All language subtitles for Killing.Eve.S02E01.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,253 --> 00:00:03,485 Cred c� e o criminal� care ac�ioneaz� pe plan interna�ional. 2 00:00:03,986 --> 00:00:06,719 Femeia din Londra �i-a f�cut echip� ca s� te caute. 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,985 - Cum o cheam�? - Eve Polastri. 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,019 Nivelul de psihopatie e destul de ridicat. 5 00:00:11,253 --> 00:00:13,252 E un �nceput bun, nu? 6 00:00:13,253 --> 00:00:16,252 Sunt pe urmele ei. Sun�-m�! Nu vreau s-o pierd. 7 00:00:16,253 --> 00:00:17,407 Bill! 8 00:00:17,753 --> 00:00:18,985 A fost la mine acas�. 9 00:00:19,986 --> 00:00:23,485 Taci! Vreau doar s� iau cina cu tine! 10 00:00:23,486 --> 00:00:25,485 �tiu c� e�ti o psihopat�. 11 00:00:25,486 --> 00:00:27,752 Intri, o omori pe Nadia �i ie�i. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,252 O s� le spun totul britanicilor! 13 00:00:30,486 --> 00:00:32,485 Voi accesa camerele din �nchisoare. 14 00:00:32,753 --> 00:00:34,985 Unde o duc? Dumnezeule! 15 00:00:34,986 --> 00:00:37,752 C��i mai trebuie s� moar� p�n� c�nd o s� te la�i? 16 00:00:38,986 --> 00:00:40,252 Am o pist�. 17 00:00:41,486 --> 00:00:42,485 M� g�ndesc mereu la tine. 18 00:00:42,753 --> 00:00:46,252 La ochii t�i, la gura ta �i la ce sim�i c�nd ucizi pe cineva. 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,485 M-ai g�sit. Felicit�ri! 20 00:00:48,486 --> 00:00:50,485 - Nu po�i. - Ba pot. 21 00:00:50,486 --> 00:00:52,019 Chiar �mi pl�ceai. 22 00:00:52,986 --> 00:00:54,485 Doamne! 23 00:00:55,753 --> 00:00:57,485 Arunc�-l! Ies! 24 00:01:00,486 --> 00:01:03,252 DUP� 30 DE SECUNDE 25 00:01:52,753 --> 00:01:53,985 Imediat! 26 00:01:55,253 --> 00:01:56,985 Doamne! 27 00:02:18,253 --> 00:02:19,985 Carolyn... 28 00:02:43,253 --> 00:02:47,252 OBSESIA EVEI 29 00:02:47,253 --> 00:02:49,285 Seria II Episodul 1 30 00:02:54,253 --> 00:02:58,252 Mai repede! Avem o gr�mad� de treab� aici. 31 00:03:04,253 --> 00:03:08,985 Nu e aici. Am g�sit s�nge, deci nu e prea departe. O g�sim noi. 32 00:03:10,253 --> 00:03:13,019 Hai, mai repede! 33 00:03:34,020 --> 00:03:36,252 - Alo! - �tiu unde e�ti. 34 00:03:36,253 --> 00:03:40,252 - Carolyn! - Vino �napoi acum! 35 00:03:41,986 --> 00:03:45,019 Se poate s-o fi ucis. 36 00:03:48,486 --> 00:03:51,252 Felicit�ri! 37 00:03:51,253 --> 00:03:54,252 GARA DE NORD 38 00:05:09,520 --> 00:05:12,805 �nc�l��mintea �i curelele, v� rog! 39 00:05:12,806 --> 00:05:14,565 �nc�l��mintea �i curelele, v� rog! 40 00:05:14,986 --> 00:05:19,252 Ave�i ceva �n buzunare? Bijuterii, chei... 41 00:05:22,486 --> 00:05:25,019 �nc�l��mintea �i curelele, v� rog! 42 00:05:29,253 --> 00:05:32,985 Ave�i ceva �n buzunare? Bijuterii, chei... Nu? 43 00:05:32,986 --> 00:05:35,285 �nc�l��mintea �i curelele, v� rog! 44 00:05:37,253 --> 00:05:40,485 Doamn�! Alo! Doamn�! 45 00:05:44,986 --> 00:05:46,985 Nu cred! 46 00:06:13,520 --> 00:06:15,519 �nc�l��mintea �i curelele, v� rog! 47 00:06:19,486 --> 00:06:21,985 Nu pleca�i a�a, l�s�ndu-v� bunurile pe band�! 48 00:06:22,253 --> 00:06:26,485 M� scuza�i. A trebuit s� merg la baie. Era o urgen��. 49 00:06:28,986 --> 00:06:31,019 Am m�ncat ni�te stridii stricate. 50 00:06:34,253 --> 00:06:37,485 Bine. Geanta doamnei, te rog. 51 00:06:37,486 --> 00:06:39,485 Mersi! 