All language subtitles for Mean.CreekOTACCP - Copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:00,380 --> 00:02:02,655 Mit� luulet tekev�si? 3 00:02:03,940 --> 00:02:07,694 Tapan sinut, kusip��! 4 00:02:07,900 --> 00:02:12,416 Kielsin k0skemasta kameraani, perkeleen nynny! 5 00:02:12,620 --> 00:02:18,456 Pit�isi tappaa sinut! Ja teen sen, jos viel� kosket kameraani! 6 00:02:20,980 --> 00:02:23,369 Pois tielt�! - Rauhoitu. 7 00:02:33,740 --> 00:02:38,291 Oletko ikin� tuijottanut kattoon, kunnes se alkoi n�ytt�� oudolta? 8 00:02:39,260 --> 00:02:42,730 Lhan kuin se hengitt�isi ja sanoisi: "Rocky". 9 00:02:44,140 --> 00:02:47,530 "Sinun pit�� tehd� jotain sille, mit� t��ll� tapahtuu." 10 00:02:53,540 --> 00:02:57,579 Jotakin t�ytyy tapahtua, Sam. Jonkin t�ytyy muuttua. 11 00:03:00,540 --> 00:03:03,612 Voimme soittaa poliisille. 12 00:03:03,820 --> 00:03:07,779 Poliisi ei tee mit��n. - Kunpa olisin isompi. 13 00:03:07,980 --> 00:03:12,292 Min� olen isompi. Ja sit� paitsi �lykk��mpi. 14 00:03:12,500 --> 00:03:14,809 H�n saisi sinut kiinni. 15 00:03:15,020 --> 00:03:18,376 Saitko minua kiinni, kun leikimme piilosta? 16 00:03:18,580 --> 00:03:22,175 En. - Ei h�nk��n saisi. 17 00:03:23,340 --> 00:03:26,935 Haluatko tiet�� salaisen piilopaikkani? 18 00:03:29,020 --> 00:03:31,056 Katolla. 19 00:03:31,780 --> 00:03:35,329 N�kym�t�n mies. - Nimenomaan. 20 00:03:49,940 --> 00:03:53,410 Rocky aikoo tehd� jotain Georgelle. 21 00:03:53,620 --> 00:03:58,455 En tajua, miten opettajat antavat h�nen jatkaa. 22 00:03:58,660 --> 00:04:04,292 Opettajat ei v�lit�, saako h�n vartin vai viikon j�lki-istuntoa. 23 00:04:05,340 --> 00:04:07,934 Jonkin t�ytyy muuttua. 24 00:04:09,420 --> 00:04:14,448 Jos voisit tappaa h�net sormia napsauttamalla, tekisitk� niin? 25 00:04:24,460 --> 00:04:27,532 Ollaanko me viel� menossa lauantaina? 26 00:04:27,740 --> 00:04:29,856 Totta kai. 27 00:04:30,060 --> 00:04:34,690 Mit� me tehd��n? - Mietin jotain ja yll�t�n sinut. 28 00:04:44,740 --> 00:04:49,894 Se lihava poika, George, jota he eiv�t p��st� luokalta... 29 00:04:50,100 --> 00:04:53,410 Inhoan h�nt�. - H�n hakkasi Samin. 30 00:04:55,220 --> 00:04:57,290 Kun me oltiin Rollinsissa - 31 00:04:57,500 --> 00:05:00,731 se hullu l�i mua p��h�n baseball-mailalla. 32 00:05:00,940 --> 00:05:03,170 Se selitt�� paljon. 33 00:05:03,380 --> 00:05:07,168 H�n on oikea sika. - Savustetaan se sika. 34 00:05:07,380 --> 00:05:09,496 Tehd��n kinkkuleipi�. 35 00:05:09,700 --> 00:05:13,534 Tehd��n siit� kyljyksi�. - Vingu, possu, vingu! 36 00:05:13,740 --> 00:05:17,494 Pannaan sit� turpaan. - Haluaisitkin panna sit�, Clyde. 37 00:05:17,700 --> 00:05:20,055 Sin� projisoit, Marty. 38 00:05:20,260 --> 00:05:24,492 Se on sit�, kun sanoo, ett� joku toinen haluaa tehd� jotain - 39 00:05:24,700 --> 00:05:28,056 vaikka haluaisi sit� itse. 40 00:05:28,260 --> 00:05:32,173 Odota, Rocky... Minulla on sinulle jotain. 41 00:05:32,380 --> 00:05:35,531 Paskiainen! - Min� vain projisoin. 42 00:05:35,740 --> 00:05:38,015 Kusip��. 43 00:05:40,460 --> 00:05:42,337 N�hd��n. 44 00:05:45,740 --> 00:05:47,935 �kki� nyt. 45 00:05:48,140 --> 00:05:50,779 Haetaan j�tski�. 46 00:05:55,940 --> 00:05:59,694 Hakattiinko sinut t�n��n? - N�etk� uusia arpia? 47 00:06:01,340 --> 00:06:05,572 Onko sinulla lis�� purkkaa? - Minulla on koko paketti suussa. 48 00:06:11,980 --> 00:06:14,096 Maukasta. 49 00:06:18,980 --> 00:06:23,053 Jennifer Lopez vai tytt�, joka istuu takanasi luokassa? 50 00:06:23,260 --> 00:06:25,376 J-Lo. 51 00:06:28,460 --> 00:06:31,418 Taisin keksi� jotain. 52 00:06:31,620 --> 00:06:35,818 Sidotaan se, kaadetaan hunajaa naamalle ja j�tet��n y�ksi ulos. 53 00:06:36,020 --> 00:06:38,978 Miksi? - �t�k�t puree sit�. 54 00:06:39,180 --> 00:06:41,614 Ei k�y. - Miksei? 55 00:06:41,820 --> 00:06:44,618 Ajattele, jos tulee karhu. 56 00:06:44,820 --> 00:06:46,936 Ole hiljaa. 57 00:06:51,940 --> 00:06:55,774 Jos me satutetaan sit�, me ollaan yht� pahoja kuin se. 58 00:06:55,980 --> 00:06:58,050 Se ei siis saa sattua oikeasti. 59 00:06:58,260 --> 00:07:01,696 Jos keksit jotain sellaista, niin... 60 00:07:02,860 --> 00:07:05,090 En tied�. 61 00:07:06,540 --> 00:07:11,250 Heather Locklear vai Shannon Doherty? 62 00:07:11,460 --> 00:07:14,497 En tied�, kuka Heather Locklear on. 63 00:07:14,700 --> 00:07:17,419 Et tied�... �ij�! 64 00:07:30,060 --> 00:07:32,290 Mit� sanot? 65 00:07:34,300 --> 00:07:37,497 Musta se on mielet�n suunnitelma. 66 00:07:38,220 --> 00:07:41,815 Se on my�s ainoa, johon veljeni suostuu. 67 00:07:42,020 --> 00:07:46,093 Se on oikea pikku-Gandhi. - Valkoinen Martin Luther King. 68 00:07:46,300 --> 00:07:48,689 Sitten tarvitaan en�� vene. 69 00:07:48,900 --> 00:07:52,176 Naapurilla on pihalla vene, jota se ei k�yt�. 70 00:07:52,380 --> 00:07:55,213 Tuletko siis mukaan? - Meneek� se t�ydest�? 71 00:07:55,420 --> 00:07:58,492 Georgella alkaa seist� heti kun se nostaa luurin. 72 00:07:58,700 --> 00:08:01,453 Rocky k�ytt�� vieh�tysvoimaansa. 73 00:08:01,660 --> 00:08:04,732 Se poika on ep�toivoinen ja typer�. 74 00:08:04,940 --> 00:08:08,012 Min� kiihotun jo pelk�st� ajatuksesta. 75 00:08:10,340 --> 00:08:12,649 Tarvitsevatko vanhempasi autoa lauantaina? 76 00:08:12,860 --> 00:08:16,773 �iti tarvitsee lauantaina vain rauhoittavia. 77 00:08:16,980 --> 00:08:21,735 Mit� sanot, Clyde? Annetaanko George-possulle omaa l��kett��n? 78 00:08:22,700 --> 00:08:26,215 Siit� tulee hauskaa. - Se ansaitsee sen. 79 00:08:26,420 --> 00:08:30,379 T�ytyy my�nt��, ett� se l�ski friikki ansaitsee sen. 80 00:08:35,140 --> 00:08:38,974 Mit� min� sanoin? - Et polta pilve�. 81 00:08:39,180 --> 00:08:41,978 Joten vie se pois siit�. 