Yvonne is niet mijn ... mijn boe.
- Nee.
209
00: 15: 12.847 -> 00: 15: 14,314
Ben jij, Yvonne?
Ben jij mijn boe-geroep?
210
00: 15: 14,316 -> 00: 15: 15,548
- Nee, ik ben niet jouw boe.
- Nee.
211
00: 15: 15,550 -> 00: 15: 17,183
Okee. Dus luister,
212
00: 15: 17,185 -> 00: 15: 18,820
waarom neem je niet de nacht
en denk erover na?
213
00: 15: 19,520 -> 00: 15: 21,690
Kom morgenochtend terug
klaar om te werken,
214
00: 15: 22,491 -> 00: 15: 23,889
of we ondertekenen de papieren.
215
00: 15: 26,095 -> 00: 15: 27,397
Ik zal je niet laten zien.
216
00: 15: 27,696 -> 00: 15: 28,564
Ja.
217
00: 15: 28,896 -> 00: 15: 29,931
Sta niet op.
218
00: 15: 36,904 -> 00: 15: 37,774
Philip.
219
00: 15: 38,273 -> 00: 15: 39,538
Waarom doe je dit?
220
00: 15: 39,540 -> 00: 15: 41,108
Omdat het is wat ik wil.
221
00: 15: 41,110 -> 00: 15: 42,508
Als je het niet leuk vindt
de kandidaten
222
00: 15: 42,510 -> 00: 15: 43,777
die we al hebben gevonden,
223
00: 15: 43,779 -> 00: 15: 45,378
laten we dan gewoon blijven kijken.
224
00: 15: 45,380 -> 00: 15: 47,214
Ik zou graag helpen
225
00: 15: 47,216 -> 00: 15: 49,619
- bij het vinden van de perfecte ...
- Nee, ik wil je hulp niet.
226
00: 15: 50,419 -> 00: 15: 52,219
Je bent een zakenvrouw,
geen verpleegster.
227
00: 15: 52,221 -> 00: 15: 53,389
Ik weet wat ik ben.
228
00: 15: 54,255 -> 00: 15: 55,254
Ik weet.
229
00: 15: 55,256 -> 00: 15: 57,025
Ik weet dat je dat doet.
230
00: 15: 57,726 -> 00: 16: 00,527
Maar ik heb je aangenomen om te beheren
mijn zaken, niet om ...
231
00: 16: 00,529 -> 00: 16: 02,030
Spits je naar het ziekenhuis?
232
00: 16: 02,364 -> 00: 16: 04,634
Dat is waar dit over gaat,
is het niet?
233
00: 16: 04,933 -> 00: 16: 06,936
Dat had je niet moeten zijn
zet in die positie.
234
00: 16: 21,150 -> 00: 16: 23,385
Hallo. Anthony Scott.
235
00: 16: 23,952 -> 00: 16: 25,254
Zijn moeder pakte hem op.
236
00: 16: 25,621 -> 00: 16: 26,755
Verdomme, man.
237
00: 16: 47,943 -> 00: 16: 49,511
Ik zei dat ik Anthony zou oppakken.
238
00: 16: 56,751 -> 00: 16: 58,250
Je zegt veel dingen, Dell,
239
00: 16: 58,252 -> 00: 17: 00,021
maar dat ben ik niet
hoorde je dagenlang.
240
00: 17: 01,255 -> 00: 17: 02,491
- Hallo.
- Kom op.
241
00: 17: 10,265 -> 00: 17: 11,299
Hoe gaat het man?
242
00: 17: 23,544 -> 00: 17: 25,014
Jouw moeder
doe je dat nog steeds?
243
00: 17: 27,549 -> 00: 17: 28,617
Ik heb iets voor je.
244
00: 17: 37,726 -> 00: 17: 38,794
Het is voor je verjaardag.
245
00: 17: 42,864 -> 00: 17: 44,166
Welke verjaardag?
246
00: 17: 49,338 -> 00: 17: 50,373
Ik verdien dat.
247
00: 17: 51,873 -> 00: 17: 52,909
Ik hoor je.
248
00: 17: 54,075 -> 00: 17: 56,077
Maar ik bedoel, het is nog steeds een geschenk, man.
Wat zeg jij?
249
00: 18: 01,515 -> 00: 18: 02,384
Anthony.
250
00: 18: 03,685 -> 00: 18: 04,854
Ik praat tegen je.
251
00: 18: 05,653 -> 00: 18: 06,521
Anthony.
252
00: 18: 20,502 -> 00: 18: 21,404
Wat ben je aan het doen'?
253
00: 18: 22,070 -> 00: 18: 24,073
Zittend op de bank, Latrice.
254
00: 18: 24,840 -> 00: 18: 27,940
Denk niet dat je hier blijft.
255
00: 18: 27,942 -> 00: 18: 30,109
Het is voor één nacht, ik ben net geworden
schopte mijn huis ...
256
00: 18: 30,111 -> 00: 18: 31,410
Nee.
257
00: 18: 31,412 -> 00: 18: 32,946
- Latrice ...
- Dell, ga op zoek naar werk,
258
00: 18: 32,948 -> 00: 18: 34,580
of doe wat het ook is
die je doet.
259
00: 18: 34,582 -> 00: 18: 36,518
Oke. Dus jij bent binnen
een van je gemoedstoestanden, zie ik.
260
00: 18: 38,253 -> 00: 18: 39,722
- Luister...
- Weet je wat, Dell?
261
00: 18: 40,221 -> 00: 18: 41,089
Eruit.
262
00: 18: 41,555 -> 00: 18: 43,523
- Wat?
- Eruit.
263
00: 18: 43,525 -> 00: 18: 45,926
Hoe ga je me eruit schoppen als ik het ben
degene die je de plaats heeft gevonden?
264
00: 18: 45,928 -> 00: 18: 47,597
Ja, en kijk ernaar.
265
00: 18: 47,862 -> 00: 18: 51,097
Deze plaats waar ik voor betaal. Jij niet.
266
00: 18: 51,099 -> 00: 18: 55,702
Je staat bij me in het krijt...
ons zoveel kinderbijstand
267
00: 18: 55,704 -> 00: 18: 57,404
dat het andere
dat je ons verschuldigd bent
268
00: 18: 57.406 -> 00: 18: 59.775
is een bedankje
om je niet te rapporteren.
269
00: 19: 00,708 -> 00: 19: 02,410
Ik ben klaar, Dell.
270
00: 19: 03,378 -> 00: 19: 05,081
Ik kan het niet. Uit.
271
00: 19: 05,546 -> 00: 19: 07,382
Ik wil je niet zien
en Anthony ook niet.
272
00: 19: 07,783 -> 00: 19: 10,215
Die jongen heeft me nodig.
Hij heeft me nodig om hem te beschermen,
273
00: 19: 10,217 -> 00: 19: 12,718
omdat mensen hier in de buurt zijn
eet jongens zoals dat voor de lunch.
274
00: 19: 12,720 -> 00: 19: 14.888
Hoe je hem gaat beschermen
als je hier nooit bent?
275
00: 19: 14,890 -> 00: 19: 16,723
Je vraagt me om te vertrekken.
276
00: 19: 16,725 -> 00: 19: 19,594
- Omdat ik niet op je kan rekenen.
- Wat wil je van me?
277
00: 19: 20,294 -> 00: 19: 21,162
Hmm?
278
00: 19: 22,797 -> 00: 19: 23,832
Nu?
279
00: 19: 25,233 -> 00: 19: 26,269
Niks'.
280
00: 19: 27,235 -> 00: 19: 28,838
Wat wilde ik van je?
281
00: 19: 31,739 -> 00: 19: 32,775
Alles.
282
00: 19: 33,809 -> 00: 19: 35,942
Help, ondersteuning.
283
00: 19: 35.944 -> 00: 19: 37.811
- Ik steun je, Latrice.
- Hoe?
284
00: 19: 37,813 -> 00: 19: 39,415
- Hoe bedoel je?"
- Waar?
285
00: 19: 40,482 -> 00: 19: 42,749
Je kijkt nooit uit
voor niemand anders dan u, Dell.
286
00: 19: 42,751 -> 00: 19: 44,751
- Dat is niet waar.
- Dus, kijk hier eens goed naar
287
00: 19: 44,753 -> 00: 19: 46,852
vallend appartement
je hebt ons gevonden,
288
00: 19: 46,854 -> 00: 19: 51,157
en als je weggaat, kijk je naar
dat kind dat ik zelf heb grootgebracht.
289
00: 19: 51,159 -> 00: 19: 54,130
Weet je wat? Je neemt een goed,
hard naar deze dingen kijken,
290
00: 19: 54,496 -> 00: 19: 57,033
- omdat je ze niet weer zult zien.
- Yo, waarom doe je niet ..
291
00: 19: 59,801 -> 00: 20: 01,037
Tot ziens, Dell.
292
00: 20: 02.504 -> 00: 20: 03.639
Ben je serieus nu?
293
00: 20: 08,543 -> 00: 20: 09,611
Stoer.
294
00: 20: 28,397 -> 00: 20: 29,966
Een plek nodig om te blijven, yo?
295
00: 20: 31,132 -> 00: 20: 33,001
- Nee bedankt.
- Ja.
296
00: 20: 33,467 -> 00: 20: 35,036
Zou terug moeten komen
in het spel, man.
297
00: 20: 35,403 -> 00: 20: 36,471
Ik zou je kunnen gebruiken.
298
00: 20: 37,371 -> 00: 20: 38,407
Makkelijk geld.
299
00: 20: 40,508 -> 00: 20: 41,544
Nee, man.
300
00: 20: 42,710 -> 00: 20: 44,045
Het was nooit gemakkelijk.
301
00: 21: 25,620 -> 00: 21: 26,522
Jenny.
302
00: 21: 31,459 -> 00: 21: 32,361
Jenny.
303
00: 21: 33,294 -> 00: 21: 34,226
Philip.
304
00: 22: 11,499 -> 00: 22: 12,667
Goedemorgen, meneer Scott.
305
00: 22: 13,067 -> 00: 22: 14,102
Is het niet?
306
00: 22: 15,603 -> 00: 22: 16,905
Ik kan je papierwerk ondertekenen.
307
00: 22: 17,639 -> 00: 22: 19,308
Het is niet nodig.
Ik neem het optreden.
308
00: 22: 20,609 -> 00: 22: 22,912
Zou het niet beter zijn
als ik net je papieren heb ondertekend?
309
00: 22: 23,611 -> 00: 22: 25,512
U bent niet gekwalificeerd
voor deze positie.
310
00: 22: 25,514 -> 00: 22: 26,980
Je hebt het nog nooit eerder gedaan.
311
00: 22: 26,982 -> 00: 22: 28,484
Kijk, wil hij me of niet?
312
00: 22: 31,686 -> 00: 22: 33,589
Ja, dat doet hij.
313
00: 22: 33,822 -> 00: 22: 34,857
Oké, zo goed.
314
00: 22: 36,158 -> 00: 22: 37,193
Hoeveel betaalt het?
315
00: 22: 42,964 -> 00: 22: 43,862
Dat een maand?
316
00: 22: 43,864 -> 00: 22: 44,933
Per week.
317
00: 22: 50,104 -> 00: 22: 51,670
Okee.
Wel, daar kan ik mee leven.
318
00: 22: 51,672 -> 00: 22: 53,305
Als je een MetroCard gooit.
319
00: 22: 53,307 -> 00: 22: 54,275
Onbeperkt.
320
00: 22: 54.508 -> 00: 22: 56.109
Een MetroCard?
321
00: 22: 56,111 -> 00: 22: 57,543
Ik moet hier komen, is het niet?
322
00: 22: 57,545 -> 00: 23: 00,315
Mr Scott,
dit is een live-in positie.
323
00: 23: 52,033 -> 00: 23: 52,932
Mr Scott.
324
00: 23: 58.939 -> 00: 24: 00,208
Mr Scott.
325
00: 24: 12,786 -> 00: 24: 16,121
Deze monitor reist
met jou te allen tijde.
326
00: 24: 16,123 -> 00: 24: 20,295
Je moet beschikbaar zijn
voor de heer LaCasse 24/7.
327
00: 24: 22,796 -> 00: 24: 24,098
Heb je nog vragen?
328
00: 24: 24,565 -> 00: 24: 26,568
Eh ... Ja. Waarom ben je zo boos?
329
00: 24: 27,936 -> 00: 24: 29,271
Je zult weten wanneer ik boos ben.
330
00: 24: 29,771 -> 00: 24: 30,639
Ik maak je bang?
331
00: 24: 31,605 -> 00: 24: 32,605
Ja.
332
00: 24: 32,607 -> 00: 24: 34,376
Ja, dat doet u, meneer Scott.
333
00: 24: 35,409 -> 00: 24: 37,313
Maar niet om de redenen
je suggereert.
334
00: 24: 38,079 -> 00: 24: 40,883
Zo krachtig
zoals Mr. LaCasse is ...
335
00: 24: 41,916 -> 00: 24: 43,452
hij is een kwetsbare man.
336
00: 24: 44,151 -> 00: 24: 47,323
Dus maakt het me bang om aan hem te denken
in de verkeerde handen? Ja dat doet het.
337
00: 24: 47,889 -> 00: 24: 50,622
Wel, hij lijkt deze niet te denken
de verkeerde handen. Hij koos ze.
338
00: 24: 50,624 -> 00: 24: 51,957
En waarom denk je?
heeft hij je uitgekozen?
339
00: 24: 51,959 -> 00: 24: 53,461
Omdat ik
de beste kandidaat.
340
00: 24: 54,329 -> 00: 24: 56,165
Omdat je dat was
de slechtste kandidaat.
341
00: 24: 56,997 -> 00: 24: 58,467
Verreweg.
342
00: 24: 58,766 -> 00: 25: 00,265
Laten we dit gewoon noemen wat het is.
Het is een spel.
343
00: 25: 00,267 -> 00: 25: 01,801
In dit spel,
je krijgt drie stakingen.
344
00: 25: 01.803 -> 00: 25: 03,339
Dat is de afspraak
Ik heb met hem gemaakt.
345
00: 25: 03,671 -> 00: 25: 04,773
Ken je baseball?
346
00: 25: 05,239 -> 00: 25: 07,476
- Ik doe.
Dus jij mijn scheidsrechter?
347
00: 25: 08,075 -> 00: 25: 08,910
Scheidsrechter.
348
00: 25: 09,511 -> 00: 25: 10,512
Gewoon testen.
349
00: 25: 11,579 -> 00: 25: 12,848
Ja dat ben je wel.
350
00: 25: 35,003 -> 00: 25: 38,170
De heer LaCasse heeft het nodig
worden overgebracht naar zijn stoel
351
00: 25: 38,172 -> 00: 25: 39,107
voor ontbijt.
352
00: 25: 40,140 -> 00: 25: 42,111
- Wil je dat ik hem ga ophalen?
- Ja.
353
00: 25: 42,444 -> 00: 25: 43,646
Ja, haal hem op.
354
00: 26: 19,246 -> 00: 26: 20,882
De gesp! Gesp!
355
00: 26: 27,389 -> 00: 26: 28,823
Je moet hem vastgrijpen.
356
00: 26: 29,657 -> 00: 26: 33,696
Dit moet worden vastgebonden
altijd.
357
00: 26: 42,336 -> 00: 26: 43,938
En nu
je geeft hem ontbijt.
358
00: 26: 44,272 -> 00: 26: 45,341
Kan je dat doen?
359
00: 26: 46,173 -> 00: 26: 47,241
Ja.
360
00: 26: 47,542 -> 00: 26: 50,243
Philip, ik heb het nodig
om de galerij te bellen.
361
00: 26: 50,245 -> 00: 26: 51,447
Weet je zeker dat je goed bent?
362
00: 26: 51,880 -> 00: 26: 53,215
Yvonne, het gaat goed.
363
00: 26: 57,519 -> 00: 26: 59,785
Alexa, lagere muziek.
364
00: 27: 01,890 -> 00: 27: 02,757
Wat zegt hij?
365
00: 27: 03,190 -> 00: 27: 04,459
"Nessun dorma."
366
00: 27: 05,627 -> 00: 27: 07,793
"Niemand slaapt."
367
00: 27: 07,795 -> 00: 27: 10,032
Nou, hoe kunnen ze
wanneer hij erover schreeuwt?
368
00: 27: 10,631 -> 00: 27: 12,567
Je schiet die shit
gewoon om mensen te ergeren?
369
00: 27: 12,967 -> 00: 27: 15,267
Heb je me daarom gehuurd?
Om die witte dame kwaad te maken?
370
00: 27: 15,269 -> 00: 27: 16,304
Yvonne?
371
00: 27: 17,104 -> 00: 27: 17,972
Nee.
372
00: 27: 18,605 -> 00: 27: 19,907
Waarom huur je me dan in?
373
00: 27: 23,410 -> 00: 27: 24,479
Kan ik nu eten?
374
00: 27: 30,552 -> 00: 27: 31,587
Wat is dit, uh ...
375
00: 27: 31,986 -> 00: 27: 34,622
- Is dit oranje?
- Uh, het is een kumquat.
376
00: 27: 35,489 -> 00: 27: 37,226
- Een kumquat.
- Mmm.
377
00: 27: 46,066 -> 00: 27: 47,468
Mijn fout.
378
00: 27: 53,006 -> 00: 27: 54,243
- Nog een?
- Mmm.
379
00: 28: 07,121 -> 00: 28: 08,623
Je weet wel
Ik kan dat voelen, toch?
380
00: 28: 15,929 -> 00: 28: 17,597
God...
381
00: 28: 17,599 -> 00: 28: 18,467
Oke.
382
00: 28: 22,336 -> 00: 28: 23,337
Nee.
383
00: 28: 23,705 -> 00: 28: 26,775
Nee. Nee, ik moet ...
Ik moet even rusten.
384
00: 28: 35,449 -> 00: 28: 37,652
Heb je ooit
voor iemand gezorgd?
385
00: 28: 38,852 -> 00: 28: 39,688
JEP.
386
00: 28: 40,287 -> 00: 28: 41,323
Mezelf.
387
00: 28: 43,157 -> 00: 28: 44,793
Hé, hé, hé, voorzichtig.
388
00: 28: 45,392 -> 00: 28: 48,628
Het is een mobiel. Betekent dat niet "verhuizen"?
Is dat niet het punt?
389
00: 28: 48,630 -> 00: 28: 49,731
Nee het...
