All language subtitles for Sunrise.In.Heaven.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:28,029 --> 00:00:30,062 Is that still us? 3 00:00:31,399 --> 00:00:33,298 No, you know why? 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,786 Surprise me. 5 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 Because my wife is even more beautiful than she 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,606 was the day I met her. 7 00:00:50,351 --> 00:00:52,685 And you are still crazy. 8 00:00:54,155 --> 00:00:56,555 Maybe, but that doesn't mean I'm not right. 9 00:01:07,101 --> 00:01:08,667 You ready to see the world? 10 00:01:10,237 --> 00:01:12,371 I thought I was looking at it. 11 00:01:17,178 --> 00:01:19,178 I had a miracle happen to me once. 12 00:01:20,247 --> 00:01:22,448 I think everyone gets to have one, 13 00:01:23,818 --> 00:01:26,251 and I wouldn't trade mine for anything. 14 00:01:29,657 --> 00:01:31,690 Sure you want to do this? 15 00:01:32,526 --> 00:01:34,394 Plenty of other ways to spend our retirement. 16 00:01:34,395 --> 00:01:36,629 No, of course I'm sure. 17 00:01:36,630 --> 00:01:40,165 I mean, it's not practical. We have no plan. 18 00:01:40,434 --> 00:01:42,534 I don't even know where I'm going. 19 00:01:43,137 --> 00:01:44,703 That's not us. 20 00:01:44,839 --> 00:01:48,108 Well, we can just have fun. 21 00:01:48,109 --> 00:01:49,442 Remember fun? 22 00:01:49,443 --> 00:01:50,776 I might. 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,346 What do you want to do? 24 00:01:55,850 --> 00:01:57,750 I don't know. 25 00:01:57,751 --> 00:01:59,551 I guess we could do whatever we want. 26 00:04:23,631 --> 00:04:24,863 Hi. 27 00:04:26,367 --> 00:04:27,467 You're new here? 28 00:04:27,468 --> 00:04:29,369 I'm new here too. 29 00:04:29,370 --> 00:04:30,769 Do you want potatoes? 30 00:04:31,705 --> 00:04:33,772 Yes yes. I definitely want potatoes. 31 00:04:34,975 --> 00:04:36,743 You should keep moving. 32 00:04:36,744 --> 00:04:38,977 Hey, move it along. 33 00:04:39,713 --> 00:04:42,381 You wanna hear the story or what, Steve? 34 00:04:44,318 --> 00:04:46,551 I'll-I'll see you tomorrow. 35 00:04:49,423 --> 00:04:51,423 Why were you so mean to him? 36 00:05:08,075 --> 00:05:09,541 Hey. 37 00:05:10,077 --> 00:05:11,343 Hi. 38 00:05:11,779 --> 00:05:13,712 How was your shift today? 39 00:05:14,415 --> 00:05:15,580 It was fine. 40 00:05:15,916 --> 00:05:16,983 Fine. 41 00:05:17,918 --> 00:05:19,719 Is that the age we're at now? 42 00:05:19,720 --> 00:05:21,486 It's just a regular day. 43 00:05:22,323 --> 00:05:23,856 Hungry people. 44 00:05:23,857 --> 00:05:24,956 Food. 45 00:05:25,693 --> 00:05:27,426 Just a job. 46 00:05:27,928 --> 00:05:29,961 Well, if you're doing it, I want to hear about it. 47 00:05:30,998 --> 00:05:32,965 I serve potatoes. 48 00:05:32,966 --> 00:05:34,767 Hours of potatoes. 49 00:05:34,768 --> 00:05:36,501 It's crushingly boring. 50 00:05:37,004 --> 00:05:38,538 Still happy you asked? 51 00:05:38,539 --> 00:05:40,906 Absolutely. How they treat you over there? 52 00:05:41,809 --> 00:05:42,941 Fine. 53 00:05:44,478 --> 00:05:46,345 Just been a couple months. 54 00:05:47,748 --> 00:05:50,782 Any of the GIs getting too friendly with you? 55 00:05:51,452 --> 00:05:53,353 Nothing I can't handle. 56 00:05:53,354 --> 00:05:54,854 Oh, so they are? 57 00:05:54,855 --> 00:05:56,922 You know how I feel about you dating. 58 00:05:57,758 --> 00:05:59,459 Who said I'm dating anyone? 59 00:05:59,460 --> 00:06:00,592 Really? 60 00:06:01,061 --> 00:06:02,494 Really. 61 00:06:02,763 --> 00:06:05,831 Or are you just too shy to tell me about it? 62 00:06:06,066 --> 00:06:07,532 Really. 63 00:06:09,636 --> 00:06:10,970 Look. 64 00:06:10,971 --> 00:06:13,773 You're beautiful, and I know that you're gonna date. 65 00:06:13,774 --> 00:06:16,708 I'm totally, totally fine with it. 66 00:06:19,113 --> 00:06:22,615 All I'm asking is that you don't date GIs. 67 00:06:22,616 --> 00:06:23,383 That's all. 68 00:06:23,384 --> 00:06:24,549 Who said I am? 69 00:06:25,386 --> 00:06:26,753 Are you? 70 00:06:26,754 --> 00:06:27,920 No. 71 00:06:27,921 --> 00:06:29,121 Great. 72 00:06:29,723 --> 00:06:32,024 Mom dated you didn't she? 73 00:06:32,025 --> 00:06:34,960 Look, sweetie, I'm only saying this because I care about you. 74 00:06:35,963 --> 00:06:40,900 All those GIs I trained at Lachland, spending so much time 75 00:06:40,901 --> 00:06:43,669 with other young men or getting yelled at by me, 76 00:06:43,670 --> 00:06:46,738 months without even seeing a woman, it's got to change him. 77 00:06:47,641 --> 00:06:49,709 They forget about their mothers and their sisters. 78 00:06:49,710 --> 00:06:51,644 They forget how to treat a woman. 79 00:06:51,645 --> 00:06:53,512 They're never gonna commit. 80 00:06:54,548 --> 00:06:57,049 They don't know how to handle a relationship, and I know that 81 00:06:57,050 --> 00:06:59,951 sounds harsh, but this is exactly why I have to tell you. 82 00:07:03,123 --> 00:07:05,924 I don't want anyone hurting my little girl. 83 00:07:07,928 --> 00:07:09,494 You understand? 84 00:07:10,798 --> 00:07:11,930 Okay. 85 00:07:13,066 --> 00:07:14,567 You promise? 86 00:07:14,568 --> 00:07:15,701 Promise. 87 00:07:15,702 --> 00:07:17,437 Promise me what. 88 00:07:17,438 --> 00:07:20,038 Promise I won't date anyone in the military. 89 00:07:23,043 --> 00:07:24,476 Thank you. 90 00:07:26,547 --> 00:07:27,779 Go on. 91 00:07:41,094 --> 00:07:42,995 Thank you for bringing me these. 92 00:07:42,996 --> 00:07:43,996 You're welcome. 93 00:07:45,799 --> 00:07:48,867 Other than your sprained shoulder, you're alright. 94 00:07:50,571 --> 00:07:53,639 You're very very fortunate, this conversation could easily 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,641 have not been happening. 96 00:07:55,642 --> 00:07:56,742 You're very lucky. 97 00:07:56,743 --> 00:07:58,144 When can I see my husband? 98 00:07:58,145 --> 00:07:59,745 Your husband's still in surgery. 99 00:07:59,746 --> 00:08:01,147 Surgery. 100 00:08:01,148 --> 00:08:02,848 Is he gonna be okay? 101 00:08:04,651 --> 00:08:06,918 He has a complete spinal cord injury. 102 00:08:12,793 --> 00:08:14,125 What does that mean? 103 00:08:14,995 --> 00:08:16,095 Is- 104 00:08:16,096 --> 00:08:17,530 Is he paralyzed? 105 00:08:17,531 --> 00:08:18,964 Yes. 106 00:08:21,568 --> 00:08:23,168 But we'll know more after surgery. 107 00:08:27,975 --> 00:08:29,876 Do you have any family you want me to contact? 108 00:08:32,613 --> 00:08:34,714 My daughters. 109 00:08:34,715 --> 00:08:35,915 I can do that. 110 00:08:35,916 --> 00:08:37,516 Okay. 111 00:08:51,098 --> 00:08:52,998 I'm in the reception room. 112 00:08:55,068 --> 00:08:56,835 Jan Hurst. 113 00:09:00,140 --> 00:09:01,774 Okay. I found her. 114 00:09:01,775 --> 00:09:03,041 I'll call you back. 115 00:09:03,744 --> 00:09:04,910 Mom. 116 00:09:06,914 --> 00:09:08,246 Oohh! 117 00:09:10,150 --> 00:09:11,917 Are you alright? 118 00:09:12,853 --> 00:09:14,286 I'm fine. 119 00:09:33,006 --> 00:09:34,940 What's going on with dad? 120 00:09:35,976 --> 00:09:37,576 It's not good. 121 00:09:40,347 --> 00:09:42,247 Is he alive? 122 00:09:42,883 --> 00:09:44,683 Yeah. 123 00:09:45,586 --> 00:09:47,586 But he's in really bad shape. 124 00:09:48,989 --> 00:09:51,323 They're gonna tell me more after he gets out of surgery. 125 00:09:52,092 --> 00:09:53,358 Okay. 126 00:09:55,195 --> 00:09:56,796 Pray with me. 127 00:09:56,797 --> 00:09:58,630 Of course. 128 00:10:02,069 --> 00:10:03,301 Lord. 129 00:10:04,805 --> 00:10:09,674 We beg you please place your healing hands on Steve, 130 00:10:11,211 --> 00:10:13,345 and keep him here with us. 131 00:10:15,849 --> 00:10:19,085 We beg you guide the doctors 132 00:10:19,086 --> 00:10:23,288 that they may best care for him and restore him. 133 00:10:25,258 --> 00:10:28,260 Father Jesus we ask that you would be able to release our 134 00:10:28,261 --> 00:10:34,166 father into your hands and that you would drive out all 135 00:10:34,167 --> 00:10:36,402 injury out of his body. 136 00:10:36,403 --> 00:10:40,071 Lord, that you would send your word to heal him. 137 00:10:42,676 --> 00:10:44,909 We ask this in your name Jesus. 138 00:10:46,013 --> 00:10:47,647 Amen. 139 00:10:47,648 --> 00:10:48,913 Amen. 140 00:10:54,855 --> 00:10:56,187 Hey mom. 141 00:11:01,094 --> 00:11:03,929 Hey I... I talked to the EMTs. 142 00:11:03,930 --> 00:11:06,298 You were extremely lucky. 143 00:11:06,299 --> 00:11:08,667 You know that. It could've been much worse. 144 00:11:09,770 --> 00:11:11,703 That's not luck, sweetheart. That's God. 145 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 Okay. 146 00:11:14,241 --> 00:11:17,910 Did they happen to give you the name of dad's surgeon. 147 00:11:17,911 --> 00:11:21,914 Oh you know I-with everything, and it happened so fast, 148 00:11:21,915 --> 00:11:24,417 I don't think I got that. 149 00:11:24,418 --> 00:11:26,018 You know, they just rushed him into surgery. 150 00:11:26,019 --> 00:11:28,219 It's fine, It's fine. I can find out. 151 00:11:29,322 --> 00:11:32,825 Did they give you any like, discharge papers. 152 00:11:32,826 --> 00:11:34,060 Or did they give you any paperwork? 153 00:11:34,061 --> 00:11:34,460 Mh-mm. 154 00:11:34,461 --> 00:11:35,827 Okay. 155 00:11:38,065 --> 00:11:38,998 Yep. 156 00:11:38,999 --> 00:11:40,699 Good. That's what I need. 157 00:11:41,802 --> 00:11:43,202 Okay. 158 00:11:43,203 --> 00:11:44,403 Right, I'm gonna go make sure they take care of dad. 159 00:11:44,404 --> 00:11:45,771 Hang on. 160 00:11:45,772 --> 00:11:48,874 Sweetie. This isn't your hospital. 161 00:11:48,875 --> 00:11:50,309 I'm sure the doctors know what they're doing. 162 00:11:50,310 --> 00:11:53,779 Mom, the problem is that because I work in a hospital, 163 00:11:53,780 --> 00:11:57,183 unfortunately I know that some doctors don't know what they're 164 00:11:57,184 --> 00:11:59,885 doing, so I'm just gonna go talk to them. 165 00:11:59,886 --> 00:12:01,954 That's all, just get some information. 166 00:12:01,955 --> 00:12:04,924 I will be nice and I will be right back. 167 00:12:04,925 --> 00:12:06,157 It's okay. 168 00:12:13,100 --> 00:12:15,300 I just want to see dad. 169 00:12:16,970 --> 00:12:18,870 Me too, sweetheart. 170 00:12:33,887 --> 00:12:35,221 Hi. 171 00:12:35,222 --> 00:12:36,222 Corn? 172 00:12:38,058 --> 00:12:39,258 I like your hair. 173 00:12:39,259 --> 00:12:40,960 Very funny. 174 00:12:40,961 --> 00:12:43,128 I can just tell you have nice hair. 175 00:12:44,931 --> 00:12:46,932 Move on up, man. 176 00:12:46,933 --> 00:12:47,999 She's not buying it. 177 00:12:49,336 --> 00:12:50,970 I don't date GIs. 178 00:12:50,971 --> 00:12:51,837 Yet. 179 00:12:51,838 --> 00:12:52,471 Ever. 180 00:12:52,472 --> 00:12:53,305 Until. 