82 00:08:42,820 --> 00:08:45,050 Hintti. 83 00:08:52,980 --> 00:08:56,177 Clyde, pelleilen vain kanssasi. 84 00:08:58,460 --> 00:09:01,099 Et ole hintti. 85 00:09:04,140 --> 00:09:06,415 Nyrkki�? 86 00:09:09,500 --> 00:09:11,570 Kaikki kunnossa. 87 00:09:11,780 --> 00:09:14,977 Sit� paitsi pid�n isist�si, Clyde. 88 00:09:15,180 --> 00:09:19,458 En tuntenut homoja, ennen kuin tapasin heid�t. He ovat kivoja. 89 00:09:20,700 --> 00:09:23,373 Eik� niin, Rocky? 90 00:09:36,740 --> 00:09:41,336 �l� v�lit� Martysta. Se on vaan ��li�. 91 00:09:43,900 --> 00:09:46,619 Se on pelkk�� paskapuhetta! 92 00:10:02,980 --> 00:10:05,096 Onko George siell�? 93 00:10:05,900 --> 00:10:09,336 T�m� on Rocky Maris, Samin isoveli. 94 00:10:09,540 --> 00:10:12,657 L�ysin numerosi puhelinlistalta. 95 00:10:12,860 --> 00:10:14,816 Kai se sopii? 96 00:10:15,020 --> 00:10:19,138 Soitin kutsuakseni sinut Samin kunniaksi pidett�viin bileisiin. 97 00:10:19,340 --> 00:10:21,695 Tied�n, ett� teill� on ollut kahnauksia - 98 00:10:21,900 --> 00:10:25,290 mutta h�n puhuu aina, miten mahtava olet - 99 00:10:25,500 --> 00:10:29,857 ja merkitsisi h�nelle paljon, jos tulisit h�nen syntym�p�ivilleen. 100 00:10:30,060 --> 00:10:34,372 Ne ovat lauantaina keskip�iv�ll�. Voimme hakea sinut. 101 00:10:34,580 --> 00:10:38,812 Me menn��n pienelle veneretkelle. Tykk��tk� veneilyst�? 102 00:10:39,020 --> 00:10:40,578 Mielet�nt�. 103 00:10:40,780 --> 00:10:46,650 �l� kerro muille, koska emme ole kutsuneet kovin monia. 104 00:10:46,860 --> 00:10:51,809 Kaikki tuntevat t��ll� toisensa. Jos kerrot vanhemmillesi - 105 00:10:52,020 --> 00:10:54,329 he kertovat muille - 106 00:10:54,540 --> 00:10:57,896 ja pian kaikki, joita ei kutsuttu, valittavat. 107 00:10:59,020 --> 00:11:04,572 Emmeh�n halua sellaista? Tulenko hakemaan sinut keskip�iv�ll�? 108 00:11:04,780 --> 00:11:07,738 Mahtavaa. N�hd��n kahdeltatoista. 109 00:11:07,940 --> 00:11:10,977 Mielet�nt�. Hyv�� p�iv�njatkoa. Terve. 110 00:11:11,940 --> 00:11:15,489 Mit� se sanoi? - Tulee kuulemma mielell��n. 111 00:11:15,700 --> 00:11:19,693 Tulee mielell��n. - "L�hden mielell�ni." 112 00:11:25,780 --> 00:11:29,329 "Tulen mielell�ni, Sam." 113 00:11:31,020 --> 00:11:33,375 Antaudu. - Antaudun. 114 00:11:33,580 --> 00:11:36,413 Antaudutko? - Joo joo. 115 00:11:43,220 --> 00:11:46,018 Haistakaa paska, herra Sahhom. 116 00:11:47,020 --> 00:11:49,818 Haistakaa paska, herra Estes. 117 00:11:51,540 --> 00:11:54,498 Haistakaa paska, rouva Johnson. 118 00:11:56,420 --> 00:11:59,253 Haistakaa paska, herra Rosenthal. 119 00:12:04,940 --> 00:12:06,737 Paska. 120 00:12:07,460 --> 00:12:10,338 Mit� teet aseellani? - Ammun maaliin. 121 00:12:10,540 --> 00:12:12,929 Kello on yksitoista aamulla. 122 00:12:13,140 --> 00:12:15,734 Monet heitt�� jo k�rrynpy�ri� t�h�n aikaan. 123 00:12:15,940 --> 00:12:19,410 Eik� sinun pit�isi olla koulussa? - Vitut koulusta. 124 00:12:19,620 --> 00:12:22,259 En ole n�hnyt sua koulussa. 125 00:12:22,980 --> 00:12:25,494 Et ole is�. 126 00:12:26,340 --> 00:12:28,808 Tule t�nne. 127 00:12:44,900 --> 00:12:48,688 Ei, en ole is�. Is� ei vet�nyt yht� lujaa kuin min�. 128 00:12:48,900 --> 00:12:52,290 Enk� halua kuulla siit�, tajuatko? 129 00:12:52,500 --> 00:12:54,058 Tajuan. 130 00:12:54,260 --> 00:12:57,297 Anna nyt aseeni. Kuuntele nyt, ��li�. 131 00:12:57,500 --> 00:13:01,732 Jos viel� otat t�m�n ilman lupaani, takaan, ett� kadut sit�. 132 00:13:01,940 --> 00:13:05,455 Ymm�rr�tk�? Tajusitko? - Kyll�. 133 00:13:23,620 --> 00:13:25,372 Haista paska, Kile. 134 00:13:36,260 --> 00:13:39,536 "Asioita joita sanoa Samille treffeill�mme." 135 00:13:40,540 --> 00:13:43,054 "Yksi:" 136 00:13:43,260 --> 00:13:46,775 "Sam, eik� olekin kaunis p�iv�?" 137 00:13:50,420 --> 00:13:52,615 "Kaksi:" 138 00:13:52,820 --> 00:13:58,850 "Oletko iloinen vai surullinen, ett� l�hdemme ensi vuonna Rollinsista?" 139 00:14:01,180 --> 00:14:02,818 "Kolme:" 140 00:14:03,020 --> 00:14:06,933 Mit� is�si tekik��n ty�kseen? 141 00:14:08,020 --> 00:14:12,093 H�nell� on firma, joka myy autostereoita. 142 00:14:16,060 --> 00:14:18,779 Uskotko Jumalaan? 143 00:14:18,980 --> 00:14:22,052 Outo kysymys. 144 00:14:25,740 --> 00:14:28,812 Millaista on olla poika? 145 00:14:30,220 --> 00:14:32,893 Hyv� on, se on tyhm� kysymys. 146 00:15:14,820 --> 00:15:17,380 Nimeni on George - 147 00:15:18,460 --> 00:15:21,452 ja t�lt� mieless�ni n�ytt��. 148 00:15:28,540 --> 00:15:30,690 T�m� on �itini. 149 00:15:30,900 --> 00:15:33,539 �iti treenaa joka p�iv�. 150 00:15:49,980 --> 00:15:52,414 T�m� on minun katuni. 151 00:15:54,220 --> 00:15:57,018 T�ll� kadulla min� asun. 152 00:16:08,180 --> 00:16:11,138 Mit� me tehd��n? - Tykk��t t�st�. 153 00:16:11,340 --> 00:16:15,413 Eik� tuo ole George Toonie? - Kyll�, se tulee mukaan joelle. 154 00:16:18,060 --> 00:16:22,019 Miksi? - Etk� kerro tytt�yst�v�llesi mit��n? 155 00:16:22,220 --> 00:16:26,418 Mist� h�n puhuu, Sam? - Sinun olisi pit�nyt kertoa h�nelle. 156 00:16:26,620 --> 00:16:29,578 Se on osa yll�tyst�. 157 00:16:29,780 --> 00:16:32,692 Hyv�� syntym�p�iv��, Sammy. 158 00:16:34,580 --> 00:16:38,129 Hei, George. Hauskaa, ett� p��sit tulemaan. 159 00:16:40,460 --> 00:16:42,815 Tunnetko kaikki? 160 00:16:43,020 --> 00:16:45,932 Tietysti. Hei, kaikki. 161 00:16:46,740 --> 00:16:49,618 Hei, George. - Hei, Millie. 162 00:16:50,980 --> 00:16:52,652 Oletteko valmiit? 163 00:17:09,380 --> 00:17:12,452 Mit� sin� teet? - Dokumenttielokuvaa. 164 00:17:12,660 --> 00:17:14,969 Mist�? - Kaikenlaisesta. 165 00:17:15,180 --> 00:17:18,297 Vaikka siit�, kun Sam avaa lahjansa. Avaa se. 166 00:17:18,500 --> 00:17:22,652 Niin, Sam. Avaa se. Avasit muut lahjat kotona. 