390
00: 28: 51,298 -> 00: 28: 53,201
- Ja, maar het ...
- Het is duur?
391
00: 28: 53,735 -> 00: 28: 54,636
Het is.
392
00: 28: 56,204 -> 00: 28: 57,473
Jij zo rijk als Jay-Z?
393
00: 28: 58,840 -> 00: 28: 59,707
Nee.
394
00: 29: 00,408 -> 00: 29: 01,310
Richer.
395
00: 29: 01,909 -> 00: 29: 02,878
Jezus.
396
00: 29: 03,878 -> 00: 29: 05,477
Geld doet het niet
koop je alles.
397
00: 29: 11,419 -> 00: 29: 13,054
Hé, lijk op mij.
398
00: 29: 14,054 -> 00: 29: 15,990
Nissan Doorman nu, schat.
399
00: 29: 16,757 -> 00: 29: 18,390
- Ik ben Dell.
- Maggie.
400
00: 29: 18,392 -> 00: 29: 19,428
De PT.
401
00: 29: 19,994 -> 00: 29: 21,429
Meer zoals de PYT.
402
00: 29: 22,330 -> 00: 29: 24,433
Je vrouw is oké met Victoria's
Geheime dressing je?
403
00: 29: 26,434 -> 00: 29: 27,336
Ik ben niet getrouwd.
404
00: 29: 30,004 -> 00: 29: 31,073
Je hebt een ring aan.
405
00: 29: 32,340 -> 00: 29: 33,375
Mijn vrouw stierf.
406
00: 29: 36,410 -> 00: 29: 37,578
Zullen we beginnen?
407
00: 29: 41,282 -> 00: 29: 43,585
Elke arm,
volledige bewegingsvrijheid.
408
00: 29: 44,686 -> 00: 29: 46,188
Altijd aan beide kanten.
409
00: 29: 46,521 -> 00: 29: 48,588
Nog vragen?
410
00: 29: 48,590 -> 00: 29: 50,523
Ja. Heb je nagedacht over hoe
je gaat het je vriend vertellen
411
00: 29: 50,525 -> 00: 29: 51,627
heb je iemand anders ontmoet?
412
00: 29: 53,361 -> 00: 29: 56,130
Ik zal je laten zien hoe te krijgen
De heer LaCasse is klaar voor de dag.
413
00: 29: 56,730 -> 00: 29: 58,196
Als je het niet te druk hebt.
414
00: 29: 58,198 -> 00: 30: 00,401
Nee, ik en Mags hebben dit.
415
00: 30: 01,436 -> 00: 30: 03,071
Laat het haar zien
mijn gevoelige kant.
416
00: 30: 03,537 -> 00: 30: 05,606
Het is het best bekeken unclothed
en van achter ...
417
00: 30: 06,975 -> 00: 30: 08,043
bij kaarslicht.
418
00: 30: 08,976 -> 00: 30: 10,545
Heb je ooit
een katheter veranderd?
419
00: 30: 12.813 -> 00: 30: 13,814
Nah.
420
00: 30: 14,381 -> 00: 30: 15,417
Het is niet moeilijk.
421
00: 30: 16,249 -> 00: 30: 17,716
Het kan beter niet zo zijn.
422
00: 30: 17.718 -> 00: 30: 19,921
Oh. Sorry,
dit is jouw gevoelige kant?
423
00: 30: 24,292 -> 00: 30: 26,328
Je gaat gewoon langzaam ...
424
00: 30: 26,893 -> 00: 30: 28,130
Ooh!
425
00: 30: 28,496 -> 00: 30: 29,965
- ...eruit halen.
- Oh!
426
00: 30: 31.298 -> 00: 30: 32,263
Oh...
427
00: 30: 32,265 -> 00: 30: 33,302
En de nieuwe ...
428
00: 30: 33,935 -> 00: 30: 35,467
Oh man.
429
00: 30: 35,469 -> 00: 30: 36,904
... komt meteen weer terug.
430
00: 30: 37,839 -> 00: 30: 39,408
Je knijpt in het hoofd ...
431
00: 30: 40,073 -> 00: 30: 42,007
... en voeg in.
432
00: 30: 43,678 -> 00: 30: 46,515
Dan voer je het in.
433
00: 30: 47,515 -> 00: 30: 48,650
Ik kan het niet voelen.
434
00: 30: 49,583 -> 00: 30: 50,619
Nou ik kan.
435
00: 30: 50.951 -> 00: 30: 52.787
Oh!
436
00: 30: 53,621 -> 00: 30: 56,358
Als je dit niet aankan,
hoe ga je ...
437
00: 31: 00,328 -> 00: 31: 01,363
Wat is dat?
438
00: 31: 02,463 -> 00: 31: 03,632
Wat zou dat moeten zijn?
439
00: 31: 03,864 -> 00: 31: 04,832
Je zult het zien.
440
00: 31: 05,967 -> 00: 31: 07,002
Dat is je vinger?
441
00: 31: 08,169 -> 00: 31: 09,036
Wat jij...
442
00: 31: 10,871 -> 00: 31: 12,173
Oh, dat doe ik niet.
443
00: 31: 13,574 -> 00: 31: 15,876
Ja, dat is niet ... Dat is niet ...
Dat is ... Nee. Er is geen manier. Zo...
444
00: 31: 16,777 -> 00: 31: 19,477
Ik ben niet gezet ... ik ga niet puttin
mijn vinger in de kont van niemand.
445
00: 31: 19,479 -> 00: 31: 21,647
Ik doe geen rietje
in de drank van die man
446
00: 31: 21,649 -> 00: 31: 23,148
en ik ben niet
zijn bagage uitpakken.
447
00: 31: 23,150 -> 00: 31: 24,385
Wel, praat met Yvonne.
448
00: 31: 24,986 -> 00: 31: 25,887
Waarover?
449
00: 31: 26,454 -> 00: 31: 28,056
Over mij niet
zijn dumpwagen legen.
450
00: 31: 28,389 -> 00: 31: 29,821
Vuilniswagen?
451
00: 31: 29,823 -> 00: 31: 31,456
Hij heeft het over
het darmprogramma.
452
00: 31: 31,458 -> 00: 31: 33,658
Oh.
Wel, het is een deel van de baan.
453
00: 31: 33,660 -> 00: 31: 35,127
Het maakt geen deel uit van mijn werk.
454
00: 31: 35,129 -> 00: 31: 36,861
Dat is niet wat
een leven oxillaire doet.
455
00: 31: 36,863 -> 00: 31: 38,630
Het is wat
een hulpverlener doet dat.
456
00: 31: 38,632 -> 00: 31: 40,201
Nou ja, niet deze levenshulp.
457
00: 31: 41,669 -> 00: 31: 43,369
Slag één, Mr. Scott.
458
00: 31: 43,371 -> 00: 31: 45,804
Nee. Nee, dat is geen staking.
Dat is een schaakbeweging.
459
00: 31: 45,806 -> 00: 31: 48,073
Nee, je hebt het vliegtuig gebroken.
460
00: 31: 48,075 -> 00: 31: 50,242
Oké, dus jij de plaat ump? doe niet
moet je met de derde basis ump praten?
461
00: 31: 50,244 -> 00: 31: 52,047
Ik ben elke scheidsrechter. Sla één.
462
00: 31: 57,884 -> 00: 31: 59,420
Kent u de DNR?
463
00: 32: 00,220 -> 00: 32: 01,088
D en wat?
464
00: 32: 01,555 -> 00: 32: 04,092
DNR. Niet reanimeren.
465
00: 32: 05,927 -> 00: 32: 07,928
Het is iets
je zult het ermee eens moeten zijn.
466
00: 32: 08,361 -> 00: 32: 09,398
Als mijn verzorger.
467
00: 32: 10,098 -> 00: 32: 11,533
Begrijp je
wat dat betekent?
468
00: 32: 13,034 -> 00: 32: 14.766
Zoals, ik heb het niet
om je mond-op-mond te geven
469
00: 32: 14.768 -> 00: 32: 16.270
als je aan het chokin bent
op je kumquat?
470
00: 32: 17,572 -> 00: 32: 20,207
Geen buitengewone maatregelen
als ik stop met ademen.
471
00: 32: 20,908 -> 00: 32: 21,776
Niets.
472
00: 32: 23,111 -> 00: 32: 24,545
Ik ben goed met niets, man.
473
00: 32: 32,186 -> 00: 32: 34,222
Dus je wilt hier niet zijn
niet meer, is dat het?
474
00: 32: 36,556 -> 00: 32: 39,358
Wacht, is dat waarom je me hebt ingehuurd
in plaats van die andere jongens?
475
00: 32: 39,360 -> 00: 32: 41,263
Omdat je dacht
dat ik je zou vernederen?
476
00: 32: 44,031 -> 00: 32: 45,634
Ik neem mijn lunch in mijn kamer.
477
00: 32: 46,934 -> 00: 32: 47,969
Vertel Charlotte.
478
00: 34: 19,826 -> 00: 34: 21,028
Wat?
479
00: 34: 25,166 -> 00: 34: 26,400
Ik was op bezoek bij jou.
480
00: 34: 34,742 -> 00: 34: 36,478
Dit is zijn levenslijn.
481
00: 34: 37,210 -> 00: 34: 38,646
Sla twee.
482
00: 34: 39,313 -> 00: 34: 40,815
Je kunt dat geen staking noemen.
483
00: 34: 41,649 -> 00: 34: 43,217
Ik kan het horen. Ik zie het.
484
00: 34: 43,650 -> 00: 34: 44,686
Sla twee.
485
00: 34: 45,518 -> 00: 34: 46,453
Laten we gaan.
486
00: 34: 46,753 -> 00: 34: 47,822
Nu.
487
00: 34: 48,689 -> 00: 34: 50,192
Kan ik tenminste douchen?
488
00: 35: 11,544 -> 00: 35: 12,581
Ja.
489
00: 35: 36,970 -> 00: 35: 38,039
Ja.
490
00: 35: 40,573 -> 00: 35: 42,943
Hou op! Hou op!
491
00: 35: 52,052 -> 00: 35: 53,153
Yvonne.
492
00: 35: 54.454 -> 00: 35: 55.556
Yvonne!
493
00: 35: 57,157 -> 00: 35: 58,058
Hallo!
494
00: 36: 05,900 -> 00: 36: 07,635
Alexa, stop!
495
00: 36: 09,403 -> 00: 36: 10,472
- Hallo.
- Wat?
496
00: 36: 10,838 -> 00: 36: 12,070
Ik zal de douche klaar maken.
497
00: 36: 12,072 -> 00: 36: 13,775
- Ik wil dat.
- Geen man.
498
00: 36: 14,140 -> 00: 36: 16,108
Kijk, ik laat je het proberen
om de wereld te blokkeren,
499
00: 36: 16,110 -> 00: 36: 17,742
maar kan je het op zijn minst doen
om betere muziek te maken?
500
00: 36: 17,744 -> 00: 36: 19,346
Heb je ooit
geluisterd naar opera?
501
00: 36: 19,680 -> 00: 36: 21,850
Ja.
Opera is echt groot in de gevangenis.
502
00: 36: 22,115 -> 00: 36: 23,818
Je kunt nauwelijks een stoel krijgen
op operachtacht.
503
00: 36: 25,251 -> 00: 36: 27,785
Waarom kunnen we niet naar Aretha luisteren?
Hmm?
504
00: 36: 27,787 -> 00: 36: 29,088
Wil je je ziel voeden?
505
00: 36: 29,090 -> 00: 36: 30,358
Luister dan naar zijn koningin.
506
00: 36: 30,858 -> 00: 36: 32,494
Denk er over na. Ja.
507
00: 36: 33,093 -> 00: 36: 34,762
♪ Je kunt maar beter nadenken, denken ♪
508
00: 36: 35,095 -> 00: 36: 37,363
♪ Denk eens aan wat
Je probeert me aan te doen ♪
509
00: 36: 37,365 -> 00: 36: 39,034
♪ Denk, denk ♪
510
00: 36: 39,967 -> 00: 36: 41,033
Het is geweldig, toch?
511
00: 36: 41,035 -> 00: 36: 42,166
Ik klink precies zoals zij.
512
00: 36: 42,168 -> 00: 36: 43,704
Ja.
513
00: 36: 44,137 -> 00: 36: 47,007
Als ik mijn ogen sluit,
wat ik nodig had, het is griezelig.
514
00: 36: 47,474 -> 00: 36: 48,842
Het is als identiteitsdiefstal.
515
00: 36: 50,878 -> 00: 36: 52,814
- Ogen. Oog ... Ogen.
- Hmm?
516
00: 36: 54,381 -> 00: 36: 55,617
Oke oke.
517
00: 36: 55,983 -> 00: 36: 56,985
Okee.
518
00: 36: 57,818 -> 00: 36: 59,153
Dat was niet zo erg, toch?
519
00: 37: 00,287 -> 00: 37: 03,021
Oke. Oke.
520
00: 37: 03,023 -> 00: 37: 04,525
Je neemt me van boord.
521
00: 37: 10,197 -> 00: 37: 11,963
Eh ... Ja bestand.
522
00: 37: 11,965 -> 00: 37: 13,798
Ga je gewoon
geef ze $ 10.000?
523
00: 37: 13,800 -> 00: 37: 14,969
Het is een non-profitorganisatie.
524
00: 37: 16,470 -> 00: 37: 18,206
Ik zie geen winst
over een tijdje ook niet.
525
00: 37: 21,307 -> 00: 37: 23,143
Nee nee. Dat is persoonlijk.
526
00: 37: 27,213 -> 00: 37: 29,851
- Hmm. Aanhoudend.
- Gooi het weg.
527
00: 37: 30,651 -> 00: 37: 32,854
Wil je niet eens antwoorden?
Voor sluiting?
528
00: 37: 37,657 -> 00: 37: 40,060
Je moet in de galerij zijn
om 11:00.
529
00: 37: 44,731 -> 00: 37: 45,733
Dat zou een nee zijn.
530
00: 37: 47,367 -> 00: 37: 48,436
Een poging waard.
531
00: 37: 50,236 -> 00: 37: 52,773
Dus, dit hoe je al je deeg hebt gemaakt?
Van het schrijven van dit spul?
532
00: 37: 53,073 -> 00: 37: 56,744
Nee. Ik specialiseerde me in draaien
rond falende bedrijven.
533
00: 37: 57,610 -> 00: 37: 58,946
Geïnvesteerd in start-ups.
534
00: 37: 59,613 -> 00: 38: 01,182
Oh. Oke.
535
00: 38: 02,515 -> 00: 38: 04,682
Dus laten we zeggen dat ik het wilde
om mijn eigen bedrijf te starten
536
00: 38: 04,684 -> 00: 38: 06,286
dat je ging doen
koop voor een miljoen.
537
00: 38: 07,053 -> 00: 38: 08,889
Ik zou zeggen: "Wat is uw idee?"
538
00: 38: 10,023 -> 00: 38: 10,924
Ik weet het niet.
539
00: 38: 12,226 -> 00: 38: 14,294
Wat zijn je passie?
540
00: 38: 15,796 -> 00: 38: 17,465
Vrouwen, slapen.
541
00: 38: 18,032 -> 00: 38: 19,434
Slapen met vrouwen.
542
00: 38: 19,800 -> 00: 38: 21,633
Weinig moeilijk om geld te verdienen.
543
00: 38: 21,635 -> 00: 38: 23,604
Ik heb vrienden
dat was het niet met je eens.
544
00: 38: 24,438 -> 00: 38: 27,108
Nou ja, hoe dan ook,
545
00: 38: 27,807 -> 00: 38: 29,975
Ik stel voor dat je een behoefte vindt
en vul het.
546
00: 38: 29,977 -> 00: 38: 31,312
Philip LaCasse!
547
00: 38: 31,711 -> 00: 38: 33,077
Hoe gaat het met je?
548
00: 38: 33,079 -> 00: 38: 34,915
- God.
- Uit en over.
549
00: 38: 35.715 -> 00: 38: 36.750
Goed voor je.
550
00: 38: 37,418 -> 00: 38: 39,718
Ik wilde je vertellen,
wij hebben gevonden
551
00: 38: 39,720 -> 00: 38: 41,820
de meest geweldige verzorger
voor mijn moeder.
552
00: 38: 41,822 -> 00: 38: 43,425
Ik zal je het nummer geven
van het agentschap.
553
00: 38: 43,657 -> 00: 38: 45,392
Hallo.
554
00: 38: 45,825 -> 00: 38: 47,459
Ik ben hier. Ik geef om.
555
00: 38: 47,461 -> 00: 38: 50,165
- Carter, dit is meneer ...
- Zwarte man.
556
00: 38: 50,930 -> 00: 38: 53,168
Daekwandashay Blackman.
557
00: 38: 54,802 -> 00: 38: 57,104
Dit is Carter Locke.
Hij leeft onder ons.
558
00: 38: 57,570 -> 00: 38: 58,736
Oh, hij leeft?
559
00: 38: 58,738 -> 00: 38: 59,941
Ja dat is hij.
560
00: 39: 00,608 -> 00: 39: 02,240
Ik, uh, zal je niet de hand schudden.
561
00: 39: 02,242 -> 00: 39: 03,410
Het is waarschijnlijk het beste.
562
00: 39: 03,977 -> 00: 39: 06,577
- Kom op, P, we moeten stuiteren.
- We zijn aan het stuiteren, Carter.
563
00: 39: 06.579 -> 00: 39: 07.681
Okee.
564
00: 39: 08,282 -> 00: 39: 09,684
Dat je vriend?
565
00: 39: 09,983 -> 00: 39: 12,086
Leer me kennen, Daekwandashay.
566
00: 39: 12,753 -> 00: 39: 13,986
Welke auto is van jou?
567
00: 39: 13,988 -> 00: 39: 15,423
Al deze naar rechts.
568
00: 39: 17,691 -> 00: 39: 18,626
Al deze?
569
00: 39: 19,126 -> 00: 39: 20,961
Ja,
maar we verkopen ze.
570
00: 39: 21,262 -> 00: 39: 22,664
O mijn God.
571
00: 39: 23,030 -> 00: 39: 24,666
We gebruiken dit busje nu.
572
00: 39: 25,331 -> 00: 39: 27,768
Ik neem je niet op in een paddy
wagen, tenzij je dronken bent.
573
00: 39: 28,168 -> 00: 39: 31,538
- Je bent dronken?
- Alleen al vanwege je positieve instelling.