52 00:06:41,486 --> 00:06:44,752 �nc�l��mintea �i curelele, v� rog. 53 00:07:07,486 --> 00:07:09,985 Scuze! Scuze... 54 00:07:10,253 --> 00:07:12,985 Scuze, p�strezi locul pentru cineva? 55 00:07:12,986 --> 00:07:16,252 Nu, nu, te rog. Scuze... 56 00:07:25,253 --> 00:07:26,985 E�ti bine? 57 00:07:27,986 --> 00:07:29,985 Da, sunt bine. 58 00:07:33,753 --> 00:07:35,752 Sunt bine. 59 00:07:35,986 --> 00:07:38,485 Nu te speria! �tiu cum te sim�i. 60 00:07:39,753 --> 00:07:42,985 �tiu exact cum te sim�i. 61 00:07:42,986 --> 00:07:46,252 - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - Eu cred c� �tii. 62 00:07:54,753 --> 00:07:57,485 - Cine e�ti? - O prieten�. 63 00:08:02,020 --> 00:08:04,019 E �n regul�... 64 00:08:05,253 --> 00:08:08,252 E�ti bine. �i eu am fost ca tine c�ndva. 65 00:08:08,253 --> 00:08:11,485 - De unde m� cuno�ti? - Te-ai g�ndit s� mergi la �nt�lniri? 66 00:08:16,486 --> 00:08:18,485 - Doamne! - �tiu c� e greu, dar... 67 00:08:18,753 --> 00:08:23,252 - Crezi c� sunt o drogat�? - Nu cred c� �sta e termenul potrivit. 68 00:08:25,253 --> 00:08:28,252 - Nu-�i face griji, te �n�eleg. - Dumnezeule! 69 00:08:28,253 --> 00:08:30,985 Poate c� acum nu crezi c� ai o problem�. 70 00:08:34,253 --> 00:08:38,485 Ca majoritatea celor dependen�i. Dar am fost �i eu a�a �i �tiu cum e. 71 00:08:39,486 --> 00:08:41,019 Da, mul�umesc. 72 00:09:26,253 --> 00:09:28,252 Rahat! 73 00:09:39,986 --> 00:09:43,019 Doamne! Ajut�-m�, Doamne! 74 00:09:43,486 --> 00:09:45,485 Condu mai repede! 75 00:09:49,020 --> 00:09:51,285 - Tu e�ti de vin�! - Ba nu, nu te-am v�zut! 76 00:09:51,486 --> 00:09:55,285 Ai s�rit �n fa�a ma�inii! Trebuie s� chem o salvare! 77 00:09:55,286 --> 00:09:57,985 �i o s� le spui c� m-ai c�lcat inten�ionat? 78 00:09:58,253 --> 00:10:02,752 Doamne! Doamne, ap�r�-m� �i p�ze�te-m�! 79 00:10:02,753 --> 00:10:07,252 - C�t mai dureaz�? - Vreo zece minute. 80 00:10:07,986 --> 00:10:10,485 �tii cum s� �ngropi un cadavru? 81 00:10:10,486 --> 00:10:12,307 Nu! 82 00:10:39,486 --> 00:10:41,252 Repede! 83 00:10:44,253 --> 00:10:48,252 Doamnelor �i domnilor, imediat ajungem la St. Pancras. 84 00:10:48,253 --> 00:10:51,252 Lua�i-v� toate lucrurile c�nd ie�i�i din tren 85 00:10:51,253 --> 00:10:54,985 �i ave�i grij� de ele c�t timp v� afla�i �n gar�. 86 00:11:30,253 --> 00:11:33,485 - �ncet... Totul e �n regul�. - De c�t timp sunt aici? 87 00:11:33,486 --> 00:11:36,252 Nu e�ti fran�uzoaic�? Nu aveai buletin... 88 00:11:36,253 --> 00:11:39,985 - De c�t timp? - De c�teva ore. 89 00:11:40,986 --> 00:11:43,985 Ce medicamente mi-ai dat? 90 00:11:44,253 --> 00:11:47,252 Analgezice. �i-am cur��at �i �i-am cusut rana. 91 00:11:47,486 --> 00:11:49,752 Imediat te trec pe antibiotice. 92 00:11:50,020 --> 00:11:51,485 C�t de r�u e? 93 00:11:52,986 --> 00:11:56,985 Ai o ran� ad�nc�, dar nu a atins niciun organ. 94 00:11:56,986 --> 00:11:59,252 Cu antibiotice �i cu pansamente, ��i trece repede. 95 00:11:59,486 --> 00:12:02,252 A trecut cineva pe-aici? A �ntrebat cineva de mine? 96 00:12:02,486 --> 00:12:03,985 Nu cred. Nu. 97 00:12:05,253 --> 00:12:09,519 C�nd pacien�ii au astfel de r�ni, sunt nevoit s� chem poli�ia. 98 00:12:13,253 --> 00:12:15,752 - Nu sunt �n siguran��. - Cum adic�? 