All language subtitles for Supernatural.S14E18.Absence.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,568 I am a Winchester! 2 00:00:01,568 --> 00:00:04,037 Jack, no! 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,779 I'm me again. 4 00:00:14,314 --> 00:00:16,583 Jack, you have your powers back? 5 00:00:20,454 --> 00:00:21,488 I think so. 6 00:00:21,488 --> 00:00:23,056 And your soul? 7 00:00:23,056 --> 00:00:24,925 You want to know how much of my soul 8 00:00:24,925 --> 00:00:27,094 I had to burn off to kill Michael. 9 00:00:27,094 --> 00:00:29,696 Yes. 10 00:00:30,564 --> 00:00:32,299 I don't know. 11 00:00:37,004 --> 00:00:39,740 Nick. He's trying to resurrect Lucifer. 12 00:00:41,642 --> 00:00:43,944 I can get us to him. 13 00:00:43,944 --> 00:00:45,512 But I need to use my powers. 14 00:00:45,512 --> 00:00:47,748 Do it. 15 00:00:47,748 --> 00:00:49,750 Stop! 16 00:00:49,750 --> 00:00:52,052 Jack, stop. What are you doing? 17 00:00:53,987 --> 00:00:55,689 - Where's Nick? - It's over. 18 00:00:55,689 --> 00:00:57,824 - What about Mom? - She's fine. 19 00:00:57,824 --> 00:00:59,593 Everything's gonna be fine. 20 00:01:02,029 --> 00:01:05,332 Nick, he was a bad person, a killer. He deserved it. 21 00:01:05,332 --> 00:01:06,400 Not like that. 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,768 - Leave me alone! - Please. Just... 23 00:01:07,768 --> 00:01:09,202 - Leave me alone! - Jack! 24 00:01:09,202 --> 00:01:10,637 Something's wrong. 25 00:01:10,637 --> 00:01:12,706 - Listen to me! - Leave me alone! 26 00:01:14,274 --> 00:01:16,076 Mary? 27 00:01:32,426 --> 00:01:35,395 - Yo, Mom! - Mom! 28 00:01:35,395 --> 00:01:38,465 Jack? 29 00:01:38,465 --> 00:01:40,033 Mom? 30 00:01:40,033 --> 00:01:42,636 - Hey, Jack? - Jack? 31 00:01:42,636 --> 00:01:44,471 Jack? Yo, anybody here? 32 00:01:44,471 --> 00:01:47,074 Mom? 33 00:01:47,074 --> 00:01:49,509 Mom? 34 00:01:49,509 --> 00:01:52,045 Jack? 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,085 Nothing. 36 00:01:58,085 --> 00:01:59,920 They probably just stopped for a bite on the way back. 37 00:01:59,920 --> 00:02:01,755 You know how Mom gets after a Hunt. 38 00:02:01,755 --> 00:02:04,091 Yeah. True that. 39 00:02:04,091 --> 00:02:05,826 Well, hey, here's to another 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,861 miraculous Sam Winchester survival. 41 00:02:08,528 --> 00:02:10,664 Got to say, man, if Jack hadn't have healed you... 42 00:02:10,664 --> 00:02:12,733 You know, lately, it feels like 43 00:02:12,733 --> 00:02:14,267 we'd be up the creek without that kid. 44 00:02:14,267 --> 00:02:16,470 Yep. I mean, first, he takes care of Michael 45 00:02:16,470 --> 00:02:19,406 and then... Nick. 46 00:02:19,406 --> 00:02:21,708 Kind of sounds like you're bummed about it. 47 00:02:21,708 --> 00:02:24,678 No. A "get out of jail free" card? 48 00:02:24,678 --> 00:02:26,179 I'll take that. 49 00:02:26,179 --> 00:02:27,447 Gonna try Mom? 50 00:02:27,447 --> 00:02:28,548 Yeah. 51 00:02:43,930 --> 00:02:45,565 Looks like they left in a hurry. 52 00:02:45,565 --> 00:02:47,134 Try Jack. 53 00:02:57,310 --> 00:03:00,313 ...Captions by VITAC... www.vitac.com 54 00:03:00,313 --> 00:03:03,683 Captions paid for by Warner Bros. Television 55 00:03:07,087 --> 00:03:10,857 - Yeah. Thanks. - Okay. All right, thanks. 56 00:03:10,857 --> 00:03:12,426 What did Jody say? 57 00:03:12,426 --> 00:03:13,894 She hasn't heard anything. You? 58 00:03:13,894 --> 00:03:18,098 Nada. Left voicemails for Donna, Charlie, Bobby. 59 00:03:18,098 --> 00:03:19,299 - Rowena? - Yeah. 60 00:03:19,299 --> 00:03:20,400 Just got off the phone with her. 61 00:03:20,400 --> 00:03:22,836 She says she has a spell that might track them down. 62 00:03:22,836 --> 00:03:24,971 - Okay, well, that's good. - Yeah. 63 00:03:28,742 --> 00:03:30,310 Hey, Cass. 64 00:03:30,310 --> 00:03:31,945 Castiel: I got your message. 65 00:03:31,945 --> 00:03:33,647 Nick was trying to raise Lucifer? 66 00:03:33,647 --> 00:03:35,615 - Yeah. - Where is he now? 67 00:03:35,615 --> 00:03:38,018 I don't, uh... Kid said he took care of him. 68 00:03:38,018 --> 00:03:40,120 So, right now, we're just trying to find Jack and Mom. 69 00:03:40,120 --> 00:03:43,457 - Are they together? - Yeah. 70 00:03:43,457 --> 00:03:44,925 A-Alone? 