574
00: 39: 32,106 -> 00: 39: 33,207
Wil je positief?
575
00: 39: 33,773 -> 00: 39: 35,943
Dan ga ik je niet puttinnen
in geen big-ass negatief.
576
00: 39: 36,677 -> 00: 39: 38,042
God. Verdomme.
577
00: 39: 38,044 -> 00: 39: 39,646
Ze zijn niet praktisch.
578
00: 39: 40,046 -> 00: 39: 41,946
Precies.
579
00: 39: 46,352 -> 00: 39: 47,956
Whoo!
580
00: 39: 50,191 -> 00: 39: 52,560
Oh, ga ...
Je kunt deze auto niet verkopen, man.
581
00: 39: 53,494 -> 00: 39: 54,361
Oh!
582
00: 39: 59,066 -> 00: 40: 00,235
Het ontbrekende stuk.
583
00: 40: 01,702 -> 00: 40: 03,171
- Je hebt het gevonden.
- Hmm.
584
00: 40: 05,238 -> 00: 40: 06,140
Hoe veel?
585
00: 40: 06.539 -> 00: 40: 08,707
Vijfenzeventig. Firma, geloof ik.
586
00: 40: 08,709 -> 00: 40: 10,145
- Ik kan het controleren.
- Zou jij?
587
00: 40: 13,514 -> 00: 40: 15,682
Voor 75 G's,
Ik zou je een vierkant kunnen schilderen.
588
00: 40: 16,182 -> 00: 40: 18,085
Ik gooi een paar rechthoeken erin
ook, als je wilt.
589
00: 40: 20,253 -> 00: 40: 21,688
Heb je dat al niet gedaan?
heb je deze?
590
00: 40: 21,988 -> 00: 40: 24,025
Het maakt deel uit van een serie
mijn vrouw hield van.
591
00: 40: 24,525 -> 00: 40: 25,923
Ja,
maar het is hetzelfde schilderij.
592
00: 40: 25,925 -> 00: 40: 28,428
Sorry, het is 80.000.
593
00: 40: 29,430 -> 00: 40: 30,331
Hmm.
594
00: 40: 31,731 -> 00: 40: 32,599
Ik neem het.
595
00: 40: 35,602 -> 00: 40: 37,171
80.000 dollar.
596
00: 40: 37,503 -> 00: 40: 39,271
Weet je wat ik kon doen?
met $ 80.000?
597
00: 40: 39,273 -> 00: 40: 40,939
Wie zou ik kunnen doen met $ 80.000?
598
00: 40: 40,941 -> 00: 40: 44,712
Oké, maar hoe doe je dat
een prijs op een creatief werk?
599
00: 40: 46,180 -> 00: 40: 48,416
Je betaalt om te laten zien
het heeft waarde voor jou.
600
00: 40: 48,715 -> 00: 40: 51,418
Ik bezit een verzameling
van eerste-editieromans.
601
00: 40: 51,751 -> 00: 40: 53,253
Boeken die ik als kind lees.
602
00: 40: 54,887 -> 00: 40: 56,123
Ondertekend door de auteurs.
603
00: 40: 57,890 -> 00: 40: 59,427
Dat was een geschenk van mijn vrouw.
604
00: 41: 00,427 -> 00: 41: 02,463
Eén voor elk jaar
dat we samen waren.
605
00: 41: 04,097 -> 00: 41: 05,933
Hoe veel
zou ik daarvoor betalen?
606
00: 41: 07,568 -> 00: 41: 08,570
IK...
607
00: 41: 09,369 -> 00: 41: 10,604
Ik kon het echt niet zeggen.
608
00: 41: 25,452 -> 00: 41: 26,321
Wat?
609
00: 41: 26,619 -> 00: 41: 27,487
Wat?
610
00: 41: 47,307 -> 00: 41: 49,608
Krijgt me niet
daarbinnen.
611
00: 41: 49,610 -> 00: 41: 51,443
Ik moet het krijgen
weg van hier. Ik heb al...
612
00: 41: 51,445 -> 00: 41: 52,613
Yo, Latrice.
613
00: 41: 54,648 -> 00: 41: 55,916
Mmm.
614
00: 41: 56,416 -> 00: 41: 58,182
- Ja oke.
- Gaat het?
615
00: 41: 58,184 -> 00: 42: 00,354
- Het is goed. Ik zie je later allemaal.
- Okee.
616
00: 42: 01,088 -> 00: 42: 02,657
- Oké, meid.
- Hoe gaat het?
617
00: 42: 03,756 -> 00: 42: 04,825
Wiens auto is dit?
618
00: 42: 05,425 -> 00: 42: 06,628
Het is van mijn baas.
619
00: 42: 08,294 -> 00: 42: 10,331
- En je baas is?
- Rich.
620
00: 42: 10,631 -> 00: 42: 13,334
Hé, ik wil Anthony zien.
621
00: 42: 13,967 -> 00: 42: 16,704
Voordat je iets zegt,
Latrice, ik werk, oké?
622
00: 42: 17,604 -> 00: 42: 18,640
Hier.
623
00: 42: 19,606 -> 00: 42: 21,342
Mijn eerste salaris,
ondertekend aan jou.
624
00: 42: 26,780 -> 00: 42: 28,312
Wat doe je?
625
00: 42: 28,314 -> 00: 42: 30,548
Guy waar ik voor werk, hij kan niet bewegen,
dus ik moet ...
626
00: 42: 30,550 -> 00: 42: 33,387
- Ik moet hem helpen rond te komen.
- En jij maakt zoveel?
627
00: 42: 33,686 -> 00: 42: 34,653
Ja.
628
00: 42: 34,655 -> 00: 42: 35,689
Het is een goed optreden.
629
00: 42: 36,889 -> 00: 42: 38,523
Ik hoop dat je je eraan kunt vasthouden.
630
00: 42: 38,525 -> 00: 42: 40,461
Natuurlijk kan ik er aan vasthouden.
631
00: 42: 42,996 -> 00: 42: 43,965
Hoe gaat het met haar?
632
00: 42: 44,664 -> 00: 42: 45,699
Hij is goed.
633
00: 42: 46,133 -> 00: 42: 48,736
Ik heb net zijn rapport gekregen.
Alle A's.
634
00: 42: 49,669 -> 00: 42: 51,838
Apple valt niet ver weg
van de boom.
635
00: 42: 53,374 -> 00: 42: 54,676
Jij de boom in dit verhaal.
636
00: 42: 58,345 -> 00: 42: 59,547
Denk je, euh ...
637
00: 43: 00,347 -> 00: 43: 02,650
Denk je dat je dat zou kunnen
vertel hem iets voor mij?
638
00: 43: 06,253 -> 00: 43: 08,389
Het boek dat ik hem heb gegeven,
Ik moet het terugkrijgen.
639
00: 43: 09,423 -> 00: 43: 10,325
Waarom?
640
00: 43: 12,258 -> 00: 43: 13,927
- 'Veroorzaak het...
- Was niet van jou om te geven.
641
00: 43: 15,361 -> 00: 43: 16,695
Trice, luister naar me.
642
00: 43: 16,697 -> 00: 43: 20,097
Schat, je gaf
je zoon een geschenk
643
00: 43: 20,099 -> 00: 43: 21,368
en nu wil je het terug?
644
00: 43: 22,936 -> 00: 43: 25,707
Je haalt het uit zijn handen.
Ik doe je vuile werk niet.
645
00: 43: 39,419 -> 00: 43: 41,088
Ja, dat was zo geweldig ...
646
00: 43: 57,104 -> 00: 43: 59,104
Dus je doet het goed
op school, huh?
647
00: 43: 59,106 -> 00: 44: 00,041
Ik hoor over jou.
648
00: 44: 05,445 -> 00: 44: 07,581
Yo, wat ben je aan het doen
met mijn kind, man?
649
00: 44: 08,048 -> 00: 44: 09,082
Hij schudde zijn hand.
650
00: 44: 09,416 -> 00: 44: 10,785
Wat? Ik kan zijn hand niet schudden?
651
00: 44: 12,418 -> 00: 44: 13,453
Hé, Anthony!
652
00: 44: 15,655 -> 00: 44: 16,724
Yo. Yo, yo.
653
00: 44: 17,624 -> 00: 44: 18,990
Wat heb je gedaan, man?
654
00: 44: 18,992 -> 00: 44: 21,062
- Oh! Man, dat zie je ...
- Yo!
655
00: 44: 21,561 -> 00: 44: 22,596
Uitstappen!
656
00: 44: 23,162 -> 00: 44: 24,428
Ga van de auto af!
657
00: 44: 27,601 -> 00: 44: 29,003
Ga je gang.
Ik zal het voor je bekijken.
658
00: 44: 55,128 -> 00: 44: 56,164
Waar was je?
659
00: 44: 57,930 -> 00: 44: 59,133
Ik moest een boodschap doen.
660
00: 45: 02,668 -> 00: 45: 04,271
- Sla drie.
- Wat?
661
00: 45: 04,771 -> 00: 45: 06,671
Kom op. Nee nee.
Dat was een vuile tip.
662
00: 45: 06,673 -> 00: 45: 07,775
Wat ik heb gevangen.
663
00: 45: 08,207 -> 00: 45: 10,544
- Dus nu ben je weg.
- Kijk, Yvonne, alsjeblieft.
664
00: 45: 11,144 -> 00: 45: 13,278
Ik meen het, man.
Doe alsof, doe dit niet, oké?
665
00: 45: 13,280 -> 00: 45: 15,680
Ik moest mijn cheque nemen
naar mijn ex. Ik had geen tijd
666
00: 45: 15,682 -> 00: 45: 17,816
- om terug te komen ...
- Wie zei dat je de auto kon nemen?
667
00: 45: 17,818 -> 00: 45: 18,852
Ik deed.
668
00: 45: 25,492 -> 00: 45: 26,360
Oke.
669
00: 45: 34,501 -> 00: 45: 35,369
Bedankt.
670
00: 45: 36,403 -> 00: 45: 37,305
Hmm.
671
00: 46: 22,081 -> 00: 46: 22,949
Philip?
672
00: 46: 24,517 -> 00: 46: 25,352
Philip?
673
00: 46: 25,852 -> 00: 46: 26,751
Philip!
674
00: 46: 28,588 -> 00: 46: 30,525
Vertel me wat ik moet doen.
Wat wil je dat ik doe?
675
00: 46: 31,592 -> 00: 46: 32,593
Verdomme.
676
00: 46: 33,126 -> 00: 46: 34,061
Kom op man.
677
00: 46: 34,360 -> 00: 46: 35,362
Is het lucht? Het is lucht?
678
00: 46: 37,764 -> 00: 46: 38,966
Wacht even, wacht even.
679
00: 46: 39.900 -> 00: 46: 41.700
Hier. Hier, adem.
680
00: 46: 41,702 -> 00: 46: 44,238
Neem ... Breathe.
681
00: 46: 47,541 -> 00: 46: 49,410
Wat?
Dus, ga je niet ademen?
682
00: 46: 50,276 -> 00: 46: 51,646
Huh? P!
683
00: 46: 52,044 -> 00: 46: 54,215
Is niet niets buitengewoons
over ademhalen, man.
684
00: 46: 55,715 -> 00: 46: 57,649
P, je weet verdomd goed
Ik heb dit optreden nodig.
685
00: 46: 57,651 -> 00: 46: 59,117
Dus haal diep adem
686
00: 46: 59,119 -> 00: 47: 00,588
of ik ga je geven
mond op mond.
687
00: 47: 08,894 -> 00: 47: 09,930
Hier. Hier hier.
688
00: 47: 21,307 -> 00: 47: 22,342
Dat gebeurt er veel?
689
00: 47: 25,912 -> 00: 47: 28,616
Alles goed, man? Ik bedoel,
doet iets anders pijn?
690
00: 47: 29,515 -> 00: 47: 30,584
Het zijn mijn benen.
691
00: 47: 31,985 -> 00: 47: 33,086
Het zijn de zenuwen.
692
00: 47: 35,988 -> 00: 47: 37,992
Het heet
neurogene pijn. Haar...
693
00: 47: 39,459 -> 00: 47: 40,928
Het is alsof je in brand staat.
694
00: 47: 43,296 -> 00: 47: 44,865
Ze geven je niet
niets daarvoor?
695
00: 47: 47,300 -> 00: 47: 48,669
Verschillende medicijnen.
696
00: 47: 50,503 -> 00: 47: 51,671
Het helpt een beetje.
697
00: 47: 54,106 -> 00: 47: 54,976
Niet genoeg.
698
00: 47: 57,010 -> 00: 47: 58,979
Heb genoeg pijn om je te maken
wil je jezelf af?
699
00: 48: 00,479 -> 00: 48: 01,349
Nee.
700
00: 48: 03,150 -> 00: 48: 04,885
Maar mijn vrouw verliezen doet dat.
701
00: 48: 15,461 -> 00: 48: 16,496
Ik zal je helpen.
702
00: 48: 48,762 -> 00: 48: 50,030
Het gaat niet helpen.
703
00: 48: 52,698 -> 00: 48: 54,034
Vertel het me nadat je het hebt geprobeerd.
704
00: 49: 10,450 -> 00: 49: 11,919
Dus, hoe deed de ...
705
00: 49: 13.285 -> 00: 49: 14.755
Hoe is het ongeluk gebeurd?
706
00: 49: 15,956 -> 00: 49: 17,091
Paragliding.
707
00: 49: 17,624 -> 00: 49: 19,593
Nee nee. Ik weet dat.
Ik zeg...
708
00: 49: 20,894 -> 00: 49: 22,530
Ik zeg hoe. Net zoals...
709
00: 49: 24,463 -> 00: 49: 25,632
Hoe is het gebeurd?
710
00: 49: 28,934 -> 00: 49: 29,969
Slecht oordeel.
711
00: 49: 30,704 -> 00: 49: 31,572
De mijne.
712
00: 49: 33,405 -> 00: 49: 36,142
Er was wat ruw weer.
713
00: 49: 38,144 -> 00: 49: 39,380
We hadden nooit moeten ...
714
00: 49: 41,148 -> 00: 49: 42,149
Maar...
715
00: 49: 43,115 -> 00: 49: 44,918
Ik heb altijd een gehad of gehad
716
00: 49: 46,985 -> 00: 49: 48,255
een voorliefde voor
de envelop indrukken.
717
00: 49: 50,256 -> 00: 49: 52,459
Wie paraglides in de storm?
718
00: 49: 53,760 -> 00: 49: 54,794
Bliksem.
719
00: 49: 55,294 -> 00: 49: 56,664
Wat moeten we doen?
720
00: 49: 54,7131 -> 00: 50: 00,434
Ik weet. Laten we gaan paragliden.
721
00: 50: 04,436 -> 00: 50: 06,406
Ik werd wakker.
722
00: 50: 08,175 -> 00: 50: 09,243
Daar was Jenny.
723
00: 50: 12,012 -> 00: 50: 13,147
Mijn arme vrouw.
724
00: 50: 18,684 -> 00: 50: 20,086
En ik herinner me dat ik dacht ...
725
00: 50: 23,023 -> 00: 50: 24,325
"Wel, lieverd ...
726
00: 50: 25,825 -> 00: 50: 27,762
dit moet je denken
de kanker. "
727
00: 50: 30,162 -> 00: 50: 31,197
Kanker. Ze...
728
00: 50: 33,332 -> 00: 50: 34,367
Ze had kanker.
729
00: 50: 35,836 -> 00: 50: 37,303
En, uh, ik ...
730
00: 50: 38,972 -> 00: 50: 40,006
IK...
731
00: 50: 45,378 -> 00: 50: 46,613
Oh sorry.
732
00: 50: 49,148 -> 00: 50: 50,817
Het is niets
sorry zijn.
733
00: 50: 52,985 -> 00: 50: 54,454
Ik breng veel ochtenden door ...
734
00: 50: 55.956 -> 00: 50: 57.525
voordat iemand anders op is ...
735
00: 51: 00,693 -> 00: 51: 04,398
voor mijn dag is een wirwar
van andermans handen ...
736
00: 51: 05,831 -> 00: 51: 07.200
en ik ben nog steeds aan het vliegen ...
737
00: 51: 10,470 -> 00: 51: 12,406
Oh, God, het kostte me zo veel.
738
00: 51: 15,842 -> 00: 51: 17,378
En toen duurde het allemaal weg.
739
00: 51: 22,215 -> 00: 51: 24,251
Maar niets vergelijkt
om haar te verliezen.
740
00: 51: 27,753 -> 00: 51: 28,889
Niets.
741
00: 51: 53,178 -> 00: 51: 54,215
Je voelt het al?
742
00: 51: 55,615 -> 00: 51: 57,618
Ik voel nooit iets
over dit soort dingen.
743
00: 51: 59,052 -> 00: 52: 00,120
Je zult het voelen.
744
00: 52: 01,421 -> 00: 52: 02,590
Wil je wedden?
745
00: 52: 06,927 -> 00: 52: 10,428
Je hebt ... Je had moeten wedden
meer dan een hotdog.
746
00: 52: 10,430 -> 00: 52: 12,030
Waar heb je het over?
Ik wed...
747
00: 52: 12,032 -> 00: 52: 13,566
Ik wed dat hotdogs voor het leven.
748
00: 52: 14,200 -> 00: 52: 17,135
Wacht nee. Ik niet...
Dat herinner ik me niet.
749
00: 52: 17,137 -> 00: 52: 18,303
We hebben het geschud, man.
750
00: 52: 18,305 -> 00: 52: 20,070
Wat? Je schudde mijn hand.
751
00: 52: 20,072 -> 00: 52: 21,808
Denk je dat dat gaat gebeuren
ophouden voor de rechtbank?
752
00: 52: 22,374 -> 00: 52: 24,608
Mmm. Ah, ruikt goed.
753
00: 52: 24,610 -> 00: 52: 27,378
Eh ... laat me halen
een speciale recessie.
754
00: 52: 27,380 -> 00: 52: 28,414
Ja. En voor hem?
755
00: 52: 29,749 -> 00: 52: 31,485
Yo, man, doe dat niet.
Praat tegen hem.
756
00: 52: 31.952 -> 00: 52: 33.454
Sorry. En voor u?
757
00: 52: 34,988 -> 00: 52: 36,123
Ik wil...
758
00: 52: 37,724 -> 00: 52: 41,896
veertien hotdogs en een bananendaiquiri.
759
00: 52: 42,262 -> 00: 52: 43,264
Jullie hoog?
