Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,193 --> 00:01:33,252
Newspaper Read everything
2
00:01:33,629 --> 00:01:35,790
Newspaper Read everything
3
00:01:36,131 --> 00:01:38,531
Go sell your
newspaper elsewhere
4
00:01:39,468 --> 00:01:41,902
In happiness and pleasure
5
00:01:42,204 --> 00:01:45,196
In happiness and pleasure
6
00:01:45,407 --> 00:01:47,204
We pick the roses
7
00:01:47,409 --> 00:01:49,070
That for us to blossom
8
00:01:49,311 --> 00:01:52,371
In happiness and pleasure
9
00:01:52,915 --> 00:01:58,876
In happiness
10
00:01:59,288 --> 00:02:03,725
and in pleasure
11
00:02:16,672 --> 00:02:19,402
Anyway, the square
is free, friends
12
00:02:19,808 --> 00:02:21,469
Let us be prudent
13
00:02:21,677 --> 00:02:24,942
No one should recognize us here
14
00:02:25,647 --> 00:02:30,812
Let's leave this house without
challenging its owner
15
00:02:31,253 --> 00:02:35,383
Bah If the Capulets
take offense easily
16
00:02:35,824 --> 00:02:39,453
Cowardice we hide
17
00:02:41,263 --> 00:02:46,098
Because we all have
reasons to face them
18
00:02:46,568 --> 00:02:47,728
Come on
19
00:02:49,838 --> 00:02:51,669
Ah Look
20
00:02:53,075 --> 00:03:00,345
And a treasure worthy of the heavens
21
00:03:00,883 --> 00:03:08,051
I did not know the true beauty
22
00:03:23,805 --> 00:03:26,865
I want to live
23
00:03:27,075 --> 00:03:29,805
in this dream
24
00:03:30,012 --> 00:03:32,537
that makes me drunk
25
00:03:33,315 --> 00:03:36,250
More this day
26
00:03:36,685 --> 00:03:39,119
Sweet flame
27
00:03:39,721 --> 00:03:42,656
I keep you
28
00:03:42,891 --> 00:03:45,860
In my soul
29
00:03:46,261 --> 00:03:51,062
Like a treasure
30
00:03:53,135 --> 00:03:55,797
I want to live
31
00:03:56,038 --> 00:03:58,802
in this dream
32
00:03:59,174 --> 00:04:01,768
that makes me drunk
33
00:04:04,513 --> 00:04:08,210
More this day
34
00:04:08,417 --> 00:04:10,544
Sweet flame
35
00:04:10,752 --> 00:04:13,585
I keep you
36
00:04:13,822 --> 00:04:16,882
In my soul
37
00:04:17,159 --> 00:04:21,323
Like a treasure
38
00:04:22,331 --> 00:04:27,701
Away from the sad winter
39
00:04:27,903 --> 00:04:30,064
Leave me
40
00:04:30,839 --> 00:04:33,637
let me sleep
41
00:04:34,076 --> 00:04:37,637
And breathe the rose
42
00:04:37,946 --> 00:04:45,512
Breathe the rose
before it peels
43
00:05:00,168 --> 00:05:02,898
Sweet flame
44
00:05:03,238 --> 00:05:06,139
Rest in my soul
45
00:05:06,408 --> 00:05:09,605
Like a sweet treasure
46
00:05:09,845 --> 00:05:14,009
Still for a long time
47
00:05:18,253 --> 00:05:20,278
See how much it reaches
48
00:05:21,223 --> 00:05:23,657
Like a treasure
49
00:05:38,340 --> 00:05:40,808
For a long time
50
00:05:49,518 --> 00:05:50,917
I'm angry I'm angry
51
00:05:51,186 --> 00:05:52,210
My God
52
00:05:52,487 --> 00:05:54,512
How to defend yourself
53
00:05:55,023 --> 00:05:57,856
He fights like a soldier
54
00:06:03,632 --> 00:06:04,724
Cycles
55
00:06:04,933 --> 00:06:06,059
Filthy race
56
00:06:06,268 --> 00:06:07,530
Cycles Cycles
57
00:06:07,736 --> 00:06:09,033
Filthy race
58
00:06:09,237 --> 00:06:10,636
May hell redo
59
00:06:11,039 --> 00:06:13,064
his hatred and his fury
60
00:06:16,745 --> 00:06:23,309
And you will flee to the
arms of him who loves you
61
00:06:26,788 --> 00:06:31,020
Sir
62
00:06:32,227 --> 00:06:37,563
Sir
63
00:06:39,101 --> 00:06:46,007
Forgive us
64
00:07:19,808 --> 00:07:23,938
They are the worst orchestra
and conductor I've ever sung
65
00:07:24,746 --> 00:07:28,204
And why in America did
he hold more than I?
66
00:08:09,024 --> 00:08:10,548
- Who was smoking here?
- I
67
00:08:10,759 --> 00:08:13,319
Give it to me
You know I hate it
68
00:08:13,862 --> 00:08:16,592
Where did you come from?
NY He changed his mind
69
00:08:16,798 --> 00:08:19,460
Teddy, I told you in
Cleveland, in Detroit
70
00:08:19,668 --> 00:08:20,868
I made my request in Montreal
71
00:08:21,069 --> 00:08:23,229
You're wasting your time
Go back to N Y and forget it
72
00:08:23,371 --> 00:08:25,362
Do not rush me I'm going
73
00:08:25,674 --> 00:08:28,768
Nothing of panic
I decided to reconsider
74
00:08:29,277 --> 00:08:31,211
You do not have to love me
If so with you
75
00:08:31,413 --> 00:08:32,880
Teddy, get out of here
76
00:08:33,081 --> 00:08:36,050
You're losing a party
Think of my father's millions
77
00:08:36,251 --> 00:08:38,446
Once and for all
I'm not marrying you
78
00:08:38,653 --> 00:08:40,678
"Love another?"
- No, no
79
00:08:40,889 --> 00:08:42,618
- Are you sure?
- Absolute Go home
80
00:08:42,824 --> 00:08:45,019
Great See you in Toronto
81
00:08:47,362 --> 00:08:51,162
What do you do with this guy?
"A good party, ma'am"
82
00:08:51,366 --> 00:08:53,561
And what do you do with a good party?
I have all
83
00:08:53,768 --> 00:08:56,202
I have my work, fame, money
84
00:08:56,404 --> 00:08:58,668
Anything but "Not what?"
85
00:08:58,874 --> 00:09:01,434
I was going to say love, ma'am
86
00:09:02,110 --> 00:09:04,237
Do you think I could fall
in love with that fool?
87
00:09:04,446 --> 00:09:06,311
I break it with my
finger, like that
88
00:09:06,515 --> 00:09:09,109
He did not necessarily say so
89
00:09:09,317 --> 00:09:11,046
They are all the same
Stupid idiots
90
00:09:11,253 --> 00:09:13,118
Not everyone
91
00:09:13,355 --> 00:09:15,983
If you see one on the street,
point me out, I'll show you
92
00:09:17,158 --> 00:09:18,955
The only man I waste
time thinking about
93
00:09:19,160 --> 00:09:21,628
I'm on my brother
I have a letter from him
94
00:09:21,930 --> 00:09:23,864
"When did you arrive?" Ah, 17h
95
00:09:24,065 --> 00:09:25,476
Why did not you give
me some time before?
96
00:09:25,500 --> 00:09:28,060
I did not want to disturb
her before her performance
97
00:09:29,905 --> 00:09:32,339
He listened to me in the radio
They let him listen
98
00:09:32,541 --> 00:09:33,599
How nice
99
00:09:33,808 --> 00:09:36,174
Does he say something
about his conditional?
100
00:09:37,445 --> 00:09:40,414
"Last week I was in front of
the conditional committee"
101
00:09:41,349 --> 00:09:44,876
and they would not let me go
I expect more luck next time
102
00:09:45,120 --> 00:09:47,918
"Your sincere admirer" Jack
103
00:09:48,256 --> 00:09:51,919
Please, madame Do not get mad
104
00:09:52,127 --> 00:09:53,856
I have to do something for him
105
00:09:54,062 --> 00:09:55,529
He does not want it, ma'am
106
00:09:55,730 --> 00:09:58,494
"I have obeyed you for a long time
"You would upset him"
107
00:09:58,700 --> 00:10:00,565
He does not want you to get into this
108
00:10:00,769 --> 00:10:03,738
Look how cautious you've been
Acting as if I did not know her
109
00:10:03,939 --> 00:10:05,804
As if it were just a fan
110
00:10:06,074 --> 00:10:09,168
But everything has changed, now
Now that they've refused your leave
111
00:10:09,444 --> 00:10:11,708
- What you can do?
- I do not know
112
00:10:11,947 --> 00:10:14,814
Imagine, arresting a boy
just because he's armed
113
00:10:15,016 --> 00:10:17,883
But you had in mind
"But you did not shoot him, did you?"
114
00:10:18,086 --> 00:10:20,054
- No
- I can not answer anyone
115
00:10:22,057 --> 00:10:23,388
- Mr Myerson
- We interrupt?
116
00:10:23,592 --> 00:10:26,789
- No, come in, Mr Myerson
- It was wonderful Wonderful
117
00:10:26,995 --> 00:10:29,327
"Thank you, Myerson
Look what we got?"
118
00:10:29,531 --> 00:10:30,828
After
119
00:10:33,001 --> 00:10:35,367
You broke the house record,
did not you, Gordon?
120
00:10:35,971 --> 00:10:37,905
Do you know Mr Gordon,
the house manager?
121
00:10:38,106 --> 00:10:39,334
It was superb
122
00:10:39,541 --> 00:10:42,772
In my 20 years in this theater, I have
never heard a more adoring voice
123
00:10:42,978 --> 00:10:44,411
Thanks Thank you
124
00:10:44,613 --> 00:10:47,207
If you'll excuse me,
I'm not feeling well
125
00:10:47,415 --> 00:10:50,179
Honey, I felt that
in your performance
126
00:10:50,552 --> 00:10:52,349
She's having trouble
in her throat
127
00:10:52,554 --> 00:10:55,182
I have nothing in my throat
And I've never sung better in life
128
00:10:55,390 --> 00:10:59,121
I just do not want to see people
That's it
129
00:10:59,628 --> 00:11:01,687
"You see, do not you?"
"Of course he understands
130
00:11:02,263 --> 00:11:05,391
Sorry, but we are very
important people and
131
00:11:05,734 --> 00:11:07,565
Am sorry Am sorry
132
00:11:07,902 --> 00:11:10,598
The premier is waiting
"I can not do anything"
133
00:11:10,805 --> 00:11:14,332
But he came from Quebec,
only to hear her sing
134
00:11:14,542 --> 00:11:17,010
It's very interesting
to meet you
135
00:11:17,212 --> 00:11:18,873
Myerson
136
00:11:19,481 --> 00:11:22,041
I'll be thrilled to
meet the premier
137
00:11:22,350 --> 00:11:23,840
Thank you Thank you very much
138
00:11:24,419 --> 00:11:27,786
After all, it was a
special performance
139
00:11:28,089 --> 00:11:29,556
Of course Of course
140
00:11:29,758 --> 00:11:32,352
- I will warn It's in my office
- Very well
141
00:11:32,560 --> 00:11:35,393
The photographers will be ready
"You will not do any of this"
142
00:11:37,999 --> 00:11:39,626
Й Very moody
143
00:11:41,236 --> 00:11:44,899
Roderick, change my shoes
I have to impress the premier
144
00:11:45,373 --> 00:11:50,003
You do not have to do anything to
impress him I saw him looking
145
00:11:50,645 --> 00:11:53,671
"You're good"
- Really?
146
00:11:54,282 --> 00:11:56,978
He was crazy about you
147
00:11:57,285 --> 00:11:59,480
I'm going to put my new
clothes on, the white one
148
00:11:59,688 --> 00:12:02,680
Call Annon for caprice
149
00:12:02,891 --> 00:12:04,882
- The premiere is going
- Yes ma'am
150
00:12:05,093 --> 00:12:06,424
Roderick
151
00:12:12,701 --> 00:12:14,532
Miss, Canada is proud of you
152
00:12:14,736 --> 00:12:17,398
It gave me more pleasure
today than I have for years
153
00:12:17,605 --> 00:12:19,266
Would not it be patriotism?
154
00:12:19,474 --> 00:12:22,637
I must admit
Even if it was American
155
00:12:24,045 --> 00:12:25,876
- My wife
- How are you?
156
00:12:26,214 --> 00:12:27,841
- How are you?
- My sister in law
157
00:12:28,049 --> 00:12:30,609
- Fascinated me all night
- Sra Cuttler
158
00:12:31,820 --> 00:12:33,720
Can I tell you how
beautiful it was?
159
00:12:33,922 --> 00:12:35,014
How sweet
160
00:12:35,223 --> 00:12:38,351
I was so sorry, I never realized
how beautiful this day was
161
00:12:38,560 --> 00:12:42,155
How delicate they are
Now I have a favor to ask
162
00:12:42,630 --> 00:12:46,464
- Can you have dinner with me?
- We can not
163
00:12:46,835 --> 00:12:49,702
Do you have another appointment?
