All language subtitles for Serial (Bad) Weddings (2014) BluRay 720p x264 750MB (Ganool)-XpoZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,296 --> 00:00:10,343 !!!Greetings!!! Encoded By Narko And Uploaded By XpoZ https://xpoztorrent.wordpress.com 2 00:00:36,426 --> 00:00:38,411 [Chinon City Hall] 3 00:00:38,521 --> 00:00:42,816 M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem, 4 00:00:42,845 --> 00:00:50,833 Do you take Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil to be you wife? 5 00:00:51,301 --> 00:00:55,512 - I do. - Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil, 6 00:00:55,598 --> 00:01:02,441 do you take M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem, to be your husband? 7 00:01:02,586 --> 00:01:04,176 I do. 8 00:01:04,277 --> 00:01:09,215 In the name of the law I declare you united in wedlock. 9 00:01:15,008 --> 00:01:16,669 ONE YEAR LATER 10 00:01:16,741 --> 00:01:19,263 AGAIN at Chinon City Hall 11 00:01:19,288 --> 00:01:22,716 Mlle Odile Huguette Marie Verneuil, 12 00:01:22,770 --> 00:01:29,858 Do you take M. David Maurice Isaac Bénichou to be your husband? 13 00:01:30,198 --> 00:01:31,396 I do. 14 00:01:31,421 --> 00:01:35,679 In the name of the law I declare you united in wedlock. 15 00:01:42,440 --> 00:01:44,182 ONE YEAR LATER 16 00:01:44,207 --> 00:01:46,268 STILL at Chinon City Hall☻ 17 00:01:46,471 --> 00:01:50,552 Mlle Ségolène Chantal Marie Verneuil, 18 00:01:50,693 --> 00:01:57,083 Do you take Mr. Chao Pierre Paul Ling to be your husband? 19 00:01:57,286 --> 00:01:58,638 I do. 20 00:01:58,902 --> 00:02:03,302 In the name of the law I declare you united in wedlock. 21 00:02:05,810 --> 00:02:07,499 Everybody smile! 22 00:02:08,087 --> 00:02:10,592 I see two who aren't smiling! 23 00:02:14,165 --> 00:02:16,312 Perfect. Don't move! 24 00:02:19,164 --> 00:02:20,116 WHAT . . 25 00:02:20,141 --> 00:02:20,850 WHAT DID WE DO . 26 00:02:20,875 --> 00:02:22,827 WHAT DID WE DO TO GOD? 27 00:02:22,898 --> 00:02:25,575 [Serial (bad) weddings] 28 00:02:26,170 --> 00:02:28,958 Paris, six months later... 29 00:02:29,002 --> 00:02:30,974 - Damn, it'll be butchery! - No! 30 00:02:31,090 --> 00:02:33,771 Odile assured me, they got the best Rabbi. 31 00:02:33,816 --> 00:02:37,122 All I know is, he's gonna cut my grandson's weenie! 32 00:02:37,147 --> 00:02:39,462 Please, Claude, make an effort! 33 00:02:39,502 --> 00:02:42,982 You think I like it? I'd rather be in Chinon. 34 00:02:43,099 --> 00:02:45,240 Ah, these doors are heavy! 35 00:02:45,498 --> 00:02:47,358 I'm not sure I can stand it! 36 00:02:47,404 --> 00:02:51,982 On TV, I saw a frightful report on cliterectomy in Mali and I... 37 00:02:52,628 --> 00:02:54,348 - Hello everybody. - Yoo-hoo! 38 00:02:54,410 --> 00:02:57,043 Hello Marie, hello Claude. Had a good trip? 39 00:02:57,082 --> 00:02:58,544 Very good, thanks. 40 00:03:01,693 --> 00:03:03,646 I look like a tank truck! 41 00:03:03,716 --> 00:03:06,585 - No you're ravishing. - You're sublime! 42 00:03:06,794 --> 00:03:10,776 - Did you choose a name? - No we haven't decided yet. 43 00:03:10,824 --> 00:03:13,753 We're hesitating between Antoine, Lucas or... 44 00:03:13,792 --> 00:03:15,026 Mahmoud. 45 00:03:17,084 --> 00:03:18,665 Mahmoud? 46 00:03:19,915 --> 00:03:23,038 Yeah I like Mahmoud. Which do you prefer? 47 00:03:23,287 --> 00:03:25,288 I-I, I like all three. But, er... 48 00:03:25,327 --> 00:03:28,687 I-I, I have a small preference for Lucas and Antoine. 49 00:03:28,718 --> 00:03:32,298 Yeah, Mahmoud is not an easy name to bear. 50 00:03:32,784 --> 00:03:35,231 It sounds like mammoth, no? 51 00:03:39,791 --> 00:03:41,675 Looks fancy, huh? 52 00:03:43,123 --> 00:03:44,076 Shalom. 53 00:03:44,107 --> 00:03:46,986 - You're such a ass! - I thought he'd have a fit! 54 00:03:47,041 --> 00:03:50,244 I swear, on my son's head, I haven't converted to Judaism! 55 00:03:50,283 --> 00:03:52,948 - I sure hope not! - Why not baptize him? 56 00:03:52,973 --> 00:03:55,624 Benjamin may like to be Catholic later. 57 00:03:55,679 --> 00:03:57,429 Mama, for the 100th time, 58 00:03:57,468 --> 00:03:59,943 circumcision doesn't makes him a Jew. 59 00:03:59,968 --> 00:04:02,546 And it's hygienic! Helps to avoid infections. 60 00:04:02,593 --> 00:04:05,013 Mine's intact and I'm VERY healthy! 61 00:04:05,052 --> 00:04:06,348 Claude please! 62 00:04:06,403 --> 00:04:08,841 Hello mama-and-papa-in-law! 63 00:04:08,874 --> 00:04:10,020 Ah... Good luck. 64 00:04:10,100 --> 00:04:13,615 Chao, I told you, don't call me papa it gets on my nerves. 65 00:04:13,661 --> 00:04:16,255 - Sorry I won't do it again. - Hello honey. 66 00:04:16,286 --> 00:04:17,931 - Hello Marie. - Hello Chao. 67 00:04:17,956 --> 00:04:20,564 - When do you go back to Chinon? - Tomorrow night. 68 00:04:20,589 --> 00:04:23,383 Oh, super! Let's have a big family lunch, tomorrow! 69 00:04:23,408 --> 00:04:26,115 Great idea! I'll cook a specialty from my country. 70 00:04:26,157 --> 00:04:28,426 Steam dog-meat Dim Sum! 71 00:04:31,091 --> 00:04:32,943 I was joking, huh? 72 00:04:33,056 --> 00:04:34,532 It's starting! 73 00:04:34,595 --> 00:04:37,365 - The circumcision! - No need to rush it. 74 00:04:37,400 --> 00:04:39,616 Why trade barbs with dad? 75 00:04:39,655 --> 00:04:42,857 Dunno what came over me. And with a Thai accent, too! 76 00:04:42,980 --> 00:04:44,349 Ah ok... 77 00:04:44,522 --> 00:04:48,389 ♪ Eliahu, Eliahu 78 00:04:48,662 --> 00:04:52,780 ♪ Eliahu hagiladi 79 00:04:54,021 --> 00:04:57,215 Baruch atah Adonai elohaynu melech ha'olam asher 80 00:04:57,240 --> 00:05:00,802 kidshanu bemitzvotav vetzivanu ana milah. 81 00:05:00,891 --> 00:05:02,109 Amein! 82 00:05:03,867 --> 00:05:06,777 Poor little baby! Frightful! 83 00:05:08,185 --> 00:05:14,169 ♪ ... he'elanu. 84 00:05:16,551 --> 00:05:19,580 Odd taste... This champagne must be kosher. 85 00:05:19,626 --> 00:05:22,306 This infernal thing's itchy! 86 00:05:22,361 --> 00:05:25,814 Finish your glass I want to shower in the hotel! 87 00:05:28,583 --> 00:05:30,605 Claude, Marie! 88 00:05:31,007 --> 00:05:33,005 Here, this is for you. 89 00:05:33,060 --> 00:05:36,630 - Thanks David, what is it? - Benjamin's foreskin! 90 00:05:37,107 --> 00:05:40,021 - Ah, well... - It's a great honor. 91 00:05:40,177 --> 00:05:42,917 I imagine it is. What do we do with it? 92 00:05:42,995 --> 00:05:46,495 Tradition says to bury the foreskin in the family garden. 93 00:05:46,550 --> 00:05:49,849 We have no garden, I thought you might bury it in yours. 94 00:05:49,903 --> 00:05:53,139 If you're so attached to it, why cut it off? 95 00:05:55,110 --> 00:05:57,974 My husband's joking, give me the foreskin. 96 00:05:58,053 --> 00:05:59,419 Thanks Marie. 97 00:06:00,843 --> 00:06:03,552 We'll put it under the apple tree. 98 00:06:15,233 --> 00:06:16,767 Don't you like it Marie? 99 00:06:16,798 --> 00:06:19,689 Yes Chao it's very tasty. Just a bit dry. 100 00:06:19,759 --> 00:06:22,006 That's an understatement! 101 00:06:22,055 --> 00:06:24,138 - What kind of meat is it? - Ostrich. 102 00:06:24,186 --> 00:06:25,271 Ostrich? 103 00:06:25,296 --> 00:06:28,732 I usually make it with pork, it's less dry but... 104 00:06:29,632 --> 00:06:31,669 Ah, yes of course. 105 00:06:31,841 --> 00:06:35,507 I assure you Claude, I don't eat pork but I'm not an Islamist! 106 00:06:35,560 --> 00:06:38,829 - See, I even drink wine. - I wasn't worried that you were. 107 00:06:38,854 --> 00:06:42,938 Me too, no pork. What're you gonna do? It's a tradition of millennia. 108 00:06:43,008 --> 00:06:44,904 I'm originally from Auvergne. 109 00:06:44,950 --> 00:06:48,779 I don't eat Aligot every day! (Cheese & mashed potatoes) 110 00:06:48,833 --> 00:06:50,568 What nonsense papa! 111 00:06:50,626 --> 00:06:53,872 It's OK. That was humor! I was teasing. 112 00:06:56,169 --> 00:06:58,066 Excellent, Claude! 113 00:06:59,319 --> 00:07:02,345 Is he gonna lick his balls the whole time? 114 00:07:02,415 --> 00:07:06,343 - Benjamin's awake! - Can I get him? - Sure Mom. 115 00:07:07,355 --> 00:07:09,728 Do you girls still eat pork? 116 00:07:09,797 --> 00:07:12,306 Don't worry, papa, I'm still a good little French girl. 117 00:07:12,331 --> 00:07:15,402 Where's the little bunny! The bunny. 118 00:07:15,535 --> 00:07:19,677 He's still smiling! Doesn't look traumatized, anyway. 119 00:07:19,771 --> 00:07:22,997 - Sure Marie, he practically felt nothing. - Felt nothing?! 120 00:07:23,049 --> 00:07:25,965 They cut his foreskin! They didn't give him candy! 121 00:07:25,990 --> 00:07:29,758 Pardon me David but, I find it verges on the barbaric! 122 00:07:29,822 --> 00:07:31,711 I assure you Claude, at 8 days 123 00:07:31,765 --> 00:07:34,558 a child's nervous system is not fully formed. 124 00:07:34,601 --> 00:07:36,823 That's why Jews do it at this age. 125 00:07:36,848 --> 00:07:39,753 Unlike the Muslims, who do it at 6 years! 126 00:07:40,870 --> 00:07:43,868 What are you insinuating David? Muslims are barbarians? 127 00:07:43,893 --> 00:07:46,328 David just said the earlier the better. 128 00:07:46,353 --> 00:07:48,497 You didn't have to use that tone! 129 00:07:48,536 --> 00:07:51,542 Sorry Isabelle, but he must've suffered the pains of hell! 130 00:07:51,578 --> 00:07:54,756 Imagine at the age of 6, cutting your knob! 131 00:07:57,888 --> 00:08:00,527 Seriously Rachid, you must've suffered. 132 00:08:00,552 --> 00:08:02,935 Not at all, it's even a fond memory! 133 00:08:02,963 --> 00:08:04,693 I'd do it again tomorrow. 134 00:08:04,731 --> 00:08:06,475 What a hypocrite! 135 00:08:06,573 --> 00:08:09,170 For pity's sake, cut the crap between Jews and Arabs! 136 00:08:09,195 --> 00:08:10,685 Can't you make peace for once? 137 00:08:10,726 --> 00:08:13,401 Mind your business. If we wanna argue, we'll argue, 138 00:08:13,426 --> 00:08:14,791 - huh, David? - Absolutely Rachid. 139 00:08:14,877 --> 00:08:16,494 At least we communicate. 140 00:08:16,534 --> 00:08:19,227 Not like you Chinese! Can't tell what you're thinking. 141 00:08:19,252 --> 00:08:20,732 What do you mean by that? 142 00:08:20,771 --> 00:08:23,513 - Chinese are two-faced? - No I'm just saying 143 00:08:23,583 --> 00:08:26,818 the Chinese make no effort to approach others. 144 00:08:26,843 --> 00:08:27,943 Am I not right? 145 00:08:29,075 --> 00:08:30,583 No comment. 146 00:08:30,646 --> 00:08:34,138 No opinion. Except for Chao, I don't know any Chinese. 147 00:08:34,163 --> 00:08:37,364 I agree. Never a smile, nor a how-do-you-do. 148 00:08:37,403 --> 00:08:40,728 Since they took over the tobacconists I'm gonna quit smoking! 149 00:08:40,759 --> 00:08:43,339 At least Arab grocers have a knack for commerce! 150 00:08:43,364 --> 00:08:46,763 How do you explain the Chinese taking over the garment district from the Jews 151 00:08:46,810 --> 00:08:49,278 and Belleville from the Arabs without a knack for commerce? 152 00:08:49,323 --> 00:08:52,388 Gotta admit, they're good! It's true... 153 00:08:52,435 --> 00:08:56,052 David, you went bankrupt because of the Chinese! 154 00:08:58,870 --> 00:09:02,389 Let's talk of other things. Where are you going on holiday? 155 00:09:02,464 --> 00:09:05,732 Nowhere, this summer, I need to prepare my exposition. 156 00:09:05,767 --> 00:09:09,437 Your paintings get more cheerful all the time, dear. 157 00:09:10,083 --> 00:09:11,231 Huh? 158 00:09:12,632 --> 00:09:15,325 Claude, you know she's hyper-emotional. 159 00:09:15,382 --> 00:09:17,026 I can hear you! 160 00:09:17,124 --> 00:09:19,889 I'm not hyper-emotional, I'm sensitive. 161 00:09:19,948 --> 00:09:21,401 I know, dear. 162 00:09:21,506 --> 00:09:23,876 So Mom, what did you do last night? 163 00:09:23,901 --> 00:09:26,990 We ate in Montmartre. In a little ethnic bistro! 164 00:09:27,075 --> 00:09:29,545 - Great! Give me the address. - Sure. 165 00:09:29,592 --> 00:09:33,349 Great, yes, except on our way back we got lost in Barbès. 166 00:09:33,407 --> 00:09:35,411 That was pretty ethnic too! 167 00:09:35,601 --> 00:09:38,888 - What do you mean by ethnic? - No harm meant, Rachid, 168 00:09:38,929 --> 00:09:41,575 but for people like us from the provinces, 169 00:09:41,615 --> 00:09:42,879 Barbès is a shock! 170 00:09:42,925 --> 00:09:44,755 Sure! Lucky I had my passport, 171 00:09:44,802 --> 00:09:47,552 'cause all of a sudden I was in Bab El Oued! 172 00:09:47,591 --> 00:09:48,961 You're going overboard. 173 00:09:48,986 --> 00:09:53,164 It's true. There wasn't a Frenchman in the streets. Just an observation! 174 00:09:53,203 --> 00:09:55,568 How do you know? Did you check their papers? 175 00:09:55,593 --> 00:09:59,240 What's this tone Rachid? Can't we debate without anger? 176 00:09:59,287 --> 00:10:00,743 You call this a debate? 177 00:10:00,791 --> 00:10:03,446 From the start your comments have been borderline! 178 00:10:03,487 --> 00:10:06,099 - What, border line? - On the verge. 179 00:10:06,169 --> 00:10:07,586 The verge of racism! 180 00:10:07,616 --> 00:10:10,969 Racist? Me? I'm a Republican Gaullist like my father! 181 00:10:11,032 --> 00:10:12,360 - Calm down. - I am calm, 182 00:10:12,397 --> 00:10:15,431 but I can't accept being treated like a racist! May I remind you 183 00:10:15,473 --> 00:10:19,325 that of 4 daughters I offered 3 to men of immigrant origins! 184 00:10:19,366 --> 00:10:22,201 And what have you done for France? 185 00:10:22,264 --> 00:10:24,639 Papa, one: you didn't "offer" us. 186 00:10:24,709 --> 00:10:26,639 Two: General De Gaulle is dead. 187 00:10:26,691 --> 00:10:28,021 Three: cool it! 188 00:10:28,594 --> 00:10:31,639 - Come, Marie, back to Chinon. - But Claude... 189 00:10:31,717 --> 00:10:33,326 Claude, there's dessert! 190 00:10:33,406 --> 00:10:35,966 No thanks, I don't like lychees! 191 00:10:38,791 --> 00:10:40,884 I didn't prepare lychees. 192 00:10:41,821 --> 00:10:44,009 Never seen such irritable people! 193 00:10:44,063 --> 00:10:47,148 That was no lunch, it was an Anti Racism meeting! (LICRA) 194 00:10:47,180 --> 00:10:49,594 - True, they aren't easy to... - I can't stand them, anymore! 195 00:10:49,642 --> 00:10:52,534 That boot licker, Chao, with his laugh... 196 00:10:52,559 --> 00:10:54,763 Like a strangled chicken. 197 00:10:54,818 --> 00:10:58,298 Personally, I find David hard to take. Odile deserved better. 198 00:10:58,338 --> 00:11:00,695 Much better! Odile's a brillant girl. 199 00:11:00,762 --> 00:11:02,820 He's just a loser living off her. 200 00:11:02,848 --> 00:11:06,685 I thought Jews were gifted for business. Evidently, not all. 201 00:11:06,795 --> 00:11:08,685 The most difficult is Rachid. 