181 00:12:53,306 --> 00:12:54,240 It's not gonna happen. 182 00:12:54,241 --> 00:12:55,841 You say that now. 183 00:12:55,842 --> 00:12:58,276 Do you want the corn or not. 184 00:12:59,412 --> 00:13:00,513 Yes. 185 00:13:00,514 --> 00:13:02,080 Yes I do. 186 00:13:09,523 --> 00:13:11,157 What? 187 00:13:11,158 --> 00:13:13,525 Oh, he wants a hair net. 188 00:13:23,570 --> 00:13:25,203 We're breaking for lunch. 189 00:13:27,474 --> 00:13:30,141 So I'm going out with that guy Robbie on Friday. 190 00:13:30,377 --> 00:13:32,011 The tall one? The air man? 191 00:13:32,012 --> 00:13:33,278 Yes. 192 00:13:33,580 --> 00:13:35,514 Speaking of airmen. 193 00:13:35,515 --> 00:13:37,249 Don't start with that. 194 00:13:37,250 --> 00:13:39,185 He's so cute, and Robbie knows him. 195 00:13:39,186 --> 00:13:40,853 He says he's a good guy. 196 00:13:40,854 --> 00:13:42,988 Seriously, what's your problem. 197 00:13:42,989 --> 00:13:44,857 My father won't approve. 198 00:13:44,858 --> 00:13:46,926 I'm not asking you to marry him. 199 00:13:46,927 --> 00:13:48,393 Do you think he's cute. 200 00:13:49,129 --> 00:13:50,429 I think he's trouble. 201 00:13:50,430 --> 00:13:51,597 Yes or no. 202 00:13:51,598 --> 00:13:57,236 Some people might say he's handsome in the right light 203 00:13:57,237 --> 00:13:58,838 when he's in uniform. 204 00:13:58,839 --> 00:14:00,206 So you do think he's cute. 205 00:14:00,207 --> 00:14:03,909 Okay, fine yes, I think he's somewhat cute, Okay? 206 00:14:03,910 --> 00:14:05,945 So then your father doesn't have to know. 207 00:14:05,946 --> 00:14:07,179 You don't get it. 208 00:14:07,180 --> 00:14:08,948 He said if he catches me dating a GI, 209 00:14:08,949 --> 00:14:11,150 he'll send me to live with my grandma in Nebraska. 210 00:14:11,151 --> 00:14:13,918 Well, do you want to go to Nebraska? 211 00:14:14,354 --> 00:14:15,621 No. 212 00:14:15,622 --> 00:14:18,023 Then I guess we'll have to keep it a secret. 213 00:14:18,024 --> 00:14:20,458 I guess I can always meet another boy. 214 00:14:23,430 --> 00:14:25,230 Hey, I found your doctor. 215 00:14:26,600 --> 00:14:28,066 And? 216 00:14:29,135 --> 00:14:32,438 And, dad's still in surgery. 217 00:14:32,439 --> 00:14:34,106 Still. 218 00:14:34,107 --> 00:14:36,008 Is that a bad thing? 219 00:14:36,009 --> 00:14:38,042 It's not a good thing. 220 00:14:51,524 --> 00:14:53,391 I heard you wanted to go out with me. 221 00:14:59,266 --> 00:15:01,133 Oh look at that. 222 00:15:01,134 --> 00:15:03,268 We need more baked beans. 223 00:15:07,641 --> 00:15:09,073 I really like your hair. 224 00:15:11,444 --> 00:15:13,044 Will you go out with me? 225 00:15:13,280 --> 00:15:14,546 Squash? 226 00:15:14,547 --> 00:15:16,080 Sure. 227 00:15:16,683 --> 00:15:18,050 Apple sauce? 228 00:15:18,051 --> 00:15:20,119 Can I serve you some food? 229 00:15:20,120 --> 00:15:21,253 No. 230 00:15:21,254 --> 00:15:24,355 Okay then, I'll see you Monday. 231 00:15:33,333 --> 00:15:34,999 You can see him now. 232 00:15:35,502 --> 00:15:38,369 He's still sedated from surgery. 233 00:15:39,139 --> 00:15:40,271 Just... 234 00:15:41,408 --> 00:15:42,941 Just what? 235 00:15:43,476 --> 00:15:45,277 Just be prepared. 236 00:15:59,159 --> 00:16:01,392 You know, it's very likely that he can hear you. 237 00:16:02,295 --> 00:16:05,029 Is he okay? What's gonna happen? 238 00:16:05,398 --> 00:16:07,399 I'll give you a few more moments, 239 00:16:07,400 --> 00:16:09,000 then we should just let him rest. 240 00:16:17,344 --> 00:16:19,143 You're gonna be okay. 241 00:16:36,296 --> 00:16:38,096 Can I take you to the movies? 242 00:16:38,365 --> 00:16:39,597 No. 243 00:16:45,405 --> 00:16:46,739 What are you doing Monday? 244 00:16:46,740 --> 00:16:48,006 Washing my hair. 245 00:16:52,145 --> 00:16:52,745 Go for a walk? 246 00:16:52,746 --> 00:16:53,778 No. 247 00:16:55,448 --> 00:16:56,548 Your eyes are beautiful. 248 00:16:56,549 --> 00:16:57,715 Not a chance. 249 00:16:59,686 --> 00:17:00,586 Thursday? 250 00:17:00,587 --> 00:17:02,286 Washing my hair again. 251 00:17:03,590 --> 00:17:04,423 Friday? 252 00:17:04,424 --> 00:17:05,723 Doing laundry. 253 00:17:11,798 --> 00:17:12,798 Do you like me? 254 00:17:12,799 --> 00:17:13,799 Nope. 255 00:17:17,037 --> 00:17:18,669 Sunday. 256 00:17:20,673 --> 00:17:21,706 Maybe. 257 00:17:22,542 --> 00:17:24,575 Maybe is better than a no. 258 00:17:29,416 --> 00:17:32,117 So where are we at post-surgery? 259 00:17:32,118 --> 00:17:35,120 Well, the medication is keeping his heart going. 260 00:17:35,121 --> 00:17:37,121 Breathing on a respirator. 261 00:17:38,391 --> 00:17:40,359 I mean, his mind is still there. 262 00:17:40,360 --> 00:17:41,760 He's conscious. 263 00:17:41,761 --> 00:17:47,732 But he's paralyzed, and his body's failing him everywhere. 264 00:17:49,769 --> 00:17:52,303 So, what happens next? 265 00:17:54,307 --> 00:17:56,575 We have some tough decisions to make 266 00:17:56,576 --> 00:17:58,743 and he's only getting worse. 267 00:18:02,148 --> 00:18:04,450 Could you just give us a few minutes to talk 268 00:18:04,451 --> 00:18:05,751 about it privately? 269 00:18:05,752 --> 00:18:07,618 Of course, of course. 270 00:18:13,827 --> 00:18:15,828 So he's gonna be in a wheelchair, right? 271 00:18:15,829 --> 00:18:17,612 Mom. 272 00:18:17,613 --> 00:18:19,396 I'll learn to take care of him. 273 00:18:20,433 --> 00:18:22,334 We have a one-story house. 274 00:18:22,335 --> 00:18:24,870 There are no stairs, we have a walk-in shower already, we can 275 00:18:24,871 --> 00:18:27,639 make the whole place wheelchair accessible, we can put a ramp. 276 00:18:27,640 --> 00:18:29,341 Thought I'd just- 277 00:18:29,342 --> 00:18:30,475 Mom. Mom. 278 00:18:30,844 --> 00:18:32,211 What? 279 00:18:32,212 --> 00:18:34,580 I don't think you're understanding. 280 00:18:34,581 --> 00:18:36,414 What am I not understanding? 281 00:18:38,218 --> 00:18:39,817 You're scaring her. 282 00:18:40,854 --> 00:18:44,389 Okay, I just don't think that you're hearing 283 00:18:44,390 --> 00:18:47,492 maybe what's actually happening. 284 00:18:49,696 --> 00:18:51,829 Dad isn't breathing on his own. 285 00:18:54,167 --> 00:18:57,269 His heart isn't beating on its own, Okay? 286 00:18:57,270 --> 00:19:01,673 And so this is not just take him home and buy a wheelchair. 287 00:19:01,674 --> 00:19:04,375 This is much more serious than that. 288 00:19:05,178 --> 00:19:07,712 I heard what the doctor said, I was listening. 289 00:19:08,448 --> 00:19:10,149 But he could improve. 290 00:19:10,150 --> 00:19:12,450 It's just not likely. 291 00:19:14,154 --> 00:19:16,755 Miracles can happen. I should be in a hospital 292 00:19:16,756 --> 00:19:19,891 bed myself right now, I should be, and I'm not. 293 00:19:20,894 --> 00:19:23,529 God kept me alive for a reason. 294 00:19:23,530 --> 00:19:26,197 We need to be praying for your father right now. 295 00:19:27,433 --> 00:19:28,567 Mom, I'll pray with you. 296 00:19:28,568 --> 00:19:30,301 Okay, you're not helping her. 297 00:19:31,504 --> 00:19:34,605 I'm sorry, but a miracle is not going to happen. 298 00:19:35,175 --> 00:19:36,375 Okay? 299 00:19:36,376 --> 00:19:39,311 He's just, he's not going to get better. 300 00:19:39,312 --> 00:19:40,846 What happened to you? 301 00:19:40,847 --> 00:19:45,517 I'm just-I'm just trying to be the grown-up at the table. 302 00:19:45,518 --> 00:19:47,419 Okay? 303 00:19:47,420 --> 00:19:51,590 Look, you can pray, and you should, but all I want you to 304 00:19:51,591 --> 00:19:54,193 know is that praying is not going to change a 305 00:19:54,194 --> 00:19:56,862 medical diagnosis, Okay? 306 00:19:56,863 --> 00:19:59,198 And I'd think a lawyer should understand that! 307 00:19:59,199 --> 00:20:01,866 And I would expect you to remember where we came from. 308 00:20:02,702 --> 00:20:04,735 Okay, girls. 309 00:20:09,542 --> 00:20:10,776 Sweetie. 310 00:20:10,777 --> 00:20:12,544 I know you're scared. 311 00:20:12,545 --> 00:20:13,878 It's okay. 312 00:20:15,748 --> 00:20:19,250 We have to place our faith in God to watch over your father. 313 00:20:21,988 --> 00:20:23,554 You know that. 314 00:20:36,569 --> 00:20:38,470 Where are you going, young lady? 315 00:20:38,471 --> 00:20:40,339 I'm going to the movies with Julie. 316 00:20:40,340 --> 00:20:41,373 I told mom. 317 00:20:41,374 --> 00:20:42,374 Mm-hmm. 318 00:20:43,243 --> 00:20:45,243 Alright, back before 10:00. 319 00:20:46,312 --> 00:20:47,379 I will. 320 00:20:47,380 --> 00:20:48,714 Just you and Julie, hm? 321 00:20:48,715 --> 00:20:49,915 Yes. 322 00:20:49,916 --> 00:20:52,317 You don't have to interrogate her, honey. 323 00:20:52,318 --> 00:20:53,652 You sure? 324 00:20:53,653 --> 00:20:55,853 She wouldn't lie to us. 325 00:20:57,357 --> 00:20:58,956 I'll be back before 10:00. 326 00:21:00,326 --> 00:21:01,559 Alright. 327 00:21:04,664 --> 00:21:06,030 Relax. 328 00:21:09,736 --> 00:21:11,436 What if he tries to kiss you? 329 00:21:11,437 --> 00:21:12,904 I'm not gonna let him. 330 00:21:12,905 --> 00:21:15,340 Robbie kissed me on our first date. 331 00:21:15,341 --> 00:21:16,741 That's because you're easy. 332 00:21:18,811 --> 00:21:21,446 I'm only doing this because you pushed me into it. 333 00:21:21,447 --> 00:21:23,982 That's what you need to tell yourself. 334 00:21:23,983 --> 00:21:26,652 By the end of the night I'm gonna have to pull you off him. 335 00:21:26,653 --> 00:21:27,653 Not a chance. 336 00:21:31,491 --> 00:21:32,590 Hi boys. 337 00:21:32,825 --> 00:21:34,058 Hey, girls. 338 00:21:48,841 --> 00:21:50,041 Should we go? 339 00:21:51,811 --> 00:21:53,979 I actually really don't wanna see a movie. 340 00:21:53,980 --> 00:21:56,447 I'd rather just hang and talk. 341 00:21:57,950 --> 00:21:59,483 If that's okay. 342 00:22:00,053 --> 00:22:02,086 I'd love to just sit and talk. 343 00:22:03,790 --> 00:22:05,390 Okay then. 344 00:22:05,391 --> 00:22:06,590 You two coming? 345 00:22:08,528 --> 00:22:09,795 You go ahead. 346 00:22:09,796 --> 00:22:11,763 Alright, you two have fun. 347 00:22:17,003 --> 00:22:18,903 There's a little park down this way. 348 00:22:28,681 --> 00:22:29,715 So. You... 349 00:22:29,716 --> 00:22:31,382 I'm not making out with you. 350 00:22:33,453 --> 00:22:35,487 Who said you were? 351 00:22:35,488 --> 00:22:37,756 I know what "just sit and talk," means to boys. 352 00:22:37,757 --> 00:22:39,791 No, not me. 353 00:22:39,792 --> 00:22:41,926 I just wanna get to know you. 354 00:22:45,098 --> 00:22:46,898 I hope you don't get into trouble for sneaking 355 00:22:46,899 --> 00:22:48,733 out to see me like this. 356 00:22:49,102 --> 00:22:50,635 Robbie told me. 357 00:22:50,636 --> 00:22:52,036 It'll be fine. 358 00:22:54,507 --> 00:22:55,741 Look. 359 00:22:55,742 --> 00:22:58,410 I just think you're beautiful, and cute. 360 00:22:58,411 --> 00:23:00,779 And I just wanna spend time with you. 361 00:23:00,780 --> 00:23:02,012 Is that so awful? 