All language subtitles for Eye for an Eye (1996) Nordic.720p WEB-DL DD5.1 H.264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,964 --> 00:00:49,977 Mor! 2 00:00:50,926 --> 00:00:54,272 Mor! Mor! 3 00:00:54,972 --> 00:00:57,736 Mor! Mor! 4 00:00:57,933 --> 00:01:01,279 - Nej, mor! - Jeg er på vej. 5 00:01:02,980 --> 00:01:06,776 - Megan, hvad er der? - Der er et insekt, mor! 6 00:01:06,984 --> 00:01:09,570 Det er ikke farligt. 7 00:01:09,778 --> 00:01:13,409 Slå det ihjel, mor! 8 00:01:16,869 --> 00:01:20,546 Slå det ihjel, mor. Gør det nu. 9 00:01:58,202 --> 00:02:03,208 Uanset hvor tidligt jeg starter, er jeg altid for sent på den. 10 00:02:05,918 --> 00:02:10,224 Er du færdig? Øjne? Læber? 11 00:02:10,422 --> 00:02:15,013 - Er alt tilfredsstillende? - Det tror jeg. 12 00:02:16,094 --> 00:02:19,357 - Du ser strålende ud. - Tak. 13 00:02:25,020 --> 00:02:28,069 Herligt. Jeg kommer ikke for sent i dag. 14 00:02:29,107 --> 00:02:33,200 Où est le livre? Le livre est sur la table. 15 00:02:35,531 --> 00:02:37,002 En gang til. 16 00:02:38,700 --> 00:02:40,041 Fint. 17 00:02:43,080 --> 00:02:48,513 - Ligner jeg en eventyrprinsesse? - Ja, det er præcis, hvad du gør. 18 00:02:48,710 --> 00:02:52,222 - Må jeg få en af gaverne nu? - Ikke før festen. 19 00:02:52,422 --> 00:02:55,187 Vil du have skarpe på din sandwich? 20 00:02:55,384 --> 00:02:58,848 - Skorpe på din sandwich? - Jeg køber én i dag. 21 00:02:59,054 --> 00:03:03,314 Du godeste! En smuk eventyrprinsesse. Godmorgen. 22 00:03:03,517 --> 00:03:06,696 - Må jeg få en gave nu? - Vi venter til festen. 23 00:03:06,895 --> 00:03:10,193 Vil du have en sandwich i dag, Mack? 24 00:03:10,399 --> 00:03:15,287 - Er det min skjorte, du har på? - Mais oui. C'est trés chic. 25 00:03:19,116 --> 00:03:22,165 Godmorgen, Carol. Godmorgen, børn. 26 00:03:22,911 --> 00:03:27,004 - Dolly venter. - Jeg kommer altid for sent. 27 00:03:35,632 --> 00:03:41,315 - Ja, vi er stadig i opbygningsfasen. - Men De kan vel se mulighederne? 28 00:03:41,513 --> 00:03:44,527 Ja, det er godt nok imponerende. 29 00:03:44,725 --> 00:03:47,311 Når De har foretaget Deres valg - 30 00:03:47,519 --> 00:03:50,568 - vil det komme på en af de 57 monitorer. 31 00:03:50,772 --> 00:03:57,582 Nr. 14 er slukket. Nr. 13 er tændt. Jeremy, juster lyset på 13'eren. 32 00:04:00,949 --> 00:04:05,375 Få det hen til ham i dag, for jeg vil med i det nummer. 33 00:04:07,372 --> 00:04:11,595 - Hvad har vi? - En kalkun, én vegetar. 34 00:04:11,793 --> 00:04:13,134 - Sennep? - På kalkunen. 35 00:04:13,337 --> 00:04:15,673 En sand ven. Tak. 36 00:04:17,341 --> 00:04:20,354 - Hvad drikker vi? - Iste. 37 00:04:22,054 --> 00:04:25,648 Jeg har isen. Kagen bliver bragt. 38 00:04:26,350 --> 00:04:28,900 -- Uha, Sweet & Low. -- Sukker uden citron. 39 00:04:29,102 --> 00:04:32,484 - Isskulpturen kommer. - Isskulptur? 40 00:04:32,689 --> 00:04:36,367 - Til 6-års børn? - Du kender ikke dem her. 41 00:04:46,745 --> 00:04:48,797 Dem her. 42 00:04:48,997 --> 00:04:52,545 Og lidt flere røde. 43 00:05:01,802 --> 00:05:04,139 Holdop med den dynen! 44 00:05:05,556 --> 00:05:07,608 Hvad sker der? 45 00:05:18,068 --> 00:05:22,873 - Hvad laver du hjemme? - Jeg ville hjælpe med at pynte op. 46 00:05:24,074 --> 00:05:29,329 - Er Maria den -Hun tog Megan, mens jeg pynter. 47 00:05:29,538 --> 00:05:32,088 Du er en sveske. 48 00:05:32,291 --> 00:05:36,882 Jeg er forsinket. Jeg sidder fast i en hæslig trafikprop. 49 00:05:37,087 --> 00:05:39,591 Som om det er noget nyt. 50 00:05:39,798 --> 00:05:43,392 - Har du købt ballonerne? - Ja. 51 00:05:43,594 --> 00:05:47,307 Jeg har en idé til serpentinerne. Hvis vi nu 52 00:05:47,514 --> 00:05:53,232 Skat, gider du lægge håndklæder på gulvet under isskulpturen straks? 53 00:05:53,437 --> 00:05:56,783 Ja. Øjeblik, der kommer nogen. 54 00:05:56,982 --> 00:06:00,695 Jeg kommer nu. Hej. 55 00:06:06,450 --> 00:06:08,704 Hvad sker der? 56 00:06:08,911 --> 00:06:11,165 Julie! 57 00:06:14,416 --> 00:06:17,595 Jeg hører dig, Julie! Jeg hører dig! 58 00:06:17,794 --> 00:06:20,096 Jeg skaffer hjælp, Julie! 59 00:06:20,297 --> 00:06:23,928 Jeg bliver i telefonen! 60 00:06:24,134 --> 00:06:27,266 Hjælp! Vil nogen hjælpe mig?! 61 00:06:27,471 --> 00:06:29,725 Har De en telefon? 62 00:06:33,060 --> 00:06:37,734 - Hjælp! Har De en telefon? - Nej. Flyt så den forpulede bil! 63 00:06:40,567 --> 00:06:44,161 Har De en telefon? De må ringe til politiet! 