All language subtitles for Hercules-The.Legendary.Journeys.Season.3.Episode.6.Monster.Child.In.A.Promised.Land.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,546 --> 00:00:04,761 Vi, fantje, me delate �iv�nega, veste to? 2 00:00:05,870 --> 00:00:08,308 Tukaj je preve� sovra�nosti v zraku, in usmerjeno naravnost vame. 3 00:00:08,517 --> 00:00:09,805 Kako, prosim? -Zakaj? 4 00:00:10,364 --> 00:00:11,866 Ho�em re�i, tega ne razumem. 5 00:00:12,802 --> 00:00:14,963 Zakaj vsi mene gnjavite? 6 00:00:14,963 --> 00:00:17,711 Vsi te ne gnjavijo, Klepto. Jaz te! 7 00:00:18,163 --> 00:00:21,268 Popravljam se. Napa�no sem se izrazil. 8 00:00:21,268 --> 00:00:24,367 Kar sem hotel re�i, je bilo... -Rekel si, da lahko obvlada� konje, 9 00:00:24,693 --> 00:00:26,300 in pobegnili so s teboj. 10 00:00:27,770 --> 00:00:29,643 Rekel si, da lahko uporabi� samostrel, 11 00:00:29,643 --> 00:00:31,972 in Linusa si ustrelil v zadnjico. 12 00:00:33,946 --> 00:00:37,926 Kar ho�em vedeti je, v �em si sploh dober? 13 00:00:38,492 --> 00:00:41,286 Prav. Pr-prav, �e-�e �e vpra�a�, 14 00:00:41,585 --> 00:00:43,037 veliko bolj�i sem pri ne�nej�ih stvareh. 15 00:00:43,037 --> 00:00:44,457 Ho�em re�i, �e ho�e�, da komu izpraznim �ep 16 00:00:44,457 --> 00:00:46,865 ali oropam trgovino, sem �isto zlato! 17 00:00:46,865 --> 00:00:49,614 Ti bedak. Ne posku�am biti ne�en. 18 00:00:50,113 --> 00:00:53,145 Posku�am osvojiti toliko Gr�ije, kolikor jo lahko. Zdaj se poberi! 19 00:00:53,145 --> 00:00:54,442 Ja, ampak moji spretni prsti... -Ven! 20 00:00:55,978 --> 00:00:57,312 Dokazal ti bom, da ti lahko pomagam. 21 00:00:57,312 --> 00:01:01,090 Ne vem, kako bom to storil, ampak bom. Obljubim. 22 00:01:01,413 --> 00:01:02,790 Ne �alim se. 23 00:01:05,166 --> 00:01:06,163 Izvolite. 24 00:01:06,582 --> 00:01:08,262 Phaedra, vrni se sem. -Iolaus! 25 00:01:08,262 --> 00:01:10,622 Hej, hej. Hej, hej! Hu-hu! 26 00:01:10,927 --> 00:01:13,384 Kam gre�? -Hvala. -Tukaj si. 27 00:01:13,384 --> 00:01:15,225 Najlep�a hvala. -V redu je. 28 00:01:21,888 --> 00:01:24,481 Kaj? -Ujel sem te. 29 00:01:25,058 --> 00:01:28,247 Herc, �e je dekle krasno kot melodija, sem tukaj, da pojem pesem. 30 00:01:28,247 --> 00:01:31,185 Nisem tega mislil. Videl sem pogled v tvojih o�eh s temi otroki. 31 00:01:31,185 --> 00:01:33,984 Ja. Ve�, krasno �ivljenje imam, ampak, uh, 32 00:01:33,984 --> 00:01:37,372 v�asih ne morem nehati razmi�ljati, da pogre�am nekoga. 33 00:01:37,919 --> 00:01:39,823 �edno �eno, otroke, 34 00:01:40,712 --> 00:01:41,666 dolgove. 35 00:01:41,666 --> 00:01:45,683 Verjemi mi, vsega je vredno. -Hercules! Hercules! 36 00:01:45,683 --> 00:01:48,522 Pomembno sporo�ilo za Herculesa! 37 00:01:48,522 --> 00:01:50,299 Hercules. 38 00:01:50,955 --> 00:01:53,721 Pomembno sporo�ilo za Herculesa! 39 00:01:54,315 --> 00:01:55,550 Uh, oprostite mi. 40 00:01:57,269 --> 00:01:59,425 Ah, Hercules! 41 00:02:00,426 --> 00:02:02,504 Izvolite! -Hvala. 42 00:02:02,504 --> 00:02:05,735 Uh, ho�ete, da tole podpi�em? -Ni potrebno, Hercules. 43 00:02:05,735 --> 00:02:08,958 Vem, kdo si. -Dobro. 44 00:02:09,487 --> 00:02:12,674 Oh, ne, ne. Kar daj, Herc. Odpri ga. 45 00:02:16,487 --> 00:02:18,006 Fant je! -Kaj? 46 00:02:18,237 --> 00:02:20,752 Tifon in Ehidna sta dobila dojen�ka, fanta. 47 00:02:20,752 --> 00:02:22,331 �ali� se. -Ne. 48 00:02:23,883 --> 00:02:26,679 Oh, to je... To je krasna novica. 49 00:02:27,577 --> 00:02:29,377 Si v redu? -Ja, ja. 50 00:02:30,534 --> 00:02:32,760 Iolaus, jaz... Obiskati ju moram. 51 00:02:32,760 --> 00:02:34,260 To je najmanj, kar lahko storim, potem ko... 52 00:02:34,800 --> 00:02:37,049 Ja. Pridi. S teboj bom �el. 53 00:02:37,049 --> 00:02:39,563 Dobro. Dru�ba bi mi prav pri�la. -Seveda. 54 00:02:41,486 --> 00:02:42,565 Oprostite mi. 55 00:02:42,565 --> 00:02:44,594 Ne. V redu je. -Ne, �al mi je. �al mi je. 56 00:02:44,594 --> 00:02:46,536 Zares. �al mi je. 57 00:02:55,063 --> 00:02:56,986 Poberi se iz mojega doma! 58 00:02:59,445 --> 00:03:01,517 Kako si drzne� kljubovati Herinim �eljam? 59 00:03:01,517 --> 00:03:03,802 Ni� ji ne dolgujem! 60 00:03:03,802 --> 00:03:06,555 Vsi drugi moji otroci so umrli zanjo! 61 00:03:06,555 --> 00:03:08,677 Tale ne bo! 62 00:03:08,677 --> 00:03:12,236 Pst. Previdno, da ne zbudi� Obstetriusa. 63 00:03:12,236 --> 00:03:14,634 �e bo ta otrok za�el jokati, 64 00:03:14,634 --> 00:03:17,949 si bo� �elela, da bi bila kjerkoli, samo tu ne. 65 00:03:17,949 --> 00:03:20,349 Ne spla�a se, da Ehidna ponori. 66 00:03:21,172 --> 00:03:22,170 V redu. 67 00:03:22,701 --> 00:03:25,657 Ampak Hera ho�e, da se tvoj sin bojuje za njeno slavo. 68 00:03:26,022 --> 00:03:28,715 In kar si Hera �eli, to Hera dobi. 69 00:03:28,715 --> 00:03:30,654 Izgini! 70 00:03:33,716 --> 00:03:36,232 Tifon, je z malim vse v redu? 71 00:03:36,232 --> 00:03:40,468 Zagotovo je, draga. V redu si, kajne, prijatelj�ek? 72 00:03:40,468 --> 00:03:45,015 Ah. Tako je �udovit. 