167 00:17:32,420 --> 00:17:36,732 Se on mahtava vesipyssy. Minullakin on yksi. V0idaan leikki� s0taa. 168 00:17:36,940 --> 00:17:39,500 Eik� 0le loistavaa? - Kiit0s. 169 00:17:39,700 --> 00:17:42,817 Sinun t�ytyi k�ytt�� kaikki taskurahasi t�h�n. 170 00:17:43,020 --> 00:17:46,296 Paljonko saat viikossa? 40 - 50 dollaria? 171 00:17:48,220 --> 00:17:50,859 Se oli kiltisti tehty, George. 172 00:17:51,060 --> 00:17:53,813 Ostin sen Funcosta. Sen voi vaihtaa. 173 00:17:54,020 --> 00:17:56,659 Ei, se on upea. 174 00:18:01,020 --> 00:18:04,410 On hieno p�iv� l�hte� kaverien kanssa veneretkelle. 175 00:18:14,060 --> 00:18:15,732 Hei, Marty. 176 00:18:15,940 --> 00:18:22,095 Lupasin �idille, etten mene autoon, jos kuljettaja on juonut. 177 00:18:22,300 --> 00:18:26,418 Ei h�t��. �iti antoi luvan juoda, kun ajan. 178 00:18:26,620 --> 00:18:30,738 �itisi t�ytyy olla tyhm�, jos h�n antaa sinun ajaa humaltuneena. 179 00:18:30,940 --> 00:18:37,049 �iti on aika tyhm�. Sill� on sellainen oppimish�iri�. 180 00:18:38,860 --> 00:18:41,010 Sen t�ytyy olla paha. 181 00:18:41,220 --> 00:18:45,691 Minullakin on sellainen, mutta tied�n, ettei pid� ajaa k�nniss�. 182 00:18:45,900 --> 00:18:49,131 Luen aina kaiken takaperin. 183 00:18:49,340 --> 00:18:53,413 En n�e "STOP"-merkkej� vaan "POTS"-merkkej�. 184 00:18:54,700 --> 00:18:57,931 L��k�ri sanoo, ett� se johtuu geneettisest� vaihtelusta. 185 00:18:58,140 --> 00:19:00,210 Niin kuin evoluutio. 186 00:19:00,420 --> 00:19:05,130 Joten ehk� olen yli-ihminen. Lhmislajin tulevaisuus. 187 00:19:08,220 --> 00:19:12,532 Vaikka jos t�nne tulisi avaruusolentoja, joilla olisi kieli - 188 00:19:12,740 --> 00:19:18,337 joka olisi ylikehittynyt, ja sit� pit�isi lukea takaperin. 189 00:19:35,060 --> 00:19:36,937 Hitto. 190 00:19:57,900 --> 00:19:59,891 Hei, kakarat. 191 00:20:00,980 --> 00:20:04,450 Mit� te t��ll� teette? - Sy�d��n minitacoja. 192 00:20:04,660 --> 00:20:07,333 T��ll� on maailman parhaat minitacot. 193 00:20:10,900 --> 00:20:14,449 Varastitko taas �itisi auton? - Mit� s� siit� v�lit�t? 194 00:20:14,660 --> 00:20:18,653 Keit� lapset ovat? - Veljeni ja pari sen kaveria. 195 00:20:18,860 --> 00:20:23,331 Mit� varten melat ovat? - Me menn��n lehmi� piiskaamaan. 196 00:20:23,540 --> 00:20:25,770 Mit� se on? 197 00:20:25,980 --> 00:20:29,689 Se on kuin lehmien kaatamista. Me vain l�iskit��n niit�. 198 00:20:31,780 --> 00:20:34,169 Haetaan nyt ne r��kit. 199 00:20:34,380 --> 00:20:36,336 Camelia. 200 00:20:40,340 --> 00:20:44,492 Sill� aikaa kun piiskaatte lehmi�, Kile ja min� menn��n pillujahtiin. 201 00:20:44,700 --> 00:20:48,659 Sill� lailla, Jasper. - �l� ole nen�k�s. 202 00:20:49,580 --> 00:20:53,129 Oletko koskaan ollut pillujahdissa? 203 00:20:53,340 --> 00:20:57,492 Niin arvelinkin. Tied�tk� mist� tiesin? 204 00:20:57,700 --> 00:21:01,010 Koska siihen tarvitaan kunnon sy�tti. 205 00:21:01,220 --> 00:21:04,895 Hienoa. Yrit� aikuistua, Jasper. Menn��n, Marty. 206 00:21:34,700 --> 00:21:39,899 Jestas, Jasper! Miksi sun pit�� olla tuollainen ��li�? 207 00:21:40,100 --> 00:21:43,251 Hyv�� lehmienpiiskausta, pojat. 208 00:21:49,780 --> 00:21:52,135 Se oli mielet�nt�. 209 00:22:06,580 --> 00:22:10,255 Kenen tie t�m� on? - Se on pelkk� tie. 210 00:22:15,260 --> 00:22:18,809 Kuulitteko siit�, kun min� ja Rocky oltiin t��ll�? 211 00:22:19,020 --> 00:22:23,093 Saatiin myrkkysumakkia k�siin. - Se on kuvottava tarina. 212 00:22:23,300 --> 00:22:27,213 Me oltiin t��ll� ja saatiin myrkkysumakkia k�siin. 213 00:22:28,180 --> 00:22:32,378 Oltiin juotu niin monta kaljaa, ett� piti p��st� kuselle. 214 00:22:32,580 --> 00:22:35,617 En tied�, oletko siit� tietoinen, Millie - 215 00:22:35,820 --> 00:22:40,018 mutta kun mies pissaa, h�nen pit�� pit�� pili� k�siss��n. 216 00:22:40,220 --> 00:22:43,292 N�in. En lopettanut viel�. 217 00:22:43,500 --> 00:22:47,698 Kun her�simme aamulla, meill� oli hirve� ihottuma palleissa. 218 00:22:47,900 --> 00:22:51,415 Onneksi vessapaperi ei loppunut. 219 00:22:59,020 --> 00:23:02,251 Jokin pisti minua. 220 00:23:05,300 --> 00:23:07,416 Menk�� te edelt�. 221 00:23:07,620 --> 00:23:11,215 Pit�� varmistaa, ettei se ole punkki. Siit� saa borrelioosin. 222 00:23:11,420 --> 00:23:14,173 Silloin puremassa on kolme rengasta. 223 00:23:14,380 --> 00:23:18,737 Pit�� olla varovainen, koska borrelioosiin voi kuolla. 224 00:23:19,620 --> 00:23:22,896 Jos punkki on syv�ll�, minun pit�� ehk� ottaa pinsetit - 225 00:23:23,100 --> 00:23:28,970 kuumentaa ne ja polttaa sit�, ett� se p��st�� irti. 226 00:23:31,620 --> 00:23:34,453 J�tt�isitk� meid�t kahden? 227 00:23:36,740 --> 00:23:38,776 Kiitos. 228 00:23:40,460 --> 00:23:45,614 George n�ytt�� nauttivan olostaan. - Mit� yrit�t sanoa, Clyde? 229 00:23:45,820 --> 00:23:49,290 Se l�ski saa mit� ansaitsee. 230 00:23:53,740 --> 00:23:58,495 En n�e mit�� �t�kk��. - Mit� te puuhaatte Georgen kanssa? 231 00:23:58,700 --> 00:24:02,898 Ei se ole mit��n pahaa. Pelkk� pila. 232 00:24:05,500 --> 00:24:10,449 Riisumme h�net ja heit�mme jokeen. H�n saa juosta kotiin alasti. 233 00:24:10,660 --> 00:24:14,733 Suunnitelmaan kuuluu haaste. En kertonut siit�, koska... 234 00:24:14,940 --> 00:24:18,376 Kuka sanoi, ett� haluan osallistua t�h�n? 235 00:24:18,580 --> 00:24:22,732 Ent� t�m� sitten? - Mit� se on? 236 00:24:22,940 --> 00:24:27,570 Jos voisit tappaa h�net sormien napsautuksella, tekisitk� sen? 237 00:24:27,780 --> 00:24:30,135 Se on tosi ilke��. - H�n on ilke�. 238 00:24:30,340 --> 00:24:33,969 H�n on typer�, lihava lapsi. H�nell� on ongelmia. 239 00:24:34,180 --> 00:24:36,978 Mutta h�n on selv�sti... 240 00:24:40,060 --> 00:24:43,689 Lupaa, ettette tee h�nelle mit��n. - Mukana on muitakin. 