64 00:06:44,863 --> 00:06:50,332 Julie, kan du høre mig? Jeg afbryder ikke! Jeg svigter ikke! 65 00:06:51,620 --> 00:06:55,547 Vil De ringe til politiet for mig? Hjælp mig! 66 00:06:57,251 --> 00:07:00,015 Hjælp mig! 67 00:07:00,212 --> 00:07:05,100 Har De en telefon? Vil De ringe til politiet for mig? 68 00:07:05,300 --> 00:07:09,809 Send dem hjem til mig, Eden Street 244 i Palisades. 69 00:07:10,013 --> 00:07:15,780 Julie, der kommer hjælp! Hører du? Jeg kommer, Julie! 70 00:07:15,978 --> 00:07:18,658 Jeg kommer! 71 00:07:18,856 --> 00:07:21,739 Der er hjælp på vej, Julie! Hjælp mig! 72 00:07:21,942 --> 00:07:24,528 Jeg bliver hos dig! Hører du? 73 00:07:27,739 --> 00:07:30,622 Jeg holder forbindelsen! 74 00:07:48,760 --> 00:07:51,181 Hvem dér? 75 00:07:51,805 --> 00:07:53,478 Hvem dér? 76 00:07:55,767 --> 00:07:59,231 Er De okay? Vent lidt. 77 00:07:59,605 --> 00:08:02,784 Taxi! 78 00:08:07,613 --> 00:08:12,868 Ønsker De at ringe, så prøv igen. Ønsker De hjælp 79 00:08:25,339 --> 00:08:28,518 Tag telefonen. 80 00:08:53,700 --> 00:08:57,129 - De kan ikke gå ind. - Det er mit hus. 81 00:08:57,329 --> 00:09:00,426 - De må blive bag stregen. - Jeg bor her. 82 00:09:00,624 --> 00:09:03,970 Nej, ma'am. De ønsker ikke at gå derind. 83 00:09:04,169 --> 00:09:06,755 - Beklager, ma'am. - Julie! 84 00:09:06,964 --> 00:09:09,432 Men er hun i god behold? 85 00:09:09,633 --> 00:09:12,682 Er hun i god behold? Slip mig! 86 00:09:17,140 --> 00:09:21,103 Jeg hørte hende, jeg hørte hende. 87 00:09:22,646 --> 00:09:25,196 Kan De huske, hvad Deres datter sagde? 88 00:09:25,399 --> 00:09:28,993 - Jeg skulle have været der. - Kan det ikke vente? 89 00:09:29,194 --> 00:09:32,326 Beklager, nu står det frisk i erindringen. 90 00:09:32,531 --> 00:09:36,873 - Skat, kan du klare det? - Ja. Jeg har det fint. 91 00:09:37,160 --> 00:09:41,171 Prøv at huske så meget som muligt. 92 00:09:43,083 --> 00:09:47,555 Jeg talte med hende i telefonen om 93 00:09:48,172 --> 00:09:51,849 om oppyntningen til festen. Og jeg afbrød hende. 94 00:09:52,050 --> 00:09:55,479 Hun skreg, og jeg kunne ikke hjælpe hende! 95 00:09:55,679 --> 00:10:01,148 - Skal I ikke ud og lede efter ham? - De her oplysninger er vigtige. 96 00:10:03,478 --> 00:10:07,489 Havde Deres datter Deres steddatter, sir - 97 00:10:07,691 --> 00:10:11,119 - noget at gøre med narkomiljøet? 98 00:10:11,320 --> 00:10:14,037 - Hun var dyden selv. - Hvad med en kæreste? 99 00:10:14,239 --> 00:10:18,629 - En, hun lige havde brudt med - Intet af den slags. 100 00:10:18,827 --> 00:10:21,247 Lad os komme ud herfra. 101 00:10:23,832 --> 00:10:27,130 Hvis De kommer i tanke om et navn, et ansigt - 102 00:10:27,336 --> 00:10:32,639 - en, der har haft en grund, så ring til mig, mr. og mrs. McManus. 103 00:10:32,883 --> 00:10:35,517 - McCann, undskyld. - Bare fang det svin! 104 00:10:35,719 --> 00:10:38,649 Jeg lover Dem at gøre mit bedste. 105 00:10:53,612 --> 00:10:56,460 Der har vi dem. 106 00:11:02,204 --> 00:11:07,293 Hej, skat. Karen, det gør mig så ondt. 107 00:11:07,501 --> 00:11:09,802 - Hej, Peter. - Mack. 108 00:11:10,003 --> 00:11:12,340 - Har Megan det godt? - Fint. 109 00:11:12,548 --> 00:11:17,020 Jeg må ringe til Larry. Han er hendes far. Han må underrettes. 110 00:11:17,219 --> 00:11:19,604 Det klarer jeg. 111 00:11:19,805 --> 00:11:23,482 Jeg finder ham aldrig. Det er længe siden sidst. 112 00:11:23,684 --> 00:11:26,733 - Hvor er Megan? - Hun sover i vores seng. 113 00:12:20,782 --> 00:12:23,630 Du har sovet med tøjet på. 114 00:12:24,786 --> 00:12:28,085 Jeg kommer nu. 115 00:12:32,711 --> 00:12:36,009 Far, hvorfor er ...? 116 00:12:48,602 --> 00:12:51,817 Den skal lige omrystes. 117 00:12:52,814 --> 00:12:55,116 - Hej, mor. - Hej, pus. 118 00:12:55,317 --> 00:12:58,580 Hvorfor sov vi hos Dolly? 119 00:12:59,780 --> 00:13:03,790 Hvor er Julie? Har Julie også sovet her? 120 00:13:11,083 --> 00:13:14,381 Hvor? Hvor er hun? 121 00:13:17,631 --> 00:13:21,262 Megan, nogle gange sker der noget. 122 00:13:22,177 --> 00:13:24,432 Noget slemt. 123 00:13:25,180 --> 00:13:27,814 Selv med dem, vi elsker mest i hele verden. 124 00:13:28,016 --> 00:13:32,358 - Hvad skete der? - Godmorgen, alle sammen. 