202 00:11:08,718 --> 00:11:11,473 He's the WORST! Always nitpicking! 203 00:11:11,661 --> 00:11:14,410 We really hit the jackpot, my dear. 204 00:11:16,176 --> 00:11:19,071 I shit bricks, making this tarte normande! 205 00:11:19,997 --> 00:11:22,161 - I'm ashamed. - Me too. 206 00:11:22,240 --> 00:11:23,708 Don't take it seriously. 207 00:11:23,778 --> 00:11:26,723 You know papa, he can't help being provocative. 208 00:11:26,779 --> 00:11:28,005 Put yourself in his shoes. 209 00:11:28,075 --> 00:11:30,691 Barbès to a provincial is "Close Encounters of the Third Kind" 210 00:11:30,730 --> 00:11:32,807 Oh, yeah? If he'd gone to the 13th district 211 00:11:32,839 --> 00:11:34,827 and felt he was in Peking? What would you say? 212 00:11:34,869 --> 00:11:37,080 Nothing. They're all Chinese, why deny it? 213 00:11:37,105 --> 00:11:38,700 If he'd said all Arabs are thieves... 214 00:11:38,732 --> 00:11:40,165 - All thieves? - Darling... 215 00:11:40,220 --> 00:11:43,676 That wasn't me speaking. I was in the shoes of a racist. 216 00:11:43,701 --> 00:11:46,365 Stay in your own shoes and avoid these amalgams, OK? 217 00:11:46,399 --> 00:11:48,399 What if I said your dick is tiny? 218 00:11:48,436 --> 00:11:50,122 - What? - Enough! 219 00:11:50,336 --> 00:11:53,590 How can you possibly be such twats? 220 00:11:56,685 --> 00:11:59,096 She really needs to find a guy to mellow her out. 221 00:11:59,153 --> 00:12:02,314 No big deal. Chao made a delicious tarte normande! 222 00:12:02,339 --> 00:12:04,591 Who wants some tarte normande? 223 00:12:04,687 --> 00:12:08,685 - No thanks we have to go. - Us too. Benjamin is tired. 224 00:12:14,630 --> 00:12:16,520 Damn, how is this possible? 225 00:12:16,590 --> 00:12:18,092 Did you block me like this? 226 00:12:18,117 --> 00:12:21,230 No. the guy in front must've pushed mine into yours. 227 00:12:21,255 --> 00:12:25,669 Are you fucking with me? That car was already there when I came! Fuck, we'll never get out! 228 00:12:25,694 --> 00:12:26,804 What a dumbass! 229 00:12:26,835 --> 00:12:29,982 Don't call me a dumbass for parallel parking, dumbass! 230 00:12:30,017 --> 00:12:31,466 Who are these children? 231 00:12:31,498 --> 00:12:34,685 Come back for dessert. My tarte normande is super! 232 00:12:34,718 --> 00:12:36,365 If it's as dry as your ostrich 233 00:12:36,390 --> 00:12:38,967 you can shove it up your ass! - Pardon? 234 00:12:38,992 --> 00:12:41,523 - David, what's this vulgarity? - It's his fault! 235 00:12:41,548 --> 00:12:44,292 He poisoned the atmosphere with his allusions to pork! 236 00:12:44,317 --> 00:12:47,795 You couldn't make stir-fried noodles, you pitiful twat? 237 00:12:47,863 --> 00:12:50,194 This is gonna end badly. 238 00:12:51,522 --> 00:12:54,748 Know what, David? Forget our appointment and forget my bank. 239 00:12:54,779 --> 00:12:58,052 You can get bent before I finance your shitty 'vintage phone' project! 240 00:12:58,122 --> 00:13:02,620 Think I need you? I have more contacts in banks than you'll ever have. Buffoon! 241 00:13:02,664 --> 00:13:05,146 Hey get with the times. They've changed! 242 00:13:05,208 --> 00:13:08,560 Jews in finance, is over! We Chinese have the wind in our sails. 243 00:13:08,607 --> 00:13:10,849 We're buying up everything. Everything! 244 00:13:10,888 --> 00:13:13,610 Deauville, your yarmulkes, even Israel. 245 00:13:13,669 --> 00:13:18,114 I swear on my Grandmother's grave I'm gonna smash his face! - Bring it on, Falafel! 246 00:13:18,115 --> 00:13:20,794 I did 5 years of Krav Maga You'll know pain. 247 00:13:20,943 --> 00:13:24,921 - Aren't you going to do something? - If I did I'd flatten both of them! - Really! 248 00:13:29,224 --> 00:13:32,282 - Are you bloody crazy? - He attacked, I defended myself! 249 00:13:32,307 --> 00:13:35,036 Do you see a sign that says 'Tibetan'? 250 00:13:35,161 --> 00:13:38,777 Throat punch... Typical Chinese trick. 251 00:13:51,649 --> 00:13:54,461 Yes, my little Clovis, we're coming. 252 00:13:55,247 --> 00:13:57,874 Papa and mama are home, my baby! 253 00:13:58,872 --> 00:14:02,060 What? Oh you're hungry! So are we, you know. 254 00:14:02,136 --> 00:14:05,216 We ate some very bad Chinese. 255 00:14:05,273 --> 00:14:06,990 Oh it was awful! 256 00:14:08,177 --> 00:14:10,506 We ate rubber, my puppy! 257 00:14:13,997 --> 00:14:17,778 Bury a foreskin... what rot! Should'a thrown it in the dump! 258 00:14:17,870 --> 00:14:20,949 They gave us a religious, sacred mission. 259 00:14:20,974 --> 00:14:23,513 Yeah, yeah, religious. sacred!... 260 00:14:23,660 --> 00:14:26,021 Where's that box? 261 00:14:30,201 --> 00:14:32,716 - Oh, vile! - Put it back, it's disgusting! 262 00:14:32,767 --> 00:14:34,623 Ugh, I can't touch it! 263 00:14:34,794 --> 00:14:36,937 Clovis, don't touch! 264 00:14:37,991 --> 00:14:40,506 This idiot ate the foreskin! 265 00:14:42,163 --> 00:14:43,280 Oh! 266 00:14:43,800 --> 00:14:45,633 He pigged out! 267 00:14:50,607 --> 00:14:53,958 - Oh, what the hell... - Don't even think it! 268 00:14:54,779 --> 00:14:58,865 Apart from you, me and Clovis no one will ever know. 269 00:15:01,145 --> 00:15:02,732 I'll bury the box too. 270 00:15:02,794 --> 00:15:05,068 Mustn't leave a trace. Voila! Hop! 271 00:15:07,556 --> 00:15:09,853 They asked us; we did it. 272 00:15:10,517 --> 00:15:13,869 C'mon, a little whisky. I'd like a whisky now. 273 00:15:17,925 --> 00:15:20,808 [Chinon eighteen months later] 274 00:15:21,027 --> 00:15:24,972 Everything's fine Mme Verneuil. You have the arteries of a 20 year old girl. 275 00:15:25,011 --> 00:15:26,499 It's not possible! 276 00:15:26,649 --> 00:15:29,449 I don't eat, I sleep all time... 277 00:15:29,630 --> 00:15:31,404 I must have something! 278 00:15:31,431 --> 00:15:33,097 It's in your head. 279 00:15:33,168 --> 00:15:35,500 You have all the symptoms of depression. 280 00:15:35,564 --> 00:15:37,911 I think you should consult a specialist. 281 00:15:37,998 --> 00:15:39,600 Specialist? 282 00:15:40,753 --> 00:15:42,545 You mean a shrink? 283 00:15:47,876 --> 00:15:49,063 Father? 284 00:15:49,154 --> 00:15:50,420 - Oh! - Father. 285 00:15:50,505 --> 00:15:52,496 Oh God, not her! 286 00:15:52,521 --> 00:15:55,166 I dedicated my whole life to my daughters, 287 00:15:55,209 --> 00:15:58,651 I sacrified everything so they'd be happy and lack nothing. 288 00:15:58,692 --> 00:16:03,027 With what result? I don't see them anymore. I hardly know my grandchildren. 289 00:16:03,086 --> 00:16:05,529 Family life is complicated enough 290 00:16:05,591 --> 00:16:08,115 if you add problems of culture, 291 00:16:08,168 --> 00:16:10,135 religious and education, it's... 292 00:16:10,193 --> 00:16:12,069 We've talked about this Mme Verneuil. 293 00:16:12,120 --> 00:16:16,383 What's happening to your family isn't serious.You need to adapt! it's globalization! 294 00:16:16,384 --> 00:16:20,715 My bishop is Madagascan. It wasn't easy at first but now everything's great! 295 00:16:20,755 --> 00:16:23,677 I know Doctor... er, Father! 296 00:16:23,794 --> 00:16:28,212 I hate myself for thinking this, but I so wished they'd married in this church. 297 00:16:28,213 --> 00:16:32,000 It's where I was married, where my parents were married... 298 00:16:32,025 --> 00:16:34,023 where my aunt Geneviève had her Communion. 299 00:16:34,055 --> 00:16:36,438 273 Euros? What's this bullshit?! 300 00:16:36,523 --> 00:16:38,867 - What? Pardon? - Nothing... 301 00:16:38,927 --> 00:16:42,397 I was thinking of your youngest. Laure, right? - Right. 302 00:16:42,424 --> 00:16:45,466 She might marry a Catholic. Keep the faith! 303 00:16:45,482 --> 00:16:48,912 From your mouth to God's ear, Father! 304 00:16:56,600 --> 00:16:59,188 - What are you doing? - Don't distract me ... 305 00:16:59,235 --> 00:17:02,941 I'm editing my address on modifying the marriage contract 306 00:17:02,966 --> 00:17:05,201 with respect to Community property. 307 00:17:05,263 --> 00:17:07,333 It's a contribution I absolutetely must do 308 00:17:07,372 --> 00:17:11,372 before the big annual meeting of the Chamber of Notaries Association of Toulouse, this Friday. 309 00:17:11,422 --> 00:17:14,786 No need to be rude! Not today. 310 00:17:15,080 --> 00:17:17,177 - I saw the Doctor and.. - And? 311 00:17:17,263 --> 00:17:21,154 - He diagnosed, depression. - Ah, you had me scared, for a sec! 312 00:17:21,201 --> 00:17:25,082 Depression can be very serious. Many people never get over it! 313 00:17:25,136 --> 00:17:27,129 Of course, darling! I'm sorry. 314 00:17:27,154 --> 00:17:30,738 I miss my daughters you know! - Yes, yes.... 315 00:17:31,302 --> 00:17:32,495 I know. 316 00:17:32,982 --> 00:17:34,326 I know, I know. 317 00:17:35,638 --> 00:17:39,661 How about inviting them for Christmas? - Who? - Our daughters, 318 00:17:39,725 --> 00:17:43,301 their husbands, their children. I need to see them grow up. 319 00:17:43,353 --> 00:17:46,171 Did you see what happened last time? 320 00:17:46,235 --> 00:17:50,849 It was a bit our fault, too, with our negative preconceptions. 321 00:17:51,404 --> 00:17:55,347 Before asking them to understand us we should take a step toward them! - Huh? 322 00:17:55,348 --> 00:17:58,497 Look darling, we made so much effort, already! 323 00:17:58,536 --> 00:18:02,591 I wonder if this effort may contribute your depression. 324 00:18:03,629 --> 00:18:05,208 You think so? 325 00:18:06,843 --> 00:18:10,466 The kosher market is expanding, the organic market too. 326 00:18:10,513 --> 00:18:13,255 Both together will be a smash hit! 327 00:18:13,747 --> 00:18:14,983 It'll flop. 328 00:18:15,008 --> 00:18:16,575 - Flop? - Flop! 329 00:18:16,684 --> 00:18:19,213 There are about 600,000 Jews in France. 330 00:18:19,263 --> 00:18:22,102 Out of 600,000, how many keep kosher? 20%? 331 00:18:22,127 --> 00:18:24,224 - More... - 30%, to be generous. 332 00:18:24,279 --> 00:18:26,396 30% of 600,000 makes 180,000. 333 00:18:26,421 --> 00:18:30,021 Out of 180,000, a maximum of 10% eat organic, right? - OK. 334 00:18:30,069 --> 00:18:32,731 Not even 20,000 potential clients! 335 00:18:33,021 --> 00:18:35,615 20,000. Yours is a micro market. 336 00:18:35,677 --> 00:18:39,481 A microcredit institution would be more appropriate. 337 00:18:40,269 --> 00:18:41,646 Bravo! 338 00:18:42,263 --> 00:18:45,542 Don't you eat Kosher? - No, I don't. - Your mother? 339 00:18:45,589 --> 00:18:49,772 - She died 6 months ago. - Ah! She won't eat kosher for sure! 340 00:18:49,902 --> 00:18:52,178 - Pardon. - Leave. 341 00:18:54,160 --> 00:18:56,436 Fuck him! (and his race) 342 00:18:58,326 --> 00:19:01,124 - Yes, dear? - How was your appointment? 343 00:19:01,139 --> 00:19:03,295 - Bad, as usual. - Don't give up! 344 00:19:03,320 --> 00:19:05,475 BioMitzvah is a super idea! 345 00:19:05,623 --> 00:19:08,257 2 seconds M. Berger, I'll be all yours. 346 00:19:08,306 --> 00:19:11,052 OK, good news, we're leaving for Christmas! 347 00:19:11,087 --> 00:19:12,762 - Skiing? - No, Chinon. 348 00:19:12,787 --> 00:19:15,426 - Family reunion. - This is GOOD news?! 349 00:19:15,457 --> 00:19:17,676 Jacky Chan and Arafat coming too? 350 00:19:17,746 --> 00:19:20,949 Gotta go. Have a good day, see you tonight love. 351 00:19:20,998 --> 00:19:22,926 Your turn M. Berger! 352 00:19:25,149 --> 00:19:28,396 Hey, they have no proof, I had the 'shit'. I'm innocent! 353 00:19:28,397 --> 00:19:32,313 No proof, but you're not innocent yet! So keep a low profile and let me do my bit. 354 00:19:32,314 --> 00:19:33,482 Ok bro. 355 00:19:33,552 --> 00:19:36,420 Woah! I'm not your bro, I'm your advocate! 356 00:19:36,544 --> 00:19:39,927 Meh, advocate! I eat 'advocados' for lunch. 357 00:19:40,644 --> 00:19:42,517 It's me, dear, you called? 358 00:19:42,544 --> 00:19:45,228 I'm still at Bobigny Courts. - How's it going? 359 00:19:45,314 --> 00:19:48,205 Pft! A brainless hoodie, for a change. 360 00:19:49,697 --> 00:19:52,452 What do you mean, Christmas with your parents? 361 00:19:54,920 --> 00:19:57,326 Oh fuck, what an asshole! Hold on... 362 00:19:57,387 --> 00:19:59,748 This is your 'low profile'? 363 00:20:00,912 --> 00:20:04,027 Hey, what are you doing, bro? Piss off! 364 00:20:04,402 --> 00:20:07,668 Excuse me dear, I was with 'brainless hoodie'. 365 00:20:07,832 --> 00:20:10,217 Ye..., no, tell me who's coming? 366 00:20:10,558 --> 00:20:13,251 Don't tell me, Bruce Lee and *Popeck? (Yiiddish comic) 367 00:20:13,306 --> 00:20:15,508 With Gaddafi and *Enrico Macias? (Alger/Jew singer) 368 00:20:15,533 --> 00:20:17,588 It's not funny, Mom's depressed. 369 00:20:17,650 --> 00:20:19,056 Ah, pardon... 370 00:20:19,223 --> 00:20:23,661 Hear that, girls? You'll meet your aunties and unkies! 371 00:20:24,209 --> 00:20:25,342 Oh, yeah! 372 00:20:26,295 --> 00:20:29,788 Sorry Mom, couldn't call earlier, I had crazy day. 373 00:20:30,247 --> 00:20:32,638 Yes, I know, Odile texted me. 374 00:20:32,708 --> 00:20:36,030 Of course I'll come, it's a very good idea. 375 00:20:36,463 --> 00:20:39,353 OK, I'll let you go to sleep. Kisses for you... 376 00:20:39,416 --> 00:20:41,550 and kiss papa for me. 377 00:20:43,621 --> 00:20:46,166 - It was my mother. - I heard 377 00:20:45,621 --> 00:20:49,434 {\an5}[The Turkey or "Sauce for the Goose"] by Georges Feydeau. 378 00:20:46,260 --> 00:20:49,434 She wants the whole family for Christmas. 379 00:20:51,053 --> 00:20:52,471 Am I invited? 380 00:20:52,530 --> 00:20:56,525 Well... soon! Next Christmas, if all goes well. 381 00:20:56,699 --> 00:21:00,447 So a Chinese, a Jew, an Arab get a pass but a Black?... 382 00:21:00,565 --> 00:21:03,898 It's equal opportunity marriage except for Africans? - Idiot... 383 00:21:03,948 --> 00:21:06,552 I remind you, I haven't met YOUR family yet! 384 00:21:06,583 --> 00:21:11,508 Don't change the subject. No problem on my side! They just live far, otherwise... 385 00:21:11,553 --> 00:21:13,602 My parents are very tolerant. 386 00:21:13,711 --> 00:21:17,130 In Africa, it's open door policy. Anybody can enter. 387 00:21:17,199 --> 00:21:21,770 There's no white, no black; humanity above all. - I'm sorry Charles. 388 00:21:22,099 --> 00:21:24,963 Problem is, you come after the other 3, see? 389 00:21:24,988 --> 00:21:25,984 Yeah. 390 00:21:26,291 --> 00:21:29,530 Be patient, I need to prepare them for the shock. 391 00:21:29,604 --> 00:21:30,838 I'm the shock?! 