All language subtitles for Rio.Conchos.1964.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:35,426 --> 00:01:38,346 RIO CONCHOS 5 00:03:46,933 --> 00:03:49,185 Stand up, mister! 6 00:03:50,687 --> 00:03:54,816 -You are in my land. Get off! -I said stand up! 7 00:03:55,108 --> 00:03:58,778 You know, I figured just sitting here in my own parlor resting a spell, so 8 00:03:58,986 --> 00:04:01,114 ..why don't you take you little boys in blue a go along? 9 00:04:01,155 --> 00:04:03,616 -Sergeant, give me that rifle. 10 00:04:04,117 --> 00:04:06,619 Help yourself. 11 00:04:08,913 --> 00:04:12,667 Where did you get this? I said, where did you get it? 12 00:04:18,506 --> 00:04:24,512 -Captain, that in none of your damned yankee business! -What kind of a rebel butcher are you? 13 00:04:25,096 --> 00:04:26,514 Well, now.. 14 00:04:27,015 --> 00:04:30,435 Do you blue bellies got a law against killing Apaches? 15 00:04:32,228 --> 00:04:34,605 Get up on your feet! 16 00:04:39,944 --> 00:04:44,490 It's a long ride to Fort Davis. Get your saddle. 17 00:04:46,659 --> 00:04:51,330 You can walk or ride, it's your choice. Either way you are going with me. 18 00:05:29,952 --> 00:05:34,540 Was it Blood Shirts people you butchered up there? They were Apaches. 19 00:05:39,545 --> 00:05:42,256 Where did you get this gun? 20 00:05:42,423 --> 00:05:46,969 Colonel, I've already gave your pup my answer, to that, now do you wanna direct... 21 00:05:47,136 --> 00:05:51,557 Now, this is important! It's more important than your private honor, your private war. 22 00:05:51,724 --> 00:05:57,438 -Now, where did you get the gun? -Well, Colonel. If you are so interested in that gun.. why don't you just keep it? 23 00:05:58,564 --> 00:06:02,568 -And I will be going -Do it, and I'll blow the top of your head off! 24 00:06:04,737 --> 00:06:09,534 -Pfff.. Go ahead! -Major Lassiter! Have you gone completely mad? -Major? 25 00:06:09,701 --> 00:06:13,079 Well don't let that stop you! I was in the Confederate Army. 26 00:06:13,246 --> 00:06:18,501 -How can anyone get to you?'How do I get into the persets guts of yours? -You don't. 27 00:06:19,919 --> 00:06:25,383 Oh, I guess not. Massacring and burials parties proves it 28 00:06:26,009 --> 00:06:27,635 Colonel... 29 00:06:29,929 --> 00:06:32,265 You are an old man. 30 00:06:32,724 --> 00:06:36,602 Yes, but still a man, not a blood craved butcher! 31 00:06:37,812 --> 00:06:39,439 Lassiter, 32 00:06:40,064 --> 00:06:45,361 ... it's been almost a year since your wife and your daughter... No no, you listen 33 00:06:45,945 --> 00:06:50,908 Don't you think I know what it means to a man come home and find his wife and child dead? 34 00:06:55,038 --> 00:06:56,873 Dead? 35 00:06:57,790 --> 00:06:59,334 All right. 36 00:07:00,043 --> 00:07:04,172 Tortured, and then... But it's been almost a year. 37 00:07:04,672 --> 00:07:07,759 Your are not looking for revenge against Blood Shirt anymore. 38 00:07:07,967 --> 00:07:12,430 Your are using that as an excuse to go on killling! But I am gonna stop you. 39 00:07:15,266 --> 00:07:16,809 Colonel... 40 00:07:17,435 --> 00:07:20,396 What are you gonna charge me with? 41 00:07:20,688 --> 00:07:24,400 You are an animal An animal that belongs in a cage. 42 00:07:24,901 --> 00:07:30,740 Now, either you tell us were and from whom you got that gun or I'm gonna put you in the guard house until you rot! 43 00:07:31,491 --> 00:07:36,871 -Now, where did you get it? -Well I guess you do want it direct.. 44 00:07:38,122 --> 00:07:44,212 -My answer is still, it's none of your damned yankee business -Sergeant, lock him up. 45 00:07:45,004 --> 00:07:49,008 The charges is possession of stolen government property. 46 00:07:50,677 --> 00:07:53,262 Yes..sir 47 00:07:56,599 --> 00:07:59,018 Colonel! 48 00:08:08,319 --> 00:08:12,740 -You are not going to get anything out og that drink sodden rebel -Maybe not. 49 00:08:14,242 --> 00:08:17,370 Well, what do we do now? Do we just sit around here and wait? 50 00:08:18,121 --> 00:08:21,791 -Do you have a better ideas, Captain? -Yes sir. 51 00:08:22,500 --> 00:08:26,295 The time has been running out on us. I scoured all over Texes... 52 00:08:26,462 --> 00:08:29,757 ..and I've come up with one gun out of that whole shipment. 53 00:08:29,924 --> 00:08:33,886 -The rest of them must be down there in Mexico by now. -Well, that is out of the question. 54 00:08:34,095 --> 00:08:38,266 If any of our troops crossed the border, Mexico would be justified to declare war. 55 00:08:38,516 --> 00:08:42,729 I did not mean to send the whole army down there. No sir. Just two men. 56 00:08:42,937 --> 00:08:47,066 -Sergeant Franklyn and of myself.. out of uniform -Out of uniform? 57 00:08:47,275 --> 00:08:52,280 -And how do you intend to find the guns? -Bait. Gun powder, a whole waggon load 58 00:08:53,239 --> 00:08:57,535 Once we get down there, and if we can't brings those guns back..we'll destroy them. 59 00:08:57,702 --> 00:09:02,123 And how do I explain to Washington that the officer who lost those guns are... 60 00:09:02,290 --> 00:09:06,878 ....now roaming Mexico trying to hand over a waggon load of unpowder? Forget it! 61 00:09:07,045 --> 00:09:10,298 Yes, sir! 62 00:09:51,714 --> 00:09:56,469 Muchos gracias Listen, you take that, huh?. You eat it. It's good porridge for you. 63 00:10:04,894 --> 00:10:08,106 Oh. I have interrupted your sleep. I am very sorry. 64 00:10:08,898 --> 00:10:12,902 Permit me to offer my apologies by offering you a drink. 65 00:10:20,702 --> 00:10:25,081 Bad whiskey, huh? And I've just traded my fathers watch for it. 66 00:10:25,289 --> 00:10:28,251 -You were cheated. -Perhaps not. 67 00:10:28,418 --> 00:10:31,921 They say it is a lucky kid that knows his own father. 68 00:10:32,088 --> 00:10:36,050 -Permit me. I am Juan Luis Rodriguez. -Are you sure? 69 00:10:38,469 --> 00:10:43,391 -Last time it was Martinez. -Lassiter? 70 00:10:45,101 --> 00:10:51,107 -But it is impossible! Is it you, amigo? Alive and the same? -Do you think I'm a ghost? 71 00:10:52,150 --> 00:10:57,280 From what one hears certain indians wants to think that Lassiter is an evil spirit. 72 00:10:58,698 --> 00:11:01,409 You trade with Apaches now? 73 00:11:01,701 --> 00:11:05,955 -If a man buys himself he can not always choose his customers. 74 00:11:06,247 --> 00:11:09,625 Hey Amigo.. when I was Martinez, do you remenber? 75 00:11:11,377 --> 00:11:15,131 3 card money and a cold deck. 76 00:11:15,298 --> 00:11:19,552 Oh, how a man gets his money does not matter It is how he spends it, Amigo. 77 00:11:19,719 --> 00:11:24,515 Martinez was a king, remember... the french girl, remember? 79 00:11:30,480 --> 00:11:34,942 You now she was of noble blood that one. Had I married with her, amigo... 80 00:11:35,943 --> 00:11:40,198 -One little mistake, thats all. -Some little mistake.. 81 00:11:40,490 --> 00:11:45,328 -You shot Maximilian's military attache. -You see, they were his pistols. 82 00:11:45,536 --> 00:11:50,041 -The duel was fair, amigo -When a man shoots the way you do, that's murder. 83 00:11:50,750 --> 00:11:53,169 Hey what is going on there? 