All language subtitles for Rose Marie (1936).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,193 --> 00:01:33,252 Newspaper Read everything 2 00:01:33,629 --> 00:01:35,790 Newspaper Read everything 3 00:01:36,131 --> 00:01:38,531 Go sell your newspaper elsewhere 4 00:01:39,468 --> 00:01:41,902 In happiness and pleasure 5 00:01:42,204 --> 00:01:45,196 In happiness and pleasure 6 00:01:45,407 --> 00:01:47,204 We pick the roses 7 00:01:47,409 --> 00:01:49,070 That for us to blossom 8 00:01:49,311 --> 00:01:52,371 In happiness and pleasure 9 00:01:52,915 --> 00:01:58,876 In happiness 10 00:01:59,288 --> 00:02:03,725 and in pleasure 11 00:02:16,672 --> 00:02:19,402 Anyway, the square is free, friends 12 00:02:19,808 --> 00:02:21,469 Let us be prudent 13 00:02:21,677 --> 00:02:24,942 No one should recognize us here 14 00:02:25,647 --> 00:02:30,812 Let's leave this house without challenging its owner 15 00:02:31,253 --> 00:02:35,383 Bah If the Capulets take offense easily 16 00:02:35,824 --> 00:02:39,453 Cowardice we hide 17 00:02:41,263 --> 00:02:46,098 Because we all have reasons to face them 18 00:02:46,568 --> 00:02:47,728 Come on 19 00:02:49,838 --> 00:02:51,669 Ah Look 20 00:02:53,075 --> 00:03:00,345 And a treasure worthy of the heavens 21 00:03:00,883 --> 00:03:08,051 I did not know the true beauty 22 00:03:23,805 --> 00:03:26,865 I want to live 23 00:03:27,075 --> 00:03:29,805 in this dream 24 00:03:30,012 --> 00:03:32,537 that makes me drunk 25 00:03:33,315 --> 00:03:36,250 More this day 26 00:03:36,685 --> 00:03:39,119 Sweet flame 27 00:03:39,721 --> 00:03:42,656 I keep you 28 00:03:42,891 --> 00:03:45,860 In my soul 29 00:03:46,261 --> 00:03:51,062 Like a treasure 30 00:03:53,135 --> 00:03:55,797 I want to live 31 00:03:56,038 --> 00:03:58,802 in this dream 32 00:03:59,174 --> 00:04:01,768 that makes me drunk 33 00:04:04,513 --> 00:04:08,210 More this day 34 00:04:08,417 --> 00:04:10,544 Sweet flame 35 00:04:10,752 --> 00:04:13,585 I keep you 36 00:04:13,822 --> 00:04:16,882 In my soul 37 00:04:17,159 --> 00:04:21,323 Like a treasure 38 00:04:22,331 --> 00:04:27,701 Away from the sad winter 39 00:04:27,903 --> 00:04:30,064 Leave me 40 00:04:30,839 --> 00:04:33,637 let me sleep 41 00:04:34,076 --> 00:04:37,637 And breathe the rose 42 00:04:37,946 --> 00:04:45,512 Breathe the rose before it peels 43 00:05:00,168 --> 00:05:02,898 Sweet flame 44 00:05:03,238 --> 00:05:06,139 Rest in my soul 45 00:05:06,408 --> 00:05:09,605 Like a sweet treasure 46 00:05:09,845 --> 00:05:14,009 Still for a long time 47 00:05:18,253 --> 00:05:20,278 See how much it reaches 48 00:05:21,223 --> 00:05:23,657 Like a treasure 49 00:05:38,340 --> 00:05:40,808 For a long time 50 00:05:49,518 --> 00:05:50,917 I'm angry I'm angry 51 00:05:51,186 --> 00:05:52,210 My God 52 00:05:52,487 --> 00:05:54,512 How to defend yourself 53 00:05:55,023 --> 00:05:57,856 He fights like a soldier 54 00:06:03,632 --> 00:06:04,724 Cycles 55 00:06:04,933 --> 00:06:06,059 Filthy race 56 00:06:06,268 --> 00:06:07,530 Cycles Cycles 57 00:06:07,736 --> 00:06:09,033 Filthy race 58 00:06:09,237 --> 00:06:10,636 May hell redo 59 00:06:11,039 --> 00:06:13,064 his hatred and his fury 60 00:06:16,745 --> 00:06:23,309 And you will flee to the arms of him who loves you 61 00:06:26,788 --> 00:06:31,020 Sir 62 00:06:32,227 --> 00:06:37,563 Sir 63 00:06:39,101 --> 00:06:46,007 Forgive us 64 00:07:19,808 --> 00:07:23,938 They are the worst orchestra and conductor I've ever sung 65 00:07:24,746 --> 00:07:28,204 And why in America did he hold more than I? 66 00:08:09,024 --> 00:08:10,548 - Who was smoking here? - I 67 00:08:10,759 --> 00:08:13,319 Give it to me You know I hate it 68 00:08:13,862 --> 00:08:16,592 Where did you come from? NY He changed his mind 69 00:08:16,798 --> 00:08:19,460 Teddy, I told you in Cleveland, in Detroit 70 00:08:19,668 --> 00:08:20,868 I made my request in Montreal 71 00:08:21,069 --> 00:08:23,229 You're wasting your time Go back to N Y and forget it 72 00:08:23,371 --> 00:08:25,362 Do not rush me I'm going 73 00:08:25,674 --> 00:08:28,768 Nothing of panic I decided to reconsider 74 00:08:29,277 --> 00:08:31,211 You do not have to love me If so with you 75 00:08:31,413 --> 00:08:32,880 Teddy, get out of here 76 00:08:33,081 --> 00:08:36,050 You're losing a party Think of my father's millions 77 00:08:36,251 --> 00:08:38,446 Once and for all I'm not marrying you 78 00:08:38,653 --> 00:08:40,678 "Love another?" - No, no 79 00:08:40,889 --> 00:08:42,618 - Are you sure? - Absolute Go home 80 00:08:42,824 --> 00:08:45,019 Great See you in Toronto 81 00:08:47,362 --> 00:08:51,162 What do you do with this guy? "A good party, ma'am" 82 00:08:51,366 --> 00:08:53,561 And what do you do with a good party? I have all 83 00:08:53,768 --> 00:08:56,202 I have my work, fame, money 84 00:08:56,404 --> 00:08:58,668 Anything but "Not what?" 85 00:08:58,874 --> 00:09:01,434 I was going to say love, ma'am 86 00:09:02,110 --> 00:09:04,237 Do you think I could fall in love with that fool? 87 00:09:04,446 --> 00:09:06,311 I break it with my finger, like that 88 00:09:06,515 --> 00:09:09,109 He did not necessarily say so 89 00:09:09,317 --> 00:09:11,046 They are all the same Stupid idiots 90 00:09:11,253 --> 00:09:13,118 Not everyone 91 00:09:13,355 --> 00:09:15,983 If you see one on the street, point me out, I'll show you 92 00:09:17,158 --> 00:09:18,955 The only man I waste time thinking about 93 00:09:19,160 --> 00:09:21,628 I'm on my brother I have a letter from him 94 00:09:21,930 --> 00:09:23,864 "When did you arrive?" Ah, 17h 95 00:09:24,065 --> 00:09:25,476 Why did not you give me some time before? 96 00:09:25,500 --> 00:09:28,060 I did not want to disturb her before her performance 97 00:09:29,905 --> 00:09:32,339 He listened to me in the radio They let him listen 98 00:09:32,541 --> 00:09:33,599 How nice 99 00:09:33,808 --> 00:09:36,174 Does he say something about his conditional? 100 00:09:37,445 --> 00:09:40,414 "Last week I was in front of the conditional committee" 101 00:09:41,349 --> 00:09:44,876 and they would not let me go I expect more luck next time 102 00:09:45,120 --> 00:09:47,918 "Your sincere admirer" Jack 103 00:09:48,256 --> 00:09:51,919 Please, madame Do not get mad 104 00:09:52,127 --> 00:09:53,856 I have to do something for him 105 00:09:54,062 --> 00:09:55,529 He does not want it, ma'am 106 00:09:55,730 --> 00:09:58,494 "I have obeyed you for a long time "You would upset him" 107 00:09:58,700 --> 00:10:00,565 He does not want you to get into this 108 00:10:00,769 --> 00:10:03,738 Look how cautious you've been Acting as if I did not know her 109 00:10:03,939 --> 00:10:05,804 As if it were just a fan 110 00:10:06,074 --> 00:10:09,168 But everything has changed, now Now that they've refused your leave 111 00:10:09,444 --> 00:10:11,708 - What you can do? - I do not know 112 00:10:11,947 --> 00:10:14,814 Imagine, arresting a boy just because he's armed 113 00:10:15,016 --> 00:10:17,883 But you had in mind "But you did not shoot him, did you?" 114 00:10:18,086 --> 00:10:20,054 - No - I can not answer anyone 115 00:10:22,057 --> 00:10:23,388 - Mr Myerson - We interrupt? 116 00:10:23,592 --> 00:10:26,789 - No, come in, Mr Myerson - It was wonderful Wonderful 117 00:10:26,995 --> 00:10:29,327 "Thank you, Myerson Look what we got?" 118 00:10:29,531 --> 00:10:30,828 After 119 00:10:33,001 --> 00:10:35,367 You broke the house record, did not you, Gordon? 120 00:10:35,971 --> 00:10:37,905 Do you know Mr Gordon, the house manager? 121 00:10:38,106 --> 00:10:39,334 It was superb 122 00:10:39,541 --> 00:10:42,772 In my 20 years in this theater, I have never heard a more adoring voice 123 00:10:42,978 --> 00:10:44,411 Thanks Thank you 124 00:10:44,613 --> 00:10:47,207 If you'll excuse me, I'm not feeling well 125 00:10:47,415 --> 00:10:50,179 Honey, I felt that in your performance 126 00:10:50,552 --> 00:10:52,349 She's having trouble in her throat 127 00:10:52,554 --> 00:10:55,182 I have nothing in my throat And I've never sung better in life 128 00:10:55,390 --> 00:10:59,121 I just do not want to see people That's it 129 00:10:59,628 --> 00:11:01,687 "You see, do not you?" "Of course he understands 130 00:11:02,263 --> 00:11:05,391 Sorry, but we are very important people and 131 00:11:05,734 --> 00:11:07,565 Am sorry Am sorry 132 00:11:07,902 --> 00:11:10,598 The premier is waiting "I can not do anything" 133 00:11:10,805 --> 00:11:14,332 But he came from Quebec, only to hear her sing 134 00:11:14,542 --> 00:11:17,010 It's very interesting to meet you 135 00:11:17,212 --> 00:11:18,873 Myerson 136 00:11:19,481 --> 00:11:22,041 I'll be thrilled to meet the premier 137 00:11:22,350 --> 00:11:23,840 Thank you Thank you very much 138 00:11:24,419 --> 00:11:27,786 After all, it was a special performance 139 00:11:28,089 --> 00:11:29,556 Of course Of course 140 00:11:29,758 --> 00:11:32,352 - I will warn It's in my office - Very well 141 00:11:32,560 --> 00:11:35,393 The photographers will be ready "You will not do any of this" 142 00:11:37,999 --> 00:11:39,626 Й Very moody 143 00:11:41,236 --> 00:11:44,899 Roderick, change my shoes I have to impress the premier 144 00:11:45,373 --> 00:11:50,003 You do not have to do anything to impress him I saw him looking 145 00:11:50,645 --> 00:11:53,671 "You're good" - Really? 146 00:11:54,282 --> 00:11:56,978 He was crazy about you 147 00:11:57,285 --> 00:11:59,480 I'm going to put my new clothes on, the white one 148 00:11:59,688 --> 00:12:02,680 Call Annon for caprice 149 00:12:02,891 --> 00:12:04,882 - The premiere is going - Yes ma'am 150 00:12:05,093 --> 00:12:06,424 Roderick 151 00:12:12,701 --> 00:12:14,532 Miss, Canada is proud of you 152 00:12:14,736 --> 00:12:17,398 It gave me more pleasure today than I have for years 153 00:12:17,605 --> 00:12:19,266 Would not it be patriotism? 154 00:12:19,474 --> 00:12:22,637 I must admit Even if it was American 155 00:12:24,045 --> 00:12:25,876 - My wife - How are you? 156 00:12:26,214 --> 00:12:27,841 - How are you? - My sister in law 157 00:12:28,049 --> 00:12:30,609 - Fascinated me all night - Sra Cuttler 158 00:12:31,820 --> 00:12:33,720 Can I tell you how beautiful it was? 159 00:12:33,922 --> 00:12:35,014 How sweet 160 00:12:35,223 --> 00:12:38,351 I was so sorry, I never realized how beautiful this day was 161 00:12:38,560 --> 00:12:42,155 How delicate they are Now I have a favor to ask 162 00:12:42,630 --> 00:12:46,464 - Can you have dinner with me? - We can not 163 00:12:46,835 --> 00:12:49,702 Do you have another appointment? "I certainly do" 164 00:12:49,904 --> 00:12:52,031 Dad, you know we do not have it 165 00:12:52,240 --> 00:12:54,265 Edith, remember what Mr Myerson said 166 00:12:54,509 --> 00:12:55,999 Mr Myerson? 