71 00:03:44,925 --> 00:03:47,894 Y-Yeah. W-Why do you... 72 00:03:47,894 --> 00:03:49,529 Yes, Cass, they were together, alone. 73 00:03:49,529 --> 00:03:51,264 What's he saying? 74 00:03:51,264 --> 00:03:52,799 I don't... 75 00:03:52,799 --> 00:03:54,334 Cass? 76 00:03:58,405 --> 00:03:59,673 I, um... 77 00:03:59,673 --> 00:04:02,042 If you have something to tell us, now's the time. 78 00:04:02,042 --> 00:04:05,078 I saw Jack. He... He... He did something 79 00:04:05,078 --> 00:04:06,480 when I got home with Sam. 80 00:04:06,480 --> 00:04:09,683 I went to check on him, and Felix was sick. 81 00:04:09,683 --> 00:04:12,452 - Felix? You mean the snake? - Yes. 82 00:04:13,520 --> 00:04:16,590 Jack used his powers. 83 00:04:16,590 --> 00:04:18,024 He killed the snake. 84 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 I think Jack considered it a mercy. 85 00:04:20,994 --> 00:04:22,496 I-I was gonna tell you, but... 86 00:04:22,496 --> 00:04:24,798 You just wanted to wait until we were already freaked out. 87 00:04:24,798 --> 00:04:26,900 I'm sorry. 88 00:04:26,900 --> 00:04:29,236 I don't think Jack is well, Dean. 89 00:04:29,236 --> 00:04:31,471 Dean? 90 00:04:35,275 --> 00:04:36,743 - What? - He said that Jack 91 00:04:36,743 --> 00:04:38,712 went all Kevorkian on his snake. 92 00:04:38,712 --> 00:04:41,181 - Why? - I don't know. Who cares. 93 00:04:41,181 --> 00:04:42,149 It's a snake. 94 00:04:42,149 --> 00:04:44,151 Right now, we've got to find them. 95 00:04:46,553 --> 00:04:49,389 I think I have an idea. 96 00:04:49,389 --> 00:04:51,558 This will work? 97 00:04:51,558 --> 00:04:54,561 As long as Jack's battery's running, probably. 98 00:04:54,561 --> 00:04:56,263 There we go. Look. 99 00:04:56,263 --> 00:04:58,165 Wait. Is that...? 100 00:04:58,165 --> 00:04:59,633 Nepal? 101 00:05:02,636 --> 00:05:05,272 Wait a second. W-Where'd he go? 102 00:05:06,540 --> 00:05:07,707 There. 103 00:05:07,707 --> 00:05:10,911 Lima, Peru. 104 00:05:10,911 --> 00:05:12,779 Jack's flying. 105 00:05:12,779 --> 00:05:15,315 Paris, France. 106 00:05:19,886 --> 00:05:22,222 What the hell is he doing? 107 00:06:04,197 --> 00:06:05,732 Jack: You knew my mother. 108 00:06:05,732 --> 00:06:07,801 I was there when you were born. 109 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 Stop! 110 00:06:10,370 --> 00:06:14,641 Jack, what you did was... amazing. 111 00:06:14,641 --> 00:06:18,945 Jack, please! Just... Listen to me! 112 00:06:18,945 --> 00:06:20,080 Leave me alone! 113 00:06:32,859 --> 00:06:34,794 Nick? 114 00:06:34,794 --> 00:06:37,731 Mm. Guess again. 115 00:06:40,867 --> 00:06:43,503 "Hello, Son." 116 00:06:43,503 --> 00:06:46,673 No. That's not possible. You're... 117 00:06:46,673 --> 00:06:48,975 Dead? 118 00:06:48,975 --> 00:06:52,445 All right. You got me. 119 00:06:52,445 --> 00:06:55,749 I'm not Nick. I'm not Lucifer. 120 00:06:55,749 --> 00:06:56,816 I'm you. 121 00:06:58,118 --> 00:06:59,653 What? 122 00:06:59,653 --> 00:07:02,889 Yeah. I'm your, you know, subconscious or whatever. 123 00:07:02,889 --> 00:07:05,425 Y-You whipped me up to help you figure this out. 124 00:07:09,896 --> 00:07:13,833 Whatever you are... 125 00:07:13,833 --> 00:07:15,302 I don't want your help. 126 00:07:15,302 --> 00:07:17,704 Actually, you do. 127 00:07:17,704 --> 00:07:20,040 So I'm gonna give you a little piece of advice, bud, 128 00:07:20,040 --> 00:07:24,878 how you can wiggle out of this little pickle you're in. 129 00:07:24,878 --> 00:07:27,080 You don't. 130 00:07:28,782 --> 00:07:30,717 You won't. 131 00:07:30,717 --> 00:07:32,118 You can't. 132 00:07:32,118 --> 00:07:34,020 All right? 133 00:07:34,020 --> 00:07:37,857 Buddy, you killed Mary Winchester. 134 00:07:37,857 --> 00:07:41,728 You cannot come back from that, and you know it. 135 00:07:41,728 --> 00:07:43,730 All right? You've been flapping your wings all around, 136 00:07:43,730 --> 00:07:45,432 trying to run away from what you did, 137 00:07:45,432 --> 00:07:47,600 and where'd you wind up? 138 00:07:47,600 --> 00:07:51,671 Right here, right back to the scene of the crime. 