"I certainly do"
164
00:12:49,904 --> 00:12:52,031
Dad, you know we do not have it
165
00:12:52,240 --> 00:12:54,265
Edith, remember what Mr
Myerson said
166
00:12:54,509 --> 00:12:55,999
Mr Myerson?
167
00:12:57,178 --> 00:13:00,944
"What did Mr Myerson say?"
That he needs to rest
168
00:13:02,183 --> 00:13:04,708
Dear Mr Myerson, always
trying to protect me
169
00:13:04,919 --> 00:13:08,082
I do not know what I'll do
when he leaves me on Saturday
170
00:13:08,790 --> 00:13:11,350
But I insist, I
can rest later
171
00:13:11,559 --> 00:13:14,426
but I can not always receive
the premier of Quebec
172
00:13:14,729 --> 00:13:18,221
We accept with pleasure
It's one of the good things about the job
173
00:13:18,533 --> 00:13:20,398
I feel like I have to
do something for you
174
00:13:20,602 --> 00:13:22,229
Maybe I can, like this time
175
00:13:22,437 --> 00:13:23,563
Hope so
176
00:14:02,677 --> 00:14:05,111
"How did you do that?"
It's a plate
177
00:14:05,313 --> 00:14:07,358
It's not a plate from your
hotel, it's from her hotel
178
00:14:07,382 --> 00:14:08,440
So what?
179
00:14:08,650 --> 00:14:10,948
You have to tell her, not me
I will not take the blame
180
00:14:11,152 --> 00:14:13,848
- Shut up
- Look what you did
181
00:14:14,122 --> 00:14:15,919
How can I cook with this noise?
182
00:14:16,124 --> 00:14:18,820
Why cook?
You always find something wrong
183
00:14:20,094 --> 00:14:22,528
If she complains one
more time, I will
184
00:14:22,730 --> 00:14:26,496
Fifteen minutes to prepare
a dinner for ten
185
00:14:27,101 --> 00:14:29,296
Suzanne, who played the score?
186
00:14:29,504 --> 00:14:32,530
How should I know?
"He's messed up I do not think so"
187
00:14:32,740 --> 00:14:34,435
I would not play her score
188
00:14:34,642 --> 00:14:36,200
even if my life depended on it
189
00:14:36,544 --> 00:14:38,705
"Who opened that window?"
How should I know?
190
00:14:38,913 --> 00:14:42,212
Close, already You
know how windy she is
191
00:14:42,417 --> 00:14:45,818
"Is she coming, Mrs Roderick?"
Yes What is this?
192
00:14:46,020 --> 00:14:48,318
One of their dishes
But it was not me
193
00:14:48,523 --> 00:14:51,959
Quick Hide in the kitchen
Light the candles
194
00:14:52,327 --> 00:14:54,989
She wants champagne
cocktails right away
195
00:14:55,196 --> 00:14:58,529
Mrs Roderick, how's her mood?
196
00:14:58,766 --> 00:15:01,564
Mr Myerson was fired
197
00:15:07,342 --> 00:15:10,402
Your Favorite Music
Your Favorite Music
198
00:15:10,712 --> 00:15:12,202
We arrived
199
00:15:12,413 --> 00:15:14,973
Rodriguez, get your coats
and clubs, please
200
00:15:15,583 --> 00:15:17,983
- Good night, Suzanne
- Good night madam
201
00:15:18,186 --> 00:15:20,381
Mr Daniells, how kind
of you to have come
202
00:15:20,588 --> 00:15:23,386
Mr Daniells plays for me
It is an excellent musician
203
00:15:23,591 --> 00:15:26,424
"Touch something, Mr Daniells
Your favorite music"
204
00:15:26,628 --> 00:15:28,186
Touch something, do you hear me?
205
00:15:29,130 --> 00:15:31,564
You think there's something
like that in another hotel?
206
00:15:31,766 --> 00:15:33,358
It's adorable
207
00:15:33,568 --> 00:15:35,448
I never dreamed that a
hotel could be like this
208
00:15:35,603 --> 00:15:37,764
Glad you liked it
After all, it's my taste
209
00:15:38,172 --> 00:15:39,230
Should know
210
00:15:39,440 --> 00:15:42,898
As always, I decided to
take the house with me
211
00:15:43,244 --> 00:15:45,769
"Take this to my room"
Yes ma'am
212
00:15:45,980 --> 00:15:47,447
Sr Myerson? "Why not?"
213
00:15:47,649 --> 00:15:50,379
See that you drink
whatever you want
214
00:15:50,718 --> 00:15:54,484
I want to show you my
most valuable asset
215
00:15:54,822 --> 00:15:57,757
A most valuable asset among
all these beautiful things?
216
00:15:58,226 --> 00:16:00,854
It will be that Ms Would
Flor care if I smoked?
217
00:16:01,062 --> 00:16:03,030
Certainly, I do not know
218
00:16:03,631 --> 00:16:05,394
Here is my most valuable asset
219
00:16:05,600 --> 00:16:06,624
Annon, my chef
220
00:16:06,834 --> 00:16:08,846
I stole it from the " Fouquet"
when I was in Paris
221
00:16:08,870 --> 00:16:10,531
I'm sure he did not object
222
00:16:10,738 --> 00:16:12,049
I do not know what I
would do without it
223
00:16:12,073 --> 00:16:13,665
What did you prepare
for us tonight?
224
00:16:13,875 --> 00:16:15,502
"Poulet au champignon," madame
225
00:16:15,710 --> 00:16:17,109
- Looks delicious
- How are you?
226
00:16:17,345 --> 00:16:19,245
I did my best, ma'am
227
00:16:20,081 --> 00:16:22,743
Delicious
It's ready, is not it?
228
00:16:23,551 --> 00:16:26,782
Sorry, ma'am, I'll be
there in 10 minutes
229
00:16:26,988 --> 00:16:28,250
It's perfect
230
00:16:28,456 --> 00:16:30,390
"I'd like a cocktail, do not I?"
Would
231
00:16:30,591 --> 00:16:31,888
Me too, come on
232
00:16:35,730 --> 00:16:38,528
Here we are I know I
should not do this
233
00:16:38,733 --> 00:16:40,200
but I will
234
00:16:41,569 --> 00:16:43,628
Are you sure you want
us here tonight?
235
00:16:43,838 --> 00:16:46,466
Anything to worry about?
236
00:16:46,708 --> 00:16:48,005
Are you worried?
237
00:16:48,209 --> 00:16:49,904
I'm so accustomed
to being wanted
238
00:16:50,111 --> 00:16:52,579
by people with problems, who
recognize the symptoms
239
00:16:52,780 --> 00:16:55,578
"Very cunning"
"I do not want to intrude"
240
00:16:55,817 --> 00:16:59,753
Do not say that
You're so kind to be interested
241
00:17:00,154 --> 00:17:03,419
You're right, I'm worried
I do not know what else to do
242
00:17:04,325 --> 00:17:08,056
"I have no one to talk to
If I can help"
243
00:17:08,830 --> 00:17:12,732
Thanks Maybe later
if I can talk to you
244
00:17:13,201 --> 00:17:17,103
Of course A toast to a
quick end to your problems
245
00:17:17,505 --> 00:17:19,370
I feel better already
246
00:17:35,056 --> 00:17:37,296
Forgive me Did you find
everything to your satisfaction?
247
00:17:37,392 --> 00:17:39,656
Yes, thank you
Your voice is too beautiful
248
00:17:39,861 --> 00:17:40,919
Thanks
249
00:17:41,129 --> 00:17:43,654
What a beautiful melody
Please, do not stop
250
00:17:43,998 --> 00:17:45,966
Would you like me to sing?
251
00:17:46,167 --> 00:17:47,464
Without doubt
252
00:17:48,536 --> 00:17:50,436
What would you like?
Which would you choose?
253
00:17:50,638 --> 00:17:53,163
Why do not you sing the
song you sang on the radio?
254
00:17:53,374 --> 00:17:56,070
'Pardon me, ma'am?'
Is there one, Daniells?
255
00:17:56,277 --> 00:17:59,075
"Here you are, miss Excellent"
256
00:18:00,581 --> 00:18:03,982
"Please, your cigarette"
No, that's fine
257
00:18:04,385 --> 00:18:05,477
I open the window for you
258
00:18:10,224 --> 00:18:13,819
Have we met before, ma'am?
259
00:18:14,095 --> 00:18:17,292
He said sweetly I'm so frozen
260
00:18:17,498 --> 00:18:20,695
Carry on with your sweet dreams
261
00:18:21,135 --> 00:18:25,231
Forgive me, madame
262
00:18:26,474 --> 00:18:29,966
Am I that boring?
263
00:18:30,244 --> 00:18:33,680
This intrusion fills
me with confusion
264
00:18:33,881 --> 00:18:40,878
And for this intrusion
Forgive me, ma'am
265
00:18:41,522 --> 00:18:45,288
So I walk faster
And with disbelief
266
00:18:45,493 --> 00:18:49,589
And he proves he's a master
of the walking game
267
00:18:50,431 --> 00:18:56,495
Maybe it's my fault
268
00:18:58,773 --> 00:19:02,675
I get bored and I'm
so distressed
269
00:19:02,944 --> 00:19:09,577
Let me tell you how I'm in love
270
00:19:10,351 --> 00:19:14,014
And we kissed He
tightened me so much
271
00:19:14,555 --> 00:19:17,991
Telling me gently
272
00:19:18,759 --> 00:19:23,492
Forgive me, madame
273
00:19:24,165 --> 00:19:27,328
And she walked faster
and he did the same
274
00:19:27,535 --> 00:19:30,698
And I wanted to say that
I love her, he screamed
275
00:19:30,972 --> 00:19:34,032
And I walked faster
and he did the same
276
00:19:34,242 --> 00:19:37,473
He soon showed that he was the
master of the game of walking
277
00:19:37,745 --> 00:19:40,680
And he walks fast,
he quick follows
278
00:19:40,882 --> 00:19:44,010
And he walks fast,
he quick follows
279
00:19:44,218 --> 00:19:47,346
And she walks faster
and he does the same
280
00:19:47,588 --> 00:19:50,557
She soon showed that she was the
master of the game of walking
281
00:19:50,758 --> 00:19:53,852
And I walked faster
and he does the same
282
00:19:54,095 --> 00:19:57,258
She soon showed that she was the
master of the game of walking
283
00:19:57,465 --> 00:20:00,525
And he walks fast,
he quick follows
284
00:20:00,768 --> 00:20:04,067
She soon showed that she was the
master of the game of walking
285
00:20:10,311 --> 00:20:13,508
And he walked a little faster
286
00:20:13,714 --> 00:20:15,545
A little faster
287
00:20:15,750 --> 00:20:18,412
A little faster
288
00:20:18,786 --> 00:20:20,913
A little faster
289
00:20:24,992 --> 00:20:29,452
Have we met before, ma'am?
290
00:20:30,264 --> 00:20:33,427
Madame
291
00:20:34,569 --> 00:20:37,970
I smiled sweetly and
he said discreetly
292
00:20:38,172 --> 00:20:41,938
We completely forgot
293
00:20:43,110 --> 00:20:49,140
Forgive me, madame
294
00:21:07,969 --> 00:21:09,630
MS Flower Look
295
00:21:28,923 --> 00:21:31,118
"Dinner is served, ma'am
"Thank you, Annon
296
00:21:31,425 --> 00:21:32,915
I hope they're as
hungry as I am
297
00:21:33,127 --> 00:21:34,389
Very hungry
298
00:21:34,595 --> 00:21:35,653
Madam
299
00:21:36,597 --> 00:21:38,326
A man
"I can not get anyone now"
300
00:21:38,532 --> 00:21:40,397
He asked to give you this
301
00:21:45,439 --> 00:21:47,100
- Where is he?
- In the hall
302
00:21:47,308 --> 00:21:49,242
"Take him to my room"
Yes ma'am
303
00:21:49,910 --> 00:21:53,710
Excuse me, there was
a business problem
304
00:21:54,382 --> 00:21:56,816
Mr Myerson, please be the host
305
00:21:57,051 --> 00:21:58,746
Thanks
Do not wait for me, please
306
00:22:00,054 --> 00:22:01,715
You may come in
307
00:22:07,028 --> 00:22:08,586
Wait here
308
00:22:11,098 --> 00:22:13,464
Madam, this is the man
309
00:22:15,903 --> 00:22:18,337
Where did you get that?
You can talk in front of her
310
00:22:18,539 --> 00:22:19,563
Do you know this man?
311
00:22:19,774 --> 00:22:21,708
- He escaped from the penitentiary
- Ran away?
312
00:22:21,909 --> 00:22:23,687
I told you to bring him that,
that you would help him
313
00:22:23,711 --> 00:22:24,905
"Where is he, here?"
- No
314
00:22:25,112 --> 00:22:26,352
At where? "I can not tell you"
315
00:22:26,547 --> 00:22:28,158
But you must tell me
I help, but where is he?
316
00:22:28,182 --> 00:22:30,150
"Is he safe?" "It's better now
317
00:22:30,351 --> 00:22:33,013
When I found him in the woods, I
was very sick A bullet in here
318
00:22:33,220 --> 00:22:35,984
"And you left him alone?"
"My mother is with him"
319
00:22:36,190 --> 00:22:37,987
Roderick, call the premier
320
00:22:38,192 --> 00:22:39,784
He does not understand
I'm his brother
321
00:22:39,994 --> 00:22:41,086
Brother?