84 00:11:56,506 --> 00:12:00,635 Compadre. What we talked about that is all in the past. 85 00:12:00,802 --> 00:12:05,139 Two old friends like us we meet in such a place like this, huh? 86 00:12:05,348 --> 00:12:09,727 -You're in bad trouble, amigo? -No. Nothing. -Same with me 87 00:12:11,437 --> 00:12:13,314 Well who's all that for? 88 00:12:13,439 --> 00:12:16,025 Well that? For me. 89 00:12:17,652 --> 00:12:21,781 Well, I did'nt know they could hang you for trading with Apaches. 90 00:12:21,948 --> 00:12:25,451 Oh no, they say it's for fighting. And thas is unjust. 91 00:12:25,618 --> 00:12:30,164 -The soldier had a gun, I had only a knife.. that's all -And the soldier had a wife? 92 00:12:30,373 --> 00:12:34,460 Amigo.. such a wife! Ah.. but I have always been unlucky. 93 00:12:34,627 --> 00:12:40,550 Locked up here I can not even console the poor widow. What a shame! 94 00:13:13,207 --> 00:13:18,880 More people come to the fort every day. I will have a large audience for my hanging. 95 00:13:21,841 --> 00:13:26,346 I'm going to die but it is you I pity, amigo 96 00:13:27,513 --> 00:13:32,352 You'll go loco in this place. The gringos commands is wise. 97 00:13:34,687 --> 00:13:38,066 You know how easy it would be to die. 98 00:13:38,733 --> 00:13:43,237 Hey.. Perhaps if you talked to him we could change places 99 00:13:43,654 --> 00:13:47,200 -He's a fool -Si. -And you're a fool. 100 00:13:51,829 --> 00:13:56,584 Well, I've been here long enough Hey, you blue donkey! 101 00:13:59,212 --> 00:14:02,215 I want to see the colonel. 102 00:14:05,176 --> 00:14:07,887 Adios, amigo! 103 00:14:32,245 --> 00:14:37,667 -Now, what is so important about this gun? -On February 10th, six escorted waggons 104 00:14:37,875 --> 00:14:41,629 ..left the arsenal of St. Louis. 105 00:14:41,838 --> 00:14:47,802 -On March 1st they were ambushed and the waggons stolen -Even against the Indians. 106 00:14:48,136 --> 00:14:51,347 the quality of Yankee troops have not improved. 107 00:14:51,514 --> 00:14:56,227 They were ambushed by white men. The waggons carried 2,000 new repeating rifles 108 00:14:56,394 --> 00:14:59,355 Yours are the first one to turn up. 109 00:15:00,940 --> 00:15:07,071 -Well Colconel. I bought a gun in Presidio. -You bought it? Who from? 110 00:15:11,743 --> 00:15:16,581 Lassiter, this command contains 300 men. 111 00:15:16,998 --> 00:15:21,961 What do you thing what happens when we are faced with 2000 apces armed with better weapons than we have? 112 00:15:22,503 --> 00:15:26,966 What do think it mean to those families out there? The women, children... 113 00:15:30,887 --> 00:15:33,222 Well, Colonel... 114 00:15:33,598 --> 00:15:38,061 Tha mans name is Theron Pardee. 115 00:15:41,773 --> 00:15:44,609 Pardee? One of Bedford Forrest guerilla raiders? 116 00:15:44,776 --> 00:15:48,863 The galant leader of the southern cavalry and my last command and officer. 117 00:15:48,946 --> 00:15:50,907 Is he still in Presidio? 118 00:15:51,199 --> 00:15:55,828 -Sir, that was over a month ago. He could be just about any place. 119 00:15:56,204 --> 00:16:00,792 -Could he be across the border... in Chihuahua? -Who knows? 120 00:16:01,042 --> 00:16:04,921 -But you could find him? -Now, why do I wanna do that? 121 00:16:09,550 --> 00:16:13,096 You memory of your wife and daughter. 122 00:16:16,557 --> 00:16:20,645 Or because it is your only way out of here 123 00:16:23,606 --> 00:16:29,237 -Well, Colonel. If I could find Pardee? What then? -Go on home, wherever you want. 124 00:16:29,487 --> 00:16:31,864 Captain Haven will take over from there. 125 00:16:33,199 --> 00:16:35,159 Captain Haven? 126 00:16:35,660 --> 00:16:38,663 -Just the two of us? -You will have his sergeant along. 127 00:16:38,996 --> 00:16:44,168 -Oh I see. That Yankee and his black and me. Colonel, I don't wanna hurt anybodys feelings, 128 00:16:44,711 --> 00:16:50,633 ..but what's to prevent me to get a bullet in the back of my head about one second after I point him to Pardee? 129 00:16:50,800 --> 00:16:55,763 -The captain will be under orders. -I'm sorry sir, but that's just not good enough. 130 00:16:56,139 --> 00:16:59,976 -I want my man of my own along. -Who? 131 00:17:02,687 --> 00:17:07,316 -Rodriguez. -Rodriguez? That cut throat breed sitting in the guard house? 132 00:17:07,483 --> 00:17:12,572 -He knows the country a well as I do and speaks the language better. -He is gonna be tried and hung for murder. 133 00:17:12,780 --> 00:17:17,326 Thats why I know he'll volunteer. Now Colonel... It's gonna be that or nothing! 134 00:17:17,368 --> 00:17:21,330 -You're not going to saddle me with this and that... -Do you want to undertake this mission, Captain? 135 00:17:21,539 --> 00:17:27,045 -Well, you know that, Colonel -Then I say in the time we probably have left he is the only chance slim as it may be. 136 00:17:28,171 --> 00:17:32,550 But if you prefer not to go, there are other officers I can ask to volunteer. 137 00:17:32,592 --> 00:17:36,721 -That won't be necessary, Colonel -All right. 138 00:17:39,807 --> 00:17:43,770 You'll give me your word you will get them there? 139 00:17:44,395 --> 00:17:47,523 -My word? -That's right. 140 00:17:51,319 --> 00:17:55,698 Well Colonel. For whatever it's worth.. ..you can have it. 141 00:18:14,967 --> 00:18:18,596 -hey, Lassiter! -Yes sir, Captain! 142 00:18:22,642 --> 00:18:28,106 You said it would be water. Where is it? We've been riding all night. 143 00:18:29,315 --> 00:18:33,569 Well I thought time was important Are you tired, Captain? 144 00:18:33,820 --> 00:18:37,198 No.. I've been thinking about the horses. 145 00:18:39,242 --> 00:18:42,286 Well there will be water for them up ahead. 146 00:18:42,662 --> 00:18:45,748 -Well, let's get going -Yes, sir ! 147 00:18:46,249 --> 00:18:49,836 -Anything else, Captain? -No. 148 00:18:58,886 --> 00:19:04,559 -There is no water here for at least a full days ride -You know it..and I know it 149 00:19:06,144 --> 00:19:08,521 I see. 150 00:19:09,439 --> 00:19:13,860 The waggon is carrying omething valuable that must be in Mexico pronto, heh? 151 00:19:14,027 --> 00:19:18,781 Friend, the only other thing you'll have to know is that the farther we get from that fort, the farther you are from a rope 152 00:19:18,948 --> 00:19:22,994 Si..and for that I'm in your debt, compadre. 153 00:19:23,494 --> 00:19:27,040 Si. Forever. 154 00:19:42,555 --> 00:19:45,767 Ahhh that's better. Much better. 155 00:19:51,105 --> 00:19:54,192 Por favor? Sigarette? 156 00:19:54,942 --> 00:19:57,362 Gracias. 157 00:19:58,696 --> 00:20:02,241 Lassiter, mi amigo, I need your help. tell me something. 158 00:20:02,700 --> 00:20:06,162 To you..how old do you think I look? hmm? 159 00:20:06,621 --> 00:20:12,877 -How old do you think I look? -What difference does it make? -To me it is very important. How old? 160 00:20:13,169 --> 00:20:15,797 What old do you think? 161 00:20:15,922 --> 00:20:21,886 Ahh maybe I think I look about...just ehh, 25?. 162 00:20:22,387 --> 00:20:26,724 -Do you agree? -Guess again. -30? 163 00:20:28,518 --> 00:20:30,269 More? 164 00:20:31,145 --> 00:20:32,855 Ay carraco! 