392 00:21:31,735 --> 00:21:33,295 Yes, you are. 393 00:21:33,546 --> 00:21:35,483 You're my shock. 394 00:21:37,100 --> 00:21:39,209 My 'shockolate'! 395 00:21:39,881 --> 00:21:42,741 My little Swiss cheese-cake! 396 00:21:44,728 --> 00:21:46,489 Take that off! 397 00:21:47,427 --> 00:21:50,177 Josianne, I'm going to Tours for groceries. 398 00:21:50,202 --> 00:21:51,643 Ok, Madame! 399 00:21:54,474 --> 00:21:57,513 - *** - *** [Ar] 400 00:21:58,411 --> 00:22:00,317 - Hello Madame. - Hello Monsieur. 401 00:22:00,372 --> 00:22:03,880 - What would you like? - I'd like a turkey please. 402 00:22:04,909 --> 00:22:06,893 Excuse me, is it Halal? 403 00:22:06,932 --> 00:22:10,364 Yes Madame, everything is guaranteed, Halal! 404 00:22:10,606 --> 00:22:13,825 Even old bourgeois dames are converting to Islam. 405 00:22:13,850 --> 00:22:16,029 This country's going balls up! 406 00:22:19,669 --> 00:22:21,966 I'll see you out. 407 00:22:22,709 --> 00:22:25,209 Thanks a lot Madame. Shabbat Shalom! 408 00:22:25,258 --> 00:22:27,654 Thank you, Shalabat Shalom to you! 409 00:22:27,679 --> 00:22:28,904 Thanks. 410 00:22:33,206 --> 00:22:36,222 Hello, can I to speak with the cook, please? 411 00:22:36,667 --> 00:22:38,214 Health Department? 412 00:22:38,281 --> 00:22:42,050 Oh not at all, I just need some advice on a recipe! 413 00:22:43,037 --> 00:22:46,552 Hey, lao Liao, come out here. There's a customer.... [Mand] 414 00:22:47,850 --> 00:22:49,208 Good evening Dear. 415 00:22:49,233 --> 00:22:52,449 Evening, I'm preparing vegetable soup. - Mm! 416 00:22:53,035 --> 00:22:56,573 I saw the Dupuy-Jambards at the office this afternoon. 417 00:22:56,574 --> 00:23:00,237 - Their son Xavier is at Chinon for Christmas. - Isn't he in Washington? 418 00:23:00,238 --> 00:23:02,819 Yes but he visits his family for the holidays. 419 00:23:02,820 --> 00:23:05,318 - Why are you telling me? - Why do you think? 420 00:23:05,403 --> 00:23:07,482 Laure and Xavier could work! 421 00:23:07,514 --> 00:23:10,865 Xavier Dupuy-Jambard?! He's frightfully ugly! 422 00:23:10,943 --> 00:23:12,677 You gotta know what you want! 423 00:23:12,716 --> 00:23:15,857 He's from Tours he's Catholic and from a good family! 424 00:23:15,911 --> 00:23:17,336 And not that ugly. 425 00:23:17,361 --> 00:23:19,958 Personality is more important in a man. 426 00:23:20,021 --> 00:23:22,186 Xavier Dupuy-Jambard!... 427 00:23:24,345 --> 00:23:27,228 Hurry, you'll miss your plane! - Yeah, OK! 428 00:23:31,903 --> 00:23:33,712 Oh, I forgot... 429 00:23:36,005 --> 00:23:39,820 Mademoiselle Laure Verneuil will you take to be your husband, 430 00:23:39,888 --> 00:23:41,898 myself, Charles Koffi the first? 431 00:23:41,942 --> 00:23:43,461 - You serious? - Yes! 432 00:23:43,512 --> 00:23:46,875 I'm fed up being the stowaway of the family. 433 00:23:49,044 --> 00:23:50,574 I accept! 434 00:23:54,714 --> 00:23:57,183 - OK, gotta go. - I love you! 435 00:23:57,888 --> 00:24:00,180 You have no choice, now, it's official! 436 00:24:00,227 --> 00:24:02,822 You have to tell your family the good news! 437 00:24:03,298 --> 00:24:05,680 Merry Christmas, Darling! 438 00:24:09,515 --> 00:24:13,538 I'm just saying, don't talk about Tobbacconists! - Ok ok... 439 00:24:13,628 --> 00:24:16,084 If someone spouts cliches about Jews, 440 00:24:16,109 --> 00:24:19,621 like they're over represented in the media or dentists, 441 00:24:19,763 --> 00:24:21,821 - you let it slide ok? - Ok. 442 00:24:21,923 --> 00:24:23,216 But, I'm telling you, 443 00:24:23,263 --> 00:24:25,874 first one who prods me about Israel, I'll fuck his whole race! 444 00:24:25,875 --> 00:24:29,209 Will you stop all this fucking "his race", or his mother", 445 00:24:29,264 --> 00:24:31,038 or "on your grandfather's grave" 446 00:24:31,039 --> 00:24:33,392 It's vulgar. Do you understand? 447 00:24:33,417 --> 00:24:35,011 It shocks my parents. 448 00:24:35,036 --> 00:24:37,919 What should I say? "Jesus Christ"? 449 00:24:38,654 --> 00:24:41,099 Rachid, let's not flog this to death 450 00:24:41,138 --> 00:24:44,691 if someone associates immigration and delinquency, 451 00:24:44,911 --> 00:24:47,911 just say nothing, keep it to yourself, huh? 452 00:24:48,115 --> 00:24:50,530 Asking me to be a coward, is that it? - No! 453 00:24:50,555 --> 00:24:52,685 Just be cool, nice, relaxed... 454 00:24:52,905 --> 00:24:55,512 ...intelligent. Is it possible? 455 00:24:55,965 --> 00:24:57,744 It's green. 456 00:24:59,348 --> 00:25:03,827 And if someone takes a dig at the Chinese, what do I do? - You smile. 457 00:25:04,172 --> 00:25:07,703 - So I play the Chinese, in fact. - Voila. 458 00:25:08,559 --> 00:25:10,214 Are we agreed, Claude? 459 00:25:10,255 --> 00:25:12,115 Avoid all sensitive subjects 460 00:25:12,177 --> 00:25:15,052 Israel, the Dalaï Lama, the burqa, all that. 461 00:25:15,153 --> 00:25:16,544 Yes, yes, yes. 462 00:25:16,609 --> 00:25:21,068 Above all, not a word about the French soccer team! - Yes, yes, yes! 463 00:25:26,588 --> 00:25:30,272 Voilà! No one would ever know (this wasn't normal) 464 00:25:31,170 --> 00:25:32,763 Ah, the first guests! 465 00:25:32,865 --> 00:25:34,891 I bet 20 Euros it's the Chinese. 466 00:25:34,974 --> 00:25:37,013 Don't start!... Put on a tie. 467 00:25:37,061 --> 00:25:40,894 It's fine, we're not receiving the Queen of England! 468 00:25:45,286 --> 00:25:46,880 Ah! I won. 469 00:25:47,676 --> 00:25:50,247 You owe me 20 Euros Darling. 470 00:26:15,841 --> 00:26:17,490 Charles! 471 00:26:20,699 --> 00:26:23,716 3 hours late! Royal Air Marocco, it's the last time. 472 00:26:23,800 --> 00:26:25,847 - My baby! - How are you Mom? 473 00:26:25,902 --> 00:26:28,230 Hey, little sis? How are you papa? 474 00:26:28,422 --> 00:26:31,403 So you're living with Catherine Deneuve? 475 00:26:31,886 --> 00:26:33,255 Did you rat me out? 476 00:26:33,301 --> 00:26:36,895 You promised to invite me to Paris. Still waiting for the ticket! 477 00:26:36,944 --> 00:26:39,262 My bag's packed since 1920! 478 00:26:43,181 --> 00:26:45,053 No, I was going to tell you! 479 00:26:45,078 --> 00:26:46,494 Her name is Laure. 480 00:26:46,603 --> 00:26:49,150 We've lived together for a year. - A year and half! 481 00:26:49,221 --> 00:26:50,727 A year and half?! 482 00:26:51,368 --> 00:26:53,419 So you're going to get married? 483 00:26:53,474 --> 00:26:54,685 Yes. 484 00:26:54,775 --> 00:26:57,601 Not only did you stop your studies to be a clown, 485 00:26:57,672 --> 00:27:00,377 but to top it all you're gonna marry a white woman! 486 00:27:00,402 --> 00:27:04,060 - But papa... - And cut your hair! Unbelievable! 487 00:27:15,446 --> 00:27:17,876 It highlights the entranceway, huh? 488 00:27:18,002 --> 00:27:20,493 Eugénie, sweety! 489 00:27:21,228 --> 00:27:22,628 Give me! 490 00:27:24,559 --> 00:27:27,130 Aww! So cute! 491 00:27:28,049 --> 00:27:30,995 Thank you. Who drew this? 492 00:27:31,073 --> 00:27:35,018 Funny how they show a family resemblance to Aunt Geneviève. 493 00:27:35,043 --> 00:27:37,904 Yes darlings, Auntie Geneviève. Yes! 494 00:27:38,373 --> 00:27:39,678 Give it to papa? 495 00:27:39,786 --> 00:27:43,177 No Rudy, see, it's not a camel. It's a goat. 496 00:27:43,279 --> 00:27:45,591 You like that kids? Pretty, huh? 497 00:27:45,801 --> 00:27:47,818 It's called a Nativity Scene. 498 00:27:47,968 --> 00:27:51,638 Here's the donkey. Hee Haw.. 499 00:27:52,880 --> 00:27:56,633 And this is the ox. Moooo... 500 00:27:57,552 --> 00:27:59,700 And here... 501 00:27:59,950 --> 00:28:01,950 is baby Jesus. 502 00:28:02,277 --> 00:28:04,357 He's the son of God. 503 00:28:05,659 --> 00:28:07,407 See you later. 504 00:28:08,100 --> 00:28:11,147 Your Grandma oversells Jesus a bit. 505 00:28:11,246 --> 00:28:13,061 He's just a prophet. 506 00:28:13,108 --> 00:28:14,366 Yes, just a prof... 507 00:28:14,467 --> 00:28:17,825 Unkie David's right, huh? He's just a prophet! 508 00:28:17,888 --> 00:28:19,122 Oh, yeah! 509 00:28:19,671 --> 00:28:22,763 - I don't feel it. - Claude, you promised! 510 00:28:22,857 --> 00:28:23,912 C'mon! 511 00:28:26,496 --> 00:28:29,399 If I may take the opportunity of your presence, 512 00:28:29,424 --> 00:28:32,809 in this home where our daughters grew up, to apologize. 513 00:28:32,868 --> 00:28:36,208 I'm sincerely sorry my remarks shocked you last time. 514 00:28:36,247 --> 00:28:38,302 But it was meant without malice 515 00:28:38,341 --> 00:28:40,490 No problem, it's bygone stuff. 516 00:28:40,544 --> 00:28:42,865 Ah, you pluck a thorn from my foot! 517 00:28:42,896 --> 00:28:47,787 Because as a Gaullist I was very saddened to be taken for a racist! 518 00:28:47,982 --> 00:28:50,467 My words overshot my intentions Claude. 519 00:28:50,492 --> 00:28:53,636 Besides, we all harbor a little racism deep down. 520 00:28:53,747 --> 00:28:57,714 In any case, I want you to know that we have nothing against 521 00:28:57,739 --> 00:29:00,769 Jews, Arabs or Chinese. 522 00:29:00,803 --> 00:29:04,638 M-hm! Especially since you're French like us! - Absolutely! 523 00:29:04,949 --> 00:29:07,759 To be perfectly honest from the start, 524 00:29:08,041 --> 00:29:10,943 you weren't the ideal sons-in-law, huh? 525 00:29:12,187 --> 00:29:15,193 Don't take it the wrong way! - No, no... 526 00:29:15,271 --> 00:29:19,990 Imagine my father's face, if all of my sisters had married men from Auvergne! 527 00:29:20,068 --> 00:29:24,349 Personally my mother had a hard time accepting Odile! - I can confirm that! 528 00:29:24,350 --> 00:29:26,357 But, mine were delighted... 529 00:29:26,463 --> 00:29:29,911 Except when I announced she was an artist painter. 530 00:29:30,462 --> 00:29:33,532 What's most important is our daughters' happiness. 531 00:29:33,557 --> 00:29:36,501 If they're happy with you, so are we. In short... 532 00:29:36,564 --> 00:29:40,040 all 3 of you are welcome in the Verneuil family. 533 00:29:40,296 --> 00:29:41,520 Thank you. 534 00:29:41,596 --> 00:29:44,933 I propose a toast to the family. 535 00:29:45,177 --> 00:29:46,845 To the family! 536 00:29:47,899 --> 00:29:49,323 Problem, darling? 537 00:29:49,449 --> 00:29:51,375 Pardon me, but... 538 00:29:51,981 --> 00:29:53,435 it's snowing! 539 00:29:55,868 --> 00:29:58,529 - Yes, and...? - Well, it's... 540 00:29:59,535 --> 00:30:01,537 it's the magic of Christmas! 541 00:30:01,615 --> 00:30:02,857 Yes?... 542 00:30:04,036 --> 00:30:08,035 - To the magic of Christmas! - To the magic of Christmas! 543 00:30:12,060 --> 00:30:14,373 - How was I, OK? - You were perfect! 544 00:30:14,398 --> 00:30:18,061 - You sure I didn't overdo it? - No, it was good. 545 00:30:21,792 --> 00:30:24,732 Oh, 3 turkeys! Didn't you overdo it? 546 00:30:24,757 --> 00:30:26,151 There are 9 of us. 547 00:30:26,243 --> 00:30:28,573 I wanted to surprize my sons in law! 548 00:30:28,628 --> 00:30:31,019 This one is Kosher, this one Halal, 549 00:30:31,105 --> 00:30:34,912 The third one was specially laquered by a Chinese cook. 550 00:30:35,502 --> 00:30:38,790 I'm touched, Marie, but I don't eat exclusively Halal. 551 00:30:38,834 --> 00:30:41,185 - Nor I, Kosher! - Nor I, laquered. 552 00:30:41,248 --> 00:30:42,287 Ah. 553 00:30:43,324 --> 00:30:44,550 Mm! 554 00:30:44,969 --> 00:30:49,083 Marie it's delicious! Lacquered roast turkey would be a big hit! 555 00:30:49,121 --> 00:30:50,660 Thank you. 556 00:30:51,583 --> 00:30:54,984 Can I try your Kosher turkey David, please? - Sure. 557 00:30:58,904 --> 00:31:01,436 It's good. Want some Halal? 558 00:31:01,563 --> 00:31:03,287 Certainly not! 559 00:31:08,686 --> 00:31:10,725 Hah! I'm joking. 560 00:31:11,453 --> 00:31:13,991 Obviously, I'll taste your halal turkey! 561 00:31:14,016 --> 00:31:15,806 Very funny! Ah, David! 562 00:31:16,130 --> 00:31:19,630 That's true Jewish humor. Marie and I love it! 563 00:31:19,818 --> 00:31:21,841 We're fans of Louis De Funès. 564 00:31:21,872 --> 00:31:24,198 Louis De Funès wasn't Jewish, mom. 565 00:31:24,255 --> 00:31:27,792 Sure he was! *Rabbi Jacob! (Film character) 566 00:31:28,706 --> 00:31:30,402 Oh, yeah, yeah... 567 00:31:30,466 --> 00:31:33,277 What about Chinese humor, Chao? 568 00:31:33,714 --> 00:31:35,692 - No such thing. - How's that? 569 00:31:35,747 --> 00:31:37,339 It doesn't exist. 570 00:31:37,418 --> 00:31:39,357 Chinese have no humor. 571 00:31:39,412 --> 00:31:40,443 Huh?! 572 00:31:41,305 --> 00:31:43,575 I'm kidding, Claude! 573 00:31:48,107 --> 00:31:51,021 It's local Pear Brandy and let me tell you, 574 00:31:51,135 --> 00:31:52,365 this... 575 00:31:52,615 --> 00:31:53,990 is NOT Kosher! 576 00:31:55,295 --> 00:31:57,715 We open the gifts tonight or tomorrow? 577 00:31:57,740 --> 00:32:00,051 Tomorrow as usual. Really Isabel! 578 00:32:00,113 --> 00:32:03,505 - Tonight is Midnight Mass! - Yes of course mama, Mass! 579 00:32:03,562 --> 00:32:06,047 - Impossible to miss it! - Impossible! 580 00:32:06,164 --> 00:32:08,493 Go ahead, make fun of me... 581 00:32:09,618 --> 00:32:11,595 - How are they doing? - Great. 582 00:32:11,681 --> 00:32:14,869 Alcohol brings the peoples of the world together! 583 00:32:15,458 --> 00:32:17,476 I was a bit skeptical, but it turns out 584 00:32:17,501 --> 00:32:19,443 it's a super idea to all get together. 585 00:32:19,474 --> 00:32:22,974 - Really? You're pleased? - Very pleased! - Sure mama! 586 00:32:23,029 --> 00:32:24,310 Aw... 587 00:32:29,455 --> 00:32:31,416 Oh, something worrying you? 588 00:32:31,494 --> 00:32:33,588 No! Not at all, I'm fine. 589 00:32:33,893 --> 00:32:35,041 OK, mama? 590 00:32:36,685 --> 00:32:38,447 You're suffocating me! 591 00:32:39,357 --> 00:32:41,421 When I watch France play soccer 592 00:32:41,446 --> 00:32:43,443 and I hear the Marseillaise, 593 00:32:43,589 --> 00:32:45,324 - I get shivers! - Oh, yeah? 594 00:32:45,360 --> 00:32:47,716 Me too. My hair stands on end! 595 00:32:47,755 --> 00:32:51,198 - Same here. And I hate soccer. - You're pulling my leg! 596 00:32:51,237 --> 00:32:55,401 Do you know the Marseillaise? Because usually players of foreign origins... 597 00:32:55,464 --> 00:32:58,919 Come, sons of the fatherland ♪ Allons enfants de la patrie 598 00:32:58,989 --> 00:33:02,786 Our day of glory has arrived ♪ le jour de gloire est arrivé! 