Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:06,423
I need romance.
2
00:00:32,407 --> 00:00:33,908
I need romance.
3
00:00:39,789 --> 00:00:41,124
I've grown to like you.
4
00:00:42,584 --> 00:00:44,169
It was a confession that I never expected.
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,673
A red light is flashing a warning at me.
6
00:00:49,132 --> 00:00:49,966
But...
7
00:00:51,634 --> 00:00:54,137
Since when? Why? Why do you like me?
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,556
It's not been that long since we met,
9
00:00:56,681 --> 00:01:00,310
Our first impression was bad,
and I'm not the lovable type.
10
00:01:00,518 --> 00:01:02,979
Besides, you told me
that I was so twisted...
11
00:01:03,104 --> 00:01:05,982
Do you always look for logical reasons
when you start dating?
12
00:01:07,692 --> 00:01:08,568
Then,
13
00:01:09,861 --> 00:01:11,696
should I start...
14
00:01:13,698 --> 00:01:15,658
without checking things like these?
15
00:01:17,202 --> 00:01:18,036
I...
16
00:01:21,623 --> 00:01:25,126
The moment I saw his eyes,
my mind went blank.
17
00:01:25,919 --> 00:01:29,255
Women instinctively know
when the moment to kiss comes.
18
00:01:30,215 --> 00:01:31,049
He's
19
00:01:31,883 --> 00:01:33,468
going to come closer to me soon.
20
00:01:34,552 --> 00:01:35,386
I...
21
00:01:36,137 --> 00:01:37,555
kiss first before I start.
22
00:01:40,683 --> 00:01:41,810
I have to push him away.
23
00:01:43,228 --> 00:01:46,189
I don't want to
24
00:01:47,816 --> 00:01:49,651
push him away.
25
00:01:53,071 --> 00:01:56,991
Lips are the most sensitive
and delicate part of a woman's body.
26
00:01:57,617 --> 00:01:59,202
The part where you feel first
27
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
and where that feeling lasts
until the end.
28
00:02:01,996 --> 00:02:04,833
It's the place that makes you remember it
for the longest time,
29
00:02:05,708 --> 00:02:08,086
and that's closest to your heart.
30
00:02:09,170 --> 00:02:11,881
A kiss that cannot be compared
to any other kisses.
31
00:02:12,632 --> 00:02:15,927
A kiss that opens up a whole new world
for you.
32
00:02:24,018 --> 00:02:26,688
A kiss that wakes up
33
00:02:27,689 --> 00:02:29,649
every single sensation in your body.
34
00:02:32,527 --> 00:02:34,404
There is a kiss that feels
like your first kiss.
35
00:02:34,779 --> 00:02:37,991
A particular day, a particular moment,
a particular mood.
36
00:02:38,491 --> 00:02:42,704
And the moment
that all those things come together.
37
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
You don't know how it feels?
38
00:02:45,498 --> 00:02:49,752
When you kiss, you know
if he's the right guy for you or not,
39
00:02:53,047 --> 00:02:56,926
and if he will make your body hot or not.
40
00:03:10,148 --> 00:03:11,816
All of those words
41
00:03:14,110 --> 00:03:15,069
were true.
42
00:03:41,846 --> 00:03:45,683
And I entered into a new world.
43
00:04:37,235 --> 00:04:39,153
I thought it was real this time.
44
00:04:53,167 --> 00:04:55,545
It is a whole new world.
45
00:05:00,008 --> 00:05:02,844
Just wait a little longer.
I'll throw you all away this time.
46
00:05:04,679 --> 00:05:05,513
I'm serious!
47
00:05:12,812 --> 00:05:15,023
PRODUCER MIN-AE JANG
HEE-JAE JUNG
48
00:05:30,705 --> 00:05:32,832
I'm waiting by my phone again.
49
00:05:48,765 --> 00:05:49,766
Do you live alone?
50
00:05:50,058 --> 00:05:52,477
It was too early to let him come over
to my place.
51
00:05:53,895 --> 00:05:56,564
My mom lives with my brother.
52
00:05:57,982 --> 00:05:59,108
You must be scared at night.
53
00:05:59,609 --> 00:06:00,443
Well...
54
00:06:00,860 --> 00:06:02,862
I'm not that weak.
55
00:06:05,406 --> 00:06:06,324
As you know.
56
00:06:08,409 --> 00:06:09,577
Make sure you lock the door.
57
00:06:12,330 --> 00:06:14,332
I'm feeling uncomfortable here,
so you should go now.
58
00:06:19,045 --> 00:06:21,339
You're not feeling uncomfortable.
You're having butterflies.
59
00:06:25,426 --> 00:06:26,260
Honey,
60
00:06:27,178 --> 00:06:28,054
good night.
61
00:06:42,276 --> 00:06:44,779
There's no relationship when you think
about the end at the beginning,
62
00:06:48,282 --> 00:06:50,535
but there's no relationship that comes
without feeling unsure.
63
00:07:20,481 --> 00:07:21,482
Why isn't he calling me?
64
00:07:28,531 --> 00:07:29,365
Argh!
65
00:07:30,491 --> 00:07:31,659
I should eat first.
66
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
I feel uncomfortable.
67
00:07:48,759 --> 00:07:51,345
I'm trying to put the puzzle together
68
00:07:51,846 --> 00:07:53,473
with the pieces of his heart
that he gave me.
69
00:07:55,683 --> 00:07:57,351
Think rationally, Joo-yeon Shin.
70
00:07:57,518 --> 00:08:00,605
He said he kisses first
before he starts dating someone,
71
00:08:01,022 --> 00:08:03,232
and he kissed me.
72
00:08:03,858 --> 00:08:07,612
It means we are dating. Right?
73
00:08:07,695 --> 00:08:08,905
It's Sunday,
74
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
and he doesn't call me.
75
00:08:13,284 --> 00:08:14,660
It doesn't make sense.
76
00:08:18,372 --> 00:08:22,585
The hair treatment that Shingshing uses.
77
00:08:23,628 --> 00:08:27,340
The shampoo that Shingshing uses.
78
00:08:28,174 --> 00:08:29,550
She was out of a detergent too,
79
00:08:32,803 --> 00:08:35,139
and she doesn't have a hammer, either.
80
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
Should I get these, too?