99 00:12:16,253 --> 00:12:20,485 Cel care mi-a f�cut asta.... So�ul meu... 100 00:12:20,753 --> 00:12:24,252 E detectiv la poli�ia judiciar�. 101 00:12:24,253 --> 00:12:26,752 Dac� afl� c� sunt aici, m� omoar�. 102 00:12:29,253 --> 00:12:32,485 Pot s�-i rog pe colegi s� nu spun� nim�nui c� e�ti internat�. 103 00:12:32,486 --> 00:12:37,485 Dar, dup� ce mi se termin� tura, nu �tiu ce va face schimbul meu. 104 00:12:37,753 --> 00:12:40,752 - �mi pare r�u. - C�nd �i se termin� tura? 105 00:12:41,486 --> 00:12:42,752 Disear�. 106 00:12:49,486 --> 00:12:51,752 �mi dai �i mie una? 107 00:12:51,986 --> 00:12:55,252 De regul�, le d�m doar copiilor. 108 00:12:59,486 --> 00:13:01,752 Ab�ibilduri! 109 00:13:04,253 --> 00:13:07,752 "Poignard�", asta am spus. �njunghiat. 110 00:13:07,753 --> 00:13:11,252 Nimic? Sunte�i siguri? Mul�umesc. 111 00:13:50,486 --> 00:13:52,752 Ce sunt astea? 112 00:13:58,753 --> 00:14:00,752 Ce faci? 113 00:14:02,253 --> 00:14:04,985 - Nimic. - Trebuie s� le iei. 114 00:14:05,753 --> 00:14:07,252 Ba nu! 115 00:14:07,253 --> 00:14:09,485 - Prefer s� nu le iau. - De ce? 116 00:14:09,753 --> 00:14:13,252 �mi dau ame�eli �i nu pot merge p�n� nu dispare efectul. 117 00:14:13,253 --> 00:14:14,485 Dar de ce vrei s� mergi? 118 00:14:14,486 --> 00:14:17,752 Fiindc� m� urm�resc ni�te oameni r�i. 119 00:14:18,253 --> 00:14:22,252 �i trebuie s� merg la Londra, s�-mi v�d iubita. 120 00:14:27,253 --> 00:14:29,985 Hei! Tu �tii englez�? 121 00:14:30,253 --> 00:14:32,485 - Un pic. - Cum te nume�ti? 122 00:14:32,753 --> 00:14:35,752 - Gabriel. - Ce-ai p��it, Gabriel? 123 00:14:36,253 --> 00:14:40,019 - Am avut un accident de ma�in�. - �i-ai rupt oasele? 124 00:14:40,253 --> 00:14:45,252 Da. Mi-au pus pe fa�� piele de pe picior. 125 00:14:45,253 --> 00:14:46,485 Sc�rbos! 126 00:14:46,753 --> 00:14:50,985 - Tu ce ai p��it? - Am fost �njunghiat�. E foarte cleios. 127 00:14:51,253 --> 00:14:54,019 Nu cred! Te-a �njunghiat un b�rbat? 128 00:14:54,253 --> 00:14:56,519 - O femeie. - Femeile nu �njunghie oameni. 129 00:14:56,520 --> 00:14:58,252 �tiu. 130 00:15:00,753 --> 00:15:02,485 �i pe mine m-a surprins. 131 00:15:05,253 --> 00:15:08,985 Dar a f�cut-o ca s�-mi arate c�t de mult �ine la mine. 132 00:15:11,020 --> 00:15:13,752 - Ce prostie! - Ba nu. 133 00:15:17,486 --> 00:15:22,252 Uneori, c�nd iube�ti pe cineva, faci �i lucruri nebune�ti. 134 00:15:25,253 --> 00:15:27,752 Gabriel, po�i s� mergi? 135 00:15:28,253 --> 00:15:31,485 Da, dar m� doare. Am tije �n �old... 136 00:15:31,753 --> 00:15:34,752 Super! Vrei s� juc�m un joc? 137 00:16:10,753 --> 00:16:12,485 Salut! 138 00:16:15,753 --> 00:16:18,752 - Cum a fost c�l�toria? - OK. Plictisitoare! 139 00:16:20,486 --> 00:16:22,752 - Multe legume... - Da. 140 00:16:27,520 --> 00:16:30,752 Putem vorbi despre ce s-a �nt�mplat c�nd ai disp�rut? 141 00:16:32,486 --> 00:16:35,252 Voiam s�-�i g�tesc �i s�-mi cer scuze c� am fost o vac�. 142 00:16:35,520 --> 00:16:38,485 - Ai cam fost o vac�. - S� �tii c� am ve�ti bune! 143 00:16:38,486 --> 00:16:44,485 M-au dat afar�! A�a c� putem s� ne �ntoarcem la via�a noastr�... normal�. 144 00:16:44,753 --> 00:16:46,752 Tu chiar pari normal� acum. 145 00:16:48,486 --> 00:16:49,485 Ce g�te�ti? 146 00:16:49,753 --> 00:16:52,752 Friptur� de pui cu l�m�ie �i rozmarin, de la Nigella. 