125 00:13:32,563 --> 00:13:37,403 - Hej, skat. Hvad med nogle æg? - Jeg kan ikke li' æg. 126 00:13:37,609 --> 00:13:40,113 - Engelske muffins? - Nej. 127 00:13:46,285 --> 00:13:48,124 - Kondolerer. - Hold ud. 128 00:13:48,328 --> 00:13:51,128 Jeg har det fint. Fint. 129 00:13:51,540 --> 00:13:55,052 - Karen - Tak, fordi du kom. 130 00:13:55,252 --> 00:13:57,720 Min dybeste medfølelse. 131 00:14:00,591 --> 00:14:05,146 - Undskyld. - Karen, lad nu mig samle det op. 132 00:14:14,563 --> 00:14:17,197 - Det gør mig ondt. - Hej, tante Flo. 133 00:14:17,399 --> 00:14:19,618 Hun var vores øjesten. 134 00:14:19,818 --> 00:14:23,579 Du må være stærk for Megans skyld. 135 00:14:23,780 --> 00:14:27,162 Tak, tante Flo. Jeg må se til kaffen. 136 00:14:27,367 --> 00:14:30,796 - Hvordan klarer du det? - Fint, fint. 137 00:14:32,456 --> 00:14:35,042 Har du hørt fra Larry? 138 00:14:35,250 --> 00:14:40,174 Ja, Mack fik omsider fat på ham. Han var i Schweiz. 139 00:14:42,216 --> 00:14:45,099 Så han er på vej hjem. 140 00:14:45,302 --> 00:14:47,556 Nøp. 141 00:14:47,763 --> 00:14:50,776 Karen, det gør mig ondt. 142 00:14:50,974 --> 00:14:54,687 Sagde du klamme fædre? 143 00:14:56,104 --> 00:14:59,118 Hun har aldrig interesseret ham. 144 00:14:59,316 --> 00:15:01,866 Alle de mennesker derude 145 00:15:04,905 --> 00:15:10,457 - Gene Forest, Julies fransklærer. - Ja, Gene, dig husker jeg. 146 00:15:10,661 --> 00:15:15,549 - Klassen lavede den her til dig. - Tak. 147 00:15:20,087 --> 00:15:23,599 Den ser god ud! Den må jeg smage. 148 00:15:27,719 --> 00:15:30,400 Tante Helen, slog du dig? 149 00:15:32,140 --> 00:15:34,691 Tante Helen, slog du dig? 150 00:15:34,893 --> 00:15:38,108 - Hvad sagde hun? - Hun hedder Flo. 151 00:15:40,274 --> 00:15:44,070 - Det er bare min hofte. - Hent et glas vand. 152 00:17:21,625 --> 00:17:24,473 Megan! 153 00:17:26,797 --> 00:17:30,143 Jeg hader det, når hun stikker af. 154 00:17:48,068 --> 00:17:50,453 Mor! Far! 155 00:17:54,449 --> 00:17:57,582 - Megan, vent på os! - Vi kommer nu. 156 00:18:04,126 --> 00:18:07,056 Megan! 157 00:18:20,058 --> 00:18:22,443 Megan, kom tilbage! 158 00:18:30,027 --> 00:18:35,116 Du må aldrig løbe så langt foran os, hører du? Aldrig igen! 159 00:18:35,699 --> 00:18:38,333 Er du okay? 160 00:18:38,535 --> 00:18:44,170 Mor synes bare, du skal vente på os. Vi vil også se skeletterne. 161 00:18:47,544 --> 00:18:51,092 Jeg troede Han var lige bag hende. 162 00:18:53,342 --> 00:18:56,688 - Jeg er ikke neurotisk. - Det virker sådan. 163 00:18:56,887 --> 00:18:59,852 Hun er alt, hvad jeg har tilbage. 164 00:19:00,057 --> 00:19:04,067 - Du har også mig. - Det ved jeg godt. 165 00:19:14,488 --> 00:19:16,623 - Kommissær... - Hvordan går det? 166 00:19:16,823 --> 00:19:21,545 Jeg ville bare høre, hvordan det går med efterforskningen. 167 00:19:21,745 --> 00:19:25,043 Jo, efterforskningen skrider fint frem. 168 00:19:25,249 --> 00:19:28,595 Udmærket. Hvad vil det sige? 169 00:19:28,961 --> 00:19:32,342 - Vil De ikke sidde ned? - Tak. 170 00:19:38,720 --> 00:19:42,433 Alle detaljerne gør det bare sværere for Dem. 171 00:19:42,641 --> 00:19:46,734 De kan ikke fortælle noget, der overgår min fantasi. 172 00:19:48,730 --> 00:19:54,532 Vi har et par af de bude i kikkerten, som bragte varer ud til Dem den dag. 173 00:19:54,736 --> 00:19:57,666 Vi får taget blodprøver på dem. 174 00:19:57,865 --> 00:20:02,124 Jo, og vi fandt hudstumper under hendes fingernegle. 175 00:20:02,327 --> 00:20:05,542 Måske ikke nok til en DNA-analyse. 176 00:20:05,747 --> 00:20:09,046 Ønsker De, jeg skal holde her? 177 00:20:09,626 --> 00:20:12,806 Og vi har også en mellemstor portion sæd - 178 00:20:13,005 --> 00:20:16,054 - blandet med Deres datters blod. 179 00:20:16,842 --> 00:20:19,559 Det er et godt bevis på voldte... 180 00:20:22,514 --> 00:20:25,195 Det er stort set alt lige nu. 181 00:20:25,392 --> 00:20:30,149 Men det er godt, ikke? Jeg mener I vil fange manden. 182 00:20:30,355 --> 00:20:35,077 Mrs. McCann, det tegner lovende. Virkelig lovende. 183 00:20:39,072 --> 00:20:41,374 En svaghed for søde sager? 184 00:20:41,575 --> 00:20:48,088 Den fattige mands sandhedsserum. Koffein og sukker. Vil De smage en? 185 00:20:49,082 --> 00:20:51,503 - Sandhedsserum? - Ja 186 00:20:51,710 --> 00:20:57,227 "Jeg tilstår. Det var mig. Men I må ikke sige det til min mor." 187 00:21:10,729 --> 00:21:16,412 Det her er en støttegruppe for forældre, hvis børn blev voldsofre. 188 00:21:16,610 --> 00:21:19,825 Måske kan den hjælpe. 