599 00:33:03,104 --> 00:33:06,521 Against us tyranny's ♪ Contre nous de la tyrannie 600 00:33:06,958 --> 00:33:10,740 bloody standard is raised ♪ L'étendard sanglant est levé 601 00:33:10,822 --> 00:33:14,456 bloody standard is raised ♪ L'étendard sanglant est levé! 602 00:33:14,511 --> 00:33:17,824 Do you hear in the countrysides ♪ Entendez-vous dans vos campagnes 603 00:33:17,894 --> 00:33:21,904 The bellowing of fierce soldiers? ♪ Mugir ces féroces soldats? 604 00:33:21,990 --> 00:33:25,821 Who come at arm's length ♪ Qui viennent jusque dans vos bras 605 00:33:25,846 --> 00:33:30,107 To slit the throats of your children and wives! ♪ Egorger vos fils vos compagnes! 606 00:33:30,161 --> 00:33:33,042 To arms citizens ♪ Aux armes citoyens! 607 00:33:33,834 --> 00:33:36,998 Form your battallions ♪ Formez vos bataillons! 608 00:33:37,342 --> 00:33:41,172 Let us march, march ♪ Marchons marchons 609 00:33:41,565 --> 00:33:44,880 That their impure blood ♪ Qu'un sang impur 610 00:33:44,974 --> 00:33:48,169 Shall irrigate our fields! ♪ Abreuve nos sillons! 611 00:33:48,232 --> 00:33:49,677 ♪ Tan ta-da! 612 00:33:51,192 --> 00:33:53,442 You gave me the fucking shivers! 613 00:33:54,299 --> 00:33:55,650 You know David 614 00:33:55,775 --> 00:33:59,499 if you wanted to come to my bank so I can look at your vintage phone project... 615 00:33:59,500 --> 00:34:02,623 No, I dropped it. 3 years; no investors... 616 00:34:02,693 --> 00:34:04,826 No, I think it was complete shit! 617 00:34:04,889 --> 00:34:07,279 But, I'm onto a great thing now. 618 00:34:07,334 --> 00:34:08,689 - Ready? - Yeah. 619 00:34:09,513 --> 00:34:11,036 Kosher, organic! 620 00:34:11,185 --> 00:34:14,255 Why'd you make slanted eyes? It's a snowman, not Buddha! 621 00:34:14,310 --> 00:34:16,493 - That's not slanted eyes! - Oh, sure! 622 00:34:16,518 --> 00:34:19,364 He's right. No such thing as a Chinese snowman! 623 00:34:19,399 --> 00:34:21,728 While we're at it, in that case... 624 00:34:23,514 --> 00:34:25,895 I'd give him a *kippa! (yarmulke) 625 00:34:26,827 --> 00:34:29,620 I'd give him a beard, for no reason at all. 626 00:34:32,426 --> 00:34:35,013 - Snow ball fight? - Seriously? -Yeah. 627 00:34:35,364 --> 00:34:37,482 With an Arab?! Are you nuts? 628 00:34:37,567 --> 00:34:38,941 It's cold guys, no. 629 00:34:38,997 --> 00:34:40,255 It's on! 630 00:34:40,511 --> 00:34:41,833 Oh, damn! 631 00:34:45,247 --> 00:34:47,380 - Wait! - Him first! 632 00:34:48,608 --> 00:34:50,521 - Come on! C'mon! - C'mon! 633 00:34:51,232 --> 00:34:52,287 C'mon! 634 00:34:52,341 --> 00:34:54,404 *Allahu Akbar! (God is great) 635 00:34:55,734 --> 00:34:56,828 Oh! 636 00:34:57,593 --> 00:35:00,584 Nothing serious Rachid, it reminds him his youth! 637 00:35:00,609 --> 00:35:02,917 - Right Claude? - Yes, excellent. 638 00:35:03,040 --> 00:35:06,128 We came to get you, Chao we're leaving for Mass. 639 00:35:06,153 --> 00:35:07,353 Coming. 640 00:35:14,641 --> 00:35:15,738 Never mind. 641 00:35:16,122 --> 00:35:17,414 You're going to Mass? 642 00:35:17,445 --> 00:35:20,950 -Sure guys, gotta be open minded! - What a Chinaman! 643 00:35:21,096 --> 00:35:23,231 Chief of the ball-lickers! 644 00:35:32,778 --> 00:35:36,458 Look who's here, the United Colors of Benetton family! 645 00:35:36,520 --> 00:35:38,745 I'm so pleased you all came. 646 00:35:38,963 --> 00:35:41,641 Well it's important for you Catholics! 647 00:35:41,690 --> 00:35:44,193 We're so glad to share it with the family. 648 00:35:44,218 --> 00:35:47,800 - Exactly. Our religions are cousins. - Exactly Rachid! 649 00:35:47,933 --> 00:35:50,269 And they call ME ball-licker! 650 00:35:51,706 --> 00:35:53,360 Claude! Claude! 651 00:35:54,355 --> 00:35:55,583 Claude! 652 00:35:55,957 --> 00:35:58,353 Ah, good evening, Jean-Jérôme! 653 00:35:58,752 --> 00:36:00,324 Good evening, Clotilde! 654 00:36:00,416 --> 00:36:01,822 "Jean-Jérôme" ?! 655 00:36:01,861 --> 00:36:04,510 Won't you introuduce your sons in law? - Huh? 656 00:36:04,557 --> 00:36:06,950 We weren't invited to their weddings. 657 00:36:06,997 --> 00:36:08,966 We'll get acquainted later, Jean-Jé. 658 00:36:09,023 --> 00:36:13,669 I'm afraid there'll be no more room for us in the church. Go go go! 659 00:36:13,818 --> 00:36:16,511 Charles, you must be wary of whites 660 00:36:16,574 --> 00:36:18,254 especially the French. 661 00:36:18,370 --> 00:36:21,378 The French are bad and stupid. 662 00:36:21,482 --> 00:36:22,813 I know what I'm saying. 663 00:36:22,838 --> 00:36:27,947 When I was in the 3rd Regimental Infantry Marine. My whole career, they oppressed me! 664 00:36:27,948 --> 00:36:31,669 If I wasn't black I'd be General, not Adjutant! 665 00:36:31,732 --> 00:36:33,458 Change your broken record! 666 00:36:33,505 --> 00:36:36,349 It's not the whites, it's your filthy carachter! 667 00:36:36,396 --> 00:36:39,167 No matter if they were yellow, black or red, 668 00:36:39,235 --> 00:36:41,524 you never got on with your superiors! 669 00:36:41,621 --> 00:36:44,019 Accelerate, or we'll miss the Mass! 670 00:36:44,060 --> 00:36:50,080 Charles, do you know the French make a dessert they call 'Tête de Nègre'? (Negro-head) 671 00:36:50,166 --> 00:36:52,818 No, papa, not anymore, it's been banned. 672 00:36:52,861 --> 00:36:56,115 Hmm! I'm sure it still exists, they love it! 673 00:36:56,208 --> 00:36:58,732 I know a cake called "Le congolais" . 674 00:36:58,793 --> 00:37:01,027 Knock it off, with your cakes! 675 00:37:01,075 --> 00:37:05,003 He is born, the Heav'nly Child ♪ Il est né le divin enfant, 676 00:37:05,104 --> 00:37:09,182 Let all sing His nativity. ♪ Chantons tous son avènement. 677 00:37:09,268 --> 00:37:13,422 'Tis four thousand years and more, ♪ Depuis plus de quatre mille ans 678 00:37:13,523 --> 00:37:17,781 Prophets have foretold His coming, ♪ Nous le promettaient les prophètes, 679 00:37:17,914 --> 00:37:22,162 'Tis four thousand years and more, ♪ Depuis plus de quatre mille ans 680 00:37:22,255 --> 00:37:27,003 Have we waited this happy hour. ♪ Nous attendions cet heureux temps. 681 00:37:27,521 --> 00:37:31,591 He is born, the Heav'nly Child. ♪ Il est né le divin enfant, 682 00:37:31,722 --> 00:37:36,368 Let all sing His nativity. ♪ Chantons tous son avènement 683 00:37:36,587 --> 00:37:41,087 Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! 684 00:37:41,120 --> 00:37:45,462 What perfection is His grace, ♪ Ah, que ses grâces sont parfaites! 685 00:37:45,641 --> 00:37:50,039 Ah, how lovely, Ah, how fair, ♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est charmant! 686 00:37:50,109 --> 00:37:55,075 Child divine, so gentle there. ♪ Qu'il est doux ce divin enfant! 687 00:38:02,779 --> 00:38:04,406 Yeah, I'm really happy! 688 00:38:04,918 --> 00:38:07,684 A family torn apart, is so sad! 689 00:38:08,018 --> 00:38:10,831 Don't worry darling Momy's fine! 690 00:38:20,700 --> 00:38:23,083 - Who can it be? - No idea. 691 00:38:24,167 --> 00:38:27,372 Can you open the door Laure please? - Yes. 692 00:38:34,317 --> 00:38:36,417 Xavier Dupuy-Jambard?! 693 00:38:36,508 --> 00:38:38,599 Merry Christmas Laure! 694 00:38:39,637 --> 00:38:42,321 What are you doing here? Aren't you in Washington? 695 00:38:42,385 --> 00:38:44,060 Nope! Back for the holidays. 696 00:38:44,124 --> 00:38:46,430 Claude, look who's here! 697 00:38:47,395 --> 00:38:50,141 Oh, Xavier, what a great surprise! 698 00:38:50,615 --> 00:38:54,185 - (My God, he's ugly!) - Xavier you look in great shape! 699 00:38:54,247 --> 00:38:56,279 That's the great American outdoors! 700 00:38:56,310 --> 00:38:59,283 Did you know Xavier worked in a bank in Washington? 701 00:38:59,308 --> 00:39:02,175 - A pension fund. - Remarkable! Even better! 702 00:39:02,200 --> 00:39:04,747 People like you run the world, Xavier. 703 00:39:05,275 --> 00:39:07,887 Come in. Green tea, or Black? 704 00:39:07,973 --> 00:39:09,113 Black. 705 00:39:09,203 --> 00:39:11,953 What a nice, impromptu visit! 706 00:39:15,304 --> 00:39:18,990 So Laure what do you do for a living? - I work for LCI News. 707 00:39:19,068 --> 00:39:21,692 - Not surprising. - Why? 708 00:39:21,756 --> 00:39:25,005 All the LCI's reporters are gorgeous. 709 00:39:27,208 --> 00:39:30,300 - I'm in Legal Services. - Ah! - Hm! 710 00:39:35,763 --> 00:39:39,099 - Who are these people? - Hm? What people? 711 00:39:40,138 --> 00:39:42,127 Are they your gardeners? 712 00:39:42,831 --> 00:39:46,130 You got them to work on the 25th of December? 713 00:39:46,209 --> 00:39:49,394 Actually they're our sons-in-law. - Yes, voila! 714 00:39:49,497 --> 00:39:50,534 - Ah... 715 00:39:50,589 --> 00:39:53,681 Excuse me, how stupid. I thought they... 716 00:39:54,189 --> 00:39:56,002 No harm done. 717 00:39:56,728 --> 00:39:59,468 So you work in legal services? 718 00:39:59,898 --> 00:40:01,812 Yes, as I just told you. 719 00:40:01,900 --> 00:40:03,888 Yes, that's what I heard. 720 00:40:07,358 --> 00:40:09,943 - I don't see it! - Keep looking! 721 00:40:11,944 --> 00:40:16,130 There, I see it now! Charles Koffi, my big brother! 722 00:40:16,208 --> 00:40:17,473 That's your name! 723 00:40:17,537 --> 00:40:20,640 What do you think? I play Pontagnac! The lead role! 724 00:40:20,679 --> 00:40:22,982 I hope you're not playing the turkey. 725 00:40:23,031 --> 00:40:25,232 You mustn't ridicule us! 726 00:40:32,219 --> 00:40:36,195 - Charles your Dad wants to talk to you. - Oh? I didn't do anything! 727 00:40:36,234 --> 00:40:38,859 I had a chat with your mother 728 00:40:38,957 --> 00:40:41,841 and as usual, she agreed with me. 729 00:40:45,450 --> 00:40:48,663 Charles we accept the wedding! 730 00:40:49,216 --> 00:40:50,661 Thanks papa, it's... 731 00:40:50,779 --> 00:40:53,036 Hold on, I have 3 conditions. 732 00:40:53,171 --> 00:40:55,904 First:... the wedding will be in France, 733 00:40:55,990 --> 00:40:58,060 - in early July. - Why early July? 734 00:40:58,107 --> 00:41:01,816 'Cause we're going to France, then and I already got the plane tickets. 735 00:41:01,841 --> 00:41:04,431 - I'm coming too! - You, shut up! 736 00:41:04,615 --> 00:41:08,845 Second:... They pay for the wedding. 737 00:41:09,400 --> 00:41:13,713 It's only fair. Whites pillaged Africa. They have to give a little back! 738 00:41:13,767 --> 00:41:17,151 Third:.. if I hear the slightest racist remark 739 00:41:17,213 --> 00:41:19,643 from your in-laws about blacks... 740 00:41:19,713 --> 00:41:22,050 Haha... I'll hit them! 741 00:41:22,307 --> 00:41:23,565 Huh? 742 00:41:23,698 --> 00:41:26,727 - You'll hit them? - Correct! I'll hit them! 743 00:41:26,813 --> 00:41:30,149 You're not gonna hit anyone. Everything will be fine. 744 00:41:30,174 --> 00:41:32,064 Laure's parents are very tolerant 745 00:41:32,102 --> 00:41:36,505 For proof, their other 3 girls married a Chinese, a Jew and an Arab. 746 00:41:37,294 --> 00:41:39,568 What kind of family is that? 747 00:41:39,646 --> 00:41:41,709 Are they Communists? 748 00:41:46,390 --> 00:41:47,825 They're actually nice. 749 00:41:47,879 --> 00:41:51,000 I wouldn't go on vacation with them, but they're nice. 750 00:41:51,047 --> 00:41:54,972 May I remind you, we risk spending every vacation with them. 751 00:41:54,997 --> 00:41:56,304 Right. 752 00:42:01,380 --> 00:42:04,325 Why are you still here? You'll miss your train! 753 00:42:04,386 --> 00:42:07,521 I'll catch the evening train. I need to talk to you. 754 00:42:08,831 --> 00:42:10,232 Here it is... 755 00:42:10,910 --> 00:42:12,455 I'm going to get married. 756 00:42:12,495 --> 00:42:14,801 - Already?! - Why "already"? 757 00:42:14,826 --> 00:42:18,213 See? I knew it'd work out perfectly with Xavier! 758 00:42:18,253 --> 00:42:19,880 No it's not Xavier. 759 00:42:19,948 --> 00:42:21,857 Forget Xavier, right off. 760 00:42:22,962 --> 00:42:25,029 What's the lucky man's name? 761 00:42:25,106 --> 00:42:26,130 Charles. 762 00:42:26,185 --> 00:42:28,075 Like Charles de Gaulle? 763 00:42:28,146 --> 00:42:29,318 Um, yeah. 764 00:42:29,536 --> 00:42:31,006 Tell me he's Catholic. 765 00:42:31,060 --> 00:42:33,033 - Huh? - Is he Catholic? 766 00:42:33,112 --> 00:42:35,098 Yes. Yes, he's Catholic. 767 00:42:35,146 --> 00:42:37,121 So, you'll marry in a church, then? 768 00:42:37,160 --> 00:42:40,128 Certainly, his family is very religious. - Ahh! 769 00:42:41,253 --> 00:42:44,855 But I need to let you know something, first. 770 00:42:46,122 --> 00:42:47,583 Well he's... 771 00:42:47,913 --> 00:42:50,395 How can I put it? He's... 772 00:42:51,294 --> 00:42:52,495 Yes? 773 00:42:52,628 --> 00:42:54,324 He's an actor. 774 00:42:54,410 --> 00:42:56,627 That's not important! 775 00:42:56,898 --> 00:42:58,724 We couldn't care less! 776 00:42:58,841 --> 00:43:01,591 Oh, totally! It's not a stupid job! 777 00:43:02,865 --> 00:43:06,200 - Can I give you a hug? - If you want, mama! 778 00:43:06,403 --> 00:43:07,934 Ah, my darlings! 779 00:43:08,380 --> 00:43:12,050 We'll do it on the first of July! Your father and I married on that date. 780 00:43:12,051 --> 00:43:13,372 It's a GREAT date! 781 00:43:13,435 --> 00:43:15,245 Gotta reserve the church now! 782 00:43:15,308 --> 00:43:17,652 - Lots of weddings in July. - We'll have Father Degas do it. 783 00:43:17,691 --> 00:43:19,931 Wait, you haven't even met him! 784 00:43:19,962 --> 00:43:22,564 Well, obviously, we must meet him! 785 00:43:22,714 --> 00:43:25,940 Yes, when will you introduce your Charles? 786 00:43:26,004 --> 00:43:27,386 Well... soon! 787 00:43:27,432 --> 00:43:30,935 He's on a long tour abroad with his play. 788 00:43:31,137 --> 00:43:33,215 When he gets back, I'll arrange it! 789 00:43:33,262 --> 00:43:35,003 We're overjoyed! 790 00:43:35,401 --> 00:43:37,903 Let's celebrate. Oh, Charles! 791 00:43:42,374 --> 00:43:48,539 [went off without a hitch We'll get married in July] 792 00:43:55,029 --> 00:43:57,655 [Great date. Love you] 793 00:44:01,137 --> 00:44:02,606 One out of four. 794 00:44:02,668 --> 00:44:05,560 Given the circumstances, we didn't do too badly! 795 00:44:05,616 --> 00:44:06,657 You're right. 796 00:44:06,682 --> 00:44:09,779 No matter how nice our in-laws are, it's still a relief! 797 00:44:09,780 --> 00:44:13,325 I knew our little Laure wouldn't disappoint us. 798 00:44:13,512 --> 00:44:17,137 She always had something different. A strength! 799 00:44:17,450 --> 00:44:20,354 At the same time a fragility 800 00:44:21,221 --> 00:44:23,455 an intelligence about people. 