167 00:12:57,178 --> 00:13:00,944 "What did Mr Myerson say?" That he needs to rest 168 00:13:02,183 --> 00:13:04,708 Dear Mr Myerson, always trying to protect me 169 00:13:04,919 --> 00:13:08,082 I do not know what I'll do when he leaves me on Saturday 170 00:13:08,790 --> 00:13:11,350 But I insist, I can rest later 171 00:13:11,559 --> 00:13:14,426 but I can not always receive the premier of Quebec 172 00:13:14,729 --> 00:13:18,221 We accept with pleasure It's one of the good things about the job 173 00:13:18,533 --> 00:13:20,398 I feel like I have to do something for you 174 00:13:20,602 --> 00:13:22,229 Maybe I can, like this time 175 00:13:22,437 --> 00:13:23,563 Hope so 176 00:14:02,677 --> 00:14:05,111 "How did you do that?" It's a plate 177 00:14:05,313 --> 00:14:07,358 It's not a plate from your hotel, it's from her hotel 178 00:14:07,382 --> 00:14:08,440 So what? 179 00:14:08,650 --> 00:14:10,948 You have to tell her, not me I will not take the blame 180 00:14:11,152 --> 00:14:13,848 - Shut up - Look what you did 181 00:14:14,122 --> 00:14:15,919 How can I cook with this noise? 182 00:14:16,124 --> 00:14:18,820 Why cook? You always find something wrong 183 00:14:20,094 --> 00:14:22,528 If she complains one more time, I will 184 00:14:22,730 --> 00:14:26,496 Fifteen minutes to prepare a dinner for ten 185 00:14:27,101 --> 00:14:29,296 Suzanne, who played the score? 186 00:14:29,504 --> 00:14:32,530 How should I know? "He's messed up I do not think so" 187 00:14:32,740 --> 00:14:34,435 I would not play her score 188 00:14:34,642 --> 00:14:36,200 even if my life depended on it 189 00:14:36,544 --> 00:14:38,705 "Who opened that window?" How should I know? 190 00:14:38,913 --> 00:14:42,212 Close, already You know how windy she is 191 00:14:42,417 --> 00:14:45,818 "Is she coming, Mrs Roderick?" Yes What is this? 192 00:14:46,020 --> 00:14:48,318 One of their dishes But it was not me 193 00:14:48,523 --> 00:14:51,959 Quick Hide in the kitchen Light the candles 194 00:14:52,327 --> 00:14:54,989 She wants champagne cocktails right away 195 00:14:55,196 --> 00:14:58,529 Mrs Roderick, how's her mood? 196 00:14:58,766 --> 00:15:01,564 Mr Myerson was fired 197 00:15:07,342 --> 00:15:10,402 Your Favorite Music Your Favorite Music 198 00:15:10,712 --> 00:15:12,202 We arrived 199 00:15:12,413 --> 00:15:14,973 Rodriguez, get your coats and clubs, please 200 00:15:15,583 --> 00:15:17,983 - Good night, Suzanne - Good night madam 201 00:15:18,186 --> 00:15:20,381 Mr Daniells, how kind of you to have come 202 00:15:20,588 --> 00:15:23,386 Mr Daniells plays for me It is an excellent musician 203 00:15:23,591 --> 00:15:26,424 "Touch something, Mr Daniells Your favorite music" 204 00:15:26,628 --> 00:15:28,186 Touch something, do you hear me? 205 00:15:29,130 --> 00:15:31,564 You think there's something like that in another hotel? 206 00:15:31,766 --> 00:15:33,358 It's adorable 207 00:15:33,568 --> 00:15:35,448 I never dreamed that a hotel could be like this 208 00:15:35,603 --> 00:15:37,764 Glad you liked it After all, it's my taste 209 00:15:38,172 --> 00:15:39,230 Should know 210 00:15:39,440 --> 00:15:42,898 As always, I decided to take the house with me 211 00:15:43,244 --> 00:15:45,769 "Take this to my room" Yes ma'am 212 00:15:45,980 --> 00:15:47,447 Sr Myerson? "Why not?" 213 00:15:47,649 --> 00:15:50,379 See that you drink whatever you want 214 00:15:50,718 --> 00:15:54,484 I want to show you my most valuable asset 215 00:15:54,822 --> 00:15:57,757 A most valuable asset among all these beautiful things? 216 00:15:58,226 --> 00:16:00,854 It will be that Ms Would Flor care if I smoked? 217 00:16:01,062 --> 00:16:03,030 Certainly, I do not know 218 00:16:03,631 --> 00:16:05,394 Here is my most valuable asset 219 00:16:05,600 --> 00:16:06,624 Annon, my chef 220 00:16:06,834 --> 00:16:08,846 I stole it from the " Fouquet" when I was in Paris 221 00:16:08,870 --> 00:16:10,531 I'm sure he did not object 222 00:16:10,738 --> 00:16:12,049 I do not know what I would do without it 223 00:16:12,073 --> 00:16:13,665 What did you prepare for us tonight? 224 00:16:13,875 --> 00:16:15,502 "Poulet au champignon," madame 225 00:16:15,710 --> 00:16:17,109 - Looks delicious - How are you? 226 00:16:17,345 --> 00:16:19,245 I did my best, ma'am 227 00:16:20,081 --> 00:16:22,743 Delicious It's ready, is not it? 228 00:16:23,551 --> 00:16:26,782 Sorry, ma'am, I'll be there in 10 minutes 229 00:16:26,988 --> 00:16:28,250 It's perfect 230 00:16:28,456 --> 00:16:30,390 "I'd like a cocktail, do not I?" Would 231 00:16:30,591 --> 00:16:31,888 Me too, come on 232 00:16:35,730 --> 00:16:38,528 Here we are I know I should not do this 233 00:16:38,733 --> 00:16:40,200 but I will 234 00:16:41,569 --> 00:16:43,628 Are you sure you want us here tonight? 235 00:16:43,838 --> 00:16:46,466 Anything to worry about? 236 00:16:46,708 --> 00:16:48,005 Are you worried? 237 00:16:48,209 --> 00:16:49,904 I'm so accustomed to being wanted 238 00:16:50,111 --> 00:16:52,579 by people with problems, who recognize the symptoms 239 00:16:52,780 --> 00:16:55,578 "Very cunning" "I do not want to intrude" 240 00:16:55,817 --> 00:16:59,753 Do not say that You're so kind to be interested 241 00:17:00,154 --> 00:17:03,419 You're right, I'm worried I do not know what else to do 242 00:17:04,325 --> 00:17:08,056 "I have no one to talk to If I can help" 243 00:17:08,830 --> 00:17:12,732 Thanks Maybe later if I can talk to you 244 00:17:13,201 --> 00:17:17,103 Of course A toast to a quick end to your problems 245 00:17:17,505 --> 00:17:19,370 I feel better already 246 00:17:35,056 --> 00:17:37,296 Forgive me Did you find everything to your satisfaction? 247 00:17:37,392 --> 00:17:39,656 Yes, thank you Your voice is too beautiful 248 00:17:39,861 --> 00:17:40,919 Thanks 249 00:17:41,129 --> 00:17:43,654 What a beautiful melody Please, do not stop 250 00:17:43,998 --> 00:17:45,966 Would you like me to sing? 251 00:17:46,167 --> 00:17:47,464 Without doubt 252 00:17:48,536 --> 00:17:50,436 What would you like? Which would you choose? 253 00:17:50,638 --> 00:17:53,163 Why do not you sing the song you sang on the radio? 254 00:17:53,374 --> 00:17:56,070 'Pardon me, ma'am?' Is there one, Daniells? 255 00:17:56,277 --> 00:17:59,075 "Here you are, miss Excellent" 256 00:18:00,581 --> 00:18:03,982 "Please, your cigarette" No, that's fine 257 00:18:04,385 --> 00:18:05,477 I open the window for you 258 00:18:10,224 --> 00:18:13,819 Have we met before, ma'am? 259 00:18:14,095 --> 00:18:17,292 He said sweetly I'm so frozen 260 00:18:17,498 --> 00:18:20,695 Carry on with your sweet dreams 261 00:18:21,135 --> 00:18:25,231 Forgive me, madame 262 00:18:26,474 --> 00:18:29,966 Am I that boring? 263 00:18:30,244 --> 00:18:33,680 This intrusion fills me with confusion 264 00:18:33,881 --> 00:18:40,878 And for this intrusion Forgive me, ma'am 265 00:18:41,522 --> 00:18:45,288 So I walk faster And with disbelief 266 00:18:45,493 --> 00:18:49,589 And he proves he's a master of the walking game 267 00:18:50,431 --> 00:18:56,495 Maybe it's my fault 268 00:18:58,773 --> 00:19:02,675 I get bored and I'm so distressed 269 00:19:02,944 --> 00:19:09,577 Let me tell you how I'm in love 270 00:19:10,351 --> 00:19:14,014 And we kissed He tightened me so much 271 00:19:14,555 --> 00:19:17,991 Telling me gently 272 00:19:18,759 --> 00:19:23,492 Forgive me, madame 273 00:19:24,165 --> 00:19:27,328 And she walked faster and he did the same 274 00:19:27,535 --> 00:19:30,698 And I wanted to say that I love her, he screamed 275 00:19:30,972 --> 00:19:34,032 And I walked faster and he did the same 276 00:19:34,242 --> 00:19:37,473 He soon showed that he was the master of the game of walking 277 00:19:37,745 --> 00:19:40,680 And he walks fast, he quick follows 278 00:19:40,882 --> 00:19:44,010 And he walks fast, he quick follows 279 00:19:44,218 --> 00:19:47,346 And she walks faster and he does the same 280 00:19:47,588 --> 00:19:50,557 She soon showed that she was the master of the game of walking 281 00:19:50,758 --> 00:19:53,852 And I walked faster and he does the same 282 00:19:54,095 --> 00:19:57,258 She soon showed that she was the master of the game of walking 283 00:19:57,465 --> 00:20:00,525 And he walks fast, he quick follows 284 00:20:00,768 --> 00:20:04,067 She soon showed that she was the master of the game of walking 285 00:20:10,311 --> 00:20:13,508 And he walked a little faster 286 00:20:13,714 --> 00:20:15,545 A little faster 287 00:20:15,750 --> 00:20:18,412 A little faster 288 00:20:18,786 --> 00:20:20,913 A little faster 289 00:20:24,992 --> 00:20:29,452 Have we met before, ma'am? 290 00:20:30,264 --> 00:20:33,427 Madame 291 00:20:34,569 --> 00:20:37,970 I smiled sweetly and he said discreetly 292 00:20:38,172 --> 00:20:41,938 We completely forgot 293 00:20:43,110 --> 00:20:49,140 Forgive me, madame 294 00:21:07,969 --> 00:21:09,630 MS Flower Look 295 00:21:28,923 --> 00:21:31,118 "Dinner is served, ma'am "Thank you, Annon 296 00:21:31,425 --> 00:21:32,915 I hope they're as hungry as I am 297 00:21:33,127 --> 00:21:34,389 Very hungry 298 00:21:34,595 --> 00:21:35,653 Madam 299 00:21:36,597 --> 00:21:38,326 A man "I can not get anyone now" 300 00:21:38,532 --> 00:21:40,397 He asked to give you this 301 00:21:45,439 --> 00:21:47,100 - Where is he? - In the hall 302 00:21:47,308 --> 00:21:49,242 "Take him to my room" Yes ma'am 303 00:21:49,910 --> 00:21:53,710 Excuse me, there was a business problem 304 00:21:54,382 --> 00:21:56,816 Mr Myerson, please be the host 305 00:21:57,051 --> 00:21:58,746 Thanks Do not wait for me, please 306 00:22:00,054 --> 00:22:01,715 You may come in 307 00:22:07,028 --> 00:22:08,586 Wait here 308 00:22:11,098 --> 00:22:13,464 Madam, this is the man 309 00:22:15,903 --> 00:22:18,337 Where did you get that? You can talk in front of her 310 00:22:18,539 --> 00:22:19,563 Do you know this man? 311 00:22:19,774 --> 00:22:21,708 - He escaped from the penitentiary - Ran away? 312 00:22:21,909 --> 00:22:23,687 I told you to bring him that, that you would help him 313 00:22:23,711 --> 00:22:24,905 "Where is he, here?" - No 314 00:22:25,112 --> 00:22:26,352 At where? "I can not tell you" 315 00:22:26,547 --> 00:22:28,158 But you must tell me I help, but where is he? 316 00:22:28,182 --> 00:22:30,150 "Is he safe?" "It's better now 317 00:22:30,351 --> 00:22:33,013 When I found him in the woods, I was very sick A bullet in here 318 00:22:33,220 --> 00:22:35,984 "And you left him alone?" "My mother is with him" 319 00:22:36,190 --> 00:22:37,987 Roderick, call the premier 320 00:22:38,192 --> 00:22:39,784 He does not understand I'm his brother 321 00:22:39,994 --> 00:22:41,086 Brother? 