322
00:22:41,295 --> 00:22:43,422
And when the premier knows,
I'm sure he'll help us
323
00:22:43,631 --> 00:22:46,099
No, he can not know
It can not be found
324
00:22:46,300 --> 00:22:48,461
The cop who was sent to
capture his brother
325
00:22:48,669 --> 00:22:50,660
is dead He killed him
326
00:22:59,613 --> 00:23:01,410
He's safe, he can run, but
327
00:23:01,615 --> 00:23:04,641
You need a lot of money to
get out of the country
328
00:23:06,020 --> 00:23:07,612
- Roderick?
- Yes ma'am?
329
00:23:07,822 --> 00:23:09,847
Ask Myerson to get up here
330
00:23:12,760 --> 00:23:14,990
Where is he?
Come on a train to Quebec
331
00:23:15,196 --> 00:23:17,221
then boat, then I kill
332
00:23:17,431 --> 00:23:20,264
"When are you leaving?"
A night It has a train and 1 h
333
00:23:21,068 --> 00:23:22,296
I'll go with you
334
00:23:22,503 --> 00:23:24,528
No Give me the money, it's
better that I go alone
335
00:23:24,739 --> 00:23:27,173
"No one will recognize me
You can not recognize me
336
00:23:27,408 --> 00:23:31,742
Don't do that It's very difficult
"I do not care" Take this
337
00:23:32,012 --> 00:23:33,707
Buy two tickets to Quebec
338
00:23:33,914 --> 00:23:35,154
I'll meet you in 10 min Quick
339
00:23:35,249 --> 00:23:37,114
"And the money for him?"
I carry Quick
340
00:23:37,318 --> 00:23:38,598
- Mr Myerson is coming
- Right
341
00:23:39,186 --> 00:23:41,654
Take that brown outfit
and my suede jacket
342
00:23:41,856 --> 00:23:43,118
- But
- Go going
343
00:23:43,324 --> 00:23:45,315
"Come in, Myerson
- What's it?"
344
00:23:45,559 --> 00:23:47,789
I need money
Whatever you have Come on
345
00:23:47,995 --> 00:23:51,123
- Another bracelet?
- Don't ask Pass everything
346
00:23:51,399 --> 00:23:53,333
Roderick, put everything
in the bag
347
00:23:53,534 --> 00:23:54,865
and lend me your old chap
348
00:23:55,069 --> 00:23:56,127
Will leave?
349
00:23:56,337 --> 00:23:58,328
Do not forget that the
train departs at 10h45
350
00:23:58,539 --> 00:23:59,767
- I can not go
- What?
351
00:23:59,974 --> 00:24:01,839
What are you going to do?
Where are you going?
352
00:24:02,042 --> 00:24:03,134
I can not tell you
353
00:24:03,344 --> 00:24:06,438
Gone mad?
What about your presentations?
354
00:24:06,714 --> 00:24:08,272
Your concerts? The radio?
355
00:24:08,482 --> 00:24:10,313
- Cancel
- Cancel?
356
00:24:10,851 --> 00:24:13,684
It's my fault I'll be ruined
357
00:24:14,121 --> 00:24:16,055
I do not want anything
to do with it
358
00:24:16,390 --> 00:24:19,382
"And you fired me tonight"
I take that back
359
00:24:19,593 --> 00:24:22,255
Hear the reason
Roderick, talk to her
360
00:24:22,496 --> 00:24:24,555
Myerson, you've known me for a long time
361
00:24:24,765 --> 00:24:26,995
You know you would only
do this, being desperate
362
00:24:27,201 --> 00:24:29,692
I need to find someone
who needs me a lot
363
00:24:29,904 --> 00:24:30,996
Who is?
364
00:24:31,205 --> 00:24:32,399
I can not say more than that
365
00:24:32,606 --> 00:24:34,767
Give me an idea of the
time it will take
366
00:24:35,142 --> 00:24:37,303
I promise I'll be back
for N Y in a month
367
00:24:37,511 --> 00:24:39,103
I'll try to find a way
368
00:24:39,313 --> 00:24:41,941
Oh, Myerson One love
369
00:25:34,768 --> 00:25:36,861
With all the voices
370
00:25:38,572 --> 00:25:43,407
They sing while they go,
with all the voices
371
00:25:45,546 --> 00:25:49,209
We are the Mounted Police
372
00:25:49,517 --> 00:25:51,985
Here comes the Mounted Police
373
00:25:52,219 --> 00:25:57,816
Someone high Someone better
374
00:26:03,297 --> 00:26:09,167
Let's go to the hills The
best command of the trails
375
00:26:09,370 --> 00:26:12,669
"We're behind you"
"Dead or alive
376
00:26:12,806 --> 00:26:16,139
Let's get him dead or alive
377
00:26:16,510 --> 00:26:17,704
We are behind you
378
00:26:17,912 --> 00:26:21,313
If it's for you, you'd better run
You better flee
379
00:26:21,515 --> 00:26:24,848
Son, you're lost Throw
your weapon away
380
00:26:25,052 --> 00:26:28,249
There goes the Mounted Police
381
00:26:28,455 --> 00:26:31,288
You're the man we're
going to pick up now
382
00:27:11,465 --> 00:27:13,763
Sgt Bruce, the commander
wants to see you
383
00:27:13,968 --> 00:27:15,435
Thank you Cable?
384
00:27:24,578 --> 00:27:25,977
In between
385
00:27:27,481 --> 00:27:29,278
"Good morning, Sergeant"
Good day sir
386
00:27:29,516 --> 00:27:31,211
His division has returned
387
00:27:33,821 --> 00:27:35,379
Take this, Maurice
388
00:27:39,093 --> 00:27:40,993
"Sit down, Bruce
- Thank you"
389
00:27:42,296 --> 00:27:43,695
They'll send him
back to the woods
390
00:27:43,897 --> 00:27:45,364
I just came back, sir
391
00:27:45,566 --> 00:27:48,228
I am sorry to interfere with
your social activities
392
00:27:48,435 --> 00:27:51,233
I'm sure the girls
will be disappointed
393
00:27:51,772 --> 00:27:53,205
Take this
394
00:27:54,675 --> 00:27:56,540
John Flor was in
Fullham's penitentiary
395
00:27:56,744 --> 00:27:58,837
He escaped from the
penitentiary ten days ago
396
00:27:59,046 --> 00:28:01,014
For all you know, there
are no relatives
397
00:28:01,815 --> 00:28:03,373
- Understood?
- Yes
398
00:28:03,617 --> 00:28:08,077
John Flor, 20 years old 85kg, 1 m95
399
00:28:08,489 --> 00:28:11,981
Dark blue eyes
Stop Do you think you recognize him?
400
00:28:12,192 --> 00:28:13,386
Yes
401
00:28:13,594 --> 00:28:15,755
It is hidden in the
vicinity of Lake Shabooga
402
00:28:15,963 --> 00:28:17,487
This is the case Benet
is dealing with
403
00:28:17,698 --> 00:28:20,292
Was
They found your body earlier today
404
00:28:22,302 --> 00:28:23,326
When do I start, sir?
405
00:28:24,271 --> 00:28:27,001
- Immediately
- I'll do my best
406
00:28:27,241 --> 00:28:29,675
It will bring us back
It has never failed us until today
407
00:28:30,778 --> 00:28:31,802
Thank you sir
408
00:28:34,481 --> 00:28:35,573
Come here, sergeant
409
00:28:37,551 --> 00:28:39,712
I wish you good luck
Bring him back
410
00:28:39,920 --> 00:28:41,547
Let's deal with
this immediately
411
00:29:23,697 --> 00:29:26,757
"That's Paraponga"
"Desolate place, is not it?"
412
00:29:26,967 --> 00:29:30,425
They are all cool and
nothing desolate
413
00:29:31,038 --> 00:29:33,097
Look A mountain tribe
414
00:29:36,343 --> 00:29:38,538
Go to an important
event tonight
415
00:29:38,746 --> 00:29:41,510
Every year, the mountaineers
hold a meeting
416
00:29:41,715 --> 00:29:44,411
They sing, they dance
Would you like to go to the ball?
417
00:29:44,718 --> 00:29:45,878
No, thank you
418
00:30:11,278 --> 00:30:13,075
Get out of the way, wavy hair
419
00:30:19,119 --> 00:30:20,730
You should have something
to eat before we leave
420
00:30:20,754 --> 00:30:21,812
Perhaps
421
00:30:22,022 --> 00:30:24,286
There's a good place there
Good music, good song
422
00:30:24,491 --> 00:30:25,788
Will like
423
00:30:42,009 --> 00:30:44,000
I guess I'm not that
hungry, really
424
00:30:44,211 --> 00:30:45,838
Maybe you should
buy your clothes
425
00:30:46,046 --> 00:30:47,604
All right, then, this way
426
00:31:00,327 --> 00:31:01,817
- How are you?
- Ol
427
00:31:02,029 --> 00:31:05,089
I would like to buy clothes
for a 10-day trip
428
00:31:05,299 --> 00:31:07,130
Clothes? On the other side
429
00:31:11,939 --> 00:31:13,964
What kind of clothes would you like?
For fishing?
430
00:31:14,975 --> 00:31:17,500
- Yes
- Are you going north?
431
00:31:18,412 --> 00:31:19,606
Lake Papeete
432
00:31:19,813 --> 00:31:24,011
So you're going to need something hot
Let's see
433
00:31:24,451 --> 00:31:27,011
"Why did I tell you that?"
It's not where we're going
434
00:31:31,491 --> 00:31:33,891
I think this must be
what you want, mistress
435
00:31:37,497 --> 00:31:38,555
Is it the right size?
436
00:31:38,765 --> 00:31:40,824
The main thing is to keep it warm
We will see
437
00:31:41,034 --> 00:31:46,870
You'll need socks,
gloves, shirts
438
00:31:47,241 --> 00:31:49,232
I'll give you a cape
if you get wet
439
00:31:49,776 --> 00:31:51,641
Prefer footwear or skirt?
440
00:31:52,012 --> 00:31:54,105
"You know"
- Better shoes
441
00:31:58,819 --> 00:32:01,151
You're gonna need boots
What size do you use?
442
00:32:01,421 --> 00:32:02,718
I do not know
443
00:32:03,523 --> 00:32:06,492
You do not know what size of
shoes you wear Let's see
444
00:32:09,796 --> 00:32:11,491
I'm going to have to
give you a kid's boot
445
00:32:21,375 --> 00:32:24,401
What are you looking for?
It's all there Shirts, socks
446
00:32:24,611 --> 00:32:27,546
This is not my bag I
put it in my pocket
447
00:32:27,748 --> 00:32:30,012
when I went to try on the
jacket and it's not here
448
00:32:30,317 --> 00:32:32,251
How can I have lost?
You can not
449
00:32:32,452 --> 00:32:34,818
Dona, the boy who was with you?
450
00:32:35,022 --> 00:32:37,183
Boniface? He would not do that
451
00:32:41,495 --> 00:32:43,759
Boniface Boniface
452
00:32:44,031 --> 00:32:46,261
Boniface Boniface
453
00:32:50,237 --> 00:32:52,102
- Did you see him leave?
- No
454
00:32:52,306 --> 00:32:53,967
This is the problem
with these mestizos
455
00:32:54,174 --> 00:32:55,436
You can not trust them
456
00:32:55,642 --> 00:32:57,522
But what do you do?
It was all the money he had
457
00:32:57,577 --> 00:32:59,568
I'll tell you what to do
Come here
458
00:33:01,148 --> 00:33:04,413
You see that flag at half-timber?
Й the Mounted Police
459
00:33:04,618 --> 00:33:07,018
They just lost one of
them, but I'll send a
460
00:33:07,220 --> 00:33:08,847
to catch who did it, Sgt Bruce
461
00:33:09,089 --> 00:33:12,422
Й the boss You'll find him
Do not worry
462
00:33:12,659 --> 00:33:15,025
Look for it
You want me to come along?
463
00:33:15,228 --> 00:33:18,095
No No, thank you
I'm going alone
464
00:33:19,967 --> 00:33:21,958
I'll leave your things separate
465
00:33:22,169 --> 00:33:25,627
If you see the
mestizo, I'll get it
466
00:33:31,712 --> 00:33:33,179
Boniface
467
00:33:38,285 --> 00:33:40,810
JOHN FLOWER CONDUCTED FLOOD
468
00:33:54,034 --> 00:33:55,034
Boniface
469
00:33:55,235 --> 00:33:57,203
FLOWER CACHE UNKNOWN
470
00:33:57,504 --> 00:34:00,564
FLOWER ENCLOSED FLOWER GUILTY
471
00:34:01,308 --> 00:34:03,071
SERCA ENGAGED
POLICE ASSASSINATOR
472
00:34:03,510 --> 00:34:05,341
MURDER
473
00:34:05,545 --> 00:34:07,638
FLOWER WILL BE ENFORCED
474
00:34:48,522 --> 00:34:50,183
Looking for someone, man?
475
00:34:51,725 --> 00:34:57,322
Could you give me a job?
"Seriously?"