139 00:07:51,671 --> 00:07:53,239 - No. - Yeah. 140 00:07:53,239 --> 00:07:55,875 Yeah, because somewhere inside, you realize 141 00:07:55,875 --> 00:07:59,579 that the sooner you accept it, the easier it'll be. 142 00:07:59,579 --> 00:08:01,715 No, it's... 143 00:08:04,184 --> 00:08:06,653 It was an accident. 144 00:08:06,653 --> 00:08:08,154 Okay. 145 00:08:08,154 --> 00:08:10,156 Tell Sam and Dean that. 146 00:08:10,156 --> 00:08:11,458 I'm sure they'll understand. 147 00:08:11,458 --> 00:08:13,193 It's not like family isn't everything to them. 148 00:08:13,193 --> 00:08:14,527 - Shut up. - No, I'm serious. 149 00:08:14,527 --> 00:08:16,463 Pull out your cellphone right now and call them. 150 00:08:16,463 --> 00:08:18,932 Shut up! 151 00:08:34,547 --> 00:08:38,084 All right. Cass is gonna meet us there. 152 00:08:41,988 --> 00:08:43,990 You know, maybe Jack was wrong, you know? 153 00:08:43,990 --> 00:08:45,525 I mean, maybe Nick pulled it off, 154 00:08:45,525 --> 00:08:47,460 maybe Lucifer's back, and he took them both. 155 00:08:47,460 --> 00:08:50,330 And... And Jack... I mean... 156 00:08:50,330 --> 00:08:53,700 he must have thought he was helping, you know, being kind. 157 00:08:53,700 --> 00:08:54,901 What? 158 00:08:54,901 --> 00:08:57,404 With... Felix. 159 00:08:57,404 --> 00:09:00,173 Wait. Really? With the snake? 160 00:09:00,173 --> 00:09:02,008 I'm just saying, Dean. 161 00:09:02,008 --> 00:09:04,611 I'm trying to understand Jack without a soul. 162 00:09:04,611 --> 00:09:06,246 We don't know that he doesn't have a soul! 163 00:09:06,246 --> 00:09:08,381 Okay, I don't want to... Let's... 164 00:09:08,381 --> 00:09:10,517 Let's just not talk about it, all right? 165 00:09:10,517 --> 00:09:14,220 Let's just find Mom. We'll find Jack. 166 00:09:14,220 --> 00:09:17,056 We'll figure it all out. 167 00:09:18,091 --> 00:09:19,259 All right. 168 00:09:22,796 --> 00:09:24,898 - Uh-oh. - What? 169 00:09:58,698 --> 00:10:01,668 You look inside. I'll take around back. 170 00:10:17,851 --> 00:10:20,587 Jack? 171 00:10:33,299 --> 00:10:35,602 Mom?! 172 00:10:59,926 --> 00:11:01,561 Dean! 173 00:11:09,636 --> 00:11:12,038 Dean? 174 00:11:17,110 --> 00:11:18,511 Dean. 175 00:11:18,511 --> 00:11:22,181 In the cabin, it's... it's... 176 00:11:50,977 --> 00:11:52,712 Well, that was a close one. 177 00:11:52,712 --> 00:11:55,148 Not that close. 178 00:11:57,784 --> 00:11:59,652 I counted wrong. 179 00:11:59,652 --> 00:12:03,156 I thought there were only two vamps in the basement. 180 00:12:03,156 --> 00:12:05,058 I handled the third one. 181 00:12:05,058 --> 00:12:06,626 Yes, you certainly did. 182 00:12:06,626 --> 00:12:07,760 Mmm. 183 00:12:07,760 --> 00:12:10,630 You know, I'm no expert, but I think most humans 184 00:12:10,630 --> 00:12:14,767 would bandage an open wound before stopping to eat. 185 00:12:14,767 --> 00:12:17,937 It's a scratch. 186 00:12:17,937 --> 00:12:20,239 Still... 187 00:12:20,239 --> 00:12:21,641 I could heal you. 188 00:12:24,677 --> 00:12:26,512 If you'll let me. 189 00:12:28,181 --> 00:12:30,249 I'm... I'm okay. 190 00:12:31,451 --> 00:12:34,654 Are you still afraid of me? 191 00:12:37,657 --> 00:12:39,192 Maybe a little. 192 00:12:42,161 --> 00:12:45,231 I haven't been back that long. 193 00:12:45,231 --> 00:12:47,667 Angels are real. Angels are friends. 194 00:12:47,667 --> 00:12:51,004 Angels can heal you with a wave of a glowy hand. 195 00:12:51,004 --> 00:12:54,574 I... It's all pretty new still. 196 00:12:57,176 --> 00:12:59,345 We should get back. 197 00:12:59,345 --> 00:13:00,647 Boys will be waiting. 198 00:13:17,530 --> 00:13:20,833 I know you know this, Mary, but, um... 199 00:13:20,833 --> 00:13:24,170 Sam and Dean... they're... They're glad to have you back. 200 00:13:24,170 --> 00:13:27,273 Whatever you still have to deal with 201 00:13:27,273 --> 00:13:30,009 and however long it takes, 202 00:13:30,009 --> 00:13:31,878 you should know they're happy. 203 00:13:32,879 --> 00:13:38,017 I mean, finally, they don't have to be so, um... 204 00:13:38,017 --> 00:13:40,019 so alone. 205 00:13:45,925 --> 00:13:48,928 Castiel. 206 00:13:48,928 --> 00:13:50,963 They were never alone. 207 00:13:53,199 --> 00:13:55,535 They were never alone. 