147 00:16:52,753 --> 00:16:56,252 Vinul e �n frigider �i puiul e aproape gata. 148 00:16:58,753 --> 00:17:00,485 - Eve! - Da. 149 00:17:00,753 --> 00:17:02,252 Te referi la puiul �sta? 150 00:17:38,753 --> 00:17:41,985 Eve, sun� telefonul! Nu r�spunzi? 151 00:17:43,253 --> 00:17:46,252 E�ti �n baie de mai bine de o or�. 152 00:17:51,753 --> 00:17:54,252 E totul �n regul�? 153 00:18:03,486 --> 00:18:06,252 - S-a �nt�mplat ceva? - Nu. 154 00:18:08,753 --> 00:18:10,752 Nu s-a �nt�mplat nimic. 155 00:18:12,753 --> 00:18:15,752 Mie po�i s�-mi spui, Eve... 156 00:18:17,753 --> 00:18:19,019 Nu pot. 157 00:18:20,486 --> 00:18:21,752 Ai probleme? 158 00:18:25,986 --> 00:18:26,985 Nu �tiu. 159 00:18:33,486 --> 00:18:36,752 - Nu r�spunde! - Trebuie. 160 00:18:41,753 --> 00:18:43,752 M� duc s� m�n�nc. 161 00:18:55,986 --> 00:18:57,485 Gabriel! 162 00:18:59,753 --> 00:19:01,752 Hai, d�-mi-i odat�! 163 00:19:03,442 --> 00:19:05,175 D�-mi-i! 164 00:19:06,986 --> 00:19:08,985 - I-ai luat? - Da. 165 00:19:08,986 --> 00:19:10,985 - Te-a v�zut cineva? - Nu cred. 166 00:19:13,753 --> 00:19:17,485 Bravo! Te descurci la furat. Ar trebui s� furi mai des. 167 00:19:17,986 --> 00:19:21,985 - E�ti amuzant�. - Da. Sunt amuzant�. 168 00:19:41,520 --> 00:19:42,985 NECUNOSCUT 169 00:19:55,486 --> 00:19:56,485 Alo! 170 00:19:56,486 --> 00:20:01,485 Bun� ziua, dn� Polastri! Sunt Amando, de la Ferestre �i Vitrine Rushmore. 171 00:20:01,753 --> 00:20:03,985 Vreau s� v� spun despre o promo�ie. 172 00:20:03,986 --> 00:20:07,252 - Ave�i timp s� vorbim pu�in? - Da. 173 00:20:07,486 --> 00:20:11,485 Spune-mi despre ferestre, Amando. Spune-mi totul despre ele! 174 00:20:11,486 --> 00:20:16,485 Serios? Bine! Avem o nou� ofert� la Rushmore. 175 00:20:16,753 --> 00:20:17,985 Serios? 176 00:20:17,986 --> 00:20:21,019 �ti�i cumva ce tipuri de ferestre ave�i? 177 00:20:21,253 --> 00:20:25,519 Sunt verticale, bovindou sau normale? Fiindc� la Rushmore 178 00:20:25,520 --> 00:20:29,252 avem o tehnologie special�, care reduce semnificativ curentul. 179 00:20:29,486 --> 00:20:33,252 Unii proprietari au descoperit uimi�i c�t de mult� c�ldur� se pierde... 180 00:22:20,986 --> 00:22:22,752 Bonjour! 181 00:22:28,486 --> 00:22:31,985 Ce a�i p��it la fa��, dr� doctor? 182 00:22:31,986 --> 00:22:33,985 Am c�zut de pe cal. 183 00:22:35,753 --> 00:22:39,752 - Dv. sunte�i noul medic specialist? - Da. 184 00:22:40,253 --> 00:22:43,485 Toat� lumea de-aici e tot mai t�n�r�. 185 00:22:43,486 --> 00:22:46,252 Nu sunt a�a de t�n�r� cum par. 186 00:22:47,986 --> 00:22:51,485 Ave�i rezultatele? De aceea a�i venit aici? 187 00:22:51,486 --> 00:22:53,201 Da. 188 00:22:59,253 --> 00:23:03,485 Am ve�ti bune. Starea so�ului dv. se amelioreaz�. 189 00:23:06,253 --> 00:23:07,985 Sunte�i sigur�? 190 00:23:12,253 --> 00:23:15,485 M� ierta�i, dar m� a�teptam la ce-i mai r�u. 191 00:23:15,753 --> 00:23:18,985 V� mul�umesc! V� mul�umesc! 192 00:23:18,986 --> 00:23:20,252 Sunte�i un �nger! 193 00:23:41,753 --> 00:23:45,485 - Ai vreun ban, Gabriel? - Nu. 194 00:23:47,253 --> 00:23:51,252 P�rin�ii t�i au bani? Vin azi �n vizit� cumva? 195 00:23:51,986 --> 00:23:55,252 Au murit. �n accident. 196 00:23:55,753 --> 00:23:58,252 Asta nu m� ajut� cu nimic, Gabriel. 