362 00:23:03,116 --> 00:23:04,615 No, it's not. 363 00:23:08,988 --> 00:23:11,005 Good. 364 00:23:11,006 --> 00:23:13,023 It's just that my dad used to train recruits. 365 00:23:14,127 --> 00:23:17,094 He told me what GIs were like. 366 00:23:17,797 --> 00:23:20,114 He's not wrong. 367 00:23:20,115 --> 00:23:22,435 There are a lot of guys who don't know how to treat a lady. 368 00:23:23,736 --> 00:23:26,670 But I'm not one of those guys. 369 00:23:35,782 --> 00:23:37,716 So, Jan. 370 00:23:37,717 --> 00:23:39,150 What's your story? 371 00:23:39,886 --> 00:23:41,887 Unless you plan on being a career lunch lady. 372 00:23:41,888 --> 00:23:43,655 No. 373 00:23:43,656 --> 00:23:45,824 I wanna go to college. 374 00:23:45,825 --> 00:23:47,758 I want a real career. 375 00:23:48,561 --> 00:23:50,828 But my parents always say I'm just a girl. 376 00:23:51,731 --> 00:23:53,497 They actually say that? 377 00:23:54,200 --> 00:23:55,534 Yeah. 378 00:23:55,535 --> 00:23:56,901 My mom says it a lot. 379 00:23:58,037 --> 00:24:00,938 Well, you're not just a girl to me. 380 00:24:05,812 --> 00:24:09,079 My mom, we have some things we disagree on, too. 381 00:24:10,550 --> 00:24:12,784 That's sort of why I joined the Air Force. 382 00:24:12,785 --> 00:24:14,151 To get away? 383 00:24:15,021 --> 00:24:16,620 Maybe. 384 00:24:17,757 --> 00:24:19,124 Do you like it? 385 00:24:19,125 --> 00:24:20,992 I do. 386 00:24:20,993 --> 00:24:22,994 It's not like back home. 387 00:24:22,995 --> 00:24:25,831 If you say you're gonna do something, you do it. 388 00:24:25,832 --> 00:24:29,034 People are responsible for their actions, no accountable. 389 00:24:29,035 --> 00:24:31,202 That's why I like it. 390 00:24:32,171 --> 00:24:33,838 You sound like my dad. 391 00:24:35,208 --> 00:24:36,608 Sorry? 392 00:24:36,609 --> 00:24:38,242 That's not always a bad thing. 393 00:24:40,646 --> 00:24:41,947 Oh, shoot, what time is it? 394 00:24:41,948 --> 00:24:43,548 Why? 395 00:24:43,549 --> 00:24:46,951 I promised my dad I'd be home early. 396 00:24:49,188 --> 00:24:50,855 I have a question. 397 00:24:51,991 --> 00:24:53,724 Please don't lie to me. 398 00:24:54,494 --> 00:24:55,759 Okay. 399 00:24:57,797 --> 00:24:59,231 Do you have a girlfriend? 400 00:24:59,232 --> 00:25:00,799 What? 401 00:25:00,800 --> 00:25:03,201 Where did that come from? 402 00:25:03,202 --> 00:25:05,837 Some guys think it's okay to talk to more than one girl 403 00:25:05,838 --> 00:25:07,104 at a time. 404 00:25:08,274 --> 00:25:10,174 I'm not one of those guys. 405 00:25:11,878 --> 00:25:14,812 You are the only girl I wanna be talking to. 406 00:25:19,952 --> 00:25:21,653 Last call, Romeo. 407 00:25:21,654 --> 00:25:23,021 Robbie! 408 00:25:25,191 --> 00:25:26,658 Sorry. 409 00:25:26,659 --> 00:25:28,894 We really do have to go though, Jan. 410 00:25:28,895 --> 00:25:30,962 We're already late, my mom will be waiting up for me. 411 00:25:30,963 --> 00:25:33,031 Why didn't you come get me sooner? 412 00:25:33,032 --> 00:25:36,034 Robbie and I-talked-a little in the theater after 413 00:25:36,035 --> 00:25:37,568 the movie finished. 414 00:25:39,605 --> 00:25:41,705 Yeah, we had a really nice-talk in there. 415 00:25:42,975 --> 00:25:45,776 Seems like you two were about to talk, too. 416 00:25:46,312 --> 00:25:47,645 Bye. 417 00:25:48,314 --> 00:25:49,847 Can I call you sometime? 418 00:25:50,983 --> 00:25:52,116 Okay. 419 00:25:52,852 --> 00:25:54,051 Later, babe. 420 00:25:59,025 --> 00:26:00,324 Come on. 421 00:26:01,861 --> 00:26:04,061 Sorry man, I tried to stall her for you. 422 00:26:05,565 --> 00:26:07,331 Jan, wait a second. Wait a second. 423 00:26:16,342 --> 00:26:17,841 Bye. 424 00:26:18,010 --> 00:26:19,076 Bye. 425 00:26:23,049 --> 00:26:24,950 Yeah! Good one. 426 00:26:24,951 --> 00:26:26,318 Yeah. 427 00:26:26,319 --> 00:26:27,785 Come on. 428 00:26:29,589 --> 00:26:31,689 Nice one, dude! You did it! 429 00:26:32,224 --> 00:26:33,791 Get out of here. 430 00:26:40,766 --> 00:26:43,134 He's awake, and responsive. 431 00:26:43,135 --> 00:26:44,703 That's great! 432 00:26:44,704 --> 00:26:47,038 I told you God was watching after him. 433 00:26:47,039 --> 00:26:49,074 The sedative wore off, mom. 434 00:26:49,075 --> 00:26:51,910 Can you please just try to be a little upbeat? 435 00:26:51,911 --> 00:26:53,677 I'm just saying, that's why he's awake. 436 00:26:54,280 --> 00:26:56,114 Whoa, whoa, whoa, hey, what are you doing? 437 00:26:56,115 --> 00:26:57,882 No, no, no. 438 00:26:57,883 --> 00:26:59,767 You have a strained shoulder, you have to put that back on. 439 00:26:59,768 --> 00:27:01,653 I don't want your father worrying about me. 440 00:27:01,654 --> 00:27:03,755 There's a reason they told you to wear it in the first place, 441 00:27:03,756 --> 00:27:05,623 I mean he's not... Okay. 442 00:27:06,692 --> 00:27:08,412 Come on, let's go see him. Here, I got this. 443 00:27:14,900 --> 00:27:16,166 Hey there. 444 00:27:21,107 --> 00:27:22,272 Dad. 445 00:27:25,778 --> 00:27:27,044 Daddy. 446 00:27:30,716 --> 00:27:32,850 Mom, he can't feel his arms. 447 00:27:34,253 --> 00:27:37,655 But if you wanted to touch him on his face, 448 00:27:39,058 --> 00:27:41,258 above his chin, he can feel there. 449 00:27:48,034 --> 00:27:49,233 I'm here. 450 00:27:53,205 --> 00:27:54,371 You look good. 451 00:27:55,708 --> 00:27:58,109 We have been praying for you non-stop. 452 00:27:58,110 --> 00:28:00,244 God is protecting you. 453 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 Sweetheart, I love you. 454 00:28:16,128 --> 00:28:17,395 Now who's easy? 455 00:28:17,396 --> 00:28:19,164 Stop it. 456 00:28:19,165 --> 00:28:20,605 I thought you weren't gonna kiss him. 457 00:28:21,367 --> 00:28:23,001 He's not like the others. 458 00:28:23,002 --> 00:28:24,936 Why, because he told you so? 459 00:28:24,937 --> 00:28:27,205 It's not that he told me, 460 00:28:27,206 --> 00:28:29,473 it's how he looked at me when he said it. 461 00:28:31,444 --> 00:28:33,410 I don't know, I can't explain it. 462 00:28:34,413 --> 00:28:39,016 Something about the way he looks at me, I understand him. 463 00:28:41,320 --> 00:28:43,353 I think you're gonna see him again. 464 00:28:44,056 --> 00:28:45,789 I might. 465 00:28:57,303 --> 00:28:59,170 We had a really good time at the movies. 466 00:28:59,171 --> 00:29:01,172 We got ice cream after. 467 00:29:01,173 --> 00:29:02,907 Well it's almost 11:00. 468 00:29:02,908 --> 00:29:04,908 It was really good ice cream. 469 00:29:05,277 --> 00:29:06,477 Really good. 470 00:29:07,012 --> 00:29:08,146 Okay. 471 00:29:08,147 --> 00:29:09,480 Good night. 472 00:29:13,319 --> 00:29:15,920 I looked like that after our first date. 473 00:29:15,921 --> 00:29:17,054 Yeah. 474 00:29:17,456 --> 00:29:19,256 That's what worries me. 475 00:29:22,261 --> 00:29:23,994 Relax. 476 00:29:31,871 --> 00:29:33,170 Delicious. 477 00:29:33,539 --> 00:29:34,938 Thank you, darling. 478 00:29:36,976 --> 00:29:39,977 I wanna have a friend come eat with us sometime. 479 00:29:40,513 --> 00:29:41,780 Of course. 480 00:29:41,781 --> 00:29:42,980 Which friend? 481 00:29:44,283 --> 00:29:45,849 He's a college student. 482 00:29:48,053 --> 00:29:49,820 A college student you're dating? 483 00:29:49,989 --> 00:29:51,022 No. 484 00:29:51,023 --> 00:29:53,090 No, he's just a good friend. 485 00:29:55,027 --> 00:29:57,044 Right. 486 00:29:57,045 --> 00:29:59,063 We think it's great you want your friends to come meet us 487 00:29:59,064 --> 00:30:01,465 honey, he's welcome anytime. 488 00:30:04,069 --> 00:30:05,202 Great. 489 00:30:07,473 --> 00:30:08,539 Great. 490 00:30:12,845 --> 00:30:15,847 Thank you Lord for these gifts we are about to receive 491 00:30:15,848 --> 00:30:17,081 from your bounty. 492 00:30:17,082 --> 00:30:19,383 In Jesus' name, amen. 493 00:30:19,552 --> 00:30:20,185 Amen. 494 00:30:20,186 --> 00:30:20,885 Amen. 495 00:30:20,886 --> 00:30:22,019 Amen. 496 00:30:23,189 --> 00:30:25,289 Alright, Steve. 497 00:30:26,425 --> 00:30:29,026 Couldn't help but notice your haircut. 498 00:30:29,829 --> 00:30:31,094 High and tight. 499 00:30:31,463 --> 00:30:32,896 I like keeping it short. 500 00:30:34,099 --> 00:30:35,199 Right. 501 00:30:38,304 --> 00:30:40,470 So, Steve, where are you from? 502 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Los Angeles. 503 00:30:42,141 --> 00:30:43,942 Oh, we know lots of people there. 504 00:30:43,943 --> 00:30:45,175 Where did you live? 505 00:30:45,911 --> 00:30:46,944 Brentwood. 506 00:30:47,379 --> 00:30:49,180 Mm-hmm. You a rich kid? 507 00:30:49,181 --> 00:30:51,148 No, uhm, 508 00:30:51,550 --> 00:30:53,450 everything there was my dad's, not mine. 509 00:30:54,553 --> 00:30:56,386 It's all gone now anyway. 510 00:30:57,423 --> 00:30:59,122 What, he blow it all? 511 00:31:00,192 --> 00:31:01,525 It's a long story. 512 00:31:03,462 --> 00:31:05,096 What about you? 513 00:31:05,097 --> 00:31:06,364 You have a job? 514 00:31:06,365 --> 00:31:07,899 Uhh... 515 00:31:07,900 --> 00:31:09,267 He's a college student. 516 00:31:09,268 --> 00:31:10,535 I told you that. 517 00:31:10,536 --> 00:31:12,035 Yes you did. 518 00:31:13,138 --> 00:31:15,173 And how did you two meet? 519 00:31:15,174 --> 00:31:16,307 Well, we... 520 00:31:16,308 --> 00:31:18,208 He hangs out at the ice cream parlor. 521 00:31:19,144 --> 00:31:21,045 Well, Steve, I guess you can go home. 522 00:31:21,046 --> 00:31:23,146 Seems like Jan has all the answers for you. 523 00:31:24,550 --> 00:31:26,016 She's a good listener. 524 00:31:30,322 --> 00:31:32,122 Steve might tutor me in math. 525 00:31:33,325 --> 00:31:35,126 Why would he do that? 526 00:31:35,127 --> 00:31:37,095 So I can be ready for college math. 527 00:31:37,096 --> 00:31:38,563 Oh, honey. 528 00:31:38,564 --> 00:31:40,564 Secretaries don't need math. 529 00:31:41,667 --> 00:31:45,035 Well maybe I don't wanna be just a secretary. 530 00:31:45,604 --> 00:31:47,005 I see. 531 00:31:47,006 --> 00:31:50,575 So your mommy's job isn't good enough for you, 532 00:31:50,576 --> 00:31:52,175 is that what you're saying? 533 00:31:52,444 --> 00:31:53,611 Never mind. 534 00:31:53,612 --> 00:31:55,646 This pot roast is excellent, Mrs. Nichols. 535 00:31:58,183 --> 00:31:59,684 Thank you Steve. 536 00:31:59,685 --> 00:32:01,084 You're welcome. 537 00:32:11,196 --> 00:32:12,563 Thank you so much. 538 00:32:12,564 --> 00:32:13,965 I'd be happy to clean up. 539 00:32:13,966 --> 00:32:15,233 Oh, don't be silly. 