208 00:14:19,392 --> 00:14:20,793 Dean, if Jack did that... 209 00:14:20,793 --> 00:14:22,595 Hey, we don't know what happened, okay? 210 00:14:22,595 --> 00:14:24,297 I mean, we don't know what Nick did. 211 00:14:24,297 --> 00:14:26,065 He probably deserved it. 212 00:14:26,065 --> 00:14:28,735 Dean, look. No one wanted Nick dead more than I did, 213 00:14:28,735 --> 00:14:31,471 but... I mean, that... 214 00:14:35,041 --> 00:14:36,142 Cass. 215 00:14:39,278 --> 00:14:40,847 Is that Nick? 216 00:14:40,847 --> 00:14:42,348 Yeah. 217 00:14:42,348 --> 00:14:46,719 We looked around. No sign of Jack or Mom. 218 00:14:46,719 --> 00:14:50,022 There's a, um, blast site behind the house. 219 00:14:50,022 --> 00:14:53,559 It looks angelic, just... bigger. 220 00:14:53,559 --> 00:14:55,428 Might have been Lucifer. 221 00:14:55,428 --> 00:14:56,929 Nick was trying to bring him back. 222 00:14:56,929 --> 00:14:58,531 - Yeah, but Jack said... - Who cares what Jack said? 223 00:14:58,531 --> 00:14:59,932 We don't know what happened! 224 00:14:59,932 --> 00:15:04,437 But I swear, if he did something to her, if she is... 225 00:15:05,304 --> 00:15:08,374 Then you're dead to me. 226 00:15:09,909 --> 00:15:11,210 - Dean. - No, he knew. 227 00:15:11,210 --> 00:15:13,279 He knew something was wrong with the kid. 228 00:15:13,279 --> 00:15:15,314 He knew it, and he didn't tell us! 229 00:15:15,314 --> 00:15:17,483 He didn't even tell us! 230 00:15:23,289 --> 00:15:25,324 Castiel: I was scared. 231 00:15:25,324 --> 00:15:28,661 I believed in Jack for so long, I... 232 00:15:29,762 --> 00:15:34,801 I believed that he was... He was good. 233 00:15:34,801 --> 00:15:38,037 I... I knew that he would be good for the world. 234 00:15:38,037 --> 00:15:40,640 And he was good for us. 235 00:15:42,508 --> 00:15:47,046 My faith in him, it... it never wavered, 236 00:15:47,046 --> 00:15:50,049 and then I-I saw what he did. 237 00:15:52,151 --> 00:15:54,287 It wasn't malice. It wasn't evil. 238 00:15:54,287 --> 00:15:55,922 It was like Jack saw a problem, 239 00:15:55,922 --> 00:15:59,525 and in his mind, he just solved it with that snake. 240 00:15:59,525 --> 00:16:01,527 The snake?! 241 00:16:01,527 --> 00:16:04,797 What he did wasn't bad. 242 00:16:04,797 --> 00:16:07,600 It was the absence of good. 243 00:16:07,600 --> 00:16:09,235 And I saw that in him. 244 00:16:09,235 --> 00:16:13,706 But we were a family, and I didn't want to lose that, 245 00:16:13,706 --> 00:16:16,809 so I thought I could... fix it on my own. 246 00:16:16,809 --> 00:16:18,778 Felt like it was my responsibility. 247 00:16:18,778 --> 00:16:22,615 So I left. And I didn't tell you. 248 00:16:22,615 --> 00:16:25,518 If I could go back and just... 249 00:16:25,518 --> 00:16:29,322 Just talk to him right then and there, I would. 250 00:16:29,322 --> 00:16:31,390 But I can't, Dean. 251 00:16:31,390 --> 00:16:34,427 I failed you. 252 00:16:34,427 --> 00:16:37,129 And I failed Jack. 253 00:16:37,129 --> 00:16:38,497 And I failed... 254 00:16:38,497 --> 00:16:41,400 No, no. Don't even say it. Don't even say her name. 255 00:16:41,400 --> 00:16:43,202 Dean. 256 00:16:50,109 --> 00:16:51,244 Who is it? 257 00:16:51,244 --> 00:16:52,712 Rowena. 258 00:16:52,712 --> 00:16:55,381 Hey. 259 00:16:55,381 --> 00:16:58,584 Hello, Samuel. I did what you asked. 260 00:16:58,584 --> 00:17:01,721 I used scrying magic on the boy, tried to find him. 261 00:17:01,721 --> 00:17:03,923 But his energy, it's too unstable. 262 00:17:03,923 --> 00:17:05,925 It was like looking at the sun. 263 00:17:05,925 --> 00:17:07,059 And Mom? 264 00:17:08,995 --> 00:17:09,996 Say it! 265 00:17:12,665 --> 00:17:16,269 I don't know what happened or where she is... 266 00:17:16,269 --> 00:17:19,238 but I can tell you with certainty... 267 00:17:19,238 --> 00:17:22,341 Mary Winchester is no longer on this Earth. 268 00:18:02,915 --> 00:18:05,585 So, what do we do? 269 00:18:06,519 --> 00:18:09,021 What do we always do when we lose one of our own? 270 00:18:10,523 --> 00:18:12,758 We fight. 271 00:18:12,758 --> 00:18:15,061 We fight to bring them back. 272 00:18:15,061 --> 00:18:16,429 How? 273 00:18:16,429 --> 00:18:18,698 Billie? 274 00:18:21,434 --> 00:18:24,570 Rowena. She's got the Book of the Damned. 275 00:18:24,570 --> 00:18:27,306 She's resurrected herself more times than we can count. 