801 00:44:23,642 --> 00:44:25,510 That's true. Yeah. 802 00:44:26,908 --> 00:44:28,865 Ah, my little girl! 803 00:44:29,482 --> 00:44:32,419 ♪ [Valerie June - The Hour] 804 00:44:51,795 --> 00:44:55,469 ♪ I was on my way back home 805 00:44:56,192 --> 00:44:59,561 ♪ My heart was like a stone 806 00:44:59,982 --> 00:45:03,701 ♪ With the stars up in the sky 807 00:45:03,944 --> 00:45:07,558 ♪ As they watched us say good bye 808 00:45:08,155 --> 00:45:11,747 ♪ It won't hide or disguise 809 00:45:12,583 --> 00:45:16,370 ♪ My love, you cry 810 00:45:16,922 --> 00:45:20,058 ♪ As we say goodbye 811 00:45:20,628 --> 00:45:23,767 ♪ The time, was slow 812 00:45:24,149 --> 00:45:27,978 ♪ I didn't want to see you go 813 00:45:28,323 --> 00:45:30,615 ♪ Oh no, 814 00:45:32,222 --> 00:45:34,348 ♪ oh no 815 00:45:37,029 --> 00:45:40,494 ♪ The hour tell you no lies 816 00:45:41,388 --> 00:45:44,599 ♪ The hour tell you no lies 817 00:45:44,880 --> 00:45:49,061 ♪ Tell you no lies for the sky 818 00:45:49,178 --> 00:45:51,177 ♪ The hour tell you no... 819 00:45:51,232 --> 00:45:52,536 This is it. 820 00:45:52,646 --> 00:45:55,324 Is my tie straight? Boogers in my nose? 821 00:45:55,372 --> 00:45:57,810 No you're impeccable my love. - Thanks. 822 00:45:57,835 --> 00:46:00,154 My parents will love you! 823 00:46:02,607 --> 00:46:04,099 10 minutes late. 824 00:46:04,144 --> 00:46:07,427 One thing's for sure, he's not Chinese! 825 00:46:10,866 --> 00:46:12,966 Thank God! 826 00:46:17,028 --> 00:46:19,098 End table on the left. 827 00:46:20,511 --> 00:46:23,199 Who's this, the parking valet? 828 00:46:25,161 --> 00:46:27,568 It's not the valet. It's him; Charles. 829 00:46:27,608 --> 00:46:28,716 - Hm? - Yeah. 830 00:46:28,771 --> 00:46:33,052 Say, did you tell them I was Black? They're making odd faces. 831 00:46:33,122 --> 00:46:34,779 No, I forgot. 832 00:46:35,185 --> 00:46:36,812 You can't forget that! 833 00:46:36,837 --> 00:46:39,974 Look, your father's about to have a stroke. 834 00:46:41,140 --> 00:46:43,734 Hello Papa, hello Mama. 835 00:46:44,661 --> 00:46:46,312 This is Charles. 836 00:46:47,911 --> 00:46:51,115 You could have told me your parents were white! 837 00:46:52,107 --> 00:46:53,566 That was humor. 838 00:46:53,591 --> 00:46:54,894 Ah, of course! 839 00:46:54,941 --> 00:46:58,722 Laure told us you're an actor, with comedic tendencies. 840 00:46:58,784 --> 00:47:02,993 We definitely attract farce. Our 3 other sons-in-law like jokes too. 841 00:47:03,063 --> 00:47:05,829 - We'll get along fine, then. - You know them? 842 00:47:05,876 --> 00:47:09,466 No, Laure told me. Quite extraordinary events in your family! 843 00:47:09,515 --> 00:47:14,450 Oh, yeah? With you, now, we have all the colors of the rainbow! 844 00:47:16,550 --> 00:47:19,132 Lucky you don't have 5 daughters. - Why? 845 00:47:19,157 --> 00:47:22,413 Because the 5th would have married a Rummy! 846 00:47:23,654 --> 00:47:26,436 Ah... *Romany? (Gypsy) 847 00:47:27,911 --> 00:47:30,755 I- I like that. Very funny! 848 00:47:30,848 --> 00:47:33,216 Very 'spirited,' even. 849 00:47:39,355 --> 00:47:41,911 Apart from his haircut, he's nice. 850 00:47:42,001 --> 00:47:44,253 M-hm! And well brought up. 851 00:47:44,813 --> 00:47:49,039 - And he has a sense of humor. - Very humorous. Plus he's handsome! 852 00:47:49,094 --> 00:47:51,504 Exactly. He has presence. 853 00:47:51,583 --> 00:47:52,872 Tall... 854 00:47:53,358 --> 00:47:54,880 sporty... 855 00:47:55,637 --> 00:47:58,341 - Laure's very beautiful too. - Oh, yeah. 856 00:47:58,559 --> 00:48:01,693 They ought to produce splendid hybrids. 857 00:48:05,146 --> 00:48:09,240 That's the marriage that broke the camel's back. I can't bear up. 858 00:48:09,294 --> 00:48:12,495 - What did we do to God, Claude? - I dunno! 859 00:48:12,915 --> 00:48:16,224 I'm in the dark darling. In the 'Schwartz'! 860 00:48:17,075 --> 00:48:18,419 Ahh, pfft! 861 00:48:19,021 --> 00:48:22,333 - We're groping in the dark. - Groping. 862 00:48:39,827 --> 00:48:42,646 Claude! What are you doing? 863 00:48:42,677 --> 00:48:44,872 You can see! I'm cutting wood! 864 00:48:44,912 --> 00:48:47,880 - At this hour? - So?! It relaxes me! 865 00:48:50,871 --> 00:48:53,419 We raised them wrong, that's all! 866 00:48:53,444 --> 00:48:57,437 Whoser fault is that? Letting them go study in Paris! Hmph! 867 00:48:57,476 --> 00:49:01,294 - I remind you, I was against it! - You're insinuating it's my fault? 868 00:49:01,321 --> 00:49:03,755 I'm not saying that, but oddly, at times 869 00:49:03,786 --> 00:49:06,053 you were a bit too lax with them. 870 00:49:06,111 --> 00:49:10,325 Oh sure! With their religious education I was less strict. 871 00:49:10,417 --> 00:49:13,575 'Love one another': Look at the result! 872 00:49:14,379 --> 00:49:18,723 - I'm gonna cut the big stumps! - Go cut your big stumps! 873 00:49:20,997 --> 00:49:24,083 That's what I'm talking about. Raised wrong! 874 00:49:24,564 --> 00:49:27,154 Alley-oop! Back to your niche. 875 00:49:31,099 --> 00:49:32,287 Claude? 876 00:49:32,997 --> 00:49:35,995 - You all right? - Yes, fine, leave me alone. 877 00:49:35,996 --> 00:49:39,771 - You sure? - I'm OK! Won't you ever get off my back? 878 00:49:39,874 --> 00:49:41,805 Oh my God, Ségolène! 879 00:49:42,442 --> 00:49:44,509 Well, it's no big loss. 880 00:49:44,649 --> 00:49:48,207 Excuse me Darling, but it hurts horribly! 881 00:49:50,216 --> 00:49:54,529 African weddings are something! You never know when they'll end. 882 00:49:54,583 --> 00:49:57,245 Our parents will never hold up. 883 00:49:57,694 --> 00:50:01,555 Lucie! Hitting your sister's head with a rake? No! 884 00:50:02,136 --> 00:50:04,949 By now, they should be used to mixed marriages. 885 00:50:04,974 --> 00:50:07,794 Yes but the repetitive aspect may be too much. 886 00:50:07,880 --> 00:50:11,451 As they say in Africa "The last chop fells the tree" 887 00:50:11,520 --> 00:50:13,052 Here she is. 888 00:50:15,247 --> 00:50:19,622 You wanted to see me? - Yes, you sly fox. You could've told us you're getting married! 889 00:50:19,710 --> 00:50:24,389 - Why are we the last to know? - I was going to but I was swamped! 890 00:50:25,505 --> 00:50:30,145 What's with the long faces? What's your problem? That he's Black? 891 00:50:30,216 --> 00:50:33,191 - Oh, please! - C'mon Laure! 892 00:50:33,245 --> 00:50:35,894 Suspecting us of racism? Not us! 893 00:50:35,956 --> 00:50:38,714 Mama is deeply depressed. You're going to kill her! 894 00:50:38,761 --> 00:50:42,915 Am I hallucinatng?! You set me up with your guys, now I have to make the sacifice?! 895 00:50:42,985 --> 00:50:46,108 We're just asking you to think twice before committing yourself. 896 00:50:46,174 --> 00:50:50,082 You're their last hope to have a proper son-in-law... According to their criteria. 897 00:50:50,107 --> 00:50:53,491 Oh, yeah? At least mine is Catholic! 898 00:50:59,544 --> 00:51:02,646 He decided to cut all the trees on our property. 899 00:51:02,786 --> 00:51:05,729 - Says they distress him - Trees distress him? 900 00:51:05,807 --> 00:51:09,058 Talk to him, Isabelle. I can't take any more. 901 00:51:09,589 --> 00:51:11,321 I'm going to lie down. 902 00:51:11,472 --> 00:51:13,628 Mom, it's 5 pm! 903 00:51:13,777 --> 00:51:15,290 Already? 904 00:51:15,454 --> 00:51:16,931 Time flies. 905 00:51:23,161 --> 00:51:24,723 With a chain saw?! - 906 00:51:24,800 --> 00:51:27,636 He's razing everything. It's like the Amazon! 907 00:51:27,661 --> 00:51:31,091 - Mom is still in bed? - Still... Doesn't even go to Mass. 908 00:51:31,138 --> 00:51:34,720 This IS serious! The only time she missed Mass it was when I was born! 909 00:51:34,721 --> 00:51:37,857 For our trip to Venice, she cancelled babysitting Benjamin. 910 00:51:37,882 --> 00:51:42,919 Let's lift the veil off our eyes. This black man, clearly threatens the family's equilibrium. 911 00:51:42,950 --> 00:51:46,596 True! And just when we'd found a certain harmony! 912 00:51:46,651 --> 00:51:49,596 Know what? It reminds of "Saving Private Ryan". 913 00:51:49,665 --> 00:51:52,047 3 brothers die in battle and they send the army 914 00:51:52,072 --> 00:51:54,329 to save the 4th and return him to his family. 915 00:51:54,330 --> 00:51:57,607 Here we have 3 French women, of pure stock, married to sons of immigrants 916 00:51:57,632 --> 00:52:00,993 - We must stop the 4th from doing the same. - You compare our marriages to war?! 917 00:52:00,994 --> 00:52:06,159 It's an image... 3 wogs plus one black, for your parents it's Fukushima! 918 00:52:06,255 --> 00:52:09,138 Sweet France ♪ Douce France 919 00:52:09,638 --> 00:52:13,263 Dear land of my childhood ♪ Cher pays de mon enfance 920 00:52:14,006 --> 00:52:18,036 Cradled in tender insouciance ♪ Bercée de tendre insouciance 921 00:52:18,276 --> 00:52:22,409 I keep you in my heart ♪ Je t'ai gardée dans mon cœur! 922 00:52:23,653 --> 00:52:25,818 My village ♪ Mon village 923 00:52:26,160 --> 00:52:29,916 with it's bell tower and sober houses ♪ au clocher aux maisons sages 924 00:52:29,951 --> 00:52:34,587 Yesterday I had a dream which no doubt is connected to my problem. 925 00:52:34,727 --> 00:52:36,724 M-hm! I'm listening. 926 00:52:37,185 --> 00:52:41,116 OK, I was taking two black babies in a stroller 927 00:52:41,584 --> 00:52:42,937 and like... 928 00:52:44,061 --> 00:52:45,528 I was ashamed. 929 00:52:45,601 --> 00:52:47,190 M-hm! What else? 930 00:52:47,284 --> 00:52:50,151 I wasn't ashamed of my black grandchildren. 931 00:52:50,184 --> 00:52:52,682 But because people took me for a nanny 932 00:52:52,725 --> 00:52:55,276 at the Gabon embassy. M-hmm! 933 00:52:56,081 --> 00:52:59,516 - Do you think I'm racist? - What do you think? 934 00:53:06,514 --> 00:53:10,369 I have an idea. We'll discredit Charles! 935 00:53:11,075 --> 00:53:13,044 Surely, he has some faults. 936 00:53:13,114 --> 00:53:16,599 I know my black cousins they're oversexed. Their Achilles' heel are women. 937 00:53:16,639 --> 00:53:21,208 What a cliché! Not all blacks are sex addicts. - Go to a Caribbean Club and see. 938 00:53:21,252 --> 00:53:23,833 First he's not Caribbean he's African. It's strictly different. 939 00:53:23,858 --> 00:53:26,333 It may be a 'Green Card' marriage. 940 00:53:26,372 --> 00:53:27,771 Africans do that a lot. 941 00:53:27,796 --> 00:53:31,490 - Not the Chinese? - He happens not to be yellow, but black. 942 00:53:31,560 --> 00:53:35,089 Lucky thing too! I don't want another Chinese in the family! 943 00:53:35,135 --> 00:53:39,366 Same here, I couldn't accept a second Arab. Especially a Moroccan! 944 00:53:39,458 --> 00:53:41,064 I understand that. 945 00:53:41,197 --> 00:53:43,078 An Ashkenazi... 946 00:53:43,958 --> 00:53:45,757 I'd kill him! 947 00:53:50,118 --> 00:53:52,475 Monsieur, I'll hear no more. Leave! 948 00:53:52,500 --> 00:53:55,125 No Madame, anything but that! I love you. 949 00:53:55,164 --> 00:53:57,856 The moment I saw you it was love at first sight! 950 00:53:57,897 --> 00:54:00,904 I tailed you for 8 days. Did you notice? - No Monsieur. 951 00:54:00,968 --> 00:54:05,380 Oh yes! A woman always notices being followed.- Oh, how fatuous! 952 00:54:05,462 --> 00:54:08,395 Odd; a black guy in a Feydeau play. 953 00:54:08,552 --> 00:54:10,357 It's modern. 954 00:54:10,552 --> 00:54:12,943 What's modern about a black guy? 955 00:54:12,975 --> 00:54:17,613 Dunno, last time I was in a theater I was 5. At a puppet show. 956 00:54:18,347 --> 00:54:20,848 Check out the Chinese guy. 957 00:54:24,115 --> 00:54:27,358 I don't believe how childish..! - Shh! 958 00:54:28,341 --> 00:54:31,028 OK, Rachid calm down! - Sorry... 959 00:54:31,089 --> 00:54:33,589 - Rachid. - Forget it! 960 00:54:35,184 --> 00:54:36,263 Watch! 961 00:54:36,319 --> 00:54:38,365 I'm sure he fucks the redhead! 962 00:54:38,411 --> 00:54:41,546 -Anyway, 'love above all'! - Fine! - You'll keep your word? 963 00:54:41,581 --> 00:54:43,462 Look how intimate they are! 964 00:54:43,516 --> 00:54:46,503 - They're actors, they're acting! - It's beyond acting, look! 965 00:54:46,552 --> 00:54:48,325 Do you swear to do as you say? 966 00:54:48,365 --> 00:54:50,636 And dump him if you have the proof? 967 00:54:50,682 --> 00:54:53,532 - Yes, immediately. - Oh joy! Proof, I have! 968 00:54:53,741 --> 00:54:55,594 I gotta take a dump. 969 00:54:57,138 --> 00:54:59,552 What's he doing? It's been an hour! 970 00:54:59,591 --> 00:55:02,146 He's porking the redhead, backstage! 971 00:55:02,190 --> 00:55:05,927 I'm proud of you! You act very well. 972 00:55:07,216 --> 00:55:08,462 Charles Koffi! 973 00:55:08,510 --> 00:55:11,953 He fucked the redhead, and he's still not satisfied! 974 00:55:12,008 --> 00:55:14,313 These blacks are Sex Machines! 975 00:55:14,361 --> 00:55:16,875 Come on, we've trapped our 'cousin'! 976 00:55:16,967 --> 00:55:19,332 Ah, I love Paris, it's so beautiful! 977 00:55:19,380 --> 00:55:20,906 Ah, so beautiful! 978 00:55:33,578 --> 00:55:35,748 ... jealous, huh? 979 00:55:35,881 --> 00:55:38,967 You're a chatterbox, Viviane. Come on, off to bed! 980 00:55:39,043 --> 00:55:40,666 We have him dead in the water! 981 00:55:40,691 --> 00:55:42,075 - Shoot! - OK. 982 00:55:44,006 --> 00:55:46,287 Go on, shoot, shoot, shoot! 983 00:55:56,932 --> 00:55:58,778 I feel sorry for you, Laurette. 984 00:55:58,818 --> 00:56:02,036 I know it's not easy, but you must face reality. 985 00:56:02,068 --> 00:56:03,880 I warned you about blacks. 986 00:56:03,905 --> 00:56:07,245 Are you TOYALLY crazy? It's his sister! 987 00:56:09,572 --> 00:56:12,250 - That's his sister? - Yes, his sister Vivianne. 988 00:56:12,287 --> 00:56:14,484 He invited her for a week in Paris! 989 00:56:14,509 --> 00:56:15,547 Ha ha! Pardon. 990 00:56:15,593 --> 00:56:17,437 That's REAL funny! 991 00:56:21,044 --> 00:56:22,794 (Fuck) His sister! 992 00:56:23,416 --> 00:56:26,201 Between mom and dad turning into zombies 993 00:56:26,267 --> 00:56:28,615 and you trying to break us up... 994 00:56:28,712 --> 00:56:31,138 I'm about to crack! 995 00:56:32,434 --> 00:56:34,802 There, I'm cracking now! 996 00:56:34,912 --> 00:56:36,262 Aw, sweety! 997 00:56:36,465 --> 00:56:38,395 We'll help you, I promise, OK? 998 00:56:38,441 --> 00:56:43,194 We'll make sure you have the best wedding of the family! 999 00:56:43,358 --> 00:56:48,509 This morning, walking along the Loire River I saw a small field mouse. - M-hm! I'm listening. 1000 00:56:48,546 --> 00:56:51,979 I remembered, as a child I was scared stiff of field mice. 1001 00:56:52,032 --> 00:56:55,474 -Yet, they're cute and inoffensive. - M-hm... Continue. 