540 00:32:15,234 --> 00:32:17,068 No, that's very kind of him. 541 00:32:17,069 --> 00:32:17,702 Go on, then. 542 00:32:17,703 --> 00:32:19,537 Jim! 543 00:32:19,538 --> 00:32:22,018 Well boy just got a free meal, least he could do is the dishes. 544 00:32:23,075 --> 00:32:24,441 I'd be happy to. 545 00:32:25,010 --> 00:32:26,410 Hop on it son. Here you go. 546 00:32:29,381 --> 00:32:32,349 Hey, while you're at it, you wanna give her a fill up there? 547 00:32:33,052 --> 00:32:34,052 Dad. 548 00:32:35,054 --> 00:32:35,954 Sure. 549 00:32:35,955 --> 00:32:37,120 Thank you. 550 00:32:41,427 --> 00:32:42,592 Too much. 551 00:32:48,233 --> 00:32:50,601 He seemed in good spirits today. 552 00:32:50,602 --> 00:32:54,304 That's great, but unfortunately medically, he's not improving. 553 00:32:56,375 --> 00:32:58,275 Does Steve have a living will? 554 00:33:01,347 --> 00:33:04,015 Why do they call it living when it's only about dying? 555 00:33:04,016 --> 00:33:05,083 But does he have one? 556 00:33:05,084 --> 00:33:06,184 Yeah. 557 00:33:06,185 --> 00:33:07,651 Who has power of attorney? 558 00:33:08,454 --> 00:33:09,987 I do. 559 00:33:10,422 --> 00:33:12,289 What would he want you to do? 560 00:33:13,425 --> 00:33:16,560 He'd wanna be given every chance to live. 561 00:33:18,697 --> 00:33:20,731 To be here for his girls. 562 00:33:22,267 --> 00:33:24,769 He can react to us, I mean that has to mean something, 563 00:33:24,770 --> 00:33:26,137 surely, doesn't it? 564 00:33:26,138 --> 00:33:27,771 Unfortunately it doesn't. 565 00:33:28,374 --> 00:33:31,274 But what if there is any chance? 566 00:33:35,547 --> 00:33:37,331 And if there's not? 567 00:33:37,332 --> 00:33:39,417 The hospital would recommend moving him to hospice. 568 00:33:39,418 --> 00:33:40,752 Why do we have to move him? 569 00:33:40,753 --> 00:33:42,473 He's been through enough already, hasn't he? 570 00:33:43,188 --> 00:33:45,256 Ma'am, hospice is for... 571 00:33:45,257 --> 00:33:46,424 I know. I know. 572 00:33:46,425 --> 00:33:48,059 I know what hospice is. 573 00:33:48,060 --> 00:33:49,694 My husband is not a piece of furniture. 574 00:33:49,695 --> 00:33:51,229 Of course not. 575 00:33:51,230 --> 00:33:53,264 I feel like you just want me to kill him... 576 00:33:53,265 --> 00:33:54,565 No, mom, no. 577 00:33:54,566 --> 00:33:55,533 Like you want me to shut off the machines 578 00:33:55,534 --> 00:33:56,467 and the medicine. 579 00:33:56,468 --> 00:33:58,236 Mom. 580 00:33:58,237 --> 00:34:00,304 I don't want you to do anything you don't want to. 581 00:34:00,305 --> 00:34:02,373 But the fact of the matter is no matter how well we take care of 582 00:34:02,374 --> 00:34:05,609 him, he'll never be able to function on his own. 583 00:34:06,678 --> 00:34:08,478 He hates hospitals. 584 00:34:09,381 --> 00:34:11,048 He always has. 585 00:34:12,785 --> 00:34:15,520 We don't have to discuss this now, 586 00:34:15,521 --> 00:34:18,089 but we do have to make a decision. 587 00:34:18,090 --> 00:34:19,557 You can talk to me doctor. 588 00:34:19,558 --> 00:34:22,293 As I said, I have power of attorney, and I will decide 589 00:34:22,294 --> 00:34:23,795 what happens to my husband. 590 00:34:23,796 --> 00:34:24,828 Of course. 591 00:34:26,198 --> 00:34:27,798 I think we need to be alone. 592 00:34:28,534 --> 00:34:31,234 You know about a year ago, I lost my wife. 593 00:34:33,172 --> 00:34:36,773 And I didn't listen when the hospital recommended hospice. 594 00:34:38,410 --> 00:34:42,813 But if I could do it all over again, I know what I would do. 595 00:34:49,721 --> 00:34:52,657 Look, we can explore a lot of different options on 596 00:34:52,658 --> 00:34:54,792 how to do this transition. 597 00:34:54,793 --> 00:34:57,494 I think maybe you were right, sweetheart. 598 00:35:00,232 --> 00:35:01,732 I've been fooling myself. 599 00:35:01,733 --> 00:35:03,800 God's not helping us on this one. 600 00:35:05,404 --> 00:35:07,370 Good job, Michele. 601 00:35:08,707 --> 00:35:10,674 Well-I-Mom. 602 00:35:11,510 --> 00:35:14,277 Hey, I didn't mean to- 603 00:35:15,247 --> 00:35:16,513 I'm sorry. 604 00:35:23,255 --> 00:35:26,124 He's taking one night class, 605 00:35:26,125 --> 00:35:27,724 so technically I'm not lying. 606 00:35:29,595 --> 00:35:32,363 You don't see the way that he looks at him. 607 00:35:32,364 --> 00:35:34,198 It's like he hates him. 608 00:35:34,199 --> 00:35:35,366 But you love him. 609 00:35:35,367 --> 00:35:39,270 I... Well, we've only been dating for six months. 610 00:35:39,271 --> 00:35:41,505 Why, did I say that I love him? 611 00:35:41,907 --> 00:35:43,340 You didn't have to. 612 00:35:45,611 --> 00:35:47,244 I just- 613 00:35:48,280 --> 00:35:50,648 I just want my father to see him. 614 00:35:50,649 --> 00:35:54,618 Not the way that he thinks he is, but the way that I see him. 615 00:35:57,923 --> 00:36:00,390 How long are you willing to wait for that to happen? 616 00:36:01,293 --> 00:36:03,193 For as long as it takes. 617 00:36:05,764 --> 00:36:06,864 Then it will. 618 00:36:06,865 --> 00:36:10,600 But you'll struggle, and you'll doubt it. 619 00:36:12,404 --> 00:36:15,205 Stay patient and eventually you'll get there. 620 00:36:16,441 --> 00:36:17,707 How do you know that? 621 00:36:19,311 --> 00:36:20,711 I don't. 622 00:36:20,712 --> 00:36:22,746 I just have faith that it will. 623 00:36:27,853 --> 00:36:29,352 Let's pray. 624 00:36:32,624 --> 00:36:36,326 Heavenly Father, please be with Jan in her time of trouble. 625 00:36:41,967 --> 00:36:43,501 Ehm-Mom? 626 00:36:43,502 --> 00:36:44,801 Someone's here to see you. 627 00:36:46,505 --> 00:36:49,206 Well I guess I'll just go back to California then. 628 00:36:50,475 --> 00:36:51,742 Who told you? 629 00:36:51,743 --> 00:36:52,877 Your daughter. 630 00:36:52,878 --> 00:36:53,945 Terri? 631 00:36:53,946 --> 00:36:54,978 No. 632 00:36:56,415 --> 00:36:58,216 Don't give me too much credit, 633 00:36:58,217 --> 00:36:59,716 it was Terri's idea. 634 00:37:00,452 --> 00:37:02,586 I'm here to pray with you. 635 00:37:03,589 --> 00:37:06,289 I am sorry you traveled so far to be with us. 636 00:37:06,658 --> 00:37:08,259 But God's not listening. 637 00:37:08,260 --> 00:37:09,793 God is always listening. 638 00:37:10,429 --> 00:37:11,796 No, He isn't. 639 00:37:11,797 --> 00:37:13,331 He isn't. 640 00:37:13,332 --> 00:37:14,932 I thought He did. 641 00:37:14,933 --> 00:37:17,634 But right now when we need Him the most, He's not here. 642 00:37:18,270 --> 00:37:19,937 He's not listening to what I have to say, 643 00:37:19,938 --> 00:37:21,504 He's stopped listening. 644 00:37:34,653 --> 00:37:36,519 Sorry I wasted your time. 645 00:37:36,989 --> 00:37:39,422 It's not a waste for me to be here. 646 00:37:41,526 --> 00:37:43,960 Is there any reason you chose to come in here? 647 00:37:48,367 --> 00:37:50,835 Just wanted to be alone, I guess. 648 00:37:50,836 --> 00:37:53,004 Oh, well, I'll leave you to it then. 649 00:37:53,939 --> 00:37:56,406 No, sorry. 650 00:37:58,377 --> 00:37:59,743 Please stay. 651 00:38:00,345 --> 00:38:02,647 I got the feeling you're not spending much time in 652 00:38:02,648 --> 00:38:03,847 chapels these days. 653 00:38:05,350 --> 00:38:07,384 No, I guess not. 654 00:38:07,753 --> 00:38:10,954 I'm not preaching to you, it's just an observation. 655 00:38:13,325 --> 00:38:15,559 But it is a bit funny though, you called me 656 00:38:15,560 --> 00:38:17,360 and you coming here. 657 00:38:17,929 --> 00:38:20,330 There are other places you could go to be alone. 658 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 It's just a coincidence I suppose. 659 00:38:25,671 --> 00:38:27,070 Yeah, it is. 660 00:38:27,773 --> 00:38:30,308 You know, your mother's been praying with me 661 00:38:30,309 --> 00:38:31,876 since she was young. 662 00:38:31,877 --> 00:38:34,344 I saw you when you were just a little girl. 663 00:38:34,913 --> 00:38:36,946 I know you were raised in church. 664 00:38:37,883 --> 00:38:41,452 And I also know you seem to have a mind of your own, 665 00:38:41,453 --> 00:38:42,652 and that's a good thing. 666 00:38:44,656 --> 00:38:45,589 Yeah? 667 00:38:45,590 --> 00:38:46,857 Definitely. 668 00:38:46,858 --> 00:38:48,526 She does, too. 669 00:38:48,527 --> 00:38:50,461 Always did. 670 00:38:50,462 --> 00:38:52,429 You got that from her. 671 00:38:54,933 --> 00:38:58,469 But sometimes you get preached something so much 672 00:38:58,470 --> 00:39:02,372 it feels good to make your own decisions, and you should. 673 00:39:04,976 --> 00:39:06,776 I have. 674 00:39:07,913 --> 00:39:10,647 And it just feels safer to shut out what you can't control. 675 00:39:11,483 --> 00:39:13,616 But that makes for a cold world. 676 00:39:14,820 --> 00:39:17,821 And I think the world is warm, and full of love. 677 00:39:18,857 --> 00:39:21,691 If we just open ourselves up to it. 678 00:39:22,861 --> 00:39:25,529 I'm gonna pray for your father now. 679 00:39:25,530 --> 00:39:27,965 You can just listen if you like. 680 00:39:27,966 --> 00:39:31,502 Father God, we ask you in the name of Jesus, 681 00:39:31,503 --> 00:39:33,937 we ask you right now Father, for a miracle. 682 00:39:35,407 --> 00:39:38,676 The Bible says that where two or more are gathered in agreement 683 00:39:38,677 --> 00:39:41,111 on a thing, that thing shall take place. 684 00:39:41,980 --> 00:39:44,582 So we ask you Father right now for a miracle for 685 00:39:44,583 --> 00:39:46,549 our brother Steve. 686 00:39:47,052 --> 00:39:49,487 We ask that you bring comfort to this family, to the hearts of 687 00:39:49,488 --> 00:39:51,689 those that love him. 688 00:39:51,690 --> 00:39:55,626 We ask, God, that you reveal yourself to be God to those who 689 00:39:55,627 --> 00:39:59,463 doubt, and give strength to those who feel weak. 690 00:39:59,464 --> 00:40:02,066 We know you are able, God. 691 00:40:02,067 --> 00:40:04,702 We know that you've made us those promises, and God you are 692 00:40:04,703 --> 00:40:07,671 good at keeping your promises. 693 00:40:07,672 --> 00:40:10,975 I ask you God to put a special hand of a blessing 694 00:40:10,976 --> 00:40:12,476 on this family. 695 00:40:12,477 --> 00:40:14,545 Give them comfort today, God. 696 00:40:14,546 --> 00:40:17,515 Give them freedom today, God. 697 00:40:17,516 --> 00:40:21,185 Give them the joy of knowing that you have your hands around 698 00:40:21,186 --> 00:40:25,156 them dear Father, and that you will not let them sink 699 00:40:25,157 --> 00:40:27,090 into despair. 700 00:40:27,793 --> 00:40:31,095 Today, God, we rejoice because we will see a miracle. 701 00:40:31,096 --> 00:40:35,833 Today we rejoice because you will manifest yourself as God. 702 00:40:35,834 --> 00:40:38,836 I thank you God for leading me here. 703 00:40:38,837 --> 00:40:41,105 I thank you for this family. 