73 00:03:46,421 --> 00:03:47,261 Da, je. 74 00:03:48,841 --> 00:03:51,895 Oh, da. Je. 75 00:03:56,030 --> 00:03:58,875 To je zgodba iz davnih �asov. 76 00:03:58,875 --> 00:04:00,959 �asi mitov in legend, 77 00:04:00,959 --> 00:04:03,810 ko so bili anti�ni bogovi malenkostni in kruti, 78 00:04:03,810 --> 00:04:06,530 in so �love�tvo nadlegovali s trpljenjem. 79 00:04:07,018 --> 00:04:11,332 Samo en �lovek si je drznil izzivati njihovo mo� - Hercules. 80 00:04:12,971 --> 00:04:16,054 Hercules je imel mo�, kakr�ne svet �e ni nikoli videl, 81 00:04:16,054 --> 00:04:19,322 mo�, ki jo je preka�ala samo mo� njegovega srca. 82 00:04:19,322 --> 00:04:23,274 Potoval je po svetu, boril se je z ljubljenci zlobne ma�ehe Here, 83 00:04:23,274 --> 00:04:26,051 vsemogo�ne kraljice bogov. 84 00:04:26,384 --> 00:04:30,929 Ampak kjerkoli je bilo zlo, kjerkoli so nedol�ni trpeli, 85 00:04:30,929 --> 00:04:33,598 tam je bil Hercules. 86 00:04:52,007 --> 00:04:54,958 HERCULES, LEGENDARNA POTOVANJA 87 00:04:58,784 --> 00:05:01,315 OTROK PO�ASTI V OBLJUBLJENI DE�ELI 88 00:05:07,340 --> 00:05:09,840 Spra�ujem se, kak�en je videti ta otrok Tifona in Ehidne. 89 00:05:11,059 --> 00:05:12,472 Predvidevam, da bo sr�kan, 90 00:05:12,472 --> 00:05:14,909 tako, kakr�ni so dojen�ki. -Aha. 91 00:05:15,678 --> 00:05:16,954 Kaj? 92 00:05:17,229 --> 00:05:20,163 Ne, sr�kan. Ne. Kot-kot Hidra? 93 00:05:20,702 --> 00:05:23,120 No... -In Stimfalijska ptica? 94 00:05:23,120 --> 00:05:24,368 Ja. -In Demonka? 95 00:05:24,368 --> 00:05:27,398 Dovolj je �e. Ehidna je bila tedaj druga�na. 96 00:05:27,398 --> 00:05:30,529 Zdaj, ko ima ob sebi Tifona, ne bi mogla nikoli ostati v slabi volji. 97 00:05:30,529 --> 00:05:32,327 Upam, da dojen�ek �uti enako. 98 00:05:33,070 --> 00:05:34,537 Nisi mi povedal, kako je dojen�ku ime. 99 00:05:34,537 --> 00:05:36,937 O�itno je. -Kaj je? 100 00:05:37,487 --> 00:05:40,411 Ne, to je njegovo ime. O�itno. O... �akaj, jaz... 101 00:05:42,151 --> 00:05:44,045 Samo preveril bom, ker je bilo napisano. 102 00:05:44,495 --> 00:05:47,413 Kam je izginil? Tukaj sem ga imel. Kam je izginil? 103 00:05:47,837 --> 00:05:49,631 Obvestilo sem imel to�no tukaj na kosu papirja. 104 00:05:49,631 --> 00:05:51,491 Izginil je! Ne morem verjeti... 105 00:05:52,307 --> 00:05:54,358 Tisti mo�icelj iz vasi! Izpraznil mi je �ep! 106 00:05:54,757 --> 00:05:56,828 Nobenih �epov nima�. 107 00:05:58,269 --> 00:05:59,945 To je le izraz. 108 00:06:02,136 --> 00:06:03,054 Izvoli! 109 00:06:05,816 --> 00:06:07,140 Dobro ga udari! 110 00:06:10,485 --> 00:06:12,092 Ti lahko pomagam? 111 00:06:12,391 --> 00:06:15,985 Vr�ek va�ih najbolj�ih pomij, moja ljuba. 112 00:06:16,258 --> 00:06:18,083 Stran! To je moj sede�! 113 00:06:19,606 --> 00:06:22,126 Si se izgubil, ov�je govno? 114 00:06:25,671 --> 00:06:26,875 Ne. 115 00:06:27,097 --> 00:06:29,172 I��e� pretep? -Ne. 116 00:06:30,108 --> 00:06:32,754 Potem si moral priti, da ukrade� na�e �enske. 117 00:06:33,575 --> 00:06:35,589 Oh, ne. 118 00:06:35,589 --> 00:06:40,357 Prosim. Va�e �enske so preve� lepe zame. 119 00:06:40,839 --> 00:06:45,277 Ne. Rad bi vam jih pomagal za��ititi. -Za��ititi pred kom? 120 00:06:45,277 --> 00:06:47,404 To je "komu". 121 00:06:47,610 --> 00:06:49,235 Dva mo�a prihajata sem. 122 00:06:49,481 --> 00:06:52,878 Eden je velik, in drugi je... Ni. 123 00:06:53,278 --> 00:06:55,014 Ampak oba sta te�avi. 124 00:06:55,297 --> 00:06:57,779 Te�ava je moje srednje ime. 125 00:06:57,779 --> 00:07:00,918 Oh, ampak ta dva se spremenita v podivjana psa, 126 00:07:00,918 --> 00:07:04,327 ob prvem znaku le- le-lepote. 127 00:07:05,593 --> 00:07:07,032 Na ustih sta sladka, 128 00:07:07,032 --> 00:07:11,594 in po�neta neizrekljive re�i, samo da bi se zabavala z va�imi �enskami. 129 00:07:14,405 --> 00:07:15,685 To je dobro leto. 130 00:07:16,216 --> 00:07:19,517 Torej, neko� je �ivel poni�en tkalec, 131 00:07:19,517 --> 00:07:21,700 ki je posku�al za��ititi �ensko pred Glaucusom, 132 00:07:22,110 --> 00:07:25,185 in veliki je odgriznil njegova u�esa. 133 00:07:27,485 --> 00:07:30,171 �al mi je za to. Resni�na zgodba je. 134 00:07:30,874 --> 00:07:33,402 Ja, no, moja u�esa bodo ostala to�no tu, kjer so. 135 00:07:33,402 --> 00:07:37,900 Ampak nos tega velikega tipa bo udarjen na drugo stran glave. 136 00:07:38,132 --> 00:07:39,698 Kajne? -Ja! Ja! 137 00:07:39,698 --> 00:07:42,065 Oh, mi-mislim, da no�em tega gledati. 138 00:07:42,065 --> 00:07:43,887 Ko zagledam kri, omedlim. 139 00:07:43,887 --> 00:07:47,073 Potem je bolje, da gre� na cesto, ker bomo ta lokal obarvali 140 00:07:47,073 --> 00:07:49,744 z njunimi dragocenimi telesnimi teko�inami. 141 00:07:49,744 --> 00:07:52,480 Da, gospod. Telesnimi teko�inami. Na cesto. Takoj. Hvala. 142 00:07:52,480 --> 00:07:54,861 Hvala za vas �as. Prav. Zbogom. 143 00:07:55,746 --> 00:07:57,623 Poberiva se od tod. 144 00:07:58,308 --> 00:08:00,235 Kako �uden mo�akar. 145 00:08:00,235 --> 00:08:01,651 Oh, tako si krasna. 146 00:08:53,827 --> 00:08:56,145 Ehidna, poglej. 147 00:08:56,523 --> 00:08:57,821 Poglej Obieja. 