322 00:22:41,295 --> 00:22:43,422 And when the premier knows, I'm sure he'll help us 323 00:22:43,631 --> 00:22:46,099 No, he can not know It can not be found 324 00:22:46,300 --> 00:22:48,461 The cop who was sent to capture his brother 325 00:22:48,669 --> 00:22:50,660 is dead He killed him 326 00:22:59,613 --> 00:23:01,410 He's safe, he can run, but 327 00:23:01,615 --> 00:23:04,641 You need a lot of money to get out of the country 328 00:23:06,020 --> 00:23:07,612 - Roderick? - Yes ma'am? 329 00:23:07,822 --> 00:23:09,847 Ask Myerson to get up here 330 00:23:12,760 --> 00:23:14,990 Where is he? Come on a train to Quebec 331 00:23:15,196 --> 00:23:17,221 then boat, then I kill 332 00:23:17,431 --> 00:23:20,264 "When are you leaving?" A night It has a train and 1 h 333 00:23:21,068 --> 00:23:22,296 I'll go with you 334 00:23:22,503 --> 00:23:24,528 No Give me the money, it's better that I go alone 335 00:23:24,739 --> 00:23:27,173 "No one will recognize me You can not recognize me 336 00:23:27,408 --> 00:23:31,742 Don't do that It's very difficult "I do not care" Take this 337 00:23:32,012 --> 00:23:33,707 Buy two tickets to Quebec 338 00:23:33,914 --> 00:23:35,154 I'll meet you in 10 min Quick 339 00:23:35,249 --> 00:23:37,114 "And the money for him?" I carry Quick 340 00:23:37,318 --> 00:23:38,598 - Mr Myerson is coming - Right 341 00:23:39,186 --> 00:23:41,654 Take that brown outfit and my suede jacket 342 00:23:41,856 --> 00:23:43,118 - But - Go going 343 00:23:43,324 --> 00:23:45,315 "Come in, Myerson - What's it?" 344 00:23:45,559 --> 00:23:47,789 I need money Whatever you have Come on 345 00:23:47,995 --> 00:23:51,123 - Another bracelet? - Don't ask Pass everything 346 00:23:51,399 --> 00:23:53,333 Roderick, put everything in the bag 347 00:23:53,534 --> 00:23:54,865 and lend me your old chap 348 00:23:55,069 --> 00:23:56,127 Will leave? 349 00:23:56,337 --> 00:23:58,328 Do not forget that the train departs at 10h45 350 00:23:58,539 --> 00:23:59,767 - I can not go - What? 351 00:23:59,974 --> 00:24:01,839 What are you going to do? Where are you going? 352 00:24:02,042 --> 00:24:03,134 I can not tell you 353 00:24:03,344 --> 00:24:06,438 Gone mad? What about your presentations? 354 00:24:06,714 --> 00:24:08,272 Your concerts? The radio? 355 00:24:08,482 --> 00:24:10,313 - Cancel - Cancel? 356 00:24:10,851 --> 00:24:13,684 It's my fault I'll be ruined 357 00:24:14,121 --> 00:24:16,055 I do not want anything to do with it 358 00:24:16,390 --> 00:24:19,382 "And you fired me tonight" I take that back 359 00:24:19,593 --> 00:24:22,255 Hear the reason Roderick, talk to her 360 00:24:22,496 --> 00:24:24,555 Myerson, you've known me for a long time 361 00:24:24,765 --> 00:24:26,995 You know you would only do this, being desperate 362 00:24:27,201 --> 00:24:29,692 I need to find someone who needs me a lot 363 00:24:29,904 --> 00:24:30,996 Who is? 364 00:24:31,205 --> 00:24:32,399 I can not say more than that 365 00:24:32,606 --> 00:24:34,767 Give me an idea of the time it will take 366 00:24:35,142 --> 00:24:37,303 I promise I'll be back for N Y in a month 367 00:24:37,511 --> 00:24:39,103 I'll try to find a way 368 00:24:39,313 --> 00:24:41,941 Oh, Myerson One love 369 00:25:34,768 --> 00:25:36,861 With all the voices 370 00:25:38,572 --> 00:25:43,407 They sing while they go, with all the voices 371 00:25:45,546 --> 00:25:49,209 We are the Mounted Police 372 00:25:49,517 --> 00:25:51,985 Here comes the Mounted Police 373 00:25:52,219 --> 00:25:57,816 Someone high Someone better 374 00:26:03,297 --> 00:26:09,167 Let's go to the hills The best command of the trails 375 00:26:09,370 --> 00:26:12,669 "We're behind you" "Dead or alive 376 00:26:12,806 --> 00:26:16,139 Let's get him dead or alive 377 00:26:16,510 --> 00:26:17,704 We are behind you 378 00:26:17,912 --> 00:26:21,313 If it's for you, you'd better run You better flee 379 00:26:21,515 --> 00:26:24,848 Son, you're lost Throw your weapon away 380 00:26:25,052 --> 00:26:28,249 There goes the Mounted Police 381 00:26:28,455 --> 00:26:31,288 You're the man we're going to pick up now 382 00:27:11,465 --> 00:27:13,763 Sgt Bruce, the commander wants to see you 383 00:27:13,968 --> 00:27:15,435 Thank you Cable? 384 00:27:24,578 --> 00:27:25,977 In between 385 00:27:27,481 --> 00:27:29,278 "Good morning, Sergeant" Good day sir 386 00:27:29,516 --> 00:27:31,211 His division has returned 387 00:27:33,821 --> 00:27:35,379 Take this, Maurice 388 00:27:39,093 --> 00:27:40,993 "Sit down, Bruce - Thank you" 389 00:27:42,296 --> 00:27:43,695 They'll send him back to the woods 390 00:27:43,897 --> 00:27:45,364 I just came back, sir 391 00:27:45,566 --> 00:27:48,228 I am sorry to interfere with your social activities 392 00:27:48,435 --> 00:27:51,233 I'm sure the girls will be disappointed 393 00:27:51,772 --> 00:27:53,205 Take this 394 00:27:54,675 --> 00:27:56,540 John Flor was in Fullham's penitentiary 395 00:27:56,744 --> 00:27:58,837 He escaped from the penitentiary ten days ago 396 00:27:59,046 --> 00:28:01,014 For all you know, there are no relatives 397 00:28:01,815 --> 00:28:03,373 - Understood? - Yes 398 00:28:03,617 --> 00:28:08,077 John Flor, 20 years old 85kg, 1 m95 399 00:28:08,489 --> 00:28:11,981 Dark blue eyes Stop Do you think you recognize him? 400 00:28:12,192 --> 00:28:13,386 Yes 401 00:28:13,594 --> 00:28:15,755 It is hidden in the vicinity of Lake Shabooga 402 00:28:15,963 --> 00:28:17,487 This is the case Benet is dealing with 403 00:28:17,698 --> 00:28:20,292 Was They found your body earlier today 404 00:28:22,302 --> 00:28:23,326 When do I start, sir? 405 00:28:24,271 --> 00:28:27,001 - Immediately - I'll do my best 406 00:28:27,241 --> 00:28:29,675 It will bring us back It has never failed us until today 407 00:28:30,778 --> 00:28:31,802 Thank you sir 408 00:28:34,481 --> 00:28:35,573 Come here, sergeant 409 00:28:37,551 --> 00:28:39,712 I wish you good luck Bring him back 410 00:28:39,920 --> 00:28:41,547 Let's deal with this immediately 411 00:29:23,697 --> 00:29:26,757 "That's Paraponga" "Desolate place, is not it?" 412 00:29:26,967 --> 00:29:30,425 They are all cool and nothing desolate 413 00:29:31,038 --> 00:29:33,097 Look A mountain tribe 414 00:29:36,343 --> 00:29:38,538 Go to an important event tonight 415 00:29:38,746 --> 00:29:41,510 Every year, the mountaineers hold a meeting 416 00:29:41,715 --> 00:29:44,411 They sing, they dance Would you like to go to the ball? 417 00:29:44,718 --> 00:29:45,878 No, thank you 418 00:30:11,278 --> 00:30:13,075 Get out of the way, wavy hair 419 00:30:19,119 --> 00:30:20,730 You should have something to eat before we leave 420 00:30:20,754 --> 00:30:21,812 Perhaps 421 00:30:22,022 --> 00:30:24,286 There's a good place there Good music, good song 422 00:30:24,491 --> 00:30:25,788 Will like 423 00:30:42,009 --> 00:30:44,000 I guess I'm not that hungry, really 424 00:30:44,211 --> 00:30:45,838 Maybe you should buy your clothes 425 00:30:46,046 --> 00:30:47,604 All right, then, this way 426 00:31:00,327 --> 00:31:01,817 - How are you? - Ol 427 00:31:02,029 --> 00:31:05,089 I would like to buy clothes for a 10-day trip 428 00:31:05,299 --> 00:31:07,130 Clothes? On the other side 429 00:31:11,939 --> 00:31:13,964 What kind of clothes would you like? For fishing? 430 00:31:14,975 --> 00:31:17,500 - Yes - Are you going north? 431 00:31:18,412 --> 00:31:19,606 Lake Papeete 432 00:31:19,813 --> 00:31:24,011 So you're going to need something hot Let's see 433 00:31:24,451 --> 00:31:27,011 "Why did I tell you that?" It's not where we're going 434 00:31:31,491 --> 00:31:33,891 I think this must be what you want, mistress 435 00:31:37,497 --> 00:31:38,555 Is it the right size? 436 00:31:38,765 --> 00:31:40,824 The main thing is to keep it warm We will see 437 00:31:41,034 --> 00:31:46,870 You'll need socks, gloves, shirts 438 00:31:47,241 --> 00:31:49,232 I'll give you a cape if you get wet 439 00:31:49,776 --> 00:31:51,641 Prefer footwear or skirt? 440 00:31:52,012 --> 00:31:54,105 "You know" - Better shoes 441 00:31:58,819 --> 00:32:01,151 You're gonna need boots What size do you use? 442 00:32:01,421 --> 00:32:02,718 I do not know 443 00:32:03,523 --> 00:32:06,492 You do not know what size of shoes you wear Let's see 444 00:32:09,796 --> 00:32:11,491 I'm going to have to give you a kid's boot 445 00:32:21,375 --> 00:32:24,401 What are you looking for? It's all there Shirts, socks 446 00:32:24,611 --> 00:32:27,546 This is not my bag I put it in my pocket 447 00:32:27,748 --> 00:32:30,012 when I went to try on the jacket and it's not here 448 00:32:30,317 --> 00:32:32,251 How can I have lost? You can not 449 00:32:32,452 --> 00:32:34,818 Dona, the boy who was with you? 450 00:32:35,022 --> 00:32:37,183 Boniface? He would not do that 451 00:32:41,495 --> 00:32:43,759 Boniface Boniface 452 00:32:44,031 --> 00:32:46,261 Boniface Boniface 453 00:32:50,237 --> 00:32:52,102 - Did you see him leave? - No 454 00:32:52,306 --> 00:32:53,967 This is the problem with these mestizos 455 00:32:54,174 --> 00:32:55,436 You can not trust them 456 00:32:55,642 --> 00:32:57,522 But what do you do? It was all the money he had 457 00:32:57,577 --> 00:32:59,568 I'll tell you what to do Come here 458 00:33:01,148 --> 00:33:04,413 You see that flag at half-timber? Й the Mounted Police 459 00:33:04,618 --> 00:33:07,018 They just lost one of them, but I'll send a 460 00:33:07,220 --> 00:33:08,847 to catch who did it, Sgt Bruce 461 00:33:09,089 --> 00:33:12,422 Й the boss You'll find him Do not worry 462 00:33:12,659 --> 00:33:15,025 Look for it You want me to come along? 463 00:33:15,228 --> 00:33:18,095 No No, thank you I'm going alone 464 00:33:19,967 --> 00:33:21,958 I'll leave your things separate 465 00:33:22,169 --> 00:33:25,627 If you see the mestizo, I'll get it 466 00:33:31,712 --> 00:33:33,179 Boniface 467 00:33:38,285 --> 00:33:40,810 JOHN FLOWER CONDUCTED FLOOD 468 00:33:54,034 --> 00:33:55,034 Boniface 469 00:33:55,235 --> 00:33:57,203 FLOWER CACHE UNKNOWN 470 00:33:57,504 --> 00:34:00,564 FLOWER ENCLOSED FLOWER GUILTY 471 00:34:01,308 --> 00:34:03,071 SERCA ENGAGED POLICE ASSASSINATOR 472 00:34:03,510 --> 00:34:05,341 MURDER 473 00:34:05,545 --> 00:34:07,638 FLOWER WILL BE ENFORCED 474 00:34:48,522 --> 00:34:50,183 Looking for someone, man? 475 00:34:51,725 --> 00:34:57,322 Could you give me a job? "Seriously?" 