241 00:24:43,900 --> 00:24:48,132 Lupaa, tai menen takaisin autolle. 242 00:24:48,340 --> 00:24:52,253 Hyv� on, min� lupaan. Kerron Rockylle. 243 00:25:09,260 --> 00:25:12,411 En malta odottaa, ett� saadaan se vesille. 244 00:25:12,620 --> 00:25:16,090 Rocky, irrotatko veneen? - Selv�. 245 00:25:24,620 --> 00:25:27,259 Onko pelastusliivej�? 246 00:25:27,460 --> 00:25:30,736 Sinun pit�� oppia el�m��n vaarallisesti. 247 00:25:31,620 --> 00:25:34,134 H�n ei polta, Marty. 248 00:25:34,340 --> 00:25:37,252 Puhu omasta puolestasi, hintti. 249 00:25:38,500 --> 00:25:41,651 Sinua pit�� pit�� silm�ll�. 250 00:25:43,820 --> 00:25:46,459 Ne ovat vahvoja. 251 00:25:46,660 --> 00:25:49,094 Rocky, ei h�n ole niin paha. 252 00:25:49,300 --> 00:25:53,498 H�n esitt�� mukavaa, Sam. Ei h�n ole sit� oikeasti. 253 00:25:55,060 --> 00:26:01,898 Oletko tupakkaneitsyt, George? - En. 254 00:26:02,100 --> 00:26:04,978 En tosiaan. Olen polttanut ennen. 255 00:26:05,180 --> 00:26:09,492 Poltin kerran koko askin American Spiritin mentholeja. 256 00:26:09,700 --> 00:26:12,055 Lhan totta? - Niin. 257 00:26:14,380 --> 00:26:18,896 Mit� jos sanon, ett� American Spirit ei valmista mentholeja? 258 00:26:19,100 --> 00:26:21,694 Ei se haittaa, jos et ole polttanut. 259 00:26:21,900 --> 00:26:24,858 Olen min�. En min� valehtele. 260 00:26:26,420 --> 00:26:31,210 Eiv�t ne ehk� olleet mentholeja, mutta varmasti American Spiriteja. 261 00:26:33,060 --> 00:26:38,339 H�n on kiltti meille, koska luulee voivansa saada jotain. 262 00:26:38,540 --> 00:26:41,293 Yst�vi�. Kaikki haluavat niit�. 263 00:26:41,500 --> 00:26:44,060 Mit� jos olisit h�nen yst�v�ns�? 264 00:26:44,260 --> 00:26:48,651 H�n hakkaisi silti kaikki koulussa. 265 00:26:48,860 --> 00:26:52,170 En halua tehd� sit�. Millienkin mielest� se on huono idea. 266 00:26:52,380 --> 00:26:55,656 Mik� on huono idea? - Ei mik��n. 267 00:26:57,220 --> 00:27:01,532 Irrotitteko jo k�yden, nynnyt? Vauhtia nyt. 268 00:27:06,180 --> 00:27:10,696 Minulla on veitsi, joka leikkaa tuota kuin voita. 269 00:27:11,660 --> 00:27:14,857 Ei tarvitse. Luulen, ett� p�rj��mme. 270 00:27:15,060 --> 00:27:18,814 Siin� on saha, sakset, hakku ja kaikkea. 271 00:27:19,020 --> 00:27:21,773 Ei tarvitse, George. 272 00:27:35,340 --> 00:27:39,049 Puhun siit� Martylle. Anna melasi. 273 00:27:44,180 --> 00:27:46,375 Hienoa. - Kiitos, George. 274 00:27:46,580 --> 00:27:51,210 Heitin kerran leip�� t�ll� j�rvell�. Se pomppi ainakin tuhat kertaa. 275 00:27:52,300 --> 00:27:55,975 Laitetaan vene vesille. - Selv�, herra kapteeeni. 276 00:27:57,540 --> 00:27:59,815 Suunnitelma peruutetaan. 277 00:28:02,740 --> 00:28:04,970 Asia on hoidettu. 278 00:28:11,940 --> 00:28:15,819 Ottakaa keng�t pois, etteiv�t ne kastu. 279 00:28:19,700 --> 00:28:22,658 T�st� tulee hauskaa. - Niin. 280 00:28:22,860 --> 00:28:27,012 Mutta on typer�� olla tuomatta pelastusliivej� veneretkelle. 281 00:28:28,740 --> 00:28:31,334 Tied�tk�, ett� minulla on jalkasient�? 282 00:28:31,540 --> 00:28:33,849 Olet todella kuvottava. 283 00:29:03,980 --> 00:29:06,255 Veto, kaksi, kolme, nelj�! 284 00:29:07,140 --> 00:29:09,779 Yksi, kaksi, k0lme, nelj�. 285 00:29:33,740 --> 00:29:36,732 Sam rakastaa sit�, �l� valehtele. 286 00:29:39,220 --> 00:29:41,290 R0cky on suten��ri. 287 00:29:41,500 --> 00:29:43,809 Clyde 0n hom0. 288 00:29:45,060 --> 00:29:47,654 Rakastatte sit�. 289 00:29:47,860 --> 00:29:50,294 Koko linssi on syljess�. 290 00:29:50,500 --> 00:29:53,890 P�� kiinni, Rocky. P��sen t�ll� MTV: Hin. 291 00:29:56,660 --> 00:29:59,413 Tarvitset tanssitytt�j�. 292 00:30:00,540 --> 00:30:02,656 T�m� on kallis! 293 00:30:02,860 --> 00:30:05,169 Nyt sinun pit�� lopettaa. 294 00:30:06,220 --> 00:30:10,532 L�hett�k�� lahjoitukset George Toonielle Oregoniin. 295 00:30:11,820 --> 00:30:15,733 Olen mielest�ni aina ollut t�llaisessa lahjakas. 296 00:30:15,940 --> 00:30:18,170 Yl�vitonen. 297 00:30:28,500 --> 00:30:31,810 P�iv� n�ytt�� k��ntyv�n hyv��n suuntaan. 298 00:30:32,020 --> 00:30:35,535 On kaunis p�iv�. - Niin, ainakin on kaunis p�iv�. 299 00:30:40,860 --> 00:30:43,738 Haistatteko, miten hyv�lt� ilma tuoksuu? 300 00:30:43,940 --> 00:30:46,818 Se tuoksuu kirsikankukilta. 301 00:30:47,020 --> 00:30:50,092 Mist� tied�t, milt� ne haisevat? 302 00:30:52,380 --> 00:30:55,736 Se on itsest��n selv��. En min� tied�. 303 00:30:56,540 --> 00:31:01,614 Mik� on kirsikankukka? - Se on kirsikan kukka. 304 00:31:01,820 --> 00:31:05,051 Luulin, ett� se on ihan oma kasvi. 305 00:31:05,260 --> 00:31:07,728 Olen perkeleen pitk�stynyt. 306 00:31:07,940 --> 00:31:11,899 Ja repussa on lis�� kaljaa. Haluaako joku? 307 00:31:12,100 --> 00:31:14,933 Juotko sin�, Sammy? - Tietty. 308 00:31:15,140 --> 00:31:17,938 Etk� halunnut kaljaa? 309 00:31:30,940 --> 00:31:35,491 Sammy, jos olet tosiaan biletuulella... 310 00:31:37,780 --> 00:31:41,693 Haluatko syntt�rijointin? - Sam ei polta pilve�. 311 00:31:41,900 --> 00:31:45,939 Rauhoitu, Rocky. - T��ll� on nuorta v�ke�. 312 00:31:47,580 --> 00:31:50,378 Olen ollut ennenkin pilvess�. 313 00:31:50,580 --> 00:31:53,777 Poltin kerran yksin kokonaisen s�tk�n. 314 00:31:53,980 --> 00:31:56,448 Sain hallusinaatioita. 315 00:31:56,660 --> 00:32:00,812 Olkap��ll� oli pieni sininen mies, joka steppasi. 316 00:32:01,020 --> 00:32:06,174 Lopetin siihen, koska l��k�rini sanoo, ett� se haittaa kasvua. 317 00:32:06,380 --> 00:32:11,500 Joten odotan, kunnes olen 24. Silloin lakkaa kasvamasta. 318 00:32:17,180 --> 00:32:19,933 Oletko 0ttanut t�tsyj�, Millie? 319 00:32:20,140 --> 00:32:22,893 V0isitko vied� sen muualle? 320 00:32:26,900 --> 00:32:28,936 Sulje se. 321 00:32:41,420 --> 00:32:44,218 T�m� on tosi kaunis joki. 322 00:32:46,740 --> 00:32:48,810 Katsokaa! 