148 00:08:58,800 --> 00:09:02,614 Ne izpusti ga. -Oh, ve�, da ga ne bom, ljubica, 149 00:09:03,098 --> 00:09:04,648 Zakaj tako godrnja�? 150 00:09:04,891 --> 00:09:07,233 Tista zlobna dama se ne bo vrnila. 151 00:09:07,233 --> 00:09:09,686 Na smrt si jo prestra�ila. 152 00:09:10,162 --> 00:09:11,518 Kajne, Obie? 153 00:09:12,070 --> 00:09:14,818 Potem bo nekdo drug, Tifon. 154 00:09:15,080 --> 00:09:17,143 Ko gre za zlo, 155 00:09:17,143 --> 00:09:20,987 je mati vseh po�asti vedno v zahtevah. 156 00:09:20,987 --> 00:09:23,890 �elim si, da takih re�i ne bi govorila pred malim. 157 00:09:25,484 --> 00:09:27,218 Ne morem si pomagati. 158 00:09:50,424 --> 00:09:52,761 Oh, ti mali navihanec. 159 00:09:53,573 --> 00:09:55,620 In ti veliki navihanec. 160 00:09:59,472 --> 00:10:02,660 Tako vaju imam rada. 161 00:10:02,660 --> 00:10:05,352 Kodra moje tipalke. 162 00:10:07,399 --> 00:10:11,836 Ve�, Ehidna, mislim, da ima tvoje o�i. 163 00:10:16,893 --> 00:10:19,604 Tako sem la�en, da bi lahko pojedel surove ribe in morske alge. 164 00:10:20,196 --> 00:10:22,058 Ah, vohaj to, Hercules. 165 00:10:22,398 --> 00:10:24,150 Divja�ina, sve�e pe�en kruh. 166 00:10:26,562 --> 00:10:27,847 Telesni vonj. 167 00:10:29,264 --> 00:10:31,175 Veste kaj, mi-mislim, da bova od�la. 168 00:10:31,443 --> 00:10:35,799 Oprostite za vdor. -Kaj ne narobe? Nam ne �eli� odgrizniti u�esa? 169 00:10:36,629 --> 00:10:38,550 Fant, sva izbrala napa�en kraj. 170 00:10:38,550 --> 00:10:40,767 Ali sta samo pri�la ukrast na�e �enske? 171 00:10:40,767 --> 00:10:42,237 Ja. -Kak�ne �enske? 172 00:10:43,164 --> 00:10:46,969 Tisti mali fante ni nikoli povedal, da sta tako ljubka. 173 00:10:47,966 --> 00:10:50,404 Dovolj je! Ubijte ju! 174 00:10:50,815 --> 00:10:51,912 Ker sva ljubka? 175 00:11:10,316 --> 00:11:11,965 Vidita? Prikradla sta se mi za hrbet. 176 00:11:39,116 --> 00:11:40,929 Ah. Ah! 177 00:12:09,372 --> 00:12:11,169 Uh, dame? 178 00:12:20,631 --> 00:12:22,306 Tako je �eden. 179 00:12:26,004 --> 00:12:28,589 Okus ima kot kuhana ma�ka. Herc, za teboj. 180 00:12:29,108 --> 00:12:31,522 Kaj �e niste utrujeni od... borbe? 181 00:12:33,146 --> 00:12:36,402 Oh, nismo tukaj, da se borimo. 182 00:12:39,641 --> 00:12:42,064 Dajte ju, punce. 183 00:12:55,656 --> 00:12:59,069 Dlje ne grem. Stoj. Tukaj. Stoj. 184 00:12:59,921 --> 00:13:02,732 Ve�, kdo tukaj �ivi, kajne? -Oh, zagotovo vem. 185 00:13:02,732 --> 00:13:05,216 Ehidna, mati vseh po�asti. 186 00:13:05,216 --> 00:13:07,732 In njen mo�, tisti velikan, ki ga kli�ejo Tifon. 187 00:13:07,732 --> 00:13:09,702 No, dr�i ga na svoji strani, ker za Ehidno 188 00:13:09,702 --> 00:13:12,482 ne vem, kako dolgo bo �e ostala prijazna. 189 00:13:12,482 --> 00:13:15,516 No, najlep�a hvala za nasvet. 190 00:13:17,076 --> 00:13:19,872 Samo prepri�ujem se, da te Ehidna ne bo namazala na keks, fant. 191 00:13:19,872 --> 00:13:20,949 Greva! 192 00:13:24,243 --> 00:13:25,652 Sre�no pot! 193 00:13:37,006 --> 00:13:38,186 Zdravo. 194 00:13:41,922 --> 00:13:43,222 Zdravo? 195 00:13:48,235 --> 00:13:49,524 Je kdo doma? 196 00:13:52,312 --> 00:13:53,469 Ehidna? 197 00:13:56,487 --> 00:13:57,817 Tifon? 198 00:13:59,885 --> 00:14:01,210 Zdravo? 199 00:14:04,808 --> 00:14:06,543 V�e� mi je, kar sta storila s svojo jamo. 200 00:14:07,852 --> 00:14:10,188 Glejta, jaz... Jaz sem... 201 00:14:11,015 --> 00:14:12,480 Vov! 202 00:14:14,993 --> 00:14:18,297 Ne spada� sem! 203 00:14:18,297 --> 00:14:20,383 Da, spadam. Spadam. Jaz sem Klepto. 204 00:14:20,765 --> 00:14:22,481 Hercules je zaposlen z brisanjem vojnih gospodarjev, 205 00:14:22,481 --> 00:14:24,513 zato je poslal mene, da preverim vajinega otroka. 206 00:14:24,513 --> 00:14:28,668 Glejta, kaj mi je dal. Glejta. -Kaj ni to lepo od Herculesa, Obie? 207 00:14:30,253 --> 00:14:31,493 V redu. 208 00:14:31,961 --> 00:14:35,851 Lahko ostane�, ampak samo za trenutek. 209 00:14:36,524 --> 00:14:39,461 Ne, ne, ne, ne. Ne, ne. Moja glava. 210 00:15:07,279 --> 00:15:10,021 Kak�en lep otrok. 211 00:15:19,014 --> 00:15:19,810 Herc. Herc. 212 00:15:20,057 --> 00:15:23,556 Mislim, da sva u�la tem zme�anim �enskam. -Kon�no. 213 00:15:24,576 --> 00:15:27,717 Ni bilo razloga za boj. -Da, bil je. 214 00:15:27,717 --> 00:15:29,810 Nekdo naju posku�a upo�asniti. 215 00:15:30,316 --> 00:15:32,756 Zaradi Ehidne in Tifona? -Ali njunega otroka. 216 00:15:33,293 --> 00:15:34,614 Zakaj te tako skrbi zanj? 217 00:15:34,614 --> 00:15:37,272 Ker kar naprej razmi�ljam o bojih, ki sem jih imel z njunimi drugimi otroki. 218 00:15:37,272 --> 00:15:39,325 Hercules, po�asti so bili. Hoteli so te ubiti. 219 00:15:40,849 --> 00:15:43,365 Druga�ni bi bili, �e ne bi okusili krvi. 220 00:15:44,252 --> 00:15:46,630 Oh. Torej morava zdaj poskrbeti, da je otrok ne okusi. 221 00:15:46,943 --> 00:15:48,073 Tako je. 222 00:15:50,669 --> 00:15:51,651 �elim si, da bi on bil smrtnik. 223 00:15:52,732 --> 00:15:54,421 Herc! -Kaj? 224 00:15:54,826 --> 00:15:56,574 Samo upo�asni! 225 00:16:07,016 --> 00:16:08,833 Ne dotikaj se me, ti mala spaka. 