165 00:20:33,564 --> 00:20:37,902 But you did not take into consideracion that I have had not sleep for two days. 166 00:20:38,069 --> 00:20:41,030 That shows on a man. 167 00:20:42,949 --> 00:20:47,954 -Yes sir! It sure does -Por Dios! 168 00:20:55,211 --> 00:20:57,338 Permizzo, heh? 169 00:21:01,009 --> 00:21:02,969 Are we going to eat? 170 00:21:03,052 --> 00:21:06,264 -Put it out -Huh? -The match. Put it out! 171 00:21:06,472 --> 00:21:09,267 -Si! Perdone, Capitane. 172 00:21:15,189 --> 00:21:19,318 Bueno. I'm very hungry. Can I help you? 173 00:21:25,324 --> 00:21:27,952 Ahh.. that smells so delicioso. 174 00:21:35,668 --> 00:21:39,797 -That's it. Vamonos. -Si, Capitane, Si. 175 00:22:39,440 --> 00:22:45,154 -Put your into it you skunks! -Que paso? -We've got ourselves some trouble. Bandidos! 176 00:22:45,738 --> 00:22:50,284 -Bandidos? Are they many? -Six I saw for sure. 177 00:22:50,493 --> 00:22:55,123 -Now get those mules moving -Where are the rifles? -Under the seat. 178 00:23:02,005 --> 00:23:05,508 I have no weapons. 179 00:23:05,675 --> 00:23:10,263 Give me something. You are my friend. 180 00:23:19,605 --> 00:23:21,983 Bueno diaz! 181 00:23:31,617 --> 00:23:35,079 Bueno diaz, amigos 182 00:23:35,580 --> 00:23:38,583 Hi there. Good day to you. 183 00:23:39,542 --> 00:23:43,504 Where are you and your frineds going? 184 00:23:44,088 --> 00:23:48,134 Well sir. We were headed for Presidio, but I think we've got ourselves lost. 185 00:23:48,301 --> 00:23:53,056 -Maybe you can put us on the right track? -Maybe 186 00:23:53,473 --> 00:23:57,393 -We would be much abliged. -Oh. sure..sure. 187 00:23:59,103 --> 00:24:04,567 -How long afar did you come? -All the way out from Rosewell. 188 00:24:07,737 --> 00:24:11,032 Well now. Where did they come from? 189 00:24:11,532 --> 00:24:15,203 Poof! Just like that. 190 00:24:16,913 --> 00:24:21,125 -Big surprise, no? -Yes, it is! 191 00:24:22,377 --> 00:24:27,298 Look! There's more. More poof! 192 00:24:36,140 --> 00:24:39,811 More surprise, huh? 193 00:24:43,481 --> 00:24:48,486 -Big surprise. -Well poof... and five men! 194 00:24:49,612 --> 00:24:54,409 Gringo, ole, ole, and poof! 195 00:24:54,742 --> 00:24:58,204 ( How are you? -We're good. ) 196 00:24:59,747 --> 00:25:04,377 ( Medaljon! nice. -Leave him alone, man. ) 197 00:25:05,044 --> 00:25:10,049 ( I will, but it is beautiful. ) 198 00:25:38,995 --> 00:25:41,664 Mucho gun! 199 00:25:42,498 --> 00:25:47,295 -Yes sir Have you seen one like that before? -No..never. 200 00:25:47,545 --> 00:25:50,381 Well it's brand spanking new. 201 00:25:53,176 --> 00:25:58,890 -Too much bullets? You know, bang-bang -bang. too much? -That's right. 202 00:25:59,932 --> 00:26:03,061 It is a good gun. Hey, let me show you. 203 00:26:03,186 --> 00:26:05,938 Gringo, I don't think... 204 00:26:20,244 --> 00:26:22,872 Gracias. 205 00:27:07,625 --> 00:27:10,545 Friend of yours? 206 00:27:10,712 --> 00:27:16,759 -He is number 6 -Let's take a look and see how many more friends you got around. 207 00:27:17,677 --> 00:27:20,805 You first. 208 00:27:34,277 --> 00:27:39,073 Apache! Rodriguez, 209 00:27:46,539 --> 00:27:50,209 Hold it! You led us right into this trap. 210 00:27:50,418 --> 00:27:54,130 Would now would it have been better if went around and have them sitting up there taking pot shot at our waggon... 211 00:27:54,297 --> 00:27:57,675 ..load of gunpowder? 212 00:27:57,800 --> 00:28:03,014 Why didn't you shoot this man while you had a chance? If I saw him number 6 up here so did you. 213 00:28:03,139 --> 00:28:05,850 Drop it! 214 00:28:07,352 --> 00:28:10,396 He's got parts of the same uniform as you have. 215 00:28:10,563 --> 00:28:14,275 And that's second stolen repeater we've come across. 216 00:28:14,442 --> 00:28:19,155 I came from the same place, Pardee.. who is now going to be hard as hell to find 217 00:28:19,322 --> 00:28:24,535 ..because you were so trigger happy down there I told you not to move until I did! 218 00:28:24,744 --> 00:28:28,581 Of course I saw him up here. I was looking for a deal! 219 00:28:28,748 --> 00:28:32,835 He is one of Pardee'smen and he could have taken us to him.... You! 220 00:28:36,964 --> 00:28:42,595 What I wanna know from her is how they found out How come they were weaiting for us? 221 00:28:43,846 --> 00:28:46,349 Come on! 222 00:28:51,354 --> 00:28:54,148 I don't think this one will talk. 223 00:28:54,273 --> 00:28:57,527 -No? Give me the knife. -What knife? I have no knife. 224 00:28:57,694 --> 00:29:02,365 -I lost there in the fight below. -Look in your shirt -My shirt? 225 00:29:02,699 --> 00:29:06,661 Si? I forgot. I am sorry, amigo. 226 00:29:11,833 --> 00:29:17,422 Now you tell her that I will split her nose So everyone can see... 227 00:29:17,588 --> 00:29:20,675 ...how she dirties herself with the white man. 228 00:29:32,562 --> 00:29:37,025 She said it did not matter since we will all die very soon. 229 00:29:37,191 --> 00:29:41,863 In three suns time all the clans of the Apache will gather to be given great new medicine. 230 00:29:41,988 --> 00:29:47,326 -She must mean the trade. You ask her where it is going to take place. -Who cares? 231 00:29:47,535 --> 00:29:50,872 -What does it got to do with me? -Everything. 232 00:29:51,039 --> 00:29:54,542 The Apache has been raiding further south than ever before 233 00:29:54,709 --> 00:29:59,672 They are not interested in picking up any live stock What they are looking for are gold and jewels. 234 00:30:00,131 --> 00:30:05,970 It's gonna be a trade allright. And if we know when and where, we can be there to stop it. 235 00:30:06,137 --> 00:30:10,475 So you can be there. All I gotta do is to find Pardee. 236 00:30:10,641 --> 00:30:16,522 -Maybe you can't. Or won't. -Wait and you'll see. Lets go! 237 00:30:16,856 --> 00:30:20,318 Well, what about her? -Shoot it. 238 00:30:21,486 --> 00:30:26,407 -Better yet.Save the bullet. -Nobody is touching that girl 239 00:30:26,574 --> 00:30:30,119 -She's going with us. -Like Hell hew is! 240 00:30:30,244 --> 00:30:34,749 You are not giving any order While you're looking Pardee, 241 00:30:34,874 --> 00:30:38,920 ..she just might remember where will be trade is going to take place. 242 00:30:39,087 --> 00:30:42,757 What harm can she do this little Indian, heh? 243 00:30:44,926 --> 00:30:48,721 -Tell her she is going with us. -Si. Capitane si. 244 00:31:00,400 --> 00:31:05,697 -Hey Captain, two of them are Indians. -Rodriguez? Apaches? 245 00:31:06,823 --> 00:31:10,326 Membrano clan. And that one too. 246 00:31:16,124 --> 00:31:18,584 Rodriguez. 247 00:31:21,921 --> 00:31:24,340 Can you read that? 248 00:31:29,178 --> 00:31:30,805 No 249 00:31:32,015 --> 00:31:36,477 -If you are parallel to the Rio Grande, they are too. 250 00:31:37,145 --> 00:31:41,315 Apache and Pardee people are already working together. 