760
00: 52: 43,630 -> 00: 52: 45,633
Stijgende.
761
00: 52: 46,066 -> 00: 52: 46,934
Heb je een dollar?
762
00: 52: 47,633 -> 00: 52: 48,936
- Echt niet.
- Heb je een dollar?
763
00: 52: 49,735 -> 00: 52: 51,304
Okee,
wil je een hotdog?
764
00: 52: 51,905 -> 00: 52: 52,937
Ja.
765
00: 52: 52,939 -> 00: 52: 53,908
Oh oke.
766
00: 52: 54,173 -> 00: 52: 56,106
Dus 14 hotdogs
en een hotdog.
767
00: 52: 56,108 -> 00: 52: 58,108
Dus 1500 hotdogs.
768
00: 52: 58,110 -> 00: 52: 59,776
Vijftienhonderd hotdogs.
769
00: 52: 59.778 -> 00: 53: 01.178
Dat is wat ik wil.
770
00: 53: 01,180 -> 00: 53: 03,016
Geef me gewoon al je hotdogs.
771
00: 53: 05.785 -> 00: 53: 07.688
Mmm. Bedankt.
772
00: 53: 08.521 -> 00: 53: 09.789
En bedankt dat je het zegt.
773
00: 53: 10,856 -> 00: 53: 12,625
Ik word behandeld met zulke ...
774
00: 53: 15,327 -> 00: 53: 16,429
Of ik ben onzichtbaar.
775
00: 53: 17,530 -> 00: 53: 18,865
Tenzij ze weten dat ik geld heb.
776
00: 53: 19,131 -> 00: 53: 21,101
Welkom in mijn wereld.
777
00: 53: 21,367 -> 00: 53: 22,835
Ik bedoel, behalve het geldgedeelte.
778
00: 53: 23,602 -> 00: 53: 25,204
Ik heb geen verdomd geld.
779
00: 53: 26,039 -> 00: 53: 28,039
Ik denk dat ik me moet doen
nog wat, eh ...
780
00: 53: 28,041 -> 00: 53: 29,309
wat lateraal denken.
781
00: 53: 29,642 -> 00: 53: 32,510
- Ik moet een paar veranderingen aanbrengen.
- Oh!
782
00: 53: 32,512 -> 00: 53: 34,548
- Je hebt mijn boek gelezen.
- Ik probeer.
783
00: 53: 34,947 -> 00: 53: 36,215
Het is een beetje droog.
784
00: 53: 36,483 -> 00: 53: 38,216
"Droog"? Het is niet droog.
Het is zakelijke theorie.
785
00: 53: 38,218 -> 00: 53: 39,950
Nou, oké.
786
00: 53: 39.952 -> 00: 53: 42.389
- Mijn ... Mijn theorie is dat het boek droog is.
- Droog.
787
00: 53: 42,655 -> 00: 53: 44,856
Nee.
788
00: 53: 44,858 -> 00: 53: 47,695
Lateraal denken is als kunst.
789
00: 53: 49,128 -> 00: 53: 50,331
Het is een andere deur.
790
00: 53: 50,963 -> 00: 53: 51,864
Oh...
791
00: 53: 52,999 -> 00: 53: 54,499
Oh...
792
00: 53: 54,501 -> 00: 53: 55,867
Zijn ... Ben je klaar?
om je geest te laten blazen?
793
00: 53: 55,869 -> 00: 53: 57,667
Ik ben klaar. Ik ben zo klaar.
794
00: 53: 57,669 -> 00: 53: 59,840
Oké, ik heb het idee
voor mijn bedrijf.
795
00: 54: 00,907 -> 00: 54: 02,974
Oké, nu is het een app.
796
00: 54: 02,976 -> 00: 54: 04,142
- Oke?
- Ja.
797
00: 54: 04,144 -> 00: 54: 06,577
Het is een app die je helpt vinden
798
00: 54: 06,579 -> 00: 54: 07,847
de dichtstbijzijnde wiet.
799
00: 54: 10,517 -> 00: 54: 11,385
Hmm?
800
00: 54: 12,651 -> 00: 54: 14,088
Het heet Find My Dealer.
801
00: 54: 15,055 -> 00: 54: 17,521
Nee nee nee. Het is niet dat.
802
00: 54: 17,523 -> 00: 54: 20,827
Het is ... Neem dat mee, oké?
Het heet iDeal.
803
00: 54: 23,195 -> 00: 54: 26,566
Vanwege de "ik" en "deal".
804
00: 54: 27,332 -> 00: 54: 28,369
Het is ideaal.
805
00: 54: 29,202 -> 00: 54: 31,269
Zie je wat ik bedoel?
Zie je hoe het werkt?
806
00: 54: 31,271 -> 00: 54: 32,836
- Ik doe.
- Oké?
807
00: 54: 32,838 -> 00: 54: 35,441
Maar ik denk dat je het nodig hebt
om nog meer te denken.
808
00: 54: 37,776 -> 00: 54: 39,045
Het is een niche.
809
00: 54: 40,113 -> 00: 54: 41,749
Wat is 'niche' eigenlijk?
810
00: 54: 42,014 -> 00: 54: 45,018
Het is ... Het is de meisjesversie
van een neef.
811
00: 54: 53,593 -> 00: 54: 55,225
Was je familie rijk?
812
00: 54: 55,227 -> 00: 54: 56,764
Je vader heeft je gegeven
al zijn geld?
813
00: 54: 57,863 -> 00: 55: 00,434
Ik heb elke cent verdiend die ik heb.
814
00: 55: 00,867 -> 00: 55: 03,370
Mijn vader heeft me niets gegeven.
815
00: 55: 03,769 -> 00: 55: 05,371
Oh nou ja,
we hebben dat gemeen.
816
00: 55: 06,738 -> 00: 55: 08,541
Zie je, mijn vader was een artiest.
817
00: 55: 08,941 -> 00: 55: 09,943
Hij was?
818
00: 55: 10,610 -> 00: 55: 13,414
Con. Oplichter.
819
00: 55: 14,713 -> 00: 55: 16,049
Ik zal hem echter nooit zien.
820
00: 55: 17,282 -> 00: 55: 19,952
Tenzij je de tijd wilt tellen
we brachten samen door in lock-up.
821
00: 55: 21,553 -> 00: 55: 22,990
We zaten samen in de gevangenis.
822
00: 55: 23,423 -> 00: 55: 24,457
Liefje, toch?
823
00: 55: 26,758 -> 00: 55: 28,728
Je weet wat hij zei
toen hij me zag, man?
824
00: 55: 30,796 -> 00: 55: 32,099
Hij zei: "Welkom thuis."
825
00: 55: 34,099 -> 00: 55: 36,502
Kun je je voorstellen wat te zeggen?
zoiets voor je kind?
826
00: 55: 37,970 -> 00: 55: 39,005
"Welkom thuis."
827
00: 55: 41,840 -> 00: 55: 44,077
Ik zweer het, mijn zoon is dat nooit
naar de gevangenis gaan, man.
828
00: 55: 44,343 -> 00: 55: 45,512
Te slim.
829
00: 55: 46,579 -> 00: 55: 48,148
Jongen is zo slim.
830
00: 55: 49,581 -> 00: 55: 51,250
Zijn moeder, zij is ook slim.
831
00: 55: 53,852 -> 00: 55: 55,289
Nou, je bent slim, Dell.
832
00: 55: 58,423 -> 00: 55: 59,659
Bijdehandje.
833
00: 56: 00,293 -> 00: 56: 03,296
Nee. Nee, je bent slim.
834
00: 56: 04,697 -> 00: 56: 05,765
Intelligent.
835
00: 56: 26,019 -> 00: 56: 27,488
Oké, ben je klaar?
836
00: 56: 28,021 -> 00: 56: 31,525
Het is op de 163ste. Het wacht gewoon
voor het idee van een miljoen dollar.
837
00: 56: 31,957 -> 00: 56: 33,059
Die heb je.
838
00: 56: 33,793 -> 00: 56: 37,131
Oke. Waar denk je aan
wanneer ik het woord "voedsel" zeg?
839
00: 56: 37,664 -> 00: 56: 40,467
I denk,
"Geef me geen restaurant."
840
00: 56: 41 800 -> 00: 56: 44,303
- Vergeet het maar, man.
- Wat? Kook je zelfs?
841
00: 56: 44,537 -> 00: 56: 45,639
Ik zou een kok kunnen inhuren.
842
00: 56: 46,206 -> 00: 56: 47,338
Misschien Charlotte.
843
00: 56: 47,340 -> 00: 56: 48,207
Oh?
844
00: 56: 48,840 -> 00: 56: 50,408
Dus, je pitch
845
00: 56: 50,410 -> 00: 56: 52,809
is dat je zou kunnen huren
mijn kok van me weg?
846
00: 56: 52,811 -> 00: 56: 54,579
Laat maar. Vergeet het maar.
847
00: 56: 55,914 -> 00: 56: 57,150
Je bent zo negatief.
848
00: 57: 01,354 -> 00: 57: 04,358
Maggie zegt dat ze, uh ...
ze is te laat.
849
00: 57: 05,325 -> 00: 57: 06,360
Oke.
850
00: 57: 10,530 -> 00: 57: 12,265
Het kan wachten.
851
00:57:12,564 --> 00:57:14,568
Well, it says it can't.
Says I gotta change your crazy straw.
852
00:57:15,934 --> 00:57:17,904
Why don't they have
a self-changing catheter?
853
00:57:18,570 --> 00:57:20,206
Okay. Business idea.
854
00:57:20,539 --> 00:57:23,207
What if I told you that I can
create a self-changing catheter?
855
00:57:23,209 --> 00:57:24,908
I would ask
856
00:57:24,910 --> 00:57:26,914
where your biomedical
engineering degree was from.
857
00:57:28,581 --> 00:57:32,718
Look, Dell, just find
something you love doing.
858
00:57:34,454 --> 00:57:36,055
And then find a way
to scale it.
859
00:57:39,758 --> 00:57:41,425
I mean,
what are you really good at?
860
00:57:41,427 --> 00:57:42,963
Well, it's clearly not this.
861
00:57:43,695 --> 00:57:45,364
You know,
can we just not talk?
862
00:57:46,032 --> 00:57:48,566
Especially while I feel like
I'm in the worst porno ever.
863
00:57:48,568 --> 00:57:50,200
It's no big deal.
864
00:57:50,202 --> 00:57:51,470
What you mean,
"It's no big deal"?
865
00:57:51,903 --> 00:57:53,870
You ever touched
another man's, uh...
866
00:57:56,709 --> 00:57:58,245
What?
You can't even say the word?
867
00:57:59,311 --> 00:58:00,580
Yes, I can say the word.
868
00:58:01,414 --> 00:58:02,582
Well, say it.
869
00:58:02,981 --> 00:58:04,284
- No.
- Just say it.
870
00:58:04,651 --> 00:58:05,615
I don't want to.
871
00:58:05,617 --> 00:58:07,153
- Penis.
- Stop it.
872
00:58:07,986 --> 00:58:09,722
Okay, fine. Jeez.
873
00:58:11,090 --> 00:58:12,959
All right. Done.
874
00:58:13,626 --> 00:58:15,128
Young Merlin's got the sword.
875
00:58:15,794 --> 00:58:18,398
So, that would make my penis
the stone, then?
876
00:58:19,264 --> 00:58:20,633
Can you stop saying that word?
877
00:58:20,967 --> 00:58:22,133
Just using your analogy.
878
00:58:22,135 --> 00:58:24,501
Stop saying the word.
879
00:58:24,503 --> 00:58:26,105
- I'm asking you.
- Okay.
880
00:58:26,405 --> 00:58:27,940
- It's not helping me.
- Okay.
881
00:58:29,242 --> 00:58:30,776
All right, so,
I'll take this out.
882
00:58:32,845 --> 00:58:34,014
And then I, um...
883
00:58:34,914 --> 00:58:36,617
I gotta pinch the...
pinch the head.
884
00:58:37,483 --> 00:58:39,919
Put it in. All right?
885
00:58:40,153 --> 00:58:42,086
I'm just letting you know
what's going on.
886
00:58:42,088 --> 00:58:43,490
Um...
887
00:58:44,023 --> 00:58:45,959
All right. Let's do it.
888
00:58:47,026 --> 00:58:48,861
This don't look like
it's gonna fit, man.
889
00:58:49,162 --> 00:58:50,197
That's what she said.
890
00:58:56,302 --> 00:58:57,336
All right.
891
00:58:58,204 --> 00:58:59,273
You ready?
892
00:59:00,372 --> 00:59:02,275
I'm not. I'm not ready.
Gimme a second.
893
00:59:03,142 --> 00:59:04,211
Goddamn.
894
00:59:04,843 --> 00:59:05,878
Come on, Dell.
895
00:59:07,880 --> 00:59:08,948
Shake it off, boy.
896
00:59:09,648 --> 00:59:10,549
Ha!
897
00:59:11,517 --> 00:59:14,221
Ha! Ha!
898
00:59:15,722 --> 00:59:16,622
All right, let's go.
899
00:59:17,055 --> 00:59:18,224
Coming in fast.
900
00:59:19,025 --> 00:59:20,059
Grab it.
901
00:59:21,327 --> 00:59:22,796
What? Come on, man.
902
00:59:23,496 --> 00:59:24,398
Come on, man.
903
00:59:24,997 --> 00:59:26,530
What is that? What?
904
00:59:26,532 --> 00:59:27,865
You have a Cialis
for breakfast or something?
905
00:59:27,867 --> 00:59:29,899
Well, if you quit
playing with it
906
00:59:29,901 --> 00:59:31,369
- maybe it wouldn't have happened.
- Nobody's playing with it.
907
00:59:31,371 --> 00:59:32,506
Ain't nobody
playing with nothing. Go...
908
00:59:33,905 --> 00:59:34,974
Make it go down.
909
00:59:35,307 --> 00:59:37,977
- Make it go down?
- Make... Make it go down.
910
00:59:38,211 --> 00:59:40,711
I'm not gonna continue with you in
this state that you're in right now.
911
00:59:40,713 --> 00:59:42,983
And wait... How do you still...
How do you even...
912
00:59:43,349 --> 00:59:45,084
It's unconscious.
913
00:59:45,684 --> 00:59:47,586
I mean, there are other ways
I can get there.
914
00:59:49,222 --> 00:59:50,890
When you're not available,
that is.
915
00:59:52,090 --> 00:59:55,158
I'll kill you. I'd DNR your ass right now.
Is that what you want?
916
00:59:55,160 --> 00:59:56,729
My ears, for example.
917
00:59:57,764 --> 00:59:59,597
My ears are an erogenous zone.
918
00:59:59,599 --> 01:00:01,499
Well, I ain't touched
your damn ears.
919
01:00:01,501 --> 01:00:04,167
And I don't wanna talk about
erogenous zones right now.
920
01:00:04,169 --> 01:00:06,102
Okay. Just gimme a minute.
921
01:00:06,104 --> 01:00:07,937
Come on, man.
The clock is ticking.
922
01:00:07,939 --> 01:00:09,707
- Okay.
- Come on!
923
01:00:09,709 --> 01:00:11,575
Listen here, why don't we just
go get Yvonne, all right?
924
01:00:11,577 --> 01:00:13,276
Maybe she can find someone...
925
01:00:13,278 --> 01:00:15,111
I don't think we need to talk
about Yvonne either.
926
01:00:15,113 --> 01:00:17,080
- Why?
- She's probably got a lot to do with that.
927
01:00:17,082 --> 01:00:18,218
Yv... Wha...
928
01:00:19,584 --> 01:00:22,086
Come on.
Yvonne is my executive.
929
01:00:22,088 --> 01:00:25,189
Oh, I forgot. Bosses are never
into their employees.
930
01:00:25,191 --> 01:00:26,724
No, that's ridiculous.
I'd have...
931
01:00:26,726 --> 01:00:28,595
Yeah, well,
your penis calls, "Bullshit."
932
01:00:29,061 --> 01:00:30,961
Boom! You wanted me to say it?
I said it.
933
01:00:30,963 --> 01:00:32,698
Penis.
934
01:00:33,765 --> 01:00:34,633
Uh...
935
01:00:39,271 --> 01:00:40,937
Uh, Yvonne, we...
936
01:00:40,939 --> 01:00:43,209
we need a couple minutes more,
if you don't mind.
937
01:00:44,744 --> 01:00:46,477
Yeah. We were just
talking about you too.
938
01:00:46,479 --> 01:00:48,615
Your ears must've
been burning. Like, on fire.
939
01:00:56,289 --> 01:00:57,991
We're right here.
This us right here.
940
01:01:12,472 --> 01:01:13,506
Come on, y'all.
941
01:01:14,106 --> 01:01:16,109
Hey,
you didn't see anything, okay?
942
01:01:42,668 --> 01:01:43,503
No.
943
01:01:44,202 --> 01:01:45,371
Just stay on his ears.
944
01:01:54,514 --> 01:01:57,448
I'm telling you, P, you could
have any girl you want, man.
945
01:01:57,450 --> 01:01:59,186
You rich and you available.
946
01:01:59,718 --> 01:02:02,119
What about this lady right
here with all the Botox?
947
01:02:02,121 --> 01:02:03,789
Y'all would be perfect
for each other.
948
01:02:04,289 --> 01:02:06,990
You can't move your body
and she can't move her face.
949
01:02:06,992 --> 01:02:08,358
Huh?
950
01:02:15,367 --> 01:02:16,669
- How's that?
- That's good.
951
01:02:21,340 --> 01:02:23,709
- Hey, you married?
- Mm-hmm.
952
01:02:24,075 --> 01:02:25,579
- Like, how married?
- Dell.
953
01:02:26,412 --> 01:02:28,014
There's levels to marriage.
954
01:02:28,581 --> 01:02:30,580
Hey, I got it.
What if we created a app,
955
01:02:30,582 --> 01:02:32,485
like a dating app,
for billionaires?
956
01:02:32,818 --> 01:02:34,017
It already exists.
957
01:02:34,019 --> 01:02:35,889
Damn.
958
01:02:41,760 --> 01:02:42,661
Mmm.
959
01:02:43,361 --> 01:02:44,331
You with him?
960
01:02:46,197 --> 01:02:47,066
Why?
961
01:02:50,602 --> 01:02:51,938
How young would you go, P?
962
01:02:52,338 --> 01:02:54,204
Dell, enough.