197 00:24:00,753 --> 00:24:03,485 - Nu ar��i prea bine. - N-am ni... 198 00:24:15,253 --> 00:24:18,752 Dac� eram �n vacan��, nu m� mai m�nca. 199 00:24:19,486 --> 00:24:21,752 - Ba da! - Ba nu! 200 00:24:23,486 --> 00:24:26,485 Eve, el e Oliver. Oliver, ea e Eve. 201 00:24:26,753 --> 00:24:28,252 Bun�! 202 00:24:28,486 --> 00:24:32,485 Te duci �n leag�n �i-i ar��i lui Eve c�t de tare te po�i da? 203 00:24:41,986 --> 00:24:45,485 Tata venea mereu �n parcul �sta. 204 00:24:45,753 --> 00:24:48,485 �n piscinele pentru b�rba�i, de acolo. 205 00:24:48,486 --> 00:24:51,752 �n anii '50, erau populare �n r�ndul spionilor. 206 00:24:51,753 --> 00:24:54,752 Era locul perfect pentru discu�ii. 207 00:24:55,486 --> 00:24:57,752 �i ca s� faci sex cu b�ie�i, 208 00:24:58,486 --> 00:25:01,252 ceea ce era un bonus pentru tati. 209 00:25:03,753 --> 00:25:05,485 - Paris. - Carolyn. 210 00:25:05,486 --> 00:25:09,752 Nu, nu-�i cere scuze. Ne pierdem timpul am�ndou�. 211 00:25:10,020 --> 00:25:13,985 �i-a venit brusc cheful s� vezi "Mona Lisa", nu? 212 00:25:14,486 --> 00:25:18,985 - Sper c� asta a fost. - Am avut... un presentiment. 213 00:25:18,986 --> 00:25:22,985 �mi pare r�u. M-am dus dup� Villanelle. 214 00:25:23,986 --> 00:25:25,485 M� g�ndeam eu... 215 00:25:27,253 --> 00:25:28,252 �i ai g�sit-o? 216 00:25:29,753 --> 00:25:32,752 Nu, i-am g�sit apartamentul, dar nu era acolo. 217 00:25:34,253 --> 00:25:36,752 Nu era acolo? 218 00:25:40,753 --> 00:25:44,485 - Cum arat� apartamentul ei? - E �ic r�u de tot. 219 00:25:47,253 --> 00:25:51,019 C�nd plecam, au venit ni�te oameni, cred c� erau paramedici. 220 00:25:51,020 --> 00:25:53,252 Au �mpu�cat-o pe femeia de vizavi. 221 00:25:53,486 --> 00:25:56,752 "Cei 12" ar fi apelat la "menajere". 222 00:25:56,986 --> 00:26:00,252 Dac� mai tr�ie�te, a fugit. 223 00:26:02,253 --> 00:26:07,252 Ai vreo idee unde s-ar putea duce? Ai vreun... presentiment? 224 00:26:07,486 --> 00:26:08,485 Nu. 225 00:26:09,753 --> 00:26:12,019 Niciun presentiment. 226 00:26:13,253 --> 00:26:14,752 - Vai, Carolyn! - Ce e? 227 00:26:14,753 --> 00:26:16,752 B�rbatul �la �l ia pe Oliver! 228 00:26:16,753 --> 00:26:20,752 - Probabil c� e taic�-su, Eve. - Nu e cu tine? 229 00:26:20,753 --> 00:26:23,752 Nu, nu l-am v�zut �n via�a mea. 230 00:26:27,753 --> 00:26:29,752 Mul�umesc. 231 00:26:29,753 --> 00:26:33,485 MI6 trimit acum o echip� la apartamentul lui Villanelle. 232 00:26:33,753 --> 00:26:38,519 Nu vor g�si nimic. Nu m-ar mira s� dea peste ni�te proasp�t c�s�tori�i. 233 00:26:38,520 --> 00:26:40,752 Nu vor g�si nicio urm�. 234 00:26:40,753 --> 00:26:44,252 - Bine. Atunci, gata. - Gata... ce? 235 00:26:45,486 --> 00:26:47,752 S-a terminat, m-ai dat afar�. 236 00:26:47,753 --> 00:26:53,752 Da, a�a e. Din fericire pentru tine, s-au schimbat circumstan�ele. 237 00:26:55,520 --> 00:26:57,252 Haide! 238 00:27:09,986 --> 00:27:12,485 - C�t e ceasul? - E diminea��. 239 00:27:13,253 --> 00:27:16,985 - S� �tii c� sfor�i. - Bine. �i p�rin�ii t�i sunt mor�i. 240 00:27:27,986 --> 00:27:32,252 - Gabriel, ai ni�te haine? - Da, acolo. 241 00:27:38,753 --> 00:27:40,252 Sexy! 242 00:27:45,753 --> 00:27:47,985 Po�i s� te ui�i, dac� vrei. 243 00:27:48,253 --> 00:27:50,985 - Ce? - Am zis c�... 244 00:27:52,253 --> 00:27:55,752 Po�i s� te ui�i sub bandajele mele, dac� vrei. 245 00:27:55,986 --> 00:27:59,752 Dar s�-mi spui c�t de grav este. Medicii nu vor s�-mi spun�. 