276 00:18:27,306 --> 00:18:29,709 How? We don't even know where your mother is. 277 00:18:29,709 --> 00:18:33,346 Then go to heaven and find her! 278 00:18:36,482 --> 00:18:38,384 Tell Rowena we're on our way. 279 00:18:49,128 --> 00:18:54,033 "Magice Necromantiorum." 280 00:18:56,969 --> 00:18:58,437 That was fast. 281 00:19:00,206 --> 00:19:03,676 Oh, boy. 282 00:19:11,117 --> 00:19:13,419 Hello, Rowena. 283 00:19:19,959 --> 00:19:23,329 Are you... Are you well? 284 00:19:23,329 --> 00:19:25,498 Sam and Dean are looking for you. 285 00:19:25,498 --> 00:19:27,333 I-I could call them. 286 00:19:27,333 --> 00:19:28,601 No! 287 00:19:28,601 --> 00:19:30,469 I need help. I need magic. 288 00:19:30,469 --> 00:19:32,104 Why? 289 00:19:36,675 --> 00:19:39,445 I killed Mary. 290 00:19:47,153 --> 00:19:49,255 I-It was an accident. I-I didn't mean to. 291 00:19:49,255 --> 00:19:50,823 I just... I just wanted her to be quiet. 292 00:19:50,823 --> 00:19:52,992 I just wanted her gone, but only for a second. 293 00:19:52,992 --> 00:19:56,462 And I just.. 294 00:19:57,630 --> 00:19:59,765 I thought it. 295 00:20:03,169 --> 00:20:05,805 It all happened so fast. 296 00:20:09,475 --> 00:20:11,444 I need to undo it. 297 00:20:12,878 --> 00:20:15,548 You need to help me undo it. 298 00:20:18,551 --> 00:20:20,920 I, uh... 299 00:20:20,920 --> 00:20:23,289 The magic I've used on myself, 300 00:20:23,289 --> 00:20:26,525 my... my little subdermal sachets... 301 00:20:26,525 --> 00:20:28,694 They only work as fail-safes. 302 00:20:28,694 --> 00:20:31,997 They have to be prepared in advance, Jack. 303 00:20:33,299 --> 00:20:34,700 Um... 304 00:20:35,935 --> 00:20:37,436 What about the book? 305 00:20:37,436 --> 00:20:40,072 The book. Yes. Yes. The... The book. 306 00:20:40,072 --> 00:20:44,076 I mean, there... There is a spell. 307 00:20:44,076 --> 00:20:48,380 Agnes, the witch who created the Book, 308 00:20:48,380 --> 00:20:50,649 was a prisoner for years. 309 00:20:50,649 --> 00:20:52,985 She was obsessed with breaking curses. 310 00:20:52,985 --> 00:20:56,288 What is death but the ultimate curse? 311 00:20:56,288 --> 00:20:59,925 In captivity, her friends, her only companions 312 00:20:59,925 --> 00:21:01,293 starved and perished, 313 00:21:01,293 --> 00:21:04,130 so she developed a spell to bring them back... 314 00:21:04,130 --> 00:21:08,768 The "Magice Necromantiorum." 315 00:21:12,805 --> 00:21:14,740 Okay. What will we need? 316 00:21:14,740 --> 00:21:17,510 Oh, well, um... 317 00:21:17,510 --> 00:21:21,280 the Necromantiorum requires enormous power. 318 00:21:21,280 --> 00:21:24,984 The ingredients are relatively simple. 319 00:21:24,984 --> 00:21:28,053 Um, nothing you wouldn't have... 320 00:21:28,053 --> 00:21:30,623 handy in the bunker. 321 00:21:32,158 --> 00:21:34,627 Rowena?! Open up! 322 00:21:34,627 --> 00:21:36,395 You've been stalling me... 323 00:21:36,395 --> 00:21:38,164 - Rowena?! - ...tricking me! 324 00:21:38,164 --> 00:21:40,332 Just talk to them, Jack. They're your kin. 325 00:21:40,332 --> 00:21:42,101 Dean: Come on! Open up! 326 00:21:51,710 --> 00:21:54,113 Hello? 327 00:21:59,685 --> 00:22:01,954 Hello? 328 00:22:16,635 --> 00:22:18,671 Naomi. 329 00:22:26,612 --> 00:22:28,781 - Jack! - Come on. 330 00:22:43,963 --> 00:22:45,798 - Okay. - Outward position. 331 00:22:45,798 --> 00:22:48,000 - Right. Index. - Index finger. 332 00:22:48,000 --> 00:22:49,268 - Flip. - Thumb. 333 00:22:49,268 --> 00:22:50,703 No, keep your finger over there. 334 00:22:50,703 --> 00:22:51,971 - All right. - Thumb. 335 00:22:51,971 --> 00:22:54,206 And then switch it all around. 336 00:22:54,206 --> 00:22:56,508 There you go. Right. 337 00:22:56,508 --> 00:22:59,645 Outward position. Index, flip... 338 00:23:02,114 --> 00:23:05,251 That's okay. That one was close. 339 00:23:05,251 --> 00:23:06,619 That's enough for today. 340 00:23:06,619 --> 00:23:10,289 You're doing great. It's not easy. 341 00:23:11,257 --> 00:23:15,594 When we get Dean back, he's gonna kill me for this. 342 00:23:23,736 --> 00:23:25,437 For what? 343 00:23:33,946 --> 00:23:36,382 - Hey. - Hey. 344 00:23:36,382 --> 00:23:38,350 How's his training coming along? 345 00:23:38,350 --> 00:23:42,321 He's got heart. He'll get there. 