251 00:31:41,566 --> 00:31:44,610 Sergeant, are these mules ready to move? 252 00:31:44,736 --> 00:31:48,990 -As soon as we bury these men. -Who says you were? -There isn't time. 253 00:31:49,198 --> 00:31:54,245 -What about the guns, Captain? -Put them on the waggon. -But hey, Capitane., I have no weapon.. only, 254 00:31:54,370 --> 00:31:58,416 -..this little knife -You do not need no weapons. And you don't need this. 255 00:31:58,624 --> 00:32:02,795 Franklyn, put her on the waggon too. 256 00:32:02,962 --> 00:32:08,968 Tell her not to have nothing to be afraid of as long as she does as she is told. 257 00:32:10,887 --> 00:32:14,807 She might believe you more if you gave her something to eat. 258 00:32:22,190 --> 00:32:26,319 You! You opened this last night, huh? 259 00:32:27,695 --> 00:32:31,199 The fuse is gone. What did you do with it? 260 00:32:31,949 --> 00:32:35,286 -Lower the gun, senor. -What did you do with it? 261 00:32:36,204 --> 00:32:38,790 -It is there. La Reata ! 262 00:32:39,040 --> 00:32:43,086 -The lariot! -Si. 263 00:32:43,586 --> 00:32:45,046 Vieda. 264 00:32:49,717 --> 00:32:53,888 I wove it during the night thinking of hiding it for you better that way 265 00:32:54,055 --> 00:32:57,266 When a man sets out oin what may be he last ride, 266 00:32:57,433 --> 00:33:00,520 he should go with people he could trust. 267 00:33:01,813 --> 00:33:07,026 -I'll take the gun me and Lassiter. -No gun for you. You mount up. 268 00:33:12,448 --> 00:33:16,703 Well the reasons for staying with this detail are getting less and less. 269 00:33:16,869 --> 00:33:22,875 -Just try leaving it -Whoo Captain. You wouldn't shoot an unarmed man? 270 00:33:23,042 --> 00:33:26,129 You try me. 271 00:33:45,440 --> 00:33:48,401 I'll see how deep it is. 272 00:34:12,467 --> 00:34:16,346 -The water would build on top of the waggon before we get to the middle. -I know. 273 00:34:16,554 --> 00:34:19,682 The Major and I told you so, heh?. 274 00:34:19,891 --> 00:34:23,811 Si and the water is low as here for 100 miles. 275 00:34:23,978 --> 00:34:26,481 We will move on to Presidio. 276 00:34:26,647 --> 00:34:30,735 But capitane. You can't just take the waggon across, can you? How? 277 00:34:31,569 --> 00:34:36,240 -There is a ferry in Presidio isn't there? -Yes sir, Captain. 278 00:35:13,945 --> 00:35:19,158 There you are, Captain. There is your ferry. Now all you gotta do is to ride down.. 279 00:35:19,283 --> 00:35:23,121 ...tell those Texas Rangers that you have a waggon full of gunpowder... 280 00:35:23,246 --> 00:35:27,375 ...that you want to get to the other side so you can trade with the Apaches. 281 00:35:27,583 --> 00:35:31,462 -Bueno tardes, senorita. -Bueno tardes 282 00:35:31,796 --> 00:35:34,757 You got any other bright ideas? 283 00:35:35,383 --> 00:35:40,013 You know I have, but you know something.. I can't remember one of them without my rifle. 284 00:35:43,391 --> 00:35:47,437 Franklyn, let me have Lassiter's rifle. 285 00:35:47,979 --> 00:35:52,150 First thing we do.. is to see what we can find out about Pardee. 286 00:35:52,358 --> 00:35:57,447 You, and him and me. We'll ride up there get us a drink and look around. 287 00:35:58,364 --> 00:36:03,119 -And leave him with the waggon? -Yes sir. And he'll need a rifle too. 288 00:36:03,828 --> 00:36:06,748 Franklyn stays with the waggon. 289 00:36:06,914 --> 00:36:11,794 Now what is Franklyn gonna do with the waggon when he gets it across? If he gets it across. 290 00:36:11,961 --> 00:36:17,925 -Do you know where the Split Mountain is next to the swamp? -No -Well Captain. Rodriguez does. 291 00:36:21,179 --> 00:36:26,768 -How do I know that we won't desert us? -Capitane, what are you saying? 292 00:36:26,976 --> 00:36:31,522 -Rodriguez is my man. He wouldn't desert me -Si, amigo ! 293 00:36:31,564 --> 00:36:36,694 You and I we will be... ... side by side. Shall we go, Captain? 294 00:36:39,280 --> 00:36:42,283 Have fun, amigos. 295 00:36:47,038 --> 00:36:50,750 -There is a loaded rifle under the seat. -Thank you very much. 296 00:37:13,564 --> 00:37:18,236 Savage is impossible. Just wasting my time. 297 00:37:49,183 --> 00:37:51,602 On the red! 298 00:37:53,062 --> 00:37:57,650 -Pardee been in yet? -Who? -Theron Pardee. 299 00:37:57,859 --> 00:38:01,988 -Sometimes calls himself Colonel. -I've never heard of him. 300 00:38:02,280 --> 00:38:06,284 -16 on the red. -Let it ride! 301 00:38:09,287 --> 00:38:13,791 ( How are you, darling? -Good. ) 302 00:38:14,167 --> 00:38:17,295 ( As my friend Pardee?) 303 00:38:19,797 --> 00:38:22,800 ( I do not understand. ) 304 00:38:25,970 --> 00:38:29,724 -Ahhh. you ibuy me drink? -In a little while. 305 00:38:30,558 --> 00:38:34,937 Five ! red again. All bets down or your're out. 306 00:38:34,979 --> 00:38:39,400 One more time. Where is Al? 307 00:38:41,277 --> 00:38:46,199 Al, you say? -The man who owns this place? -I own this place. 308 00:38:46,741 --> 00:38:51,162 -And so far mister. I don't know what you are talking about -Well Al does 309 00:38:52,038 --> 00:38:58,002 -Maybe that's why he died -You don't say. I didn't even know he was feeling poorly 310 00:38:59,379 --> 00:39:04,592 23, red again. You got $ 40 on the red, what is your pleasure? 311 00:39:07,095 --> 00:39:10,264 One more time. Let's get ourselves a drink 312 00:39:18,523 --> 00:39:22,026 Oh, I'm sorry. I'm terribly sorry sir. 313 00:39:22,276 --> 00:39:26,489 He said he was sorry sir. Now you sit down! 314 00:39:27,615 --> 00:39:32,120 -28, black. You loose mister. -That comes as no surprise at all. 315 00:39:32,870 --> 00:39:37,834 -You're not accusing me of... -Oh, no! Whiskey and three glasses, please. 316 00:39:42,964 --> 00:39:45,383 I've got no more whiskey. 317 00:39:45,591 --> 00:39:48,636 -I've got no beer either. -Franklyn... 318 00:39:51,389 --> 00:39:54,851 Everybody relax. 319 00:39:58,646 --> 00:40:04,402 I want you to listen to me... real carefully. 320 00:40:06,571 --> 00:40:08,698 Are you listening? 321 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 -Yeah. -That's good. Now... 322 00:40:11,826 --> 00:40:15,997 I want a bottle of whiskey and three glasses. Right up here.. Come on! 323 00:40:16,122 --> 00:40:19,250 Give'em. Right now. Come on. 324 00:40:21,711 --> 00:40:25,798 Oh friend, you are not listening. 325 00:40:26,382 --> 00:40:29,844 I said one bottle and three glasses. 326 00:40:32,597 --> 00:40:37,894 That's right. I want you to pour carefully. I don't want you to spill any 327 00:40:41,022 --> 00:40:43,441 That's right. There is one. 328 00:40:45,443 --> 00:40:48,571 Here you are! And one more to go. 329 00:40:51,032 --> 00:40:52,992 Gentlemen ! 330 00:40:54,452 --> 00:40:56,746 Here is to the Union ! 331 00:41:05,380 --> 00:41:10,968 Now friends, just keep the peace. Each man his own pew and we'll be taking our leave 332 00:41:24,148 --> 00:41:28,111 Guys, there's some crazy Reb out ther! 333 00:41:33,866 --> 00:41:37,453 Come on, Sergeant ! 334 00:41:45,670 --> 00:41:48,923 What music ! Bravo ! 335 00:43:09,587 --> 00:43:14,967 -Split Mountain! No Rodriguez no waggon! -Thats right. 336 00:43:26,479 --> 00:43:31,984 -The man's been and gone. -He's got the waggon across and he left a clear track. 337 00:43:41,703 --> 00:43:44,414 The trail heads right into that swamp. 338 00:43:46,708 --> 00:43:51,879 -We lost five hours in this God forsaken place. -Well Captain. We could have lost a lot more. 339 00:43:53,131 --> 00:43:56,509 Indian ponies. Unshod. 340 00:43:57,885 --> 00:44:02,557 -Let's head on in -Nobody could get that heavy waggon through there 341 00:44:04,225 --> 00:44:08,563 -Maybe it's Rodriguez. -Yes, sir, Captain. 