963
01:02:54,206 --> 01:02:56,008
- What do you mean, "enough"? Just an...
- Shh!
964
01:02:56,409 --> 01:02:57,443
Who you shushing?
965
01:02:58,543 --> 01:03:00,613
Ain't even start singing yet.
Relax.
966
01:03:02,548 --> 01:03:03,750
How long is this show?
967
01:03:04,349 --> 01:03:05,351
Three hours.
968
01:03:15,093 --> 01:03:16,128
He a tree?
969
01:03:17,063 --> 01:03:18,131
He's a singing tree?
970
01:03:19,932 --> 01:03:21,767
He's the birdman.
971
01:03:22,468 --> 01:03:23,733
He's the birdman?
972
01:03:26,072 --> 01:03:26,939
Shh!
973
01:03:33,278 --> 01:03:34,648
He the birdman.
974
01:03:35,447 --> 01:03:38,115
Quiet!
975
01:03:38,117 --> 01:03:40,754
Shh!
976
01:03:41,320 --> 01:03:43,253
I'm about to throw this book
back there.
977
01:03:43,255 --> 01:03:44,421
I promise you I am.
978
01:03:44,423 --> 01:03:45,592
Sorry.
979
01:04:32,003 --> 01:04:33,272
Yeah!
980
01:04:34,039 --> 01:04:35,374
Bravo!
981
01:04:35,941 --> 01:04:36,810
Bravo!
982
01:04:37,209 --> 01:04:38,642
Bravo!
983
01:04:52,057 --> 01:04:55,160
"'Were
not all her life but storm,
984
01:04:55,461 --> 01:05:00,467
would not painters paint a form
of such noble lines, ' I said.
985
01:05:00,999 --> 01:05:03,135
'Such a delicate high head,
986
01:05:03,802 --> 01:05:06,205
all that sternness amid charm,
987
01:05:06,805 --> 01:05:09,541
all that sweetness
amid strength?'"
988
01:05:09,909 --> 01:05:11,744
That's beautiful, Philip.
989
01:05:29,360 --> 01:05:30,396
Busted.
990
01:05:31,262 --> 01:05:33,830
- Excuse me?
- Aw, ain't no "excuse me."
991
01:05:33,832 --> 01:05:35,064
I got you good.
992
01:05:35,066 --> 01:05:36,503
Where is he? Where's he at?
993
01:05:36,735 --> 01:05:38,570
You and P, huh?
994
01:05:39,104 --> 01:05:41,738
Talking 'bout your "high head"
and your "sternness."
995
01:05:41,740 --> 01:05:44,576
He's got you numbered.
That man is painting you with his words.
996
01:05:46,244 --> 01:05:47,413
Don't look at me like that.
997
01:05:47,747 --> 01:05:48,782
I heard you.
998
01:05:52,785 --> 01:05:54,251
Don't do that.
999
01:05:54,253 --> 01:05:56,923
It's his lifeline.
Remember that? Hmm?
1000
01:05:58,256 --> 01:05:59,726
How long you and P
been doin' this?
1001
01:06:00,526 --> 01:06:02,792
There is no P and me.
1002
01:06:02,794 --> 01:06:04,863
Stop it. I heard you, Yvonne.
1003
01:06:05,363 --> 01:06:07,900
And what I heard was some
Marvin Gaye-level poetry.
1004
01:06:08,534 --> 01:06:11,570
He writes letters
to a woman named Lily.
1005
01:06:14,740 --> 01:06:16,075
He dictates them to me.
1006
01:06:16,776 --> 01:06:18,812
- Wait a minute, that's what those are?
- Yes.
1007
01:06:20,479 --> 01:06:21,881
I'm sorry to disappoint you.
1008
01:06:22,447 --> 01:06:24,814
But I thought he was throwin' those away.
1009
01:06:24,816 --> 01:06:25,985
Not anymore.
1010
01:06:28,220 --> 01:06:29,255
Wait a minute.
1011
01:06:30,655 --> 01:06:32,157
Wait a minute.
1012
01:06:32,624 --> 01:06:34,827
This is the part where
you say, "Thank you, Dell."
1013
01:06:35,427 --> 01:06:37,296
- What for?
- What do you mean, "What for?"
1014
01:06:37,630 --> 01:06:39,965
Why is he doing that,
Yvonne? Huh?
1015
01:06:40,265 --> 01:06:41,334
It's because of me.
1016
01:06:41,834 --> 01:06:43,970
I'm the one that got him
back to his old self.
1017
01:06:44,403 --> 01:06:45,972
That's my to-do
and you know it.
1018
01:06:47,072 --> 01:06:49,142
"Thank you, Dell."
"You're welcome, Yvonne."
1019
01:06:55,014 --> 01:06:56,483
Maggie said
you went to Harvard.
1020
01:06:57,849 --> 01:06:59,284
Mm-hmm. Yes.
1021
01:07:00,619 --> 01:07:02,952
So, then why you wasting
your time taking dictation?
1022
01:07:02,954 --> 01:07:04,323
I'm not wasting my time.
1023
01:07:05,124 --> 01:07:06,426
How long
you been working here?
1024
01:07:07,026 --> 01:07:08,995
I used to work for him
years ago.
1025
01:07:09,829 --> 01:07:11,595
Before the accident.
1026
01:07:11,597 --> 01:07:13,162
And then I had to leave
because my mother got sick.
1027
01:07:13,164 --> 01:07:14,800
And then you came back here?
1028
01:07:16,202 --> 01:07:17,200
No.
1029
01:07:17,202 --> 01:07:18,271
Then I got married.
1030
01:07:18,537 --> 01:07:20,372
And then I came back here.
1031
01:07:20,706 --> 01:07:22,108
After I heard about Philip.
1032
01:07:23,508 --> 01:07:24,376
I...
1033
01:07:24,809 --> 01:07:25,878
I thought I could help.
1034
01:07:27,146 --> 01:07:28,014
You're married?
1035
01:07:30,048 --> 01:07:31,717
Was. Briefly.
1036
01:07:32,684 --> 01:07:34,785
So, now that that's over,
what are you looking for?
1037
01:07:34,787 --> 01:07:37,290
- Like, what's your type?
- I'm not looking.
1038
01:07:39,557 --> 01:07:40,559
I got your type.
1039
01:07:41,360 --> 01:07:42,725
Lumberjack.
1040
01:07:42,727 --> 01:07:44,630
Lots of plaid.
Big old beard, probably.
1041
01:07:45,296 --> 01:07:48,164
One of those beards you could
lose stuff in. Where my keys at?
1042
01:07:48,166 --> 01:07:50,533
Anybody see my fishing pole?
Where my damn pole at?
1043
01:07:50,535 --> 01:07:52,736
That is literally
the opposite of my type.
1044
01:07:52,738 --> 01:07:53,640
I hate beards.
1045
01:07:55,541 --> 01:07:56,743
No offense.
1046
01:07:57,075 --> 01:07:58,744
But at least you admitted
that you got a type.
1047
01:07:59,845 --> 01:08:01,214
I'm not looking, Dell.
1048
01:08:02,247 --> 01:08:03,148
Mm-hmm.
1049
01:08:04,416 --> 01:08:05,584
I found a cat!
1050
01:08:06,751 --> 01:08:07,887
It was in my beard.
1051
01:08:09,053 --> 01:08:10,923
Oh...
1052
01:08:12,925 --> 01:08:14,928
You're tough. You're so tough.
1053
01:08:16,762 --> 01:08:17,664
Knock, knock.
1054
01:08:18,197 --> 01:08:19,231
Nope.
1055
01:08:19,497 --> 01:08:20,365
Knock, knock.
1056
01:08:21,934 --> 01:08:23,666
I will sit here
and knock all day.
1057
01:08:23,668 --> 01:08:24,536
Knock, knock.
1058
01:08:25,704 --> 01:08:27,437
Who's there?
1059
01:08:27,439 --> 01:08:28,341
Yvonne.
1060
01:08:28,706 --> 01:08:30,240
Yvonne, who?
1061
01:08:30,242 --> 01:08:31,778
Yvonne to make you laugh.
1062
01:08:34,947 --> 01:08:36,445
Thank you, Dell.
1063
01:08:36,447 --> 01:08:37,914
I was just warmin' up, okay?
Don't leave yet.
1064
01:08:37,916 --> 01:08:39,749
- One more. One more.
- Thank you, Dell.
1065
01:08:39,751 --> 01:08:41,119
How you make a napkin dance?
1066
01:08:42,387 --> 01:08:44,521
Put a little boogie in it.
1067
01:08:44,523 --> 01:08:45,390
Look.
1068
01:08:46,025 --> 01:08:47,557
Look.
1069
01:09:41,580 --> 01:09:43,579
- Watch out!
- Whoo-hoo!
1070
01:09:43,581 --> 01:09:45,248
Whoo!
1071
01:09:45,250 --> 01:09:47,249
How did you do this?
1072
01:09:47,251 --> 01:09:49,019
What do you mean, "How did I do
this?" 'Cause I'm a genius, man.
1073
01:09:51,490 --> 01:09:53,992
"I would spread
the cloths under your feet.
1074
01:09:55,294 --> 01:09:58,430
But I, being poor,
have only my dreams.
1075
01:09:59,164 --> 01:10:01,800
I have spread my dreams
under your feet.
1076
01:10:03,268 --> 01:10:04,304
Tread softly
1077
01:10:05,771 --> 01:10:07,604
because you tread
on my dreams."
1078
01:10:11,844 --> 01:10:13,543
What?
1079
01:10:13,545 --> 01:10:14,948
P, I hate to break it to you,
but you ain't poor.
1080
01:10:15,880 --> 01:10:18,181
I'm quoting Yeats,
a famous poet.
1081
01:10:18,183 --> 01:10:19,786
I know who she is.
1082
01:10:21,353 --> 01:10:23,289
Why don't you write Lily
your own poem?
1083
01:10:23,988 --> 01:10:27,324
Hmm?
Like, one using your words.
1084
01:10:27,326 --> 01:10:29,226
Oh, I'm... I am not a poet.
1085
01:10:29,228 --> 01:10:31,064
What you talking about?
Everybody's a poet.
1086
01:10:31,796 --> 01:10:34,400
All right. How does the
thought of her make you feel?
1087
01:10:36,468 --> 01:10:38,504
- I don't know.
- Yes, you do. Come on, man.
1088
01:10:42,508 --> 01:10:43,509
Light?
1089
01:10:44,343 --> 01:10:45,711
All right. Light as a...
1090
01:10:46,245 --> 01:10:47,146
A feather?
1091
01:10:48,046 --> 01:10:49,147
A whisper.
1092
01:10:49,915 --> 01:10:51,851
Ooh. I like that.
1093
01:10:53,352 --> 01:10:55,421
All right. What else
does she make you feel?
1094
01:10:56,722 --> 01:10:59,155
Uh...
I don't know. Brave?
1095
01:10:59,157 --> 01:11:01,526
Brave. Brave as a...
1096
01:11:02,193 --> 01:11:03,262
Doberman.
1097
01:11:04,595 --> 01:11:06,264
- Mm-mmm.
- Arrow.
1098
01:11:07,331 --> 01:11:08,601
Doberman with an arrow.
1099
01:11:09,567 --> 01:11:12,371
Uh, I... I think just "arrow."
1100
01:11:13,037 --> 01:11:15,439
How about when you see her?
What she look like?
1101
01:11:15,441 --> 01:11:16,608
Don't say, "Doberman."
1102
01:11:17,375 --> 01:11:19,445
I... I... I don't know
what she looks like.
1103
01:11:19,745 --> 01:11:20,847
What do you mean?
1104
01:11:21,213 --> 01:11:22,846
Well, it's
an epistolary relationship.
1105
01:11:22,848 --> 01:11:23,883
We just write letters.
1106
01:11:26,552 --> 01:11:28,017
Wh...
1107
01:11:28,019 --> 01:11:29,287
Well, how long
you been epistolaryin'?
1108
01:11:29,921 --> 01:11:30,790
About a year.
1109
01:11:31,223 --> 01:11:32,625
A year?
1110
01:11:33,125 --> 01:11:35,092
You been receiving these
little blue letters for a year?
1111
01:11:35,094 --> 01:11:36,896
- Yes.
- Well, I know what else is blue.
1112
01:11:37,795 --> 01:11:39,895
So, you have no idea
what this woman looks like?
1113
01:11:41,232 --> 01:11:42,300
Nor she I.
1114
01:11:42,601 --> 01:11:43,733
Yes, she does.
1115
01:11:43,735 --> 01:11:45,267
What do you mean, "Nor she I"?
1116
01:11:45,269 --> 01:11:47,040
What... What century
are you in right now?
1117
01:11:47,371 --> 01:11:50,373
Look, I don't think
you fully understand
1118
01:11:50,375 --> 01:11:52,812
how an epistolary relationship
works.
1119
01:11:53,312 --> 01:11:56,115
And I don't think you
understand how a woman works.
1120
01:11:56,548 --> 01:11:57,617
She Googled you.
1121
01:11:58,217 --> 01:11:59,117
Yvonne.
1122
01:11:59,451 --> 01:12:00,887
- I'm here.
- Hey.
1123
01:12:01,286 --> 01:12:03,587
- As for...
- Maggie, Maggie. Lemme ask you a question.
1124
01:12:03,589 --> 01:12:06,455
If you were Lily, would you
have Googled P's ass?
1125
01:12:06,457 --> 01:12:08,428
Or my face, perhaps?
1126
01:12:09,495 --> 01:12:10,662
Probably both.
1127
01:12:11,429 --> 01:12:12,964
What'd I tell you? Hmm?
1128
01:12:14,265 --> 01:12:15,601
Charlotte.
1129
01:12:15,968 --> 01:12:18,001
Charlotte, if you were in
an epistolary love triangle
1130
01:12:18,003 --> 01:12:19,401
with an Iron Chef,
1131
01:12:19,403 --> 01:12:21,104
would you look up
a picture of him?
1132
01:12:21,106 --> 01:12:22,605
First day.
1133
01:12:22,607 --> 01:12:24,807
Hmm? I know
what I'm talkin' about, man.
1134
01:12:24,809 --> 01:12:26,912
I wanna see what your
Google Search look like.
1135
01:12:27,411 --> 01:12:29,448
All right. LaCasse. Mmm.
1136
01:12:31,150 --> 01:12:32,151
You look good, man.
1137
01:12:32,784 --> 01:12:34,253
You clean up well.
1138
01:12:34,753 --> 01:12:36,986
And I'm serious. I don't just say that.
You look real good.
1139
01:12:36,988 --> 01:12:38,687
- Wow.
- I wanna see what she look like.
1140
01:12:38,689 --> 01:12:39,692
What's her last name?
1141
01:12:41,793 --> 01:12:43,329
I'm not telling you that.
1142
01:12:45,129 --> 01:12:47,029
- No, listen... Dell.
- Stop talkin' like that.
1143
01:12:47,031 --> 01:12:48,498
- I wanna see.
- Give me the letter.
1144
01:12:48,500 --> 01:12:50,770
Foley. From Buffalo. Ooh!
1145
01:12:51,370 --> 01:12:52,705
Oh, Lily gonna be big.
1146
01:12:53,504 --> 01:12:54,870
It's cold in Buffalo.
1147
01:12:54,872 --> 01:12:56,476
She gonna be
a big, ol' flower.
1148
01:12:57,041 --> 01:12:57,977
Oh.
1149
01:12:58,710 --> 01:13:00,179
All right.
Let's search it.
1150
01:13:00,545 --> 01:13:02,615
She say anything to you
about a 103rd birthday?
1151
01:13:05,017 --> 01:13:06,318
Ever mention a mug shot?
1152
01:13:06,985 --> 01:13:08,851
- Oh, God.
- All right, enough.
1153
01:13:08,853 --> 01:13:09,789
Ooh!
1154
01:13:10,555 --> 01:13:12,290
This little Lily
been to market.
1155
01:13:13,192 --> 01:13:14,160
A lot.
1156
01:13:14,459 --> 01:13:16,028
- All right.
- Now, she cute.
1157
01:13:16,327 --> 01:13:19,361
Hello. See, but I need
more information. This how...
1158
01:13:19,363 --> 01:13:21,131
You gotta turn into, like,
a detective.
1159
01:13:21,133 --> 01:13:22,966
- Come on.
- There's nothing in there.
1160
01:13:22,968 --> 01:13:25,204
- That is private, Dell.
- Just let me see if I see a clue.
1161
01:13:26,370 --> 01:13:28,340
There's a phone number
on this, man.
1162
01:13:28,573 --> 01:13:30,239
So?
1163
01:13:30,241 --> 01:13:31,643
What do you mean, "So?"
Why don't you call her?
1164
01:13:32,044 --> 01:13:34,578
Because that's not
the relationship we have.
1165
01:13:34,580 --> 01:13:36,378
What you mean,
"It's not you rela..."
1166
01:13:36,380 --> 01:13:37,413
- Cut it out, man.
- No.
1167
01:13:37,415 --> 01:13:38,515
Give me the phone.
1168
01:13:38,517 --> 01:13:39,916
- No, no, no.
- Stop.
1169
01:13:39,918 --> 01:13:41,217
- Do not call her.
- It's private.
1170
01:13:41,219 --> 01:13:42,651
Please, give me the phone.
1171
01:13:42,653 --> 01:13:44,654
Yvonne,
don't grab at me like that.
1172
01:13:44,656 --> 01:13:46,359
- Don't. Don't call.
- Just give me my phone back.
1173
01:13:46,724 --> 01:13:47,990
It's ringin'.
1174
01:13:47,992 --> 01:13:49,492
- It's ringin'.
- Just hang up.
1175
01:13:49,494 --> 01:13:50,993
- Give me...
- It's ringin' right now.
1176
01:13:50,995 --> 01:13:52,497
Hello,
you've reached Lily Foley.
1177
01:13:52,897 --> 01:13:54,900
Please leave a message
when you hear the tone,
1178
01:13:55,166 --> 01:13:57,266
and I'll get back to you
as soon as I can.
1179
01:14:04,942 --> 01:14:08,046
Lily, it's Philip...
1180
01:14:09,848 --> 01:14:10,883
LaCasse.
1181
01:14:12,351 --> 01:14:13,451
And I... I just...
1182
01:14:14,719 --> 01:14:16,088
wanted to hear your voice.
1183
01:14:16,955 --> 01:14:18,922
- Ask her if she work out.
- Shh!
1184
01:14:18,924 --> 01:14:20,757
Ask...