476
00:34:58,765 --> 00:35:00,027
I'd like to help you
477
00:35:00,233 --> 00:35:02,895
But here we only have
place to wash dishes
478
00:35:03,203 --> 00:35:06,900
I mean like a singer
Not paid for it
479
00:35:07,174 --> 00:35:10,234
Look Give them what they want
480
00:35:12,546 --> 00:35:14,776
"Have not you ever sang before?"
I
481
00:35:15,549 --> 00:35:17,710
Come on, tell me the truth
482
00:35:19,252 --> 00:35:20,276
I sang before
483
00:35:20,620 --> 00:35:23,248
Й with you Come here
484
00:35:30,964 --> 00:35:35,628
She wants to sing a song
There's a way, okay?
485
00:35:37,204 --> 00:35:40,537
- Cant something hot
- Warm?
486
00:35:41,708 --> 00:35:43,300
What is it, doll?
487
00:35:47,981 --> 00:35:50,814
On here Make your choice
488
00:35:57,324 --> 00:36:00,623
Is that hot?
"There's nothing hotter"
489
00:36:00,827 --> 00:36:02,192
Listen
490
00:36:06,533 --> 00:36:11,095
Can you tone up?
Й The only tone I know
491
00:36:18,044 --> 00:36:19,636
When are you going to start?
492
00:36:19,846 --> 00:36:21,780
I'm waiting for you to be quiet
493
00:36:22,782 --> 00:36:25,114
What is that?
Forget it Let's go
494
00:36:25,385 --> 00:36:27,853
Better there is someone better
495
00:36:28,221 --> 00:36:31,850
If there is in the restaurant
If there is, do you know her?
496
00:36:32,058 --> 00:36:33,650
I knew her for myself
497
00:36:33,894 --> 00:36:37,591
Restaurant, the place
is releasing smoke
498
00:36:37,797 --> 00:36:41,255
How I wish I could
look into her eyes
499
00:36:42,135 --> 00:36:45,298
Every night I'm moved
500
00:36:45,539 --> 00:36:49,100
Is she going to look at me?
501
00:36:50,277 --> 00:36:53,576
Restaurant, the place
is releasing smoke
502
00:36:53,813 --> 00:36:57,340
How I wish I could
look into her eyes
503
00:37:02,722 --> 00:37:06,488
Restaurant would you
like to meet her
504
00:37:06,693 --> 00:37:10,356
Restaurant, the place
is releasing smoke
505
00:37:10,864 --> 00:37:14,095
How I wish I could
look into her eyes
506
00:37:14,768 --> 00:37:20,707
Every night I'm waiting
because my dynamite
507
00:37:21,341 --> 00:37:23,002
Do not look at me
508
00:37:23,210 --> 00:37:26,702
Restaurant, the place
is releasing smoke
509
00:37:27,047 --> 00:37:30,539
How I wish I could
look into her eyes
510
00:37:31,718 --> 00:37:33,185
That's silly
511
00:37:33,587 --> 00:37:35,612
Do not be nervous, girl
512
00:37:35,922 --> 00:37:37,719
You have a good voice
513
00:37:37,958 --> 00:37:40,256
Put more seasoning Hang on
514
00:37:41,161 --> 00:37:42,992
Another song of love Try this
515
00:37:43,196 --> 00:37:46,859
Do not call these brutes here
Put seasoning
516
00:37:58,078 --> 00:37:59,306
Let's go
517
00:37:59,846 --> 00:38:01,313
How are you?
518
00:38:02,649 --> 00:38:04,344
How are you?
519
00:38:07,354 --> 00:38:09,686
Sergeant, I hope
you get that man
520
00:38:20,800 --> 00:38:23,462
"Are you going to look for that man?"
I'll find it
521
00:38:23,670 --> 00:38:25,297
- Are you scared?
- You should be
522
00:38:25,505 --> 00:38:26,985
How much time do you
think he gets it?
523
00:38:28,508 --> 00:38:32,467
Someone who stays So that
I do not stay so alone
524
00:38:35,415 --> 00:38:38,111
Go there Encourage the place
525
00:40:15,849 --> 00:40:18,113
I'll be back later
Good night dad
526
00:40:18,752 --> 00:40:20,014
Even more
527
00:40:21,154 --> 00:40:22,621
What's the rush, Sergeant?
528
00:40:22,822 --> 00:40:24,312
I have some business
to attend to
529
00:40:31,164 --> 00:40:32,597
One minute
530
00:40:33,166 --> 00:40:35,691
I wanted to tell you how
much I enjoyed your singing
531
00:40:35,902 --> 00:40:36,994
Thank you
532
00:40:37,203 --> 00:40:39,262
You're welcome I think you
have a beautiful voice
533
00:40:39,472 --> 00:40:41,804
I would even say that you
have an exceptional voice
534
00:40:42,308 --> 00:40:43,969
Of course I do not
want to go too far
535
00:40:44,177 --> 00:40:46,417
Until we get to know each other better
Do not you agree?
536
00:40:47,013 --> 00:40:49,106
Truth? Й a point of view
537
00:40:49,315 --> 00:40:51,026
I always said that the world
would be boring if
538
00:40:51,050 --> 00:40:52,574
we all agreed
539
00:40:56,356 --> 00:40:59,189
Do not be discouraged by
what happened inside
540
00:40:59,392 --> 00:41:01,690
Belle did not like
to interrupt her
541
00:41:01,961 --> 00:41:05,692
Belle, when she starts to
sing, she never gets tired
542
00:41:12,405 --> 00:41:14,270
If you do not mind,
I have to work
543
00:41:14,474 --> 00:41:16,135
I'm waiting on the post
544
00:41:16,342 --> 00:41:17,822
Why will not you just leave me alone?
545
00:41:17,944 --> 00:41:20,777
"I can not leave you alone"
I'm fine thanks
546
00:41:20,980 --> 00:41:23,608
- I'll take it Where to stay?
- In the hotel
547
00:41:23,817 --> 00:41:25,614
Funny, it's not registered
548
00:41:25,819 --> 00:41:27,377
No, but I'm coming
549
00:41:27,587 --> 00:41:29,145
Do not have luggage, suitcases?
550
00:41:29,355 --> 00:41:32,188
Have The store owner is
taking care of them for me
551
00:41:32,392 --> 00:41:34,257
You were the one who
lost all the money?
552
00:41:34,461 --> 00:41:36,452
Come to the district
to tell me everything
553
00:41:51,978 --> 00:41:54,446
Sit down and be at ease
554
00:41:55,181 --> 00:41:57,706
"I've got your bag"
- Thanks
555
00:42:00,086 --> 00:42:02,350
Is this - Yes, thank you
556
00:42:03,423 --> 00:42:05,186
You should have filed a complaint
557
00:42:05,558 --> 00:42:08,152
You do not have the
Mounted Police, do you?
558
00:42:09,395 --> 00:42:10,953
First, your name
559
00:42:15,168 --> 00:42:16,692
Rose
560
00:42:16,903 --> 00:42:21,203
"Rose?"
- Yes, R-O-S-E
561
00:42:22,141 --> 00:42:25,110
Rose Marie de Flor
562
00:42:26,145 --> 00:42:28,807
I always thought her name
was just Marie de Flor
563
00:42:29,182 --> 00:42:32,743
It's a beautiful name, Rose Marie
You should use your whole name
564
00:42:33,520 --> 00:42:36,387
I do not know what you're talking about
It's not my name, Flor
565
00:42:36,856 --> 00:42:39,086
I admit you cheated on me
566
00:42:39,559 --> 00:42:41,359
But I discovered, as soon
as I heard her sing
567
00:42:41,561 --> 00:42:44,086
I would recognize
his voice anywhere
568
00:42:45,431 --> 00:42:49,162
- Age?
- Completed 21
569
00:42:50,436 --> 00:42:52,301
- 25
- 23
570
00:42:53,039 --> 00:42:56,839
23 Sex? Decidedly
571
00:42:59,546 --> 00:43:01,446
- Height?
- 1 m 70
572
00:43:01,881 --> 00:43:04,247
1 m 70 Weight?
573
00:43:05,685 --> 00:43:07,846
- 57k
- 58k
574
00:43:09,088 --> 00:43:12,251
58 Completion? Adorable
575
00:43:13,993 --> 00:43:17,520
Hair? Redhead Eyes?
576
00:43:20,266 --> 00:43:24,703
Greens Tell it what it is
Why are you here?
577
00:43:26,005 --> 00:43:29,702
Well, I I see that
it's no use lying
578
00:43:30,677 --> 00:43:32,542
I've come away from people
579
00:43:32,745 --> 00:43:34,838
She wanted to be alone,
not to be recognized
580
00:43:35,882 --> 00:43:38,248
So I did not look for him
when my purse was stolen
581
00:43:38,451 --> 00:43:43,821
I figured if I made a case,
the reins would follow
582
00:43:44,490 --> 00:43:48,290
"" What I want to avoid
I understand
583
00:43:48,995 --> 00:43:53,955
But I need to find my
money and my guide
584
00:43:54,167 --> 00:43:56,226
I have an idea where
he's going to be
585
00:43:56,502 --> 00:43:58,231
There will be a big
indian festival tonight
586
00:43:58,438 --> 00:44:00,872
All the Indians, of all
places, will be there
587
00:44:01,674 --> 00:44:03,352
But if you do not want
me to be arrested
588
00:44:03,376 --> 00:44:05,640
If you tell me where
to find it, maybe I
589
00:44:05,845 --> 00:44:08,143
I can scar him and make
him give my money back
590
00:44:08,715 --> 00:44:11,149
I'll do better than that
I'll take it myself
591
00:44:13,019 --> 00:44:16,113
I do not want to keep
you from your duty
592
00:44:16,522 --> 00:44:18,752
It's all right
I really have to go there
593
00:44:18,992 --> 00:44:22,723
- As for the report
- Do you need to deliver it?
594
00:44:22,929 --> 00:44:25,363
It is a routine
question if it is lost
595
00:44:25,565 --> 00:44:28,033
- I understand
- Where you go?
596
00:44:31,371 --> 00:44:33,271
It's kinda embarrassing to say
597
00:44:33,606 --> 00:44:36,837
You know what it's like when
every step you take is observed
598
00:44:37,343 --> 00:44:40,369
When it's enough to be
seen talking to a man
599
00:44:42,882 --> 00:44:45,373
I think I'd better
tell you everything
600
00:44:45,685 --> 00:44:49,985
I came here to meet somebody
601
00:44:50,189 --> 00:44:53,386
I understand
I'm so understanding
602
00:44:53,593 --> 00:44:55,686
That's why I need
to find my guide
603
00:44:57,130 --> 00:45:00,156
He sent him to meet him
604
00:45:00,366 --> 00:45:05,599
I do not know exactly where
I'm going, but I know
605
00:45:05,805 --> 00:45:08,467
It's near Lake Plateete
606
00:45:08,675 --> 00:45:14,170
Let's say Lapteepe
Kind of embarrassing
607
00:45:14,947 --> 00:45:17,006
What would you call the
purpose of your trip?
608
00:45:18,885 --> 00:45:21,752
Well, could not we
just say, fishing?
609
00:45:23,122 --> 00:45:24,350
Fishing
610
00:45:33,966 --> 00:45:35,490
It's a beautiful night, is not it?
611
00:45:36,669 --> 00:45:38,296
Yes Yes
612
00:45:38,504 --> 00:45:41,598
If you came after romance, you
do not have to go any further
613
00:45:41,808 --> 00:45:43,605
Look around you
It has everything here
614
00:45:44,277 --> 00:45:47,371
"Not exactly
"Then look at you"
615
00:45:49,315 --> 00:45:52,115
If you do not walk with your oar, you
will not make it to the festival
616
00:45:52,552 --> 00:45:55,282
Realizing I'm taking
you to another man
617
00:45:55,488 --> 00:45:57,786
my heart is in pieces
618
00:45:58,958 --> 00:46:01,426
How's he, anyway? "Why?"
619
00:46:02,195 --> 00:46:04,629
I want to know what
my adversary is like
620
00:46:04,897 --> 00:46:06,489
A great banker?
621
00:46:07,834 --> 00:46:09,358
A poet, then?
622
00:46:09,569 --> 00:46:12,060
I do not know how to write like
him, but I know how to recite
623
00:46:12,271 --> 00:46:15,240
"Canhхes а right,
canhхes а left"
624
00:46:15,675 --> 00:46:17,575
No, he's not a poet
625
00:46:17,810 --> 00:46:19,675
A pole player, maybe
626
00:46:19,879 --> 00:46:22,780
There's no need to go any further
I play the game
627
00:46:22,982 --> 00:46:25,382
He's not a pole player, either
628
00:46:25,585 --> 00:46:27,450
What is he?
What is the attraction?