346 00:23:42,321 --> 00:23:45,691 I feel bad. I've been so busy looking for Dean... 347 00:23:45,691 --> 00:23:49,028 Sam, everyone here understands what you've been doing 348 00:23:49,028 --> 00:23:50,863 and what you've been putting yourself through. 349 00:23:50,863 --> 00:23:54,300 Yeah, I know, but Jack's been through a lot... you know, losing his powers. 350 00:23:54,300 --> 00:23:56,602 And I haven't really been there for him. 351 00:23:59,171 --> 00:24:01,840 Sorry, Mom. I don't mean to lay all this on you. 352 00:24:01,840 --> 00:24:04,443 No. Are you kidding? 353 00:24:04,443 --> 00:24:07,913 It's nice knowing I'm not the only one... 354 00:24:07,913 --> 00:24:10,316 with parental guilt. 355 00:24:10,316 --> 00:24:13,185 How much did the two of you go through 356 00:24:13,185 --> 00:24:14,887 when I wasn't there for you? 357 00:24:14,887 --> 00:24:18,857 And even when Amara brought me back and I got a second chance, 358 00:24:18,857 --> 00:24:21,860 things got complicated. 359 00:24:21,860 --> 00:24:23,395 I got complicated. 360 00:24:23,395 --> 00:24:24,296 Mom. 361 00:24:24,296 --> 00:24:25,831 No, I'm just saying... 362 00:24:25,831 --> 00:24:27,933 parenting is always a struggle. 363 00:24:27,933 --> 00:24:30,436 You always feel like you're failing, 364 00:24:30,436 --> 00:24:33,906 but then you look at them, and somehow, they're amazing. 365 00:24:35,741 --> 00:24:40,346 And somehow, they're literally... 366 00:24:41,547 --> 00:24:43,649 ...the bravest... 367 00:24:43,649 --> 00:24:45,651 kindest... 368 00:24:48,187 --> 00:24:50,456 ...most heroic men on the planet. 369 00:24:56,962 --> 00:24:59,298 Kids. 370 00:25:01,066 --> 00:25:03,435 They'll always surprise you. 371 00:25:12,077 --> 00:25:14,780 Well, how the hell are we supposed to keep up with Jack 372 00:25:14,780 --> 00:25:16,248 when he's got wings, huh?! 373 00:25:16,248 --> 00:25:18,550 And now he's got Rowena? He's got the Book of the Damned? 374 00:25:18,550 --> 00:25:21,253 I don't know what to do. I don't even know where to go! 375 00:25:24,523 --> 00:25:27,993 Cass. Cass should have told us. 376 00:25:27,993 --> 00:25:29,695 As soon as he saw Jack go all Dahmer 377 00:25:29,695 --> 00:25:32,998 on his stupid freakin' snake, he should have told us. 378 00:25:32,998 --> 00:25:35,167 Dean, it wasn't just Cass. 379 00:25:35,167 --> 00:25:38,470 It wasn't. 380 00:25:38,470 --> 00:25:41,640 We knew Jack was dangerous. We always knew. 381 00:25:41,640 --> 00:25:46,145 Long before he killed Michael. You more than anyone. 382 00:25:46,145 --> 00:25:49,114 I mean, from the very beginning, you knew. 383 00:25:49,114 --> 00:25:50,949 But, you know, we fell for him 384 00:25:50,949 --> 00:25:54,219 'cause he had a good heart and a good soul. 385 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Then he didn't. 386 00:25:55,387 --> 00:25:58,490 And that's on me, too, by the way. 387 00:25:58,490 --> 00:26:01,627 I mean, I'm the one who made the call to bring him back. 388 00:26:01,627 --> 00:26:03,195 He didn't ask for that. 389 00:26:03,195 --> 00:26:06,565 I decided for him. And you warned me. 390 00:26:06,565 --> 00:26:09,201 No, you didn't know, okay? We didn't know. 391 00:26:09,201 --> 00:26:11,236 Exactly. We didn't know. 392 00:26:11,236 --> 00:26:15,207 But... He had become our family. 393 00:26:20,579 --> 00:26:22,915 You know, after Maggie 394 00:26:22,915 --> 00:26:27,286 and the other Hunters died... 395 00:26:27,286 --> 00:26:30,055 I just left. 396 00:26:31,490 --> 00:26:33,859 Just... 397 00:26:33,859 --> 00:26:36,595 dumped Jack on Cass and left. 398 00:26:40,098 --> 00:26:43,869 I knew. I mean, I knew something... 399 00:26:43,869 --> 00:26:47,506 was gonna... 400 00:26:47,506 --> 00:26:49,675 I just didn't know it'd be this. 401 00:26:55,581 --> 00:26:57,449 I did it, too. 402 00:26:59,384 --> 00:27:02,688 When I talked to Donatello about Jack, 403 00:27:02,688 --> 00:27:06,425 he said he was good as far as he could tell. 404 00:27:06,425 --> 00:27:08,627 But then he talked about how powerful Jack was 405 00:27:08,627 --> 00:27:13,198 and that he could never really be sure. 406 00:27:13,198 --> 00:27:16,101 And it was a warning. 