476 00:34:58,765 --> 00:35:00,027 I'd like to help you 477 00:35:00,233 --> 00:35:02,895 But here we only have place to wash dishes 478 00:35:03,203 --> 00:35:06,900 I mean like a singer Not paid for it 479 00:35:07,174 --> 00:35:10,234 Look Give them what they want 480 00:35:12,546 --> 00:35:14,776 "Have not you ever sang before?" I 481 00:35:15,549 --> 00:35:17,710 Come on, tell me the truth 482 00:35:19,252 --> 00:35:20,276 I sang before 483 00:35:20,620 --> 00:35:23,248 Й with you Come here 484 00:35:30,964 --> 00:35:35,628 She wants to sing a song There's a way, okay? 485 00:35:37,204 --> 00:35:40,537 - Cant something hot - Warm? 486 00:35:41,708 --> 00:35:43,300 What is it, doll? 487 00:35:47,981 --> 00:35:50,814 On here Make your choice 488 00:35:57,324 --> 00:36:00,623 Is that hot? "There's nothing hotter" 489 00:36:00,827 --> 00:36:02,192 Listen 490 00:36:06,533 --> 00:36:11,095 Can you tone up? Й The only tone I know 491 00:36:18,044 --> 00:36:19,636 When are you going to start? 492 00:36:19,846 --> 00:36:21,780 I'm waiting for you to be quiet 493 00:36:22,782 --> 00:36:25,114 What is that? Forget it Let's go 494 00:36:25,385 --> 00:36:27,853 Better there is someone better 495 00:36:28,221 --> 00:36:31,850 If there is in the restaurant If there is, do you know her? 496 00:36:32,058 --> 00:36:33,650 I knew her for myself 497 00:36:33,894 --> 00:36:37,591 Restaurant, the place is releasing smoke 498 00:36:37,797 --> 00:36:41,255 How I wish I could look into her eyes 499 00:36:42,135 --> 00:36:45,298 Every night I'm moved 500 00:36:45,539 --> 00:36:49,100 Is she going to look at me? 501 00:36:50,277 --> 00:36:53,576 Restaurant, the place is releasing smoke 502 00:36:53,813 --> 00:36:57,340 How I wish I could look into her eyes 503 00:37:02,722 --> 00:37:06,488 Restaurant would you like to meet her 504 00:37:06,693 --> 00:37:10,356 Restaurant, the place is releasing smoke 505 00:37:10,864 --> 00:37:14,095 How I wish I could look into her eyes 506 00:37:14,768 --> 00:37:20,707 Every night I'm waiting because my dynamite 507 00:37:21,341 --> 00:37:23,002 Do not look at me 508 00:37:23,210 --> 00:37:26,702 Restaurant, the place is releasing smoke 509 00:37:27,047 --> 00:37:30,539 How I wish I could look into her eyes 510 00:37:31,718 --> 00:37:33,185 That's silly 511 00:37:33,587 --> 00:37:35,612 Do not be nervous, girl 512 00:37:35,922 --> 00:37:37,719 You have a good voice 513 00:37:37,958 --> 00:37:40,256 Put more seasoning Hang on 514 00:37:41,161 --> 00:37:42,992 Another song of love Try this 515 00:37:43,196 --> 00:37:46,859 Do not call these brutes here Put seasoning 516 00:37:58,078 --> 00:37:59,306 Let's go 517 00:37:59,846 --> 00:38:01,313 How are you? 518 00:38:02,649 --> 00:38:04,344 How are you? 519 00:38:07,354 --> 00:38:09,686 Sergeant, I hope you get that man 520 00:38:20,800 --> 00:38:23,462 "Are you going to look for that man?" I'll find it 521 00:38:23,670 --> 00:38:25,297 - Are you scared? - You should be 522 00:38:25,505 --> 00:38:26,985 How much time do you think he gets it? 523 00:38:28,508 --> 00:38:32,467 Someone who stays So that I do not stay so alone 524 00:38:35,415 --> 00:38:38,111 Go there Encourage the place 525 00:40:15,849 --> 00:40:18,113 I'll be back later Good night dad 526 00:40:18,752 --> 00:40:20,014 Even more 527 00:40:21,154 --> 00:40:22,621 What's the rush, Sergeant? 528 00:40:22,822 --> 00:40:24,312 I have some business to attend to 529 00:40:31,164 --> 00:40:32,597 One minute 530 00:40:33,166 --> 00:40:35,691 I wanted to tell you how much I enjoyed your singing 531 00:40:35,902 --> 00:40:36,994 Thank you 532 00:40:37,203 --> 00:40:39,262 You're welcome I think you have a beautiful voice 533 00:40:39,472 --> 00:40:41,804 I would even say that you have an exceptional voice 534 00:40:42,308 --> 00:40:43,969 Of course I do not want to go too far 535 00:40:44,177 --> 00:40:46,417 Until we get to know each other better Do not you agree? 536 00:40:47,013 --> 00:40:49,106 Truth? Й a point of view 537 00:40:49,315 --> 00:40:51,026 I always said that the world would be boring if 538 00:40:51,050 --> 00:40:52,574 we all agreed 539 00:40:56,356 --> 00:40:59,189 Do not be discouraged by what happened inside 540 00:40:59,392 --> 00:41:01,690 Belle did not like to interrupt her 541 00:41:01,961 --> 00:41:05,692 Belle, when she starts to sing, she never gets tired 542 00:41:12,405 --> 00:41:14,270 If you do not mind, I have to work 543 00:41:14,474 --> 00:41:16,135 I'm waiting on the post 544 00:41:16,342 --> 00:41:17,822 Why will not you just leave me alone? 545 00:41:17,944 --> 00:41:20,777 "I can not leave you alone" I'm fine thanks 546 00:41:20,980 --> 00:41:23,608 - I'll take it Where to stay? - In the hotel 547 00:41:23,817 --> 00:41:25,614 Funny, it's not registered 548 00:41:25,819 --> 00:41:27,377 No, but I'm coming 549 00:41:27,587 --> 00:41:29,145 Do not have luggage, suitcases? 550 00:41:29,355 --> 00:41:32,188 Have The store owner is taking care of them for me 551 00:41:32,392 --> 00:41:34,257 You were the one who lost all the money? 552 00:41:34,461 --> 00:41:36,452 Come to the district to tell me everything 553 00:41:51,978 --> 00:41:54,446 Sit down and be at ease 554 00:41:55,181 --> 00:41:57,706 "I've got your bag" - Thanks 555 00:42:00,086 --> 00:42:02,350 Is this - Yes, thank you 556 00:42:03,423 --> 00:42:05,186 You should have filed a complaint 557 00:42:05,558 --> 00:42:08,152 You do not have the Mounted Police, do you? 558 00:42:09,395 --> 00:42:10,953 First, your name 559 00:42:15,168 --> 00:42:16,692 Rose 560 00:42:16,903 --> 00:42:21,203 "Rose?" - Yes, R-O-S-E 561 00:42:22,141 --> 00:42:25,110 Rose Marie de Flor 562 00:42:26,145 --> 00:42:28,807 I always thought her name was just Marie de Flor 563 00:42:29,182 --> 00:42:32,743 It's a beautiful name, Rose Marie You should use your whole name 564 00:42:33,520 --> 00:42:36,387 I do not know what you're talking about It's not my name, Flor 565 00:42:36,856 --> 00:42:39,086 I admit you cheated on me 566 00:42:39,559 --> 00:42:41,359 But I discovered, as soon as I heard her sing 567 00:42:41,561 --> 00:42:44,086 I would recognize his voice anywhere 568 00:42:45,431 --> 00:42:49,162 - Age? - Completed 21 569 00:42:50,436 --> 00:42:52,301 - 25 - 23 570 00:42:53,039 --> 00:42:56,839 23 Sex? Decidedly 571 00:42:59,546 --> 00:43:01,446 - Height? - 1 m 70 572 00:43:01,881 --> 00:43:04,247 1 m 70 Weight? 573 00:43:05,685 --> 00:43:07,846 - 57k - 58k 574 00:43:09,088 --> 00:43:12,251 58 Completion? Adorable 575 00:43:13,993 --> 00:43:17,520 Hair? Redhead Eyes? 576 00:43:20,266 --> 00:43:24,703 Greens Tell it what it is Why are you here? 577 00:43:26,005 --> 00:43:29,702 Well, I I see that it's no use lying 578 00:43:30,677 --> 00:43:32,542 I've come away from people 579 00:43:32,745 --> 00:43:34,838 She wanted to be alone, not to be recognized 580 00:43:35,882 --> 00:43:38,248 So I did not look for him when my purse was stolen 581 00:43:38,451 --> 00:43:43,821 I figured if I made a case, the reins would follow 582 00:43:44,490 --> 00:43:48,290 "" What I want to avoid I understand 583 00:43:48,995 --> 00:43:53,955 But I need to find my money and my guide 584 00:43:54,167 --> 00:43:56,226 I have an idea where he's going to be 585 00:43:56,502 --> 00:43:58,231 There will be a big indian festival tonight 586 00:43:58,438 --> 00:44:00,872 All the Indians, of all places, will be there 587 00:44:01,674 --> 00:44:03,352 But if you do not want me to be arrested 588 00:44:03,376 --> 00:44:05,640 If you tell me where to find it, maybe I 589 00:44:05,845 --> 00:44:08,143 I can scar him and make him give my money back 590 00:44:08,715 --> 00:44:11,149 I'll do better than that I'll take it myself 591 00:44:13,019 --> 00:44:16,113 I do not want to keep you from your duty 592 00:44:16,522 --> 00:44:18,752 It's all right I really have to go there 593 00:44:18,992 --> 00:44:22,723 - As for the report - Do you need to deliver it? 594 00:44:22,929 --> 00:44:25,363 It is a routine question if it is lost 595 00:44:25,565 --> 00:44:28,033 - I understand - Where you go? 596 00:44:31,371 --> 00:44:33,271 It's kinda embarrassing to say 597 00:44:33,606 --> 00:44:36,837 You know what it's like when every step you take is observed 598 00:44:37,343 --> 00:44:40,369 When it's enough to be seen talking to a man 599 00:44:42,882 --> 00:44:45,373 I think I'd better tell you everything 600 00:44:45,685 --> 00:44:49,985 I came here to meet somebody 601 00:44:50,189 --> 00:44:53,386 I understand I'm so understanding 602 00:44:53,593 --> 00:44:55,686 That's why I need to find my guide 603 00:44:57,130 --> 00:45:00,156 He sent him to meet him 604 00:45:00,366 --> 00:45:05,599 I do not know exactly where I'm going, but I know 605 00:45:05,805 --> 00:45:08,467 It's near Lake Plateete 606 00:45:08,675 --> 00:45:14,170 Let's say Lapteepe Kind of embarrassing 607 00:45:14,947 --> 00:45:17,006 What would you call the purpose of your trip? 608 00:45:18,885 --> 00:45:21,752 Well, could not we just say, fishing? 609 00:45:23,122 --> 00:45:24,350 Fishing 610 00:45:33,966 --> 00:45:35,490 It's a beautiful night, is not it? 611 00:45:36,669 --> 00:45:38,296 Yes Yes 612 00:45:38,504 --> 00:45:41,598 If you came after romance, you do not have to go any further 613 00:45:41,808 --> 00:45:43,605 Look around you It has everything here 614 00:45:44,277 --> 00:45:47,371 "Not exactly "Then look at you" 615 00:45:49,315 --> 00:45:52,115 If you do not walk with your oar, you will not make it to the festival 616 00:45:52,552 --> 00:45:55,282 Realizing I'm taking you to another man 617 00:45:55,488 --> 00:45:57,786 my heart is in pieces 618 00:45:58,958 --> 00:46:01,426 How's he, anyway? "Why?" 619 00:46:02,195 --> 00:46:04,629 I want to know what my adversary is like 620 00:46:04,897 --> 00:46:06,489 A great banker? 621 00:46:07,834 --> 00:46:09,358 A poet, then? 622 00:46:09,569 --> 00:46:12,060 I do not know how to write like him, but I know how to recite 623 00:46:12,271 --> 00:46:15,240 "Canhхes а right, canhхes а left" 624 00:46:15,675 --> 00:46:17,575 No, he's not a poet 625 00:46:17,810 --> 00:46:19,675 A pole player, maybe 626 00:46:19,879 --> 00:46:22,780 There's no need to go any further I play the game 627 00:46:22,982 --> 00:46:25,382 He's not a pole player, either 628 00:46:25,585 --> 00:46:27,450 What is he? What is the attraction? 