629
00:46:27,787 --> 00:46:29,652
He's an Italian tenor
630
00:46:30,890 --> 00:46:33,882
Yeah, you got me
I'm not Italian
631
00:46:34,460 --> 00:46:37,190
But as for singing, there goes
632
00:46:37,697 --> 00:46:42,862
Oh, sweet Rose Marie
Й easy to see
633
00:46:43,069 --> 00:46:48,006
Because everyone who learns
to know you loves you
634
00:46:48,608 --> 00:46:54,069
Й beautiful and
kindly divinely drawn
635
00:46:54,380 --> 00:46:59,443
And graceful as pines
636
00:47:00,753 --> 00:47:05,452
There's an angel on your side
637
00:47:06,025 --> 00:47:12,328
There's a demogne in your eyes
638
00:47:14,767 --> 00:47:21,605
Oh, Rose Marie I love you
639
00:47:22,708 --> 00:47:27,145
I will dream forever with you
640
00:47:28,815 --> 00:47:33,013
Whatever I do I
will not forget it
641
00:47:34,420 --> 00:47:41,826
Sometimes I wish
I'd never met her
642
00:47:43,062 --> 00:47:47,294
Still, if I lose you
643
00:47:49,235 --> 00:47:55,140
It would mean life to me
644
00:47:55,842 --> 00:48:00,609
Of all the queens I've
seen, I choose you
645
00:48:02,281 --> 00:48:10,281
To govern me, my Rose Marie
646
00:48:17,964 --> 00:48:20,797
What about this to start?
"You have a beautiful voice"
647
00:48:21,100 --> 00:48:22,795
And the song, did you like it?
648
00:48:23,269 --> 00:48:25,635
You should have it
now, right now
649
00:48:25,838 --> 00:48:27,931
Every word left my heart
650
00:48:28,140 --> 00:48:29,505
Beautiful
651
00:48:29,709 --> 00:48:31,472
Try to remember it Let's go
652
00:48:32,778 --> 00:48:38,148
Oh, Caroline, I love you
653
00:48:39,452 --> 00:48:41,147
It was Rose Marie a moment ago
654
00:48:41,387 --> 00:48:42,911
"What did I say?"
- Caroline
655
00:48:43,122 --> 00:48:45,522
I said "Caroline"? Such a shame
656
00:48:45,925 --> 00:48:48,403
What are you doing? Does it change
the name to please the girl?
657
00:48:48,427 --> 00:48:50,861
- If it fits in the rhythm
- Got it
658
00:48:51,764 --> 00:48:56,792
Jenadive, I love you
659
00:48:57,136 --> 00:48:59,104
Annabelle, I
660
00:48:59,805 --> 00:49:01,432
It's very useful
661
00:49:01,874 --> 00:49:05,674
It does not work with all names
He did not find Maud
662
00:49:06,646 --> 00:49:09,080
But it did not go
right with Maud
663
00:49:24,897 --> 00:49:28,196
- We arrived on time
- But they're in the hundreds
664
00:49:28,401 --> 00:49:30,631
I never imagined things like
that would still happen
665
00:49:30,836 --> 00:49:33,930
They do it every year
Й like a Mardi-Gras for them
666
00:49:34,840 --> 00:49:36,330
What are you taking, maize?
667
00:49:36,542 --> 00:49:39,978
Yes, the Corn Festival, your
gratitude for a good harvest
668
00:49:40,446 --> 00:49:41,936
Like our Thanksgiving?
669
00:49:42,148 --> 00:49:44,912
But we only thank one God
They thank everyone:
670
00:49:45,418 --> 00:49:47,283
To corn, in the sun, and rain
671
00:49:47,486 --> 00:49:51,013
to birds, to their ancestors
They do a complete job
672
00:49:51,223 --> 00:49:52,815
Come on You're safe
"And my guide?"
673
00:49:53,025 --> 00:49:54,856
We'll search later
Now he can not find it
674
00:49:55,061 --> 00:49:56,221
What if he leaves?
675
00:49:56,429 --> 00:49:58,363
Do not worry, let's
celebrate for days
676
00:49:58,798 --> 00:50:00,026
How are you?
677
00:50:00,399 --> 00:50:02,264
"You know everyone, do not you?"
Virtually
678
00:50:03,169 --> 00:50:06,002
Cassie, how's it going?
Are you going to dance tonight?
679
00:50:06,205 --> 00:50:07,968
- Yes
- Let's watch
680
00:50:08,808 --> 00:50:10,139
Cassie, this is Rose Marie
681
00:50:10,343 --> 00:50:11,901
How are you, Cassie?
682
00:50:12,511 --> 00:50:14,536
I lived with this
tribe for 6 months
683
00:50:14,747 --> 00:50:17,341
Six months?
Without any other white?
684
00:50:18,784 --> 00:50:20,479
With no one to sing?
685
00:50:20,753 --> 00:50:23,745
No Annabelle? No Caroline?
686
00:50:23,990 --> 00:50:25,287
It's Cassie
687
00:50:25,491 --> 00:50:28,085
When I caught myself singing
to her, I went home
688
00:50:49,382 --> 00:50:53,113
You can see more from here
Is not it better?
689
00:50:57,556 --> 00:50:59,217
Sgto Bruce "Not to fall"
690
00:50:59,425 --> 00:51:00,858
I'm perfectly safe, thank you
691
00:51:01,060 --> 00:51:02,584
Do not be so sure
692
00:54:56,495 --> 00:54:57,985
It was exciting
693
00:54:58,197 --> 00:55:00,131
I guess so, the first time
694
00:55:00,332 --> 00:55:02,197
"Have you seen it before?"
Every year
695
00:55:02,401 --> 00:55:04,266
We have to police these things
696
00:55:04,570 --> 00:55:06,094
So it came
697
00:55:06,305 --> 00:55:09,206
No, I've come to get information
about a man we're after
698
00:55:10,776 --> 00:55:12,835
- One minute
- No I'm too heavy
699
00:55:13,045 --> 00:55:15,104
Heavy? I can hold her
like this for hours
700
00:55:15,314 --> 00:55:17,680
We do not have hours I have
to find my guide Let's go
701
00:55:17,883 --> 00:55:19,714
I hoped you'd forgotten
702
00:55:26,225 --> 00:55:30,161
Come on, we're not done yet
Continue fighting
703
00:55:33,699 --> 00:55:35,098
Hey, you
704
00:55:40,572 --> 00:55:42,563
I want to talk to you
Come here
705
00:55:45,544 --> 00:55:48,980
- Is this the man?
- It's not him
706
00:55:49,548 --> 00:55:51,846
Are you sure? He seemed
anxious to escape
707
00:55:53,919 --> 00:55:55,511
I'm absolutely sure
708
00:55:56,722 --> 00:55:59,623
Wait a minute You drank, huh?
709
00:56:02,628 --> 00:56:06,257
Do you know what happens to you
if you bring those things here?
710
00:56:06,632 --> 00:56:09,226
Remember Can go
711
00:56:11,303 --> 00:56:12,998
Was the man alike?
712
00:56:13,238 --> 00:56:17,902
Well, he had dark
hair and dark eyes
713
00:56:18,177 --> 00:56:19,508
This helps a lot
714
00:56:19,712 --> 00:56:25,378
Maybe I would find it, if
I walked around, alone
715
00:56:25,918 --> 00:56:27,112
Okay, you can go
716
00:56:27,319 --> 00:56:29,446
In the meantime, I
deal with my affairs
717
00:56:31,290 --> 00:56:32,382
Thanks
718
00:56:32,758 --> 00:56:34,885
If you see him, tell
him the game in jail
719
00:56:35,094 --> 00:56:37,574
Do not be afraid of publicity, I
will keep your name from this
720
00:56:37,663 --> 00:56:39,597
"Scream if you see him, right?"
Shout
721
00:56:45,537 --> 00:56:47,437
- How's it going, Dad?
- Very well, thank you
722
00:56:47,639 --> 00:56:50,540
Ask the men if they
saw John Flower
723
00:57:03,222 --> 00:57:07,181
He said he did not
see, not even his men
724
00:57:07,393 --> 00:57:08,985
He said to ask another tribe
725
00:57:09,194 --> 00:57:10,286
Right Thank you very much
726
00:57:14,433 --> 00:57:16,958
Boniface, I'm here
727
00:57:24,309 --> 00:57:26,334
Give me the money, or I'll
give it to the police
728
00:57:26,545 --> 00:57:28,809
Tell the police, I'll tell
you about your brother
729
00:57:29,114 --> 00:57:35,349
Great Tell him he's hiding
a man from the police
730
00:57:36,088 --> 00:57:38,488
Da will spend the rest of his
life in jail Come here
731
00:57:38,690 --> 00:57:39,850
No Hang on
732
00:57:42,094 --> 00:57:44,392
Changed your mind?
733
00:57:45,731 --> 00:57:47,255
Deliver me
734
00:57:49,034 --> 00:57:51,468
And now you're going to take
me the rest of the way
735
00:57:51,870 --> 00:57:53,770
And to make sure this
does not happen again
736
00:57:53,972 --> 00:57:56,099
I'm going to leave a
letter to the police
737
00:57:56,408 --> 00:58:00,742
explaining everything, in case
I do not come back in 10 days
738
00:58:01,046 --> 00:58:02,809
- Understood?
- Yes
739
00:58:03,715 --> 00:58:05,740
Best Take it
740
00:58:06,685 --> 00:58:08,846
Take this and get
the store stuff
741
00:58:09,054 --> 00:58:11,022
Meet me on the pier in an hour
742
00:58:22,134 --> 00:58:23,567
I'm ready to go back And you?
743
00:58:24,269 --> 00:58:27,102
And your man, did you
find out about him?
744
00:58:27,306 --> 00:58:29,433
- Anything
- What a pity
745
00:58:29,641 --> 00:58:31,074
No problem, let's get it
746
00:58:31,276 --> 00:58:33,506
"And your man?"
- Anything
747
00:58:33,879 --> 00:58:35,972
What the hell
748
00:58:37,883 --> 00:58:40,283
You can choose any room
They are all empty
749
00:58:40,486 --> 00:58:42,147
She's going to want
the front room
750
00:58:42,387 --> 00:58:44,082
Give her everything she
wants and cover me
751
00:58:44,289 --> 00:58:46,553
- It's all right Baggage?
- Here's her suitcase
752
00:58:51,330 --> 00:58:53,530
I can never thank you for
everything you've done for me
753
00:58:53,599 --> 00:58:55,999
I did not do anything
I did not find your guide
754
00:58:56,568 --> 00:59:02,131
- Still good
- Better that way
755
00:59:02,975 --> 00:59:04,237
Bye
756
00:59:04,443 --> 00:59:05,467
Bye? Where you go?
757
00:59:05,677 --> 00:59:07,645
I should not see you again,
I'll be in Montreal
758
00:59:07,846 --> 00:59:09,286
- When you come back
- What madness
759
00:59:09,381 --> 00:59:12,544
Stay, I'll be back in a week
"I can not do that"
760
00:59:12,751 --> 00:59:14,810
I will not get you out
of my face tonight
761
00:59:15,020 --> 00:59:16,020
You have to leave
762
00:59:16,188 --> 00:59:17,416
After dawn We have hours
763
00:59:17,623 --> 00:59:19,488
We woke up the cook
We ate something
764
00:59:19,691 --> 00:59:21,818
then we see the
sunrise on the lake
765
00:59:22,027 --> 00:59:24,860
No, please, I can not
766
00:59:25,230 --> 00:59:27,926
All right, then I'll let you go
But under one condition
767
00:59:28,433 --> 00:59:30,867
that you promise to
wait here, for me
768
00:59:31,603 --> 00:59:34,834
- Well, right, I promise
- What?
769
00:59:36,008 --> 00:59:39,307
Wait Good evening
770
00:59:40,279 --> 00:59:41,803
Good evening, Rose Marie
771
00:59:46,418 --> 00:59:47,715
Here you go, mistress
772
00:59:51,089 --> 00:59:54,183
- If you want something, call
- Thanks
773
01:00:20,218 --> 01:00:24,814
Oh, Rose Marie, I love you
774
01:00:25,157 --> 01:00:29,389
It means life to me
775
01:00:29,695 --> 01:00:34,257
Of all the queens that have
ever existed, I choose you
776
01:00:34,733 --> 01:00:40,296
My only Rose Marie
777
01:00:47,713 --> 01:00:49,908
Are not you afraid that
Annabelle or Caroline hear you?
778
01:00:50,115 --> 01:00:52,413
I do not care I'd
serenade you all night
779
01:00:52,651 --> 01:00:55,245
Don't dare One for you
780
01:00:56,722 --> 01:01:00,590
The night was starry,
dark and cold
781
01:01:00,859 --> 01:01:04,556
Until I remember the
song of the ancients
782
01:01:05,430 --> 01:01:11,335
A serenade to her beauty
783
01:01:14,272 --> 01:01:19,437
All night was made
784
01:01:20,746 --> 01:01:25,877
Only for your problem
785
01:01:30,088 --> 01:01:38,088
At night there are millions
of stars above you
786
01:01:39,398 --> 01:01:47,398
The night said breeze
to whisper to you
787
01:01:48,306 --> 01:01:55,041
The night brought
the moonlight, too
788
01:01:56,481 --> 01:02:03,785
Only for you Only for you
789
01:02:11,296 --> 01:02:17,895
Tonight will never
happen again, my dear
790
01:02:18,603 --> 01:02:25,304
Can you forget when
the night is over?
791
01:02:27,979 --> 01:02:35,979
This serenade made by
the tender evening
792
01:02:42,494 --> 01:02:49,662
While I sing this song
793
01:02:53,505 --> 01:02:58,966
Only for you
794
01:03:04,249 --> 01:03:08,777
Au-revoir, Rose Marie
795
01:03:56,301 --> 01:03:58,826
Hi Dad What are you doing?