704 00:40:41,106 --> 00:40:45,708 I thank you for faith, but most of all, I thank you for you. 705 00:40:46,645 --> 00:40:50,014 In the name of our Lord and Savior Jesus Christ, 706 00:40:50,015 --> 00:40:53,451 I receive it, and I rejoice in it. 707 00:40:53,452 --> 00:40:54,819 Amen. 708 00:40:54,820 --> 00:40:56,586 And amen. 709 00:40:59,591 --> 00:41:01,090 Thanks. 710 00:41:04,529 --> 00:41:06,864 Okay, well, thank you for another great meal, 711 00:41:06,865 --> 00:41:07,832 Mrs. Nichols. 712 00:41:07,833 --> 00:41:08,799 You're welcome. 713 00:41:08,800 --> 00:41:11,869 And I'll see you for a tutoring session at the 714 00:41:11,870 --> 00:41:12,969 library on Thursday. 715 00:41:13,638 --> 00:41:15,072 Sir? 716 00:41:15,073 --> 00:41:17,741 Yeah. Hey, thanks for doing the dishes again, Steve. 717 00:41:17,742 --> 00:41:18,776 I appreciate it. 718 00:41:18,777 --> 00:41:19,844 Pleasure. 719 00:41:19,845 --> 00:41:21,045 You know, while you're still here, 720 00:41:21,046 --> 00:41:22,713 I could use some help out in the garage. 721 00:41:22,714 --> 00:41:24,482 No, he can't. 722 00:41:24,483 --> 00:41:26,116 I could use a pair of second, strong hands. 723 00:41:26,117 --> 00:41:28,853 Being in the military like I am, we tend to move around a lot, 724 00:41:28,854 --> 00:41:30,554 and basically I just throw everything in my truck and dump 725 00:41:30,555 --> 00:41:31,789 it in the garage. 726 00:41:31,790 --> 00:41:33,557 I could use some help sorting it out. 727 00:41:33,558 --> 00:41:35,693 Jim. He's not your employee. 728 00:41:35,694 --> 00:41:38,963 I'm sure Steve has his own life to get back to. 729 00:41:38,964 --> 00:41:42,032 I'm sure he does, but two of us working together, 730 00:41:42,033 --> 00:41:44,168 get it done in less than an hour. 731 00:41:44,169 --> 00:41:46,503 Besides, I don't think Steve minds, do you Steve? 732 00:41:47,672 --> 00:41:50,206 Okay. Sure. Yeah, of course, no problem. 733 00:41:50,976 --> 00:41:51,775 Yeah. 734 00:41:51,776 --> 00:41:52,809 I'll meet you out there. 735 00:41:53,512 --> 00:41:54,512 Sure. 736 00:41:59,050 --> 00:42:00,884 Don't you have some homework to do? 737 00:42:17,002 --> 00:42:18,936 My wife's the sentimental type. 738 00:42:18,937 --> 00:42:20,804 She likes to keep things. 739 00:42:20,805 --> 00:42:23,007 This is all the stuff she's kept over all our moves. 740 00:42:23,008 --> 00:42:25,109 Looks like we've been here for 30 years. 741 00:42:25,110 --> 00:42:26,777 Fact is, it's only been a couple. 742 00:42:26,778 --> 00:42:29,547 Yeah, I'd like to see the garage floor again. 743 00:42:29,548 --> 00:42:32,683 Far as I'm concerned, you can junk all of this. 744 00:42:32,684 --> 00:42:36,020 I'll get you some trash bags, you can put it all together, 745 00:42:36,021 --> 00:42:38,789 take it out front, and I'll haul it off to the dump in my truck. 746 00:42:38,790 --> 00:42:41,091 This is a lot of stuff. 747 00:42:41,092 --> 00:42:42,859 Well you're a strong boy. 748 00:42:43,628 --> 00:42:45,161 You got some place you need to be? 749 00:42:47,566 --> 00:42:50,233 Uhm-I have an early morning class. 750 00:42:51,770 --> 00:42:52,836 Oh. 751 00:42:52,837 --> 00:42:54,737 Well, then you better get to it. 752 00:42:55,140 --> 00:42:56,839 Mr. Smartypants. 753 00:43:22,167 --> 00:43:24,300 You have roll call at 06:00. 754 00:43:25,937 --> 00:43:27,237 I know that. 755 00:43:27,238 --> 00:43:29,740 Just leave. You don't owe him anything. 756 00:43:29,741 --> 00:43:31,208 He's testing me. 757 00:43:31,209 --> 00:43:33,776 He's crazy, you don't have to put up with this. 758 00:43:34,245 --> 00:43:35,946 You're worth it. 759 00:43:35,947 --> 00:43:38,181 Please, go home. 760 00:43:38,984 --> 00:43:40,283 I'm not done yet. 761 00:43:40,819 --> 00:43:41,986 Hey! 762 00:43:41,987 --> 00:43:43,821 You're not properly dressed, young lady! 763 00:43:43,822 --> 00:43:46,790 And you, you better pick up the pace. 764 00:43:46,791 --> 00:43:48,691 Sun's gonna be up soon! 765 00:43:55,300 --> 00:43:56,967 You wanna help him? 766 00:43:56,968 --> 00:43:58,936 You put on some proper clothes. 767 00:44:11,282 --> 00:44:13,817 I know he's just trying to break me. 768 00:44:13,818 --> 00:44:17,855 Ephesians tells us, "Husbands should love their wives as 769 00:44:17,856 --> 00:44:20,724 Christ loved the Church and gave himself up for her." 770 00:44:20,725 --> 00:44:22,359 So what, I should just take it? 771 00:44:22,360 --> 00:44:23,427 Whatever he throws at me? 772 00:44:23,428 --> 00:44:25,095 Yes. 773 00:44:25,096 --> 00:44:28,164 It'll be painful, you'll wanna scream at him. 774 00:44:28,800 --> 00:44:30,867 To stand up for yourself. 775 00:44:31,369 --> 00:44:33,871 But if you take it, eventually you will overcome. 776 00:44:33,872 --> 00:44:35,672 He's just trying to test you to make sure your 777 00:44:38,443 --> 00:44:39,559 intentions are pure. 778 00:44:39,560 --> 00:44:41,760 What do you think would happen if you lashed out at him? 779 00:44:43,715 --> 00:44:45,448 I'd be proving him right? 780 00:44:46,217 --> 00:44:48,017 Exactly. 781 00:44:48,453 --> 00:44:51,088 Okay, it's a six. But this is a Y, it's an N, 782 00:44:51,089 --> 00:44:55,191 close bracket, plus open bracket Y, plus three, equals what? 783 00:44:55,727 --> 00:44:56,894 Four. 784 00:44:56,895 --> 00:44:58,762 No, you actually wrote three. 785 00:44:58,763 --> 00:44:59,862 Negative four. 786 00:45:00,699 --> 00:45:03,266 It's a great try, but it's wrong. 787 00:45:04,402 --> 00:45:05,703 I don't think it's wrong. 788 00:45:05,704 --> 00:45:07,270 It's wrong. I don't think so. 789 00:45:08,840 --> 00:45:11,007 So here, ten questions right. 790 00:45:12,811 --> 00:45:13,876 You got them. 791 00:45:14,245 --> 00:45:15,411 Steve. 792 00:45:15,880 --> 00:45:17,114 Great, you're here. 793 00:45:17,115 --> 00:45:18,981 Nice to see you, sir. 794 00:45:19,317 --> 00:45:21,251 I got a serious weed problem out in the garden, 795 00:45:21,252 --> 00:45:22,418 wanna give me a hand? 796 00:45:23,121 --> 00:45:24,888 Weeds? 797 00:45:24,889 --> 00:45:27,056 Out of control, like they do. 798 00:45:30,261 --> 00:45:31,394 Sure. 799 00:45:58,156 --> 00:45:59,389 Can I get some water? 800 00:45:59,390 --> 00:46:01,357 You're almost done, just push on through. 801 00:46:06,898 --> 00:46:07,898 Argh! 802 00:46:08,933 --> 00:46:10,868 I think these gloves have holes in them. 803 00:46:10,869 --> 00:46:12,836 It's the only ones we have. 804 00:46:12,837 --> 00:46:15,539 I- I-actually, there are some in the garage. 805 00:46:15,540 --> 00:46:17,173 No, I got rid of those. 806 00:46:24,315 --> 00:46:25,381 Aargh!! 807 00:46:25,984 --> 00:46:26,984 All right. 808 00:46:28,887 --> 00:46:31,354 That's gonna hurt a whole lot worse without them. 809 00:46:32,157 --> 00:46:34,057 What do I have to do? 810 00:46:34,058 --> 00:46:35,459 I don't know, what can you do? 811 00:46:35,460 --> 00:46:36,993 What is your problem with me? 812 00:46:37,829 --> 00:46:39,929 I don't know, I just don't trust you. 813 00:46:41,800 --> 00:46:43,267 Something not right about you. 814 00:46:43,268 --> 00:46:44,935 I don't even know what I've done. 815 00:46:44,936 --> 00:46:46,970 You don't think I see the way you two look at each other? 816 00:46:46,971 --> 00:46:48,405 And would that be so bad? 817 00:46:48,406 --> 00:46:50,107 Must be, or you two wouldn't keep telling me 818 00:46:50,108 --> 00:46:52,074 that you're just friends. 819 00:46:54,279 --> 00:46:55,845 I'm not one of your recruits. 820 00:46:57,415 --> 00:46:59,583 I knew what you were the moment I saw you. 821 00:46:59,584 --> 00:47:00,584 And what's that? 822 00:47:00,585 --> 00:47:01,851 Soft. 823 00:47:02,854 --> 00:47:03,953 What's going on? 824 00:47:05,590 --> 00:47:07,256 Oh, nothing. 825 00:47:07,892 --> 00:47:09,926 Me and Steve were just joking around, huh? 826 00:47:16,234 --> 00:47:17,500 You okay? 827 00:47:37,355 --> 00:47:39,223 I can't believe him. 828 00:47:39,224 --> 00:47:41,525 I shouldn't of lost it at him like that. 829 00:47:41,526 --> 00:47:44,528 Pastor Roberts was right, I gave him exactly what he wanted. 830 00:47:44,529 --> 00:47:45,995 This isn't your fault. 831 00:47:47,098 --> 00:47:48,865 He knows something's up. 832 00:47:49,234 --> 00:47:52,603 We'll tell him eventually, when he comes around to it. 833 00:47:52,604 --> 00:47:56,039 I'm in the Air Police, he's a Chief Master Sargent. 834 00:47:56,040 --> 00:47:57,574 We work on the same base, 835 00:47:57,575 --> 00:47:59,376 we're just lucky he hasn't seen me yet. 836 00:47:59,377 --> 00:48:01,378 But he's never here, he's always off on temp duty 837 00:48:01,379 --> 00:48:04,014 at some other base. He's got another trip coming up. 838 00:48:04,015 --> 00:48:05,581 We're fine. 839 00:48:10,154 --> 00:48:11,454 I don't know. 840 00:48:17,929 --> 00:48:20,063 Just cover for me on guard duty. 841 00:48:20,064 --> 00:48:21,431 I covered for you last time, 842 00:48:21,432 --> 00:48:23,100 the watch commander caught me. 843 00:48:23,101 --> 00:48:25,968 I spent hours, hours cleaning toilets. 844 00:48:26,671 --> 00:48:28,631 You know I can't pee in a public bathroom anymore? 845 00:48:29,340 --> 00:48:32,109 You know how long it takes to scrub a toilet 846 00:48:32,110 --> 00:48:33,210 with a toothbrush? 847 00:48:33,211 --> 00:48:35,646 You know how long it takes to scrub fifteen? 848 00:48:35,647 --> 00:48:37,381 Fifteen of them. 849 00:48:37,382 --> 00:48:39,622 Yeah, because I did it when I covered for you with Julie. 850 00:48:40,285 --> 00:48:41,952 You mean my wife? 851 00:48:41,953 --> 00:48:43,519 You haven't proposed yet. 852 00:48:44,222 --> 00:48:47,023 Not yet, but I might do, maybe. 853 00:48:47,659 --> 00:48:48,959 Maybe not. 854 00:48:48,960 --> 00:48:50,426 She keeps me on my toes. 855 00:48:51,129 --> 00:48:52,262 And she's cute. 856 00:48:52,263 --> 00:48:53,329 Are you done yet? 857 00:48:54,065 --> 00:48:55,231 Maybe. 858 00:48:56,267 --> 00:48:57,667 Maybe not. 859 00:48:59,203 --> 00:49:00,570 You owe me. 860 00:49:00,571 --> 00:49:01,939 I don't owe you. 861 00:49:01,940 --> 00:49:03,572 I paid you back, we're square. 862 00:49:05,176 --> 00:49:06,976 Look, they haven't seen this guy in weeks. 863 00:49:07,278 --> 00:49:08,711 Or the- 864 00:49:13,618 --> 00:49:14,717 At ease. 865 00:49:17,288 --> 00:49:18,487 Whoops. 866 00:49:22,260 --> 00:49:23,592 Your friend here- 867 00:49:24,729 --> 00:49:26,128 liar. 868 00:49:36,307 --> 00:49:37,506 Are you okay? 869 00:49:39,644 --> 00:49:41,644 I won't be soon. 870 00:49:47,986 --> 00:49:49,452 Marion? 871 00:49:49,654 --> 00:49:51,387 Jan? Jan? 872 00:49:53,224 --> 00:49:55,292 You know that young man who comes into our house, 873 00:49:55,293 --> 00:49:57,094 eats our food, your friend. 874 00:49:57,095 --> 00:49:58,762 The one you insulted? 