342 00:45:33,481 --> 00:45:35,900 Now drop it. 343 00:45:37,610 --> 00:45:42,365 Thank you to all the saints, it is you amigo, I'm glad to see you. 344 00:45:42,532 --> 00:45:44,784 Drop it 345 00:45:44,951 --> 00:45:47,203 What this? 346 00:45:49,080 --> 00:45:52,083 And thank you for taking that shot at me. 347 00:45:52,417 --> 00:45:57,714 -Oh, but I did know it was you, amigo. -Stay were you are -In the mud? 348 00:45:57,880 --> 00:46:04,012 -In the mud. -I do not understand ! Ah, Capitane! 349 00:46:05,763 --> 00:46:10,476 -You are a long way from Split Mountain. -Where's the girl? -Gone. 350 00:46:10,685 --> 00:46:15,606 -Gone. Gone where? -She tried to give me to the Apache. 351 00:46:17,984 --> 00:46:22,947 Si, si it's true. We crossed and were waiting at Split Mountain. 352 00:46:23,156 --> 00:46:27,618 There weere the sound of horses. I knew it was too soon to be you 353 00:46:27,785 --> 00:46:33,249 Then I hear the Apache talk. She called out to them I put her head into the water. 354 00:46:33,416 --> 00:46:36,878 -Did you drown her? -That is my sincerest hope, amigo. 355 00:46:37,295 --> 00:46:42,342 -How many were they? -You forgive me, I did not wait to count them, 356 00:46:42,550 --> 00:46:47,638 You know amigo, I think the Captain here were a little worried that you took this waggon for yourself. 357 00:46:51,184 --> 00:46:56,564 Hey, Capitane! And you, compadre? What did you think, huh? 358 00:46:57,607 --> 00:47:00,651 I wondered. 359 00:47:03,446 --> 00:47:06,324 All right.Let's get this waggon moving. 360 00:47:07,408 --> 00:47:11,371 -Can I get out of the mud? -Yeah, get out of the mud. 361 00:47:26,552 --> 00:47:31,015 -Rodriguez doesn't kill so good. -Could be an ambush. 362 00:47:32,308 --> 00:47:37,271 Maybe. maybe not. But we just can't leave it there. 363 00:47:39,565 --> 00:47:43,486 -You can't. I can. 364 00:47:58,459 --> 00:48:01,879 I hate to see brave men die. 365 00:48:02,505 --> 00:48:05,758 Better we ride now, huh?. 366 00:48:09,178 --> 00:48:11,514 Too bad ! 367 00:48:11,723 --> 00:48:16,060 Amigo, amigo, why? Because you gave your word, huh? 368 00:48:23,443 --> 00:48:28,322 This man is crazy. You gringos drive me out of my mind! 369 00:49:23,836 --> 00:49:27,131 She waited for us to come with the waggon and we came. 370 00:49:27,298 --> 00:49:30,134 She is the bait, this one. 371 00:49:42,522 --> 00:49:46,234 Captain, take a good look. 372 00:50:22,979 --> 00:50:25,565 We're moving out. 373 00:52:35,486 --> 00:52:39,365 Do you have any orders, Captain? 374 00:52:40,992 --> 00:52:43,286 You were right. 375 00:52:43,453 --> 00:52:47,081 About her... or everything? 376 00:53:17,403 --> 00:53:21,115 About sundown they will picking us off one at a time... 377 00:53:21,324 --> 00:53:24,744 ...and we're sitting here and waiting for orders. 378 00:53:26,704 --> 00:53:30,833 Captain, you must have studied situations like this at West Point? 379 00:53:31,000 --> 00:53:35,338 -I bet you wre the first man in your class -Thats right. 380 00:53:35,755 --> 00:53:39,759 Amigo. You got nothing to worry about You'll live to be a a hundred, 381 00:53:39,926 --> 00:53:43,096 ..and die in bed with some muchacha. 382 00:53:43,304 --> 00:53:46,474 This is not very funny, my friend. 383 00:53:46,891 --> 00:53:51,646 There is only one thing thats worries me, Captain, That detail that were guarding those guns that were stolen. 384 00:53:52,271 --> 00:53:57,568 Who was in commanded of that detail? Was it you? 385 00:54:02,490 --> 00:54:06,577 -I didn't hear what you said. -Yeah, it was me. 386 00:54:09,872 --> 00:54:14,794 What a shame to die out here in a place like this and in blight of a great career 387 00:54:15,044 --> 00:54:18,631 You are stupid enough to become a general. 388 00:54:18,798 --> 00:54:23,302 And don't you worry about it. You just live long enough to see it. 389 00:54:57,170 --> 00:55:01,341 -He's¸ taking off! -He just may be trying to draw them off, Captain. 390 00:55:43,007 --> 00:55:46,052 What a man ! 391 00:55:52,684 --> 00:55:56,312 Bueno amigo.. Bueno. 392 00:56:31,931 --> 00:56:35,393 No! Let him burn! Let him burn! 393 00:56:41,524 --> 00:56:45,486 If you don't like what they do, don't make it right. 394 00:57:00,043 --> 00:57:03,880 -You have killed him? -No. He will be all right. I'll get some water. 395 00:57:04,047 --> 00:57:06,966 No. there's no time for that. Two of those Apaches got away. 396 00:57:07,133 --> 00:57:11,304 You! You tie him up and put him on his horse. -Si, Capitane. 397 00:57:56,599 --> 00:58:01,312 The captain thought it was better until you came back to yourself again. 398 00:58:05,316 --> 00:58:10,488 -Who hit me? -You were clear out of your head -All right. 399 00:58:11,030 --> 00:58:14,659 -No more problems. -Captain! 400 00:58:14,909 --> 00:58:17,745 He stays tied! 401 00:58:20,456 --> 00:58:26,170 -Well, Captain. I've got a bottle in my saddle bag. Do you mind? -Give him his bottle. 402 00:58:30,216 --> 00:58:35,179 -Amigo, how do you feel, heh? -Untie me and I'll feel better. 403 00:58:35,388 --> 00:58:38,725 Oh I can not break the rules.. You heard the capitaine. 404 00:58:42,145 --> 00:58:45,690 Maybe you can help you hold the bottle. 405 00:58:52,321 --> 00:58:57,035 -Rodriguez ! Come here -Hey, you save me some, heh? 406 00:58:57,326 --> 00:59:01,122 I do not know what this man wants in this rain. 407 00:59:09,047 --> 00:59:12,675 Ask her if there is anything more we can do for the baby. 408 00:59:29,984 --> 00:59:33,988 The baby is dead. 409 00:59:40,828 --> 00:59:43,748 -Well do you think she knows it? -She knows. 410 01:00:18,950 --> 01:00:23,788 A chant for their own dead. I think she will let you have the baby now. 411 01:01:26,059 --> 01:01:29,228 -Maybe she'll tell us now. -What? 412 01:01:31,439 --> 01:01:34,984 Ask her where the trade is going to take place 413 01:01:39,697 --> 01:01:43,368 Even if she knows, she would never say. 414 01:01:43,743 --> 01:01:49,207 Tell her we know about the guns, new Medicine, her people are going to be given. 415 01:01:49,874 --> 01:01:52,377 Tell her. 416 01:01:56,798 --> 01:02:01,469 Tell her that we had come here so we can keep her people from getting those guns. 417 01:02:01,678 --> 01:02:05,973 Not because I want my people to be stronger in war than yours. 418 01:02:06,391 --> 01:02:09,227 We want no war. 419 01:02:09,435 --> 01:02:14,649 None more babies.. our peoples or your peoples shall ever die like this one day. 420 01:02:30,790 --> 01:02:34,085 When we found her, she said three suns. 421 01:02:36,045 --> 01:02:39,716 There is still time if the trade of place is not too far. 422 01:02:49,726 --> 01:02:54,230 Ask her.Ask her if she would lead us there. 423 01:02:59,986 --> 01:03:03,489 Will you lead us there? 424 01:03:51,621 --> 01:03:54,749 -Rodriguez is gone. -Has he now? 425 01:03:56,751 --> 01:04:00,171 He took one of the repeaters too. 426 01:04:07,136 --> 01:04:12,100 -Well, you don't look very surprised. -Which way did he head? 427 01:04:16,145 --> 01:04:19,816 Wich way would you think he was heading? You brought him along. 