1185
01:14:20,759 --> 01:14:23,362
I was wondering
if you might return my call...
1186
01:14:23,894 --> 01:14:25,263
uh, whenever is convenient.
1187
01:14:28,299 --> 01:14:32,437
All right. Um,
I look forward to speaking.
1188
01:14:34,906 --> 01:14:35,942
Bye, now.
1189
01:14:39,244 --> 01:14:40,412
That is my phone.
1190
01:14:40,946 --> 01:14:42,148
That was good, man.
1191
01:14:42,781 --> 01:14:44,584
All you needed
was a little push.
1192
01:14:54,558 --> 01:14:57,060
Javik wants to do
the call on Thursday.
1193
01:14:57,062 --> 01:14:59,665
Uh, we have the benefit
on Friday.
1194
01:14:59,930 --> 01:15:01,000
And...
1195
01:15:01,566 --> 01:15:03,469
you have a birthday coming up.
1196
01:15:09,140 --> 01:15:10,242
What do you wanna do?
1197
01:15:12,009 --> 01:15:13,111
For your birthday?
1198
01:15:15,414 --> 01:15:16,415
Would you have...
1199
01:15:17,081 --> 01:15:17,983
Googled me?
1200
01:15:21,820 --> 01:15:23,022
I'm not sure, I...
1201
01:15:24,289 --> 01:15:25,791
- I don't think so.
- Hmm.
1202
01:15:27,425 --> 01:15:29,361
- But I'm old-fashioned.
- Hmm.
1203
01:15:30,195 --> 01:15:32,031
Anyway, it shouldn't
make a difference.
1204
01:15:36,101 --> 01:15:38,200
If she's as lovely
as she seems in her letters,
1205
01:15:38,202 --> 01:15:39,437
it won't matter to her.
1206
01:15:41,039 --> 01:15:42,608
Until she sees the chair.
1207
01:15:45,344 --> 01:15:47,880
Smart women care about
what's up here and in here.
1208
01:15:48,679 --> 01:15:50,346
That's what's gonna move
the right woman.
1209
01:15:50,348 --> 01:15:51,950
Not your hands.
1210
01:15:55,620 --> 01:15:56,488
Yo.
1211
01:15:57,555 --> 01:15:59,659
I need y'all to come out
in the hallway real quick.
1212
01:16:00,058 --> 01:16:01,961
- Have you been painting?
- Just come on.
1213
01:16:03,995 --> 01:16:05,060
He paints?
1214
01:16:07,832 --> 01:16:08,968
All right. Y'all ready?
1215
01:16:15,906 --> 01:16:19,010
I give you
Untitled Number Zero.
1216
01:16:19,544 --> 01:16:22,682
Or What is Bravery?
1217
01:16:27,652 --> 01:16:29,055
Where's the Twombly?
1218
01:16:29,821 --> 01:16:31,654
You talkin' about the one
that had the, uh,
1219
01:16:31,656 --> 01:16:33,256
the red, squiggly lines on it?
1220
01:16:33,258 --> 01:16:35,758
- Yes.
- I took it down. I put it in the kitchen.
1221
01:16:35,760 --> 01:16:37,162
Right next to the recycle bin.
1222
01:16:38,028 --> 01:16:38,897
Uh-huh.
1223
01:16:40,499 --> 01:16:41,901
What do you think? Come on.
1224
01:16:42,166 --> 01:16:44,503
Well, I'm not saying
I'd hang it, but...
1225
01:16:45,336 --> 01:16:48,506
- there's something...
- Something very passionate.
1226
01:16:48,773 --> 01:16:51,110
Almost post-postmodern.
1227
01:16:52,177 --> 01:16:53,278
I like the dog.
1228
01:16:55,112 --> 01:16:57,582
It's... unexpected.
1229
01:16:59,217 --> 01:17:01,420
And I... I say that
with admiration.
1230
01:17:03,621 --> 01:17:04,789
Who knows, man?
1231
01:17:05,122 --> 01:17:06,392
I might be the next...
1232
01:17:07,459 --> 01:17:08,626
the next Baskwat.
1233
01:17:09,428 --> 01:17:11,060
Life is crazy.
1234
01:17:11,062 --> 01:17:12,798
Charlotte,
go find the Twombly.
1235
01:17:15,400 --> 01:17:18,137
- You can't be serious.
- Well...
1236
01:17:18,603 --> 01:17:20,736
it may not be
your cup of tea, or mine...
1237
01:17:20,738 --> 01:17:22,375
Or even in the tea family.
1238
01:17:24,276 --> 01:17:28,313
But the important thing is to
see and encourage potential.
1239
01:17:30,147 --> 01:17:31,916
Don't you see potential here?
1240
01:17:53,237 --> 01:17:54,406
Hey.
1241
01:17:57,909 --> 01:17:59,809
Ah-ha. No.
1242
01:17:59,811 --> 01:18:01,778
I thought I could tie this
to the back of your chair,
1243
01:18:01,780 --> 01:18:03,745
put the hat on your head,
let the string hang down.
1244
01:18:03,747 --> 01:18:06,516
- Not happening.
- Come on, man. It's your birthday.
1245
01:18:06,518 --> 01:18:09,255
And I don't do birthdays, as you know.
1246
01:18:09,487 --> 01:18:11,089
But I would like
to go for a drive.
1247
01:18:11,322 --> 01:18:12,622
All right. Where to?
1248
01:18:12,624 --> 01:18:13,626
Wherever you want.
1249
01:18:15,326 --> 01:18:16,195
For true?
1250
01:18:16,661 --> 01:18:17,530
For true.
1251
01:18:28,706 --> 01:18:29,775
Yo, Ant.
1252
01:18:30,642 --> 01:18:31,677
What's up, man?
1253
01:18:33,844 --> 01:18:35,680
Come on,
we gonna take you for a ride.
1254
01:18:37,448 --> 01:18:38,451
Come on, get in.
1255
01:18:40,518 --> 01:18:41,719
It's a cool car, man.
1256
01:18:50,061 --> 01:18:50,963
Hello.
1257
01:18:54,366 --> 01:18:57,132
- You his driver or something?
- Um...
1258
01:18:57,134 --> 01:18:59,037
He is my chief executive.
1259
01:18:59,670 --> 01:19:00,705
My right-hand man.
1260
01:19:02,040 --> 01:19:03,175
My left hand too.
1261
01:19:05,343 --> 01:19:07,513
All right.
1262
01:19:08,079 --> 01:19:11,814
- Playlist, Dell's Jam.
- No, no. Please, no.
1263
01:19:11,816 --> 01:19:13,882
No, you don't say no
to the Queen. Come on.
1264
01:19:13,884 --> 01:19:16,754
I can see your funk soul
begging for it right now.
1265
01:19:17,088 --> 01:19:18,687
Yeah, as a matter of fact,
1266
01:19:18,689 --> 01:19:22,193
arms and hands inside
the vehicle at all times.
1267
01:19:22,727 --> 01:19:24,226
I'm watching you, P.
1268
01:19:24,228 --> 01:19:25,664
You keep them hands
where I can see 'em.
1269
01:19:26,665 --> 01:19:29,335
Look right there. Look to your left.
There goes Yankee Stadium.
1270
01:19:30,101 --> 01:19:32,403
Hey, I got a question for you.
Could you buy the Yankees?
1271
01:19:32,704 --> 01:19:34,240
Uh. No.
1272
01:19:34,539 --> 01:19:35,840
Could you buy the Mets?
1273
01:19:36,508 --> 01:19:37,343
Oh, yeah.
1274
01:19:43,113 --> 01:19:46,949
Wow, you see this?
1275
01:19:46,951 --> 01:19:50,019
That's where I schooled the world
in the fine art of the dunk.
1276
01:19:50,021 --> 01:19:51,557
You cannot dunk.
1277
01:19:52,691 --> 01:19:53,692
You never seen me.
1278
01:19:54,192 --> 01:19:55,725
Nobody's ever seen you.
1279
01:19:57,696 --> 01:19:58,964
What are we laughing at, P?
1280
01:19:59,397 --> 01:20:00,966
Um, I don't know.
1281
01:20:04,469 --> 01:20:05,604
Oh.
1282
01:20:09,773 --> 01:20:11,410
- Wow! That is amazing.
- Mm-hmm.
1283
01:20:11,776 --> 01:20:13,242
We could franchise.
1284
01:20:13,244 --> 01:20:14,880
It's the best ice cream
in America, P.
1285
01:20:15,479 --> 01:20:16,415
America.
1286
01:20:20,818 --> 01:20:21,754
Dad!
1287
01:20:51,348 --> 01:20:52,584
It was nice to meet you.
1288
01:20:53,617 --> 01:20:54,452
Hey.
1289
01:20:55,019 --> 01:20:56,688
Look Mr. LaCasse
in the eye, man.
1290
01:20:58,423 --> 01:21:00,826
- It was nice to meet you.
- You too, Anthony.
1291
01:21:01,291 --> 01:21:02,861
- I'll be right back, P.
- Okay.
1292
01:21:03,294 --> 01:21:04,363
Hey.
1293
01:21:04,662 --> 01:21:06,298
- You have a good time today?
- Yeah.
1294
01:21:06,598 --> 01:21:08,765
- What'd you think about the car, though?
- Oh, it's cool.
1295
01:21:08,767 --> 01:21:09,867
- It's cool, right?
- Yeah.
1296
01:21:10,168 --> 01:21:11,868
Maybe we take it out
this weekend.
1297
01:21:11,870 --> 01:21:13,770
We'll go anywhere
you want, man.
1298
01:21:13,772 --> 01:21:14,773
Okay.
1299
01:21:15,874 --> 01:21:17,309
Yo, did your mom talk to you?
1300
01:21:19,044 --> 01:21:20,211
The, um...
1301
01:21:20,711 --> 01:21:22,647
The book I gave you?
I gotta get that book back.
1302
01:21:22,880 --> 01:21:23,881
Why?
1303
01:21:24,782 --> 01:21:26,050
'Cause some stuff came up.
1304
01:21:26,684 --> 01:21:28,618
I just need you
to run up and grab it for me.
1305
01:21:28,620 --> 01:21:29,955
But weren't
you giving it to me?
1306
01:21:30,455 --> 01:21:31,689
Yeah, I was.
1307
01:21:31,990 --> 01:21:33,559
It's just a misunderstanding,
that's all.
1308
01:21:34,392 --> 01:21:35,494
Is it his book?
1309
01:21:36,227 --> 01:21:37,563
- Whose book?
- Your boss.
1310
01:21:38,897 --> 01:21:40,064
You stole it from him?
1311
01:21:42,232 --> 01:21:43,901
Anthony, listen to me.
1312
01:21:44,702 --> 01:21:45,803
Hey, Anthony!
1313
01:21:47,805 --> 01:21:49,174
I didn't know this was yours.
1314
01:21:52,876 --> 01:21:54,679
- Hey, why would you...
- Let go of me!
1315
01:21:56,880 --> 01:21:57,915
Anthony, come here.
1316
01:21:59,084 --> 01:22:00,552
Hey, come here, man.
1317
01:22:19,737 --> 01:22:21,406
It was before
you hired me, man.
1318
01:22:22,240 --> 01:22:23,541
I was gonna put it back.
1319
01:22:25,943 --> 01:22:27,211
Books are meant to be read.
1320
01:22:29,113 --> 01:22:30,448
Should've told you, though.
1321
01:22:32,282 --> 01:22:33,583
I ain't no thief.
1322
01:22:33,585 --> 01:22:34,853
I mean, I was. But...
1323
01:22:36,220 --> 01:22:37,356
I'm done with that.
1324
01:22:41,893 --> 01:22:43,395
People make mistakes.
1325
01:22:45,429 --> 01:22:46,464
I don't know.
1326
01:22:47,965 --> 01:22:49,267
I've made so many.
1327
01:23:05,282 --> 01:23:07,449
Surprise!
1328
01:23:09,720 --> 01:23:11,089
This is from my cellar.
1329
01:23:11,656 --> 01:23:12,922
Happy birthday.
1330
01:23:12,924 --> 01:23:14,489
- Happy birthday.
- Wow.
1331
01:23:14,491 --> 01:23:15,792
- Happy birthday.
- Happy birthday.
1332
01:23:15,794 --> 01:23:17,059
Thank you. Thank you.
1333
01:23:17,061 --> 01:23:18,794
Happy birthday, Philip.
1334
01:23:18,796 --> 01:23:19,732
- Happy birthday, Philip.
- Thank you very much.
1335
01:23:25,436 --> 01:23:28,069
- We should probably go out back.
- I specifically said,
1336
01:23:28,071 --> 01:23:30,138
"Nothing for my birthday."
1337
01:23:30,140 --> 01:23:31,442
I didn't... I...
1338
01:23:33,510 --> 01:23:36,145
Everybody wanted to do something
and I just thought that...
1339
01:23:36,147 --> 01:23:38,513
Yvonne, there are
very few things in my life
1340
01:23:38,515 --> 01:23:39,684
I can control.
1341
01:23:39,983 --> 01:23:41,583
And you know that.
1342
01:23:41,585 --> 01:23:44,186
My time and the people
I choose to share it with
1343
01:23:44,188 --> 01:23:45,453
are at the top of my list.
1344
01:23:45,455 --> 01:23:46,521
I know.
1345
01:23:46,523 --> 01:23:47,793
I'm sorry. I...
1346
01:23:49,160 --> 01:23:52,965
I'm gonna tell them
that they all should leave.
1347
01:23:56,968 --> 01:23:58,103
Did you know about this?
1348
01:23:59,103 --> 01:23:59,972
Huh?
1349
01:24:01,772 --> 01:24:02,807
I'm sorry, P.
1350
01:24:04,108 --> 01:24:06,644
I'm sorry you gotta have a surprise
party in your huge mansion.
1351
01:24:07,378 --> 01:24:10,182
You gotta get a bunch of expensive
gifts from your rich friends.
1352
01:24:10,514 --> 01:24:12,517
I'm sorry that you got
a thoughtful executive.
1353
01:24:13,884 --> 01:24:15,454
Some of us got real problems.
1354
01:24:16,019 --> 01:24:17,555
I'm fighting to see my son.
1355
01:24:18,822 --> 01:24:19,855
Oh.
1356
01:24:19,857 --> 01:24:21,192
I'm sorry, D.
1357
01:24:22,059 --> 01:24:23,993
Is a single afternoon
with your son
1358
01:24:23,995 --> 01:24:26,662
not enough to repair
the years of neglect?
1359
01:24:26,664 --> 01:24:28,698
- Watch your mouth, man.
- And whose fault is it
1360
01:24:28,700 --> 01:24:30,135
that you can't see him?
1361
01:24:30,902 --> 01:24:31,970
Screw you.
1362
01:24:32,570 --> 01:24:34,473
And screw
your damn privilege, man.
1363
01:24:35,807 --> 01:24:37,309
And your attitude, man.
1364
01:24:43,380 --> 01:24:44,415
Are you mad?
1365
01:24:45,817 --> 01:24:46,852
You mad, P?
1366
01:24:58,028 --> 01:24:59,263
What? You wanna break this?
1367
01:25:00,365 --> 01:25:02,166
You wanna break
Carter's bottle of wine?
1368
01:25:03,000 --> 01:25:05,434
Huh? You wanna break
this big-ass bottle of wine?
1369
01:25:05,436 --> 01:25:06,671
Yes!
1370
01:25:07,738 --> 01:25:10,041
What else you wanna do, P?
1371
01:25:13,177 --> 01:25:14,713
Hmm?
You want this, right here?
1372
01:25:21,786 --> 01:25:23,852
Th... The bull.
1373
01:25:23,854 --> 01:25:25,223
I've always hated that.
1374
01:25:34,098 --> 01:25:35,200
The portrait.
1375
01:25:36,433 --> 01:25:37,802
No, no! Not that one.
1376
01:25:38,068 --> 01:25:39,103
- This one?
- No.
1377
01:25:39,804 --> 01:25:41,270
- This one, right here?
- No!
1378
01:25:41,272 --> 01:25:42,904
- Which one?
- The one behind you.
1379
01:25:42,906 --> 01:25:44,108
- This one?
- Yes.
1380
01:25:54,384 --> 01:25:55,419
He a relative?
1381
01:25:57,921 --> 01:25:58,954
It's...
1382
01:25:58,956 --> 01:26:00,258
It's a she.
1383
01:26:00,657 --> 01:26:03,061
Are you sure that this...
that this is a she?
1384
01:26:04,594 --> 01:26:06,999
That's Jenny's Aunt Winnie.
1385
01:26:07,999 --> 01:26:11,570
It's actually a very
flattering portrait of her too.
1386
01:26:14,138 --> 01:26:15,006
What...
1387
01:26:22,914 --> 01:26:24,015
Dell made a mess.
1388
01:26:29,620 --> 01:26:30,656
I'm sorry.
1389
01:26:32,622 --> 01:26:34,125
And I'm sorry
I snapped at you.
1390
01:26:35,125 --> 01:26:36,294
You didn't deserve that.
1391
01:26:38,595 --> 01:26:41,032
Oh, it's... It's all right.
1392
01:26:47,804 --> 01:26:49,140
Oh, shit.
1393
01:26:50,308 --> 01:26:51,510
Are the guests still here?
1394
01:26:55,679 --> 01:26:56,981
You ready to go party?
1395
01:27:02,452 --> 01:27:03,554
I am if you are.
1396
01:27:25,809 --> 01:27:28,647
How well do you know Dell Scott?
1397
01:27:29,347 --> 01:27:30,678
Why?
1398
01:27:30,680 --> 01:27:32,817
Well, I can
e-mail this to you.
1399
01:27:36,219 --> 01:27:37,720
No, I know about his past.
1400
01:27:37,722 --> 01:27:39,558
I'm more interested
in his present.
1401
01:27:39,857 --> 01:27:40,892
Philip, I get it.
1402
01:27:41,558 --> 01:27:42,827
Second chances.
1403
01:27:43,494 --> 01:27:46,430
But how many chances
has this man had?
1404
01:27:46,997 --> 01:27:48,332
He's done real time.
1405
01:27:49,332 --> 01:27:51,702
And you have him working
in a building we all live in.
1406
01:27:51,936 --> 01:27:53,438
Which is my right.
1407
01:27:54,037 --> 01:27:55,741
Just think about
what I'm saying.
1408
01:27:56,840 --> 01:27:57,909
We all gotta live here.