1002 00:56:55,513 --> 00:57:00,622 I was wondering if my fear of the Other, of the Unknown may come from that. 1003 00:57:00,685 --> 00:57:04,068 I may have repressed my irrational fear of field mice, 1004 00:57:04,093 --> 00:57:07,597 and it transferred itself onto foreigners. 1005 00:57:09,310 --> 00:57:10,800 Think it's possible? 1006 00:57:10,894 --> 00:57:12,882 What do you think about it? 1007 00:57:13,099 --> 00:57:15,122 - Field mice? - Field mice, yes. 1008 00:57:15,147 --> 00:57:18,661 If I understand correctly, your racism comes from field mice? 1009 00:57:18,724 --> 00:57:20,857 Not racism; fear of the unknown! 1010 00:57:20,919 --> 00:57:23,229 - Yeah, right... - This shrink is great. 1011 00:57:23,254 --> 00:57:26,418 Doesn't talk much, but I'm making giant leaps forward. 1012 00:57:26,443 --> 00:57:30,116 Yeah, you compare our sons-in-law to rats and you think you're better. 1013 00:57:30,148 --> 00:57:32,323 Not rats, field mice! They're cute! 1014 00:57:32,348 --> 00:57:36,013 They're still rats. I'm fed up with this nonsense! 1015 00:57:36,060 --> 00:57:38,880 And stop spitting on those photos! 1016 00:57:42,281 --> 00:57:46,677 Say, I read your proposal; Bio Mitzvah. Actually, I like it! 1017 00:57:46,794 --> 00:57:48,075 - Really, Chao? - Yeah. 1018 00:57:48,138 --> 00:57:49,607 Think it has potential? 1019 00:57:49,650 --> 00:57:52,896 Yeah, but 600,000 Jews, is too small a market. 1020 00:57:52,974 --> 00:57:55,062 Why don't you make Organic Halal? 1021 00:57:55,101 --> 00:57:58,206 You nuts? I can't sell Halal my mom'll kill me! 1022 00:57:58,261 --> 00:58:00,919 5 Million Muslims... think about it! 1023 00:58:01,068 --> 00:58:02,260 Yeah... 1024 00:58:04,651 --> 00:58:05,690 Ah! 1025 00:58:05,854 --> 00:58:07,913 That must be the lovers. 1026 00:58:08,040 --> 00:58:09,393 - Hello! - Hello! 1027 00:58:09,429 --> 00:58:11,261 Hello, hello! 1028 00:58:14,513 --> 00:58:16,255 The paparazzi! 1029 00:58:16,312 --> 00:58:17,434 Hello 1030 00:58:17,632 --> 00:58:19,044 Hello Charles... 1031 00:58:19,351 --> 00:58:20,601 Happy Sunday! 1032 00:58:20,651 --> 00:58:24,201 So you don't want any blacks in the family? 1033 00:58:24,614 --> 00:58:27,359 - I'll put this to cool. - I'll help you. 1034 00:58:28,961 --> 00:58:30,875 You know the family situation. 1035 00:58:30,907 --> 00:58:33,185 - It's not about racism. - A bit, I think! 1036 00:58:33,210 --> 00:58:34,962 Drop it, there's no excuse. 1037 00:58:34,985 --> 00:58:37,521 Sorry Charles, we behaved like assholes. 1038 00:58:37,622 --> 00:58:38,999 No big deal, I understand. 1039 00:58:39,044 --> 00:58:41,605 It's only human not to want to share the pie 1040 00:58:41,630 --> 00:58:43,513 - with your colored brother. - Aw, no! - It's not that!! 1041 00:58:43,538 --> 00:58:47,044 - So, WE're the pie? - No honey, it's an image. Let's drop it. 1042 00:58:47,131 --> 00:58:50,466 So who's who? Let me guess... You're easy. 1043 00:58:50,519 --> 00:58:52,216 - Chao, I imagine. - Yes. 1044 00:58:52,270 --> 00:58:54,365 Look at that face! - What? 1045 00:58:55,200 --> 00:58:57,154 You two are harder. 1046 00:58:57,310 --> 00:59:01,552 Nothing resembles a Semite more than another Semite. 1047 00:59:02,013 --> 00:59:04,919 Hm, I'd guess... David and Rachid! 1048 00:59:04,982 --> 00:59:06,917 - On the nose. - Yeah, that's right. 1049 00:59:07,387 --> 00:59:10,310 Welcome to the family! - Thanks. 1050 00:59:17,649 --> 00:59:20,032 Claude, Claude, Claude! 1051 00:59:23,122 --> 00:59:25,341 Don't tell me, you're going fishing? - Yes. 1052 00:59:25,388 --> 00:59:27,415 Charles and Laure are waiting! 1053 00:59:27,440 --> 00:59:31,013 Settle it without me. My presence isn't necessary. 1054 00:59:31,052 --> 00:59:34,232 Claude it's important for your daughter and for us! 1055 00:59:34,257 --> 00:59:35,489 What's gotten into you? 1056 00:59:35,514 --> 00:59:38,061 This marriage fills you with joy, now?! - Yes. 1057 00:59:38,099 --> 00:59:40,560 It's 2013, Claude, the world's changed; 1058 00:59:40,607 --> 00:59:43,747 You need to be tolerant. Open to the world. Listen to others! 1059 00:59:43,827 --> 00:59:45,974 You're scaring me Marie. 1060 00:59:46,118 --> 00:59:47,973 Really scaring me! 1061 00:59:50,408 --> 00:59:52,164 Ah, your parents! 1062 00:59:52,929 --> 00:59:54,755 I meant to tell you... 1063 00:59:54,865 --> 00:59:57,946 I may have exaggerated the "open door" Africa. 1064 00:59:57,971 --> 00:59:59,723 "Humanity above all" etc... 1065 00:59:59,765 --> 01:00:02,168 - Will you be clear? - Yes, yes! 1066 01:00:02,771 --> 01:00:05,449 Clearly... my father is like yours. 1067 01:00:05,488 --> 01:00:07,818 Except, in black. C'mon! 1068 01:00:08,651 --> 01:00:09,641 Hello, hello! 1069 01:00:10,016 --> 01:00:12,315 Hello Madame, hello Monsieur. 1070 01:00:12,316 --> 01:00:15,422 - Hey Laure, you OK? - Great, and you, Vivianne? 1071 01:00:15,470 --> 01:00:17,040 Get back! 1072 01:00:17,102 --> 01:00:20,727 Your parents aren't there. We'd said 18:00 hours, no? 1073 01:00:20,799 --> 01:00:22,696 Ah, there they sre! 1074 01:00:22,901 --> 01:00:25,727 Come, sit. We'll stand behind you. 1075 01:00:31,193 --> 01:00:35,616 Hello, delighted to finally meet you M. and Mme Koffi. 1076 01:00:35,717 --> 01:00:38,052 We too are delighted! 1077 01:00:38,138 --> 01:00:40,122 - Right André? - M-hm! 1078 01:00:40,482 --> 01:00:44,231 Where shall we start; the meal? A traditional feast, no? 1079 01:00:44,287 --> 01:00:45,781 Traditional, meaning...? 1080 01:00:45,868 --> 01:00:48,205 Well, French; we're in France. 1081 01:00:48,318 --> 01:00:51,050 - Why not African traditional? - Pardon? 1082 01:00:51,109 --> 01:00:54,652 Let's mix it up, African appetizer and French main course! 1083 01:00:54,677 --> 01:00:57,332 That's great! In the image of our union. 1084 01:00:57,396 --> 01:01:02,866 Ok. But an African main course. Not enough substance in white dishes! 1085 01:01:03,450 --> 01:01:07,044 Evidently you don't know the Cassoulet Monsieur! 1086 01:01:07,115 --> 01:01:09,849 I know Cassoulet perfectly well, Monsieur, 1087 01:01:09,943 --> 01:01:12,779 and I maintain, there's nothing to eat there! 1088 01:01:12,818 --> 01:01:17,271 Don't take that wrong Claude, but at African weddings, we really eat a lot. 1089 01:01:17,333 --> 01:01:20,700 We'll need to feed all our cousins. 1090 01:01:20,759 --> 01:01:23,154 All cousins? How many will there be? 1091 01:01:23,208 --> 01:01:26,716 If you count the ones in France, and here in Abidjan 1092 01:01:26,741 --> 01:01:31,209 the Traoré in Germany, the Coulibaly in Italy it'll be about 400. 1093 01:01:31,365 --> 01:01:35,195 - Papa we don't need to invite everybody! - Ashamed of your family? 1094 01:01:35,220 --> 01:01:39,247 - No but I don't even know the Traoré! - Who are these Coulibaly? 1095 01:01:39,349 --> 01:01:41,927 You... shut up! 1096 01:01:42,857 --> 01:01:45,542 For us, Monsieur, family is important! 1097 01:01:45,620 --> 01:01:49,035 For us too. Very, important, what do you think? 1098 01:01:49,160 --> 01:01:52,132 400 people will be complicated to lodge. 1099 01:01:52,157 --> 01:01:54,306 There are few hotels around. 1100 01:01:54,658 --> 01:01:58,011 My son told me you have a large property, no? 1101 01:01:58,066 --> 01:02:00,943 Do you imagine it's the Chateau de Chambord? 1102 01:02:00,997 --> 01:02:02,560 No, not possible! 1103 01:02:02,661 --> 01:02:05,286 Unless we pitch tents in the garden. 1104 01:02:05,388 --> 01:02:07,841 - Why not 'grass huts'? - Papa!.. 1105 01:02:07,927 --> 01:02:10,973 At Rachid's wedding they were numerous too 1106 01:02:11,025 --> 01:02:13,043 we put tents in the garden. 1107 01:02:13,105 --> 01:02:14,863 It was very charming! 1108 01:02:14,926 --> 01:02:17,908 Rachid? They're Bedouins, they're use to it. 1109 01:02:17,933 --> 01:02:21,166 But here, in Abidjan we sleep in solid houses! 1110 01:02:23,825 --> 01:02:27,380 - How do we organize it financially? - We'll see to that later! 1111 01:02:27,427 --> 01:02:30,777 No, I prefer to talk about it now! Just to be clear. 1112 01:02:30,825 --> 01:02:33,029 What, don't you trust us? 1113 01:02:33,396 --> 01:02:35,190 OK, that's enough papa. 1114 01:02:35,228 --> 01:02:39,937 - Let's talk about something else. - Good idea. Let's talk about the dancing. 1115 01:02:40,005 --> 01:02:44,045 I hope you like Coupé-Décalé, M. Verneuil. 1116 01:02:44,230 --> 01:02:47,148 I don't know what that is. Unfortunately. 1117 01:02:48,037 --> 01:02:52,230 ♪ Coupé, Décalé, Coupé Décalé... 1118 01:02:54,722 --> 01:02:58,027 ♪ Coupé, Décalé, Coupé Décalé... 1119 01:02:58,826 --> 01:03:00,480 What's he doing? 1120 01:03:00,871 --> 01:03:02,933 Making up his own dance. - Huh? 1121 01:03:03,035 --> 01:03:05,286 Making up his own dance. 1122 01:03:07,810 --> 01:03:09,919 This looks promising... 1123 01:03:11,430 --> 01:03:15,047 With 400 gatecrashers and Idi Amin Dada won't pay? 1124 01:03:15,072 --> 01:03:18,460 - He said we'll see, later. - Later? I know the scam! 1125 01:03:18,514 --> 01:03:21,896 Will he pay, in CFA Francs? (1 € = 656 CFA) 1126 01:03:21,935 --> 01:03:26,380 No, no I won't yield over money. It's a question of principle! 1127 01:03:26,976 --> 01:03:32,454 Where are you going? - To sleep on the sofa, I've had enough of your racist comments. 1128 01:03:32,479 --> 01:03:36,423 Oh, is that so? Go play with your field mice, crazy, old woman. 1129 01:03:36,448 --> 01:03:38,651 I heard that, Fascist. 1130 01:03:39,679 --> 01:03:42,159 Leftist Catholic! 1131 01:03:46,038 --> 01:03:49,671 I didn't like how that white man looked down his nose. 1132 01:03:49,762 --> 01:03:53,442 Did you see his suspicious look when we talked about money? 1133 01:03:53,505 --> 01:03:54,824 I'm warning you, 1134 01:03:54,849 --> 01:03:57,027 if you ruin my son's marriage, 1135 01:03:57,084 --> 01:03:58,778 I'm going on strike! 1136 01:03:59,715 --> 01:04:02,896 - On strike? - On strike! 1137 01:04:07,614 --> 01:04:11,809 I have his number. My father'll do anything to torpedo this wedding. 1138 01:04:11,849 --> 01:04:13,829 Mine too, it'll be a disaster. 1139 01:04:14,115 --> 01:04:16,686 We should've done a Civil Union. 1140 01:04:18,130 --> 01:04:21,500 [Wednesday July 2nd. 3 days before wedding] 1140 01:04:19,135 --> 01:04:22,503 {\an5}So... I imagined a white rose laneway going 1141 01:04:22,569 --> 01:04:27,036 from here.. to there, with multicolored wreaths scattered about? 1142 01:04:27,083 --> 01:04:28,482 What do yo think? 1143 01:04:28,520 --> 01:04:30,427 You have carte blanche, Gérald. 1144 01:04:30,452 --> 01:04:33,333 This wedding has to be the best day of her life! 1145 01:04:33,378 --> 01:04:36,499 It will be. The shed's ugly it's gotta go! 1146 01:04:41,068 --> 01:04:43,069 What are you doing, Josianne? 1147 01:04:43,094 --> 01:04:47,020 Madame asked me to prepare your room for the guests. 1148 01:04:47,185 --> 01:04:49,786 What's this about our room? 1149 01:04:50,005 --> 01:04:54,849 Nothing! If the Koffis had us over, in Africa, they'd have done the same! 1150 01:04:54,935 --> 01:04:59,331 My bed, my daughter, what's next? My *blue credit card? 1151 01:05:08,658 --> 01:05:10,752 He's wearing a 'boubou' kaftan! 1152 01:05:10,831 --> 01:05:13,220 So? - He always wears a business suit. 1153 01:05:13,245 --> 01:05:16,103 I'm sure it's to provoke your Dad! - No. 1154 01:05:16,191 --> 01:05:18,285 Air France, never again! 1155 01:05:18,755 --> 01:05:21,708 - See, what a monster? - Didn't even say hello! 1156 01:05:21,771 --> 01:05:22,771 What's with him? 1157 01:05:22,818 --> 01:05:25,365 He created a scandal because they wouldn't upgrade him. 1158 01:05:25,427 --> 01:05:26,559 He bought a Business fare? 1159 01:05:26,584 --> 01:05:31,074 No, once they upgraded him by mistake, now he wants it every time! 1160 01:05:31,224 --> 01:05:33,066 I can't stand your father! 1161 01:05:33,091 --> 01:05:36,348 35 years with him, mama, makes you a saint! 1162 01:05:37,017 --> 01:05:41,308 Even more beautiful in real life! Come to my arms, daughter! 1163 01:05:45,435 --> 01:05:48,629 The slightest comment, I'll bash him! 1164 01:05:49,423 --> 01:05:51,878 Papa, please... be cool for once! 1165 01:05:51,927 --> 01:05:54,704 Do you take me for an Uncle 'Ben'? 1166 01:05:56,126 --> 01:05:58,847 Voila, a little snack before dinner. 1167 01:05:58,965 --> 01:06:02,875 - Thanks Mme Verneuil. - Call me Marie, Madeleine. 1168 01:06:03,534 --> 01:06:05,448 We prepared our bedroom for you. 1169 01:06:05,479 --> 01:06:07,964 - Best room in the house. - You shouldn't have! 1170 01:06:08,003 --> 01:06:10,284 It's fine, we're in the same family, now! 1171 01:06:10,323 --> 01:06:12,619 Well, not yet, anyway. 1172 01:06:14,568 --> 01:06:17,122 I hope your room is not too humid, 1173 01:06:17,177 --> 01:06:19,335 because, I can't stand humidity. 1174 01:06:19,368 --> 01:06:21,827 Oh, very humid, and moldy! 1175 01:06:21,913 --> 01:06:25,366 If you prefer, you can find a hotel south of the Loire, 1176 01:06:25,391 --> 01:06:27,712 the climate's drier, there. 1177 01:06:30,251 --> 01:06:32,296 OK, concerning the banquet. 1178 01:06:32,351 --> 01:06:34,538 We found a cook who can make 1179 01:06:34,608 --> 01:06:36,054 a French appetizer 1180 01:06:36,098 --> 01:06:38,086 and an Ivoirian main course. 1181 01:06:38,536 --> 01:06:41,200 Great! We can have Attiéké poisson braisé 1182 01:06:41,224 --> 01:06:43,715 with jus de of Gnamakoudji. - What? 1183 01:06:43,902 --> 01:06:46,319 Jus de Gnamakoudji. 1184 01:06:46,958 --> 01:06:49,859 It turns out, we'll be fewer than expected. 1185 01:06:50,005 --> 01:06:52,771 - Ah, how many? - Ten, give or take. 1186 01:06:52,772 --> 01:06:54,606 The rest all cancelled. 1187 01:06:54,747 --> 01:06:57,340 But, we put down a deposit... 1188 01:06:57,426 --> 01:07:00,176 Didn't you get cancellation insurance? 1189 01:07:00,209 --> 01:07:01,548 Well, no! 1190 01:07:02,216 --> 01:07:03,743 You should have. 1191 01:07:03,876 --> 01:07:06,543 African man is unpredictable. 1192 01:07:09,075 --> 01:07:10,483 Do you like it? 1193 01:07:10,587 --> 01:07:12,755 Lovely, but a bit small. 1194 01:07:14,857 --> 01:07:18,014 For the Mass, I was thinking a Bible passage, 1195 01:07:18,091 --> 01:07:20,262 that we could read together. 1196 01:07:21,418 --> 01:07:22,886 That one. 1197 01:07:27,163 --> 01:07:29,561 It's my favorite passage. 1198 01:07:29,889 --> 01:07:32,029 - Hello Mme. Verneuil! - Hello Father! 1199 01:07:32,083 --> 01:07:34,820 - You're early. - We have lots to prepare. 