81
00:08:48,653 --> 00:08:50,321
I know you're waiting
for my call, Shingshing.
82
00:08:51,697 --> 00:08:52,698
But guess what.
83
00:08:54,283 --> 00:08:56,035
You'll be the one who will call me first.
84
00:08:58,496 --> 00:09:01,749
Excuse me. You can't put this here.
I told you it's not mine.
85
00:09:02,542 --> 00:09:05,378
Oh, gosh.
86
00:09:07,338 --> 00:09:09,507
Hey, what's all this?
87
00:09:09,840 --> 00:09:11,050
He said you can eat this.
88
00:09:12,218 --> 00:09:13,052
Here.
89
00:09:13,636 --> 00:09:14,470
Thanks.
90
00:09:15,263 --> 00:09:16,138
Thank you.
91
00:09:18,140 --> 00:09:19,433
Enjoy your lunch.
92
00:09:21,185 --> 00:09:22,019
What about you?
93
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Did you eat?
94
00:09:25,690 --> 00:09:26,649
Do you want to come over?
95
00:09:26,732 --> 00:09:28,818
Aren't you still in the area
if you just finished shopping?
96
00:09:28,901 --> 00:09:31,153
I'm quite a busy person.
97
00:09:42,790 --> 00:09:44,792
I wish it was the call
that I'm waiting for.
98
00:10:03,144 --> 00:10:06,397
Like that day some time ago,
I came to this place again
99
00:10:07,148 --> 00:10:09,025
expecting a coincidence.
100
00:10:13,738 --> 00:10:14,655
Give me your hand.
101
00:10:15,573 --> 00:10:16,449
Why?
102
00:10:19,452 --> 00:10:21,120
Hold this. It'll keep your hands warm.
103
00:10:26,292 --> 00:10:27,877
After all, what comes next is
104
00:10:29,170 --> 00:10:30,046
doubt.
105
00:10:31,756 --> 00:10:32,757
Was he even...
106
00:10:34,925 --> 00:10:36,802
sincere about everything he did?
107
00:10:53,694 --> 00:10:57,740
Hello, Hotel Maison de Fleurs.
How may I help you?
108
00:10:57,823 --> 00:10:58,783
Well...
109
00:11:01,077 --> 00:11:02,370
Well...
110
00:11:04,997 --> 00:11:06,791
Among the hotel's guests...
111
00:11:08,167 --> 00:11:09,293
I soon then realized
112
00:11:09,877 --> 00:11:12,755
that doing this kind
of foolish thing was not the first time,
113
00:11:13,714 --> 00:11:14,590
and that
114
00:11:15,383 --> 00:11:18,677
I stepped into the hell
called relationship.
115
00:11:20,221 --> 00:11:21,097
Good night.
116
00:11:21,806 --> 00:11:22,640
Honey.
117
00:11:32,983 --> 00:11:34,735
I'm so busy that I can't date anyone,
118
00:11:34,819 --> 00:11:37,071
but then, there's also no one to meet
when I have time.
119
00:11:37,196 --> 00:11:38,030
Same here.
120
00:11:38,489 --> 00:11:41,200
You can call that guy, Min-jung.
121
00:11:41,534 --> 00:11:43,452
You know we have rules to follow.
122
00:11:43,536 --> 00:11:46,997
He comes to meet me when I want,
then I go to meet him when he wants.
123
00:11:47,081 --> 00:11:49,458
That's how dating normally works,
124
00:11:49,750 --> 00:11:52,920
and from that moment,
the hell of dating starts.
125
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
What do you mean?
126
00:11:54,880 --> 00:11:57,258
Missing each other,
wanting things, and getting disappointed.
127
00:11:57,425 --> 00:12:01,011
And you fight, get hurt,
and waste your energy to reconcile.
128
00:12:01,095 --> 00:12:02,888
Then it gets hot again
and cools down again.
129
00:12:05,266 --> 00:12:08,686
Now, I understand
your simple way of dating.
130
00:12:09,353 --> 00:12:12,064
I'm sick and tired of the hell of dating.
131
00:12:12,148 --> 00:12:14,108
Falling for a guy is a crazy thing to do.
132
00:12:14,191 --> 00:12:16,694
Of course. It's a waste of money, time,
133
00:12:17,027 --> 00:12:17,987
and your emotions.
134
00:12:19,113 --> 00:12:20,990
-The meeting with Ms. O is at two, right?
-Yep.
135
00:12:23,868 --> 00:12:25,619
I just came back to the office
from the meeting.
136
00:12:45,097 --> 00:12:46,098
It's been a while.
137
00:12:47,516 --> 00:12:49,018
I've seen your TV show from time to time.
138
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
I thought you'd call me,
139
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
at least once.
140
00:12:53,481 --> 00:12:55,566
We're not on such good terms.
141
00:12:56,150 --> 00:12:57,693
But I still waited.
142
00:12:58,486 --> 00:12:59,778
I didn't know...
143
00:13:01,113 --> 00:13:02,698
we'd end it so easily just like that.
144
00:13:03,073 --> 00:13:04,450
It was you who wanted to break up.
145
00:13:05,659 --> 00:13:07,912
-Did you forget that?
-You didn't stop me.
146
00:13:08,871 --> 00:13:10,664
You just couldn't say
that you wanted to break up.
147
00:13:13,042 --> 00:13:15,544
I thought you hated it
when men cling to you.
148
00:13:16,045 --> 00:13:17,463
How much do you know about me?
149
00:13:19,632 --> 00:13:20,674
As much as I need to know.
150
00:13:20,758 --> 00:13:24,345
You thought you did,
but you actually never did.
151
00:13:24,845 --> 00:13:26,138
So try to figure out from now on.
152
00:13:26,680 --> 00:13:28,265
That's the reason why I'm here.
153
00:13:39,693 --> 00:13:41,862
Since you've already gone through
our business plan,
154
00:13:42,613 --> 00:13:45,407
we should make an agreement
for terms and conditions today.
155
00:13:45,491 --> 00:13:48,911
I disagree. I think we need to fix
the business plan first.
156
00:13:51,080 --> 00:13:54,208
Merchandisers choose all the clothes
and I just let you use my name?
157
00:13:55,334 --> 00:13:56,335
This is fraud.