323 00:32:49,660 --> 00:32:51,651 Mit�? 324 00:32:52,620 --> 00:32:56,135 Mit� se oli? - Luulin n�hneeni vesik��rmeen. 325 00:33:32,940 --> 00:33:34,578 Sam... 326 00:33:38,020 --> 00:33:40,136 Millie. - Kiitos. 327 00:33:42,340 --> 00:33:44,570 T�ss�. - Kiitos. 328 00:33:46,380 --> 00:33:49,816 Veneily parantaa ruokahalua. 329 00:33:50,020 --> 00:33:52,329 Sin� istuit vain veneess�. 330 00:33:52,540 --> 00:33:55,213 Siirtelin painoani, ett� vene pysyy suorassa. 331 00:33:55,420 --> 00:33:59,459 Joo, olet paiskinut t�it�. - Sin� et ole tehnyt mit��n, nynny. 332 00:34:06,300 --> 00:34:08,734 Hyv��. Teitk� nuo itse? 333 00:34:10,380 --> 00:34:13,736 Sinun pit�� antaa minulle resepti. 334 00:34:16,460 --> 00:34:19,452 Niiss� on maap�hkin�voita ja hilloa. 335 00:34:30,620 --> 00:34:33,737 Mik��n ei voita kunnon kusta jokeen. 336 00:34:33,940 --> 00:34:38,297 Paitsi er��n lihavan paskiaisen l�ylytt�minen. 337 00:34:38,500 --> 00:34:41,458 Joo, siit� pit�� puhua. 338 00:34:41,660 --> 00:34:44,254 Mit� puhumista siin� on? 339 00:34:44,460 --> 00:34:46,610 Haluan perua sen. 340 00:34:46,820 --> 00:34:50,176 Ei naurata. - Olen tosissani. 341 00:34:50,380 --> 00:34:52,132 Hetkinen. 342 00:34:52,340 --> 00:34:56,811 Ensin saat minut innostumaan, k�sket varastamaan �idin auton - 343 00:34:57,020 --> 00:35:01,775 ja raahaat minut t�nne lauantaina, kun voisin katsoa kotona telkkaria. 344 00:35:01,980 --> 00:35:04,414 Sitten pit�� seilata joella - 345 00:35:04,620 --> 00:35:10,172 vene t�ynn� kakaroita, jotka ovat selvin p�in ja pilaavat fiilikseni. 346 00:35:10,380 --> 00:35:14,214 Ja nyt sanot, ettemme edes tee sit�, mit� varten tulimme t�nne? 347 00:35:14,420 --> 00:35:18,652 En tiennyt, ett� h�n olisi niin kiva. - Kuuntele nyt. H�n ei ole kiva! 348 00:35:18,860 --> 00:35:22,296 H�n on hemmoteltu, j�lkeenj��nyt nilkki, joka hakkasi veljesi. 349 00:35:22,500 --> 00:35:25,492 Ehk� minun k�y h�nt� v�h�n s��liksi. 350 00:35:25,700 --> 00:35:29,249 Joko yrit�t kusettaa tai olet maailman munattomin mies. 351 00:35:29,460 --> 00:35:31,928 Kaikki haluavat perua sen. 352 00:35:32,140 --> 00:35:35,735 Sinulla ei ole edes syyt� olla h�nelle vihainen. 353 00:35:36,780 --> 00:35:40,819 Jos olisit kunnon isoveli, et antaisi Sammyn saada turpiinsa - 354 00:35:41,020 --> 00:35:44,137 ja paapoisi sitten hakkaajaa. 355 00:35:44,340 --> 00:35:47,491 Muista, ett� suunnitelma on peruttu. - Selv�. 356 00:35:49,660 --> 00:35:53,130 Mietin vain, pit�isitk� tiukassa paikassa minun puoliani. 357 00:35:57,460 --> 00:36:01,009 Clyde, muistatko, kun olit nelj�nnell� ja min� kolmannella? 358 00:36:01,220 --> 00:36:05,850 L�in sinua naamaan baseball-mailalla. - Totta kai. 359 00:36:06,060 --> 00:36:09,416 Sinulla voisi olla se, kun unohtaa saatuaan t�llin. 360 00:36:09,620 --> 00:36:11,975 Muistinmenetys? - Niin. 361 00:36:12,180 --> 00:36:15,490 Yritin muistella, miksi tein sen. 362 00:36:15,700 --> 00:36:19,215 En tied�. - Sinun oli t�ytynyt tehd� jotain. 363 00:36:19,420 --> 00:36:23,698 En ikin� tee kellek��n mit��n. - �l� ole typer�. Tietysti teet. 364 00:36:23,900 --> 00:36:26,733 En ole typer�. K�vit vain kimppuuni. 365 00:36:26,940 --> 00:36:31,092 Ei kukaan k�y toisen kimppuun ilman syyt�. - Sin� k�yt aina. 366 00:36:31,300 --> 00:36:34,770 Tied�n, ett� on syntym�p�iv�si, mutta ole hiljaa. 367 00:36:44,860 --> 00:36:48,455 S�ittek� leip�nne, nynnyt? - N�ytt��k� silt�? 368 00:36:48,660 --> 00:36:52,699 Laitan veneen vesille. Te tyt�t voitte tulla, kun haluatte. 369 00:37:23,820 --> 00:37:26,175 Miksi pudotit ankkurin? 370 00:37:26,380 --> 00:37:29,019 Huvikseni. 371 00:37:43,340 --> 00:37:47,538 Sammy, otetaanko se vesipyssysi esiin? 372 00:37:49,580 --> 00:37:52,253 Clyde, annatko sen minulle? 373 00:38:07,860 --> 00:38:11,216 Ensin pit�� ladata ruiskukoneisto. 374 00:38:12,780 --> 00:38:15,852 Sitten t�hd�t��n ja suoritetaan koeammunta. 375 00:38:16,060 --> 00:38:20,019 Tulta, tulta! - �l� tee tuota en�� ikin�! 376 00:38:30,820 --> 00:38:33,653 Pelataanko Totuutta vai teht�v��? 377 00:38:33,860 --> 00:38:37,455 Joo, rakastan sit�. - Pelataan sitten. 378 00:38:37,660 --> 00:38:40,857 Ei, joku loukkaantuu aina. 379 00:38:41,060 --> 00:38:43,096 Millie on oikeassa. 380 00:38:43,300 --> 00:38:47,293 Sam ja Millie ovat t�ysi� nynnyj�. 381 00:38:51,180 --> 00:38:55,970 Clyde, haluatko aloittaa? - Olen samaa mielt� kuin Sam ja Millie. 382 00:38:57,380 --> 00:39:01,419 Nynny numero yksi. Nynny numero kaksi. Nynny numero kolme. 383 00:39:04,340 --> 00:39:07,252 Anna menn�, Clyde. Aloita peli. 384 00:39:17,260 --> 00:39:20,650 Rocky, totuus vai teht�v�? 385 00:39:20,860 --> 00:39:22,896 Totuus. 386 00:39:23,100 --> 00:39:27,457 Kerro meille v�hint��n 20 sanalla - 387 00:39:27,660 --> 00:39:31,335 mit� ajattelit, kun viimeksi vedit k�teen. 388 00:39:33,660 --> 00:39:38,814 Susie Johnsonia. - Siin� ei ollut 20 sanaa. 389 00:39:39,020 --> 00:39:41,409 Se oli kaksi sanaa. 390 00:39:44,220 --> 00:39:48,577 Kuvittelin, ett� h�n seurasi minua pukuhuoneeseen. 391 00:39:48,780 --> 00:39:52,329 H�n k�vi polvilleen, ja min� istuin p�nt�lle. Siin� oli 20 sanaa. 392 00:39:52,540 --> 00:39:55,259 Selv�. Rocky, sinun vuorosi. 393 00:39:57,220 --> 00:40:00,451 Sammy, totuus vai teht�v�? 394 00:40:01,660 --> 00:40:03,855 Teht�v�. 395 00:40:04,740 --> 00:40:08,096 Anna Millielle 10 sekunnin kielari. 396 00:40:10,980 --> 00:40:13,858 Aika j�nn��. - Kyll� se sopii. 397 00:40:14,060 --> 00:40:17,097 Kuulitteko? "Kyll� se sopii". 398 00:40:20,220 --> 00:40:24,213 H�n haluaa sit�. - T�st�k� min� maksoin? 399 00:40:25,420 --> 00:40:28,173 Haluan rahat takaisin. 