Warming up your heels?
796
01:03:59,070 --> 01:04:00,435
Not exactly
797
01:04:00,639 --> 01:04:03,199
"Could not sleep?"
That's not good
798
01:04:03,942 --> 01:04:05,569
What is it, then?
799
01:04:05,777 --> 01:04:09,838
I heard It may be the
last time I see him alive
800
01:04:13,485 --> 01:04:16,716
Rose Marie Rose Marie de Flor
801
01:04:17,656 --> 01:04:21,057
Flower?
What the hell's name is this?
802
01:04:21,226 --> 01:04:25,060
- It looks like a soap
- I think it's Spanish
803
01:04:25,297 --> 01:04:28,698
It means Flower
Rose Marie Flower
804
01:04:31,403 --> 01:04:32,461
Flower
805
01:04:42,447 --> 01:04:44,005
That damn
806
01:04:51,723 --> 01:04:54,214
Sergeant Wait a minute
807
01:04:54,426 --> 01:04:56,189
I do not care if I
sings in the
808
01:04:56,394 --> 01:04:57,918
but it has a limit
809
01:05:04,903 --> 01:05:07,235
She's gone?
"Did you see her leave?"
810
01:05:07,439 --> 01:05:09,236
No Some problem?
811
01:05:09,441 --> 01:05:12,069
Problem? No
Neither could be better
812
01:05:12,544 --> 01:05:14,409
Could not be better
813
01:06:13,538 --> 01:06:15,597
Get off to rest
814
01:06:30,088 --> 01:06:31,088
"Boniface?"
- Yes?
815
01:06:31,289 --> 01:06:33,723
Where are we?
This is Coral Lake
816
01:06:36,127 --> 01:06:40,086
"It's not on the map"
Show me where you are
817
01:06:41,900 --> 01:06:43,834
- On here
- Yes
818
01:06:44,202 --> 01:06:46,864
Now we head north to
Hayman's Landing
819
01:06:47,238 --> 01:06:48,865
Yes, Hayman's Landing
820
01:06:49,074 --> 01:06:52,441
Then, 18 miles to where
my mother lives
821
01:06:52,644 --> 01:06:55,135
Which way? I'm heading east
822
01:06:57,882 --> 01:06:59,694
We've already gone 1/4
of the way, have not we?
823
01:06:59,718 --> 01:07:01,515
Yes, do you want to camp
here for the night?
824
01:07:01,720 --> 01:07:03,551
No, let's move on
825
01:07:03,822 --> 01:07:05,756
We are at an advantage,
we will not lose
826
01:07:11,196 --> 01:07:13,164
I'll give them a drink
827
01:07:26,411 --> 01:07:28,641
Call when you're ready
828
01:07:48,900 --> 01:07:50,663
Three blind mice
829
01:07:52,270 --> 01:07:53,897
Here's how they run
830
01:07:55,907 --> 01:07:59,434
Three blind mice
Three blind mice
831
01:07:59,644 --> 01:08:00,941
Here's how they run
832
01:08:02,814 --> 01:08:04,839
All live in the forest
833
01:08:05,050 --> 01:08:06,244
All live in the forest
834
01:08:06,484 --> 01:08:09,476
They leave when there is light
835
01:08:25,036 --> 01:08:27,834
Would not you spare time crossing
here, instead of turning around?
836
01:08:28,039 --> 01:08:29,336
So, come on
837
01:08:29,574 --> 01:08:31,838
Ever made a horse swim before?
838
01:08:32,143 --> 01:08:35,704
No, but it's worth a try
Let's go
839
01:09:09,948 --> 01:09:11,142
Help
840
01:09:13,318 --> 01:09:14,683
Help
841
01:09:48,653 --> 01:09:50,985
Rose Marie, are you okay?
842
01:09:52,090 --> 01:09:53,182
I am
843
01:09:55,059 --> 01:09:57,152
- I'll get a brandy
- Thank you
844
01:10:03,201 --> 01:10:05,396
Take off this wet coat
845
01:10:05,637 --> 01:10:06,968
Let's go
846
01:10:10,108 --> 01:10:11,905
Take a dry one
847
01:10:15,446 --> 01:10:16,913
Sit down
848
01:10:20,385 --> 01:10:21,545
Take it
849
01:10:25,190 --> 01:10:26,987
- Improved?
- Of course
850
01:10:27,192 --> 01:10:28,784
"Want another sip?"
- No
851
01:10:44,209 --> 01:10:48,236
How strange to find you here
You did not expect me much
852
01:10:48,446 --> 01:10:51,210
I changed my mind
"Was not it sudden?"
853
01:10:51,516 --> 01:10:54,178
No, as soon as he left,
my guide arrived
854
01:10:54,419 --> 01:10:55,647
What stole your money?
855
01:10:55,853 --> 01:10:57,320
I was wrong
He did not steal it
856
01:10:57,522 --> 01:10:59,820
Picked up to buy
food for this trip
857
01:11:00,024 --> 01:11:01,889
What are you going to buy now?
858
01:11:02,727 --> 01:11:07,391
He's trying to get my horse
Sorry if I was late
859
01:11:08,399 --> 01:11:10,890
Thank you for everything
and for saving my life
860
01:11:11,135 --> 01:11:14,298
but I'm fine, do not
worry, you can go
861
01:11:14,505 --> 01:11:17,065
"I can not leave her alone"
He's coming back
862
01:11:17,275 --> 01:11:20,642
What if he does not come back?
You do not even know where you're going
863
01:11:22,947 --> 01:11:25,848
I know exactly where I'm going
864
01:11:26,284 --> 01:11:29,185
How nice I was afraid
that I did not know
865
01:11:30,255 --> 01:11:36,023
Well, thank you, you can go
Do not worry about me anymore
866
01:11:36,227 --> 01:11:38,472
"Anything you want, before I go?"
No, thank you Anything
867
01:11:38,496 --> 01:11:40,896
Some food? I have beans
"I do not like beans"
868
01:11:41,099 --> 01:11:42,566
- Bacon?
- No, I hate bacon
869
01:11:42,834 --> 01:11:45,154
"Do you want me to light a fire?"
No, nothing, thank you
870
01:11:45,570 --> 01:11:48,505
- Then, even more
- I'll be right back
871
01:11:53,244 --> 01:11:55,804
- What did you say?
- Anything
872
01:11:56,147 --> 01:11:58,638
Sorry, I thought you were
grateful for the coat
873
01:12:22,240 --> 01:12:24,174
How about a hay? Would you like?
874
01:12:26,411 --> 01:12:27,435
Hungry?
875
01:12:29,247 --> 01:12:31,010
Are we going to camp tonight here?
876
01:12:32,083 --> 01:12:35,018
You're the boss
Let's camp here
877
01:12:45,596 --> 01:12:47,086
Do you feel better?
878
01:13:49,827 --> 01:13:51,454
Hi, he has not come back?
879
01:13:53,264 --> 01:13:56,199
Feather Do not worry,
one day he'll be back
880
01:13:57,835 --> 01:13:59,962
Too bad his horse followed his
881
01:14:00,171 --> 01:14:01,832
It will stand, like this
882
01:14:02,607 --> 01:14:04,768
Й a long way back to the city
883
01:14:04,976 --> 01:14:07,001
If you find the back
884
01:14:24,028 --> 01:14:26,428
I always cook more
than I can eat
885
01:14:27,365 --> 01:14:29,799
It's a waste to throw away No
886
01:14:30,435 --> 01:14:32,995
- Are you hungry?
- Yes
887
01:14:33,337 --> 01:14:35,897
But that's beans
"I do not care"
888
01:14:41,412 --> 01:14:43,573
Come by the fire Will like
889
01:14:43,948 --> 01:14:45,279
And there's a lot of food here
890
01:15:01,666 --> 01:15:04,430
If you stop eating for a second,
you have somewhere to sit
891
01:15:08,372 --> 01:15:09,964
Improved
892
01:15:13,978 --> 01:15:16,378
"Bacon, you want some?" Please
893
01:15:16,581 --> 01:15:19,982
No bacon
Did not you say you hated bacon?
894
01:15:22,954 --> 01:15:24,751
"Do you want tea?"
- Yes please
895
01:15:26,057 --> 01:15:27,854
- Account?
- No
896
01:15:28,292 --> 01:15:31,056
Limo? Fresh lemon
897
01:15:33,097 --> 01:15:34,857
I've never tasted anything
better in my life
898
01:15:35,032 --> 01:15:36,693
Let me pack it for you
899
01:15:37,401 --> 01:15:39,301
On here Thank you for the coat
900
01:15:39,504 --> 01:15:42,530
"You're welcome"
"I do not know what I would do without it
901
01:15:42,740 --> 01:15:44,401
It was so cold and
dark, down there
902
01:15:44,609 --> 01:15:46,372
And strange noises
903
01:15:47,411 --> 01:15:49,072
Everything in order?
904
01:15:53,351 --> 01:15:55,410
- Where are you going?
- See the horses
905
01:15:55,753 --> 01:15:57,846
- Can I go too?
- Get out of here
906
01:15:58,055 --> 01:16:01,047
"Stand there and finish"
"It will not be long, will it?"
907
01:16:17,608 --> 01:16:19,599
Sergeant
908
01:16:21,145 --> 01:16:25,013
Sergeant Sergeant
909
01:16:25,683 --> 01:16:27,810
- What's it?
- There's something behind me
910
01:16:28,252 --> 01:16:30,379
There's nothing behind you
As well?
911
01:16:30,588 --> 01:16:33,716
"Something in the bush"
A deer or a rabbit
912
01:16:34,191 --> 01:16:35,488
Let's get back to the fire
913
01:16:35,693 --> 01:16:37,453
Nothing will do you harm
while you are there
914
01:16:37,495 --> 01:16:39,520
- Come Together?
- Yes, I'll go along
915
01:16:40,398 --> 01:16:42,491
"You ate enough?"
Yes, thank you
916
01:16:44,936 --> 01:16:46,870
Does nothing ever scare you?
917
01:16:47,171 --> 01:16:48,934
- Of course
- What?
918
01:16:49,574 --> 01:16:53,101
I could not sing on stage in
front of thousands of people
919
01:16:53,444 --> 01:16:55,969
That's nothing
"I'd be hard on you"
920
01:17:03,421 --> 01:17:05,116
What is this? Listen first
921
01:17:05,323 --> 01:17:08,850
"An Indian
"It's strange, is not it?"
922
01:17:09,360 --> 01:17:10,725
Listen
923
01:17:17,401 --> 01:17:20,336
His girlfriend
"A sign between them?"
924
01:17:20,538 --> 01:17:22,005
An old Indian legend
925
01:17:22,206 --> 01:17:25,733
Once upon a time there was an Indian
that loved an Indian of another tribe
926
01:17:25,943 --> 01:17:27,240
And their families were enemies
927
01:17:27,445 --> 01:17:29,242
Like a Romeo and Juliet
928
01:17:29,480 --> 01:17:31,380
That would be the
call to each other
929
01:17:31,582 --> 01:17:33,015
What happened to them?
930
01:17:33,217 --> 01:17:36,152
The families knew and they
were condemned to death
931
01:17:36,554 --> 01:17:40,149
The Indians say their spirits
live in the hunting grounds
932
01:17:40,458 --> 01:17:42,323
When a lover sends this call
933
01:17:42,526 --> 01:17:44,858
make an echo so that it
reaches the loved one
934
01:17:45,062 --> 01:17:46,552
Beautiful, is not it?
935
01:18:14,925 --> 01:18:19,624
Echoes of a gentle
love fall softly
936
01:18:19,897 --> 01:18:23,025
By the silence of the forest
937
01:18:23,234 --> 01:18:31,234
Like a call of indian love
938
01:18:43,988 --> 01:18:48,550
When I call you
939
01:18:56,734 --> 01:19:00,568
Go answer?
940
01:19:10,347 --> 01:19:18,347
I mean, offer my love to you
941
01:19:18,989 --> 01:19:22,356
To be yours
942
01:19:22,760 --> 01:19:30,760
If you refuse me, what will I do?
943
01:19:31,902 --> 01:19:37,738
Waiting alone
944
01:19:40,344 --> 01:19:44,576
But, when you are here
945
01:19:44,815 --> 01:19:50,447
My call will be clear
946
01:19:51,722 --> 01:19:59,722
And I'll hear your
response in echo so dear
947
01:20:04,135 --> 01:20:07,935
Then I'll know
948
01:20:08,305 --> 01:20:16,305
That our love will come true
949
01:20:21,552 --> 01:20:26,489
You belong to me
950
01:20:27,424 --> 01:20:35,424
I belong to you
951
01:20:45,843 --> 01:20:48,869
- Sorry, is it against the smoke?
- No, I like it
952
01:20:51,515 --> 01:20:54,780
- Й A special brand?
- The cheapest I know
953
01:20:55,452 --> 01:20:56,885
Funny
954
01:20:57,988 --> 01:21:00,320
Are you going to wait for
your guide, tonight?
955
01:21:02,626 --> 01:21:03,957
I do not know
956
01:21:04,228 --> 01:21:06,025
Stay in my tent
957
01:21:08,332 --> 01:21:10,323
Are not your feet half humid?