158
00:13:57,002 --> 00:13:59,505
I can't allow you to use my name
for products
159
00:14:00,422 --> 00:14:01,423
that I don't even know of.
160
00:14:01,549 --> 00:14:02,424
Why not?
161
00:14:03,175 --> 00:14:05,803
What we want is your name,
not your talent.
162
00:14:06,053 --> 00:14:07,680
My name is all I have.
163
00:14:08,222 --> 00:14:09,640
So I can't just sell anything.
164
00:14:10,349 --> 00:14:13,811
We're the best team of this company.
We don't just sell anything.
165
00:14:13,936 --> 00:14:16,772
You can't say you know more than me
when it comes to fashion.
166
00:14:17,147 --> 00:14:18,607
This is a home shopping channel.
167
00:14:18,691 --> 00:14:20,734
It's a different field
from where you've been working.
168
00:14:20,818 --> 00:14:23,279
The people we'll be working with
are not top stars, and...
169
00:14:23,362 --> 00:14:24,613
You wrote on your business plan
170
00:14:25,197 --> 00:14:28,742
that you'll target new customer groups.
171
00:14:29,493 --> 00:14:31,829
Even so, we're not going to sell
our products to top stars.
172
00:14:31,912 --> 00:14:35,249
We have know-hows
from this industry for a long time.
173
00:14:35,332 --> 00:14:37,668
And you called me
because they didn't work out.
174
00:14:38,002 --> 00:14:40,170
We called you because we need your face.
175
00:14:42,756 --> 00:14:45,342
I won't sell my face
for products that are not my style.
176
00:14:46,218 --> 00:14:48,679
From planning to broadcasting,
there are so many procedures...
177
00:14:48,762 --> 00:14:49,638
Hee-jae.
178
00:14:53,267 --> 00:14:55,269
So you're saying
you want to control everything
179
00:14:55,853 --> 00:14:57,813
from contacting and meeting
to choosing designers?
180
00:14:58,188 --> 00:14:59,023
Of course.
181
00:15:00,149 --> 00:15:03,027
I can't go on TV
for products that I didn't choose.
182
00:15:05,237 --> 00:15:06,447
Call me again, then.
183
00:15:10,075 --> 00:15:10,993
I'll see you again.
184
00:15:17,416 --> 00:15:18,417
What's with her?
185
00:15:18,709 --> 00:15:20,836
I thought all we needed to do
was negotiate money.
186
00:15:21,086 --> 00:15:22,880
She's telling us to take care
of the small matters.
187
00:15:23,255 --> 00:15:24,173
Bitch.
188
00:15:29,053 --> 00:15:30,888
What's the most important quality
of a merchandiser?
189
00:15:31,764 --> 00:15:32,848
Being open-minded.
190
00:15:34,683 --> 00:15:36,393
We're a home shopping channel,
191
00:15:36,477 --> 00:15:39,396
and high-priced designer brands
that she likes won't work.
192
00:15:41,273 --> 00:15:43,484
The second mistake you made
was bad communication skills.
193
00:15:43,817 --> 00:15:46,612
Did Se-ryeong tell you
that she would bring designer brands here?
194
00:15:47,863 --> 00:15:49,365
You got ahead of yourself.
195
00:15:49,823 --> 00:15:51,617
Do you think you can read
other people's mind?
196
00:15:54,036 --> 00:15:55,829
Third, you cut in
when your team member was talking
197
00:15:55,913 --> 00:15:57,206
in front of your business partner,
198
00:15:57,289 --> 00:15:59,249
so she eventually looked down
on your team member, too.
199
00:15:59,500 --> 00:16:01,377
It wasn't that important to talk
about that moment.
200
00:16:01,460 --> 00:16:02,336
Lastly.
201
00:16:04,880 --> 00:16:07,841
What did your team members say
after Se-ryeong left?
202
00:16:10,302 --> 00:16:11,345
She made me...
203
00:16:13,681 --> 00:16:14,640
upset.
204
00:16:15,015 --> 00:16:17,601
How the team members take
their business partners
205
00:16:17,685 --> 00:16:19,186
stem from the team leader's attitude.
206
00:16:19,353 --> 00:16:23,190
I think Se-ryeong's attitude wasn't bad.
She was very reasonable and professional.
207
00:16:23,607 --> 00:16:27,027
She's way better than a style director
who would sell her face for money.
208
00:16:35,577 --> 00:16:37,705
Nevertheless,
you are the best merchandiser
209
00:16:39,081 --> 00:16:43,127
because you'll find a way to talk
into Se-ryeong from now.
210
00:16:46,130 --> 00:16:47,131
How?
211
00:16:47,423 --> 00:16:48,507
Go and try to find a way.
212
00:16:48,716 --> 00:16:50,676
You've never let me down.
213
00:16:56,181 --> 00:16:57,725
Take responsibility
for what you just said.
214
00:17:07,317 --> 00:17:09,570
I'm going home
after the general managers' meeting.
215
00:17:10,863 --> 00:17:11,739
Hee-jae,
216
00:17:12,114 --> 00:17:13,574
you were great earlier
217
00:17:13,699 --> 00:17:16,243
trying to speak up
despite your overpowering team members.
218
00:17:20,873 --> 00:17:22,750
Thank you, Mr. Kang. I'll do my best.
219
00:17:23,542 --> 00:17:24,793
-Keep up the good work.
-Thank you.
220
00:17:31,300 --> 00:17:35,012
You looked great, Tae-yoon.
221
00:17:38,766 --> 00:17:41,810
Okay, shall we find alternatives now?
222
00:17:47,816 --> 00:17:48,776
Come over tonight.
223
00:17:49,485 --> 00:17:50,319
I miss you.
224
00:17:52,905 --> 00:17:54,448
I think I'll be very late,
225
00:17:54,907 --> 00:17:57,451
but I'll be there. I miss you, too.
226
00:18:15,219 --> 00:18:16,512
Are you expecting a call?
227
00:18:16,637 --> 00:18:18,138
You've been looking at your phone all day.
228
00:18:18,639 --> 00:18:19,473
Well...
229
00:18:22,810 --> 00:18:24,144
I'm here, Shingshing.
230
00:18:25,145 --> 00:18:26,855
I guess she's busy working.
231
00:18:34,738 --> 00:18:36,824
You're hopeless, Honey.