400 00:40:30,060 --> 00:40:36,408 Kymmenen, yhdeks�n, kahdeksan, seitsem�n, kuusi - 401 00:40:36,620 --> 00:40:41,853 viisi, nelj�, kolme, kaksi... 402 00:40:51,820 --> 00:40:57,975 Rocky, n�in mieless�ni, milt� he n�ytt�isiv�t s�ngyss�. 403 00:40:59,540 --> 00:41:01,496 Sinun vuorosi, Sammy. 404 00:41:01,700 --> 00:41:06,694 Ehkei h�nt� pit�isi sanoa Sammyksi. Sanotaan h�nt� rakastajaksi. 405 00:41:10,780 --> 00:41:12,816 Marty... 406 00:41:13,020 --> 00:41:16,854 Totuus vai teht�v�? - Teht�v�. 407 00:41:17,060 --> 00:41:19,972 Ved� housut ja alushousut alas - 408 00:41:20,180 --> 00:41:23,217 ja n�yt� kuuluisa munasi v�hint��n 10 sekunnin ajan. 409 00:41:23,420 --> 00:41:28,096 Olet hirve�. Hyv� on, teen sen. Koska olen ylpe� killuttimistani. 410 00:41:28,300 --> 00:41:33,499 Mutta jos teen sen, kukaan muu ei saa j�nist�� teht�vist��n. 411 00:41:33,700 --> 00:41:36,817 N�yt� sitten peniksesi. Penis kehiin! 412 00:41:38,860 --> 00:41:42,136 Millie, silm�t kiinni. Marty ei halua vankilaan. 413 00:41:42,340 --> 00:41:44,695 Ei kameroita. 414 00:41:45,940 --> 00:41:48,170 Oletteko valmiit? 415 00:41:54,540 --> 00:41:57,532 Tulta, tulta! 416 00:42:02,540 --> 00:42:05,816 Se oli karvainen kuin simpanssilla. 417 00:42:06,020 --> 00:42:10,730 Se n�ytti j�ttil�issammakolta. - Aika hauska juttu, nilkki. 418 00:42:10,940 --> 00:42:15,775 Ensin luulin, ett� se oli ep�muodostunut, kun se oli niin ruma. 419 00:42:15,980 --> 00:42:20,690 Oletteko kikattaneet tarpeeksi? - Ei varmasti. 420 00:42:20,900 --> 00:42:25,610 Sanokaa, kun olette valmiita. - "Sanokaa, kun olette valmiita." 421 00:42:25,980 --> 00:42:28,892 Mit� sin� teet? Lakkaa matkimasta minua. 422 00:42:29,100 --> 00:42:33,218 Riitt��! - Niink� is�si sanoo sinulle? 423 00:42:37,380 --> 00:42:41,339 Et tied� paskaakaan is�st�ni. Jos sanot viel� h�nest� jotain - 424 00:42:41,540 --> 00:42:44,771 tapan sinut. Tajuatko? 425 00:42:49,020 --> 00:42:52,854 Marty, min� vain pelleilin. 426 00:42:54,060 --> 00:42:56,938 Hyv� on, pellepoju. 427 00:42:57,140 --> 00:42:59,938 Teht�v�si on riisua vaatteet ja hyp�t� jokeen. 428 00:43:00,140 --> 00:43:02,210 J�t� h�net rauhaan. 429 00:43:02,420 --> 00:43:04,536 Min� tein teht�v�ni. 430 00:43:04,740 --> 00:43:10,053 Nyt h�n tekee omansa. - Marty, rauhoitu. Peli on loppu. 431 00:43:10,260 --> 00:43:13,252 Se on kohta loppu! 432 00:43:13,460 --> 00:43:17,169 Heti kun l�skiperse riisuutuu ja hypp�� jokeen. 433 00:43:21,580 --> 00:43:26,017 Rauhoitu, Marty. En edes valinnut viel�. 434 00:43:26,220 --> 00:43:29,132 Valitsen totuuden. 435 00:43:29,340 --> 00:43:31,774 Haluatko totuuden? 436 00:43:31,980 --> 00:43:34,369 T��lt� pesee. 437 00:43:35,540 --> 00:43:38,577 Totuus on, l�skip�� - 438 00:43:38,780 --> 00:43:42,659 ett� emme kutsuneet sinua, koska olemme hullaantuneet sinuun. 439 00:43:42,860 --> 00:43:45,294 Marty, �l�. 440 00:43:45,500 --> 00:43:49,857 Kutsuimme sinut mukaan, koska l�it Sammya p��h�n. 441 00:43:50,060 --> 00:43:53,689 Teimme suunnitelman, jolla laittaisimme sinut k�rsim��n. 442 00:43:54,980 --> 00:43:56,971 Onko se totta, Sam? 443 00:43:59,460 --> 00:44:03,612 On. Mutta muutimme mielemme, koska pidimme sinusta. 444 00:44:04,620 --> 00:44:08,374 Huijasitteko minua? - Kyll�. 445 00:44:08,580 --> 00:44:13,131 Ja kaikki n�m� ��li�t muuttivat mielens� mutta min� en. 446 00:44:13,340 --> 00:44:17,253 Olen mies, joka vie suunnitelmansa loppuun. 447 00:44:25,220 --> 00:44:27,780 Mit� olitte suunnitelleet? 448 00:44:32,220 --> 00:44:36,816 Riisua sinut, heitt�� jokeen ja pakottaa juoksemaan kotiin alasti. 449 00:44:39,140 --> 00:44:43,019 Se ei ole hauskaa. - Minusta se on superhauskaa. 450 00:44:47,940 --> 00:44:51,376 Olen pahoillani, George. - Etk� ole! 451 00:44:57,100 --> 00:45:00,536 Onko edes syntym�p�iv�si? - Ei. 452 00:45:05,180 --> 00:45:09,537 Olet valehteleva paskiainen, ja toivon, ett� joudut helvettiin. 453 00:45:09,740 --> 00:45:14,097 �l� pahenna asioita, George. - Turpa kiinni, perkeleen sontanarttu! 454 00:45:14,300 --> 00:45:17,451 Istu alas, George. - Turpa kiinni, Clyde! 455 00:45:17,660 --> 00:45:21,016 Perkeleen persett� nuoleva homo! 456 00:45:21,220 --> 00:45:22,812 Vihaan sinua. 457 00:45:23,020 --> 00:45:27,696 Sipsutat koulussa ja puhut niist� helvetin homoisist�si. 458 00:45:27,900 --> 00:45:32,530 En halua kuulla isist�si ja heid�n per�rei'ist��n! 459 00:45:32,740 --> 00:45:37,734 Se kuvottaa minua! Toivon, ett� he kuolevat homotautiin! 460 00:45:45,820 --> 00:45:49,938 Ja kuolleista isist� puheen ollen... 461 00:45:51,300 --> 00:45:56,294 Muistin juuri, miksi roskav�ki-Marty hevosenkulleineen - 462 00:45:56,500 --> 00:46:00,812 suuttui niin, kun aloin puhua h�nen is�st��n. 463 00:46:01,860 --> 00:46:06,854 H�nen k�nninen luolamiesis�ns� - 464 00:46:07,060 --> 00:46:11,975 pani pistoolin suuhunsa ja ampui aivonsa pitkin seini�. 465 00:46:15,100 --> 00:46:19,651 Olin melkein unohtanut, ett� �iti kertoi siit�. 466 00:46:19,860 --> 00:46:23,819 H�n sanoi: "H�nen is�ns� ampui aivonsa pitkin seini�." 467 00:46:24,020 --> 00:46:28,491 Ensin se oli minusta surullista, mutta nyt se on hauskaa. 468 00:46:28,700 --> 00:46:33,569 H�nen is�ns� ampui aivonsa pitkin seini�. 469 00:46:33,780 --> 00:46:37,853 H�nen is�ns� ampui aivonsa pitkin seini�! 470 00:46:38,060 --> 00:46:41,370 H�nen is�ns� ampui aivonsa pitkin seini�! 471 00:46:41,580 --> 00:46:43,616 Lopeta, George! 472 00:46:43,820 --> 00:46:47,051 Ei noin saa puhua. - Pitkin seini�! 473 00:46:47,260 --> 00:46:51,094 Turpa kiinni, George! 474 00:46:51,300 --> 00:46:56,055 H�nen is�ns� ampui aivonsa pitkin seini�! 475 00:46:56,260 --> 00:46:58,251 Marty! 476 00:46:58,460 --> 00:47:01,896 George! Turpa kiinni! 