958
01:21:10,568 --> 01:21:12,092
I'm all wet
959
01:21:12,369 --> 01:21:15,497
Come in and take off your
boots, which dry them for you
960
01:21:15,706 --> 01:21:16,986
And you? Where are you sleeping?
961
01:21:17,107 --> 01:21:19,234
I will be fine
Rest near the fire
962
01:21:19,443 --> 01:21:21,775
"I'm going to feel selfish
"Do not be silly
963
01:21:29,453 --> 01:21:32,422
You better give me the
clothes, I'll dry them, too
964
01:21:33,624 --> 01:21:34,989
All right, there you go
965
01:21:36,660 --> 01:21:38,389
Take the boots
966
01:21:41,365 --> 01:21:44,300
They can get a little tight in the
morning, but I'll sort it out
967
01:21:46,503 --> 01:21:47,663
Ready
968
01:22:01,452 --> 01:22:04,012
"What about your shirt?"
A moment
969
01:22:24,808 --> 01:22:26,901
- Good evening
- Good evening
970
01:24:11,281 --> 01:24:12,892
Have you ever seen something so beautiful?
971
01:24:12,916 --> 01:24:14,941
He's so handsome, he
takes his breath away
972
01:24:17,254 --> 01:24:18,516
- I'm going
- From where?
973
01:24:18,722 --> 01:24:20,280
From where I'm going
to get my guide
974
01:24:20,557 --> 01:24:23,924
Close? It's three
days north of here
975
01:24:24,161 --> 01:24:25,992
- Three days
- More or less
976
01:24:28,966 --> 01:24:31,662
- What's the place called?
- Hayman's Landing
977
01:24:31,902 --> 01:24:35,736
Why did not you tell me
you were three days away?
978
01:24:36,073 --> 01:24:39,304
I would not have bothered him
I asked my guide to take me
979
01:24:39,843 --> 01:24:44,371
It would be foolish, it's where you
want to go to get to Lake Lateepe
980
01:24:45,916 --> 01:24:47,440
- Й?
- Yes
981
01:24:50,354 --> 01:24:54,723
"You're going to get him out of the way, are not you?"
- Yes, but I think I'm back
982
01:24:55,492 --> 01:24:57,172
"Did you recover your breath?"
Of course
983
01:24:57,361 --> 01:24:58,692
Come here
984
01:25:13,143 --> 01:25:14,633
"Are you coming?"
- I am
985
01:25:14,845 --> 01:25:16,437
"Here"
- Right
986
01:25:17,614 --> 01:25:21,015
See how well I'm trained?
Call me and I'm here
987
01:25:21,685 --> 01:25:24,119
We are still far from
Hayman's Landing
988
01:25:24,321 --> 01:25:26,289
I thought we'd be here
before sundown
989
01:25:26,490 --> 01:25:28,515
but it will not
Do you want to camp here?
990
01:25:28,725 --> 01:25:31,319
- Yes, it's beautiful
- Right Come here
991
01:25:33,130 --> 01:25:34,461
Come on, come on
992
01:26:05,395 --> 01:26:06,828
Yeah, come on
993
01:26:10,100 --> 01:26:12,728
Take a place for you Come on
994
01:26:13,637 --> 01:26:15,036
It's getting very good
995
01:26:15,939 --> 01:26:19,340
Good? I'm perfect
"Convinced, is not it?"
996
01:26:20,110 --> 01:26:22,070
All right, let's see you
make the bonfire tonight
997
01:26:22,279 --> 01:26:23,712
All right, I do
998
01:26:26,884 --> 01:26:31,184
But not yet
Let's go and see the sunset
999
01:26:32,723 --> 01:26:33,849
Right
1000
01:26:39,863 --> 01:26:43,526
It's the most beautiful part of the day
So peaceful
1001
01:26:44,201 --> 01:26:46,066
No one can ask for
more than that
1002
01:26:46,270 --> 01:26:49,398
And this is our life
The fugitives had been hunted down
1003
01:26:49,606 --> 01:26:52,973
Forests and pines
Streams and lakes
1004
01:26:53,277 --> 01:26:56,610
Stones and rocks
And good in everything
1005
01:26:57,848 --> 01:26:59,679
What a contradiction
1006
01:27:00,517 --> 01:27:02,815
I do not understand how
a man like you lives
1007
01:27:03,020 --> 01:27:06,456
to track people down
Caating a poor guy
1008
01:27:06,757 --> 01:27:08,520
It's not always pleasant
1009
01:27:08,859 --> 01:27:11,828
"Then why?" "My duty"
1010
01:27:12,996 --> 01:27:15,123
I would not do anything
I did not want to do
1011
01:27:15,332 --> 01:27:16,765
Never needed it
1012
01:27:16,967 --> 01:27:19,128
But I took an oath when
I entered the service
1013
01:27:19,336 --> 01:27:22,271
I swore to obey all
legal orders
1014
01:27:22,506 --> 01:27:25,270
without fear, favor, or
affection to anyone
1015
01:27:25,909 --> 01:27:27,206
With the help of God
1016
01:27:28,745 --> 01:27:32,272
I would think that would
make him more charitable
1017
01:27:32,549 --> 01:27:34,540
Do not think nature
is charitable
1018
01:27:34,918 --> 01:27:37,580
Nature is the most cruel
cop in the world
1019
01:27:37,788 --> 01:27:39,499
If any animal violates
the law of the pack
1020
01:27:39,523 --> 01:27:41,514
she turns on him and kills him
1021
01:27:41,925 --> 01:27:44,655
This man is only going
to be put on trial
1022
01:27:46,129 --> 01:27:47,892
It sounds so cruel
1023
01:27:48,098 --> 01:27:50,396
Man must pay for what
he does in this world
1024
01:27:52,135 --> 01:27:56,504
The only cruel thing is when
others have to pay, too
1025
01:28:00,077 --> 01:28:04,673
Would you make a difference in your
work if you did not pick up your man?
1026
01:28:05,515 --> 01:28:07,176
It would not do me good
1027
01:28:07,584 --> 01:28:09,552
But you do not have to
continue this work
1028
01:28:09,753 --> 01:28:12,449
It's a good boy
I can do something for you
1029
01:28:13,390 --> 01:28:15,051
My place is here
1030
01:28:22,332 --> 01:28:26,666
No one answered
What are you thinking?
1031
01:28:28,672 --> 01:28:31,232
In the man who goes
1032
01:28:32,909 --> 01:28:38,245
"You must love him very much"
Yes I love
1033
01:28:41,752 --> 01:28:43,083
I'm going to set up the camp
1034
01:28:43,287 --> 01:28:46,222
Not yet
Our last night together
1035
01:28:47,624 --> 01:28:49,524
Look at the call again
1036
01:28:51,061 --> 01:28:53,154
Answer until the end
1037
01:28:53,864 --> 01:28:56,059
I want to make sure
you know the words
1038
01:28:58,435 --> 01:29:05,932
When I call her
1039
01:29:11,448 --> 01:29:15,908
Are you going to answer me?
1040
01:29:25,295 --> 01:29:33,066
I mean, offer my love to you
1041
01:29:33,437 --> 01:29:36,031
To be your love
1042
01:29:37,941 --> 01:29:42,469
If you refuse me
1043
01:29:42,846 --> 01:29:47,078
What will I do?
1044
01:29:48,385 --> 01:29:54,585
Waiting alone
1045
01:29:57,260 --> 01:30:05,260
But if I hear my
call of love clear
1046
01:30:08,038 --> 01:30:16,038
And I hear your
response echoing by
1047
01:30:21,284 --> 01:30:25,414
Then I'll know
1048
01:30:27,124 --> 01:30:35,124
That our love will come true
1049
01:30:41,805 --> 01:30:46,572
You belong to me
1050
01:30:48,779 --> 01:30:56,779
I belong to you
1051
01:31:11,735 --> 01:31:13,999
I love you I love you
1052
01:31:14,204 --> 01:31:16,104
I've wanted to tell
you that for days
1053
01:31:16,406 --> 01:31:18,033
And I love you
1054
01:31:19,309 --> 01:31:21,903
The first time I say
this to anyone
1055
01:31:32,789 --> 01:31:35,019
If I call him one day,
will you respond?
1056
01:31:35,459 --> 01:31:37,586
Nothing would stop me
1057
01:31:39,196 --> 01:31:41,255
When I think that if
I did not come
1058
01:31:41,465 --> 01:31:43,490
I would not have known him
I would never know
1059
01:31:46,870 --> 01:31:48,098
What's it?
1060
01:31:51,942 --> 01:31:53,375
What's it?
1061
01:31:53,577 --> 01:31:55,841
I've been thinking, we're
not going to camp here
1062
01:31:56,046 --> 01:31:57,990
Where will we go?
"I'm heading to Hayman's Landing
1063
01:31:58,014 --> 01:31:59,174
"How about tonight?"
- Yes
1064
01:31:59,382 --> 01:32:01,282
"But I thought you said-"
I changed my mind
1065
01:32:01,485 --> 01:32:03,510
We can not waste any more time
Get your horse
1066
01:32:05,755 --> 01:32:06,847
But
1067
01:32:20,003 --> 01:32:23,336
"Shall I leave it here?"
Й? Right
1068
01:32:29,746 --> 01:32:32,010
You can buy everything
you want in this store
1069
01:32:32,215 --> 01:32:34,012
They will take care of you
1070
01:32:34,417 --> 01:32:36,112
Do you want a guide for you?
1071
01:32:36,319 --> 01:32:38,412
No, do it, thank you
1072
01:32:38,722 --> 01:32:40,383
You can get horses here, too
1073
01:32:40,824 --> 01:32:44,021
"So, goodbye?" "I certainly do
1074
01:32:44,895 --> 01:32:47,864
"But I'll see you again, will not I?"
"I do not believe it"
1075
01:32:48,465 --> 01:32:51,400
Are you going to town?
1076
01:32:52,135 --> 01:32:54,763
"You will not want to see me"
Of course I will
1077
01:32:54,971 --> 01:32:59,533
What do you think now?
But here in the woods
1078
01:33:00,544 --> 01:33:06,005
and having been to you, we
have lost our sense of values
1079
01:33:07,484 --> 01:33:09,179
I realized what they are
1080
01:33:09,419 --> 01:33:11,739
When you return to the city,
you will know that I am right
1081
01:33:11,855 --> 01:33:14,119
You'll see it all differently
1082
01:33:14,758 --> 01:33:18,888
You'll remember me for
what I am: A cop
1083
01:33:19,930 --> 01:33:23,661
- Well, good-bye
- Bye
1084
01:33:47,958 --> 01:33:49,448
The chalet of Boniface
1085
01:33:51,094 --> 01:33:52,652
Let's go
1086
01:33:54,397 --> 01:33:56,126
Someone's coming "Boniface?"
1087
01:33:56,333 --> 01:33:58,563
- No, a white woman
- A woman?
1088
01:34:02,238 --> 01:34:03,637
Well, that seems
1089
01:34:05,609 --> 01:34:07,873
- Manna
- Jack
1090
01:34:11,915 --> 01:34:14,555
Mana, why did you come? I did not
want you to get involved in this
1091
01:34:14,684 --> 01:34:17,044
Honey, I needed to
I was afraid I would not see it anymore
1092
01:34:17,654 --> 01:34:19,622
- Who is he?
- He's my guide
1093
01:34:19,856 --> 01:34:22,290
"What happened to Boniface?"
He ran away from me
1094
01:34:22,492 --> 01:34:24,084
Right, come in
1095
01:34:24,628 --> 01:34:26,548
Stay out of the chalet
with an eye on everything
1096
01:34:27,430 --> 01:34:29,660
Mana, good to see
you, I was afraid
1097
01:34:29,866 --> 01:34:32,528
- Sit here
- Let him see you sooner
1098
01:34:33,203 --> 01:34:36,468
He's so tall
I did not remember him so loud
1099
01:34:37,073 --> 01:34:40,042
I do not think it was the
last time you saw me
1100
01:34:40,510 --> 01:34:42,478
We have a lot to
put up, do not we?
1101
01:34:42,679 --> 01:34:44,806
I know all about
you in the papers
1102
01:34:45,048 --> 01:34:47,278
I think I also made headlines
1103
01:34:47,484 --> 01:34:50,317
with my escape, no?
This is not often
1104
01:34:50,754 --> 01:34:53,484
Why did you run away?
Why did not he?
1105
01:34:53,857 --> 01:34:57,588
I do not know, sis
He wanted fun
1106
01:34:57,894 --> 01:35:00,522
But things were not
This is the money?
1107
01:35:00,730 --> 01:35:03,893
"Yes, that's enough for a year"
"You do not know me"
1108
01:35:04,200 --> 01:35:07,135
Get to start Thank you
"Do you have plans?" You got nowhere to go?
1109
01:35:07,337 --> 01:35:09,134
I have a canoe
And everything ready to go
1110
01:35:09,506 --> 01:35:11,667
I'll have to travel at
night when I leave
1111
01:35:11,875 --> 01:35:14,105
I thought about going to China
In China
1112
01:35:14,310 --> 01:35:17,768
It's going to start at the beginning,
right? It will not continue like this
1113
01:35:17,981 --> 01:35:19,312
Of course
1114
01:35:19,516 --> 01:35:21,507
- I need a chance
- This one
1115
01:35:21,718 --> 01:35:23,549
No one knows where he's going
1116
01:35:23,853 --> 01:35:26,754
Mana, tell me about the Indian
Where did you find him?