226 00:16:13,173 --> 00:16:15,110 Kak�en ljubek otrok. 227 00:16:16,520 --> 00:16:17,953 Hej, Obie. Glej tole. 228 00:16:21,125 --> 00:16:22,093 Neverjetno, kaj? 229 00:16:22,093 --> 00:16:25,015 Ampak biti mora desno uho. Vidi�, �e posku�a� z levim, 230 00:16:27,233 --> 00:16:28,707 se ni� ne zgodi. 231 00:16:29,598 --> 00:16:32,719 To si moram zapomniti. Desno uho, kajne? 232 00:16:34,833 --> 00:16:37,535 Ja. Samo desno uho je �arobno. 233 00:16:47,422 --> 00:16:49,795 Tako dober je z otrokom. 234 00:16:49,795 --> 00:16:51,045 Vem. 235 00:16:52,619 --> 00:16:54,977 Mislim, da te ima Obie rad, Klepto. 236 00:17:00,400 --> 00:17:01,448 Oprostite mi. 237 00:17:01,685 --> 00:17:05,362 Pozabila sem, kako naporno je skrbeti za otroka. 238 00:17:05,362 --> 00:17:09,090 Oh, zveni, kot da potrebuje� majhen spanec, Ehidna. 239 00:17:11,054 --> 00:17:13,494 Kar daj. Jaz bom �e naprej zabaval Obieja. 240 00:17:13,494 --> 00:17:16,653 V redu. Samo za trenutek. 241 00:17:25,127 --> 00:17:27,358 Vedno je bila dobra v spanju. 242 00:17:30,798 --> 00:17:33,890 Se ji ne bi pridru�il? -Oh, nisem utrujen. 243 00:17:33,890 --> 00:17:37,208 Oh, daj no, Tifon. 244 00:17:37,424 --> 00:17:40,440 Ne. Stavim, da se po�uti� zaspanega, kajne? 245 00:17:42,625 --> 00:17:44,031 Ne upiraj se. 246 00:17:44,031 --> 00:17:48,597 Samo dovoli tem vekam, da postanejo te�ke. 247 00:17:51,863 --> 00:17:53,022 Sme�en si. 248 00:17:53,599 --> 00:17:55,723 Sploh ne morem �utiti svojih vek. 249 00:17:56,057 --> 00:17:57,970 Ampak povem ti, kaj bi �elel storiti. 250 00:17:58,977 --> 00:18:01,493 Rad bi �el ven. -Misli� resno? 251 00:18:01,493 --> 00:18:03,633 Ja! -Pst. 252 00:18:04,983 --> 00:18:06,025 Ja. 253 00:18:06,025 --> 00:18:08,306 Saj ve�, da se samo nadiham sve�ega zraka, 254 00:18:08,306 --> 00:18:10,448 in imam malce tega, �emur pravim 255 00:18:10,448 --> 00:18:12,448 �as za Tifona. 256 00:18:12,917 --> 00:18:15,908 Ve�, nekaj minut samo zase je lahko poseben u�itek. 257 00:18:16,168 --> 00:18:19,920 Natanko vem, kaj ho�e� re�i. Kar pojdi. Izvoli. 258 00:18:20,527 --> 00:18:22,469 No, kaj nisi prijazen. 259 00:18:22,856 --> 00:18:25,508 Torej, Obie, obna�aj se, prijatelj�ek. 260 00:18:25,758 --> 00:18:28,885 O�ka bo �el na sprehod, medtem ko mamica po�iva. 261 00:18:30,053 --> 00:18:31,768 Prinesel ti bom hro��e. 262 00:18:37,590 --> 00:18:39,163 Vidva sta tako lahka. 263 00:18:40,431 --> 00:18:44,166 V redu, ti debela podgana, pridi k svojemu stricu Kleptu. 264 00:19:06,015 --> 00:19:07,024 Pst. 265 00:19:09,927 --> 00:19:10,996 V redu potem. 266 00:19:11,522 --> 00:19:13,212 Vas je na�a za plenjenje. 267 00:19:13,431 --> 00:19:15,319 Vsak, ki misli druga�e, bo ubit... 268 00:19:17,605 --> 00:19:20,980 Kdo so one? -Herine lokostrelke, idiot. 269 00:19:24,170 --> 00:19:26,870 Kdo vam je povedal, da lahko pridete sem? -Hera. 270 00:19:27,181 --> 00:19:30,141 Kaj res? Kaj je tokrat v mislih stare dekline? 271 00:19:30,141 --> 00:19:32,406 Nisi spo�tljive sorte, kajne, Bluth? 272 00:19:32,406 --> 00:19:35,903 Oh, ve, kdo sem. Miruj, srce moje. 273 00:19:36,974 --> 00:19:39,098 Precej�njo gofljo ima�. 274 00:19:39,098 --> 00:19:41,868 Poglejva, �e bo �e delala, ko ti povem, da ima Ehidna otroka 275 00:19:41,868 --> 00:19:44,447 in da Hera �eli, da ga ugrabi�. 276 00:19:44,447 --> 00:19:46,433 Kaj je v tem zame? 277 00:19:46,663 --> 00:19:50,681 Oh, tak�na mo�, ki ti jo lahko prinese gospodarjenje po�astim, 278 00:19:51,089 --> 00:19:54,130 in tak�no bogastvo, ki ga lahko samo tak�na mo� zagotovi. 279 00:19:54,629 --> 00:19:58,410 Torej, so ti razlogi dovolj dobri, da se bori� z materjo vseh po�asti, Bluth? 280 00:19:59,657 --> 00:20:01,597 Najbolj�i, kar sem jih kdajkoli sli�al. 281 00:20:20,181 --> 00:20:21,278 Tifon. 282 00:20:22,820 --> 00:20:24,002 Tifon. 283 00:20:25,090 --> 00:20:26,419 Tifon! 284 00:20:27,335 --> 00:20:31,257 Hercules, Iolaus. No, hitro sta pri�la. 285 00:20:31,572 --> 00:20:33,537 Fant, vidva sta najbolj�a. 286 00:20:33,537 --> 00:20:35,945 Kje je otrok? -Z Ehidno. 287 00:20:35,945 --> 00:20:38,994 No, pravzaprav je zadremala. 288 00:20:39,320 --> 00:20:42,228 Vajin prijatelj�ek pazi na Obieja. 289 00:20:42,619 --> 00:20:44,007 Prijatelj�ek? 290 00:20:47,283 --> 00:20:48,293 Ehidna? 291 00:20:54,967 --> 00:20:57,233 Moral bom nehati delati to. 292 00:21:00,714 --> 00:21:01,916 Ehidna. 293 00:21:02,546 --> 00:21:05,057 Kaj je narobe? -Moj otrok je izginil. 294 00:21:05,057 --> 00:21:07,416 Nikjer ga ne morem najti! 295 00:21:08,870 --> 00:21:12,291 Vem, da bi zasledovanje Herinim lokostrelkam pomagalo. 296 00:21:12,291 --> 00:21:13,732 Hera je za tvojim otrokom? 297 00:21:13,732 --> 00:21:17,151 Da, ampak ona nima ni� z njegovo ugrabitvijo. 298 00:21:17,151 --> 00:21:21,214 Bil je tisti tvoj prijatelj. -Klepto? 299 00:21:22,089 --> 00:21:23,932 Nikoli �e nisem sli�al zanj. -Ne, jaz tudi ne. 300 00:21:23,932 --> 00:21:27,298 Ampak imel je rojstno obvestilo, ki sva ti ga poslala. 