875 00:49:58,763 --> 00:50:01,031 Didn't think I knew about that, did you? 876 00:50:01,032 --> 00:50:04,101 I should've done worse considering the-student 877 00:50:04,102 --> 00:50:06,602 just waved me through the gate on base. 878 00:50:07,705 --> 00:50:08,739 Well? 879 00:50:08,740 --> 00:50:10,640 I wasn't lying. 880 00:50:10,641 --> 00:50:14,344 He is a student, he's just also in the Air Force. 881 00:50:14,345 --> 00:50:16,580 You don't think that was important for me to know? 882 00:50:16,581 --> 00:50:18,548 I knew that you wouldn't like it, and I like him, 883 00:50:18,549 --> 00:50:20,050 so I didn't tell you. 884 00:50:20,051 --> 00:50:21,584 You're dating a GI? 885 00:50:22,487 --> 00:50:24,020 I guess I am. 886 00:50:26,457 --> 00:50:27,758 Not anymore you're not. 887 00:50:27,759 --> 00:50:30,093 You can't stop me from seeing him. 888 00:50:30,094 --> 00:50:31,595 What? You don't think I can find a way to get 889 00:50:31,596 --> 00:50:33,330 him dishonorably discharged? 890 00:50:33,331 --> 00:50:35,432 I got a half a dozen officers on that base who would find a 891 00:50:35,433 --> 00:50:36,733 reason for me in a heartbeat. 892 00:50:36,734 --> 00:50:38,068 You wouldn't do that. 893 00:50:38,069 --> 00:50:38,668 Of course I would. 894 00:50:38,669 --> 00:50:40,237 No, he's a good man. 895 00:50:40,238 --> 00:50:42,072 He's a liar. 896 00:50:42,073 --> 00:50:47,277 He came in to my house and lied to my face night after night. 897 00:50:47,278 --> 00:50:48,711 I asked him to. 898 00:50:49,714 --> 00:50:52,549 Sweetheart, he's not good enough for you. 899 00:50:52,550 --> 00:50:54,583 Well shouldn't I get to decide that? 900 00:50:55,586 --> 00:50:57,653 This is for the best. 901 00:50:58,656 --> 00:50:59,556 No. 902 00:50:59,557 --> 00:51:01,123 No! 903 00:51:01,659 --> 00:51:02,826 That's it. 904 00:51:02,827 --> 00:51:04,561 It's done. 905 00:51:12,203 --> 00:51:13,803 I'll talk to him. 906 00:51:23,448 --> 00:51:25,081 Sweetheart. 907 00:51:26,250 --> 00:51:28,617 Steve, blink if you can hear me. 908 00:51:33,658 --> 00:51:35,724 Give us a little blink, dad. 909 00:51:36,160 --> 00:51:37,526 Please. 910 00:52:00,384 --> 00:52:01,784 Are we being punished? 911 00:52:04,422 --> 00:52:05,488 No. 912 00:52:08,292 --> 00:52:09,525 Hey mom, 913 00:52:11,762 --> 00:52:13,562 I know you don't wanna move dad. 914 00:52:14,599 --> 00:52:15,698 Okay? 915 00:52:17,435 --> 00:52:21,670 But I do think we probably have some decisions to make though. 916 00:52:22,707 --> 00:52:24,607 What should we do? 917 00:52:25,510 --> 00:52:30,147 I talked to the staff here and they have an end-of-life 918 00:52:30,148 --> 00:52:36,519 physician, and maybe just tomorrow we go talk to him, 919 00:52:37,688 --> 00:52:39,855 figure out what our options are. 920 00:52:41,392 --> 00:52:44,326 Can we just hold on a little longer? 921 00:52:45,196 --> 00:52:46,695 It's just to get information. 922 00:52:47,331 --> 00:52:49,498 Okay? That's all it is. 923 00:52:50,268 --> 00:52:51,734 I understand. 924 00:52:55,439 --> 00:52:57,641 Your daughter has brought me up to speed 925 00:52:57,642 --> 00:53:00,293 on your situation, 926 00:53:00,294 --> 00:53:02,946 and obviously there's no problem leaving Steve right where he is. 927 00:53:02,947 --> 00:53:05,581 Our trauma center staff can handle everything you need. 928 00:53:05,917 --> 00:53:07,383 Thank you. 929 00:53:08,586 --> 00:53:10,387 I have a question. 930 00:53:10,388 --> 00:53:12,522 Absolutely, that's what I'm here for. 931 00:53:12,523 --> 00:53:16,959 Everyone keeps telling me that there's no hope. 932 00:53:17,695 --> 00:53:18,762 Why? 933 00:53:18,763 --> 00:53:23,299 I am useless to you if I don't tell you the truth. 934 00:53:23,901 --> 00:53:27,437 The reason that everyone is telling you there's no hope 935 00:53:27,438 --> 00:53:29,705 is because there is none. 936 00:53:30,942 --> 00:53:32,976 Steve's lungs started to collapse before he arrived at 937 00:53:32,977 --> 00:53:34,543 the hospital. 938 00:53:35,379 --> 00:53:38,747 Along with that and the paralysis as one thing, 939 00:53:39,684 --> 00:53:42,352 there's just too many things to deal with. 940 00:53:42,353 --> 00:53:45,722 But people just don't die because they're paralyzed. 941 00:53:45,723 --> 00:53:47,591 It's more than that. 942 00:53:47,592 --> 00:53:49,326 You're right. 943 00:53:49,327 --> 00:53:52,662 In Steve's case, if he recovered the ability to breathe on his 944 00:53:52,663 --> 00:53:57,234 own, or if his heart could beat without the extreme medical 945 00:53:57,235 --> 00:54:02,272 interventions he's currently on, then yes he would have some sort 946 00:54:02,273 --> 00:54:06,476 of opportunity for a functional life outside of the hospital 947 00:54:06,477 --> 00:54:08,245 as a quadriplegic. 948 00:54:08,246 --> 00:54:09,613 Okay. 949 00:54:09,614 --> 00:54:12,249 Some people in these situations have recovered. 950 00:54:12,250 --> 00:54:14,017 We researched it. 951 00:54:14,018 --> 00:54:16,419 I understand. 952 00:54:16,420 --> 00:54:18,822 But, if that were going to happen we would've seen some 953 00:54:18,823 --> 00:54:21,023 sign of it by now. 954 00:54:22,526 --> 00:54:24,394 Your accident was Friday morning? 955 00:54:24,395 --> 00:54:25,996 Mm-hmm. 956 00:54:25,997 --> 00:54:28,665 By Sunday evening Steve's heart still showed no 957 00:54:28,666 --> 00:54:31,600 ability to tolerate reduced drugs. 958 00:54:32,570 --> 00:54:37,406 His lungs clearly still showed no ability to work on their own. 959 00:54:38,776 --> 00:54:43,980 And since then, every test consistently shows that he's not 960 00:54:43,981 --> 00:54:47,316 only not improving, he's getting worse. 961 00:54:49,320 --> 00:54:53,622 Today is Tuesday, soon he won't be responsive in any way. 962 00:54:55,926 --> 00:54:59,929 I'm sure we can prolong his life artificially but 963 00:54:59,930 --> 00:55:01,930 would he want that? 964 00:55:03,501 --> 00:55:05,734 I can't answer that for you. 965 00:55:06,771 --> 00:55:10,306 You have to decide that together as a family. 966 00:55:12,410 --> 00:55:14,711 I have prayed and prayed. 967 00:55:14,712 --> 00:55:17,012 How does God decide when to make a miracle? 968 00:55:19,317 --> 00:55:20,883 And why your dad? 969 00:55:21,786 --> 00:55:23,320 We've had faith. 970 00:55:23,321 --> 00:55:26,088 Mom, it's in His hands. 971 00:55:27,558 --> 00:55:31,527 We don't know when God does what he does. 972 00:55:32,897 --> 00:55:34,963 But we have to keep our faith. 973 00:55:36,434 --> 00:55:38,801 I don't think that's possible for me right now. 974 00:55:39,403 --> 00:55:43,772 Bad things happen to good people all the time. 975 00:55:46,510 --> 00:55:48,677 Mom, we have got to keep believing. 976 00:55:49,880 --> 00:55:51,980 Do you think he knows? 977 00:55:54,051 --> 00:55:55,585 What? 978 00:55:55,586 --> 00:55:57,086 That's he's dying? 979 00:56:00,758 --> 00:56:03,827 He was always the careful one, he was always careful. 980 00:56:03,828 --> 00:56:05,895 I am the one who should not be here. 981 00:56:05,896 --> 00:56:07,364 Hey. 982 00:56:07,365 --> 00:56:10,132 Mom hey, you cannot feel guilty for surviving. 983 00:56:11,402 --> 00:56:13,702 If I could trade places with him I would. 984 00:57:03,954 --> 00:57:06,155 Your dad's gonna go nuclear. 985 00:57:06,590 --> 00:57:09,559 That won't change if we go back now. 986 00:57:09,560 --> 00:57:10,960 Something's happened. 987 00:57:10,961 --> 00:57:12,161 What? 988 00:57:13,063 --> 00:57:14,630 They're transferring me. 989 00:57:15,766 --> 00:57:16,999 To where? 990 00:57:17,701 --> 00:57:19,669 Omaha, Nebraska. 991 00:57:19,670 --> 00:57:21,004 Nebraska? 992 00:57:21,005 --> 00:57:22,705 Why? 993 00:57:22,706 --> 00:57:26,041 I'll be part of the Elite Guard at Strategic Air Command. 994 00:57:28,045 --> 00:57:29,645 I'll be guarding generals. 995 00:57:31,949 --> 00:57:33,483 I'm proud of you. 996 00:57:33,484 --> 00:57:34,817 Thanks. 997 00:57:40,458 --> 00:57:42,925 But what does it mean for us? 998 00:57:43,694 --> 00:57:46,028 I might be gone for a long time. 999 00:57:46,630 --> 00:57:48,198 That's why I wanted to talk to you. 1000 00:57:48,199 --> 00:57:50,098 Are you really gonna do this right now? 1001 00:57:51,502 --> 00:57:52,836 How did you know? 1002 00:57:52,837 --> 00:57:54,771 I'm not stupid, Steve. 1003 00:57:54,772 --> 00:57:56,573 Well then, do you want to? 1004 00:57:56,574 --> 00:57:57,807 No. 1005 00:57:57,808 --> 00:57:59,876 But I'll be gone, don't you think we should? 1006 00:57:59,877 --> 00:58:01,845 Why, I love you. 1007 00:58:01,846 --> 00:58:03,713 Yes that's exactly why. 1008 00:58:03,714 --> 00:58:05,548 You want to break up with me because I love you? 1009 00:58:05,549 --> 00:58:06,716 Break up? 1010 00:58:08,252 --> 00:58:10,819 No, no, hey- 1011 00:58:13,724 --> 00:58:15,491 I want to marry you. 1012 00:58:17,094 --> 00:58:18,495 What? 1013 00:58:18,496 --> 00:58:20,128 Before I get transferred. 1014 00:58:24,802 --> 00:58:29,171 Don't people usually get a ring in these kind of situation? 1015 00:58:31,909 --> 00:58:34,277 You know-I- 1016 00:58:34,278 --> 00:58:40,148 I make like $250 a month, I can't afford what you deserve. 1017 00:58:42,620 --> 00:58:45,889 That's okay, you'd probably pick the wrong one anyway, 1018 00:58:45,890 --> 00:58:47,856 I can pick my own. 1019 00:58:49,093 --> 00:58:50,759 I've been saving up from work. 1020 00:58:54,231 --> 00:58:57,266 That's why I want to marry you, you know. 1021 00:59:00,070 --> 00:59:01,970 Don't get used to it. 1022 00:59:03,173 --> 00:59:04,740 What? 1023 00:59:05,643 --> 00:59:07,076 What? 1024 00:59:07,077 --> 00:59:09,879 My dad always said that if he caught me dating a GI 1025 00:59:09,880 --> 00:59:12,015 he'd ship me off to Nebraska. 1026 00:59:14,885 --> 00:59:17,553 I want you to get my father's blessing. 1027 00:59:18,055 --> 00:59:20,789 I know what he's been like, but he's still my dad. 1028 00:59:24,161 --> 00:59:26,795 What if he doesn't give it to me? 1029 00:59:28,198 --> 00:59:30,767 I don't see how we can be married if he doesn't. 1030 00:59:30,768 --> 00:59:32,301 He'll always be my father. 1031 00:59:33,070 --> 00:59:34,804 I don't want us to spend the rest of our 1032 00:59:34,805 --> 00:59:36,039 lives sneaking around. 1033 00:59:36,040 --> 00:59:38,840 So you won't marry me if he doesn't? 1034 00:59:40,744 --> 00:59:42,645 It's important to me. 1035 00:59:42,646 --> 00:59:44,112 Okay. 1036 00:59:45,683 --> 00:59:48,183 I'll do whatever I have to do to get it. 1037 00:59:51,221 --> 00:59:52,321 I love you. 1038 00:59:53,190 --> 00:59:55,023 I love you too. 1039 01:00:05,603 --> 01:00:06,269 You think that's... 1040 01:00:06,270 --> 01:00:08,670 That's definitely him. 1041 01:00:09,974 --> 01:00:11,841 Get over here, young lady. 1042 01:00:11,842 --> 01:00:14,843 I'll deal with him, but you have to talk to him some time. 1043 01:00:16,947 --> 01:00:19,382 You'd tell me if he murdered one of your 1044 01:00:19,383 --> 01:00:21,083 ex-boyfriends, right? 