189 00:21:20,781 --> 00:21:24,873 Vis mig din hjertesorg, så viser jeg dig min. 190 00:21:25,369 --> 00:21:27,955 Hvilken svir. 191 00:21:29,498 --> 00:21:32,345 - Er du klar? - Hvad med en anden aften? 192 00:21:32,543 --> 00:21:36,220 Nej, nej, nej. Kom, nu gør vi det. 193 00:21:39,925 --> 00:21:43,721 Og hendes morder blev løsladt mod kaution. 194 00:21:43,929 --> 00:21:46,729 Så han kan frit omgås sine venner - 195 00:21:46,932 --> 00:21:51,191 - og min lillesøster er død, og hvordan tackler jeg det? 196 00:21:52,980 --> 00:21:57,405 Hvordan tackler man det? Hvordan bearbejder man det? 197 00:21:57,609 --> 00:22:02,366 - Jeg kan ikke tilgive en som ham. - Lad det ikke sidde og gnave. 198 00:22:02,573 --> 00:22:05,954 Der findes en anden form for retfærdighed. 199 00:22:06,159 --> 00:22:09,506 Sig ikke det. Det løser ingenting. 200 00:22:10,664 --> 00:22:14,674 Jeg er irsk katolik, og jeg ved, det er en dødssynd at slå ihjel. 201 00:22:14,877 --> 00:22:18,009 Og jeg ved, min lillesøster er i Himlen. 202 00:22:18,213 --> 00:22:20,977 Og jeg vil se hende igen. 203 00:22:31,602 --> 00:22:34,282 Albert, vil du have ordet nu? 204 00:22:39,318 --> 00:22:46,329 Tim var 12, da en mand ved navn Dexter Winter skød ham i hovedet. 205 00:22:46,867 --> 00:22:51,755 Winter var ved at røve en døgnkiosk. Tilfældet ville, at Tim var der. 206 00:22:51,955 --> 00:22:55,752 Hans forsvarer anførte, at han var incestoffer. 207 00:22:55,959 --> 00:23:00,301 Fik anklagen ændret fra mord til manddrab. 208 00:23:00,964 --> 00:23:03,682 Manddrab. 209 00:23:04,927 --> 00:23:08,474 Forstår de, hvordan livet er uden min søn? 210 00:23:10,599 --> 00:23:13,233 Winter blev prøveløsladt i sidste uge. 211 00:23:13,435 --> 00:23:18,110 Han er ude på gaden om to uger. Her er han. 212 00:23:25,572 --> 00:23:29,499 Francesca, hvorfor siger du ikke noget nu? 213 00:23:29,701 --> 00:23:35,218 Da min søns morder blev prøveløsladt, plantede jeg et træ 214 00:23:35,415 --> 00:23:40,932 - Jeg taler om healing! - Men morderen går fri! Han går fri! 215 00:23:41,129 --> 00:23:46,349 - Jeg måtte finde ud af at sove! - Lad os nu ikke begynde på det! 216 00:23:48,220 --> 00:23:52,016 All right! Tag det nu roligt. Tag det roligt! 217 00:23:52,432 --> 00:23:55,446 Hold nu op. Fald så ned. 218 00:23:55,644 --> 00:23:57,614 Nu tager vi alle en dyb indånding. 219 00:23:59,314 --> 00:24:01,818 Hvad er det? Åh, nej! 220 00:24:02,025 --> 00:24:05,656 Det er min arvefjende, Moby Duck! 221 00:24:09,741 --> 00:24:11,378 Åh nej! 222 00:24:15,372 --> 00:24:19,678 Megan, 5 minutter til, så er det i seng, niña. 223 00:24:23,172 --> 00:24:25,852 Vi indsamler nye underskrifter. 224 00:24:26,049 --> 00:24:30,190 Vi skal bruge så mange som muligt. 225 00:24:30,387 --> 00:24:33,400 Kom herover og skriv under. 226 00:24:33,849 --> 00:24:38,239 Intet går galt, har jeg jo sagt Hvorfor tror du det? 227 00:24:38,437 --> 00:24:42,494 Du gør det ikke lettere, vel? Intet går galt. 228 00:24:43,567 --> 00:24:46,948 Undskyld, jeg ledte efter dametoilettet. 229 00:24:47,154 --> 00:24:50,831 Tilbage samme vej. Til venstre ved udgangsskiltet. 230 00:24:51,033 --> 00:24:54,212 Toiletterne ligger for enden af gangen. 231 00:24:54,411 --> 00:24:56,547 Tak. 232 00:24:58,999 --> 00:25:03,056 -Tror I, hun hørte noget? -Jeg er virkelig bange. 233 00:25:03,253 --> 00:25:08,058 Vi hader at få nye medlemmer, men det glæder mig at se dig. 234 00:25:10,093 --> 00:25:13,142 Det er altså jeres første møde? 235 00:25:13,347 --> 00:25:18,436 - Hvad synes du om det? - Det er en ret barsk omgang. 236 00:25:18,644 --> 00:25:22,238 -- Jeg hedder Angel Kosinsky. -- Karen McCann. 237 00:25:22,814 --> 00:25:27,074 - Min bedstefar var polak. - Det var min også. 238 00:25:28,946 --> 00:25:33,003 - Hvorfor er du her? - Min søn blev myrdet. 239 00:25:34,826 --> 00:25:39,086 - Det blev min datter også. - Det gør mig ondt. 240 00:25:39,748 --> 00:25:43,509 - Hænger han her? - Nej. 241 00:25:48,632 --> 00:25:52,393 Det er ham her. Det er Sean. 242 00:26:13,448 --> 00:26:16,912 Far. Far. 243 00:26:20,330 --> 00:26:22,667 Jeg må vise dig noget. 244 00:26:23,375 --> 00:26:26,554 - Kom nu. - Må jeg ikke tage en kop kaffe? 245 00:26:26,753 --> 00:26:30,135 Nej! Jeg må vise dig noget. 246 00:26:33,969 --> 00:26:38,809 Far, se, hvad jeg har gjort. Jeg har ødelagt Julies pude. 247 00:26:39,016 --> 00:26:43,108 Du har ikke ødelagt den. Vi kan fjerne den plet. 248 00:26:43,937 --> 00:26:46,867 Mor bliver meget, meget vred. 249 00:26:56,867 --> 00:27:00,545 Den er sund for dig. Den indeholder kalium. 