1200 01:07:34,897 --> 01:07:37,106 The first religious wedding of a Verneuil girl? 1201 01:07:37,160 --> 01:07:38,385 I guess you would be! 1202 01:07:38,418 --> 01:07:41,129 You look radiant! It's a pleasure to see. 1203 01:07:41,154 --> 01:07:43,719 Thanks. May I introduce Mme Koffi. 1204 01:07:43,821 --> 01:07:47,755 - Hello, Mme Koffi. - Hello Father, I'm Charles' mother. 1205 01:07:47,794 --> 01:07:48,824 Charles?... 1206 01:07:48,849 --> 01:07:51,029 - The groom. - The groom? 1207 01:07:51,545 --> 01:07:53,647 The one who'll marry Laure? 1208 01:07:53,672 --> 01:07:55,326 Yes. The groom! 1209 01:07:56,969 --> 01:07:57,971 Heh! 1210 01:07:58,347 --> 01:07:59,284 Heh! 1211 01:07:59,357 --> 01:08:01,429 Why is he laughing like that? 1212 01:08:01,523 --> 01:08:04,456 - What is it, Fater? - Nothing, excuse me. 1213 01:08:06,059 --> 01:08:07,064 Heh! 1214 01:08:07,596 --> 01:08:09,149 Be right back. 1215 01:08:09,344 --> 01:08:11,356 (Ho-ho, ho-ho...) 1216 01:08:11,607 --> 01:08:14,907 He's so good natured. Happy all the time. 1217 01:08:31,503 --> 01:08:33,409 9-2. What a thrashing! 1218 01:08:33,530 --> 01:08:35,187 I have a shitty racquet. 1219 01:08:35,212 --> 01:08:37,092 We have the same kind. 1220 01:08:38,185 --> 01:08:40,165 Rachid, can I ask you something? 1221 01:08:40,190 --> 01:08:41,982 Can, we finish the match? 1222 01:08:42,037 --> 01:08:44,958 Wait 2 seconds, it's not the Olympics, OK? 1223 01:08:45,090 --> 01:08:48,707 What do you think of me in the Halal business? - Halal? You? 1224 01:08:48,755 --> 01:08:50,755 Chao's bank'll give a loan. 1225 01:08:50,810 --> 01:08:53,052 But.. Classy Halal! 1226 01:08:53,357 --> 01:08:56,259 'Eye' level. (high) 100% Biologic Organic! 1227 01:08:56,376 --> 01:08:58,640 We'll call it, AraBio. - Arabio?! 1228 01:08:58,702 --> 01:09:02,641 Yeah. Arab, Bio -- AraBio! I thought up the name. 1229 01:09:02,737 --> 01:09:04,779 What a rotten name! 1230 01:09:05,044 --> 01:09:06,294 I told you! 1231 01:09:06,365 --> 01:09:09,589 - Do you think it's rotten? - Rotten as an old tree trunk. 1232 01:09:09,653 --> 01:09:11,526 Otherwise it's good idea. 1233 01:09:11,620 --> 01:09:15,799 Except, a Kike and a Chink horning in on the Muslims' business? 1234 01:09:15,846 --> 01:09:18,137 It could blow up in your faces. 1235 01:09:18,226 --> 01:09:20,240 You'll need a good laywer. 1236 01:09:20,318 --> 01:09:21,747 A Camel Jockey. 1237 01:09:21,919 --> 01:09:23,622 What do we do? 1238 01:09:23,751 --> 01:09:25,141 Hire him? 1239 01:09:26,138 --> 01:09:27,482 We hire him! 1240 01:09:27,943 --> 01:09:31,177 Thanks guys, I hate being court-appointed lawyer at Bobigny! 1241 01:09:31,227 --> 01:09:34,644 Well... France is just hunky dory! 1242 01:09:36,496 --> 01:09:38,651 We met in a court of law. 1243 01:09:38,706 --> 01:09:41,199 Isabelle pled against me and won. 1244 01:09:41,241 --> 01:09:42,808 Par for the course! 1245 01:09:43,035 --> 01:09:45,845 I lost a trial but gained a wife! 1246 01:09:47,352 --> 01:09:48,569 And you Chao? 1247 01:09:48,661 --> 01:09:53,161 Well, like them, in an everyday setting we met in my office. 1248 01:09:53,208 --> 01:09:56,202 I was always overdrawn and was lucky to find 1249 01:09:56,249 --> 01:09:59,031 a particularely understanding banker. 1250 01:09:59,896 --> 01:10:02,722 You sleep with your clients? 1251 01:10:06,582 --> 01:10:09,222 No I marry them. 1252 01:10:09,630 --> 01:10:12,337 And you two? You never told your story. 1253 01:10:12,431 --> 01:10:14,384 - We met in the theater... - OK! 1254 01:10:14,454 --> 01:10:16,221 I've heard enough, 1255 01:10:16,981 --> 01:10:19,041 I'm going to bed. 1256 01:10:23,161 --> 01:10:25,137 Communists! 1257 01:10:27,622 --> 01:10:30,549 Me too, I have a splitting headache! 1258 01:10:30,627 --> 01:10:32,289 But, papa... 1259 01:10:46,022 --> 01:10:47,111 Not sleepy? 1260 01:10:47,140 --> 01:10:51,767 No I envision (Dictator) Bokassa in my bed and I can't sleep! 1261 01:10:51,890 --> 01:10:53,843 You could have asked! 1262 01:10:54,094 --> 01:10:55,480 What a violation! Oh! 1263 01:10:55,505 --> 01:10:58,342 What possessed you to give them our room? 1264 01:10:58,400 --> 01:11:00,731 [Thursday July 3. 2 days before the wedding] 1265 01:11:06,373 --> 01:11:09,752 Mama, what did you do with my self-portrait? 1266 01:11:09,905 --> 01:11:11,865 - Did you sell it? - Sell it?! 1267 01:11:11,927 --> 01:11:13,139 No! 1268 01:11:13,232 --> 01:11:16,263 But you're right, it's no longer there! 1269 01:11:16,443 --> 01:11:19,394 That's odd! Go ask your father. 1270 01:11:19,668 --> 01:11:22,003 I'm sure you sold it. 1271 01:11:23,566 --> 01:11:25,354 I feel weak! 1272 01:11:25,643 --> 01:11:27,456 wait... It's hot. 1273 01:11:28,430 --> 01:11:29,772 Odile, Isabelle! 1274 01:11:29,850 --> 01:11:32,935 Come take care of your sister, my class is starting. 1275 01:11:32,967 --> 01:11:34,029 Coming! 1276 01:11:36,816 --> 01:11:38,122 They sold it! 1277 01:11:38,170 --> 01:11:40,206 With the other 3 butchers in the region, 1278 01:11:40,231 --> 01:11:41,951 you'll make a huge butchery, 1279 01:11:41,982 --> 01:11:43,510 if you'll permit my saying so. 1280 01:11:43,565 --> 01:11:45,024 - Papa. - Yes. 1281 01:11:45,094 --> 01:11:47,654 why did you sell the Ségolène's picture? 1282 01:11:47,763 --> 01:11:48,786 One moment. 1283 01:11:48,833 --> 01:11:50,976 It's sneaky, she's totally floored. 1284 01:11:50,977 --> 01:11:53,826 Think! Who'd buy a scribble like that? 1285 01:11:53,970 --> 01:11:57,923 It fell when I put it in the attic in its rightful place. 1286 01:11:58,095 --> 01:12:01,841 Yes. We hung it up, only when Ségolène came to Chinon. 1287 01:12:01,904 --> 01:12:04,091 - Ah, not a bad idea! - 'Course not. 1288 01:12:04,137 --> 01:12:05,865 Excuse me, I have visitors. 1289 01:12:05,935 --> 01:12:10,005 Sorry, where were we?... The roof: redone in 2007, as was the plumbing . 1290 01:12:10,030 --> 01:12:11,286 Papa, what's going on? 1291 01:12:11,380 --> 01:12:14,950 M. Perez, continue the house tour I'll join you later. 1292 01:12:15,019 --> 01:12:17,724 - Are you selling the house? - Yes, I'm selling it! 1293 01:12:17,779 --> 01:12:20,211 Don't worry your mother will get her share. 1294 01:12:20,236 --> 01:12:21,922 I'll set aside my office-work, 1295 01:12:21,947 --> 01:12:23,777 Bertrand can get by without me, 1296 01:12:23,825 --> 01:12:25,964 and I'm leaving on a world tour! 1297 01:12:25,965 --> 01:12:28,089 At my age, it's now or never. 1298 01:12:28,200 --> 01:12:31,161 Why the dirty look? After all it's because of you. 1299 01:12:31,208 --> 01:12:33,474 You gave me a taste of exoticism. 1300 01:12:33,532 --> 01:12:36,270 With a bit of luck I'll find a woman, too. 1301 01:12:36,443 --> 01:12:42,183 A Tahitian.. Papuan.. an Eskimo, huh? Anything's possible in the Verneuil family! 1302 01:12:42,490 --> 01:12:45,560 -You're leaving mama? - She'll get over it, dear! 1303 01:12:45,630 --> 01:12:50,129 Anyway your mother and I no longer share the same values, so... 1304 01:12:50,474 --> 01:12:54,380 There, what'd I tell you? She's starting with the Zumba again! 1305 01:12:54,427 --> 01:12:57,794 - Mom does Zumba?! - Yes, your mother Zumbas. 1306 01:12:57,982 --> 01:12:59,294 M. Perez? 1307 01:12:59,380 --> 01:13:00,736 Come on! 1308 01:13:00,840 --> 01:13:04,974 She Zumbas in my ears, all day! It's busting my eardrums! 1309 01:13:05,045 --> 01:13:07,560 ♪ Zumba tout le monde danse la Zumba 1310 01:13:07,638 --> 01:13:09,786 ♪ On dècompresse sur la Zumba 1311 01:13:09,849 --> 01:13:12,881 ♪ He Zumba Ha Zumba 1312 01:13:12,919 --> 01:13:14,732 ♪ Lo que traigo se llama Zumba 1313 01:13:14,779 --> 01:13:16,864 ♪ Lo que canto se llama Zumba 1314 01:13:16,903 --> 01:13:20,201 ♪ He Zumba Ha Zumba 1315 01:13:20,279 --> 01:13:22,372 ♪ Lo que traigo se llama Zumba 1316 01:13:22,419 --> 01:13:24,193 ♪ Lo que canto se llama Zumba 1317 01:13:24,271 --> 01:13:27,717 ♪ He Zumba Ha Zumba 1318 01:13:27,795 --> 01:13:29,607 ♪ Soyez prêts pour la zumba 1319 01:13:29,724 --> 01:13:34,396 My shrink recommended physical activity. Does me a power of good! 1320 01:13:34,482 --> 01:13:37,036 - I'm having a blast! - Me too. A blast! 1321 01:13:37,099 --> 01:13:40,582 You know Dad's selling the house and going around the world? 1322 01:13:40,607 --> 01:13:42,755 Good riddance! 1323 01:13:45,333 --> 01:13:48,631 ♪ Zumba tout le monde danse la... Zumba! 1324 01:13:50,822 --> 01:13:54,472 Mustn't put the old geezers together. - Oh, for sure! 1325 01:13:56,586 --> 01:13:58,410 You ok, Ségo? 1326 01:13:58,565 --> 01:14:00,762 Yeah... OK. 1327 01:14:03,062 --> 01:14:04,457 Coffee for everybody? 1328 01:14:04,482 --> 01:14:07,579 Yes, but mama and Madeleine want tisane. 1329 01:14:07,950 --> 01:14:09,825 Ohh, horrible dinner! 1330 01:14:09,905 --> 01:14:11,286 Disastrous. 1331 01:14:11,387 --> 01:14:14,229 - I'm so depressed. - You have reason to be. 1332 01:14:14,276 --> 01:14:16,410 We must talk to Laure and Ségo. 1333 01:14:16,450 --> 01:14:20,560 No, Ségo will go apeshit... and Laure will just blame herself. 1334 01:14:20,607 --> 01:14:22,099 No Laure is solid. 1335 01:14:22,163 --> 01:14:25,530 It's not her fault if our parents are divorcing! 1336 01:14:39,738 --> 01:14:42,166 Not tonight, I'm not in the mood. 1337 01:14:42,432 --> 01:14:44,096 We're off to a great start... 1338 01:14:44,158 --> 01:14:47,986 Not yet married and already not screwing. - It's not funny. 1339 01:14:48,198 --> 01:14:49,750 Good night. 1340 01:14:51,647 --> 01:14:53,226 Good night. 1341 01:14:53,367 --> 01:14:56,141 [Friday July 4th. One day before the wedding] 1342 01:15:03,934 --> 01:15:06,823 I had a good Jewish friend! 1343 01:15:06,902 --> 01:15:08,070 Oh, yeah? 1344 01:15:08,095 --> 01:15:12,676 Levy, was his name; a dentist. Redid my whole mouth. 1345 01:15:13,509 --> 01:15:15,788 Look at the quality. 1346 01:15:15,843 --> 01:15:18,218 Oh, yeah, that's nice... 1347 01:15:18,715 --> 01:15:20,658 - M. Verneuil! - Oh... yes? 1348 01:15:20,900 --> 01:15:22,690 I'd like a tete-a-tete. 1349 01:15:22,736 --> 01:15:25,663 It's not possible, I've an appointment, M. Koffi. 1350 01:15:25,688 --> 01:15:28,246 - It's important. - Ok, I'm listening. 1351 01:15:28,306 --> 01:15:30,566 I said, tete-a-tete. 1352 01:15:42,042 --> 01:15:43,450 Shit! 1353 01:15:44,512 --> 01:15:47,809 Since we'll be obliged to rub shoulders 1354 01:15:47,975 --> 01:15:52,035 I'd like to clear things up, between us M. Verneuil. 1355 01:15:52,176 --> 01:15:55,576 - I'm against this marriage. - I gathered that. 1356 01:15:55,577 --> 01:16:00,158 I'm not racist, but I'd prefer my son to marry a black woman! 1357 01:16:00,272 --> 01:16:02,833 An African, an Ivoirian! 1358 01:16:02,896 --> 01:16:04,596 I'm not racist either but 1359 01:16:04,628 --> 01:16:08,575 I'd prefer my daughter marry a white, European Frenchman! 1360 01:16:08,638 --> 01:16:11,400 - Ah, y-you're against it? - Of course. 1361 01:16:11,434 --> 01:16:14,071 And to think, I took you for a Communist! 1362 01:16:14,118 --> 01:16:15,864 Communist? Me?! 1363 01:16:16,219 --> 01:16:17,873 I'm a Gaullist, Monsieur! 1364 01:16:18,013 --> 01:16:19,380 Ah, me too! 1365 01:16:19,480 --> 01:16:22,253 Except for his African policies, of course. 1366 01:16:22,284 --> 01:16:23,659 A real disaster! 1367 01:16:23,722 --> 01:16:27,959 W-well.. African leaders took advantage of the situation, too! 1368 01:16:28,058 --> 01:16:31,267 Funny, it's always our fault? Always the fault of the whites? 1369 01:16:31,337 --> 01:16:35,120 Precisely Monsieur, you pillaged us and continue to do so. 1370 01:16:35,174 --> 01:16:38,087 You take our riches and leave nothing for us. 1371 01:16:38,112 --> 01:16:40,185 - Not even cocoa! - Oh, yeah, yeah... 1372 01:16:40,218 --> 01:16:41,930 What about the wedding? 1373 01:16:41,992 --> 01:16:44,664 Weren't you supposed to pay for half? 1374 01:16:44,742 --> 01:16:46,422 Where's my cheque? 1375 01:16:46,865 --> 01:16:48,325 That is so petty! 1376 01:16:48,381 --> 01:16:49,685 -Yeah? - Really! 1377 01:16:49,747 --> 01:16:53,521 We're talking geopolitics and you're wearing me out with your money issues. 1378 01:16:53,546 --> 01:16:55,763 I'm wearing you out? You're wearing me out! 1379 01:16:55,764 --> 01:16:58,256 Because of you I slept in the attic! 1380 01:16:58,301 --> 01:17:00,543 Watch it! Lower your tone. 1381 01:17:00,657 --> 01:17:03,154 - Or else... - Or else what? 1382 01:17:03,928 --> 01:17:05,256 I got a bite! 1383 01:17:07,187 --> 01:17:08,551 Help me! 1384 01:17:08,831 --> 01:17:10,583 It's a Pike! 1385 01:17:10,935 --> 01:17:12,365 Ahh, thanks! 1386 01:17:13,790 --> 01:17:15,700 Oh, you beast! You beast! 1387 01:17:15,888 --> 01:17:18,590 We're tiring him out! Tiring him! 1388 01:17:21,493 --> 01:17:22,674 Wow! 1389 01:17:22,889 --> 01:17:25,736 Kate Middleton's got nothing on you! 1390 01:17:27,452 --> 01:17:28,685 - You ok? - Great. 1391 01:17:28,742 --> 01:17:31,872 My parents are divorcing because of me, but it's all right! 1392 01:17:35,588 --> 01:17:37,281 Ségo, don't blame yourself... 1393 01:17:37,354 --> 01:17:41,203 It's not because of you. We all share responsibility 1394 01:17:44,287 --> 01:17:45,707 She's feeling a little blue. 1395 01:17:45,732 --> 01:17:49,301 It's normal, dear. I was the same on my wedding day. 1396 01:17:49,426 --> 01:17:52,677 The little bird's afraid to leave the nest, hm? 1397 01:17:55,160 --> 01:17:57,636 What about you Ségolène? 1398 01:17:58,357 --> 01:18:00,191 Oh, no, it's normal for you! 1399 01:18:00,237 --> 01:18:02,941 OK, I have so much to do gotta go! 1400 01:18:04,281 --> 01:18:06,936 By the way, did you see your father? 1401 01:18:06,961 --> 01:18:08,170 No... 1402 01:18:11,802 --> 01:18:13,653 - Nice catch! - Lovey! 1403 01:18:14,466 --> 01:18:15,763 Ah, it's heavy! 1404 01:18:16,087 --> 01:18:17,552 - Argh! - What? 1405 01:18:17,849 --> 01:18:20,419 Dirty trick! I thought it was dead! 1406 01:18:20,450 --> 01:18:23,161 I didn't hit him hard enough! 1407 01:18:26,568 --> 01:18:28,068 You all right? 1408 01:18:28,184 --> 01:18:30,706 I was in the Marine Infantry Monsieur, 1409 01:18:30,731 --> 01:18:34,104 and no little French fish will get the better of me! 1410 01:18:34,244 --> 01:18:36,070 So, where were we? 1411 01:18:36,195 --> 01:18:37,804 The marriage... 1412 01:18:37,842 --> 01:18:39,967 I tell you, I'm against it. 1413 01:18:40,171 --> 01:18:41,734 Totally against! 1414 01:18:42,488 --> 01:18:45,956 What can we do, M. Koffi; kidnap the priest? 