1045 01:00:22,252 --> 01:00:23,785 Right? 1046 01:00:26,390 --> 01:00:27,723 Right? 1047 01:00:28,158 --> 01:00:29,691 Let's go. 1048 01:00:31,729 --> 01:00:33,662 I will not forget this. 1049 01:00:45,909 --> 01:00:47,042 Chief? 1050 01:00:56,754 --> 01:00:59,188 Liar who takes my daughter to make out in 1051 01:00:59,189 --> 01:01:00,656 the middle of the night. 1052 01:01:02,359 --> 01:01:05,127 There is something I want to ask you. 1053 01:01:05,996 --> 01:01:09,931 Well I'm going to do a little target practice later on, 1054 01:01:11,035 --> 01:01:13,101 we can talk then. 1055 01:01:13,671 --> 01:01:14,903 Okay. 1056 01:01:31,889 --> 01:01:33,690 So tell me something Steve, you a shooter? 1057 01:01:33,691 --> 01:01:34,691 Yes sir. 1058 01:01:34,692 --> 01:01:35,692 You any good? 1059 01:01:35,693 --> 01:01:36,993 I'm okay. 1060 01:01:36,994 --> 01:01:39,328 Have some pride son, come on let's go. 1061 01:01:39,329 --> 01:01:40,362 This way. 1062 01:01:47,838 --> 01:01:49,371 Shouldn't you lead the way? 1063 01:01:50,174 --> 01:01:53,109 You're doing just fine, it's about 100 yards up here. 1064 01:01:53,110 --> 01:01:54,376 We'll be good. 1065 01:02:04,388 --> 01:02:05,487 Keep going? 1066 01:02:06,356 --> 01:02:08,190 50 yards. 1067 01:02:11,195 --> 01:02:12,462 Good shot, chief. 1068 01:02:12,463 --> 01:02:14,463 Nobody likes a suck-up Steve, your turn. 1069 01:02:23,307 --> 01:02:25,007 You sure you qualified on the range? 1070 01:02:25,008 --> 01:02:26,375 I did. 1071 01:02:26,376 --> 01:02:27,943 You say so. 1072 01:02:29,847 --> 01:02:33,449 Set me up a bottle, I'm going to move back here about 30 feet, 1073 01:02:33,450 --> 01:02:35,250 challenge myself. 1074 01:02:47,498 --> 01:02:49,832 Are you insane? 1075 01:02:49,833 --> 01:02:52,168 Oh man calm down I could shoot a pimple off your face. 1076 01:02:52,169 --> 01:02:54,002 You're crazy. 1077 01:02:54,003 --> 01:02:55,838 Don't be so touchy Steve, you're fine. 1078 01:02:55,839 --> 01:02:56,539 Chief Nichols. 1079 01:02:56,540 --> 01:02:58,241 What? 1080 01:02:58,242 --> 01:03:00,523 I am here to ask for your blessing to marry your daughter. 1081 01:03:02,279 --> 01:03:03,913 Oh. Is that right? 1082 01:03:03,914 --> 01:03:04,947 Yes sir. 1083 01:03:04,948 --> 01:03:08,417 Well I'll tell you what. You see that brown bottle 1084 01:03:08,418 --> 01:03:10,920 back there, that's about 15 metres away. 1085 01:03:10,921 --> 01:03:13,422 That's far less than you need to qualify on the range. 1086 01:03:13,423 --> 01:03:16,559 I'm going to give you two shots. You hit one of them, 1087 01:03:16,560 --> 01:03:19,795 you'll have my blessing to marry my daughter. 1088 01:03:21,198 --> 01:03:22,330 You're on. 1089 01:03:23,333 --> 01:03:24,967 Why do you want to marry her now anyway? 1090 01:03:24,968 --> 01:03:26,035 What's the hurry? 1091 01:03:26,036 --> 01:03:27,804 I'm being transferred. 1092 01:03:27,805 --> 01:03:28,938 Is that right? 1093 01:03:28,939 --> 01:03:29,906 Out of state? 1094 01:03:29,907 --> 01:03:31,474 Yes, can you stop talking. 1095 01:03:31,475 --> 01:03:32,475 Where to? 1096 01:03:33,110 --> 01:03:35,310 Omaha. Can I shoot now? 1097 01:03:35,512 --> 01:03:37,279 Yeah, sure. Go ahead. 1098 01:03:40,851 --> 01:03:44,253 Steve, it's a lot easier to fall in love with a girl that you can 1099 01:03:44,254 --> 01:03:48,257 see, but you're going to be on a new base and your air force 1100 01:03:48,258 --> 01:03:51,027 buddies, they're going to be telling you that she's already 1101 01:03:51,028 --> 01:03:52,962 forgotten about you and you're going to be sitting there 1102 01:03:52,963 --> 01:03:54,530 waiting for your Dear John letter. 1103 01:03:54,531 --> 01:03:56,399 It won't be like that for us. 1104 01:03:56,400 --> 01:03:59,368 You're going to be out on leave, out in the world socializing. 1105 01:03:59,369 --> 01:04:01,436 There's going to be all sorts of other women. 1106 01:04:01,437 --> 01:04:03,506 Women that you can see and you can smell that are a lot more 1107 01:04:03,507 --> 01:04:05,474 real than anything you can write down on a piece of paper or 1108 01:04:05,475 --> 01:04:07,243 what's in a photograph. 1109 01:04:07,244 --> 01:04:08,244 That's not true. 1110 01:04:08,912 --> 01:04:10,879 You're still human, Steve. 1111 01:04:11,915 --> 01:04:15,383 Everything you're about to do is to push you away from her. 1112 01:04:16,353 --> 01:04:18,621 The only thing pushing me away from your daughter 1113 01:04:18,622 --> 01:04:21,022 is you, Mr. Nichols. 1114 01:04:22,359 --> 01:04:25,260 But guess what, I qualified as an expert marksman too. 1115 01:04:26,396 --> 01:04:27,430 Go on. 1116 01:04:47,451 --> 01:04:49,384 Yeah well that was close. 1117 01:04:50,254 --> 01:04:52,654 Go ahead and do me a favour son, let her down easy. 1118 01:05:08,572 --> 01:05:10,472 If you're ready to leave- 1119 01:05:12,509 --> 01:05:14,910 I need you to say goodbye. 1120 01:05:17,247 --> 01:05:20,148 They think I should let you go, 1121 01:05:22,352 --> 01:05:24,319 but it still feels wrong. 1122 01:05:26,290 --> 01:05:28,990 I need you to tell me what to do. 1123 01:05:33,130 --> 01:05:36,498 Please, please tell me what to do. 1124 01:05:38,035 --> 01:05:39,401 Please. 1125 01:05:56,119 --> 01:05:57,185 Okay. 1126 01:06:01,124 --> 01:06:02,223 Okay. 1127 01:06:05,095 --> 01:06:06,294 I love you. 1128 01:06:17,140 --> 01:06:18,707 Your dad told me what he wants. 1129 01:06:24,614 --> 01:06:26,114 How? 1130 01:06:28,418 --> 01:06:30,552 We've been together 46 years. 1131 01:06:32,456 --> 01:06:37,025 I asked and God let him tell me in his way. 1132 01:06:39,596 --> 01:06:41,463 What did he say? 1133 01:06:42,699 --> 01:06:44,199 He's ready to go. 1134 01:06:50,140 --> 01:06:53,742 If God's up there he's ready to welcome Dad in to Heaven. 1135 01:06:57,414 --> 01:06:59,247 Look at you. 1136 01:07:02,085 --> 01:07:03,485 I said if. 1137 01:07:04,721 --> 01:07:06,221 He is- 1138 01:07:08,792 --> 01:07:10,759 and he will. 1139 01:07:12,362 --> 01:07:14,629 You think Pastor Roberts is still in town? 1140 01:07:17,300 --> 01:07:19,467 Another half hour and I'd have been on my flight. 1141 01:07:21,772 --> 01:07:23,538 I didn't think I would see you again. 1142 01:07:24,441 --> 01:07:26,508 You're no more surprised than me. 1143 01:07:39,489 --> 01:07:40,922 How does it happen? 1144 01:07:40,923 --> 01:07:42,358 Without medication his heart rate will drop to critical 1145 01:07:42,359 --> 01:07:45,594 levels, and he won't be able to breathe. 1146 01:07:45,595 --> 01:07:47,196 Will he be in pain? 1147 01:07:47,197 --> 01:07:49,331 No, he'll be sedated. 1148 01:07:49,332 --> 01:07:51,300 He'll be comfortable. 1149 01:07:51,301 --> 01:07:55,603 And then he'll pass peacefully when we turn off support. 1150 01:07:57,441 --> 01:08:00,275 Is there a time you prefer? 1151 01:08:04,381 --> 01:08:07,615 You-you want me to choose what time my husband dies? 1152 01:08:09,820 --> 01:08:11,152 Yes. 1153 01:08:12,522 --> 01:08:15,191 I'd suggest 11 a.m. 1154 01:08:15,192 --> 01:08:18,760 It's between visiting hours and it'll be quiet. 1155 01:08:19,329 --> 01:08:20,729 Can they stay with him? 1156 01:08:20,730 --> 01:08:22,798 Absolutely. 1157 01:08:22,799 --> 01:08:24,866 You can stay as long as you need. 1158 01:08:27,404 --> 01:08:29,872 Heavenly Father, we come to you at a time 1159 01:08:29,873 --> 01:08:33,241 of sadness, asking you for peace. 1160 01:08:34,611 --> 01:08:40,416 Almighty God, we are here today because Steve is ready to depart 1161 01:08:40,417 --> 01:08:45,221 this world and we ask you, oh Lord that you allow him to pass 1162 01:08:45,222 --> 01:08:47,422 as he desired to live. 1163 01:08:48,558 --> 01:08:52,827 In your church, in your faith, and in your love. 1164 01:08:54,297 --> 01:08:56,832 We ask you oh Lord that you take him into eternity 1165 01:08:56,833 --> 01:08:58,666 to go home with you. 1166 01:09:02,172 --> 01:09:03,371 Can I say something? 1167 01:09:05,475 --> 01:09:06,875 Of course. 1168 01:09:10,714 --> 01:09:15,350 God, my dad devoted his entire life to you. 1169 01:09:16,920 --> 01:09:20,355 So I just ask that you please take care of him 1170 01:09:22,225 --> 01:09:23,925 on the other side. 1171 01:09:25,896 --> 01:09:28,663 Will you please tell him that he will always be- 1172 01:09:29,566 --> 01:09:31,499 so loved- 1173 01:09:34,171 --> 01:09:35,503 and remembered. 1174 01:09:44,548 --> 01:09:46,214 And that we love him. 1175 01:09:47,584 --> 01:09:50,219 And that he's in Jesus' hands. 1176 01:09:50,220 --> 01:09:51,787 Lord we- 1177 01:09:51,788 --> 01:09:54,422 we let him go in to your hands now. 1178 01:09:59,262 --> 01:10:01,196 In Jesus' name, 1179 01:10:04,434 --> 01:10:05,434 amen. 1180 01:10:05,969 --> 01:10:07,603 And amen. 1181 01:10:09,055 --> 01:10:10,506 No that's it then. 1182 01:10:10,507 --> 01:10:12,575 We're never getting married. 1183 01:10:12,576 --> 01:10:15,511 You can try again, he'll warm up to you eventually. 1184 01:10:15,512 --> 01:10:17,780 No he won't, okay you weren't there. 1185 01:10:17,781 --> 01:10:19,515 You didn't see his face. 1186 01:10:19,516 --> 01:10:21,683 And we don't have time for eventually. 1187 01:10:22,752 --> 01:10:25,521 We-we just, we can't give up. 1188 01:10:25,522 --> 01:10:28,957 He'll never accept me, okay you're right. 1189 01:10:29,693 --> 01:10:31,627 It's not going to be any kind of life if we're sneaking 1190 01:10:31,628 --> 01:10:34,930 around forever, Okay? That's your family. 1191 01:10:34,931 --> 01:10:36,765 I'm not going to come between him and you. 1192 01:10:36,766 --> 01:10:38,000 Well you shouldn't have to. 1193 01:10:38,001 --> 01:10:39,567 You're not listening to me. 1194 01:10:40,003 --> 01:10:41,402 Hey! 1195 01:10:42,405 --> 01:10:43,972 I'm saying I won't. 1196 01:10:46,376 --> 01:10:47,942 You're saying that this is over? 1197 01:10:49,012 --> 01:10:50,478 It has to be. 1198 01:11:01,258 --> 01:11:03,491 Now we couldn't have discussed this in the morning? 1199 01:11:04,527 --> 01:11:06,528 I'm sorry, I just didn't know where to go, 1200 01:11:06,529 --> 01:11:08,496 and Steve's going to get transferred soon. 1201 01:11:09,266 --> 01:11:10,398 It's alright. 1202 01:11:13,603 --> 01:11:17,739 Love is patient and kind, it does not envy or boast. 1203 01:11:19,609 --> 01:11:22,310 It is not arrogant or rude. 1204 01:11:23,313 --> 01:11:25,647 It does not insist on its own way. 1205 01:11:26,816 --> 01:11:29,717 It is not irritable 1206 01:11:32,922 --> 01:11:35,824 and it never rejoices at wrongdoing. 