232
00:18:42,162 --> 00:18:44,540
She turns the house into a mess
when she's at home on weekends.
233
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
HONG-IK RESIDENCE
234
00:19:09,982 --> 00:19:12,442
I feel like I get a year older
whenever I come here.
235
00:19:15,028 --> 00:19:16,613
But you are still beautiful.
236
00:19:18,657 --> 00:19:19,867
Do you want me to wash your feet?
237
00:19:21,076 --> 00:19:23,203
How about this instead of that?
238
00:19:26,999 --> 00:19:28,250
Did you study a lot?
239
00:19:30,210 --> 00:19:31,295
Well, just enough.
240
00:19:32,379 --> 00:19:34,381
Don't study just enough.
Study as if your life is on it,
241
00:19:34,464 --> 00:19:35,465
for me.
242
00:19:36,508 --> 00:19:39,469
I work as if my life is on it.
243
00:19:40,179 --> 00:19:41,680
Don't wear those high heels.
244
00:19:42,514 --> 00:19:43,849
Your legs are beautiful without them.
245
00:19:44,183 --> 00:19:45,684
I know that.
246
00:20:18,425 --> 00:20:19,426
It's perfect.
247
00:20:20,844 --> 00:20:21,678
Wan Joo's diary
248
00:20:35,442 --> 00:20:36,485
Yes, Mr. Kang.
249
00:20:37,236 --> 00:20:39,321
The meeting ended at 10 p.m.
250
00:20:40,197 --> 00:20:42,324
and there wasn't anything special.
251
00:20:42,407 --> 00:20:44,159
It seemed like nobody would come up
with anything,
252
00:20:44,368 --> 00:20:45,577
so I ended it.
253
00:20:48,205 --> 00:20:50,582
But this is not what I'm calling for
actually.
254
00:20:51,625 --> 00:20:53,377
What are you doing
that you're out of breath?
255
00:20:53,835 --> 00:20:54,920
I'm taking my clothes off.
256
00:20:56,505 --> 00:20:58,048
You should've called me when you're done.
257
00:20:59,883 --> 00:21:01,093
I'm done. I just changed.
258
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
I have a private question to ask you.
259
00:21:05,389 --> 00:21:07,140
I don't want to hear it
if it's about your dating.
260
00:21:07,557 --> 00:21:08,558
I kissed
261
00:21:09,768 --> 00:21:11,311
some guy.
262
00:21:13,188 --> 00:21:16,441
So your question is
if you should sleep with him or not?
263
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
No.
264
00:21:18,485 --> 00:21:19,403
Listen.
265
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
On the day we kissed,
266
00:21:21,905 --> 00:21:24,032
we had a great time together.
267
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
I felt like I was in love again.
268
00:21:27,577 --> 00:21:29,788
I know it's not easy to feel that way
269
00:21:30,372 --> 00:21:32,040
with just one kiss, but...
270
00:21:33,250 --> 00:21:34,459
I did.
271
00:21:35,335 --> 00:21:36,169
Isn't it amazing?
272
00:21:36,628 --> 00:21:39,006
Yes, it's very amazing.
273
00:21:39,756 --> 00:21:40,757
What's your problem, then?
274
00:21:42,467 --> 00:21:45,304
He didn't call me that night,
275
00:21:45,679 --> 00:21:49,391
and next day, either.
He hasn't called me until now.
276
00:21:49,891 --> 00:21:51,310
Why is this guy doing this to me?
277
00:21:51,935 --> 00:21:53,729
Because I can't keep deceiving you.
278
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
I'm Wan.
279
00:21:56,189 --> 00:21:57,899
Tell me from a guy's point of view.
280
00:22:09,786 --> 00:22:10,662
Gosh.
281
00:22:11,455 --> 00:22:13,290
Why do you ask that to another man
282
00:22:13,373 --> 00:22:14,750
when you can ask me later?
283
00:22:20,756 --> 00:22:21,840
You're cute, Joo-yeon.
284
00:22:22,090 --> 00:22:24,259
Which part made you say that I'm cute?
285
00:22:25,135 --> 00:22:27,137
-It's because you are cute.
-What?
286
00:22:27,220 --> 00:22:30,515
It's cute because it's you worrying
about it, not somebody else.
287
00:22:31,808 --> 00:22:33,560
You're perfect at everything,
you're rational,
288
00:22:33,643 --> 00:22:34,895
and you pretend to be tough.
289
00:22:34,978 --> 00:22:38,857
But you are no different
from Min-jung when dating someone.
290
00:22:39,274 --> 00:22:40,275
It's kind of funny.
291
00:22:40,692 --> 00:22:41,902
We are all the same.
292
00:22:42,027 --> 00:22:44,613
It's a matter of talking about it or not.
293
00:22:47,324 --> 00:22:48,492
There's a woman,
294
00:22:48,784 --> 00:22:51,912
and she runs into the guy
she broke up with a few years ago.
295
00:22:52,037 --> 00:22:55,082
But the guy acts as if nothing happened.
296
00:22:56,666 --> 00:23:00,045
Then would that woman ask someone
the same questions?
297
00:23:01,588 --> 00:23:04,382
A question like,
"Why is this guy doing this to me?"
298
00:23:06,176 --> 00:23:07,010
Tae-yoon,
299
00:23:07,427 --> 00:23:09,596
women are all different.
300
00:23:09,679 --> 00:23:11,264
Let's say there are 50,000 women.
301
00:23:11,348 --> 00:23:13,809
Then there are 50,000 different thoughts.
302
00:23:14,142 --> 00:23:15,769
Do you want to know
why he did that to you?
303
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
-Why?
-You probably looked pretty
304
00:23:18,688 --> 00:23:20,357
on the day when he kissed you.
305
00:23:22,567 --> 00:23:23,819
I always look pretty.
306
00:23:24,319 --> 00:23:27,239
But what's important
is what happened after.
307
00:23:27,531 --> 00:23:29,825
What's important to men is that moment.
308
00:23:31,451 --> 00:23:34,538
You looked beautiful that day,
and the guy was attracted to you.
309
00:23:35,163 --> 00:23:36,164
Just think about that.
310
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
How can I just think about...
311
00:23:43,338 --> 00:23:44,673
Wan Joo's diary
312
00:23:44,965 --> 00:23:46,341
Shingshing and I are best friends.