428 01:04:20,650 --> 01:04:24,404 -Well, that depends on why Rodriquez left. 429 01:04:24,987 --> 01:04:29,033 He might have decided that this mission was all over... 430 01:04:29,450 --> 01:04:32,495 ...and you wouldn't be needing him no more. 431 01:04:32,662 --> 01:04:36,749 You got two mules to pull this waggon and you are not going to get very far 432 01:04:37,166 --> 01:04:40,753 It sound like you want out too. 433 01:04:41,671 --> 01:04:44,716 I told you I'd find Pardee. 434 01:04:44,882 --> 01:04:49,178 -When and where you'll find Pardee? -I can't say. 435 01:04:49,929 --> 01:04:53,391 -Maybe in two more days. Maybe. -Maybe never. 436 01:04:55,309 --> 01:05:00,815 And if what she says is right, tomorrow are gonna be too late. The Indians are gonna have those rifles. 437 01:05:01,274 --> 01:05:05,903 -Now why don't you just go back to Presidio. -Now, you would just like that wouldn't you? 438 01:05:06,738 --> 01:05:10,867 I give my big chance of becoming a general? 439 01:05:11,784 --> 01:05:17,874 Look Lassiter. I liked what you did back there. Maybe you did save our lives. 440 01:05:18,332 --> 01:05:22,837 Now, I don't know what you got in mind, But if you want to get, then just get. 441 01:05:27,467 --> 01:05:32,388 -Now, have you got some idea that she is goinna guide you? -Well, I don't know. 442 01:05:34,932 --> 01:05:39,729 -But your are going on anyway? -Yep. 443 01:05:40,730 --> 01:05:43,733 -To do what? -Do what we came out here to do. 444 01:05:48,237 --> 01:05:52,533 -And you. You are going to go with him? -Yeah. 445 01:05:54,035 --> 01:05:58,081 Well, are you planning on becoming a general too? 446 01:05:58,790 --> 01:06:02,752 Heh. That really would be something, wouldn't it? 447 01:06:04,587 --> 01:06:08,424 Sergeant. I would be obliged if you would get me my horse 448 01:06:27,694 --> 01:06:31,739 -Good luck to you ! -Thank you, Sergeant. And good luck to you. 449 01:06:42,583 --> 01:06:47,839 About half a day's ride southwest of here the Rio Conchos. 450 01:06:48,047 --> 01:06:52,844 If Pardee's is not operating out of Presidio, the Conchos is a good place to find him. 451 01:06:55,054 --> 01:07:00,393 You get to the Conchos, follow it downstream about 3 miles past the big bend. 452 01:07:01,185 --> 01:07:05,690 There is a box canyon with live oaks in it. Makes good hiding place for the waggon. 453 01:07:05,898 --> 01:07:09,694 If I find my Pardee, I'll bring him to you. 454 01:07:10,820 --> 01:07:13,614 Thanks, Major. 455 01:07:15,283 --> 01:07:17,577 Major! 456 01:07:23,541 --> 01:07:27,587 -And good luck to you, Captain. -Good luck to you, Major. 457 01:08:16,386 --> 01:08:19,472 Tequila, heh? 458 01:08:30,233 --> 01:08:34,404 -Dinero? -Si -Do you know many people here? 459 01:08:34,904 --> 01:08:37,240 -Money! Molto dinero 460 01:08:37,490 --> 01:08:41,703 -You have heard of a man Pardee? -Never. 461 01:08:43,830 --> 01:08:46,708 He is a gringo. He is very rich. 462 01:08:47,917 --> 01:08:52,797 -I am a gringo myself and I am poor. -Like me. On the side of my father. 463 01:08:53,965 --> 01:08:57,760 This is all I have to remember him by It is bery nice, no?. 464 01:08:58,344 --> 01:09:01,264 Look. Solid gold. 465 01:09:02,223 --> 01:09:06,477 And this was Mother's. She was a very nice lady, my mother. 466 01:09:06,811 --> 01:09:12,191 The chain is of gold too. They are all gold. Nice, heh? 467 01:09:15,570 --> 01:09:21,284 Senor, do you want something to eat? Isabel ! 468 01:09:22,910 --> 01:09:26,456 Give something nice to this hombre to eat, huh? 469 01:09:26,539 --> 01:09:28,499 Do you want something else, senor? 470 01:09:30,209 --> 01:09:34,714 No I do not wish to sell such fine things for a plate of beans. 471 01:09:35,590 --> 01:09:38,593 We will serve you up stairs, senor. 472 01:09:40,178 --> 01:09:43,473 -Anita ! -Una momento! -Pronto! 473 01:09:57,612 --> 01:10:01,115 Take a shot of tequila. Go on! 474 01:10:01,532 --> 01:10:05,119 It would be a pleasure to be your guest... 475 01:10:05,328 --> 01:10:09,624 -.. if I did not have to find this Pardee. -Pardee? -Si. 476 01:10:12,835 --> 01:10:17,757 It seems to me I've something about such a man . 477 01:10:18,049 --> 01:10:21,219 -Wait. -Si. I wait. 478 01:10:34,482 --> 01:10:37,443 You were right. There is such a man. 479 01:10:37,735 --> 01:10:42,782 -But on a night like thist, it will gonna take some time to find him -Oh I'll wait. 480 01:10:43,950 --> 01:10:47,870 Upstaris. Make yourself comfortable. 481 01:10:48,955 --> 01:10:53,126 ( Pusti! He chose me ! -How? I saw him first. ) 482 01:10:53,584 --> 01:10:58,715 ( I am beautiful. Thin. -It cow. Skinny Cow... ). Maybe ! 483 01:10:59,215 --> 01:11:04,804 -Tell me something, do you think she is too skunny this one? -Take them both ! 484 01:11:05,013 --> 01:11:08,891 -What are you waiting for, amigo? -Of course ! 486 01:11:32,582 --> 01:11:38,546 -Jim! -Chico ! -I see that gun and thought it was the crazy one here. 487 01:11:39,505 --> 01:11:45,678 -Crazy one? -He is upstairs. Come on sit down. I'll buy you a drink, huh? 488 01:11:47,805 --> 01:11:51,934 -What brings you here in the middle of such a night? -Business. 489 01:11:52,769 --> 01:11:54,645 -With Pardee? 490 01:11:54,812 --> 01:11:59,650 -Now how did you know? -Tonight, everbody is trying to find Pardee. 491 01:12:00,443 --> 01:12:05,156 -Including the crazy ones? Mexican speaks english, got a rifle like this? 492 01:12:06,783 --> 01:12:11,996 -Yes. If it's going to be any shooting, Jim -What are you talking about. He is my partner. I sent him on ahead. 493 01:12:12,163 --> 01:12:17,794 -Where is Pardee? -His man is gonna be here soon -In that case I'll better wake that one up. 494 01:12:18,628 --> 01:12:22,048 He did not go to sleep. Hey Anita! 495 01:12:25,677 --> 01:12:28,680 Theres is not one, Theres is two, Jim! 496 01:12:33,267 --> 01:12:38,981 Mi amigo! Come on up and bring a bottle ! 497 01:12:41,109 --> 01:12:47,031 -He never told me once that he had a partner. -He is very careful man! 498 01:12:48,574 --> 01:12:53,538 That's why I picked him. Pardees man gets here you call me. 499 01:12:59,252 --> 01:13:01,838 Come in! 500 01:13:05,174 --> 01:13:09,429 -I missed you this morning. -Oh, you did not think I deserted you? 501 01:13:09,595 --> 01:13:13,266 To my fathers honor, whoever he was. 502 01:13:13,474 --> 01:13:17,061 Believe me, amigo. It was my plan to share with you 503 01:13:17,228 --> 01:13:21,149 Just like now. Which one of these beauties do you like? 504 01:13:26,863 --> 01:13:29,991 Come on, Anita. 505 01:13:38,958 --> 01:13:43,046 This is better than being the capitaine. That loco. 506 01:13:45,757 --> 01:13:49,052 You fooled me with that giving your word, amigo. 507 01:13:49,218 --> 01:13:53,681 Well, I said that were going to bring his waggon to Pardee Thats what we are doing, aren't we?. 508 01:13:53,973 --> 01:14:00,104 Hey stop it you drive me crazy. How much do you think it is worth? 50 barrels of gunpowder, heh? 509 01:14:00,772 --> 01:14:04,025 About hundred american dollars a piece. 510 01:14:05,026 --> 01:14:08,946 -And we will share? -Just like brothers. 511 01:14:09,238 --> 01:14:12,408 We will drink to it, amigo. 