407 00:27:17,669 --> 00:27:21,607 I just couldn't see it. 408 00:27:26,879 --> 00:27:29,581 Are you done yet? 409 00:27:29,581 --> 00:27:31,416 I said they were simple ingredients, 410 00:27:31,416 --> 00:27:32,784 but there are a lot of them, 411 00:27:32,784 --> 00:27:35,187 and they need to be compounded precisely. 412 00:27:38,524 --> 00:27:44,296 You know, I could have fought you back at my flat. 413 00:27:44,296 --> 00:27:48,033 I'm not saying I would have won, but I could have tried. 414 00:27:48,033 --> 00:27:50,802 I didn't because you want the same thing 415 00:27:50,802 --> 00:27:53,605 the boys want, that I want. 416 00:27:55,941 --> 00:27:59,244 No offense, buddy, but this is just so sad. 417 00:28:02,948 --> 00:28:04,783 Jack? 418 00:28:06,084 --> 00:28:09,421 Bringing the witch bitch into your desperate little plan? 419 00:28:09,421 --> 00:28:12,691 Why? So you can "make things right" with the Winchesters? 420 00:28:12,691 --> 00:28:14,192 You stop it. 421 00:28:14,192 --> 00:28:16,295 Excuse me? 422 00:28:18,397 --> 00:28:21,500 It's... It's fine. Um... 423 00:28:21,500 --> 00:28:23,902 Just... 424 00:28:23,902 --> 00:28:27,139 What do you want? Forgiveness? 425 00:28:27,139 --> 00:28:29,875 You want gratitude for bringing Mommy back? 426 00:28:29,875 --> 00:28:34,413 Why? So you can call this dump home again? 427 00:28:34,413 --> 00:28:36,315 So you can ease your guilt? 428 00:28:36,315 --> 00:28:39,651 But you don't have guilt anymore, do you, Jack? 429 00:28:39,651 --> 00:28:41,486 Admit it. 430 00:28:41,486 --> 00:28:43,555 You don't feel anything anymore. 431 00:28:43,555 --> 00:28:45,624 Shut up. 432 00:28:48,360 --> 00:28:50,128 Are you okay? 433 00:28:50,128 --> 00:28:52,397 Keep working. 434 00:28:54,633 --> 00:28:57,302 You know this torment that you're feeling right now? 435 00:28:57,302 --> 00:29:00,572 It's just a reflex. It's just a habit, man. 436 00:29:00,572 --> 00:29:02,975 It's... It's an echo from when you actually 437 00:29:02,975 --> 00:29:04,710 could feel something, when it mattered. 438 00:29:04,710 --> 00:29:06,011 - Mnh-mnh. - But you know what? 439 00:29:06,011 --> 00:29:08,880 The sooner you give up this little fantasy, 440 00:29:08,880 --> 00:29:11,450 the sooner this phantom pain can go away. 441 00:29:11,450 --> 00:29:13,719 - No. Shut up. - Mnh-mnh. Not gonna. 442 00:29:13,719 --> 00:29:16,555 And you know what, Jack? It's not gonna work. 443 00:29:17,723 --> 00:29:19,891 You know it's not gonna work. 444 00:29:19,891 --> 00:29:23,528 You know it. Shut up, shut up, shut up! 445 00:29:29,468 --> 00:29:31,937 Are you done yet? Are you done?! 446 00:29:31,937 --> 00:29:33,605 Yes. 447 00:29:34,773 --> 00:29:37,476 We have everything we need. 448 00:29:37,476 --> 00:29:38,877 All but the last thing. 449 00:29:43,815 --> 00:29:45,651 The last thing. 450 00:29:45,651 --> 00:29:47,119 Her body. 451 00:29:54,159 --> 00:29:56,728 Naomi. 452 00:29:56,728 --> 00:30:00,298 I'm still here, and I'm not going anywhere, 453 00:30:00,298 --> 00:30:03,235 not until I have a word with you. 454 00:30:14,212 --> 00:30:15,347 Dumah. 455 00:30:15,347 --> 00:30:17,349 - Castiel. - Where's Naomi? 456 00:30:17,349 --> 00:30:19,584 Well, I'd tell you it's none of your business, 457 00:30:19,584 --> 00:30:23,455 but you already know it's none of your business. 458 00:30:26,224 --> 00:30:27,693 Why are you here? 459 00:30:27,693 --> 00:30:28,860 I'm looking for someone. 460 00:30:28,860 --> 00:30:30,429 Mary Winchester? 461 00:30:31,296 --> 00:30:34,066 If that's why you're here, then you should leave now. 462 00:30:34,066 --> 00:30:36,268 Why? There may be a way to bring her back. 463 00:30:39,304 --> 00:30:41,139 Why would you want to do that? 464 00:30:41,139 --> 00:30:42,741 Because she's gone. 465 00:30:42,741 --> 00:30:45,043 She is at peace. 466 00:30:46,511 --> 00:30:50,282 You know, she died painlessly. 467 00:30:50,282 --> 00:30:52,651 Instantly. Completely. 468 00:30:52,651 --> 00:30:56,388 She's in Heaven, a special Heaven. 469 00:30:56,388 --> 00:31:00,592 Mary Winchester is complete. 470 00:31:04,196 --> 00:31:07,232 You and the Winchesters may not be. 471 00:31:09,134 --> 00:31:11,436 But she is. 472 00:31:13,605 --> 00:31:16,341 Jack? 473 00:31:16,341 --> 00:31:18,176 I brought you to the right place. 474 00:31:18,176 --> 00:31:20,579 We have the right ingredients. 