313
00:23:47,008 --> 00:23:48,343
I'm sorry, Tae-yoon,
314
00:23:48,844 --> 00:23:49,678
but I have to go.
315
00:23:49,761 --> 00:23:51,471
December 21, Tuesday
It's Shingshing's birthday.
316
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
December 28, Tuesday
I hurt my hand today.
317
00:23:57,102 --> 00:23:58,395
Hey, Sweet Potato!
318
00:23:58,979 --> 00:24:00,897
What's going on? Why is my house so clean?
319
00:24:01,606 --> 00:24:02,440
He's crazy!
320
00:24:07,779 --> 00:24:09,406
He's out of his mind.
321
00:24:13,660 --> 00:24:15,370
Hey, where are you?
322
00:24:15,745 --> 00:24:17,664
I left your house five minutes ago,
323
00:24:17,747 --> 00:24:19,332
and I'm still in the neighborhood.
324
00:24:19,666 --> 00:24:21,543
So you mean you were
in my house five minutes ago?
325
00:24:22,210 --> 00:24:25,672
You seemed busy talking on the phone,
so I couldn't say bye.
326
00:24:27,215 --> 00:24:28,258
Did you hear what I said
327
00:24:29,384 --> 00:24:30,218
on the phone?
328
00:24:30,427 --> 00:24:32,429
You kissed some guy,
329
00:24:33,096 --> 00:24:34,222
and it was great.
330
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
And you fell in love again.
331
00:24:35,515 --> 00:24:36,808
I heard most of it that's important.
332
00:24:37,058 --> 00:24:38,643
I heard that you waited for the guy
to call.
333
00:24:41,479 --> 00:24:42,439
That guy probably...
334
00:24:42,814 --> 00:24:44,441
has no particular reason
for not calling you.
335
00:24:44,983 --> 00:24:45,901
What's important is...
336
00:24:46,568 --> 00:24:48,820
that you felt love again.
337
00:24:49,654 --> 00:24:51,281
Forget everything. It's for grownups
338
00:24:51,364 --> 00:24:53,116
that you don't know about.
339
00:24:55,535 --> 00:24:56,369
By the way,
340
00:24:57,120 --> 00:24:59,664
it's winter, and you should wear
something warm at home.
341
00:25:02,042 --> 00:25:03,460
What did you see?
342
00:25:03,543 --> 00:25:06,087
The things you showed me.
How could I see more than that?
343
00:25:06,421 --> 00:25:07,797
Goodness!
344
00:25:09,507 --> 00:25:10,383
She hung up on me again.
345
00:25:12,135 --> 00:25:12,969
Honey,
346
00:25:13,595 --> 00:25:15,013
you should break this habit.
347
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
Don't forget how you felt that day,
348
00:25:21,937 --> 00:25:22,771
Shingshing.
349
00:25:24,898 --> 00:25:26,858
So now he comes here
as if this is his house?
350
00:25:27,442 --> 00:25:28,610
Should I change the code?
351
00:25:31,446 --> 00:25:34,658
Oh, I changed your door lock code
to my birthday.
352
00:25:37,244 --> 00:25:38,078
What the...
353
00:25:43,625 --> 00:25:44,459
What?
354
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Oh, my gosh.
355
00:25:47,337 --> 00:25:49,005
How am I going to get in?
356
00:25:49,839 --> 00:25:50,966
Shoot!
357
00:25:51,925 --> 00:25:55,637
Zero, one, zero, one. How many
numbers do I have to try?
358
00:25:56,763 --> 00:25:58,932
It was winter. When does winter start?
359
00:26:01,851 --> 00:26:03,687
He will regret this!
360
00:26:04,437 --> 00:26:06,022
I'm going to kill him!
361
00:26:18,326 --> 00:26:20,287
I understand you bringing a girl,
minimize the sound.
362
00:26:20,370 --> 00:26:21,746
Do you think this is a motel?
363
00:26:23,081 --> 00:26:24,457
Are you two shooting an adult video?
364
00:26:28,253 --> 00:26:29,087
Hee-jae!
365
00:26:29,504 --> 00:26:30,338
Hee-jae!
366
00:26:30,797 --> 00:26:32,382
-Hee-jae!
-Let go!
367
00:26:33,174 --> 00:26:34,134
I'm sick of this.
368
00:26:34,217 --> 00:26:35,093
Hee-jae...
369
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
Don't touch me.
370
00:26:37,595 --> 00:26:39,514
I said I'm sick of this!
I hate all of this!
371
00:26:40,140 --> 00:26:42,225
I'm so humiliated that I want to die!
372
00:26:42,684 --> 00:26:44,602
How could you date someone
when you don't have money?
373
00:26:44,686 --> 00:26:46,730
How could you date someone
when you don't even have a job?
374
00:26:47,772 --> 00:26:49,232
Are we even dating?
375
00:26:50,150 --> 00:26:52,569
We always have to save money
and restrain ourselves!
376
00:26:53,695 --> 00:26:54,696
Don't call me again
377
00:26:55,238 --> 00:26:56,740
because I'm not going to see you anymore.
378
00:27:01,578 --> 00:27:02,537
I'm sorry, Hee-jae.
379
00:27:06,750 --> 00:27:08,168
I hate you so much.
380
00:27:17,469 --> 00:27:18,678
I'm sorry.
381
00:27:24,392 --> 00:27:26,269
I'm sorry for saying things that hurt you.
382
00:27:27,604 --> 00:27:29,439
I'm sorry that I said
I wanted to break up.
383
00:27:30,190 --> 00:27:31,691
There's nothing for you to be sorry about.
384
00:27:33,068 --> 00:27:34,527
I'm the one who has to be sorry.
385
00:27:42,577 --> 00:27:44,204
Are the fish fresh?
386
00:27:44,579 --> 00:27:45,914
The carrots are fresh.
387
00:27:46,539 --> 00:27:49,751
The word "fresh" makes me feel good.
388
00:27:50,335 --> 00:27:53,171
Joo-yeon Shin is Shingshing.
389
00:27:54,798 --> 00:27:58,551
Seok-hyun and Yeol-mae are best friends.
390
00:27:59,761 --> 00:28:02,222
And Shingshing and I are best friends.
391
00:28:03,431 --> 00:28:04,891
Shingshing is sick.