512 01:14:23,586 --> 01:14:28,216 Amigo, who would have thought the night we got out of jail... 513 01:14:28,424 --> 01:14:32,553 ...that we would be here like... a rich man,heh?. 514 01:14:35,348 --> 01:14:40,853 But I knew. You remember, the time with a rope almost around my neck 515 01:14:41,813 --> 01:14:46,109 I said that my luck had changed 516 01:14:46,943 --> 01:14:49,696 We donn't have the money yet. 517 01:14:49,862 --> 01:14:53,157 But we will. Tomorrow or the day after. 518 01:14:53,282 --> 01:14:56,536 The waggon is where we can find it, yes? 519 01:14:56,703 --> 01:15:00,373 And the captain. And Franklyn. 520 01:15:01,582 --> 01:15:04,669 You did not kill them? 521 01:15:05,795 --> 01:15:10,091 You left and they just let you go? 522 01:15:10,967 --> 01:15:14,303 I told them to was gonna find Pardee. 523 01:15:14,470 --> 01:15:19,017 You told them were gonna find Pardee? 524 01:15:27,734 --> 01:15:32,447 Lassiter, you and I. We will live like kings. 525 01:15:33,531 --> 01:15:36,868 If we sell the waggon instead of blowing it up. 526 01:15:37,744 --> 01:15:42,999 To.. to blow it up? 527 01:15:43,583 --> 01:15:48,379 -Everyone but us. -Why should we do such a thing? 528 01:15:50,965 --> 01:15:54,052 You make a joke, heh? 529 01:15:55,345 --> 01:15:58,348 What do you think? 530 01:15:59,974 --> 01:16:06,105 -I think you're trying to fool me, amigo -Rodriguez... 531 01:16:07,148 --> 01:16:12,945 Tell me something. Just one time in your life did you ever think about doing something for somebody else, 532 01:16:13,154 --> 01:16:17,909 ...somebody besides Rodriguez? -Si. For you, amigo. For you 533 01:16:42,100 --> 01:16:45,311 You did fool me, amigo. 534 01:16:46,729 --> 01:16:49,649 and I was wrong about the good omen. 535 01:16:49,899 --> 01:16:52,527 I remember now. 536 01:16:52,985 --> 01:16:57,740 When I said meeting you again had changed my luck 537 01:16:59,075 --> 01:17:04,539 And you said..for the worse! 538 01:17:41,868 --> 01:17:45,621 The americano. Pardee's friend. 539 01:17:45,997 --> 01:17:49,584 Well now, you must be Lassiter. 540 01:17:49,876 --> 01:17:53,921 -Who are you? -That's Pardee's man. New one 541 01:17:54,255 --> 01:17:59,052 -This Mexican I was sent here to see? -We had a slight disagreement. 542 01:18:00,261 --> 01:18:05,141 I dissolved the partnership and I speak for him now. 543 01:18:08,978 --> 01:18:12,398 Well? Where is the Pardee? 544 01:18:13,399 --> 01:18:17,195 Hand your weapon over to my men and follow me. 545 01:18:19,530 --> 01:18:25,328 Now, you can either hand them over or have them taken. Live or dead, makes no difference to me 546 01:18:47,058 --> 01:18:51,270 -Fourteen pounder? -Thats right. -That's the fourth one I've seen. 547 01:18:53,064 --> 01:18:56,901 We have a brigade of light artillery disposed through the heigths.. 548 01:18:57,193 --> 01:19:02,573 This we are camped here permanently, we take special precautions 549 01:19:18,506 --> 01:19:22,093 Corporal Dennis G. McWherter, 550 01:19:22,176 --> 01:19:26,597 charged with violation of Article 3, 551 01:19:26,848 --> 01:19:32,186 prohibiting officers to possess personal firearmss 552 01:19:32,520 --> 01:19:37,734 ..further charged with dereliction of duty 553 01:19:38,109 --> 01:19:43,656 reflection the most grieving discredit upon the arm and tradition of the army of the Confederacy. 554 01:19:44,824 --> 01:19:49,037 the general court marshall, 555 01:19:49,245 --> 01:19:52,915 The accused had obtained the benefit of counsel 556 01:19:53,166 --> 01:19:56,627 ...and judged his fellow officers are... -Colonel Pardee? 557 01:19:56,836 --> 01:20:02,884 How dare you to interrupt a military formation! Put yourself at attention! 558 01:20:04,719 --> 01:20:06,220 -Yes, sir. 559 01:20:06,387 --> 01:20:08,765 Carry on ! 560 01:20:09,140 --> 01:20:12,769 -Fellow officers.. who have due the liberation 561 01:20:13,186 --> 01:20:18,191 ...handed down the unanimous verdict. Guilty.. as charged! 562 01:20:18,775 --> 01:20:24,822 -Proceed -Firing squad, ready. Aim! Fire! 563 01:20:27,241 --> 01:20:31,579 Dismissed! James, my boy! 564 01:20:33,539 --> 01:20:37,585 It's good to see you! 565 01:20:37,919 --> 01:20:40,880 -Thank you, sir. -Come on. 566 01:20:42,882 --> 01:20:47,053 I comissioned that man myself, but he turned out a petty thief. 567 01:20:47,261 --> 01:20:49,806 Major at ease ! 568 01:20:55,603 --> 01:21:00,608 What do you say now? A miracle, isn't it? 569 01:21:00,900 --> 01:21:05,697 Chihuahua instead of Louisiana. Rio Conchos instead of the Mississippi. 570 01:21:06,572 --> 01:21:11,953 Riverview ! Back to life again rising from the ashes. 571 01:21:12,161 --> 01:21:14,288 Beautiful, isn't it? 572 01:21:16,666 --> 01:21:21,671 You have no idea how happy I am to see you 573 01:21:22,088 --> 01:21:24,882 Come, my boy. Come. 574 01:21:25,091 --> 01:21:29,220 -I have been expecting you, you know. -How is that sir? 575 01:21:29,470 --> 01:21:34,767 Naturally your little little escapade in Presidio were reported to me. We are well organized. 576 01:21:34,934 --> 01:21:39,105 It reminded me of our own conversation. 577 01:21:39,230 --> 01:21:41,691 -Colonel, may I talk to you? 578 01:21:41,816 --> 01:21:45,820 Out! I remember, you looked at me as if I were mad. 579 01:21:47,488 --> 01:21:52,201 -Sir, that is not so. -No need to deny it, James. I was not offended. 580 01:21:52,660 --> 01:21:58,583 Here you can see for yourself Here it is not all a dream, but reality. 581 01:21:59,751 --> 01:22:05,840 Actual wood and stone, land and an army.Now.. What do you say? 582 01:22:08,426 --> 01:22:12,180 I'd like to join you, sir If you still want me 583 01:22:13,014 --> 01:22:18,186 Tell me James. What did make you return at this particular time? 584 01:22:25,902 --> 01:22:30,156 You do not know what day tomorrow is? 585 01:22:30,948 --> 01:22:33,493 No, sir. I'm afraid I don't. 586 01:22:33,868 --> 01:22:36,496 I can't say I blame you. 587 01:22:36,662 --> 01:22:41,417 Not a pleasant day to remember.April 9th. 588 01:22:41,626 --> 01:22:46,673 It is just two years ago tomorrow that Lee surrendered to Grant at Appomattox. 589 01:22:49,175 --> 01:22:55,056 We were better soldiers, better men, a spiritous course, full of battles, 590 01:22:55,807 --> 01:22:58,976 ...and still we did not win the war. 591 01:23:00,395 --> 01:23:03,898 Have you ever asked yourself why? 592 01:23:04,607 --> 01:23:08,236 Because we were insufficiently ruthless! 593 01:23:08,778 --> 01:23:13,449 We allowed our own code of honor to destroy us 594 01:23:13,700 --> 01:23:17,870 But tomorrow, on the anniversary of that battle, 595 01:23:18,538 --> 01:23:23,751 I shall dispatch at least one thousand mounted men against the enemy 596 01:23:23,876 --> 01:23:29,090 ...and they will be ruthless. I do not need to organize them, instruct them or lead them, 597 01:23:29,507 --> 01:23:34,095 ...and ye they compare to the best troops I've ever seen 598 01:23:37,223 --> 01:23:39,600 The Apache! 599 01:23:43,479 --> 01:23:45,314 Ah, James... 600 01:23:45,648 --> 01:23:50,695 The plan is flawless. I give the Apaches these, they give me gold and silver for them 601 01:23:50,862 --> 01:23:55,074 ...and attack the enemy without pause or quarter in the rear of this army, 602 01:23:55,616 --> 01:23:59,495 ..in his home, as the enemy did to us 603 01:23:59,954 --> 01:24:03,750 Well Major, do you approve of my tactics? 