1409
01:28:01,112 --> 01:28:02,381
Is this new?
1410
01:28:04,448 --> 01:28:05,517
Yes.
1411
01:28:05,950 --> 01:28:07,586
Yes, I just acquired it.
1412
01:28:07,884 --> 01:28:08,919
Who's the artist?
1413
01:28:10,588 --> 01:28:12,924
He goes by various names.
1414
01:28:13,790 --> 01:28:14,860
Is it a Banksy?
1415
01:28:15,293 --> 01:28:17,528
Oh, we don't really know,
do we?
1416
01:28:19,296 --> 01:28:21,232
You know what
the Doberman represents?
1417
01:28:21,799 --> 01:28:22,701
Well...
1418
01:28:24,367 --> 01:28:25,370
obviously.
1419
01:28:26,237 --> 01:28:27,770
Yeah, we've tried it all over.
1420
01:28:27,772 --> 01:28:29,975
I mean, everybody loves it,
of course, but...
1421
01:28:31,209 --> 01:28:34,776
it has to speak to you.
It has to say, "I belong here."
1422
01:28:34,778 --> 01:28:35,647
Mmm.
1423
01:28:36,313 --> 01:28:37,214
Yeah.
1424
01:28:37,881 --> 01:28:40,285
Yeah.
We'll probably auction it.
1425
01:28:41,085 --> 01:28:42,952
I just hate
the fees they take.
1426
01:28:42,954 --> 01:28:44,752
Well, all they care about
is the money.
1427
01:28:44,754 --> 01:28:45,623
Mmm.
1428
01:28:48,058 --> 01:28:49,427
Do you think it'll appreciate?
1429
01:28:51,495 --> 01:28:54,265
I think there's no telling
what it could be worth, Carter.
1430
01:28:55,465 --> 01:28:56,434
Hmm.
1431
01:28:56,901 --> 01:28:58,601
I mean,
it's the first time...
1432
01:28:58,603 --> 01:29:00,472
- Hello, Jane.
- Oh, hello, Philip.
1433
01:29:00,972 --> 01:29:02,504
Dell and I
were just talking about
1434
01:29:02,506 --> 01:29:04,576
- what it means to be black.
- Mm-hmm.
1435
01:29:05,242 --> 01:29:06,111
Ah-ha.
1436
01:29:07,144 --> 01:29:10,182
Dell,
how is that iDeal app coming?
1437
01:29:11,115 --> 01:29:12,284
You already said no to that.
1438
01:29:12,750 --> 01:29:14,283
Yes, I know I said no.
1439
01:29:14,285 --> 01:29:17,685
But I would definitely
say yes right about now.
1440
01:29:26,796 --> 01:29:28,500
Whoo!
1441
01:29:31,268 --> 01:29:32,169
- Beep beep.
- Oh!
1442
01:29:33,004 --> 01:29:34,305
- Oh!
- Oh.
1443
01:29:41,012 --> 01:29:42,280
What happened to the music?
1444
01:29:43,613 --> 01:29:46,183
Yo! Hey, soprano.
1445
01:29:47,218 --> 01:29:49,287
No, the lyric.
Not... Not the mezzo.
1446
01:29:50,821 --> 01:29:52,687
Hey.
1447
01:29:52,689 --> 01:29:54,890
Can you do me a solid and sing
the Queen of the Night aria?
1448
01:29:54,892 --> 01:29:57,325
Listen, y'all don't have to
worry about nothin', okay?
1449
01:29:57,327 --> 01:30:00,229
Don't worry about none of the overtime.
Chuckles will take care of it.
1450
01:30:36,933 --> 01:30:40,502
So, you've become
an opera buff.
1451
01:30:40,504 --> 01:30:41,706
Ooh.
1452
01:30:42,005 --> 01:30:43,905
Look, man, I mean,
some of it's pretty cool.
1453
01:30:43,907 --> 01:30:45,610
- Yeah.
- It's just hard to dance to.
1454
01:30:46,876 --> 01:30:47,912
So?
1455
01:30:48,545 --> 01:30:49,613
What have you got?
1456
01:30:57,687 --> 01:31:00,457
Hey! Hey! Hey!
1457
01:31:03,260 --> 01:31:04,295
Maggie!
1458
01:31:05,362 --> 01:31:06,697
It's your chance, Maggie.
1459
01:31:07,598 --> 01:31:08,931
Ooh!
1460
01:31:08,933 --> 01:31:11,203
I've been waiting
for this. Yeah.
1461
01:31:11,434 --> 01:31:12,735
P, I'm gonna get Maggie.
1462
01:31:12,737 --> 01:31:14,535
Get it, Charlotte. Get it.
1463
01:31:14,537 --> 01:31:16,374
Okay!
1464
01:31:16,741 --> 01:31:19,541
You see, I got all the ladies.
Let's see if I can get the angry one up.
1465
01:31:19,543 --> 01:31:21,379
Angry Amy,
you gonna come have some fun?
1466
01:31:24,615 --> 01:31:25,750
Come on, Yvonne.
1467
01:31:26,549 --> 01:31:27,585
Come on, Yvonne.
1468
01:31:27,817 --> 01:31:30,788
- Hey, hey, hey.
- No.
1469
01:31:31,155 --> 01:31:32,421
Come on, Yvonne.
1470
01:31:34,258 --> 01:31:35,727
Come on.
1471
01:31:37,394 --> 01:31:39,263
Hey!
1472
01:31:40,231 --> 01:31:42,267
- Oh!
- What?
1473
01:31:42,566 --> 01:31:44,102
Ooh!
1474
01:31:49,906 --> 01:31:52,977
Oh, shit! Hey!
1475
01:31:54,245 --> 01:31:55,247
Wow.
1476
01:31:57,415 --> 01:31:58,950
You can really dance.
1477
01:31:59,582 --> 01:32:01,318
- No.
- You're good.
1478
01:32:01,652 --> 01:32:03,151
Come on.
1479
01:32:03,153 --> 01:32:05,154
No. Oh, God. I was always
a horrible dancer.
1480
01:32:05,156 --> 01:32:06,358
I'm actually better now.
1481
01:32:07,124 --> 01:32:09,760
This is an improvement
than what I used to do.
1482
01:32:10,661 --> 01:32:11,796
Whoo!
1483
01:32:21,304 --> 01:32:22,173
Whoo!
1484
01:32:22,839 --> 01:32:25,843
Oh!
1485
01:32:27,510 --> 01:32:28,545
Hello?
1486
01:32:31,848 --> 01:32:33,784
No, no, no.
Don't lower the music.
1487
01:32:34,552 --> 01:32:36,284
I'll call back whoever it is.
1488
01:32:36,286 --> 01:32:37,321
It's Lily.
1489
01:32:39,790 --> 01:32:40,659
Oh.
1490
01:32:43,460 --> 01:32:44,295
Lily.
1491
01:32:44,661 --> 01:32:45,696
Hello.
1492
01:32:47,865 --> 01:32:50,969
Oh. We're just having a little party.
It's my birthday.
1493
01:32:52,068 --> 01:32:55,072
It was.
And I was quite surprised.
1494
01:32:58,875 --> 01:32:59,744
Oh?
1495
01:33:02,513 --> 01:33:04,749
Well, let me...
Let me see if I...
1496
01:33:05,482 --> 01:33:08,218
Do you think
I have Saturday free?
1497
01:33:08,686 --> 01:33:09,554
Um...
1498
01:33:10,353 --> 01:33:11,222
Mm-hmm.
1499
01:33:12,223 --> 01:33:15,193
Yes, I think
that will work just fine.
1500
01:33:15,593 --> 01:33:16,995
I... I'll see you then.
1501
01:33:18,661 --> 01:33:20,261
Okay.
1502
01:33:20,263 --> 01:33:21,165
Okay.
1503
01:33:22,767 --> 01:33:23,668
Goodbye.
1504
01:33:37,247 --> 01:33:38,116
Wow.
1505
01:33:49,893 --> 01:33:52,396
Y... You don't think
that I should tell her?
1506
01:33:53,196 --> 01:33:54,298
About the chair?
1507
01:33:55,732 --> 01:33:58,235
I think you should focus on what
this woman may not have told you.
1508
01:34:00,437 --> 01:34:02,439
God, it's been
so long since...
1509
01:34:03,473 --> 01:34:04,541
I...
1510
01:34:06,242 --> 01:34:07,644
I don't even know
what to wear.
1511
01:34:08,278 --> 01:34:09,714
I'll tell you
what not to wear.
1512
01:34:13,082 --> 01:34:15,152
- Really?
- Yeah, not on a date.
1513
01:34:15,652 --> 01:34:17,285
Well, I...
I wouldn't call this a...
1514
01:34:17,287 --> 01:34:18,423
It's a date.
1515
01:34:23,427 --> 01:34:24,461
Happy birthday, man.
1516
01:34:26,229 --> 01:34:27,098
Thanks.
1517
01:34:35,973 --> 01:34:36,841
You ready?
1518
01:34:37,741 --> 01:34:38,610
Yeah.
1519
01:34:39,343 --> 01:34:41,579
All right,
the safe word is gonna be...
1520
01:34:42,146 --> 01:34:43,148
"Verdi."
1521
01:34:44,814 --> 01:34:47,449
I'm supposed to drop "Verdi"
into a sentence?
1522
01:34:47,451 --> 01:34:48,917
- Yes.
- Huh.
1523
01:34:48,919 --> 01:34:52,590
Like, "I gotta go.
You are Verdi ugly."
1524
01:35:04,634 --> 01:35:06,970
I can see you mentally
tapping your leg, man.
1525
01:35:08,205 --> 01:35:09,640
Relax, P. She gonna be here.
1526
01:35:13,943 --> 01:35:15,013
Dell.
1527
01:35:16,214 --> 01:35:18,283
Reach into my jacket pocket.
There should be an envelope.
1528
01:35:24,722 --> 01:35:25,790
Open it.
1529
01:35:35,299 --> 01:35:36,234
Well, uh...
1530
01:35:37,034 --> 01:35:39,301
That is for
Untitled Number Zero,
1531
01:35:39,303 --> 01:35:41,072
or What is Bravery?
1532
01:35:41,906 --> 01:35:45,143
which is now proudly hung
in Carter's trophy room.
1533
01:35:47,210 --> 01:35:49,012
- For real?
- For real.
1534
01:35:49,379 --> 01:35:50,913
- For keeps?
- For keeps.
1535
01:35:50,915 --> 01:35:52,082
For put it on your mama?
1536
01:35:53,183 --> 01:35:54,550
"Put it on your mama"?
1537
01:35:54,552 --> 01:35:55,687
Yo, P, this is...
1538
01:35:58,155 --> 01:35:59,424
This is crazy, man.
1539
01:36:00,357 --> 01:36:01,893
Hell, yeah, man!
1540
01:36:02,660 --> 01:36:05,560
Hell yeah, P! Hell ye...
1541
01:36:05,562 --> 01:36:06,864
That's my bad. My bad, man.
1542
01:36:07,531 --> 01:36:08,566
That's me. My fault.
1543
01:36:10,000 --> 01:36:11,736
Yo, P!
1544
01:36:13,003 --> 01:36:14,438
This is it.
This is my business.
1545
01:36:15,004 --> 01:36:15,906
I'm a artist.
1546
01:36:16,907 --> 01:36:18,707
I can crank these suckers out
once a month.
1547
01:36:18,709 --> 01:36:21,376
Fifty grand a pop. Over the
course of a year, that'd be...
1548
01:36:21,378 --> 01:36:22,412
Fifty grand.
1549
01:36:22,946 --> 01:36:24,946
That'd be 50 grand. Total.
1550
01:36:24,948 --> 01:36:27,682
No, Dell. This is not
your business, Dell.
1551
01:36:27,684 --> 01:36:30,385
- Wait, wait, but listen...
- Dell, no. This is seed money
1552
01:36:30,387 --> 01:36:32,055
for the business
you do come up with.
1553
01:36:39,396 --> 01:36:40,264
What?
1554
01:36:41,031 --> 01:36:42,033
Is she here?
1555
01:36:42,732 --> 01:36:43,901
I hope so.
1556
01:36:45,869 --> 01:36:46,905
Hello, Philip.
1557
01:36:48,772 --> 01:36:49,770
Hello.
1558
01:36:52,409 --> 01:36:53,777
Oh, I'm sorry, um...
1559
01:36:54,378 --> 01:36:55,977
- This is Dell.
- Oh, my bad.
1560
01:36:55,979 --> 01:36:57,878
- He... He'll be joining us...
- Hello.
1561
01:36:57,880 --> 01:36:59,082
- ...since, uh...
- What's up?
1562
01:37:00,049 --> 01:37:01,084
Since...
1563
01:37:03,387 --> 01:37:04,621
I meant to tell you.
1564
01:37:06,055 --> 01:37:07,090
I knew.
1565
01:37:07,790 --> 01:37:08,959
I saw a photo.
1566
01:37:09,893 --> 01:37:11,796
I read an article.
I had to. Your...
1567
01:37:12,795 --> 01:37:14,765
Your letters were too good.
1568
01:37:16,400 --> 01:37:17,669
Uh...
1569
01:37:17,968 --> 01:37:19,804
You don't have to stay,
we're... we're fine.
1570
01:37:21,138 --> 01:37:22,173
Uh-huh.
1571
01:37:24,741 --> 01:37:25,610
Uh...
1572
01:37:25,976 --> 01:37:27,010
Okay.
1573
01:37:27,745 --> 01:37:30,011
Just, uh... Just have my guy
back by midnight.
1574
01:37:32,249 --> 01:37:33,684
Midnight tomorrow
at the latest.
1575
01:37:34,418 --> 01:37:35,519
- Okay.
- Be good, man.
1576
01:37:37,021 --> 01:37:38,089
This is...
1577
01:37:39,689 --> 01:37:42,192
Well, it's your city.
You make the best of it.
1578
01:37:42,459 --> 01:37:43,494
Well, that's true.
1579
01:37:43,994 --> 01:37:45,028
Always interesting.
1580
01:37:45,329 --> 01:37:46,363
I'm never bored there.
1581
01:37:47,430 --> 01:37:51,035
We're both talking about
Buffalo, New York, right?
1582
01:37:51,501 --> 01:37:53,135
- It's a beautiful city.
- Okay.
1583
01:37:53,137 --> 01:37:55,604
And the library I run
is a national treasure.
1584
01:37:55,606 --> 01:37:57,638
Oh, and we did
just beat your Giants.
1585
01:37:57,640 --> 01:38:00,042
Oh. I see.
1586
01:38:00,044 --> 01:38:02,180
A football fan. You know,
that wasn't mentioned.
1587
01:38:02,879 --> 01:38:04,881
- Well, I couldn't tell you everything.
- Mm-hmm.
1588
01:38:36,924 --> 01:38:38,759
- The food here is brilliant, isn't it?
- Mmm.
1589
01:38:38,761 --> 01:38:40,726
Although I hear
Buffalo has great wings.
1590
01:38:43,298 --> 01:38:44,367
Oh, you...
1591
01:38:44,767 --> 01:38:46,235
- you have something...
- Oh.
1592
01:38:47,468 --> 01:38:48,568
There?
1593
01:38:48,570 --> 01:38:49,605
No.
1594
01:38:49,871 --> 01:38:51,104
- It's right there.
- Oh.
1595
01:38:51,106 --> 01:38:52,037
Show-off.
1596
01:38:52,039 --> 01:38:53,273
Oh. Would, um...
1597
01:38:53,275 --> 01:38:54,911
- Would you like me to...
- No, no.
1598
01:38:57,646 --> 01:38:59,115
I'm usually
pretty good at this.
1599
01:39:03,886 --> 01:39:05,321
- Gone.
- Good.
1600
01:39:08,790 --> 01:39:09,659
Ooh.
1601
01:39:10,258 --> 01:39:11,627
Oh, that looks beautiful.
1602
01:39:12,160 --> 01:39:13,061
Thank you.
1603
01:39:13,795 --> 01:39:17,296
So, tell me about your day.
Any day.
1604
01:39:17,298 --> 01:39:18,732
Yesterday.
1605
01:39:18,734 --> 01:39:20,332
- I wanna know everything.
- Yesterday...
1606
01:39:20,334 --> 01:39:21,471
- Yeah.
- Ah.
1607
01:39:22,103 --> 01:39:25,005
I skipped some meetings
to sit in on story hour.
1608
01:39:25,007 --> 01:39:26,743
- Mmm.
- Do you know The Missing Piece?
1609
01:39:27,575 --> 01:39:28,744
By Shel Silverstein?
1610
01:39:29,244 --> 01:39:30,679
- Point to you.
- Oh, well...
1611
01:39:31,245 --> 01:39:33,814
No, honestly, you should
take the point back.
1612
01:39:33,816 --> 01:39:34,948
I never read it.
1613
01:39:35,918 --> 01:39:37,317
Well, it's about a circle
1614
01:39:37,319 --> 01:39:39,185
that's missing
this pie-shaped piece.
1615
01:39:39,187 --> 01:39:40,921
And it goes on
a search for it.
1616
01:39:40,923 --> 01:39:44,824
It tries big pieces,
small pieces, broken pieces,
1617
01:39:44,826 --> 01:39:46,428
but none of them
let it roll right.
1618
01:39:46,794 --> 01:39:47,829
And then, one day...
1619
01:39:48,696 --> 01:39:49,766
there it is.
1620
01:39:50,132 --> 01:39:51,167
The perfect piece.
1621
01:39:52,368 --> 01:39:58,939
It picks it up and suddenly
it can go faster and faster.
1622
01:39:58,941 --> 01:39:59,976
It's free.
1623
01:40:03,846 --> 01:40:06,613
But after a while it realizes,
1624
01:40:06,615 --> 01:40:09,315
now it can't sing
1625
01:40:09,317 --> 01:40:12,788
or smell the flowers
or talk to its friends.
1626
01:40:13,955 --> 01:40:15,324
It was going too fast.
1627
01:40:21,295 --> 01:40:24,366
And in the end it decides to
leave the perfect piece behind.
1628
01:40:25,667 --> 01:40:28,902
Ooh. That's pretty deep,
for a children's book.
1629
01:40:28,904 --> 01:40:30,473
It is, isn't it?
1630
01:40:31,906 --> 01:40:33,372
They can be scary, though.
1631
01:40:33,374 --> 01:40:36,309
I remember reading
Grimm's Fairy Tales
1632
01:40:36,311 --> 01:40:38,880
and it frightened me as a boy.