301 00:21:27,737 --> 00:21:29,404 Celo pokazal nama ga je. 302 00:21:29,653 --> 00:21:32,329 Klepto. Izpraznil je moj �ep. 303 00:21:32,329 --> 00:21:35,121 Nima� �epov! 304 00:21:35,342 --> 00:21:36,736 To je fraza. 305 00:21:37,710 --> 00:21:40,397 Kako je Klepto spravil otroka ven, ne da bi ga vidva videla? 306 00:21:40,397 --> 00:21:42,171 Ukaniti naju je moral. 307 00:21:42,461 --> 00:21:45,337 Izgubila sem �e enega otroka. 308 00:21:45,603 --> 00:21:47,467 Preprosto vem, da sem ga. 309 00:21:48,570 --> 00:21:52,464 Nikoli ve� ne bom videla mojega majhnega Obieja. 310 00:22:04,874 --> 00:22:06,768 Vov. Previdno tam, mali. 311 00:22:06,768 --> 00:22:08,934 K Bluthu te moram spraviti v enem kosu. 312 00:22:09,185 --> 00:22:11,593 Potem ne bo ve� mislil, da sem tako nepomemben. 313 00:22:12,194 --> 00:22:13,348 Utihni! 314 00:22:13,626 --> 00:22:16,283 Bi si dal zama�ek v usta? Nekdo te bo sli�al. 315 00:22:17,899 --> 00:22:19,740 Ne mara� me? No, pa kaj, 316 00:22:19,740 --> 00:22:21,837 ker tudi jaz ne maram tebe. 317 00:22:22,241 --> 00:22:23,873 Zave�i zdaj svojo gofljo! 318 00:22:24,700 --> 00:22:26,545 Hej, trenutek. Saj nisi... 319 00:22:32,034 --> 00:22:33,393 Vsaj lopate ne bom potreboval. 320 00:22:35,915 --> 00:22:37,575 Niti nobenih razpok. 321 00:22:38,300 --> 00:22:39,299 Kaj torej... 322 00:22:40,753 --> 00:22:43,049 Ah. Vem, kaj je. 323 00:22:43,283 --> 00:22:44,861 La�en si. 324 00:22:45,476 --> 00:22:48,477 Naj ti nekaj povem, fant. Dojenje ni opcija. 325 00:22:48,477 --> 00:22:50,319 Narava mi ni dala primernega orodja. 326 00:22:51,561 --> 00:22:54,137 Oh, dovolj je �e! 327 00:22:56,907 --> 00:22:59,713 Moral sem ugrabiti otroka z usnjenimi plju�i. 328 00:23:00,869 --> 00:23:02,131 Gnila sre�a. 329 00:23:09,019 --> 00:23:10,508 Precej hitre tipalke. 330 00:23:11,322 --> 00:23:13,357 Si kdaj pomislil na praznjenje �epov? 331 00:23:19,167 --> 00:23:19,917 No. 332 00:23:21,292 --> 00:23:24,492 Kon�no sem ugotovil, kako te uti�ati, kajne? 333 00:23:29,919 --> 00:23:31,844 To je zvenelo, kot da je pri�lo s presene�enjem. 334 00:23:34,186 --> 00:23:36,015 Vse bo v redu, Ehidna. 335 00:23:36,015 --> 00:23:39,312 Ampak moje �ivljenje je zapolnjeno s toliko bole�ine. 336 00:23:39,312 --> 00:23:43,441 Nobena mati ne bi smela izgubiti toliko otrok, kot sem jih jaz. 337 00:23:44,067 --> 00:23:47,763 Vem, in �al mi je. Po�utim se odgovornega. 338 00:23:47,763 --> 00:23:50,626 Tega ti ni potrebno povedati. Hercules. -Da, potrebno mu je! 339 00:23:50,626 --> 00:23:52,889 Ker je resnica! -Ljubica, jaz sem samo... 340 00:23:52,889 --> 00:23:57,890 Edina �ive�a stvar, za katero bi te moralo zdaj skrbeti, je Obie! 341 00:23:58,128 --> 00:24:00,014 Ampak me, ljubica. Ve�, da me. 342 00:24:00,014 --> 00:24:04,827 Ne! Edina stvar, ki jo vem je, da moje �ivljenje ne bo vredno �ivljenja, 343 00:24:04,827 --> 00:24:08,888 dokler spet ne bom mogla dr�ati svojega otroka. 344 00:24:09,388 --> 00:24:11,425 In �e umre, 345 00:24:11,425 --> 00:24:12,669 se bom... 346 00:24:15,487 --> 00:24:19,785 Dovolila bom, da strohnim v sredini Zemlje. 347 00:24:22,265 --> 00:24:23,670 Ehidna. 348 00:24:25,754 --> 00:24:27,286 Ehidna! 349 00:24:32,435 --> 00:24:34,229 Oh, ne. 350 00:24:35,841 --> 00:24:39,709 Zdaj sem izgubil tudi �eno. -Najdi Obieja! 351 00:24:40,057 --> 00:24:42,838 Iolaus in jaz ga bova pripeljala nazaj. -Najino besedo ima�. 352 00:24:45,411 --> 00:24:46,634 Kaj pa Ehidna? 353 00:24:49,910 --> 00:24:51,943 Tam spodaj ni varna. 354 00:24:52,520 --> 00:24:53,910 No, prav ima. 355 00:24:54,276 --> 00:24:57,383 �e bi kdorkoli moral re�iti otroka za Ehidno, sem to jaz. 356 00:24:57,383 --> 00:24:59,026 No, s teboj grem. 357 00:24:59,026 --> 00:25:03,853 Uh, ve� kaj? Mislim, da bi jaz moral iti. Ho�em re�i, Herc in jaz sva kot ekipa. 358 00:25:03,853 --> 00:25:07,943 Kot grom in strela, meso in kost, Abbottus in Costellocles. 359 00:25:08,653 --> 00:25:12,074 Hercules, tisto tam zunaj je moj fant. 360 00:25:12,074 --> 00:25:15,710 Storiti moram, kar bi vsak o�e moral storiti. -Prav. 361 00:25:15,965 --> 00:25:17,589 �el bom po Ehidno. 362 00:25:21,786 --> 00:25:24,271 Vesel lov. -Enako tebi. 363 00:25:25,230 --> 00:25:28,035 Pridi. Obie naju �aka. 364 00:25:29,368 --> 00:25:32,088 Oh, in ne pozabi se skloniti na poti ven. 365 00:25:32,467 --> 00:25:33,605 Tako je. 366 00:25:44,021 --> 00:25:46,707 Ne misli�, da je� kaj od tega, ti mali bradavi�ar? 367 00:25:48,639 --> 00:25:52,473 To je moja nagrada, ker ti dovolim laziti po vsej de�eli. 368 00:25:53,186 --> 00:25:54,535 Se zaveda� tega? 369 00:25:55,225 --> 00:25:56,065 Hm? Se? 370 00:25:57,782 --> 00:25:58,984 Hej! Kam gre�? 371 00:25:58,984 --> 00:26:01,092 Pojdi stran od tam, ti nori mali spak! 372 00:26:01,753 --> 00:26:03,029 Nikar.... 373 00:26:04,545 --> 00:26:05,421 Krasno. 374 00:26:06,996 --> 00:26:10,226 No, tamle gre moja vozovnica za pomembne stvari. 375 00:26:13,624 --> 00:26:17,819 No, upam, da zna� leteti, fant, druga�e je bila to zares gnila zamisel. 