477 00:47:04,660 --> 00:47:08,209 Noin k�y, kun pelleilee Martini Blankin kanssa! 478 00:47:08,420 --> 00:47:13,210 Martinin kaverit auttavat h�nt�. Sit� varten yst�v�t ovat, kusip��. 479 00:47:14,180 --> 00:47:16,853 Sen takia sin� olet vedess�. 480 00:47:17,060 --> 00:47:19,938 Sinulla ei ole yst�vi�. - Apua! 481 00:47:25,180 --> 00:47:26,977 Apua! 482 00:47:56,460 --> 00:47:59,020 Hitto, h�n ei tule pintaan. 483 00:49:11,700 --> 00:49:13,292 Auttakaa! 484 00:49:13,500 --> 00:49:15,889 Auttakaa nyt! 485 00:49:22,100 --> 00:49:24,011 Vedet��n h�net yl�s. 486 00:49:24,900 --> 00:49:26,811 George? 487 00:49:29,340 --> 00:49:32,218 Hitto! - Tied�tk�, mit� teet? 488 00:49:34,540 --> 00:49:36,531 Apua! 489 00:49:41,060 --> 00:49:45,053 Voiko joku auttaa meit�? 490 00:49:49,500 --> 00:49:52,492 Yksi, kaksi, kolme, nelj�... 491 00:49:58,220 --> 00:49:59,892 Her�� nyt. 492 00:50:00,100 --> 00:50:02,250 Her��. 493 00:50:05,340 --> 00:50:07,331 Her��! 494 00:50:10,860 --> 00:50:12,578 Her��! 495 00:50:13,700 --> 00:50:15,656 Her�� nyt! 496 00:53:29,380 --> 00:53:31,655 Haista paska! 497 00:53:35,940 --> 00:53:39,057 Teimme jotain, mit� emme voi saada anteeksi. 498 00:53:39,820 --> 00:53:42,288 Sin� et tehnyt mit��n. 499 00:53:43,100 --> 00:53:46,729 En halunnut olla t��ll�. 500 00:53:47,660 --> 00:53:50,379 Halusin tappaa h�net, ja nyt h�n on kuollut. 501 00:53:50,580 --> 00:53:54,732 Ehk� h�nen aikansa oli tullut. Ehk� se oli h�nen kohtalonsa. 502 00:53:54,940 --> 00:53:58,012 Miksi se olisi ollut h�nen kohtalonsa? 503 00:53:58,220 --> 00:54:01,451 Koska kaikki tapahtuu syyst�, Rocky. 504 00:54:01,660 --> 00:54:03,491 En oikein tied�. 505 00:54:18,020 --> 00:54:20,136 Anteeksi. 506 00:54:22,260 --> 00:54:24,330 Anteeksi. 507 00:54:27,460 --> 00:54:29,655 Anteeksi. 508 00:55:24,620 --> 00:55:27,657 Tiet��k� kukaan, mit� kello on? 509 00:55:39,500 --> 00:55:43,254 Mit� jos sanomme, ett� pelasimme Totuutta ja teht�v��? 510 00:55:43,460 --> 00:55:47,135 H�n sai teht�v�ksi hyp�t� jokeen ja teki sen. 511 00:55:47,340 --> 00:55:49,695 Ja sitten h�n hukkui. 512 00:55:54,900 --> 00:55:58,779 Mit� sin� teet? - H�nen videokameransa on l�ydett�v�. 513 00:55:58,980 --> 00:56:01,448 Muuten kaikki paljastuu. 514 00:56:01,660 --> 00:56:04,618 Niin k�y, l�ysimme kameran tai emme. 515 00:56:04,820 --> 00:56:07,698 Ei, ellemme halua sit�. 516 00:56:08,780 --> 00:56:13,171 Et kai ole tosissasi? Se oli onnettomuus. Kerromme kaiken. 517 00:56:13,380 --> 00:56:16,850 Tyyppej�, jotka heitt�v�t lihavia lapsia jokeen, ei hellitell�. 518 00:56:17,060 --> 00:56:20,496 Jos antaudumme, olemme mennytt�. 519 00:56:20,700 --> 00:56:25,728 Mit� luulet, ett� tapahtuu? Ter�smies vie meid�t ajassa taaksep�in? 520 00:56:25,940 --> 00:56:30,730 Ei, en luule, ett� Ter�smies vie meid�t ajassa taaksep�in. 521 00:56:34,180 --> 00:56:37,570 Minusta meid�n pit�� haudata ruumis. 522 00:56:53,820 --> 00:56:56,618 Silloin n�ytt�� silt�, ett� teimme sen tahallamme. 523 00:56:56,820 --> 00:57:01,848 Se ei n�yt� milt��n. Poissa silmist�, poissa mielest�. 524 00:57:02,060 --> 00:57:05,336 Ehk� poissa sinun mielest�si, runkkari. 525 00:57:12,340 --> 00:57:17,175 Olemme tehneet vakavan rikoksen, ja jos joku murtuu, olemme liemess�. 526 00:57:17,380 --> 00:57:20,338 Se oli onnettomuus. Nuorille tapahtuu sellaisia. 527 00:57:20,540 --> 00:57:25,739 Se ei ollut pelkk� onnettomuus. Suunnittelimme sen alusta l�htien. 528 00:57:25,940 --> 00:57:30,968 Kenenk��n ei tarvitse kuulla sit�. - He saavat sen selville. 529 00:57:31,860 --> 00:57:35,535 Joku meist� murtuu, kun meit� aletaan kuulustella. 530 00:57:35,740 --> 00:57:40,097 Sammy joutuu valheenpaljastimeen. - On hullua haudata ruumis. 531 00:57:40,300 --> 00:57:45,294 On hullua p��ty� vankilaan ja joutua raiskatuksi joka y� loppuik�ns� ajan. 532 00:57:45,500 --> 00:57:48,298 Minusta sin� olet hullu. 533 00:58:22,060 --> 00:58:26,212 Eli se siit�? Teeskentelemme vain, ett� olemme syytt�mi�? 534 00:58:28,700 --> 00:58:30,930 Turpa kiinni. - Ei. 535 00:58:31,140 --> 00:58:33,256 Turpa kiinni. - Ei! 536 00:58:33,460 --> 00:58:36,816 Jos sinulla on parempi idea, anna kuulua! 537 00:58:37,020 --> 00:58:39,011 Marty, lopeta. 538 00:58:39,220 --> 00:58:41,814 Onko sinulla? - P��st� irti, Marty. 539 00:58:42,020 --> 00:58:45,251 Jos sinulla on parempi idea, min� kuuntelen. 540 00:58:45,460 --> 00:58:48,611 Eik� pid�kin noudattaa parasta ideaa mit� on? 541 00:58:50,100 --> 00:58:52,660 Kyll�. P��st� irti. 542 00:59:02,100 --> 00:59:05,695 Pit�� aina noudattaa parasta ideaa, mit� sill� hetkell� on. 543 00:59:07,140 --> 00:59:11,691 Muuten sit� vain vitkastelee tiet�m�tt� mit� tehd�. 544 01:00:18,700 --> 01:00:21,498 En pysty. Se ei ole turvallista. 545 01:00:25,980 --> 01:00:28,938 Se onkin pelkk�� pelleily�. 546 01:01:25,620 --> 01:01:28,009 Se taitaa olla tarpeeksi syv�. 547 01:01:52,940 --> 01:01:55,295 SONTA 548 01:04:03,580 --> 01:04:06,014 Voisitteko auttaa? 549 01:04:18,460 --> 01:04:22,453 Kun menemme takaisin, pit�� hoidella Jasper ja veljeni. 550 01:04:22,660 --> 01:04:24,378 Miten? 551 01:04:24,580 --> 01:04:28,209 Huolehdin siit�, ett� he unohtavat n�hneens� Georgen kanssamme. 552 01:04:28,420 --> 01:04:32,811 Miten? Ly�tk� heit� kivell� p��h�n ja toivot, ett� heilt� menee muisti? 553 01:05:45,060 --> 01:05:47,654 Tehd��n n�in. 554 01:05:47,860 --> 01:05:50,499 Ajamme kaikki koteihinsa. 555 01:05:50,700 --> 01:05:55,535 Sitten varmistan, ett� Kile ja Jasper ovat meille lojaalisia. 556 01:05:55,740 --> 01:05:58,573 Sana on "lojaaleja", Marty. 557 01:06:33,940 --> 01:06:36,818 Millie, pysy sitten hiljaa. 558 01:07:13,980 --> 01:07:16,813 Mary, voinko k�ytt�� puhelinta? 