1117
01:35:26,956 --> 01:35:29,015
At Hayman's Landing
A cop took me there
1118
01:35:29,225 --> 01:35:31,887
A mounted cop? Are you crazy?
1119
01:35:32,095 --> 01:35:35,258
It's all right He did
not know where you were
1120
01:35:35,732 --> 01:35:39,498
He left me and
went to Parabonca
1121
01:35:40,670 --> 01:35:42,638
Parabolic It's all right
1122
01:35:43,006 --> 01:35:44,837
I will not risk it I'll go now
1123
01:35:45,041 --> 01:35:47,339
But you're going to tell me where you are
- Logic
1124
01:35:47,677 --> 01:35:49,110
Do not talk like that
1125
01:35:49,412 --> 01:35:51,380
Jack, it's all I have
left in the world
1126
01:35:51,581 --> 01:35:53,412
We can not lose
sight of ourselves
1127
01:35:55,385 --> 01:35:57,717
All right, sis You're the boss
1128
01:35:58,054 --> 01:36:00,215
You're going to behave, are not you?
1129
01:36:00,523 --> 01:36:03,583
Yes I'll send a letter
1130
01:36:03,793 --> 01:36:05,158
Very well, Flower
1131
01:36:07,097 --> 01:36:09,224
Forget the gun
It will not do you any good
1132
01:36:11,534 --> 01:36:13,934
- Don't do that
- I'm sorry, it's the rules
1133
01:36:14,137 --> 01:36:15,331
It's okay
1134
01:36:15,538 --> 01:36:17,870
- Don't understand, it's my brother
- I know
1135
01:36:20,009 --> 01:36:22,068
- You know?
- I always knew
1136
01:36:22,378 --> 01:36:24,005
That's why I stayed with you
1137
01:36:26,316 --> 01:36:28,750
It was a game The whole thing?
1138
01:36:29,586 --> 01:36:34,990
Were you using me?
Even told me you loved me
1139
01:36:35,625 --> 01:36:38,685
Was part of the game, too?
"No, that was true"
1140
01:36:39,529 --> 01:36:42,362
I know it's hard to believe
that I can love it and do it
1141
01:36:42,766 --> 01:36:44,233
But I love you
1142
01:36:44,434 --> 01:36:46,925
So, let him go
No one will know
1143
01:36:47,403 --> 01:36:50,031
He's just a kid
Give it a chance
1144
01:36:50,306 --> 01:36:52,638
You will not be penalized
Let him go
1145
01:36:56,146 --> 01:36:57,374
Let's go
1146
01:36:57,981 --> 01:37:00,575
You can not do this
I'm pleading
1147
01:37:00,917 --> 01:37:02,077
Do not do that
1148
01:37:02,285 --> 01:37:04,845
Do not let it stay between us
for the rest of your life
1149
01:37:06,422 --> 01:37:09,118
Do you want to kiss your
goodbye in your sister?
1150
01:37:12,395 --> 01:37:14,795
All right, sis
I think I deserved it
1151
01:37:16,533 --> 01:37:18,626
- Bye
- Oh, Jack
1152
01:37:19,002 --> 01:37:21,095
All right, calm down Sit down
1153
01:37:24,607 --> 01:37:26,074
- It's all right
- Let's go
1154
01:37:26,576 --> 01:37:30,342
Suzie, take care of my sister, okay?
1155
01:37:56,606 --> 01:38:00,406
When you call
1156
01:38:06,716 --> 01:38:09,310
Go answer?
1157
01:38:18,361 --> 01:38:25,324
It means that I'm
in love with you
1158
01:38:25,602 --> 01:38:28,594
I'll be yours
1159
01:38:29,372 --> 01:38:36,005
If you leave me, what will I do?
1160
01:38:37,981 --> 01:38:43,009
Waiting for your love
1161
01:38:45,388 --> 01:38:52,954
But when you're here,
My call is clear
1162
01:38:54,831 --> 01:39:02,533
And I'll listen to
your answer closely
1163
01:39:05,942 --> 01:39:09,878
This time, I'll know
1164
01:39:10,780 --> 01:39:14,375
Our love
1165
01:39:17,487 --> 01:39:22,982
It will take place
1166
01:39:27,430 --> 01:39:31,196
You belong to me
1167
01:39:33,136 --> 01:39:36,299
And I belong
1168
01:39:37,240 --> 01:39:41,643
To you
1169
01:39:55,224 --> 01:39:57,021
I'm making it very
difficult for you
1170
01:39:57,460 --> 01:39:58,893
No, he reacted very well
1171
01:39:59,095 --> 01:40:01,529
I did not mean it, she meant
1172
01:40:03,166 --> 01:40:04,599
There was no way
1173
01:40:07,236 --> 01:40:08,794
Is it much around here?
1174
01:40:12,575 --> 01:40:16,978
Is there going to be much
excitement about this in Montreal?
1175
01:40:17,180 --> 01:40:19,648
- What?
- You got me arrested
1176
01:40:22,352 --> 01:40:23,819
Most likely
1177
01:40:25,788 --> 01:40:28,313
The women are funny
1178
01:40:29,292 --> 01:40:31,760
They do not understand
that they need excitement
1179
01:40:31,995 --> 01:40:33,724
See my sister, for example
1180
01:40:34,030 --> 01:40:37,158
Lives in the music
since forever
1181
01:40:39,469 --> 01:40:41,596
I would not work for anyone
1182
01:40:42,772 --> 01:40:47,766
This is not gonna be so bad
It will be a novelty
1183
01:40:49,345 --> 01:40:51,142
I always liked news
1184
01:40:54,751 --> 01:40:56,309
Tell her when to come
1185
01:41:00,289 --> 01:41:01,916
I will never see her again
1186
01:41:02,592 --> 01:41:05,652
Looks like you got
punished and not me
1187
01:41:05,962 --> 01:41:07,293
Come on, come on
1188
01:41:20,276 --> 01:41:25,612
LA TOSCA
1189
01:41:37,360 --> 01:41:39,191
Й hour
1190
01:41:39,529 --> 01:41:41,588
I'm ready
1191
01:41:41,931 --> 01:41:46,334
Remember the first
shot in the ground
1192
01:41:46,536 --> 01:41:47,901
No chão
1193
01:41:49,238 --> 01:41:52,264
Do not get up before I call
1194
01:41:52,475 --> 01:41:53,999
No, love
1195
01:41:54,210 --> 01:41:56,007
And cool down
1196
01:41:56,479 --> 01:41:58,777
Like Tosca in the theater
1197
01:41:58,981 --> 01:42:01,006
Do not laugh like that?
1198
01:42:01,217 --> 01:42:02,343
Like this
1199
01:42:28,444 --> 01:42:31,743
How long is the wait
1200
01:42:32,081 --> 01:42:35,949
Why so late?
1201
01:42:38,287 --> 01:42:41,347
The South
1202
01:42:42,992 --> 01:42:45,825
Why so late?
1203
01:42:48,931 --> 01:42:52,560
An everyday, I know
1204
01:42:53,202 --> 01:42:55,932
But this angstress
seems eternal
1205
01:43:00,543 --> 01:43:03,774
There they are
They point weapons
1206
01:43:14,023 --> 01:43:17,515
How beautiful is my Miracle
1207
01:43:19,729 --> 01:43:20,787
Die
1208
01:43:21,030 --> 01:43:22,463
What an actor
1209
01:43:33,809 --> 01:43:35,470
What's it? Why did she stop?
1210
01:43:35,745 --> 01:43:37,679
That's what I feared
1211
01:43:45,087 --> 01:43:48,147
And do not move
1212
01:43:50,092 --> 01:43:52,822
They're going quiet
1213
01:43:56,566 --> 01:43:59,558
Wow they're coming down
1214
01:43:59,802 --> 01:44:01,292
She was not well
1215
01:44:01,504 --> 01:44:03,335
I should have canceled
the performance
1216
01:44:03,539 --> 01:44:04,836
She did not allow it
1217
01:44:05,041 --> 01:44:07,202
Do not move yet
1218
01:44:22,091 --> 01:44:24,321
- What happened?
- I do not know You look sick
1219
01:44:24,527 --> 01:44:26,620
Wow Wow
1220
01:44:26,963 --> 01:44:30,194
Quick, come on Let's go
1221
01:44:30,399 --> 01:44:32,162
Wow Wow
1222
01:44:33,603 --> 01:44:36,231
Dead Dead Dead
1223
01:44:36,739 --> 01:44:40,266
And you are dead like this
1224
01:44:40,810 --> 01:44:42,869
Finished like this
1225
01:44:43,246 --> 01:44:46,079
You're dead, dead
1226
01:44:46,515 --> 01:44:48,449
And poor Floria
1227
01:44:48,651 --> 01:44:50,016
Wow Wow
1228
01:44:50,219 --> 01:44:52,449
What happened to her?
"You're insecure on the stage"
1229
01:45:00,463 --> 01:45:01,487
Her
1230
01:45:01,697 --> 01:45:04,359
Ah Tosca, you will pay
dearly for his life
1231
01:45:04,667 --> 01:45:06,294
With mine
1232
01:45:09,171 --> 01:45:15,770
And Scarpia, before God
1233
01:45:34,196 --> 01:45:35,754
A doctor
1234
01:45:50,212 --> 01:45:52,476
- Anything else?
- No, thank you
1235
01:45:52,782 --> 01:45:54,215
No, thank you
1236
01:46:04,627 --> 01:46:06,652
Are they taking care of
you, like I told you?
1237
01:46:06,862 --> 01:46:08,022
Yes, Myerson
1238
01:46:08,230 --> 01:46:09,754
The food? Is the service okay?
1239
01:46:09,965 --> 01:46:11,159
Yes, thank you
1240
01:46:11,434 --> 01:46:14,597
"Anything else I can do?"
No, thank you
1241
01:46:14,804 --> 01:46:16,772
Are you sure? No problem?
1242
01:46:22,745 --> 01:46:24,110
What's it?
1243
01:46:24,313 --> 01:46:26,247
If you lost your mind
and fought with me
1244
01:46:26,449 --> 01:46:27,609
I'd feel better
1245
01:46:27,817 --> 01:46:29,648
He has not let me go six months
1246
01:46:30,453 --> 01:46:32,978
"I went with you, did not I?"
"I was right
1247
01:46:33,189 --> 01:46:35,623
Everything I tried to
do to you was wrong
1248
01:46:35,825 --> 01:46:37,156
but I'm still trying
1249
01:46:41,330 --> 01:46:45,790
I spoke to the South American today
He offered a nice contract
1250
01:46:46,001 --> 01:46:47,992
Five presentations
A beautiful turn
1251
01:46:48,838 --> 01:46:50,601
Said he'll take it
1252
01:46:52,108 --> 01:46:53,735
Why? Why?
1253
01:46:54,777 --> 01:46:57,177
I do not care if I
never sing again
1254
01:46:58,214 --> 01:47:01,047
I did not sing a scale
since that night
1255
01:47:01,617 --> 01:47:03,448
I think I forgot how to sing
1256
01:47:03,652 --> 01:47:05,847
This trip is all you need
1257
01:47:06,555 --> 01:47:09,080
I guess I'll have to
start over an hour
1258
01:47:09,358 --> 01:47:12,350
- I mark the theater
- No, Myerson
1259
01:47:12,561 --> 01:47:13,960
Let's start over
1260
01:47:17,299 --> 01:47:19,631
Bye "Goodbye, Myerson"
1261
01:47:21,036 --> 01:47:23,334
Thank you for coming up here
1262
01:47:26,142 --> 01:47:28,633
I'm sorry for the turn Me too
1263
01:47:28,878 --> 01:47:31,278
I was sure it would
be you again
1264
01:47:31,614 --> 01:47:36,074
He hoped, as he rose, to hear his
voice echoing in the mountains
1265
01:47:36,919 --> 01:47:38,853
I keep trying
1266
01:47:55,738 --> 01:48:03,110
The echoes of this
love fall gently
1267
01:48:04,547 --> 01:48:08,916
Through the quiet of the forest
1268
01:48:09,118 --> 01:48:16,684
While waiting for
the call of my love
1269
01:48:31,340 --> 01:48:34,639
It can not go wrong In between
1270
01:48:37,012 --> 01:48:40,140
When I call you
1271
01:48:49,992 --> 01:48:52,825
I will answer
1272
01:49:03,706 --> 01:49:10,578
This means that I
give my love to you
1273
01:49:11,480 --> 01:49:15,075
To be your only
1274
01:49:15,684 --> 01:49:22,852
If you refuse me what will I do?
1275
01:49:25,227 --> 01:49:30,859
Just waiting alone
1276
01:49:32,968 --> 01:49:40,968
But when you hear my
love calling out clearly
1277
01:49:44,547 --> 01:49:52,547
And I hear your response
echoing so close
1278
01:49:57,993 --> 01:50:02,930
I will know
1279
01:50:03,465 --> 01:50:10,132
That our love
1280
01:50:11,807 --> 01:50:17,973
It will take place
1281
01:50:21,584 --> 01:50:26,920
You belong to me
1282
01:50:29,224 --> 01:50:37,224
I belong to you
92289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.