246 00:28:01,253 --> 00:28:02,752 Bine. 247 00:28:12,753 --> 00:28:16,985 - Tare! - E nasol? Spune-mi adev�rul! 248 00:28:17,253 --> 00:28:19,985 - Te rog! - E�ti sigur? 249 00:28:19,986 --> 00:28:21,353 Da. 250 00:28:26,986 --> 00:28:29,252 E foarte r�u. 251 00:28:30,253 --> 00:28:32,752 - Ar��i ca o pizza. - Poftim?! 252 00:28:32,986 --> 00:28:36,252 - Stai a�a! Ai r�mas f�r� un ochi? - Monstrule! 253 00:28:36,253 --> 00:28:39,485 Ai vrut s� fiu sincer�, Gabriel. 254 00:28:45,253 --> 00:28:47,985 Ce c�ut�m aici? Carolyn? 255 00:28:50,253 --> 00:28:53,785 - Carolyn! - Julia! 256 00:28:56,753 --> 00:29:01,252 P�rul t�u miroase frumos! Scuze de aglomera�ie. 257 00:29:01,486 --> 00:29:05,252 Morga de la spitalul universitar e �n renovare, a�a c� suntem plini ochi... 258 00:29:05,486 --> 00:29:07,752 ... de ochi. 259 00:29:07,986 --> 00:29:10,485 - Ea e? - Ea e. 260 00:29:12,986 --> 00:29:15,752 - Bere? - De ce nu? 261 00:29:15,986 --> 00:29:17,985 Scuze... Ce se petrece aici? 262 00:29:26,253 --> 00:29:29,985 M� tem c� �sta a stat �ngropat vreo dou� luni. 263 00:29:35,986 --> 00:29:40,252 Scuze de miros. A fost un pic exhumat. 264 00:29:40,253 --> 00:29:42,252 Pot s� m� a�ez? 265 00:29:42,253 --> 00:29:44,252 �mi cer scuze... 266 00:29:44,753 --> 00:29:47,252 Vrei ceva s� bei? Ap�? Whisky? 267 00:29:49,986 --> 00:29:51,752 Un burger? 268 00:29:51,986 --> 00:29:55,752 E de la formaldehid�. Mirosul de cadavru ��i face poft� de carne. 269 00:29:56,986 --> 00:29:59,752 Doamne! E delicios! 270 00:30:02,753 --> 00:30:03,752 E mai bine? 271 00:30:05,753 --> 00:30:07,252 De ce m-ai adus aici? 272 00:30:08,753 --> 00:30:10,985 Alister Peel. 273 00:30:10,986 --> 00:30:14,285 Alister Peel, cu internetul? Serios? 274 00:30:14,286 --> 00:30:18,785 - Nu a murit acum vreo dou� luni? - Ba da. A f�cut atac de cord. 275 00:30:18,786 --> 00:30:20,752 "Nimic suspect." 276 00:30:23,986 --> 00:30:27,485 Apoi, Nadia a transmis un bilet din �nchisoare. 277 00:30:27,486 --> 00:30:30,752 Pe bilet erau dou� cuvinte: "Alister Peel". 278 00:30:31,986 --> 00:30:34,752 �i ��i era adresat �ie. 279 00:30:35,986 --> 00:30:38,752 Ce? Cum adic� �mi era adresat mie? 280 00:30:38,753 --> 00:30:40,985 De ce s�-mi scrie mie Nadia despre Alister Peel? 281 00:30:40,986 --> 00:30:43,519 Chiar a�a, de ce? 282 00:30:45,753 --> 00:30:47,985 C�nd ai aflat? C�nd voiai s�-mi zici? 283 00:30:47,986 --> 00:30:50,485 ��i zic acum. 284 00:30:59,020 --> 00:31:01,485 Crezi c� a fost ucis? Crezi c� a fost... 285 00:31:01,486 --> 00:31:05,985 Da, a�a c� m-am g�ndit s-o recrutez pe pre�edinta "fan-clubului". 286 00:31:14,253 --> 00:31:18,485 - Cum a murit, mai precis? - A f�cut atac de cord. 287 00:31:18,486 --> 00:31:21,485 Din cauza unui embolism arterial. 288 00:31:22,486 --> 00:31:25,752 O bul� de aer care, prin s�nge, a ajuns la inim�. 289 00:31:27,753 --> 00:31:29,485 E foarte greu de depistat. 290 00:31:35,020 --> 00:31:37,752 - Te duci la Londra? - Da. 291 00:31:39,486 --> 00:31:41,752 S�-�i vezi iubita? 292 00:31:41,753 --> 00:31:44,752 - Dac� te �njunghie iar? - N-o s� m� �njunghie. 293 00:31:44,986 --> 00:31:47,985 - De unde �tii? - O cunosc mai bine acum. 294 00:31:49,520 --> 00:31:52,485 O cunosc mai bine dec�t oricine. 295 00:31:52,486 --> 00:31:55,252 Mai bine dec�t se cunoa�te ea �ns�i. 296 00:31:56,753 --> 00:31:59,752 S� nu te iei niciodat� dup� aparen�e, Gabriel. 