250 00:27:00,746 --> 00:27:05,005 - Jeg kan ikke li' bananer. - Vil du så ha' et æble? 251 00:27:05,209 --> 00:27:08,222 - Mack! - Hvad nu? 252 00:27:10,464 --> 00:27:14,391 Jeg slår hende ihjel! Maria har vasket Julies pude! 253 00:27:14,593 --> 00:27:18,734 - Jeg vaskede den. - Gjorde du? Du har ødelagt den! 254 00:27:18,931 --> 00:27:21,944 Duften er væk! Den kommer aldrig igen! 255 00:27:22,142 --> 00:27:24,823 Hold op! 256 00:27:25,020 --> 00:27:29,410 Megan tabte sin ispind på den. Det var ikke med vilje. 257 00:27:29,608 --> 00:27:34,080 Hun ville ikke gøre dig ked af det, så vi vaskede den. 258 00:27:35,030 --> 00:27:38,542 - Om forladelse, Mack. - Slap nu af. 259 00:27:40,744 --> 00:27:44,706 Er du okay? Jeg går op til hende. 260 00:27:46,500 --> 00:27:52,384 Hallo, mr. og mrs. McCann, det er kommissær Denillo. 261 00:27:52,589 --> 00:27:55,057 - Vil De ? - Kommissær, vent! 262 00:27:55,259 --> 00:27:59,316 Jeg vil bare sige, at vi har anholdt en mistænkt. 263 00:27:59,513 --> 00:28:03,985 - Robert Doob. Fra Jon's Market. - Der handler jeg. 264 00:28:04,184 --> 00:28:07,862 Han er bud hos dem. Vi har en positiv DNA-match. 265 00:28:08,063 --> 00:28:12,323 - I har ham? - Ja, vi har en vandtæt sag. 266 00:28:12,526 --> 00:28:16,488 - Jeg ringer nærmere om retsmødet - Tak. 267 00:28:19,449 --> 00:28:22,333 De har fanget ham, Mack! 268 00:28:22,536 --> 00:28:25,217 Gud være lovet. 269 00:28:25,414 --> 00:28:28,628 En mistænkt for Palisades-mordet - 270 00:28:28,834 --> 00:28:32,891 - blev anholdt i dag i Jon's Market i Santa Monica. 271 00:28:33,088 --> 00:28:37,845 - Se på ham. Genkender du ham? - Nej, heller ikke første gang. 272 00:28:38,051 --> 00:28:40,388 Jeg har aldrig set ham her. 273 00:28:40,596 --> 00:28:43,644 Han er straffet mange gange tidligere. 274 00:28:43,849 --> 00:28:47,313 Det er ham. Han er gerningsmanden. 275 00:28:48,228 --> 00:28:51,158 - Han gjorde det. - Skat, sluk for den. 276 00:28:51,356 --> 00:28:54,370 - Øjeblik. - Jeg vil ikke se det igen. 277 00:28:54,568 --> 00:28:58,281 - Lige om lidt. - Der kommer intet godt ud af det. 278 00:28:58,488 --> 00:29:01,751 Jeg vil bare se ham én gang til. 279 00:29:10,083 --> 00:29:12,504 Der er han. 280 00:29:14,463 --> 00:29:17,227 Godmorgen, kommissær. 281 00:29:17,424 --> 00:29:20,354 Howard Bolinger, offentlig anklager. 282 00:29:20,552 --> 00:29:24,515 - Howard skal føre sagen. - Hvad med mr. Randall? 283 00:29:24,723 --> 00:29:30,441 - Mr. Randall er blevet forflyttet. - Hvorfor blev vi ikke underrettet? 284 00:29:30,646 --> 00:29:33,149 Bare rolig. Den slags sker tit. 285 00:29:33,357 --> 00:29:35,693 Der er ingen grund til bekymring. 286 00:29:35,901 --> 00:29:40,160 Retsmødet er bare til ære for forsvaret. 287 00:29:40,948 --> 00:29:45,918 Politiets arbejde er fremragende. Beviserne er håndfaste. Vi står godt. 288 00:30:18,694 --> 00:30:21,030 Alle rejser sig. 289 00:30:21,238 --> 00:30:24,287 Retten er sat af dommer Arthur Younger. 290 00:30:24,491 --> 00:30:27,754 Godmorgen værsgo at tage plads. 291 00:30:27,953 --> 00:30:31,833 Jeg begærer, at min klient får håndjernene af. 292 00:30:32,040 --> 00:30:35,220 - Gerne for mig. - Tak, Høje Ret. 293 00:30:37,921 --> 00:30:42,263 Udmærket, advokat. Fremsat Deres begæring. 294 00:30:42,467 --> 00:30:47,818 Anklagemyndigheden udtog sæd fra ofret til en DNA-analyse. 295 00:30:48,015 --> 00:30:54,315 Det er intet problem, hvis forsvaret får lov til at lave sin egen analyse. 296 00:30:54,521 --> 00:30:57,238 Ifølge reglerne skal forsvaret have - 297 00:30:57,441 --> 00:31:01,403 - mindst 25% af materialet til en kontrolanalyse. 298 00:31:01,612 --> 00:31:04,115 Det fik vi aldrig. 299 00:31:04,323 --> 00:31:08,084 Høje Ret, det er forsvaret ikke blevet lovet. 300 00:31:08,285 --> 00:31:14,881 Ms. Juke blev indbudt til at deltage i en fælles kontrol. Hun sagde nej. 301 00:31:15,083 --> 00:31:19,509 Jeg har her en skriftlig aftale, som lover forsvaret 25%. 302 00:31:19,713 --> 00:31:23,307 - Se ikke på ham. - Det vil jeg godt fremlægge. 303 00:31:23,509 --> 00:31:26,557 Protest. Den aftale har jeg ikke set. 304 00:31:26,762 --> 00:31:29,976 Den er udformet af Deres kollega. 