604 01:24:03,916 --> 01:24:07,712 Sir. I think I can give you something that will make your tactics more effective 605 01:24:07,962 --> 01:24:11,424 You mean the waggonload of gun powder? 606 01:24:15,595 --> 01:24:21,559 Theron Pardee, The Grey Fox. How in the world did I think I could fool you? 607 01:24:22,101 --> 01:24:26,022 Do you really know me, Major? Come. 608 01:24:30,109 --> 01:24:36,240 -It was picked up late yesterdaym by one of my patrols. -Well sir. That comes as absolutely no surprise. 609 01:24:36,449 --> 01:24:41,496 The only surprise is that it took your people so long to find us 610 01:24:41,621 --> 01:24:44,999 ...when we were trying so hard to be found 611 01:25:07,438 --> 01:25:11,776 Well. I see there is no blood on any of you as I can see. I told Colonel Pardee... 612 01:25:11,901 --> 01:25:16,239 ...that you let yourself be taken. -Please James, I'll talk first. 613 01:25:16,406 --> 01:25:21,160 -Or let them speak themselves. -What good would that do? They would lie. Deserters always do. 614 01:25:21,327 --> 01:25:24,789 That tells me nothing. Renegades are always a risk. 615 01:25:24,956 --> 01:25:29,168 The man turns his coat once. What is to prevent him for doing it again. 616 01:25:29,293 --> 01:25:33,840 -As for the black. Why should he wants to join us at all -Well sir. I think -No, James! 617 01:25:34,007 --> 01:25:39,303 -No, James. Let him talk. He's capable of talk I assume -Yes 618 01:25:40,138 --> 01:25:43,099 Remove your hat ! 619 01:25:47,854 --> 01:25:53,943 Well? Meaning no offense to you, all I want of this is the money. 620 01:26:00,283 --> 01:26:05,663 -And you? -Money. but alot more than you pay him. 621 01:26:06,164 --> 01:26:09,959 Ask the girl what she knows of these men. 622 01:26:24,390 --> 01:26:28,853 They tried to make her to lead them to the place where the guns would be traded, 623 01:26:29,103 --> 01:26:33,399 ..to her people but she would not do it -Well, sir. We figured that weherever the trade where going to take place 624 01:26:33,524 --> 01:26:37,445 ..that's were we would find the highest bidder. whoever he might be. 625 01:26:40,031 --> 01:26:42,992 Open the canvas. 626 01:27:06,015 --> 01:27:09,811 -Do you want to see more, hefe? -No, that's enough. 627 01:27:17,777 --> 01:27:21,698 Tell the girl to join her people. 628 01:27:31,708 --> 01:27:34,544 Allright. I'll meet your price. 629 01:27:34,669 --> 01:27:37,672 Have the mules unhitched. We will leave the waggon here for the time being. 630 01:27:37,797 --> 01:27:42,343 Tell them below to have a raft ready. We will probably be shipping them the same time the guns goes 631 01:27:42,510 --> 01:27:47,473 -What about the money? -Later today when I get mine 632 01:28:01,404 --> 01:28:06,242 Gold at $ 20 an ounce, 250 ounce, makes $ 5,000. 633 01:28:07,618 --> 01:28:10,872 $ 100 a barrel. 634 01:28:11,873 --> 01:28:15,543 As soon as the customer arrives, we strike the balance and you will be paid. 635 01:28:15,710 --> 01:28:19,297 -Meanwhile I think this calls for a drink. -Open the door! 636 01:28:26,512 --> 01:28:29,515 Give me the gold. 637 01:28:30,475 --> 01:28:35,438 Guns all here as you give word. Here is gold that I promised. 638 01:28:36,773 --> 01:28:40,360 This gentleman is. chief Blood Shirt. 639 01:28:40,526 --> 01:28:44,113 And here are the men that brought you the wagonload of gunpowder. 640 01:28:44,322 --> 01:28:50,411 And this is their leader, Major James Lassiter. 641 01:28:52,038 --> 01:28:56,000 I drink to our coming victory! 642 01:28:58,920 --> 01:29:01,923 You are not drinking, James. 643 01:29:03,675 --> 01:29:08,471 Lassiter. Lassiter. 644 01:29:10,223 --> 01:29:14,686 They tell me that there is such a man. The great killer of my people. 645 01:29:16,187 --> 01:29:20,692 Often I think. What kind of man is this Lassiter? 646 01:29:21,192 --> 01:29:25,571 ..who hunts Apache as the Apache hunts the white-eyed. 647 01:29:26,656 --> 01:29:30,034 Now I look, I see. 648 01:29:30,243 --> 01:29:34,372 It's the same as me. The same hate here. 649 01:29:34,622 --> 01:29:39,335 Now, you say Lassiter come to help Apache? Why? 650 01:29:41,462 --> 01:29:43,172 Why? 651 01:29:43,673 --> 01:29:45,842 -Gold. That gold. 652 01:29:46,050 --> 01:29:49,846 -No, not for a waggon load full of gold. 653 01:29:50,096 --> 01:29:53,391 I will tell why Lassiter come. 654 01:29:53,641 --> 01:29:58,980 -To kill. And then to die. -Is this the truth, James? 655 01:29:59,147 --> 01:30:03,234 -No. -Yes! You know I speak truth ! 656 01:30:03,609 --> 01:30:08,531 Here we are like brother.Same dead seeds. Same alone. 657 01:30:08,698 --> 01:30:13,786 No women, no child Only left to kill, to die. 658 01:30:13,953 --> 01:30:19,167 But new guns good. With new guns Apache will kill. Kill. Kill. 659 01:30:19,709 --> 01:30:24,589 Until white-eye never forget what he take from Apache. 660 01:30:24,797 --> 01:30:29,052 Always the blood of wife and child to remind him 661 01:33:30,692 --> 01:33:33,111 You want water? 662 01:33:34,320 --> 01:33:36,781 Drink? 663 01:33:41,494 --> 01:33:46,958 It is good that you are strong. At the next sun I come back for you 664 01:33:48,292 --> 01:33:51,129 We'll see how strong 665 01:34:07,937 --> 01:34:10,815 ( Tomorrow we'll have a good time. ) 666 01:34:32,337 --> 01:34:35,006 ( Do not fall asleep. -I will not, Chief. ) 667 01:35:02,116 --> 01:35:06,996 ( One of you will not be greeting dawn. We want to have fun?) 668 01:35:07,288 --> 01:35:09,832 (Why not?) 669 01:35:12,543 --> 01:35:17,548 ( Look at that one! Barely MIEE !) 670 01:35:25,765 --> 01:35:29,560 ( Orders are orders, go. ) 671 01:35:29,852 --> 01:35:35,149 ( You're betraying the order? -Yes, I do. ) 672 01:35:37,026 --> 01:35:41,906 ( If it is for the general good... -If it is for evil. ) 673 01:37:41,401 --> 01:37:45,530 Get him over there in that gulley. You have a cover there. 674 01:37:45,738 --> 01:37:49,367 Where are you going? Blood Shirt, heh? 675 01:37:51,661 --> 01:37:56,332 -I'll give you plenty of time before I start shooting -What about the guns? 676 01:37:56,499 --> 01:38:00,962 Isn'n that why we came here? Or was that Apache right? 677 01:38:01,129 --> 01:38:04,090 You just wanna kill and be killed. 678 01:38:04,257 --> 01:38:08,886 That powder is a hundre yards from those guns and you got nothing to light that fuse with. 679 01:38:09,095 --> 01:38:12,640 Help me to take my boot off. 680 01:39:06,986 --> 01:39:10,448 You know. He may be to be a general yet. 681 01:40:49,589 --> 01:40:52,508 You out for a little stroll, Lassiter? 682 01:40:52,717 --> 01:40:56,346 Major Johnson, if you are gonnna pull that trigger... 683 01:40:56,429 --> 01:41:00,767 You had better aim good. Real good. 684 01:41:00,933 --> 01:41:04,103 You wouldn't wanna wake up the chief? 686 01:45:35,041 --> 01:45:39,837 Major Johnson ! 687 01:45:41,923 --> 01:45:45,385 Major Johnson ! 688 01:46:34,308 --> 01:46:38,021 *** Handmade subtitle61218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.