475 00:31:20,579 --> 00:31:23,148 Where's the body, Jack? 476 00:31:26,318 --> 00:31:28,220 - We can do this. - That's... 477 00:31:28,220 --> 00:31:30,989 You will make it work! 478 00:31:31,723 --> 00:31:35,327 It won't. I can't. 479 00:31:37,295 --> 00:31:39,731 Then I'll do it myself. 480 00:31:39,731 --> 00:31:42,601 You're in no condition. 481 00:31:42,601 --> 00:31:45,504 Jack, a cardinal rule of magic... 482 00:31:45,504 --> 00:31:48,640 Disposition affects execution, and you are spinning! 483 00:31:53,311 --> 00:31:56,515 Whatever you bring back, it won't be her. 484 00:31:56,515 --> 00:31:57,616 Then help me! 485 00:32:00,519 --> 00:32:03,555 I won't. 486 00:32:21,439 --> 00:32:23,341 Ugh! 487 00:32:30,482 --> 00:32:33,652 Rowena, hey. We just left your place. 488 00:32:33,652 --> 00:32:35,086 Well, I'm back! 489 00:32:35,086 --> 00:32:39,991 Listen. Jack is using magic to try to bring your mom back. 490 00:32:39,991 --> 00:32:42,394 - Can he do that? - There's no body. 491 00:32:42,394 --> 00:32:44,563 And your boy, he snapped. 492 00:32:44,563 --> 00:32:48,900 He's desperate. Confused, angry. 493 00:32:48,900 --> 00:32:50,402 You have to try to stop him. 494 00:32:50,402 --> 00:32:53,004 - Why? - Necromancy is a delicate art. 495 00:32:53,004 --> 00:32:57,175 It's unpredictable under ideal circumstances. 496 00:32:57,175 --> 00:32:59,544 In his state, oh, I fear your boy 497 00:32:59,544 --> 00:33:01,513 will bring back something terrible. 498 00:33:28,874 --> 00:33:33,144 Id quod mortuum, nunc oriatur. 499 00:33:33,144 --> 00:33:37,415 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 500 00:33:37,415 --> 00:33:42,420 Id quod mortuum, nunc oriatur. 501 00:33:42,420 --> 00:33:46,091 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 502 00:34:13,184 --> 00:34:15,954 Hoc quod cecidit, 503 00:34:15,954 --> 00:34:18,456 nunc revertatur. 504 00:34:21,092 --> 00:34:24,029 Orimini. 505 00:34:24,029 --> 00:34:25,563 Ori... 506 00:34:25,563 --> 00:34:26,865 mini. 507 00:34:30,969 --> 00:34:32,337 What the hell? 508 00:34:32,337 --> 00:34:34,940 - What are you doing? - The engine just stopped. 509 00:34:37,175 --> 00:34:39,744 Orimini. 510 00:34:39,744 --> 00:34:42,514 Orimini! 511 00:34:42,514 --> 00:34:45,583 Orimini! 512 00:34:47,018 --> 00:34:48,386 Jack. 513 00:35:09,607 --> 00:35:11,743 Jack. 514 00:35:21,152 --> 00:35:23,855 It didn't work. 515 00:35:27,926 --> 00:35:30,595 No, no. No. 516 00:35:34,032 --> 00:35:37,102 Mom? Mom. 517 00:36:52,343 --> 00:36:54,646 Well, I warned you. 518 00:36:58,883 --> 00:37:03,455 It's worse... Trying and failing. 519 00:37:05,090 --> 00:37:08,226 There's no going back. You realize that now. 520 00:37:08,226 --> 00:37:13,631 Cass, Sam, Dean... 521 00:37:13,631 --> 00:37:15,734 they're never gonna trust you again. 522 00:37:17,302 --> 00:37:22,207 And you know what that means. 523 00:37:22,207 --> 00:37:24,142 What? 524 00:37:25,910 --> 00:37:28,513 You can never trust them. 525 00:38:08,319 --> 00:38:09,988 Cass. 526 00:38:17,195 --> 00:38:19,030 She's in Heaven. 527 00:38:22,300 --> 00:38:26,538 And she's at peace. 528 00:38:31,843 --> 00:38:34,279 So Naomi told you, huh? 529 00:38:34,279 --> 00:38:37,315 Dumah, actually. 530 00:38:37,315 --> 00:38:40,485 So, what? Are you just gonna take her word for it? 531 00:38:40,485 --> 00:38:43,388 No. 532 00:38:43,388 --> 00:38:45,557 No, she let me in. 533 00:38:50,995 --> 00:38:55,366 I saw your mother's Heaven, and she is happy. 534 00:38:59,804 --> 00:39:01,973 She's with John, and there's no sorrow. 535 00:39:01,973 --> 00:39:03,975 There's no guilt. 536 00:39:03,975 --> 00:39:06,144 Just joy. 537 00:39:12,483 --> 00:39:14,485 I talked to Rowena. 538 00:39:14,485 --> 00:39:17,522 Um, she said 539 00:39:17,522 --> 00:39:20,825 she thinks that what Jack brought back... 540 00:39:23,294 --> 00:39:25,530 He just brought back a shell. 541 00:39:29,467 --> 00:39:32,070 A body, you know. That it was empty. 542 00:39:32,070 --> 00:39:34,973 Just a... 543 00:39:34,973 --> 00:39:37,342 a replica. 544 00:39:38,810 --> 00:39:42,347 "Incapable of holding life." 545 00:39:46,517 --> 00:39:49,053 So, what are we supposed to do now? 546 00:39:52,991 --> 00:39:54,492 What we always do. 36864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.