305 00:31:30,182 --> 00:31:33,480 Må jeg se det dokument, Høje Ret? 306 00:31:35,020 --> 00:31:38,117 - Hvad sker der? - Vent lidt. 307 00:31:38,607 --> 00:31:42,700 Mr. Bolinger, hvor er resten af den sædprøve? 308 00:31:42,903 --> 00:31:47,873 Da vi endelig stod med en ren prøve, var de 25% allerede opbrugt. 309 00:31:48,075 --> 00:31:51,421 Men vi gav Ms. Juke lejlighed til 310 00:31:51,620 --> 00:31:55,132 Jeg begærer, at denne sags beviser afvises - 311 00:31:55,332 --> 00:32:01,347 - fordi man forsømte at give os det materiale, vi var blevet lovet. 312 00:32:01,547 --> 00:32:05,390 Det er et unfair, ensidigt angreb på min klient - 313 00:32:05,592 --> 00:32:09,353 - og anklagemyndigheden brød sit løfte til os. 314 00:32:09,555 --> 00:32:13,731 Analysen identificerer uomtvisteligt den mand som morderen! 315 00:32:15,602 --> 00:32:19,233 Kan vi tale sammen uden for referat? 316 00:32:23,026 --> 00:32:25,612 Har De andre beviser? 317 00:32:25,821 --> 00:32:29,913 Forsvaret blev lovet en prøve og tik den ikke. 318 00:32:30,117 --> 00:32:34,459 Randall lovede det. Han her kendte intet til det. 319 00:32:34,663 --> 00:32:38,460 - Hvad er det her? - Alt er i orden. 320 00:32:41,420 --> 00:32:44,184 Sæt Dem venligst igen. 321 00:32:48,177 --> 00:32:52,768 Loven siger, at forsvaret skal have lejlighed til at analysere - 322 00:32:52,973 --> 00:32:56,319 - alt fremlagt bevismateriale. 323 00:32:57,686 --> 00:33:00,486 Derfor, i retfærdighedens navn - 324 00:33:00,689 --> 00:33:04,402 - må retten nødtvunget afvise DNA-analysen. 325 00:33:04,610 --> 00:33:07,113 De kan selv kontrollere den! 326 00:33:07,321 --> 00:33:13,087 Har De yderligere at fremlægge, som kan løfte bevisbyrden? 327 00:33:13,285 --> 00:33:15,919 Nej, Høje Ret. 328 00:33:17,247 --> 00:33:20,261 Høje Ret, forsvaret begærer tiltalefrafald. 329 00:33:21,293 --> 00:33:25,434 Begæringen tiltrædes. Tiltalen frafaldes. 330 00:33:27,216 --> 00:33:30,146 - Hvad nu? - Hvordan kunne det ske? 331 00:33:30,344 --> 00:33:33,309 Lader I ham bare gå fri? 332 00:33:35,224 --> 00:33:37,394 Ær-ær-ærgeligt. 333 00:33:38,560 --> 00:33:40,530 Mr. McCann! 334 00:33:51,281 --> 00:33:54,745 Afgang. 335 00:34:06,713 --> 00:34:10,474 Siger du, hun ikke er mødt i morges? 336 00:34:10,676 --> 00:34:14,437 - Kan du tale lidt højere? -Jeg er bekymret. 337 00:34:14,638 --> 00:34:17,651 - Hun har ikke ringet? .Nej 338 00:34:17,850 --> 00:34:20,435 Helt i orden. Tak. 339 00:35:06,690 --> 00:35:09,869 - Hvad er klokken? - Næsten et. 340 00:35:10,777 --> 00:35:14,788 - Du tog nok ikke på arbejde? - Jeg forsøgte. 341 00:35:14,990 --> 00:35:19,213 Du må gå på arbejde. Du må holde dig i gang. 342 00:35:20,370 --> 00:35:24,167 Du må stå op om morgenen, spise morgenmad - 343 00:35:24,374 --> 00:35:27,589 - køre Megan i skole, se at komme videre. 344 00:35:27,794 --> 00:35:32,017 - Du må ikke give op. - Jeg er træt, og jeg kan ikke sove. 345 00:35:32,216 --> 00:35:36,273 Hold nu op. Vi kan komme igennem det her. 346 00:35:36,512 --> 00:35:38,398 Vi kan klare det. 347 00:35:43,352 --> 00:35:47,232 Lad os gå ud og spise frokost sammen. 348 00:35:48,065 --> 00:35:51,659 Du har ret. Jeg må holde mig i gang. 349 00:36:07,584 --> 00:36:10,882 Jeg vil godt have aktindsigt i en sag. 350 00:36:11,088 --> 00:36:13,769 Mener De en anholdelsessag? 351 00:36:14,550 --> 00:36:17,433 - Har De dens nummer? - Ja, det har jeg. 352 00:36:17,636 --> 00:36:21,516 - Sag nr. 9-5-1-2-5... - Vent, vent. Et-to-fem 353 00:36:21,723 --> 00:36:25,187 Ni-fem-et-to-fem - 354 00:36:25,394 --> 00:36:28,822 - et-nul-fire. 355 00:36:34,903 --> 00:36:38,118 - "Det offentlige mod Robert Doob"? - Ja. 356 00:36:38,323 --> 00:36:40,827 Det bliver $15 for en kopi. 357 00:37:00,470 --> 00:37:04,397 - Hvad laver De? - Streger en af oplysningerne over. 358 00:37:04,600 --> 00:37:07,483 Den er fortrolig. 359 00:37:08,270 --> 00:37:11,568 - Hvad er fortrolig? - Adressen. 360 00:37:12,733 --> 00:37:16,079 Det er bare korrekturlak, ikke cement. 361 00:38:37,401 --> 00:38:40,165 Hej, gi'r du en smøg? 362 00:38:40,362 --> 00:38:42,581 Lorterøv! Du kan rende mig! 363 00:39:32,873 --> 00:39:37,132 Undskyld, ma'am. Kan jeg hjælpe Dem? 364 00:39:37,336 --> 00:39:41,132 - Måske kan jeg vise Dem noget. - Jo, jeg 365 00:39:41,548 --> 00:39:44,645 Nej, nej tak. 366 00:39:52,809 --> 00:39:55,574 14:07 367 00:39:55,771 --> 00:39:58,570 Sted 368 00:39:58,774 --> 00:40:02,321 Godmorgen. 