1415 01:18:45,981 --> 01:18:49,169 Would you believe, I've actually considered it! 1416 01:18:49,212 --> 01:18:50,794 Me too. 1417 01:18:52,554 --> 01:18:55,615 So? Nothing worth eating on white people's plates? 1418 01:18:55,640 --> 01:18:58,325 Hm, for an appetizer, it's about right! 1419 01:19:00,059 --> 01:19:01,262 Koffi!... 1420 01:19:01,525 --> 01:19:03,790 Another one of the same. 1421 01:19:06,650 --> 01:19:09,411 Madeleine, did you see my husband? 1422 01:19:09,567 --> 01:19:12,060 No, I'm looking for mine too. 1423 01:19:12,357 --> 01:19:14,419 They left together, fishing. 1424 01:19:14,599 --> 01:19:17,747 Fishing? With all there is to do today! 1425 01:19:17,966 --> 01:19:20,607 Ah men... champion loafers! 1426 01:19:20,685 --> 01:19:21,833 M-hm! 1427 01:19:22,279 --> 01:19:23,901 Shouldn't we call them? 1428 01:19:23,926 --> 01:19:27,529 - Don't worry, they'll come! - Mom, I have a bad feeling 1429 01:19:28,193 --> 01:19:29,941 Wanna know something? 1430 01:19:30,006 --> 01:19:33,277 Mixing doesn't work. It's scientific. 1431 01:19:33,348 --> 01:19:34,983 How, scientific? 1432 01:19:35,156 --> 01:19:36,790 Demonstration... 1433 01:19:40,531 --> 01:19:42,017 Oil... 1434 01:19:43,322 --> 01:19:44,875 Water... 1435 01:19:47,142 --> 01:19:48,993 I stir... 1436 01:19:50,775 --> 01:19:54,173 It doesn't mix. There's the proof. 1437 01:19:54,329 --> 01:19:56,219 Nice demonstration. 1438 01:19:57,898 --> 01:19:59,909 - But in 'chappukino' - Heh? 1439 01:19:59,934 --> 01:20:02,529 The, the... 'cappuccino' - Hm! 1440 01:20:02,643 --> 01:20:06,079 The milk mixes very well with coffee. 1441 01:20:07,314 --> 01:20:08,664 Exactly. 1442 01:20:09,531 --> 01:20:11,466 What I said was idiotic. 1443 01:20:11,521 --> 01:20:14,755 To make up for it, let me buy you a Calvados. 1444 01:20:15,615 --> 01:20:18,208 Oh, for pity's sake! My wife! 1445 01:20:20,246 --> 01:20:22,272 Mine too, Pete's sake! 1446 01:20:22,542 --> 01:20:23,636 Hey! 1447 01:20:23,691 --> 01:20:24,973 A Calvados! 1448 01:20:25,277 --> 01:20:26,480 Voice message... 1449 01:20:26,519 --> 01:20:29,279 Let's look for them. Where does papa usually fish? 1450 01:20:29,312 --> 01:20:33,144 Remember the pond where I taught you how to swim? - Yeah. Come 1451 01:20:34,140 --> 01:20:38,179 We're dealing with family issues! Why won't they let us think? 1452 01:20:38,224 --> 01:20:40,306 One bottle of Calvados! 1453 01:20:42,836 --> 01:20:44,281 You sure it's this way? 1454 01:20:44,313 --> 01:20:47,626 I spend my childhood here, you wanna teach me the way?! 1455 01:20:47,690 --> 01:20:49,671 OK, don't get upset! 1456 01:20:53,743 --> 01:20:57,008 - Good bye, messieurs. - Bye, thanks for everything. 1457 01:20:57,102 --> 01:21:01,507 - Gérard, it suits you very well! - Bring your wife, here's their card. 1458 01:21:01,570 --> 01:21:05,735 Now, you'll marry an Ivoirian! - Yeah, sure... 1459 01:21:10,567 --> 01:21:14,836 - Some dessert, André? - Yep, and not just any dessert! 1460 01:21:15,732 --> 01:21:17,802 -Bonjour Monsieur. - Hello! 1461 01:21:17,857 --> 01:21:20,636 I 'd like a Tête de Nègre! (Niggerhead) 1462 01:21:20,661 --> 01:21:22,360 - Pardon? - Tête de nègre. 1463 01:21:22,394 --> 01:21:23,477 Are you deaf? 1464 01:21:23,791 --> 01:21:26,603 Is this what you're looking for, Koffi? 1465 01:21:28,344 --> 01:21:32,643 René, call the police there's two nutters looking for trouble. 1466 01:21:33,108 --> 01:21:36,483 Yes, yes, I recognize it. It's Tête de Nègre. 1467 01:21:36,546 --> 01:21:38,179 Full of Tête de Nègre! 1468 01:21:38,225 --> 01:21:42,264 No Sir, it's the same recipe but, now we call it Chocolate Meringue. 1469 01:21:42,319 --> 01:21:44,304 Chocolate Meringue?... 1470 01:21:45,770 --> 01:21:47,472 You say that because I'm here. 1471 01:21:47,529 --> 01:21:50,912 I'm sure with your other clients you call it Tête de Nègre 1472 01:21:50,951 --> 01:21:52,388 - Not at all! - OK... 1473 01:21:52,505 --> 01:21:56,021 - Let's verify this, huh Claude? - We have all day! 1474 01:21:58,440 --> 01:21:59,784 Tête de nègre! 1475 01:21:59,831 --> 01:22:03,151 No, Chocolate Meringue. "Choco-head" at times... 1476 01:22:03,176 --> 01:22:05,511 - Choco-head. - Hmm! 1477 01:22:09,520 --> 01:22:11,788 - Dad's handkerchief. - You sure? 1478 01:22:11,845 --> 01:22:13,773 Look; his initials! 1479 01:22:14,893 --> 01:22:19,371 I hope my father didn't hit him. - What? He wouldn't dare do that? 1480 01:22:19,841 --> 01:22:22,872 - Is he a savage? - Savage?! Watch your expressions! 1481 01:22:22,910 --> 01:22:25,355 Don't get your Irish up, now! - You weren't there! 1482 01:22:25,401 --> 01:22:28,743 Your father could've made a racist remark! It's just like him, no? 1483 01:22:28,768 --> 01:22:32,008 Initials on a handkerchief! That's real white! 1484 01:22:34,047 --> 01:22:36,562 - Will you let me go! - To the drunk tank! 1485 01:22:36,587 --> 01:22:39,375 It's an enormous mistake I'm a notary! - Yeah, right! 1486 01:22:39,435 --> 01:22:43,208 - I'm with the Verneuil-Creuset Bureau! - Never heard of it! 1487 01:22:43,294 --> 01:22:45,446 You will hear of it, trust me! 1488 01:22:45,471 --> 01:22:47,349 Careful with my boubou! 1489 01:22:48,779 --> 01:22:49,880 OK? 1490 01:22:53,187 --> 01:22:56,275 -I found papa's handkerchief. - What happened? 1491 01:22:56,300 --> 01:22:58,687 Let me, Marie, I'm a lawyer! 1492 01:22:59,670 --> 01:23:01,125 Appears to be blood. 1493 01:23:01,523 --> 01:23:04,575 We'll call local hospitals and police stations. 1494 01:23:04,692 --> 01:23:08,024 - And the morgues. - No Ségolène, not yet. 1495 01:23:09,273 --> 01:23:14,022 So, André, do you have a lot of immigrants in Côte d'Ivoire? 1496 01:23:14,074 --> 01:23:15,778 Oh, don't get me started! 1497 01:23:15,828 --> 01:23:18,459 Lebanese, Arabs, Chinese... 1498 01:23:19,461 --> 01:23:22,014 At least you don't have any blacks. 1499 01:23:28,482 --> 01:23:30,302 Excellent! 1500 01:23:30,826 --> 01:23:34,169 - What's so funny, you? - Yeah, it was a good gag! 1501 01:23:34,263 --> 01:23:36,365 Relax André, you laughed too. 1502 01:23:36,403 --> 01:23:40,355 You know what they say: laugh at anything but not with anyone. 1503 01:23:40,396 --> 01:23:42,316 Hang on, I'M 'anyone'?! 1504 01:23:42,341 --> 01:23:45,700 - Watch your tone Albino! - Get back Kirikou! 1505 01:23:45,748 --> 01:23:47,036 André! 1506 01:23:47,084 --> 01:23:48,279 Aah! 1507 01:23:48,904 --> 01:23:50,466 - Claude... - Bloody hell! 1508 01:23:50,528 --> 01:23:51,513 Claude? 1509 01:23:53,208 --> 01:23:54,880 Absolutely, yes Indeed 1510 01:23:55,019 --> 01:23:57,255 Very well... Thanks a million. 1511 01:23:57,513 --> 01:23:59,451 Thanks a million. Bye. 1512 01:24:00,411 --> 01:24:02,484 It's fine, they found them. 1513 01:24:03,318 --> 01:24:06,612 They're in custody at Chinon police station. - What did they do? 1514 01:24:06,683 --> 01:24:09,690 Public drunkenness, insulting an officer. - What! 1515 01:24:09,753 --> 01:24:11,386 It could be, ♫! Y'know? 1516 01:24:11,472 --> 01:24:13,849 Mama they're gonna deport us! 1517 01:24:14,252 --> 01:24:16,841 Well, the ceremony's all screwed up! 1518 01:24:16,921 --> 01:24:19,364 Fine, they got what they wanted! 1519 01:24:31,474 --> 01:24:34,083 Let me do the talking, ok? 1520 01:24:35,974 --> 01:24:37,519 I'm sorry Claude. 1521 01:24:37,745 --> 01:24:39,990 All because of this albino cretin! 1522 01:24:40,029 --> 01:24:42,472 I'm not albino! My old man's blond. 1523 01:24:42,527 --> 01:24:47,044 - Seriously Claude isn't he albino? - Fuck if I care, whether he's albino! 1524 01:24:47,164 --> 01:24:48,794 You ruined my nose! 1525 01:24:49,271 --> 01:24:52,537 Ah, finally! They're coming for us! 1526 01:24:52,840 --> 01:24:55,794 My son-in-law, the lawyer, will get us out. 1527 01:24:56,036 --> 01:24:57,599 I don't understand... 1528 01:24:58,270 --> 01:25:00,654 What are you to Mr Verneuil? 1529 01:25:00,979 --> 01:25:03,329 I told you, his son-in-law. 1530 01:25:04,013 --> 01:25:06,420 - And you? - His son-in-law. 1531 01:25:08,147 --> 01:25:10,609 I imagine you're his son-in-law too? 1532 01:25:10,634 --> 01:25:11,764 Yes Monsieur. 1533 01:25:15,388 --> 01:25:18,490 If you say you're his son-in-law, I'll blow a fuse. 1534 01:25:18,521 --> 01:25:20,521 - Almost. - How, almost? 1535 01:25:20,794 --> 01:25:22,636 I'm M. Koffi's son. 1536 01:25:22,661 --> 01:25:27,446 Tomorrow I'll marry M. Verneuil's daughter. So I'm almost his son-in-law. 1537 01:25:28,251 --> 01:25:29,867 Get outta here. 1538 01:25:30,541 --> 01:25:32,734 Get the fuck out! 1539 01:25:33,477 --> 01:25:35,446 (Get the fuck out, dammit!) 1540 01:25:37,777 --> 01:25:42,099 I never said he was *Clarence Darrow. (Badinter) 1541 01:25:54,840 --> 01:25:58,775 It's all fine. With any luck they'll be free before the ceremony. 1542 01:25:58,800 --> 01:26:00,940 'Any luck', meaning?... 1543 01:26:01,605 --> 01:26:03,791 Some luck. 1544 01:26:11,556 --> 01:26:13,681 What are you doing? 1545 01:26:13,994 --> 01:26:16,228 Going back to Paris. 1546 01:26:16,861 --> 01:26:20,236 Let's cancel everything, Charles. It won't work. - You're kidding? 1547 01:26:20,292 --> 01:26:23,424 Not because of our argument, earlier? - Not at all! - What, then? 1548 01:26:23,494 --> 01:26:25,450 Our families can never get along. 1549 01:26:25,521 --> 01:26:28,646 To hell with them, we're in love, it's all that matters! 1550 01:26:28,692 --> 01:26:31,676 You say that now, but you'll suffer for it. 1551 01:26:32,540 --> 01:26:35,469 Charles, my parents decided to divorce. 1552 01:26:35,607 --> 01:26:37,904 That's a whole other dimension!! 1553 01:26:37,954 --> 01:26:43,171 Can you see me telling our children, their grandparents divorced because of us? 1554 01:26:44,076 --> 01:26:46,054 No. 1555 01:26:52,154 --> 01:26:53,670 Charles. 1556 01:27:00,993 --> 01:27:04,096 Don't hate me, I'm sorry. 1557 01:27:06,549 --> 01:27:10,232 [Saturday July 5th. Event day] 1558 01:27:14,919 --> 01:27:19,700 We'll make quenelles with this pike. You'll see André, it's delicious! 1559 01:27:21,349 --> 01:27:24,180 That's some welcome! What, did anyone die? 1560 01:27:24,205 --> 01:27:27,355 - The 4 of us need to talk. - A good, long talk! 1561 01:27:27,427 --> 01:27:30,786 Woah, easy, let us catch our breath! We're hungry. 1562 01:27:30,811 --> 01:27:32,184 Shut your trap! 1563 01:27:32,813 --> 01:27:36,282 Listen up, both of you! Figure out yourselves how to do it, 1564 01:27:36,321 --> 01:27:40,321 but you'll bring Laure and Charles at 11 on the dot to the church! 1565 01:27:40,352 --> 01:27:42,039 Or don't come back! 1566 01:27:42,208 --> 01:27:44,865 - Right, Madeleine? - Couldn't have said it better! 1567 01:27:44,906 --> 01:27:47,255 'S'matter? A glitch? 1568 01:28:04,207 --> 01:28:07,019 - Where's my daughter? - In the train! 1569 01:28:09,743 --> 01:28:13,179 Not even able to keep a wife! Good-for-nothing! 1570 01:28:35,803 --> 01:28:40,072 Really, Laure! You can't cancel a wedding on a whim! 1571 01:28:40,073 --> 01:28:44,237 I prefer to cut my losses, before you gut each other in the church. 1572 01:28:44,238 --> 01:28:47,360 What's she talking about? We're the best friends in the world, huh André? 1573 01:28:47,385 --> 01:28:48,963 We adore each other! 1574 01:28:49,009 --> 01:28:53,435 To the point of fisticuffs? I found your bloody handkerchief! - It's nothing! 1575 01:28:53,500 --> 01:28:55,818 We did a Blood Brother pact! 1576 01:28:56,012 --> 01:28:57,841 With your nose papa? 1577 01:28:57,974 --> 01:29:02,386 It's too late, it's a direct train to Paris. We'll never make it to church. 1578 01:29:05,271 --> 01:29:07,980 Oh la la! Please! 1579 01:29:09,138 --> 01:29:12,193 Please, he's fainted! Pull the alarm! 1580 01:29:13,224 --> 01:29:16,092 He's the Finance Minister of Burundi! 1581 01:29:16,247 --> 01:29:17,771 Hurry up! 1582 01:29:19,708 --> 01:29:22,935 - Burundi? - It's working, shh! 1583 01:29:51,817 --> 01:29:55,773 Don't worry, she'll come! Beautiful ladies are always late! 1584 01:29:55,774 --> 01:29:59,313 I say that, but I wouldn't know. It's just what they say. 1585 01:30:00,269 --> 01:30:01,332 Ah! 1586 01:31:11,624 --> 01:31:15,552 Being a soldier I'll make my speech 1587 01:31:15,795 --> 01:31:17,867 clear and concise. 1588 01:31:18,326 --> 01:31:20,220 I tried to stop him talking, but... 1589 01:31:20,290 --> 01:31:24,029 Today is a great day for the Koffi family. 1590 01:31:24,212 --> 01:31:26,001 A great relief, even. 1591 01:31:26,262 --> 01:31:29,349 My eldest son is finally married. 1592 01:31:29,442 --> 01:31:32,311 And to a ravishing girl, to boot. 1593 01:31:33,230 --> 01:31:36,973 I won't hide that I was starting to worry, 1594 01:31:37,044 --> 01:31:40,527 especially since he failed his high school final exam 1595 01:31:40,610 --> 01:31:44,035 and took up the career of a clown. 1596 01:31:48,323 --> 01:31:51,061 Sonny boy, I'm teasing! 1597 01:31:51,460 --> 01:31:53,720 I'm proud of you! 1598 01:31:55,175 --> 01:31:59,028 I'm also proud of my French in-laws. 1599 01:31:59,661 --> 01:32:01,029 Claude... 1600 01:32:01,119 --> 01:32:03,398 Thank you, André. 1601 01:32:08,123 --> 01:32:12,286 Thanks. I'm also very happy for this wedding. 1602 01:32:13,139 --> 01:32:16,622 Even if, to be totally honest, I'm a bit jealous. 1603 01:32:16,709 --> 01:32:20,637 Yes, Charles, Laure, you're young, beautiful, intelligent.♥ 1604 01:32:20,723 --> 01:32:25,178 Your whole lives ahead of you. Plus, you're going on a great honeymoon. 1605 01:32:25,233 --> 01:32:28,430 It's a bit unfair. So I decided to balance things out. 1606 01:32:28,632 --> 01:32:29,849 Marie? 1607 01:32:29,985 --> 01:32:33,482 Will you go on another honeymoon with me? 1608 01:32:37,235 --> 01:32:39,204 - Yes. - Perfect! 1609 01:32:39,603 --> 01:32:41,266 We'll do a world tour. 1610 01:32:41,312 --> 01:32:45,196 We'll take the opportunity to drop in on Chao's family in Peking, 1611 01:32:45,282 --> 01:32:47,396 Rachid's in Algiers, 1612 01:32:47,900 --> 01:32:49,596 David's in Tel-Aviv, 1613 01:32:49,818 --> 01:32:52,568 and finally Charles' in Abidjan. 1614 01:32:52,607 --> 01:32:55,297 Where I'll collect my cheque from you André. 1615 01:32:55,322 --> 01:32:58,938 - I'll send you a wire transfer. - Thanks. 1616 01:32:59,355 --> 01:33:03,206 - Here's to the newlyweds! - To the newlyweds! 1617 01:33:34,133 --> 01:33:38,231 ♪ (Coupé-décalé) 1618 01:33:39,971 --> 01:34:44,969 Encoded By Narko And Uploaded By XpoZ https://xpoztorrent.wordpress.com 125267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.