559 01:07:27,700 --> 01:07:29,770 Kile? - Marty? 560 01:07:29,980 --> 01:07:34,053 Hei, pikku paskiainen. Miten lehmien piiskaus meni? 561 01:07:40,660 --> 01:07:43,220 N�ytt�� herkulliselta. 562 01:07:49,140 --> 01:07:51,973 Onko kaikki hyvin? N�yt�t v�h�n... 563 01:07:52,180 --> 01:07:54,569 Voin ihan hyvin. 564 01:07:59,140 --> 01:08:03,213 Clyde, jos jokin on vialla, voit kertoa siit� meille. 565 01:08:14,140 --> 01:08:16,256 T�m� on tosi perseest�. 566 01:08:16,460 --> 01:08:18,291 Vittu! 567 01:08:28,020 --> 01:08:30,409 En tied�... 568 01:08:31,740 --> 01:08:34,300 En edes tied�... 569 01:08:40,300 --> 01:08:43,337 Voisitteko vied� minut kotiin? 570 01:09:06,820 --> 01:09:09,812 Kunpa tiet�isimme, mit� tehd�. 571 01:09:13,540 --> 01:09:16,100 Tied�mme kyll�, mit� tehd�. 572 01:09:16,300 --> 01:09:18,860 Tajuatko, mit� teimme? 573 01:09:22,060 --> 01:09:25,177 Mit� yrit�t sanoa, Sam? 574 01:09:41,860 --> 01:09:45,170 Sinun pit�� luottaa minuun, Sam. 575 01:09:47,100 --> 01:09:49,898 Olen isoveljesi. 576 01:09:57,420 --> 01:10:00,253 En luota sinuun. 577 01:10:13,420 --> 01:10:15,570 Minne sin� menet? 578 01:11:02,100 --> 01:11:04,455 Mit� sin� haluat? 579 01:11:04,660 --> 01:11:06,616 Puhua. 580 01:11:06,820 --> 01:11:11,610 Ei ole mit��n puhuttavaa. Te suunnittelitte sen. Olin vain siell�. 581 01:11:12,420 --> 01:11:16,891 Se ei tarkoita, ett� lavertelen teist�. Se on oma ongelmanne. 582 01:11:18,500 --> 01:11:20,695 Lopetitko jo? 583 01:11:21,660 --> 01:11:24,128 Saanko tulla sis��n? 584 01:11:50,060 --> 01:11:53,655 Muistatko, kun sanoit, ettemme voisi saada anteeksi? 585 01:11:57,700 --> 01:12:00,294 Taisit olla oikeassa. 586 01:12:01,460 --> 01:12:03,769 En tied�. 587 01:12:05,540 --> 01:12:09,692 Tied�n vain sen, etten ole varma mist��n. 588 01:12:09,900 --> 01:12:14,098 Mit� haluat tehd�? Menn� takaisin ja kaivaa ruumiin yl�s? 589 01:12:14,300 --> 01:12:16,256 H�n on kuollut. 590 01:12:23,340 --> 01:12:26,013 Kun me p��st��n lukiosta - 591 01:12:26,220 --> 01:12:30,577 ja menn��n yliopistoon ja meist� tulee l��k�reit� ja lakimiehi�... 592 01:12:34,980 --> 01:12:38,290 Milt� luulet, ett� se tuntuu? 593 01:13:16,460 --> 01:13:20,772 Hei, Marty. Hauska n�hd�. - Iltaa, herra Maris. 594 01:13:20,980 --> 01:13:24,609 Mit� kuuluu? - Hyv��. Ovatko Rocky ja Sam kotona? 595 01:13:24,820 --> 01:13:28,733 Kyll�, koko joukko istuu tuolla ja kuuntelee musiikkia. 596 01:13:28,940 --> 01:13:31,329 Saanko...? - Saat. 597 01:13:47,420 --> 01:13:50,617 Mit� t��ll� tapahtuu? - Istu alas. 598 01:13:54,300 --> 01:13:58,851 Min� yrit�n hoitaa kaiken kuntoon, ja te perustatte uuden kerhon. 599 01:14:00,820 --> 01:14:05,177 Olemme tehneet p��t�ksen. - Olette tehneet p��t�ksen? 600 01:14:05,380 --> 01:14:07,814 Ette ole tosissanne. 601 01:14:09,500 --> 01:14:13,937 Puhuin jo Jasperin ja Kilen kanssa. He eiv�t puhu mit��n. 602 01:14:14,140 --> 01:14:18,975 Kaikki j�rjestyy kyll�. - Ei. Kaikki ei j�rjesty. 603 01:14:20,900 --> 01:14:25,337 Mit� sitten? Oletteko kaikki p��tt�neet laverrella? 604 01:14:25,540 --> 01:14:30,136 Se on ainoa mahdollisuus. - Ei, Sam. Tuo on paskapuhetta. 605 01:14:31,420 --> 01:14:34,059 Tied�t, ett� se on paskaa. 606 01:14:48,820 --> 01:14:50,811 Selv�. 607 01:14:52,220 --> 01:14:54,688 Painukaa kaikki helvettiin. 608 01:14:58,820 --> 01:15:01,380 Marty, odota! - En. 609 01:15:04,780 --> 01:15:07,897 Minne sin� menet? - Kauas sinusta. 610 01:15:08,900 --> 01:15:10,731 Olet perseest�. 611 01:15:10,940 --> 01:15:13,500 Kai sin� tied�t sen? 612 01:15:15,180 --> 01:15:19,537 Mit� aiot tehd�? - Ajan Meksikoon. Mit� luulet? 613 01:15:21,700 --> 01:15:24,658 En tied�, mit� ajattelisin. 614 01:15:25,380 --> 01:15:29,737 Jos et tied� sit�, sinun ei ehk� pit�isi tehd� p��t�ksi�. 615 01:16:11,260 --> 01:16:14,730 Lainaatko minulle asettasi? 616 01:19:17,220 --> 01:19:20,018 H�n sanoi kauheita asioita. 617 01:19:20,220 --> 01:19:23,496 Asioita, joita ei olisi pit�nyt sanoa. 618 01:19:29,420 --> 01:19:32,730 Kun veljesi ty�nsi Georgen veneest� - 619 01:19:33,740 --> 01:19:37,494 sanoisitko, ett� h�n teki sen tietoisesti - 620 01:19:38,540 --> 01:19:41,293 vai oliko h�n t�ysin holtiton? 621 01:19:46,020 --> 01:19:48,454 Onko sinulla minulle jotain? - On. 622 01:19:48,660 --> 01:19:51,493 Anteeksi, Sam. 623 01:20:00,460 --> 01:20:05,056 En ole koskaan n�hnyt h�nt� holtitt0mampana. 624 01:20:34,740 --> 01:20:37,095 Nimeni 0n George. 625 01:20:39,540 --> 01:20:41,735 Ja t�llaiselta... 626 01:20:43,460 --> 01:20:46,179 N�ytt�� mieless�ni. 627 01:20:50,980 --> 01:20:54,529 P��ni sis�ll� 0n tsiljoonia asi0ita. 628 01:21:17,860 --> 01:21:21,569 P��ni sis�ll� 0n tsiljoonia asi0ita. 629 01:21:22,740 --> 01:21:27,177 Mutta ihmiset, j0tka eiv�t n�e sinne - 630 01:21:27,380 --> 01:21:31,089 eiv�t tied�, ett� siell� on tsilj00nia asioita. 631 01:21:34,540 --> 01:21:38,931 Ja k0ska kukaan ei n�e mieleeni, kukaan ei todella tied�. 632 01:21:47,700 --> 01:21:51,659 Mutta j0nain p�iv�n� ihmiset saavat tiet��. 633 01:21:56,260 --> 01:22:01,288 Jonain p�iv�n� he saavat tiet��, koska minulla on hieno suunnitelma. 634 01:22:05,820 --> 01:22:08,414 Kuvaan sen kaiken. 635 01:22:09,220 --> 01:22:15,295 D0kument0in kaikki asiat, j0ita el�m�ss�ni tapahtuu - 636 01:22:15,500 --> 01:22:18,890 ja laitan ne aikakapseliin takapihalle. 637 01:22:19,100 --> 01:22:23,491 Sitten jonain p�iv�n� avaruusolenn0t - 638 01:22:23,700 --> 01:22:27,375 tai jokin kehittynyt r0tu l�yt�� sen... 639 01:22:32,140 --> 01:22:34,813 Ja sitten he tajuavat. 640 01:22:57,660 --> 01:23:01,619 641 01:23:02,305 --> 01:23:08,644 51291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.