369 00:40:03,153 --> 00:40:06,700 Cafe latte. Feder ikke. 370 00:40:06,907 --> 00:40:09,755 - Du ser bedre ud. - Tak. 371 00:40:10,661 --> 00:40:17,127 - Selv dit skrivebord ser bedre ud. - Har mit skrivebord været nedtrykt? 372 00:40:18,710 --> 00:40:24,263 Jeg ville spørge, hvad du har lavet, men jeg vil ikke ødelægge noget. 373 00:40:28,095 --> 00:40:30,978 Jeg fulgte efter Robert Doob i går. 374 00:40:31,181 --> 00:40:33,482 Jeg fandt ud af, hvor han bor. 375 00:40:33,684 --> 00:40:37,564 Og han så mig ikke en eneste gang. 376 00:40:37,771 --> 00:40:40,903 Har du fortalt det til nogen? 377 00:40:41,108 --> 00:40:43,991 Har du fortalt Mack det? 378 00:40:44,194 --> 00:40:47,326 Gør det ikke. Han eksploderer. 379 00:40:47,614 --> 00:40:51,494 I guder, Karen, hvad laver du? Det er vanvittigt! 380 00:40:52,578 --> 00:40:55,876 Glem det. Jeg skulle aldrig have sagt det. 381 00:40:56,081 --> 00:41:00,423 - Lov mig, du ikke gør det igen. - Det var en dum idé. 382 00:41:01,670 --> 00:41:04,174 - Dum, ja. - En meget dum idé. 383 00:42:48,485 --> 00:42:51,582 Mercado Catalina, señorita. 384 00:42:54,366 --> 00:42:57,296 Forpulede møgkøter. 385 00:42:59,872 --> 00:43:03,549 Skal jeg bære dem ind for Dem? 386 00:43:03,750 --> 00:43:08,341 - No quiere algo... -No, no, no. Yo puedo. 387 00:43:11,383 --> 00:43:14,847 Esper: un momentito. 388 00:43:26,815 --> 00:43:29,912 - A qui Herres. -Muchas gracias. 389 00:43:30,110 --> 00:43:32,329 Adios. 390 00:44:37,261 --> 00:44:40,938 Vi har ham, men vi må skynde os. Han er bud igen. 391 00:44:41,139 --> 00:44:44,153 Og han stod og belurede en kvinde. 392 00:44:44,351 --> 00:44:48,444 Han afmærkede endog si! territorium som en hund! 393 00:44:49,898 --> 00:44:53,991 - Har De skygget ham? - Ja! De må anholde ham straks! 394 00:44:54,194 --> 00:44:57,741 Mrs. McCann, De må ikke skygge Robert Doob. 395 00:44:57,948 --> 00:45:04,497 - Jeg ved, hvor han bor og arbejder. - Hør nu her, Doob er en fri mand. 396 00:45:04,705 --> 00:45:09,794 - Ja, og han vil myrde igen! - Desværre, men sådan er systemet! 397 00:45:10,002 --> 00:45:12,338 De må anholde ham! 398 00:45:12,546 --> 00:45:16,259 Jeg kan ikke anholde ham for at kigge den gale vej. 399 00:45:16,466 --> 00:45:18,721 Jeg kommer nul 400 00:45:18,927 --> 00:45:23,851 - De må gøre noget! - Hold Dem væk fra Robert Doob. 401 00:45:35,694 --> 00:45:39,076 Goddag. Mit navn er Karen McCann. 402 00:45:39,281 --> 00:45:42,828 - Må jeg tale med Dem? -Ay, Yo no hablo Inglés. 403 00:45:43,035 --> 00:45:47,674 Jeg arbejder på Mediemuseet. Taler De engelsk? 404 00:45:47,873 --> 00:45:51,634 Åh gud Mig en Su casa, por favor. 405 00:45:51,835 --> 00:45:54,421 Muy importante! 406 00:45:55,088 --> 00:45:58,351 Jeg her Dem. 407 00:46:01,970 --> 00:46:05,399 Tak. Tusind tak. 408 00:46:05,641 --> 00:46:08,275 Her bor De rart. 409 00:46:09,394 --> 00:46:12,443 Gud, hvordan skal jeg sige det? 410 00:46:12,648 --> 00:46:17,120 Jeg ønsker ikke at opskræmme Dem. 411 00:46:20,155 --> 00:46:25,328 Penge? Jeg vil ikke have penge. Jeg vil advare Dem. De er i fare. 412 00:46:25,536 --> 00:46:30,127 Der er en mand. Hombre. Han var her. De lukkede ham ind. 413 00:46:30,332 --> 00:46:35,137 - Han er bud for supermarkedet. - Por favor, señora. 414 00:46:37,798 --> 00:46:41,890 - Hvad laver De her? - Kan De engelsk? Jeg advarer Dem. 415 00:46:42,094 --> 00:46:47,314 Der er en mand, som har været her. Jeg var hos politiet 416 00:46:47,516 --> 00:46:52,190 De opskræmmer min kone. Vi har ikke brug for hjælp. 417 00:46:52,396 --> 00:46:55,279 Lad os være i fred! 418 00:47:15,669 --> 00:47:17,970 Arbejder Robert Doob her? 419 00:47:18,172 --> 00:47:22,846 - Robert Doob? - Ja, hvor er han? 420 00:47:36,690 --> 00:47:39,324 Har du en dommerkendelse? 421 00:47:39,526 --> 00:47:45,624 - Hvorfor? Har du gjort noget galt? - Jeg mener ikke selv, det er galt. 422 00:47:47,701 --> 00:47:51,462 Måske kom du for at få en sædprøve? 423 00:47:52,664 --> 00:47:55,630 Din lille lort, jeg ved, hvad du er. 424 00:47:55,834 --> 00:47:58,848 Du kommer til at slikke dit eget pis op! 425 00:47:59,046 --> 00:48:01,382 Skråt op, spaghettineger! 426 00:48:01,590 --> 00:48:06,015 Værsgo, blæs knappen af mig. Fem mennesker har set dig her. 427 00:48:06,220 --> 00:48:11,523 Vis, du har nosser. Tryk på den forpulede aftrækker. 