629 00:46:27,787 --> 00:46:29,652 He's an Italian tenor 630 00:46:30,890 --> 00:46:33,882 Yeah, you got me I'm not Italian 631 00:46:34,460 --> 00:46:37,190 But as for singing, there goes 632 00:46:37,697 --> 00:46:42,862 Oh, sweet Rose Marie Й easy to see 633 00:46:43,069 --> 00:46:48,006 Because everyone who learns to know you loves you 634 00:46:48,608 --> 00:46:54,069 Й beautiful and kindly divinely drawn 635 00:46:54,380 --> 00:46:59,443 And graceful as pines 636 00:47:00,753 --> 00:47:05,452 There's an angel on your side 637 00:47:06,025 --> 00:47:12,328 There's a demogne in your eyes 638 00:47:14,767 --> 00:47:21,605 Oh, Rose Marie I love you 639 00:47:22,708 --> 00:47:27,145 I will dream forever with you 640 00:47:28,815 --> 00:47:33,013 Whatever I do I will not forget it 641 00:47:34,420 --> 00:47:41,826 Sometimes I wish I'd never met her 642 00:47:43,062 --> 00:47:47,294 Still, if I lose you 643 00:47:49,235 --> 00:47:55,140 It would mean life to me 644 00:47:55,842 --> 00:48:00,609 Of all the queens I've seen, I choose you 645 00:48:02,281 --> 00:48:10,281 To govern me, my Rose Marie 646 00:48:17,964 --> 00:48:20,797 What about this to start? "You have a beautiful voice" 647 00:48:21,100 --> 00:48:22,795 And the song, did you like it? 648 00:48:23,269 --> 00:48:25,635 You should have it now, right now 649 00:48:25,838 --> 00:48:27,931 Every word left my heart 650 00:48:28,140 --> 00:48:29,505 Beautiful 651 00:48:29,709 --> 00:48:31,472 Try to remember it Let's go 652 00:48:32,778 --> 00:48:38,148 Oh, Caroline, I love you 653 00:48:39,452 --> 00:48:41,147 It was Rose Marie a moment ago 654 00:48:41,387 --> 00:48:42,911 "What did I say?" - Caroline 655 00:48:43,122 --> 00:48:45,522 I said "Caroline"? Such a shame 656 00:48:45,925 --> 00:48:48,403 What are you doing? Does it change the name to please the girl? 657 00:48:48,427 --> 00:48:50,861 - If it fits in the rhythm - Got it 658 00:48:51,764 --> 00:48:56,792 Jenadive, I love you 659 00:48:57,136 --> 00:48:59,104 Annabelle, I 660 00:48:59,805 --> 00:49:01,432 It's very useful 661 00:49:01,874 --> 00:49:05,674 It does not work with all names He did not find Maud 662 00:49:06,646 --> 00:49:09,080 But it did not go right with Maud 663 00:49:24,897 --> 00:49:28,196 - We arrived on time - But they're in the hundreds 664 00:49:28,401 --> 00:49:30,631 I never imagined things like that would still happen 665 00:49:30,836 --> 00:49:33,930 They do it every year Й like a Mardi-Gras for them 666 00:49:34,840 --> 00:49:36,330 What are you taking, maize? 667 00:49:36,542 --> 00:49:39,978 Yes, the Corn Festival, your gratitude for a good harvest 668 00:49:40,446 --> 00:49:41,936 Like our Thanksgiving? 669 00:49:42,148 --> 00:49:44,912 But we only thank one God They thank everyone: 670 00:49:45,418 --> 00:49:47,283 To corn, in the sun, and rain 671 00:49:47,486 --> 00:49:51,013 to birds, to their ancestors They do a complete job 672 00:49:51,223 --> 00:49:52,815 Come on You're safe "And my guide?" 673 00:49:53,025 --> 00:49:54,856 We'll search later Now he can not find it 674 00:49:55,061 --> 00:49:56,221 What if he leaves? 675 00:49:56,429 --> 00:49:58,363 Do not worry, let's celebrate for days 676 00:49:58,798 --> 00:50:00,026 How are you? 677 00:50:00,399 --> 00:50:02,264 "You know everyone, do not you?" Virtually 678 00:50:03,169 --> 00:50:06,002 Cassie, how's it going? Are you going to dance tonight? 679 00:50:06,205 --> 00:50:07,968 - Yes - Let's watch 680 00:50:08,808 --> 00:50:10,139 Cassie, this is Rose Marie 681 00:50:10,343 --> 00:50:11,901 How are you, Cassie? 682 00:50:12,511 --> 00:50:14,536 I lived with this tribe for 6 months 683 00:50:14,747 --> 00:50:17,341 Six months? Without any other white? 684 00:50:18,784 --> 00:50:20,479 With no one to sing? 685 00:50:20,753 --> 00:50:23,745 No Annabelle? No Caroline? 686 00:50:23,990 --> 00:50:25,287 It's Cassie 687 00:50:25,491 --> 00:50:28,085 When I caught myself singing to her, I went home 688 00:50:49,382 --> 00:50:53,113 You can see more from here Is not it better? 689 00:50:57,556 --> 00:50:59,217 Sgto Bruce "Not to fall" 690 00:50:59,425 --> 00:51:00,858 I'm perfectly safe, thank you 691 00:51:01,060 --> 00:51:02,584 Do not be so sure 692 00:54:56,495 --> 00:54:57,985 It was exciting 693 00:54:58,197 --> 00:55:00,131 I guess so, the first time 694 00:55:00,332 --> 00:55:02,197 "Have you seen it before?" Every year 695 00:55:02,401 --> 00:55:04,266 We have to police these things 696 00:55:04,570 --> 00:55:06,094 So it came 697 00:55:06,305 --> 00:55:09,206 No, I've come to get information about a man we're after 698 00:55:10,776 --> 00:55:12,835 - One minute - No I'm too heavy 699 00:55:13,045 --> 00:55:15,104 Heavy? I can hold her like this for hours 700 00:55:15,314 --> 00:55:17,680 We do not have hours I have to find my guide Let's go 701 00:55:17,883 --> 00:55:19,714 I hoped you'd forgotten 702 00:55:26,225 --> 00:55:30,161 Come on, we're not done yet Continue fighting 703 00:55:33,699 --> 00:55:35,098 Hey, you 704 00:55:40,572 --> 00:55:42,563 I want to talk to you Come here 705 00:55:45,544 --> 00:55:48,980 - Is this the man? - It's not him 706 00:55:49,548 --> 00:55:51,846 Are you sure? He seemed anxious to escape 707 00:55:53,919 --> 00:55:55,511 I'm absolutely sure 708 00:55:56,722 --> 00:55:59,623 Wait a minute You drank, huh? 709 00:56:02,628 --> 00:56:06,257 Do you know what happens to you if you bring those things here? 710 00:56:06,632 --> 00:56:09,226 Remember Can go 711 00:56:11,303 --> 00:56:12,998 Was the man alike? 712 00:56:13,238 --> 00:56:17,902 Well, he had dark hair and dark eyes 713 00:56:18,177 --> 00:56:19,508 This helps a lot 714 00:56:19,712 --> 00:56:25,378 Maybe I would find it, if I walked around, alone 715 00:56:25,918 --> 00:56:27,112 Okay, you can go 716 00:56:27,319 --> 00:56:29,446 In the meantime, I deal with my affairs 717 00:56:31,290 --> 00:56:32,382 Thanks 718 00:56:32,758 --> 00:56:34,885 If you see him, tell him the game in jail 719 00:56:35,094 --> 00:56:37,574 Do not be afraid of publicity, I will keep your name from this 720 00:56:37,663 --> 00:56:39,597 "Scream if you see him, right?" Shout 721 00:56:45,537 --> 00:56:47,437 - How's it going, Dad? - Very well, thank you 722 00:56:47,639 --> 00:56:50,540 Ask the men if they saw John Flower 723 00:57:03,222 --> 00:57:07,181 He said he did not see, not even his men 724 00:57:07,393 --> 00:57:08,985 He said to ask another tribe 725 00:57:09,194 --> 00:57:10,286 Right Thank you very much 726 00:57:14,433 --> 00:57:16,958 Boniface, I'm here 727 00:57:24,309 --> 00:57:26,334 Give me the money, or I'll give it to the police 728 00:57:26,545 --> 00:57:28,809 Tell the police, I'll tell you about your brother 729 00:57:29,114 --> 00:57:35,349 Great Tell him he's hiding a man from the police 730 00:57:36,088 --> 00:57:38,488 Da will spend the rest of his life in jail Come here 731 00:57:38,690 --> 00:57:39,850 No Hang on 732 00:57:42,094 --> 00:57:44,392 Changed your mind? 733 00:57:45,731 --> 00:57:47,255 Deliver me 734 00:57:49,034 --> 00:57:51,468 And now you're going to take me the rest of the way 735 00:57:51,870 --> 00:57:53,770 And to make sure this does not happen again 736 00:57:53,972 --> 00:57:56,099 I'm going to leave a letter to the police 737 00:57:56,408 --> 00:58:00,742 explaining everything, in case I do not come back in 10 days 738 00:58:01,046 --> 00:58:02,809 - Understood? - Yes 739 00:58:03,715 --> 00:58:05,740 Best Take it 740 00:58:06,685 --> 00:58:08,846 Take this and get the store stuff 741 00:58:09,054 --> 00:58:11,022 Meet me on the pier in an hour 742 00:58:22,134 --> 00:58:23,567 I'm ready to go back And you? 743 00:58:24,269 --> 00:58:27,102 And your man, did you find out about him? 744 00:58:27,306 --> 00:58:29,433 - Anything - What a pity 745 00:58:29,641 --> 00:58:31,074 No problem, let's get it 746 00:58:31,276 --> 00:58:33,506 "And your man?" - Anything 747 00:58:33,879 --> 00:58:35,972 What the hell 748 00:58:37,883 --> 00:58:40,283 You can choose any room They are all empty 749 00:58:40,486 --> 00:58:42,147 She's going to want the front room 750 00:58:42,387 --> 00:58:44,082 Give her everything she wants and cover me 751 00:58:44,289 --> 00:58:46,553 - It's all right Baggage? - Here's her suitcase 752 00:58:51,330 --> 00:58:53,530 I can never thank you for everything you've done for me 753 00:58:53,599 --> 00:58:55,999 I did not do anything I did not find your guide 754 00:58:56,568 --> 00:59:02,131 - Still good - Better that way 755 00:59:02,975 --> 00:59:04,237 Bye 756 00:59:04,443 --> 00:59:05,467 Bye? Where you go? 757 00:59:05,677 --> 00:59:07,645 I should not see you again, I'll be in Montreal 758 00:59:07,846 --> 00:59:09,286 - When you come back - What madness 759 00:59:09,381 --> 00:59:12,544 Stay, I'll be back in a week "I can not do that" 760 00:59:12,751 --> 00:59:14,810 I will not get you out of my face tonight 761 00:59:15,020 --> 00:59:16,020 You have to leave 762 00:59:16,188 --> 00:59:17,416 After dawn We have hours 763 00:59:17,623 --> 00:59:19,488 We woke up the cook We ate something 764 00:59:19,691 --> 00:59:21,818 then we see the sunrise on the lake 765 00:59:22,027 --> 00:59:24,860 No, please, I can not 766 00:59:25,230 --> 00:59:27,926 All right, then I'll let you go But under one condition 767 00:59:28,433 --> 00:59:30,867 that you promise to wait here, for me 768 00:59:31,603 --> 00:59:34,834 - Well, right, I promise - What? 769 00:59:36,008 --> 00:59:39,307 Wait Good evening 770 00:59:40,279 --> 00:59:41,803 Good evening, Rose Marie 771 00:59:46,418 --> 00:59:47,715 Here you go, mistress 772 00:59:51,089 --> 00:59:54,183 - If you want something, call - Thanks 773 01:00:20,218 --> 01:00:24,814 Oh, Rose Marie, I love you 774 01:00:25,157 --> 01:00:29,389 It means life to me 775 01:00:29,695 --> 01:00:34,257 Of all the queens that have ever existed, I choose you 776 01:00:34,733 --> 01:00:40,296 My only Rose Marie 777 01:00:47,713 --> 01:00:49,908 Are not you afraid that Annabelle or Caroline hear you? 778 01:00:50,115 --> 01:00:52,413 I do not care I'd serenade you all night 779 01:00:52,651 --> 01:00:55,245 Don't dare One for you 780 01:00:56,722 --> 01:01:00,590 The night was starry, dark and cold 781 01:01:00,859 --> 01:01:04,556 Until I remember the song of the ancients 782 01:01:05,430 --> 01:01:11,335 A serenade to her beauty 783 01:01:14,272 --> 01:01:19,437 All night was made 784 01:01:20,746 --> 01:01:25,877 Only for your problem 785 01:01:30,088 --> 01:01:38,088 At night there are millions of stars above you 786 01:01:39,398 --> 01:01:47,398 The night said breeze to whisper to you 787 01:01:48,306 --> 01:01:55,041 The night brought the moonlight, too 788 01:01:56,481 --> 01:02:03,785 Only for you Only for you 789 01:02:11,296 --> 01:02:17,895 Tonight will never happen again, my dear 790 01:02:18,603 --> 01:02:25,304 Can you forget when the night is over? 791 01:02:27,979 --> 01:02:35,979 This serenade made by the tender evening 792 01:02:42,494 --> 01:02:49,662 While I sing this song 793 01:02:53,505 --> 01:02:58,966 Only for you 794 01:03:04,249 --> 01:03:08,777 Au-revoir, Rose Marie 795 01:03:56,301 --> 01:03:58,826 Hi Dad What are you doing? Warming up your heels? 