376 00:26:23,045 --> 00:26:24,357 Nisi sme�en, ve� to? 377 00:26:24,357 --> 00:26:26,363 Uni�iti tak�no umetnijo. 378 00:26:26,762 --> 00:26:28,841 Ukradel si veselje mojega najve�jega dose�ka! 379 00:26:30,165 --> 00:26:32,854 Oh, utihni in zgrabi mojo roko! 380 00:26:36,354 --> 00:26:37,462 Nehaj! 381 00:26:37,746 --> 00:26:39,402 Zgrabi mojo roko. Daj. 382 00:26:40,117 --> 00:26:41,033 Oh! 383 00:26:42,763 --> 00:26:45,060 Prenehaj! Kaj posku�a� storiti, ubiti me? 384 00:26:58,404 --> 00:26:59,426 Oh. 385 00:26:59,672 --> 00:27:02,014 Eno stvar ti imam za povedati. 386 00:27:02,497 --> 00:27:03,337 Lignji. 387 00:27:09,419 --> 00:27:10,905 Ne pritiskaj, fant. 388 00:27:12,857 --> 00:27:14,279 Vse, kar sva Ehidna in jaz �elela, 389 00:27:14,279 --> 00:27:17,751 je mo�nost, da zagotoviva, da Obie odraste tako, kot ni nobeden od otrok. 390 00:27:18,129 --> 00:27:21,391 Vljudno, delovno in miroljubno. 391 00:27:22,481 --> 00:27:24,731 No, dobil bo� prilo�nost, Tifon, ampak strpen mora� biti. 392 00:27:25,014 --> 00:27:26,515 Strpen. Tako je. 393 00:27:26,515 --> 00:27:30,532 Ampak takoj, ko dobim v roke tega umazanega ugrabitelja... 394 00:27:30,779 --> 00:27:33,185 Bum! To�no v ustnice. 395 00:27:33,185 --> 00:27:36,205 Bi meni dovolil, da poskrbim za Klepta? Osredoto�i se na Obieja. 396 00:27:36,564 --> 00:27:39,734 Ve� kaj? Prav ima�. 397 00:27:42,192 --> 00:27:43,902 Kaj je narobe, Hercules? 398 00:27:44,381 --> 00:27:47,483 Videti je, da je tu morala biti nevihta in oprala njune sledove. 399 00:27:47,483 --> 00:27:48,965 No, to ni dobro. 400 00:27:49,342 --> 00:27:52,427 Ni� bolj�e ne postaja. Tam naprej se pot razdeli. 401 00:27:52,427 --> 00:27:55,946 Oh, ne. -Ti pojdi levo. Jaz grem na desno. 402 00:27:55,946 --> 00:27:58,248 Desno. Ho�em re�i levo. 403 00:27:58,248 --> 00:27:59,642 Uh, ampak Tifon. 404 00:28:00,193 --> 00:28:02,359 �e ju najde�, ne stori ni�esar neumnega. 405 00:28:02,359 --> 00:28:06,267 Pokli�i me, ali pa me najdi. -Prav. �e bom lahko. 406 00:28:06,267 --> 00:28:10,418 Nobenih �e. Tam je tvoj otrok, in �eliva ga dobiti v enem kosu. 407 00:28:10,418 --> 00:28:11,605 Razumem. 408 00:28:14,995 --> 00:28:16,891 Levo, kajne? 409 00:28:17,319 --> 00:28:18,193 Da. 410 00:28:19,612 --> 00:28:21,160 Ti-Tifon, pazi na tole... 411 00:28:24,088 --> 00:28:25,019 Ups. 412 00:28:25,472 --> 00:28:26,645 Drevo. 413 00:28:31,137 --> 00:28:33,670 Daj mi svoj denar, ali pa ti bom zavil vrat! -Ah, romarji. 414 00:28:34,148 --> 00:28:38,892 Za�ne se z "R", in to pomeni "lahko pobiranje". 415 00:28:39,536 --> 00:28:42,503 Hej, Klepto. Kaj po�ne� tukaj? 416 00:28:42,503 --> 00:28:44,783 No, nekdo bi lahko enako vpra�al tebe. 417 00:28:44,783 --> 00:28:48,128 Kaj? -Na poti k Bluthu sem. 418 00:28:48,566 --> 00:28:50,753 Z otrokov? -Halo. 419 00:28:50,753 --> 00:28:53,740 To ni moj otrok. Ehidnin je. 420 00:28:53,740 --> 00:28:56,289 Kaj si kadil? -Oh, resen sem. 421 00:28:56,289 --> 00:28:57,727 Sam poglej. 422 00:29:01,942 --> 00:29:03,629 Milostna mati! 423 00:29:08,440 --> 00:29:10,755 Mi zdaj verjame�? -Ja. Ja. 424 00:29:10,755 --> 00:29:12,801 Pridi sem, moj sluzasti prijatelj�ek. 425 00:29:12,801 --> 00:29:14,621 Oh, ja. 426 00:29:15,490 --> 00:29:19,189 Pojdi Bluthu povedat, da mu prina�am majhen zavitek veselja. 427 00:29:19,441 --> 00:29:21,584 Nekoga, ki mu bo pomagal osvojiti toliko Gr�ije, kot si bo �elel. 428 00:29:21,584 --> 00:29:23,178 Seveda, Tako je. Takoj. 429 00:29:23,777 --> 00:29:26,220 In povej mu, da sem tudi pripravljen na veliko prilo�nost! 430 00:29:26,539 --> 00:29:30,069 Kako nagnusen mali stvor. Daj mu vre�o �ez glavo. 431 00:29:30,520 --> 00:29:32,630 Samo mati bi lahko to imela rada. -Hej. 432 00:29:32,630 --> 00:29:34,429 Jaz sem edini, ki z njim lahko tako govori. 433 00:29:39,616 --> 00:29:41,209 Fant, kako je lahko pri�la... 434 00:29:42,191 --> 00:29:43,339 Ehidna? 435 00:29:45,724 --> 00:29:46,886 Ehidna, si to ti? 436 00:29:46,886 --> 00:29:48,621 Poberi se! 437 00:29:49,180 --> 00:29:51,121 To ni pravi trenutek, da si sama. 438 00:29:54,397 --> 00:29:56,460 Ehidna, si v redu? 439 00:29:57,934 --> 00:29:58,998 Ehidna? 440 00:30:00,341 --> 00:30:02,811 Hercules in Tifon sta me prosila, naj popazim nate. 441 00:30:03,311 --> 00:30:06,341 Ne! Pojdi pro�! 442 00:30:06,723 --> 00:30:08,271 Kako sem dobil to delo? 443 00:30:15,464 --> 00:30:16,362 Bluth! 444 00:30:17,185 --> 00:30:19,484 Bluth! -Pozen si. 445 00:30:20,079 --> 00:30:22,713 To ve� ne bo� govoril, ko ti povem za Klepta. 446 00:30:24,634 --> 00:30:26,323 Ugrabil je Ehidninega otroka. 447 00:30:27,086 --> 00:30:29,288 Klepto? -Nor mora biti. 448 00:30:29,642 --> 00:30:31,666 Bluth, znebi se tega blazne�a. Upo�asnjuje nas. 449 00:30:31,666 --> 00:30:34,356 Ampak fanta sem videl. Grda mala spaka je. 450 00:30:34,356 --> 00:30:37,328 Imel je sluzaste lovke in kar naprej so mu brstele nove. 451 00:30:37,328 --> 00:30:40,900 Kje je bil? -V romarskem taboru, blizu zavoja reke Ebros. 