392
00:28:05,475 --> 00:28:08,937
I held her hand
while she was getting a shot.
393
00:28:10,647 --> 00:28:14,484
I made a snowman
with Shingshing for three hours.
394
00:28:15,193 --> 00:28:16,653
It was really amazing.
395
00:28:17,362 --> 00:28:20,698
For Shingshing, who worried
if the snowman would melt down,
396
00:28:20,782 --> 00:28:24,619
I made a tiny snowman
and put it in the freezer.
397
00:28:25,120 --> 00:28:26,871
I'm such a great man.
398
00:28:31,543 --> 00:28:33,837
The most important part
of women's body is their hair.
399
00:28:34,337 --> 00:28:37,549
But Shingshing had a haircut.
400
00:28:38,174 --> 00:28:40,760
How will Shingshing survive?
401
00:28:41,469 --> 00:28:42,887
I'll save her.
402
00:28:44,681 --> 00:28:46,266
It's Shingshing's birthday.
403
00:28:47,183 --> 00:28:50,311
I gave her my piggy bank
with the money I've been saving.
404
00:28:51,062 --> 00:28:53,356
Shingshing.
Buy everything you want to buy.
405
00:28:53,898 --> 00:28:55,191
How much do you need?
406
00:28:55,275 --> 00:28:56,484
It's Shingshing's birthday.
407
00:29:19,841 --> 00:29:24,429
Joo-yeon Shin,
you were my woman 20 years ago,
408
00:29:26,055 --> 00:29:28,141
and I've been your man...
409
00:29:29,476 --> 00:29:30,518
since then.
410
00:29:32,353 --> 00:29:33,188
Is it too much?
411
00:29:33,480 --> 00:29:34,314
No.
412
00:29:35,565 --> 00:29:37,484
It's okay since it's true.
413
00:29:43,031 --> 00:29:47,118
"Joo-yeon Shin,
you were my woman 20 years ago,
414
00:29:47,202 --> 00:29:49,454
and I've been your...
415
00:29:50,663 --> 00:29:51,498
stranger?"
416
00:29:53,708 --> 00:29:56,211
Oh, he meant he was a stranger to me.
417
00:29:57,378 --> 00:29:58,505
I know you were,
418
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
idiot.
419
00:30:07,722 --> 00:30:08,598
Yes,
420
00:30:09,891 --> 00:30:11,684
we are all strangers after all.
421
00:30:13,186 --> 00:30:14,479
Perfect strangers.
422
00:30:22,487 --> 00:30:24,989
I decided not to think about
423
00:30:25,073 --> 00:30:27,283
why he kissed me
424
00:30:28,201 --> 00:30:29,869
and why he doesn't call me.
425
00:30:35,583 --> 00:30:38,503
If he doesn't call me, then I won't wait.
426
00:30:51,307 --> 00:30:52,433
One Americano, please.
427
00:30:53,351 --> 00:30:54,561
One more, please.
428
00:30:57,188 --> 00:30:58,731
I used my coupons.
429
00:31:00,024 --> 00:31:01,442
I know that.
430
00:31:01,526 --> 00:31:03,403
We've been saving those coupons together
in our team,
431
00:31:03,486 --> 00:31:05,363
but you're the one who gets free coffee.
432
00:31:09,701 --> 00:31:11,452
This is for your coffee tomorrow morning.
433
00:31:12,704 --> 00:31:13,580
Thank you.
434
00:31:14,372 --> 00:31:16,416
I stayed up all night
and came up with those.
435
00:31:16,916 --> 00:31:18,084
What do you think of my idea?
436
00:31:18,209 --> 00:31:19,836
Ms. O wouldn't say no to this, right?
437
00:31:20,128 --> 00:31:21,379
I think this is great.
438
00:31:22,255 --> 00:31:24,132
You're a genius, Hee-jae.
439
00:31:25,425 --> 00:31:26,426
Cheers.
440
00:31:26,718 --> 00:31:28,678
Look. What I'm saying is that
441
00:31:29,053 --> 00:31:31,180
when Se-ryeong chooses three products,
442
00:31:31,264 --> 00:31:34,058
we choose three, too.
443
00:31:34,183 --> 00:31:37,729
Then she chooses one of the products
from what we chose.
444
00:31:38,146 --> 00:31:40,064
And she chooses one from what we chose
445
00:31:40,148 --> 00:31:42,650
with a stylist's perspective.
446
00:31:42,817 --> 00:31:45,069
And from those three products
that Se-ryeong chose,
447
00:31:45,153 --> 00:31:48,823
we choose one
considering the home shopping market.
448
00:31:48,907 --> 00:31:50,158
You got it.
449
00:31:50,909 --> 00:31:54,162
Se-ryeong will choose something
with her taste,
450
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
and we will do our job, too.
451
00:31:57,332 --> 00:31:58,166
What do you think?
452
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
That's not good.
453
00:32:10,511 --> 00:32:12,263
You smell like alcohol.
454
00:32:13,306 --> 00:32:14,432
Ta-da!
455
00:32:16,476 --> 00:32:17,602
It's really upsetting me.
456
00:32:17,685 --> 00:32:19,729
No matter how much I try,
I can't catch up with them
457
00:32:19,812 --> 00:32:21,689
and always end up doing chores.
458
00:32:22,065 --> 00:32:24,776
I thought I caught up
with them this morning.
459
00:32:25,526 --> 00:32:26,361
So what?
460
00:32:26,653 --> 00:32:28,571
They have priorities to speak first.
461
00:32:28,780 --> 00:32:31,491
You came up with the same idea
and I think it's still great.
462
00:32:31,574 --> 00:32:34,369
That's meaningless
when they talk about it first.
463
00:32:34,452 --> 00:32:36,913
We'll be in their positions someday.
464
00:32:37,038 --> 00:32:40,166
Do you think they'll stay the same
when we get promoted?
465
00:32:40,416 --> 00:32:42,877
They'll get ahead of us, very far.
466
00:32:45,672 --> 00:32:47,298
You are too greedy.
467
00:32:47,382 --> 00:32:49,133
We'll have junior colleagues,
468
00:32:49,217 --> 00:32:51,386
and they'll feel the same feeling,
like you right now.
469
00:32:51,469 --> 00:32:53,346
You've chosen the wrong people
to compete against.