297 00:32:00,486 --> 00:32:05,252 Pe cei �nfrico��tori �i sim�i de la o po�t�. De cei buni s� te fere�ti. 298 00:32:05,486 --> 00:32:07,985 - Eu par �nfrico��tor? - Da, fa�a ta, mai ales. 299 00:32:09,486 --> 00:32:13,485 - O s� ar�t mai bine? - Nu, nu cred. 300 00:32:13,486 --> 00:32:18,252 Mul�umesc c� mi-ai spus. Nimeni nu vrea s�-mi spun� adev�rul. 301 00:32:31,253 --> 00:32:33,752 Hai, c� o s� fie fain! ��i pui... 302 00:32:34,986 --> 00:32:36,985 Un petic de ochi. 303 00:32:39,753 --> 00:32:42,519 Nu vreau un petic de ochi. Vreau s� ar�t ca toat� lumea. 304 00:32:42,753 --> 00:32:44,985 Nu te v�ic�ri! 305 00:32:46,020 --> 00:32:50,752 Nu vreau s� se uite lumea la mine cu mil�, s� se holbeze. N-a� suporta! 306 00:32:50,753 --> 00:32:53,752 - Vreau s� fiu normal! - E�ti sigur? 307 00:32:55,753 --> 00:32:57,985 E plictisitor s� fii normal. 308 00:32:59,753 --> 00:33:03,519 - Eu nu sunt normal�, s� �tii. - Dar pari normal�. 309 00:33:03,786 --> 00:33:05,252 �tiu. 310 00:33:08,486 --> 00:33:11,985 De-a� fi murit �i eu �n accident, odat� cu ei... 311 00:33:13,253 --> 00:33:16,485 Tu ai vrea s�-�i petreci a�a tot restul vie�ii? 312 00:33:22,753 --> 00:33:24,485 Nu. 313 00:33:28,253 --> 00:33:29,752 Nu a� vrea. 314 00:33:32,486 --> 00:33:34,752 Ar fi oribil. 315 00:34:26,986 --> 00:34:30,985 - Era singuratic, nu? - Nu, era retras. 316 00:34:30,986 --> 00:34:33,752 Nu era prea sociabil, s� spunem. 317 00:34:33,753 --> 00:34:39,985 Avea angaja�i sau femei care veneau constant la el acas�? 318 00:34:39,986 --> 00:34:43,485 - Pe care nu le cuno�tea bine... - Prostituate? 319 00:34:43,486 --> 00:34:48,985 Nu, m� refer la buc�tari, la instructori de sport sau la secretare. 320 00:34:48,986 --> 00:34:51,485 - �i f�cea cineva pedichiura. - Ce? 321 00:34:51,486 --> 00:34:52,985 S�pt�m�nal. 322 00:34:55,486 --> 00:34:56,485 Pedichiura? 323 00:34:56,486 --> 00:35:00,485 Nu fi sexist�, Eve. �i b�rba�ii se �ngrijesc. 324 00:35:01,753 --> 00:35:06,519 Perfect! Caut� un semn ca de ac pe corpul lui. 325 00:35:06,986 --> 00:35:08,985 Bravo! 326 00:35:12,753 --> 00:35:16,752 Dr. Xavier s� vin� urgent la salonul 412. Dr. Xavier. 327 00:35:19,753 --> 00:35:21,485 Scuze, domni�oar�. 328 00:35:23,986 --> 00:35:28,985 A avut loc un incident. Nu pute�i pleca p�n� nu vine poli�ia. 329 00:35:30,486 --> 00:35:32,752 Tocmai am aflat rezultatele. 330 00:35:34,753 --> 00:35:35,985 Vreau s�... 331 00:35:37,486 --> 00:35:39,519 S� fiu singur� un pic. 332 00:35:41,520 --> 00:35:42,752 V� rog! 333 00:35:42,986 --> 00:35:47,752 �nchide�i u�ile de la UPU! �nchide�i u�ile de la UPU! Mul�umesc. 334 00:35:47,753 --> 00:35:49,252 Merge�i! 335 00:35:49,986 --> 00:35:53,485 Dar s� nu v� �ndep�rta�i de u��! 336 00:36:08,986 --> 00:36:10,985 Recep�ie, v� ascult. 337 00:36:21,568 --> 00:36:24,645 Deci... Villanelle. 338 00:36:25,486 --> 00:36:27,752 Putea s� fie �n Anglia acum dou� luni. 339 00:36:27,986 --> 00:36:30,752 �i toat� lumea �tie c�-i place s� se deghizeze. 340 00:36:32,753 --> 00:36:34,985 Ce caut eu aici, Carolyn? 341 00:36:34,986 --> 00:36:37,752 De ce m� pui s� asist la testul t�u ridicol? 342 00:36:37,753 --> 00:36:41,752 - �mi e�ti de folos. - Nu! Ce se �nt�mpl�? 343 00:36:41,986 --> 00:36:43,752 Cu Konstantin �i cu Moscova? 