1207 01:11:35,825 --> 01:11:38,559 It rejoices with truth. 1208 01:11:39,663 --> 01:11:41,529 That's Corinthians. 1209 01:11:44,834 --> 01:11:47,903 That's Steve, he's taken everything my dad's thrown at 1210 01:11:47,904 --> 01:11:50,471 him and he's done it with patience and kindness. 1211 01:11:53,310 --> 01:11:58,447 Imagine that Steve did leave and never returned and you never 1212 01:11:58,448 --> 01:12:02,718 got back together, imagine yourself two years from now. 1213 01:12:02,719 --> 01:12:03,851 What do you see? 1214 01:12:04,988 --> 01:12:06,554 Nothing. 1215 01:12:07,924 --> 01:12:10,425 How does that make you feel to think about it? 1216 01:12:12,796 --> 01:12:15,763 Like trying to imagine walking on the moon. 1217 01:12:19,669 --> 01:12:20,802 Alright. 1218 01:12:21,604 --> 01:12:22,970 Well? 1219 01:12:24,741 --> 01:12:26,709 You know what you have to do. 1220 01:12:26,710 --> 01:12:29,078 Now let me get some sleep, I still have to conduct 1221 01:12:29,079 --> 01:12:30,646 morning services. 1222 01:12:30,647 --> 01:12:32,648 But I don't know what to do, that's why I came here. 1223 01:12:32,649 --> 01:12:34,982 I... tell me what to do? 1224 01:12:35,385 --> 01:12:36,851 You need to me say it for you? 1225 01:12:37,921 --> 01:12:41,723 You obviously love him, if you want him, 1226 01:12:42,792 --> 01:12:44,359 then go fight for him. 1227 01:13:08,017 --> 01:13:09,450 I love him. 1228 01:13:10,453 --> 01:13:12,721 You're still a teenager, you think you love him. 1229 01:13:12,722 --> 01:13:14,689 Once he's gone, you'll forget about him. 1230 01:13:15,058 --> 01:13:17,058 I will never forget him. 1231 01:13:19,929 --> 01:13:21,796 Jan, I've said my piece. 1232 01:13:23,166 --> 01:13:24,533 You can't do this. 1233 01:13:24,534 --> 01:13:25,800 Oh yeah? Try me! 1234 01:13:26,503 --> 01:13:27,903 You can't do this. 1235 01:13:27,904 --> 01:13:30,506 Dad, you can't... 1236 01:13:30,507 --> 01:13:32,841 This conversation is over, young lady. 1237 01:13:32,842 --> 01:13:34,643 It will never be over. 1238 01:13:34,644 --> 01:13:37,078 He left me, he's gone. 1239 01:13:37,947 --> 01:13:40,182 Because of you, you won. 1240 01:13:40,183 --> 01:13:41,817 Does that make you happy? 1241 01:13:41,818 --> 01:13:42,985 Does that bring you joy? 1242 01:13:42,986 --> 01:13:46,554 I hope so, I hope so. 1243 01:13:47,157 --> 01:13:50,993 I hope so because you did lose one thing. 1244 01:13:50,994 --> 01:13:52,994 Do you know what that is? 1245 01:13:54,531 --> 01:13:55,696 You lost me. 1246 01:13:57,066 --> 01:14:01,169 I will never forgive you, I'm never going to forget this, 1247 01:14:02,105 --> 01:14:03,605 ever. 1248 01:14:03,606 --> 01:14:06,608 Well then there's no point in talking about this anymore, 1249 01:14:06,609 --> 01:14:07,775 is there? 1250 01:14:08,578 --> 01:14:09,677 We're done. 1251 01:14:37,607 --> 01:14:39,640 You're just like him, you know. 1252 01:14:40,977 --> 01:14:42,910 That why you're so scared? 1253 01:14:45,682 --> 01:14:48,583 We were younger than they are when we got married. 1254 01:14:49,886 --> 01:14:52,753 You think my friends didn't try to warn me about you? 1255 01:14:53,957 --> 01:14:56,124 You think they didn't say exactly what you're 1256 01:14:56,125 --> 01:14:57,792 saying about Steve? 1257 01:14:59,996 --> 01:15:03,732 But I didn't judge you on what other people 1258 01:15:03,733 --> 01:15:05,500 thought you might be. 1259 01:15:06,803 --> 01:15:08,769 I judged you on your actions. 1260 01:15:09,873 --> 01:15:11,072 He lied to us. 1261 01:15:12,175 --> 01:15:14,208 Because he was afraid. 1262 01:15:15,578 --> 01:15:16,979 You do know that they've been seeing each other 1263 01:15:16,980 --> 01:15:18,146 behind our backs? 1264 01:15:18,147 --> 01:15:20,214 You hear her creeping out late at night. 1265 01:15:20,750 --> 01:15:23,685 Is that how you want our future son-in-law to behave? 1266 01:15:23,686 --> 01:15:25,720 What other choice did you give them? 1267 01:15:26,089 --> 01:15:28,856 Well he's transferring. 1268 01:15:30,026 --> 01:15:33,595 And if he wasn't serious about our daughter it would be a 1269 01:15:33,596 --> 01:15:36,598 perfect opportunity for him to end it. 1270 01:15:36,599 --> 01:15:37,865 It is. 1271 01:15:46,075 --> 01:15:49,243 You remember when I was nine months pregnant with Jan 1272 01:15:50,213 --> 01:15:53,581 and we thought I would go in to labor at any moment? 1273 01:15:57,820 --> 01:15:59,954 You would do this all night. 1274 01:16:01,190 --> 01:16:03,324 I have a meeting with General Robinson tomorrow. 1275 01:16:10,567 --> 01:16:12,333 Your shoes are clean, honey, 1276 01:16:12,702 --> 01:16:14,702 it's your conscience that isn't. 1277 01:16:24,847 --> 01:16:25,948 You're right. 1278 01:16:25,949 --> 01:16:27,115 I am. 1279 01:16:27,116 --> 01:16:28,683 Yes you are. 1280 01:16:29,919 --> 01:16:32,186 I need to make the choice for them. 1281 01:16:42,365 --> 01:16:43,998 What are you going to do? 1282 01:16:44,300 --> 01:16:45,634 What can I do? 1283 01:16:45,635 --> 01:16:47,268 I don't have a choice. 1284 01:16:49,205 --> 01:16:50,338 It's over. 1285 01:16:52,709 --> 01:16:53,774 Might want to take a walk. 1286 01:17:01,851 --> 01:17:03,084 What do you want? 1287 01:17:03,753 --> 01:17:05,786 You'll address me as Chief, son. 1288 01:17:06,656 --> 01:17:08,824 Okay, what do you want-Chief? 1289 01:17:08,825 --> 01:17:10,926 I can have you written up for insubordination. 1290 01:17:10,927 --> 01:17:12,060 Yes sir, if that's all sir. 1291 01:17:12,061 --> 01:17:13,227 I have nothing to say to you. 1292 01:17:15,031 --> 01:17:17,132 I just have one question for you. 1293 01:17:17,133 --> 01:17:18,834 What's that? 1294 01:17:18,835 --> 01:17:20,135 Why are you in the service? 1295 01:17:20,136 --> 01:17:21,969 I am here to serve my country, sir. 1296 01:17:22,372 --> 01:17:23,838 No, no. 1297 01:17:25,074 --> 01:17:27,643 I want to know what it means to you. 1298 01:17:27,644 --> 01:17:30,745 What does it mean to you to be in the military? 1299 01:17:31,381 --> 01:17:32,713 Everything. 1300 01:17:34,817 --> 01:17:36,851 It hasn't just given my life purpose- 1301 01:17:39,055 --> 01:17:40,921 it's given me a family. 1302 01:17:53,403 --> 01:17:56,371 I've never seen anything like this happen, 1303 01:17:56,372 --> 01:17:58,739 this bottle should have broke but it didn't. 1304 01:17:59,409 --> 01:18:04,445 It got me thinking, maybe God is leaving this to me. 1305 01:18:05,415 --> 01:18:07,816 Now, I didn't have to tell you about that, 1306 01:18:07,817 --> 01:18:09,818 but I would have always known. 1307 01:18:09,819 --> 01:18:11,118 And I'm a man of my word. 1308 01:18:13,756 --> 01:18:16,091 So I think you're going to marry my daughter, 1309 01:18:16,092 --> 01:18:18,926 unless you've changed your mind of course. 1310 01:18:21,431 --> 01:18:22,831 Are you serious? 1311 01:18:22,832 --> 01:18:24,099 Yes sir. 1312 01:18:24,100 --> 01:18:25,267 Thank you. 1313 01:18:25,268 --> 01:18:27,369 Hey, hey, hey show some dignity. 1314 01:18:27,370 --> 01:18:29,337 You're still on duty. 1315 01:18:29,338 --> 01:18:30,472 Sorry sir. 1316 01:18:30,473 --> 01:18:32,239 As you were. 1317 01:18:33,209 --> 01:18:36,945 Now it's my understanding that you don't have a lot of time to 1318 01:18:36,946 --> 01:18:39,147 marry her before you transfer, is that right? 1319 01:18:39,148 --> 01:18:40,414 Mm-hmm. 1320 01:18:41,217 --> 01:18:44,485 Well then, we better get to it. 1321 01:18:49,158 --> 01:18:50,792 God bless you, son. 1322 01:19:20,189 --> 01:19:23,191 You, somebody could have told me. 1323 01:19:34,270 --> 01:19:37,239 Repeat after me, I Steve Hearst. 1324 01:19:37,240 --> 01:19:39,040 I Steve Hearst. 1325 01:19:39,041 --> 01:19:40,274 Take you Jan Nichols. 1326 01:19:40,476 --> 01:19:42,210 Take you Jan Nichols. 1327 01:19:42,211 --> 01:19:43,178 To be my wife. 1328 01:19:43,179 --> 01:19:44,545 To be my wife. 1329 01:19:48,951 --> 01:19:50,819 To have and to hold from this day forward. 1330 01:19:50,820 --> 01:19:53,088 To have and to hold from this day forward. 1331 01:19:53,089 --> 01:19:55,524 For better, for worse, for richer, for poorer. 1332 01:19:55,525 --> 01:19:57,793 In sickness and in health. 1333 01:19:57,794 --> 01:20:00,428 For better or worse, for richer or poorer, 1334 01:20:00,429 --> 01:20:02,797 in sickness and health. 1335 01:20:03,065 --> 01:20:04,625 To love and to cherish. 1336 01:20:04,834 --> 01:20:06,401 To love and to cherish. 1337 01:20:06,402 --> 01:20:08,270 Until we are parted by death. 1338 01:20:08,271 --> 01:20:10,171 Until we are parted by death. 1339 01:20:10,506 --> 01:20:11,940 Repeat after me, Jan. 1340 01:20:11,941 --> 01:20:13,475 I Jan Nichols. 1341 01:20:13,476 --> 01:20:15,443 I, Jan Nichols. 1342 01:20:15,444 --> 01:20:16,978 Take you Steve Hearst. 1343 01:20:16,979 --> 01:20:18,947 Take you, Steve Hearst. 1344 01:20:18,948 --> 01:20:19,981 To be my husband. 1345 01:20:19,982 --> 01:20:21,817 To be my husband. 1346 01:20:21,818 --> 01:20:23,985 To have and to hold from this day forward. 1347 01:20:23,986 --> 01:20:26,988 To have and to hold from this day forward. 1348 01:20:26,989 --> 01:20:29,858 For better, for worse, for richer, for poorer. 1349 01:20:29,859 --> 01:20:31,960 In sickness and in health. 1350 01:20:31,961 --> 01:20:35,297 For better, for worse, for richer, for poorer. 1351 01:20:35,298 --> 01:20:37,566 In sickness and in health. 1352 01:20:37,567 --> 01:20:39,100 To love and to cherish. 1353 01:20:39,101 --> 01:20:41,102 To love and to cherish. 1354 01:20:41,103 --> 01:20:42,604 Until we are parted by death. 1355 01:20:42,605 --> 01:20:44,272 Until we are parted by death. 1356 01:20:48,978 --> 01:20:50,511 You may kiss the bride. 1357 01:21:00,556 --> 01:21:02,590 Woo! 1358 01:21:12,501 --> 01:21:16,204 It is my honor to introduce Jan and Steven Hearst. 1359 01:21:42,932 --> 01:21:44,532 What's happening? 1360 01:21:44,533 --> 01:21:47,067 I don't know, doctor, he's still breathing. 1361 01:21:48,437 --> 01:21:50,205 This is not unusual, 1362 01:21:50,206 --> 01:21:52,139 he still has some air in his lungs. 1363 01:21:53,175 --> 01:21:55,342 He can't really breathe without the machine. 1364 01:21:56,112 --> 01:21:57,945 He'll stop soon. 1365 01:21:58,948 --> 01:22:00,948 He wants to stay a little longer with you. 1366 01:22:04,453 --> 01:22:06,054 I love you. 1367 01:22:08,257 --> 01:22:10,224 It's okay to go. 1368 01:22:12,295 --> 01:22:13,961 He's with God now. 1369 01:22:16,265 --> 01:22:17,431 Okay. 1370 01:23:00,609 --> 01:23:02,576 Are you okay, mom? 1371 01:23:04,513 --> 01:23:06,413 I think I will be. 1371 01:23:07,305 --> 01:23:13,333 93399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.