796 01:03:59,070 --> 01:04:00,435 Not exactly 797 01:04:00,639 --> 01:04:03,199 "Could not sleep?" That's not good 798 01:04:03,942 --> 01:04:05,569 What is it, then? 799 01:04:05,777 --> 01:04:09,838 I heard It may be the last time I see him alive 800 01:04:13,485 --> 01:04:16,716 Rose Marie Rose Marie de Flor 801 01:04:17,656 --> 01:04:21,057 Flower? What the hell's name is this? 802 01:04:21,226 --> 01:04:25,060 - It looks like a soap - I think it's Spanish 803 01:04:25,297 --> 01:04:28,698 It means Flower Rose Marie Flower 804 01:04:31,403 --> 01:04:32,461 Flower 805 01:04:42,447 --> 01:04:44,005 That damn 806 01:04:51,723 --> 01:04:54,214 Sergeant Wait a minute 807 01:04:54,426 --> 01:04:56,189 I do not care if I sings in the 808 01:04:56,394 --> 01:04:57,918 but it has a limit 809 01:05:04,903 --> 01:05:07,235 She's gone? "Did you see her leave?" 810 01:05:07,439 --> 01:05:09,236 No Some problem? 811 01:05:09,441 --> 01:05:12,069 Problem? No Neither could be better 812 01:05:12,544 --> 01:05:14,409 Could not be better 813 01:06:13,538 --> 01:06:15,597 Get off to rest 814 01:06:30,088 --> 01:06:31,088 "Boniface?" - Yes? 815 01:06:31,289 --> 01:06:33,723 Where are we? This is Coral Lake 816 01:06:36,127 --> 01:06:40,086 "It's not on the map" Show me where you are 817 01:06:41,900 --> 01:06:43,834 - On here - Yes 818 01:06:44,202 --> 01:06:46,864 Now we head north to Hayman's Landing 819 01:06:47,238 --> 01:06:48,865 Yes, Hayman's Landing 820 01:06:49,074 --> 01:06:52,441 Then, 18 miles to where my mother lives 821 01:06:52,644 --> 01:06:55,135 Which way? I'm heading east 822 01:06:57,882 --> 01:06:59,694 We've already gone 1/4 of the way, have not we? 823 01:06:59,718 --> 01:07:01,515 Yes, do you want to camp here for the night? 824 01:07:01,720 --> 01:07:03,551 No, let's move on 825 01:07:03,822 --> 01:07:05,756 We are at an advantage, we will not lose 826 01:07:11,196 --> 01:07:13,164 I'll give them a drink 827 01:07:26,411 --> 01:07:28,641 Call when you're ready 828 01:07:48,900 --> 01:07:50,663 Three blind mice 829 01:07:52,270 --> 01:07:53,897 Here's how they run 830 01:07:55,907 --> 01:07:59,434 Three blind mice Three blind mice 831 01:07:59,644 --> 01:08:00,941 Here's how they run 832 01:08:02,814 --> 01:08:04,839 All live in the forest 833 01:08:05,050 --> 01:08:06,244 All live in the forest 834 01:08:06,484 --> 01:08:09,476 They leave when there is light 835 01:08:25,036 --> 01:08:27,834 Would not you spare time crossing here, instead of turning around? 836 01:08:28,039 --> 01:08:29,336 So, come on 837 01:08:29,574 --> 01:08:31,838 Ever made a horse swim before? 838 01:08:32,143 --> 01:08:35,704 No, but it's worth a try Let's go 839 01:09:09,948 --> 01:09:11,142 Help 840 01:09:13,318 --> 01:09:14,683 Help 841 01:09:48,653 --> 01:09:50,985 Rose Marie, are you okay? 842 01:09:52,090 --> 01:09:53,182 I am 843 01:09:55,059 --> 01:09:57,152 - I'll get a brandy - Thank you 844 01:10:03,201 --> 01:10:05,396 Take off this wet coat 845 01:10:05,637 --> 01:10:06,968 Let's go 846 01:10:10,108 --> 01:10:11,905 Take a dry one 847 01:10:15,446 --> 01:10:16,913 Sit down 848 01:10:20,385 --> 01:10:21,545 Take it 849 01:10:25,190 --> 01:10:26,987 - Improved? - Of course 850 01:10:27,192 --> 01:10:28,784 "Want another sip?" - No 851 01:10:44,209 --> 01:10:48,236 How strange to find you here You did not expect me much 852 01:10:48,446 --> 01:10:51,210 I changed my mind "Was not it sudden?" 853 01:10:51,516 --> 01:10:54,178 No, as soon as he left, my guide arrived 854 01:10:54,419 --> 01:10:55,647 What stole your money? 855 01:10:55,853 --> 01:10:57,320 I was wrong He did not steal it 856 01:10:57,522 --> 01:10:59,820 Picked up to buy food for this trip 857 01:11:00,024 --> 01:11:01,889 What are you going to buy now? 858 01:11:02,727 --> 01:11:07,391 He's trying to get my horse Sorry if I was late 859 01:11:08,399 --> 01:11:10,890 Thank you for everything and for saving my life 860 01:11:11,135 --> 01:11:14,298 but I'm fine, do not worry, you can go 861 01:11:14,505 --> 01:11:17,065 "I can not leave her alone" He's coming back 862 01:11:17,275 --> 01:11:20,642 What if he does not come back? You do not even know where you're going 863 01:11:22,947 --> 01:11:25,848 I know exactly where I'm going 864 01:11:26,284 --> 01:11:29,185 How nice I was afraid that I did not know 865 01:11:30,255 --> 01:11:36,023 Well, thank you, you can go Do not worry about me anymore 866 01:11:36,227 --> 01:11:38,472 "Anything you want, before I go?" No, thank you Anything 867 01:11:38,496 --> 01:11:40,896 Some food? I have beans "I do not like beans" 868 01:11:41,099 --> 01:11:42,566 - Bacon? - No, I hate bacon 869 01:11:42,834 --> 01:11:45,154 "Do you want me to light a fire?" No, nothing, thank you 870 01:11:45,570 --> 01:11:48,505 - Then, even more - I'll be right back 871 01:11:53,244 --> 01:11:55,804 - What did you say? - Anything 872 01:11:56,147 --> 01:11:58,638 Sorry, I thought you were grateful for the coat 873 01:12:22,240 --> 01:12:24,174 How about a hay? Would you like? 874 01:12:26,411 --> 01:12:27,435 Hungry? 875 01:12:29,247 --> 01:12:31,010 Are we going to camp tonight here? 876 01:12:32,083 --> 01:12:35,018 You're the boss Let's camp here 877 01:12:45,596 --> 01:12:47,086 Do you feel better? 878 01:13:49,827 --> 01:13:51,454 Hi, he has not come back? 879 01:13:53,264 --> 01:13:56,199 Feather Do not worry, one day he'll be back 880 01:13:57,835 --> 01:13:59,962 Too bad his horse followed his 881 01:14:00,171 --> 01:14:01,832 It will stand, like this 882 01:14:02,607 --> 01:14:04,768 Й a long way back to the city 883 01:14:04,976 --> 01:14:07,001 If you find the back 884 01:14:24,028 --> 01:14:26,428 I always cook more than I can eat 885 01:14:27,365 --> 01:14:29,799 It's a waste to throw away No 886 01:14:30,435 --> 01:14:32,995 - Are you hungry? - Yes 887 01:14:33,337 --> 01:14:35,897 But that's beans "I do not care" 888 01:14:41,412 --> 01:14:43,573 Come by the fire Will like 889 01:14:43,948 --> 01:14:45,279 And there's a lot of food here 890 01:15:01,666 --> 01:15:04,430 If you stop eating for a second, you have somewhere to sit 891 01:15:08,372 --> 01:15:09,964 Improved 892 01:15:13,978 --> 01:15:16,378 "Bacon, you want some?" Please 893 01:15:16,581 --> 01:15:19,982 No bacon Did not you say you hated bacon? 894 01:15:22,954 --> 01:15:24,751 "Do you want tea?" - Yes please 895 01:15:26,057 --> 01:15:27,854 - Account? - No 896 01:15:28,292 --> 01:15:31,056 Limo? Fresh lemon 897 01:15:33,097 --> 01:15:34,857 I've never tasted anything better in my life 898 01:15:35,032 --> 01:15:36,693 Let me pack it for you 899 01:15:37,401 --> 01:15:39,301 On here Thank you for the coat 900 01:15:39,504 --> 01:15:42,530 "You're welcome" "I do not know what I would do without it 901 01:15:42,740 --> 01:15:44,401 It was so cold and dark, down there 902 01:15:44,609 --> 01:15:46,372 And strange noises 903 01:15:47,411 --> 01:15:49,072 Everything in order? 904 01:15:53,351 --> 01:15:55,410 - Where are you going? - See the horses 905 01:15:55,753 --> 01:15:57,846 - Can I go too? - Get out of here 906 01:15:58,055 --> 01:16:01,047 "Stand there and finish" "It will not be long, will it?" 907 01:16:17,608 --> 01:16:19,599 Sergeant 908 01:16:21,145 --> 01:16:25,013 Sergeant Sergeant 909 01:16:25,683 --> 01:16:27,810 - What's it? - There's something behind me 910 01:16:28,252 --> 01:16:30,379 There's nothing behind you As well? 911 01:16:30,588 --> 01:16:33,716 "Something in the bush" A deer or a rabbit 912 01:16:34,191 --> 01:16:35,488 Let's get back to the fire 913 01:16:35,693 --> 01:16:37,453 Nothing will do you harm while you are there 914 01:16:37,495 --> 01:16:39,520 - Come Together? - Yes, I'll go along 915 01:16:40,398 --> 01:16:42,491 "You ate enough?" Yes, thank you 916 01:16:44,936 --> 01:16:46,870 Does nothing ever scare you? 917 01:16:47,171 --> 01:16:48,934 - Of course - What? 918 01:16:49,574 --> 01:16:53,101 I could not sing on stage in front of thousands of people 919 01:16:53,444 --> 01:16:55,969 That's nothing "I'd be hard on you" 920 01:17:03,421 --> 01:17:05,116 What is this? Listen first 921 01:17:05,323 --> 01:17:08,850 "An Indian "It's strange, is not it?" 922 01:17:09,360 --> 01:17:10,725 Listen 923 01:17:17,401 --> 01:17:20,336 His girlfriend "A sign between them?" 924 01:17:20,538 --> 01:17:22,005 An old Indian legend 925 01:17:22,206 --> 01:17:25,733 Once upon a time there was an Indian that loved an Indian of another tribe 926 01:17:25,943 --> 01:17:27,240 And their families were enemies 927 01:17:27,445 --> 01:17:29,242 Like a Romeo and Juliet 928 01:17:29,480 --> 01:17:31,380 That would be the call to each other 929 01:17:31,582 --> 01:17:33,015 What happened to them? 930 01:17:33,217 --> 01:17:36,152 The families knew and they were condemned to death 931 01:17:36,554 --> 01:17:40,149 The Indians say their spirits live in the hunting grounds 932 01:17:40,458 --> 01:17:42,323 When a lover sends this call 933 01:17:42,526 --> 01:17:44,858 make an echo so that it reaches the loved one 934 01:17:45,062 --> 01:17:46,552 Beautiful, is not it? 935 01:18:14,925 --> 01:18:19,624 Echoes of a gentle love fall softly 936 01:18:19,897 --> 01:18:23,025 By the silence of the forest 937 01:18:23,234 --> 01:18:31,234 Like a call of indian love 938 01:18:43,988 --> 01:18:48,550 When I call you 939 01:18:56,734 --> 01:19:00,568 Go answer? 940 01:19:10,347 --> 01:19:18,347 I mean, offer my love to you 941 01:19:18,989 --> 01:19:22,356 To be yours 942 01:19:22,760 --> 01:19:30,760 If you refuse me, what will I do? 943 01:19:31,902 --> 01:19:37,738 Waiting alone 944 01:19:40,344 --> 01:19:44,576 But, when you are here 945 01:19:44,815 --> 01:19:50,447 My call will be clear 946 01:19:51,722 --> 01:19:59,722 And I'll hear your response in echo so dear 947 01:20:04,135 --> 01:20:07,935 Then I'll know 948 01:20:08,305 --> 01:20:16,305 That our love will come true 949 01:20:21,552 --> 01:20:26,489 You belong to me 950 01:20:27,424 --> 01:20:35,424 I belong to you 951 01:20:45,843 --> 01:20:48,869 - Sorry, is it against the smoke? - No, I like it 952 01:20:51,515 --> 01:20:54,780 - Й A special brand? - The cheapest I know 953 01:20:55,452 --> 01:20:56,885 Funny 954 01:20:57,988 --> 01:21:00,320 Are you going to wait for your guide, tonight? 955 01:21:02,626 --> 01:21:03,957 I do not know 956 01:21:04,228 --> 01:21:06,025 Stay in my tent 957 01:21:08,332 --> 01:21:10,323 Are not your feet half humid? 