Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
Här kommer jag.
2
00:17:27,560 --> 00:17:30,080
Vi förlorar honom.
3
00:17:33,960 --> 00:17:35,760
Å, nej!
4
00:43:29,960 --> 00:43:33,080
Rymdlogg, dag 231.
5
00:43:34,440 --> 00:43:37,920
Fortfarande inget spår
av min wingman.
6
00:43:38,080 --> 00:43:42,400
Men jag tänker inte ge upp.
Jag ska hitta honom.
7
00:46:27,600 --> 00:46:32,160
Jag måste inse att han är borta.
Farväl, min bror.
8
00:47:04,920 --> 00:47:09,640
–Jag trodde jag hade förlorat dig.
–Så lätt blir du inte av med mig.
9
00:55:49,400 --> 00:55:52,920
Du kan fly,
men du kan inte gömma dig.
10
00:56:29,440 --> 00:56:32,000
Rocka loss.
11
01:25:11,560 --> 01:25:14,560
Översättning: Tilda Appelberg
Scandinavian Text Service 2018
815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.