452 00:30:40,900 --> 00:30:43,799 Bluth, tja odvedi moje lokostrelke in vzemi Ehidninega otroka. 453 00:30:43,799 --> 00:30:45,671 In ne razo�araj me. -Kaj pa ti? 454 00:30:45,671 --> 00:30:49,591 Ugotovit grem, �e je Ehidna spoznala, da je bolje zanjo, �e se bori za Hero. 455 00:30:55,109 --> 00:30:57,593 Ni�esar ni v mojih rokavih. Hm? 456 00:31:03,274 --> 00:31:05,817 Prav, poglej tole. Tale je vedno dobra. 457 00:31:12,155 --> 00:31:14,456 Tale zdaj jih je ubila v Kartagini. 458 00:31:25,702 --> 00:31:26,795 Si v redu? 459 00:31:34,765 --> 00:31:36,017 Ve� kaj? 460 00:31:36,359 --> 00:31:39,381 Nisi slab. Za otroka, kakr�en si ti. 461 00:31:40,573 --> 00:31:44,930 Saj ne, da postajam mehak v stari meloni ali kaj podobnega, ampak je resnica. 462 00:31:45,619 --> 00:31:49,351 �e bi moral izbirati med teboj in tistimi surovimi romarji tam zadaj, 463 00:31:49,711 --> 00:31:52,601 bi vzel tebe v vsakem trenutku. 464 00:31:58,480 --> 00:32:00,950 Oh, to je dobri mali mo�. 465 00:32:07,945 --> 00:32:08,980 Zdravo. 466 00:32:13,162 --> 00:32:16,928 Niti koraka bli�e. Opozarjam te. 467 00:32:16,928 --> 00:32:19,630 Ehidna, zakaj si tak�na? 468 00:32:21,675 --> 00:32:25,913 Glej, Hercules in Tifon sta verjetno �e dobila nazaj tvojega otroka. 469 00:32:25,848 --> 00:32:29,045 Ne bodi pokroviteljski! Nisem otrok! -Hej! 470 00:32:29,626 --> 00:32:30,909 Ve�, Hercules in jaz sva tvegala svoj glavi, 471 00:32:30,909 --> 00:32:32,468 da sva tebe in Tifona spravila nazaj skupaj. 472 00:32:32,468 --> 00:32:35,032 Zdaj posku�ava zagotoviti, da ne izgubi� svojega otroka. Torej, daj no! 473 00:32:35,272 --> 00:32:38,975 Na tvoji strani sem, v redu? Ali bi me raj�i kar ubila? 474 00:32:39,989 --> 00:32:42,935 Ne. -Dobro. 475 00:32:54,244 --> 00:32:58,213 Po�ast sem. Po�asti nimamo prijateljev. 476 00:33:00,651 --> 00:33:02,382 Samo Tifona. 477 00:33:05,244 --> 00:33:07,290 Samo tako sem zaskrbljena. 478 00:33:08,400 --> 00:33:09,551 Ve�, 479 00:33:10,801 --> 00:33:15,914 zares ne bi smela biti sama tu spodaj v tak�nem trenutku. 480 00:33:19,565 --> 00:33:21,316 Vrniva se, kaj? 481 00:33:22,718 --> 00:33:24,377 Hvala ti, Iolaus. 482 00:33:26,958 --> 00:33:28,334 Hvala. 483 00:33:44,336 --> 00:33:45,492 �e si pri�el po Obieja, 484 00:33:46,647 --> 00:33:49,868 si prepozen. -Kako to misli�? 485 00:33:50,214 --> 00:33:51,638 Bluth ga je vzel. 486 00:33:55,646 --> 00:34:00,465 Dovolil si, da je nekdo ugrabil Obieja, potem ko si ga ti �e ugrabil? 487 00:34:00,465 --> 00:34:02,992 Tifon, najprej morava dobiti nekaj odgovorov. 488 00:34:02,992 --> 00:34:06,761 Za-zares mi je �al. -�al ti je lahko, kolikor ho�e�. 489 00:34:07,058 --> 00:34:09,791 �e vedno bom videl, kako dale� te lahko vr�em! 490 00:34:10,086 --> 00:34:11,292 Re�i me! 491 00:34:11,292 --> 00:34:13,200 Tifon, nikar! -Ampak jaz... 492 00:34:13,200 --> 00:34:15,835 Tvojega otroka ne bo re�ilo to, da rani� Klepta. 493 00:34:16,652 --> 00:34:18,946 Prav ima�, Hercules. 494 00:34:21,907 --> 00:34:23,267 Ampak kaj ga bo? 495 00:34:24,957 --> 00:34:26,317 Jaz. 496 00:34:32,941 --> 00:34:35,506 Hitreje hodi, ti tat otrok. 497 00:34:35,506 --> 00:34:37,659 Hej, �e bi imel noge tako velike kot ti, bi. 498 00:34:37,659 --> 00:34:40,362 Po�asi z njim, Tifon. Zakaj bi moral? 499 00:34:40,362 --> 00:34:43,381 Mala podlasica je odnesla Obieja stran od Ehidne in mene. 500 00:34:43,381 --> 00:34:45,798 Glej, �elim si, da tega ne bi nikoli storil, v redu? 501 00:34:46,275 --> 00:34:50,751 Samo to, da sem bil z njim, me je zares... Zares mi je zlezlo pod ko�o. 502 00:34:52,002 --> 00:34:53,951 Zares je krasen fant. 503 00:34:55,915 --> 00:34:57,959 No, morda si prijaznej�i, kot sem mislil. 504 00:34:59,934 --> 00:35:02,242 Ampak �e vedno mislim, da Obieja ne bomo dobili nazaj. 505 00:35:02,242 --> 00:35:05,335 Ne skrbi. Bomo. -Upam, da ga najdemo kmalu, 506 00:35:05,335 --> 00:35:07,307 ker �e bo okusil kri, 507 00:35:07,307 --> 00:35:10,047 se bo spremenil v tako slabega, kot so bili ostali otroci, ki sva jih imela. 508 00:35:10,047 --> 00:35:12,671 In ve�, da Hera samo to ho�e. 509 00:35:12,671 --> 00:35:15,807 Vem. In Bluth dela za Hero. 510 00:35:15,807 --> 00:35:19,226 In storil bo vse, in mislim vse, da jo zadovolji. 511 00:35:19,226 --> 00:35:21,819 Potem bi moral storiti, kar Tifon ho�e, da stori�. -Vem. 512 00:35:21,819 --> 00:35:23,106 Hitreje, hitreje. 513 00:35:35,416 --> 00:35:36,429 Izvoli. 514 00:35:41,975 --> 00:35:43,085 Hvala. 515 00:35:46,452 --> 00:35:50,219 �al mi je. Navadno sem mo�nej�a. 516 00:35:50,562 --> 00:35:53,437 Ehidna, za ni� se ti ni potrebno opravi�evati. 517 00:35:55,843 --> 00:35:59,250 Vsaka mati bi bila razburjena. -Kako ganljivo. 518 00:36:01,921 --> 00:36:05,158 Mati vseh po�asti ka�e svojo �utno stran. 519 00:36:05,158 --> 00:36:06,893 Ti! 520 00:36:07,280 --> 00:36:09,549 Ti ima� mojega otroka, kajne? 521 00:36:09,549 --> 00:36:13,471 Lepo je videti, da �alost ni ustavila tvojega miselnega delovanja, Ehidna. 