958 01:21:10,568 --> 01:21:12,092 I'm all wet 959 01:21:12,369 --> 01:21:15,497 Come in and take off your boots, which dry them for you 960 01:21:15,706 --> 01:21:16,986 And you? Where are you sleeping? 961 01:21:17,107 --> 01:21:19,234 I will be fine Rest near the fire 962 01:21:19,443 --> 01:21:21,775 "I'm going to feel selfish "Do not be silly 963 01:21:29,453 --> 01:21:32,422 You better give me the clothes, I'll dry them, too 964 01:21:33,624 --> 01:21:34,989 All right, there you go 965 01:21:36,660 --> 01:21:38,389 Take the boots 966 01:21:41,365 --> 01:21:44,300 They can get a little tight in the morning, but I'll sort it out 967 01:21:46,503 --> 01:21:47,663 Ready 968 01:22:01,452 --> 01:22:04,012 "What about your shirt?" A moment 969 01:22:24,808 --> 01:22:26,901 - Good evening - Good evening 970 01:24:11,281 --> 01:24:12,892 Have you ever seen something so beautiful? 971 01:24:12,916 --> 01:24:14,941 He's so handsome, he takes his breath away 972 01:24:17,254 --> 01:24:18,516 - I'm going - From where? 973 01:24:18,722 --> 01:24:20,280 From where I'm going to get my guide 974 01:24:20,557 --> 01:24:23,924 Close? It's three days north of here 975 01:24:24,161 --> 01:24:25,992 - Three days - More or less 976 01:24:28,966 --> 01:24:31,662 - What's the place called? - Hayman's Landing 977 01:24:31,902 --> 01:24:35,736 Why did not you tell me you were three days away? 978 01:24:36,073 --> 01:24:39,304 I would not have bothered him I asked my guide to take me 979 01:24:39,843 --> 01:24:44,371 It would be foolish, it's where you want to go to get to Lake Lateepe 980 01:24:45,916 --> 01:24:47,440 - Й? - Yes 981 01:24:50,354 --> 01:24:54,723 "You're going to get him out of the way, are not you?" - Yes, but I think I'm back 982 01:24:55,492 --> 01:24:57,172 "Did you recover your breath?" Of course 983 01:24:57,361 --> 01:24:58,692 Come here 984 01:25:13,143 --> 01:25:14,633 "Are you coming?" - I am 985 01:25:14,845 --> 01:25:16,437 "Here" - Right 986 01:25:17,614 --> 01:25:21,015 See how well I'm trained? Call me and I'm here 987 01:25:21,685 --> 01:25:24,119 We are still far from Hayman's Landing 988 01:25:24,321 --> 01:25:26,289 I thought we'd be here before sundown 989 01:25:26,490 --> 01:25:28,515 but it will not Do you want to camp here? 990 01:25:28,725 --> 01:25:31,319 - Yes, it's beautiful - Right Come here 991 01:25:33,130 --> 01:25:34,461 Come on, come on 992 01:26:05,395 --> 01:26:06,828 Yeah, come on 993 01:26:10,100 --> 01:26:12,728 Take a place for you Come on 994 01:26:13,637 --> 01:26:15,036 It's getting very good 995 01:26:15,939 --> 01:26:19,340 Good? I'm perfect "Convinced, is not it?" 996 01:26:20,110 --> 01:26:22,070 All right, let's see you make the bonfire tonight 997 01:26:22,279 --> 01:26:23,712 All right, I do 998 01:26:26,884 --> 01:26:31,184 But not yet Let's go and see the sunset 999 01:26:32,723 --> 01:26:33,849 Right 1000 01:26:39,863 --> 01:26:43,526 It's the most beautiful part of the day So peaceful 1001 01:26:44,201 --> 01:26:46,066 No one can ask for more than that 1002 01:26:46,270 --> 01:26:49,398 And this is our life The fugitives had been hunted down 1003 01:26:49,606 --> 01:26:52,973 Forests and pines Streams and lakes 1004 01:26:53,277 --> 01:26:56,610 Stones and rocks And good in everything 1005 01:26:57,848 --> 01:26:59,679 What a contradiction 1006 01:27:00,517 --> 01:27:02,815 I do not understand how a man like you lives 1007 01:27:03,020 --> 01:27:06,456 to track people down Caating a poor guy 1008 01:27:06,757 --> 01:27:08,520 It's not always pleasant 1009 01:27:08,859 --> 01:27:11,828 "Then why?" "My duty" 1010 01:27:12,996 --> 01:27:15,123 I would not do anything I did not want to do 1011 01:27:15,332 --> 01:27:16,765 Never needed it 1012 01:27:16,967 --> 01:27:19,128 But I took an oath when I entered the service 1013 01:27:19,336 --> 01:27:22,271 I swore to obey all legal orders 1014 01:27:22,506 --> 01:27:25,270 without fear, favor, or affection to anyone 1015 01:27:25,909 --> 01:27:27,206 With the help of God 1016 01:27:28,745 --> 01:27:32,272 I would think that would make him more charitable 1017 01:27:32,549 --> 01:27:34,540 Do not think nature is charitable 1018 01:27:34,918 --> 01:27:37,580 Nature is the most cruel cop in the world 1019 01:27:37,788 --> 01:27:39,499 If any animal violates the law of the pack 1020 01:27:39,523 --> 01:27:41,514 she turns on him and kills him 1021 01:27:41,925 --> 01:27:44,655 This man is only going to be put on trial 1022 01:27:46,129 --> 01:27:47,892 It sounds so cruel 1023 01:27:48,098 --> 01:27:50,396 Man must pay for what he does in this world 1024 01:27:52,135 --> 01:27:56,504 The only cruel thing is when others have to pay, too 1025 01:28:00,077 --> 01:28:04,673 Would you make a difference in your work if you did not pick up your man? 1026 01:28:05,515 --> 01:28:07,176 It would not do me good 1027 01:28:07,584 --> 01:28:09,552 But you do not have to continue this work 1028 01:28:09,753 --> 01:28:12,449 It's a good boy I can do something for you 1029 01:28:13,390 --> 01:28:15,051 My place is here 1030 01:28:22,332 --> 01:28:26,666 No one answered What are you thinking? 1031 01:28:28,672 --> 01:28:31,232 In the man who goes 1032 01:28:32,909 --> 01:28:38,245 "You must love him very much" Yes I love 1033 01:28:41,752 --> 01:28:43,083 I'm going to set up the camp 1034 01:28:43,287 --> 01:28:46,222 Not yet Our last night together 1035 01:28:47,624 --> 01:28:49,524 Look at the call again 1036 01:28:51,061 --> 01:28:53,154 Answer until the end 1037 01:28:53,864 --> 01:28:56,059 I want to make sure you know the words 1038 01:28:58,435 --> 01:29:05,932 When I call her 1039 01:29:11,448 --> 01:29:15,908 Are you going to answer me? 1040 01:29:25,295 --> 01:29:33,066 I mean, offer my love to you 1041 01:29:33,437 --> 01:29:36,031 To be your love 1042 01:29:37,941 --> 01:29:42,469 If you refuse me 1043 01:29:42,846 --> 01:29:47,078 What will I do? 1044 01:29:48,385 --> 01:29:54,585 Waiting alone 1045 01:29:57,260 --> 01:30:05,260 But if I hear my call of love clear 1046 01:30:08,038 --> 01:30:16,038 And I hear your response echoing by 1047 01:30:21,284 --> 01:30:25,414 Then I'll know 1048 01:30:27,124 --> 01:30:35,124 That our love will come true 1049 01:30:41,805 --> 01:30:46,572 You belong to me 1050 01:30:48,779 --> 01:30:56,779 I belong to you 1051 01:31:11,735 --> 01:31:13,999 I love you I love you 1052 01:31:14,204 --> 01:31:16,104 I've wanted to tell you that for days 1053 01:31:16,406 --> 01:31:18,033 And I love you 1054 01:31:19,309 --> 01:31:21,903 The first time I say this to anyone 1055 01:31:32,789 --> 01:31:35,019 If I call him one day, will you respond? 1056 01:31:35,459 --> 01:31:37,586 Nothing would stop me 1057 01:31:39,196 --> 01:31:41,255 When I think that if I did not come 1058 01:31:41,465 --> 01:31:43,490 I would not have known him I would never know 1059 01:31:46,870 --> 01:31:48,098 What's it? 1060 01:31:51,942 --> 01:31:53,375 What's it? 1061 01:31:53,577 --> 01:31:55,841 I've been thinking, we're not going to camp here 1062 01:31:56,046 --> 01:31:57,990 Where will we go? "I'm heading to Hayman's Landing 1063 01:31:58,014 --> 01:31:59,174 "How about tonight?" - Yes 1064 01:31:59,382 --> 01:32:01,282 "But I thought you said-" I changed my mind 1065 01:32:01,485 --> 01:32:03,510 We can not waste any more time Get your horse 1066 01:32:05,755 --> 01:32:06,847 But 1067 01:32:20,003 --> 01:32:23,336 "Shall I leave it here?" Й? Right 1068 01:32:29,746 --> 01:32:32,010 You can buy everything you want in this store 1069 01:32:32,215 --> 01:32:34,012 They will take care of you 1070 01:32:34,417 --> 01:32:36,112 Do you want a guide for you? 1071 01:32:36,319 --> 01:32:38,412 No, do it, thank you 1072 01:32:38,722 --> 01:32:40,383 You can get horses here, too 1073 01:32:40,824 --> 01:32:44,021 "So, goodbye?" "I certainly do 1074 01:32:44,895 --> 01:32:47,864 "But I'll see you again, will not I?" "I do not believe it" 1075 01:32:48,465 --> 01:32:51,400 Are you going to town? 1076 01:32:52,135 --> 01:32:54,763 "You will not want to see me" Of course I will 1077 01:32:54,971 --> 01:32:59,533 What do you think now? But here in the woods 1078 01:33:00,544 --> 01:33:06,005 and having been to you, we have lost our sense of values 1079 01:33:07,484 --> 01:33:09,179 I realized what they are 1080 01:33:09,419 --> 01:33:11,739 When you return to the city, you will know that I am right 1081 01:33:11,855 --> 01:33:14,119 You'll see it all differently 1082 01:33:14,758 --> 01:33:18,888 You'll remember me for what I am: A cop 1083 01:33:19,930 --> 01:33:23,661 - Well, good-bye - Bye 1084 01:33:47,958 --> 01:33:49,448 The chalet of Boniface 1085 01:33:51,094 --> 01:33:52,652 Let's go 1086 01:33:54,397 --> 01:33:56,126 Someone's coming "Boniface?" 1087 01:33:56,333 --> 01:33:58,563 - No, a white woman - A woman? 1088 01:34:02,238 --> 01:34:03,637 Well, that seems 1089 01:34:05,609 --> 01:34:07,873 - Manna - Jack 1090 01:34:11,915 --> 01:34:14,555 Mana, why did you come? I did not want you to get involved in this 1091 01:34:14,684 --> 01:34:17,044 Honey, I needed to I was afraid I would not see it anymore 1092 01:34:17,654 --> 01:34:19,622 - Who is he? - He's my guide 1093 01:34:19,856 --> 01:34:22,290 "What happened to Boniface?" He ran away from me 1094 01:34:22,492 --> 01:34:24,084 Right, come in 1095 01:34:24,628 --> 01:34:26,548 Stay out of the chalet with an eye on everything 1096 01:34:27,430 --> 01:34:29,660 Mana, good to see you, I was afraid 1097 01:34:29,866 --> 01:34:32,528 - Sit here - Let him see you sooner 1098 01:34:33,203 --> 01:34:36,468 He's so tall I did not remember him so loud 1099 01:34:37,073 --> 01:34:40,042 I do not think it was the last time you saw me 1100 01:34:40,510 --> 01:34:42,478 We have a lot to put up, do not we? 1101 01:34:42,679 --> 01:34:44,806 I know all about you in the papers 1102 01:34:45,048 --> 01:34:47,278 I think I also made headlines 1103 01:34:47,484 --> 01:34:50,317 with my escape, no? This is not often 1104 01:34:50,754 --> 01:34:53,484 Why did you run away? Why did not he? 1105 01:34:53,857 --> 01:34:57,588 I do not know, sis He wanted fun 1106 01:34:57,894 --> 01:35:00,522 But things were not This is the money? 