1633
01:40:43,552 --> 01:40:45,254
Do I... Do I have something?
1634
01:40:45,654 --> 01:40:46,720
- What? No.
- Did...
1635
01:40:46,722 --> 01:40:48,257
Sorry.
1636
01:40:50,659 --> 01:40:52,228
Oh, yes, please. Thank you.
1637
01:41:01,370 --> 01:41:02,405
How are your dogs?
1638
01:41:03,704 --> 01:41:06,374
Oh, they're fine.
1639
01:41:11,713 --> 01:41:12,748
So...
1640
01:41:14,883 --> 01:41:16,352
is this what you expected?
1641
01:41:17,852 --> 01:41:18,887
In what way?
1642
01:41:22,958 --> 01:41:24,192
Just, you know...
1643
01:41:26,294 --> 01:41:28,530
is it what you expected?
1644
01:41:32,234 --> 01:41:33,268
My therapist said...
1645
01:41:36,972 --> 01:41:39,976
I swore I would never start a sentence
with those words, but, right...
1646
01:41:44,646 --> 01:41:45,715
I think...
1647
01:41:47,048 --> 01:41:48,383
what's happening here...
1648
01:41:50,252 --> 01:41:51,784
is that this is what
she expected,
1649
01:41:51,786 --> 01:41:52,655
not what I did.
1650
01:41:54,588 --> 01:41:55,757
I thought I could...
1651
01:41:56,458 --> 01:41:58,494
I mean, I knew that I could...
1652
01:42:01,396 --> 01:42:03,462
I read up quite a bit.
1653
01:42:03,464 --> 01:42:05,267
I... I talked to people.
1654
01:42:07,268 --> 01:42:08,838
The librarian
did her homework.
1655
01:42:13,174 --> 01:42:16,478
To answer your question,
and it is a fair question,
1656
01:42:17,846 --> 01:42:19,248
it's not what I expected.
1657
01:42:20,449 --> 01:42:21,450
It's a lot.
1658
01:42:22,651 --> 01:42:25,988
I mean... What I mean is that
maybe Dell should have stayed.
1659
01:42:26,989 --> 01:42:28,023
To help.
1660
01:42:28,623 --> 01:42:31,690
You have to walk
before you can run, right?
1661
01:42:31,692 --> 01:42:34,627
No. Oh. That was completely
the wrong thing to say.
1662
01:42:34,629 --> 01:42:35,498
I...
1663
01:42:36,431 --> 01:42:38,134
I need to stop talking.
1664
01:42:41,503 --> 01:42:42,505
No, thank you.
1665
01:42:45,473 --> 01:42:47,509
I'm... I'm tired.
1666
01:42:48,610 --> 01:42:51,010
This is part of...
1667
01:42:51,012 --> 01:42:53,012
You may have read about it.
1668
01:42:53,014 --> 01:42:55,314
- Oh, no, please don't.
- I think perhaps you should call Dell.
1669
01:42:55,316 --> 01:42:57,016
But the next course
is supposed to be the best...
1670
01:42:57,018 --> 01:42:58,853
No. I'd... I'd like to leave.
1671
01:43:02,156 --> 01:43:03,689
I shouldn't
have been so honest.
1672
01:43:03,691 --> 01:43:06,127
No. I'm glad that you were.
1673
01:43:10,298 --> 01:43:13,500
- I would like to be friends, if we...
- Please.
1674
01:43:13,502 --> 01:43:15,705
- I don't want you to think that...
- No, just don't.
1675
01:43:16,570 --> 01:43:18,137
Oh!
1676
01:43:18,139 --> 01:43:19,208
- Are you okay?
- I'm sorry.
1677
01:43:22,076 --> 01:43:24,713
Oh, my God, did I burn you?
1678
01:43:25,547 --> 01:43:28,314
- Did it burn you, sir?
- It's all right. Don't. Please, don't.
1679
01:43:28,316 --> 01:43:30,519
I don't...
I can't feel anything.
1680
01:43:31,218 --> 01:43:32,385
Apologies, sir.
1681
01:43:32,387 --> 01:43:33,589
I don't feel anything.
1682
01:44:06,620 --> 01:44:07,956
You know what, P?
1683
01:44:09,356 --> 01:44:11,060
- That's her loss, man.
- Don't.
1684
01:44:13,061 --> 01:44:15,297
- What do you mean, "Don't"?
- Don't patronize me.
1685
01:44:17,264 --> 01:44:19,768
This is exactly why
I didn't wanna speak to her.
1686
01:44:23,137 --> 01:44:25,240
You, uh...
You need anything else?
1687
01:44:26,141 --> 01:44:27,243
Oh, are we done?
1688
01:44:28,444 --> 01:44:30,780
You don't wanna have this
conversation, so we're done?
1689
01:44:31,745 --> 01:44:34,282
P, do you know how many times
I've been rejected by women?
1690
01:44:34,816 --> 01:44:36,416
It happens, all right?
1691
01:44:36,418 --> 01:44:38,051
You fall off the horse,
you get up, get back on.
1692
01:44:38,053 --> 01:44:39,955
Yeah, but I can't
ride a horse, so...
1693
01:44:40,621 --> 01:44:41,723
Here we go.
1694
01:44:42,257 --> 01:44:43,292
You know what?
1695
01:44:43,758 --> 01:44:45,327
This... This isn't working.
1696
01:44:46,328 --> 01:44:48,998
- You're tired, man.
- Yeah, I'm tired. I'm tired of this.
1697
01:44:49,630 --> 01:44:50,900
I never should've hired you.
1698
01:44:52,066 --> 01:44:54,399
You're the least
qualified applicant
1699
01:44:54,401 --> 01:44:55,835
by a factor of 100.
1700
01:44:55,837 --> 01:44:56,972
- Really?
- Yeah.
1701
01:44:58,205 --> 01:45:00,607
What? You want me to go back
and get one of those eggheads?
1702
01:45:00,609 --> 01:45:02,111
'Cause I'm still here,
aren't I?
1703
01:45:02,444 --> 01:45:04,146
I think I was
the most qualified.
1704
01:45:05,012 --> 01:45:08,417
I can't believe that you
talked me into seeing her.
1705
01:45:09,116 --> 01:45:10,351
I called her.
1706
01:45:10,919 --> 01:45:13,252
- That's it. That's all I did.
- Mm-hmm.
1707
01:45:13,254 --> 01:45:15,924
I was gonna hang up the phone.
You chose to speak to her.
1708
01:45:16,423 --> 01:45:17,926
I didn't hold a gun
up to your head.
1709
01:45:18,160 --> 01:45:19,692
Oh. Well, although,
1710
01:45:19,694 --> 01:45:21,493
I gather you've had some
experience doing that.
1711
01:45:21,495 --> 01:45:22,964
Given your
concealed weapon charge.
1712
01:45:24,532 --> 01:45:26,832
- So, we're going back to my record, now?
- You know what?
1713
01:45:26,834 --> 01:45:30,435
I wanted to engage Lily
on my terms.
1714
01:45:30,437 --> 01:45:31,673
And you took that from me.
1715
01:45:32,106 --> 01:45:34,776
I took it?
'Cause I'm a thief, right?
1716
01:45:35,776 --> 01:45:36,811
Well, aren't you?
1717
01:45:37,611 --> 01:45:39,681
You know, that's my past
and I will own that.
1718
01:45:40,182 --> 01:45:42,451
I got no problem with that.
But I'm moving forward.
1719
01:45:42,717 --> 01:45:45,551
- What about you, P? Hmm?
- Yeah, I'm moving forward too.
1720
01:45:45,553 --> 01:45:46,621
- Are you?
- Yeah.
1721
01:45:47,321 --> 01:45:48,324
With this.
1722
01:45:48,856 --> 01:45:50,359
Get out. You're fired.
1723
01:45:52,294 --> 01:45:53,458
I'm what?
1724
01:45:53,460 --> 01:45:55,364
I'm letting you go. All right?
1725
01:46:15,316 --> 01:46:18,219
Defense, man. Defense.
1726
01:46:23,490 --> 01:46:24,359
Yo.
1727
01:46:25,360 --> 01:46:26,562
Welcome home, man.
1728
01:46:56,057 --> 01:46:57,059
Philip.
1729
01:46:58,459 --> 01:46:59,527
This is Jason.
1730
01:47:01,129 --> 01:47:02,865
He's gonna be your new carer.
1731
01:47:17,812 --> 01:47:19,381
Food, Mr. LaCasse?
1732
01:47:59,754 --> 01:48:00,656
Wow.
1733
01:48:36,124 --> 01:48:37,159
It's nice.
1734
01:48:37,558 --> 01:48:38,459
Big.
1735
01:48:40,495 --> 01:48:41,997
Aren't you gonna come inside?
1736
01:48:43,365 --> 01:48:44,400
Not right now.
1737
01:48:45,133 --> 01:48:46,468
I'll see you tomorrow, though.
1738
01:48:47,067 --> 01:48:48,570
I'll pick you up from school.
1739
01:48:49,036 --> 01:48:50,705
If that's okay.
1740
01:48:53,407 --> 01:48:54,343
Cool.
1741
01:49:25,106 --> 01:49:28,274
Hey, Dell. I need you
to check on the new guy.
1742
01:49:28,276 --> 01:49:29,545
Okay, I'm on it.
1743
01:49:35,048 --> 01:49:37,518
Make sure you turn
the supports inward, okay?
1744
01:49:38,085 --> 01:49:39,887
That way,
they cradle the patient's arm.
1745
01:49:40,454 --> 01:49:41,289
Exactly.
1746
01:49:41,722 --> 01:49:43,057
How fast do they go?
1747
01:49:43,691 --> 01:49:46,195
You'd be surprised.
1748
01:49:54,201 --> 01:49:55,471
He's bad, Dell.
1749
01:49:56,437 --> 01:49:59,407
He won't listen to anyone.
He might listen to you.
1750
01:50:00,708 --> 01:50:01,777
Where's Yvonne?
1751
01:50:02,110 --> 01:50:03,277
She left.
1752
01:50:04,145 --> 01:50:05,313
Yvonne left?
1753
01:50:06,414 --> 01:50:07,983
He's pushing everybody away.
1754
01:50:17,758 --> 01:50:18,627
You all set?
1755
01:50:20,261 --> 01:50:21,295
Okay, cool.
1756
01:50:43,017 --> 01:50:45,287
Some animal has collapsed
on your face, Phil.
1757
01:50:46,687 --> 01:50:48,488
I don't know
if you can feel it,
1758
01:50:48,490 --> 01:50:50,092
but I'm gonna try
and move 'em.
1759
01:50:50,959 --> 01:50:52,594
I just need you to hold still.
1760
01:50:57,965 --> 01:50:59,468
Oh, no, that's a beard.
1761
01:51:00,802 --> 01:51:02,004
This is intentional?
1762
01:51:07,542 --> 01:51:08,843
You wanna go for a drive?
1763
01:51:45,413 --> 01:51:46,746
All right.
So, we radioed ahead.
1764
01:51:46,748 --> 01:51:48,314
They're comin' out
with a gurney.
1765
01:51:48,316 --> 01:51:50,149
- He's gonna be fine.
- Appreciate you, man.
1766
01:51:56,490 --> 01:51:57,391
What now?
1767
01:51:59,660 --> 01:52:01,496
- Oh, shit.
- Go, go, go!
1768
01:52:29,389 --> 01:52:30,558
Pretty enough to paint?
1769
01:52:33,861 --> 01:52:36,465
I could see if Carter's
interested in a commission.
1770
01:52:42,704 --> 01:52:45,040
Playlist, Phil's Jam.
1771
01:52:49,643 --> 01:52:52,144
- No, come on, P. No, I'm serious, man.
- No. Just...
1772
01:52:52,146 --> 01:52:53,945
- I'm not in the mood to hear it.
- ...give it a moment.
1773
01:52:53,947 --> 01:52:56,317
- I'm not in the mood, though.
- Just give it a moment.
1774
01:53:06,393 --> 01:53:07,495
Wait, who is this?
1775
01:53:08,562 --> 01:53:09,764
That's the queen.
1776
01:53:10,431 --> 01:53:13,134
My queen? That's Aretha?
1777
01:53:13,735 --> 01:53:14,636
Mm-hmm.
1778
01:53:15,703 --> 01:53:17,673
She filled in for Pavarotti
once at the Grammys.
1779
01:53:21,676 --> 01:53:23,844
- Queen make everything better.
- Mm-hmm.
1780
01:53:41,928 --> 01:53:43,831
Ah. It's lovely.
1781
01:53:45,600 --> 01:53:46,832
Mmm.
1782
01:53:50,338 --> 01:53:51,440
You must be Philip.
1783
01:53:52,306 --> 01:53:53,674
- Yes.
- You ready?
1784
01:53:54,676 --> 01:53:55,611
Ready?
1785
01:53:57,344 --> 01:53:59,013
What did you do?
1786
01:54:10,290 --> 01:54:11,159
You Dell?
1787
01:54:13,494 --> 01:54:14,362
No.
1788
01:54:14,962 --> 01:54:16,397
Yes, he is!
1789
01:54:16,897 --> 01:54:19,200
No. No, I'm not.
I'm doing that, man.
1790
01:54:19,534 --> 01:54:21,536
What you...
You trying to kill me?
1791
01:54:21,869 --> 01:54:23,836
- Come on.
- He trying to kill me. I'm not...
1792
01:54:23,838 --> 01:54:25,741
I'm not doing that, P. No.
1793
01:54:31,145 --> 01:54:33,481
- Keep going. Keep going.
- Whoo!
1794
01:54:36,551 --> 01:54:38,186
Whoo-hoo!
1795
01:54:39,219 --> 01:54:41,987
Yeah. Hey, man, I... I'm not gonna do it.
1796
01:54:41,989 --> 01:54:44,026
- We got this.
- Nah. No, we don't.
1797
01:54:44,258 --> 01:54:46,926
Keep running, Dell!
Keep running, Dell! Run, Dell!
1798
01:54:46,928 --> 01:54:49,494
Run, Dell! Run, run!
Keep running, Dell!
1799
01:54:49,496 --> 01:54:51,329
- Whoa!
- Come on, Dell!
1800
01:54:51,331 --> 01:54:54,035
Come on, Dell. Go like this...
1801
01:54:55,169 --> 01:54:57,168
- You can let go. Grab those handles.
- Oh, shit!
1802
01:54:57,170 --> 01:54:59,840
- Oh! Whoa!
- We're looking good.
1803
01:55:00,374 --> 01:55:01,243
Good.
1804
01:55:01,776 --> 01:55:03,211
Yo, control it, man!
1805
01:55:03,945 --> 01:55:04,880
Control it!
1806
01:55:07,682 --> 01:55:08,617
Hey, Dell!
1807
01:55:10,785 --> 01:55:12,220
Just relax!
1808
01:55:12,853 --> 01:55:14,255
I am relaxed!
1809
01:55:14,722 --> 01:55:16,188
This is me being relaxed!
1810
01:55:35,375 --> 01:55:36,244
Dell.
1811
01:55:37,245 --> 01:55:38,613
Thank you!
1812
01:55:40,714 --> 01:55:42,316
How are you doing?
1813
01:55:42,717 --> 01:55:44,453
Yo, it's amazing, man!
1814
01:55:46,654 --> 01:55:48,423
I can't believe I'm flying!
1815
01:55:51,959 --> 01:55:53,962
Whoo!
1816
01:55:54,928 --> 01:55:58,799
Yeah!
1817
01:56:03,004 --> 01:56:04,072
Thank you.
1818
01:56:04,338 --> 01:56:06,641
Oh, man, look at this.
1819
01:56:07,508 --> 01:56:10,011
- Ooh!
- Oh, yeah, that's pretty.
1820
01:56:11,611 --> 01:56:12,813
Oh, God.
1821
01:56:15,850 --> 01:56:16,752
Hey,
1822
01:56:17,317 --> 01:56:18,753
it's time to let the beard go.
1823
01:56:19,419 --> 01:56:20,288
Why?
1824
01:56:20,922 --> 01:56:22,290
Just trust me on this one.
1825
01:56:29,830 --> 01:56:30,699
Talk to me.
1826
01:56:30,998 --> 01:56:32,363
Talk to me.
1827
01:56:32,365 --> 01:56:33,698
I look... I look like a...
1828
01:56:33,700 --> 01:56:34,802
A porn star.
1829
01:56:35,303 --> 01:56:37,036
- Oh, that's the one.
- Let me see.
1830
01:56:37,038 --> 01:56:39,141
- Oh, this is the one right here.
- Let me see.
1831
01:56:43,044 --> 01:56:44,710
- That's the one.
- I'm badass!
1832
01:56:44,712 --> 01:56:46,714
Yeah, I was tired of you
looking like a bitch.
1833
01:56:47,013 --> 01:56:49,381
- No. No, that's not it.
- Hello, there.
1834
01:56:49,383 --> 01:56:50,986
- I know what to do. Lemme see.
- I'm very...
1835
01:56:51,384 --> 01:56:52,618
Is it Chaplin?
1836
01:56:52,620 --> 01:56:53,551
No.
1837
01:56:53,553 --> 01:56:54,552
It's Charlie Chaplin.
1838
01:56:54,554 --> 01:56:55,723
No, no, no!
1839
01:57:01,862 --> 01:57:03,464
Oh, that is terrible.
1840
01:57:06,066 --> 01:57:08,132
- Oh, there he is.
- Yeah.
1841
01:57:08,134 --> 01:57:09,702
- Who's that guy?
- I don't know.
1842
01:57:09,704 --> 01:57:11,039
I haven't seen him in a while.
1843
01:57:14,307 --> 01:57:15,975
Oh!
1844
01:57:15,977 --> 01:57:17,408
- Thanks for the warning.
- I'm sorry I didn't see it.
1845
01:57:21,315 --> 01:57:23,381
All right. How you feeling, P?
1846
01:57:23,383 --> 01:57:24,252
Good.
1847
01:57:24,552 --> 01:57:26,087
Very good.
1848
01:57:27,221 --> 01:57:29,758
Well, hold on, 'cause the best
is yet to come.
1849
01:58:03,958 --> 01:58:05,026
Hi.
1850
01:58:09,030 --> 01:58:09,898
Hi.
1851
01:58:15,236 --> 01:58:16,705
I missed you.
1852
01:59:35,719 --> 01:59:40,719
Subtitles by explosiveskull
129138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.