522 00:36:13,471 --> 00:36:15,748 Ko sem te zadnji� videl, si po�ila kot balon. 523 00:36:15,748 --> 00:36:17,689 Te napake ne bom ve� storila. 524 00:36:18,148 --> 00:36:19,440 Pazi! 525 00:36:29,583 --> 00:36:31,673 Tega ne bi smela storiti. 526 00:36:32,021 --> 00:36:33,285 Ugibaj �e enkrat. 527 00:36:37,484 --> 00:36:39,219 Ti ogabna stvarca! 528 00:36:39,219 --> 00:36:42,614 Poglejte te zobe. Kmalu bo� ubijalec. Uporabi svojo jezo. 529 00:36:44,549 --> 00:36:47,623 Da ne govorim, kako zloben bo do takrat, ko bom kon�al z njim. 530 00:36:48,973 --> 00:36:50,108 To mi je v�e�. 531 00:36:56,188 --> 00:36:57,503 Bi pogledali tole? 532 00:37:00,877 --> 00:37:04,455 Tako kot raste, bo najve�ja po�ast v zgodovini. 533 00:37:04,668 --> 00:37:09,115 In edina gospodarja, ki jima bo kadarkoli slu�il, bova Hera in jaz. 534 00:37:10,645 --> 00:37:11,612 Napa�no. 535 00:37:12,923 --> 00:37:16,486 Kdo si ti? -To je Hercules, bedak. 536 00:37:16,975 --> 00:37:18,489 Hercules, kaj? 537 00:37:18,948 --> 00:37:21,862 Se nikoli ne utrudi�, ko posku�a� Heri uni�iti stvari? 538 00:37:21,862 --> 00:37:23,738 Vsak fant potrebuje konji�ek. 539 00:37:24,238 --> 00:37:26,413 Menim, da mi ne bo� povedal, kaj si storil z mojo stra�o. 540 00:37:26,413 --> 00:37:28,409 Razmi�ljajo o novi karieri. 541 00:37:33,134 --> 00:37:36,487 Svojega otroka ho�em nazaj. -Pozabi! 542 00:37:37,901 --> 00:37:38,854 Ne. 543 00:37:42,980 --> 00:37:44,456 Morda bi se morali vrniti kdaj drugi�. 544 00:37:44,776 --> 00:37:48,458 Oprosti, Klepto. Ni bolj�ega �asa kot je sedanjost. -Ho�e� staviti? 545 00:37:48,802 --> 00:37:50,149 Oh, mrtvi smo. 546 00:37:55,007 --> 00:37:57,244 Daj ga. Poka�i mu. 547 00:37:57,244 --> 00:37:59,639 Tako je. -Daj. 548 00:37:59,639 --> 00:38:01,288 V redu! 549 00:38:38,573 --> 00:38:41,575 Nikamor ne gre�. Hefajst je naredil te no�e. 550 00:38:45,227 --> 00:38:46,727 Kri�i, kolikor ho�e�, Ehidna. 551 00:38:46,727 --> 00:38:51,336 Edini na�in, da se osvobodi� je, da obljubi� svojo zvestobo in svojega sina Heri. 552 00:38:51,336 --> 00:38:53,555 Raj�i umrem. 553 00:38:53,555 --> 00:38:55,247 Mislim, da je to lahko urejeno. 554 00:38:57,327 --> 00:38:58,705 Zdaj ubijte Herculesa! 555 00:39:15,826 --> 00:39:16,943 Daj ga! 556 00:39:17,984 --> 00:39:20,120 Prva kri! Ubij ga! 557 00:39:23,624 --> 00:39:27,626 Moj sin se ne bo nikoli boril za tvojo stvar. 558 00:39:27,626 --> 00:39:30,613 Moti� se. Nikoli se ne bo boril za ni� drugega. 559 00:39:33,968 --> 00:39:36,906 Vrni mi ga. -Ja, v tvojih sanjah. 560 00:39:49,145 --> 00:39:51,016 Smrt Zevsovemu sinu. 561 00:39:58,969 --> 00:40:00,723 Obie, ne! 562 00:40:01,084 --> 00:40:02,312 Poslu�aj me, Obie. 563 00:40:02,586 --> 00:40:04,673 Ne bi se smela boriti. 564 00:40:06,185 --> 00:40:07,432 Morala bi biti prijatelja. 565 00:40:08,079 --> 00:40:10,524 Tako, kot sem prijatelj s tvojo mamo in o�etom. 566 00:40:12,399 --> 00:40:14,929 Ne nehaj. Ukana je. -Obie, 567 00:40:14,929 --> 00:40:16,420 bodi dober fant. 568 00:40:17,070 --> 00:40:18,962 Poslu�aj svojega o�eta, fanti�. 569 00:40:19,876 --> 00:40:22,109 Daj no. On je tisti, ki ima prav. 570 00:40:27,009 --> 00:40:28,227 Tako je. 571 00:40:33,252 --> 00:40:34,714 Prav, dovolj je. 572 00:40:41,200 --> 00:40:42,591 To je dober mali fant. 573 00:40:42,591 --> 00:40:44,542 V redu. Potem bom ubil oba! 574 00:40:57,077 --> 00:40:59,313 Herc, sem. Ujel ga bom! 575 00:40:59,313 --> 00:41:02,005 Ne smem tvegati! -Zares ti je mar. 576 00:41:02,719 --> 00:41:04,125 Ja. Mi je. 577 00:41:18,644 --> 00:41:20,549 Hera je poslala svoje najbolj�e. 578 00:41:29,316 --> 00:41:31,562 Povej Heri, da njeni najbolj�i niso bili dovolj dobri. 579 00:41:35,255 --> 00:41:36,706 Dobrodo�el nazaj. 580 00:41:44,239 --> 00:41:46,212 Draga, doma sva. 581 00:41:46,212 --> 00:41:48,902 Sva? -To je rekel. 582 00:41:50,088 --> 00:41:51,729 Tukaj je Obie! 583 00:41:53,859 --> 00:41:57,479 Oh, Obie! Obie! 584 00:41:57,479 --> 00:42:02,277 Tako sem te pogre�ala, moj mali dragoceni. 585 00:42:03,057 --> 00:42:05,264 Oh, kako si zrasel. 586 00:42:06,388 --> 00:42:07,937 Videti je, kot da si bil zaposlen. 587 00:42:08,154 --> 00:42:10,628 No, saj ve�, kako pravijo. Zaposlene roke so sre�ne roke. 588 00:42:14,593 --> 00:42:16,690 Kaj on po�ne tukaj? 589 00:42:17,295 --> 00:42:20,231 No jaz... Samo povedati sem hotel, da sem bil... Da mi je �al. 590 00:42:20,231 --> 00:42:23,534 Ve-ve�, osebno. -Resno misli, draga. 591 00:42:23,534 --> 00:42:25,234 Pomagal nama je Obieja dobiti nazaj. 592 00:42:25,159 --> 00:42:27,434 In nau�il se je skrbeti za otroka. 593 00:42:27,703 --> 00:42:29,076 Resnica je, Ehidna. 594 00:42:29,715 --> 00:42:32,264 Za-zares sem vzljubil tega fanta. 595 00:42:36,367 --> 00:42:39,525 No, v tem primeru, 596 00:42:39,882 --> 00:42:41,650 pridi bli�e. 597 00:43:08,681 --> 00:43:10,073 Kaj se tukaj dogaja? 598 00:43:11,197 --> 00:43:14,716 Sanje vsakega star�a. Na�la sta varu�ko. 43952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.