470
00:33:00,353 --> 00:33:01,354
I like it.
471
00:33:01,437 --> 00:33:02,438
It's not bad at all.
472
00:33:03,773 --> 00:33:05,316
What made you come to my office?
473
00:33:05,400 --> 00:33:07,402
You told me to come to your office
to sign the contract.
474
00:33:07,485 --> 00:33:10,780
Not to be arrogant,
and to be considerate for our partners.
475
00:33:11,698 --> 00:33:13,157
It was my boss's order.
476
00:33:14,409 --> 00:33:16,244
Have you been working with Tae-yoon
for a long time?
477
00:33:17,120 --> 00:33:18,329
Do you know...
478
00:33:19,163 --> 00:33:21,457
-my boss?
-How is he at work?
479
00:33:23,292 --> 00:33:24,293
Why do you ask?
480
00:33:24,377 --> 00:33:25,545
It's kind of
481
00:33:27,046 --> 00:33:27,880
my curiosity?
482
00:33:28,840 --> 00:33:30,717
He's someone whom I trust and rely on.
483
00:33:30,925 --> 00:33:32,552
He's a great person,
484
00:33:32,635 --> 00:33:33,803
and he's someone whom I respect.
485
00:33:33,886 --> 00:33:36,556
A man who is reasonable,
comfortable to be with,
486
00:33:36,889 --> 00:33:38,433
and warm?
487
00:33:38,766 --> 00:33:39,642
Hey!
488
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
Don't even think about dating my boss.
489
00:33:43,396 --> 00:33:44,564
But he's not your man.
490
00:33:44,689 --> 00:33:46,983
Don't steal him since he's not my man.
491
00:33:47,066 --> 00:33:48,276
You always steal my man.
492
00:33:48,359 --> 00:33:50,903
Hey, it was only once.
493
00:33:51,029 --> 00:33:53,656
So are you proud of yourself?
I guess you should be awarded.
494
00:33:53,740 --> 00:33:55,116
Are you proud for losing your man?
495
00:33:55,199 --> 00:33:56,409
You're shameless.
496
00:33:57,160 --> 00:33:58,494
Isn't that why you liked me?
497
00:33:58,578 --> 00:34:00,830
It was definitely worthwhile to be friends
with the black sheep.
498
00:34:00,913 --> 00:34:02,582
This is why you should think first.
499
00:34:02,665 --> 00:34:06,085
I wasn't a black sheep.
I was a star who everyone loved.
500
00:34:06,377 --> 00:34:09,213
I guess I liked how you were positive
501
00:34:09,338 --> 00:34:10,840
without knowing that you were a snob.
502
00:34:11,132 --> 00:34:12,467
You're right,
503
00:34:13,009 --> 00:34:14,552
but everybody considered you as my maid.
504
00:34:14,719 --> 00:34:15,928
Who said that?
505
00:34:16,012 --> 00:34:18,389
No one needed to say it.
You looked that way.
506
00:34:18,473 --> 00:34:19,474
Damn you!
507
00:34:25,354 --> 00:34:26,439
Should I rip the contract?
508
00:34:32,153 --> 00:34:34,489
Oh gosh. You bitch.
509
00:34:35,656 --> 00:34:39,285
You are 32 years old. Grow up already.
510
00:34:39,911 --> 00:34:41,204
Pick up your pen.
511
00:34:41,537 --> 00:34:43,331
It looks expensive!
512
00:35:05,436 --> 00:35:06,270
Keep it.
513
00:35:06,729 --> 00:35:07,605
It's a gift for you.
514
00:35:20,660 --> 00:35:21,661
That was an expensive pen.
515
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
How have you been?
516
00:35:59,323 --> 00:36:00,408
Why didn't you call me?
517
00:36:02,910 --> 00:36:04,745
I'm sure you got the number on your phone.
518
00:36:05,580 --> 00:36:06,664
I waited for you to call me.
519
00:36:08,833 --> 00:36:10,835
Why did you wait?
520
00:36:11,210 --> 00:36:12,795
I told you everything I wanted to say,
521
00:36:13,337 --> 00:36:15,256
and I thought you had the key
to the answer.
522
00:36:34,609 --> 00:36:35,610
Please stop,
523
00:36:37,069 --> 00:36:37,904
Shingshing.
524
00:36:55,004 --> 00:36:55,838
Come back,
525
00:36:57,673 --> 00:36:58,549
Shingshing.
526
00:37:08,517 --> 00:37:09,644
And tell me what you feel now,
527
00:37:10,645 --> 00:37:11,479
Shingshing.
528
00:37:13,356 --> 00:37:14,690
There's something I never got to say.
529
00:37:17,276 --> 00:37:19,195
Everything becomes clear now.
530
00:37:20,154 --> 00:37:20,988
This jerk...
531
00:37:21,822 --> 00:37:23,491
played with me.
532
00:37:24,659 --> 00:37:25,743
Because I looked easy.
533
00:37:27,662 --> 00:37:28,663
I had a great time
534
00:37:29,580 --> 00:37:31,040
that day.
535
00:37:41,676 --> 00:37:43,469
How long did you wait for?
536
00:37:49,684 --> 00:37:51,477
Can't you change your way of saying hi
to me now?
537
00:37:52,103 --> 00:37:52,937
Like this?
538
00:38:07,034 --> 00:38:07,868
Se-ryeong.
539
00:38:08,494 --> 00:38:10,413
You buy me lunch today.
540
00:38:11,372 --> 00:38:13,708
Okay. You came all the way here.
541
00:38:17,086 --> 00:38:19,839
How come you don't say "honey"
to me these days?
542
00:38:20,256 --> 00:38:21,090
That's...
543
00:38:23,217 --> 00:38:25,261
only for the person you love.
544
00:38:33,686 --> 00:38:36,355
Wow. They look awfully great together.
545
00:38:36,647 --> 00:38:37,982
Go and live happily ever after!
546
00:38:44,697 --> 00:38:45,573
What?
547
00:38:46,073 --> 00:38:48,284
Oh my goodness, what is that?
548
00:38:48,492 --> 00:38:50,786
Wow! I don't think
549
00:38:50,870 --> 00:38:52,496
I can't handle this.
550
00:38:52,580 --> 00:38:53,914
Who did this terrible thing?