1107 01:35:00,730 --> 01:35:03,893 "Yes, that's enough for a year" "You do not know me" 1108 01:35:04,200 --> 01:35:07,135 Get to start Thank you "Do you have plans?" You got nowhere to go? 1109 01:35:07,337 --> 01:35:09,134 I have a canoe And everything ready to go 1110 01:35:09,506 --> 01:35:11,667 I'll have to travel at night when I leave 1111 01:35:11,875 --> 01:35:14,105 I thought about going to China In China 1112 01:35:14,310 --> 01:35:17,768 It's going to start at the beginning, right? It will not continue like this 1113 01:35:17,981 --> 01:35:19,312 Of course 1114 01:35:19,516 --> 01:35:21,507 - I need a chance - This one 1115 01:35:21,718 --> 01:35:23,549 No one knows where he's going 1116 01:35:23,853 --> 01:35:26,754 Mana, tell me about the Indian Where did you find him? 1117 01:35:26,956 --> 01:35:29,015 At Hayman's Landing A cop took me there 1118 01:35:29,225 --> 01:35:31,887 A mounted cop? Are you crazy? 1119 01:35:32,095 --> 01:35:35,258 It's all right He did not know where you were 1120 01:35:35,732 --> 01:35:39,498 He left me and went to Parabonca 1121 01:35:40,670 --> 01:35:42,638 Parabolic It's all right 1122 01:35:43,006 --> 01:35:44,837 I will not risk it I'll go now 1123 01:35:45,041 --> 01:35:47,339 But you're going to tell me where you are - Logic 1124 01:35:47,677 --> 01:35:49,110 Do not talk like that 1125 01:35:49,412 --> 01:35:51,380 Jack, it's all I have left in the world 1126 01:35:51,581 --> 01:35:53,412 We can not lose sight of ourselves 1127 01:35:55,385 --> 01:35:57,717 All right, sis You're the boss 1128 01:35:58,054 --> 01:36:00,215 You're going to behave, are not you? 1129 01:36:00,523 --> 01:36:03,583 Yes I'll send a letter 1130 01:36:03,793 --> 01:36:05,158 Very well, Flower 1131 01:36:07,097 --> 01:36:09,224 Forget the gun It will not do you any good 1132 01:36:11,534 --> 01:36:13,934 - Don't do that - I'm sorry, it's the rules 1133 01:36:14,137 --> 01:36:15,331 It's okay 1134 01:36:15,538 --> 01:36:17,870 - Don't understand, it's my brother - I know 1135 01:36:20,009 --> 01:36:22,068 - You know? - I always knew 1136 01:36:22,378 --> 01:36:24,005 That's why I stayed with you 1137 01:36:26,316 --> 01:36:28,750 It was a game The whole thing? 1138 01:36:29,586 --> 01:36:34,990 Were you using me? Even told me you loved me 1139 01:36:35,625 --> 01:36:38,685 Was part of the game, too? "No, that was true" 1140 01:36:39,529 --> 01:36:42,362 I know it's hard to believe that I can love it and do it 1141 01:36:42,766 --> 01:36:44,233 But I love you 1142 01:36:44,434 --> 01:36:46,925 So, let him go No one will know 1143 01:36:47,403 --> 01:36:50,031 He's just a kid Give it a chance 1144 01:36:50,306 --> 01:36:52,638 You will not be penalized Let him go 1145 01:36:56,146 --> 01:36:57,374 Let's go 1146 01:36:57,981 --> 01:37:00,575 You can not do this I'm pleading 1147 01:37:00,917 --> 01:37:02,077 Do not do that 1148 01:37:02,285 --> 01:37:04,845 Do not let it stay between us for the rest of your life 1149 01:37:06,422 --> 01:37:09,118 Do you want to kiss your goodbye in your sister? 1150 01:37:12,395 --> 01:37:14,795 All right, sis I think I deserved it 1151 01:37:16,533 --> 01:37:18,626 - Bye - Oh, Jack 1152 01:37:19,002 --> 01:37:21,095 All right, calm down Sit down 1153 01:37:24,607 --> 01:37:26,074 - It's all right - Let's go 1154 01:37:26,576 --> 01:37:30,342 Suzie, take care of my sister, okay? 1155 01:37:56,606 --> 01:38:00,406 When you call 1156 01:38:06,716 --> 01:38:09,310 Go answer? 1157 01:38:18,361 --> 01:38:25,324 It means that I'm in love with you 1158 01:38:25,602 --> 01:38:28,594 I'll be yours 1159 01:38:29,372 --> 01:38:36,005 If you leave me, what will I do? 1160 01:38:37,981 --> 01:38:43,009 Waiting for your love 1161 01:38:45,388 --> 01:38:52,954 But when you're here, My call is clear 1162 01:38:54,831 --> 01:39:02,533 And I'll listen to your answer closely 1163 01:39:05,942 --> 01:39:09,878 This time, I'll know 1164 01:39:10,780 --> 01:39:14,375 Our love 1165 01:39:17,487 --> 01:39:22,982 It will take place 1166 01:39:27,430 --> 01:39:31,196 You belong to me 1167 01:39:33,136 --> 01:39:36,299 And I belong 1168 01:39:37,240 --> 01:39:41,643 To you 1169 01:39:55,224 --> 01:39:57,021 I'm making it very difficult for you 1170 01:39:57,460 --> 01:39:58,893 No, he reacted very well 1171 01:39:59,095 --> 01:40:01,529 I did not mean it, she meant 1172 01:40:03,166 --> 01:40:04,599 There was no way 1173 01:40:07,236 --> 01:40:08,794 Is it much around here? 1174 01:40:12,575 --> 01:40:16,978 Is there going to be much excitement about this in Montreal? 1175 01:40:17,180 --> 01:40:19,648 - What? - You got me arrested 1176 01:40:22,352 --> 01:40:23,819 Most likely 1177 01:40:25,788 --> 01:40:28,313 The women are funny 1178 01:40:29,292 --> 01:40:31,760 They do not understand that they need excitement 1179 01:40:31,995 --> 01:40:33,724 See my sister, for example 1180 01:40:34,030 --> 01:40:37,158 Lives in the music since forever 1181 01:40:39,469 --> 01:40:41,596 I would not work for anyone 1182 01:40:42,772 --> 01:40:47,766 This is not gonna be so bad It will be a novelty 1183 01:40:49,345 --> 01:40:51,142 I always liked news 1184 01:40:54,751 --> 01:40:56,309 Tell her when to come 1185 01:41:00,289 --> 01:41:01,916 I will never see her again 1186 01:41:02,592 --> 01:41:05,652 Looks like you got punished and not me 1187 01:41:05,962 --> 01:41:07,293 Come on, come on 1188 01:41:20,276 --> 01:41:25,612 LA TOSCA 1189 01:41:37,360 --> 01:41:39,191 Й hour 1190 01:41:39,529 --> 01:41:41,588 I'm ready 1191 01:41:41,931 --> 01:41:46,334 Remember the first shot in the ground 1192 01:41:46,536 --> 01:41:47,901 No chão 1193 01:41:49,238 --> 01:41:52,264 Do not get up before I call 1194 01:41:52,475 --> 01:41:53,999 No, love 1195 01:41:54,210 --> 01:41:56,007 And cool down 1196 01:41:56,479 --> 01:41:58,777 Like Tosca in the theater 1197 01:41:58,981 --> 01:42:01,006 Do not laugh like that? 1198 01:42:01,217 --> 01:42:02,343 Like this 1199 01:42:28,444 --> 01:42:31,743 How long is the wait 1200 01:42:32,081 --> 01:42:35,949 Why so late? 1201 01:42:38,287 --> 01:42:41,347 The South 1202 01:42:42,992 --> 01:42:45,825 Why so late? 1203 01:42:48,931 --> 01:42:52,560 An everyday, I know 1204 01:42:53,202 --> 01:42:55,932 But this angstress seems eternal 1205 01:43:00,543 --> 01:43:03,774 There they are They point weapons 1206 01:43:14,023 --> 01:43:17,515 How beautiful is my Miracle 1207 01:43:19,729 --> 01:43:20,787 Die 1208 01:43:21,030 --> 01:43:22,463 What an actor 1209 01:43:33,809 --> 01:43:35,470 What's it? Why did she stop? 1210 01:43:35,745 --> 01:43:37,679 That's what I feared 1211 01:43:45,087 --> 01:43:48,147 And do not move 1212 01:43:50,092 --> 01:43:52,822 They're going quiet 1213 01:43:56,566 --> 01:43:59,558 Wow they're coming down 1214 01:43:59,802 --> 01:44:01,292 She was not well 1215 01:44:01,504 --> 01:44:03,335 I should have canceled the performance 1216 01:44:03,539 --> 01:44:04,836 She did not allow it 1217 01:44:05,041 --> 01:44:07,202 Do not move yet 1218 01:44:22,091 --> 01:44:24,321 - What happened? - I do not know You look sick 1219 01:44:24,527 --> 01:44:26,620 Wow Wow 1220 01:44:26,963 --> 01:44:30,194 Quick, come on Let's go 1221 01:44:30,399 --> 01:44:32,162 Wow Wow 1222 01:44:33,603 --> 01:44:36,231 Dead Dead Dead 1223 01:44:36,739 --> 01:44:40,266 And you are dead like this 1224 01:44:40,810 --> 01:44:42,869 Finished like this 1225 01:44:43,246 --> 01:44:46,079 You're dead, dead 1226 01:44:46,515 --> 01:44:48,449 And poor Floria 1227 01:44:48,651 --> 01:44:50,016 Wow Wow 1228 01:44:50,219 --> 01:44:52,449 What happened to her? "You're insecure on the stage" 1229 01:45:00,463 --> 01:45:01,487 Her 1230 01:45:01,697 --> 01:45:04,359 Ah Tosca, you will pay dearly for his life 1231 01:45:04,667 --> 01:45:06,294 With mine 1232 01:45:09,171 --> 01:45:15,770 And Scarpia, before God 1233 01:45:34,196 --> 01:45:35,754 A doctor 1234 01:45:50,212 --> 01:45:52,476 - Anything else? - No, thank you 1235 01:45:52,782 --> 01:45:54,215 No, thank you 1236 01:46:04,627 --> 01:46:06,652 Are they taking care of you, like I told you? 1237 01:46:06,862 --> 01:46:08,022 Yes, Myerson 1238 01:46:08,230 --> 01:46:09,754 The food? Is the service okay? 1239 01:46:09,965 --> 01:46:11,159 Yes, thank you 1240 01:46:11,434 --> 01:46:14,597 "Anything else I can do?" No, thank you 1241 01:46:14,804 --> 01:46:16,772 Are you sure? No problem? 1242 01:46:22,745 --> 01:46:24,110 What's it? 1243 01:46:24,313 --> 01:46:26,247 If you lost your mind and fought with me 1244 01:46:26,449 --> 01:46:27,609 I'd feel better 1245 01:46:27,817 --> 01:46:29,648 He has not let me go six months 1246 01:46:30,453 --> 01:46:32,978 "I went with you, did not I?" "I was right 1247 01:46:33,189 --> 01:46:35,623 Everything I tried to do to you was wrong 1248 01:46:35,825 --> 01:46:37,156 but I'm still trying 1249 01:46:41,330 --> 01:46:45,790 I spoke to the South American today He offered a nice contract 1250 01:46:46,001 --> 01:46:47,992 Five presentations A beautiful turn 1251 01:46:48,838 --> 01:46:50,601 Said he'll take it 1252 01:46:52,108 --> 01:46:53,735 Why? Why? 1253 01:46:54,777 --> 01:46:57,177 I do not care if I never sing again 1254 01:46:58,214 --> 01:47:01,047 I did not sing a scale since that night 1255 01:47:01,617 --> 01:47:03,448 I think I forgot how to sing 1256 01:47:03,652 --> 01:47:05,847 This trip is all you need 1257 01:47:06,555 --> 01:47:09,080 I guess I'll have to start over an hour 1258 01:47:09,358 --> 01:47:12,350 - I mark the theater - No, Myerson 1259 01:47:12,561 --> 01:47:13,960 Let's start over 1260 01:47:17,299 --> 01:47:19,631 Bye "Goodbye, Myerson" 1261 01:47:21,036 --> 01:47:23,334 Thank you for coming up here 1262 01:47:26,142 --> 01:47:28,633 I'm sorry for the turn Me too 1263 01:47:28,878 --> 01:47:31,278 I was sure it would be you again 1264 01:47:31,614 --> 01:47:36,074 He hoped, as he rose, to hear his voice echoing in the mountains 1265 01:47:36,919 --> 01:47:38,853 I keep trying 1266 01:47:55,738 --> 01:48:03,110 The echoes of this love fall gently 1267 01:48:04,547 --> 01:48:08,916 Through the quiet of the forest 1268 01:48:09,118 --> 01:48:16,684 While waiting for the call of my love 1269 01:48:31,340 --> 01:48:34,639 It can not go wrong In between 1270 01:48:37,012 --> 01:48:40,140 When I call you 1271 01:48:49,992 --> 01:48:52,825 I will answer 1272 01:49:03,706 --> 01:49:10,578 This means that I give my love to you 1273 01:49:11,480 --> 01:49:15,075 To be your only 1274 01:49:15,684 --> 01:49:22,852 If you refuse me what will I do? 1275 01:49:25,227 --> 01:49:30,859 Just waiting alone 1276 01:49:32,968 --> 01:49:40,968 But when you hear my love calling out clearly 1277 01:49:44,547 --> 01:49:52,547 And I hear your response echoing so close 1278 01:49:57,993 --> 01:50:02,930 I will know 1279 01:50:03,465 --> 01:50:10,132 That our love 1280 01:50:11,807 --> 01:50:17,973 It will take place 1281 01:50:21,584 --> 01:50:26,920 You belong to me 1282 01:50:29,224 --> 01:50:37,224 I belong to you 92289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.