344 00:36:43,753 --> 00:36:46,752 �i de ce vorbeai cu Villanelle �n �nchisoarea aia? 345 00:36:46,753 --> 00:36:51,485 �i pentru cine lucrezi tu de fapt? Chiar faci parte din Cei 12? 346 00:36:53,253 --> 00:36:55,752 Ce s-a �nt�mplat �n Paris? 347 00:36:56,986 --> 00:36:59,485 De ce �i-a scris Nadia tocmai �ie? 348 00:36:59,486 --> 00:37:03,752 �i de ce sunte�i a�a de preocupate una de cealalt� tu �i Villanelle? 349 00:37:05,486 --> 00:37:07,485 Vezi cum e? 350 00:37:07,986 --> 00:37:10,519 - Trebuie s� ajung acas�. - Acas�? 351 00:37:10,520 --> 00:37:13,485 Chiar asta vrei s� faci? Ce face lumea "acas�"? 352 00:37:13,486 --> 00:37:15,985 Nu pot face asta. 353 00:37:15,986 --> 00:37:21,485 Fie c� lucrezi cu noi, fie c� nu, ea te va c�uta. Deci ce dore�ti? 354 00:37:21,486 --> 00:37:23,985 Protec�ia martorilor, �n Rochdale? M� ocup imediat. 355 00:37:23,986 --> 00:37:26,985 Ce nume dore�ti s� ai? 356 00:37:27,253 --> 00:37:29,252 Eve, nu te mai preface! 357 00:37:29,253 --> 00:37:35,052 Dac� tr�ie�te, trebuie s-o g�se�ti �nainte s� te g�seasc� ea pe tine. 358 00:37:35,253 --> 00:37:37,052 C�ci te va g�si. 359 00:37:37,053 --> 00:37:40,985 A�a c� nu te mai da naiv� �i reticent�! 360 00:37:40,986 --> 00:37:42,985 Fii a�a cu b�rbatul t�u! 361 00:37:44,286 --> 00:37:47,752 Spune-i c� te-am obligat eu s-o faci. O s� fie mai u�or. 362 00:38:23,753 --> 00:38:26,752 CALAIS 363 00:38:44,253 --> 00:38:46,252 Hai! 364 00:39:12,020 --> 00:39:15,752 M-am g�ndit toat� ziua la asta. 365 00:39:17,253 --> 00:39:21,252 �i mi-am dat seama c� nu ai cum s� ie�i din meseria asta. 366 00:39:21,253 --> 00:39:25,252 Ai nevoie de ea. Nu po�i renun�a. 367 00:39:28,253 --> 00:39:30,485 Nu cred c� pot. 368 00:39:34,253 --> 00:39:37,985 - �mi pare foarte r�u. - Nu trebuie s�-�i ceri scuze, dar... 369 00:39:38,253 --> 00:39:43,019 Vorbe�te cu mine, Eve! Spune-mi... Mie �mi po�i spune orice. 370 00:39:43,020 --> 00:39:46,985 Dar, dac� nu-mi spui, eu nu mai am ce c�uta aici. 371 00:39:48,486 --> 00:39:50,485 Nu mai pot. 372 00:39:52,486 --> 00:39:53,752 A�adar... 373 00:39:55,020 --> 00:39:58,752 Ai de g�nd s�-mi spui ce se �nt�mpl�? Te rog! 374 00:40:05,986 --> 00:40:08,985 Am cump�rat o ton� de ferestre jenant de scumpe. 375 00:40:13,486 --> 00:40:15,019 Haide�i! 376 00:41:17,486 --> 00:41:19,485 - Am g�sit-o pe Villanelle. - Ce? 377 00:41:19,486 --> 00:41:22,252 - E moart�? - Nu �tiu, a disp�rut. 378 00:41:22,486 --> 00:41:25,252 - Am nevoie de ajutorul t�u. - Bine. Mergi �n spatele meu. 379 00:41:25,486 --> 00:41:27,485 Eve, mai u�or cu entuziasmul! 380 00:41:27,486 --> 00:41:28,985 - Bun�! Jess... - Bun�! 381 00:41:28,986 --> 00:41:30,485 Bun venit la MI6! 382 00:41:31,486 --> 00:41:33,985 - Eve, vii cu mine? - E�ti sigur� c� a fost ea? 383 00:41:33,986 --> 00:41:36,985 - A�i zis c� e vorba despre tata. - Avem ve�ti proaste. 384 00:41:36,986 --> 00:41:38,752 A mai murit o dat�? 385 00:41:39,753 --> 00:41:42,752 - Nu cred c� ne-a v�zut. - Julian... Mam�! 386 00:41:42,986 --> 00:41:45,752 - Cheam� un doctor! - Spune "a"! 387 00:41:47,986 --> 00:41:50,752 A�i urm�rit serialul OBSESIA EVEI 388 00:41:51,053 --> 00:41:53,519 Seria II Sf�r�itul episodului 1 389 00:41:53,520 --> 00:41:56,485 Subtitrare: Retail29996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.