551
00:39:01,839 --> 00:39:05,384
He changed the door code.
Wow. The world is so tough.
552
00:39:05,468 --> 00:39:07,136
Nobody is helping me.
553
00:39:09,638 --> 00:39:11,182
It was winter. Yes, it was.
554
00:39:12,058 --> 00:39:13,851
Okay, the first snow.
555
00:39:14,477 --> 00:39:15,936
Wait a minute.
556
00:39:17,313 --> 00:39:18,147
How old is he?
557
00:39:18,647 --> 00:39:19,482
He is...
558
00:39:20,649 --> 00:39:22,234
six years younger than me?
559
00:39:22,610 --> 00:39:25,321
Then he was born in 1988.
560
00:39:25,571 --> 00:39:29,450
The first snow in 1988.
561
00:39:30,326 --> 00:39:32,328
All right! It's December 10.
562
00:39:32,661 --> 00:39:34,288
One, two, one, zero.
563
00:39:35,581 --> 00:39:37,083
You call this a riddle?
564
00:39:40,920 --> 00:39:41,754
It's tomorrow.
565
00:39:43,672 --> 00:39:46,342
The laundry delivery guy was here
so I got yours for you.
566
00:39:47,134 --> 00:39:48,344
Ring the bell when you come home.
567
00:40:09,865 --> 00:40:11,700
You must not be at home.
From Apartment 610.
568
00:40:16,664 --> 00:40:17,790
You must not be at home.
569
00:40:18,249 --> 00:40:19,375
From Apartment 610.
570
00:40:25,756 --> 00:40:27,216
Who is it?
571
00:40:28,259 --> 00:40:30,803
I live in 609. I brought your laundry.
572
00:40:38,102 --> 00:40:39,228
Why is he there?
573
00:40:41,439 --> 00:40:42,690
Does this make sense?
574
00:40:43,107 --> 00:40:45,568
Hello? I got your laundry.
575
00:40:47,403 --> 00:40:51,240
Please hang them on the doorknob.
576
00:40:51,657 --> 00:40:56,412
I'm really sorry
but I can't go out right now.
577
00:40:57,204 --> 00:40:59,790
Okay. I'll hang them
on the doorknob, then.
578
00:41:24,273 --> 00:41:25,524
What am I going to do about this?
579
00:41:26,358 --> 00:41:27,193
Number one.
580
00:41:32,656 --> 00:41:33,491
Number two.
581
00:41:34,200 --> 00:41:35,784
What are these?
582
00:41:36,076 --> 00:41:36,994
Number three.
583
00:41:37,870 --> 00:41:39,663
Which rice cake looks the most delicious
to you?
584
00:41:40,331 --> 00:41:42,416
I'm going to give it to my neighbors
since I just moved in.
585
00:41:42,666 --> 00:41:45,127
I don't want to eat it. Not at all.
586
00:41:45,920 --> 00:41:47,296
What am I going to do?
587
00:41:48,589 --> 00:41:49,882
Isn't number three the best?
588
00:41:51,300 --> 00:41:53,552
I don't like the ones with chocolate.
589
00:41:57,473 --> 00:41:59,683
I think number three is the best, too.
590
00:42:00,518 --> 00:42:02,394
Okay. Good night.
591
00:42:03,687 --> 00:42:06,273
Do you think I can fall asleep right now?
592
00:42:18,911 --> 00:42:20,579
A handful of dried seaweed...
593
00:42:21,497 --> 00:42:23,582
How much is a handful?
594
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Okay, this is for 15 portions.
595
00:42:29,129 --> 00:42:29,964
Well...
596
00:42:32,883 --> 00:42:33,884
Okay.
597
00:42:35,261 --> 00:42:37,137
Now I can soak it in water, right?
598
00:42:39,431 --> 00:42:40,307
Oh my!
599
00:42:40,766 --> 00:42:42,518
Darn it.
600
00:42:43,394 --> 00:42:44,979
Oh gosh.
601
00:42:52,695 --> 00:42:53,821
Let me wear the apron.
602
00:42:56,031 --> 00:42:56,865
Argh!
603
00:43:05,332 --> 00:43:07,001
This is why I don't like him.
604
00:43:07,418 --> 00:43:10,462
I have to do this all the time
if he moves in.
605
00:43:19,888 --> 00:43:21,140
Come over for breakfast.
606
00:43:21,807 --> 00:43:24,518
I'm going to work at 9 a.m.
so don't be late.
607
00:43:59,470 --> 00:44:01,388
Why aren't you here yet?
608
00:44:01,722 --> 00:44:02,723
I just got here now.
609
00:44:03,724 --> 00:44:04,600
Now?
610
00:44:28,624 --> 00:44:29,667
Hi Shingshing.
611
00:44:38,258 --> 00:44:39,802
Let's live happily together from now on,
612
00:44:40,552 --> 00:44:41,387
Shingshing.
613
00:45:00,572 --> 00:45:01,740
I'm speechless.
614
00:45:01,990 --> 00:45:03,242
You are a mess.
615
00:45:03,534 --> 00:45:04,993
You don't believe that I like you,
616
00:45:05,077 --> 00:45:06,703
you avoid things
that makes you uncomfortable,
617
00:45:06,787 --> 00:45:08,122
and you keep treating me like a kid.
618
00:45:09,373 --> 00:45:10,791
Excuse me!
619
00:45:13,127 --> 00:45:15,629
He's awfully sweet.
620
00:45:16,046 --> 00:45:17,589
I want to die and I'm serious.
621
00:45:17,673 --> 00:45:20,342
-Why did you do that?
-You don't need a reason to kiss.
622
00:45:21,176 --> 00:45:24,096
I want to start over with you, Tae-yoon.
623
00:45:24,888 --> 00:45:26,473
Se-ryeong snatched it.
624
00:45:26,932 --> 00:45:30,269
You didn't give her the list, did you?
625
00:45:30,352 --> 00:45:32,563
I heard you two dated a long time ago.
626
00:45:33,147 --> 00:45:36,150
I like being alone,
and it makes me feel comfortable.
627
00:45:36,233 --> 00:45:38,569
It'd be best if you leave me alone.
628
00:45:38,652 --> 00:45:39,653
And don't disturb me.
629
00:45:39,945 --> 00:45:41,947
Subtitle translation by Erol Rico
44359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.