428 00:48:13,852 --> 00:48:16,984 Det tænkte jeg nok. 429 00:48:17,189 --> 00:48:21,151 Hold pikken i bukserne, eller jeg skærer den af dig. 430 00:48:21,360 --> 00:48:25,868 Hvis jeg hører, du glor ind ad flere vinduer, er du dødsens. 431 00:48:31,662 --> 00:48:34,545 Forsvind ud af min by. 432 00:48:41,421 --> 00:48:44,767 Han kommer kun for at få kager. 433 00:48:45,384 --> 00:48:49,774 - Måske savner han venner. - Ja, vi er så fornøjelige. 434 00:48:53,433 --> 00:48:57,775 - Han siger aldrig noget. - Måske tackler han det på den måde. 435 00:48:57,980 --> 00:49:03,662 Nogle af os spiser, nogle snakker. Nogle snakker om dem, der spiser. 436 00:49:07,739 --> 00:49:09,745 Goddag. 437 00:49:10,576 --> 00:49:14,668 - Har du hørt det med Gratzerne? - Vorherre greb ind. 438 00:49:15,414 --> 00:49:18,379 - Gid, det skete for os alle, hva'? - Hvad skete der? 439 00:49:18,584 --> 00:49:21,514 Deres søns morder blev dræbt. 440 00:49:21,712 --> 00:49:24,974 - Hvordan? - Jeg tror, han blev skudt. 441 00:49:25,174 --> 00:49:28,104 - Hvornår? - Han havde været ude 442 00:49:28,302 --> 00:49:31,683 i to dage. I sit gamle kvarter. Fra en bil. 443 00:49:32,431 --> 00:49:34,317 - Hvor er Mack? - Han passer Megan. 444 00:49:34,516 --> 00:49:37,779 Hørte du det om Gratzerrne? 445 00:49:38,312 --> 00:49:41,491 Har du lyst til at spise frokost med mig en dag? 446 00:49:41,690 --> 00:49:45,403 - Ja, meget gerne. - Hvad med i morgen? 447 00:49:53,327 --> 00:49:56,007 Mack 448 00:49:56,580 --> 00:49:59,545 Går du ind for dødsstraf? 449 00:49:59,875 --> 00:50:02,758 Hvad angår den fyr, så gør jeg. 450 00:50:03,003 --> 00:50:08,176 Hvorfor? Fordi det er retfærdigt, eller fordi du vil have hævn? 451 00:50:08,383 --> 00:50:13,058 Det er bare den følelse, jeg har. Jeg ved ikke, hvad jeg mener. 452 00:50:13,263 --> 00:50:18,566 - Hvad får du ud af at se det? - Jeg slukker for det, okay? 453 00:50:19,811 --> 00:50:23,026 Undskyld. Hvad får du ud af det? 454 00:50:38,997 --> 00:50:44,217 Hold dem, hold dem oppe. Fint. Drej rundt. And ind. 455 00:50:44,419 --> 00:50:47,967 Og nu brystkassekysset. Træk den ind. 456 00:50:48,173 --> 00:50:53,144 Kalder du det frokost? Jeg kalder det en fælde, Angel. 457 00:50:53,345 --> 00:50:57,058 Havde jeg sagt det, var du ikke gået med. 458 00:50:58,475 --> 00:51:01,738 Hvorfor tror du, jeg ikke var gået med? 459 00:51:01,937 --> 00:51:05,947 Du kæmper imod at få det bedre. 460 00:51:11,405 --> 00:51:14,751 Det er ikke noget, jeg har Satans meget kontrol over. 461 00:51:17,619 --> 00:51:19,874 Det ved jeg. 462 00:51:20,080 --> 00:51:23,343 Men det bliver bedre. Se på de lyse sider. 463 00:51:23,542 --> 00:51:27,884 - De gode stunder med din datter. - Ja, de små ting 464 00:51:28,088 --> 00:51:31,682 Jeg taler om Megan. 465 00:51:38,640 --> 00:51:43,611 - Jeg lavede dem! - Nej, det gjorde jeg! 466 00:51:43,812 --> 00:51:45,948 -Jeg -Nej 467 00:51:46,148 --> 00:51:48,200 Jo. 468 00:51:52,404 --> 00:51:55,786 Hej. Du er yndig. 469 00:51:58,118 --> 00:52:01,048 Hej, Megan. Må jeg komme ind? 470 00:52:01,246 --> 00:52:06,502 - Hvordan ved du, hvad jeg hedder? - Det står bag på din bluse. 471 00:52:07,586 --> 00:52:10,932 - Vil du have en mudderkage? - Gerne. 472 00:52:18,222 --> 00:52:20,558 Tak. 473 00:52:20,766 --> 00:52:24,527 Ved du hvad, Megan? Ikke alle drenge er slemme. 474 00:52:26,813 --> 00:52:30,325 - Jeg må vist gå nu. - Pjat med dig. 475 00:52:33,111 --> 00:52:36,410 Kom så, børn. Ind med jer. 476 00:52:42,996 --> 00:52:46,378 Ikke løbe op ad trappen. 477 00:52:48,919 --> 00:52:51,884 Lækker. 478 00:52:52,089 --> 00:52:57,178 - Vil du have sirup på? - Ja, det er det bedste ved den. 479 00:52:58,428 --> 00:53:00,564 Mange tak. 480 00:53:01,723 --> 00:53:04,404 Hvad med den her? Må jeg få den? 481 00:53:05,143 --> 00:53:08,905 - Nej, den er til min mor. - Men jeg vil godt have den. 482 00:53:09,731 --> 00:53:13,113 - Det er bare hårdt. - Hårdt? 483 00:53:13,819 --> 00:53:17,450 Hård pat sa'e den lille kat, men mælken smager godt. 484 00:53:19,658 --> 00:53:22,921 Hård pat sa'e den lille kat, men mælken smager godt. 485 00:53:23,120 --> 00:53:26,299 Nemlig. 486 00:53:29,543 --> 00:53:31,678 Øjeblik. 487 00:53:48,228 --> 00:53:53,152 - Tak, Angel. - Du vil forbande mig i morgen. 488 00:53:53,358 --> 00:53:57,499 For din opmærksomhed. Tak for din opmærksomhed. 489 00:53:59,823 --> 00:54:02,872 Jeg taler ikke med mine veninder mere. 490 00:54:03,076 --> 00:54:06,291 Jeg ringer ikke, eller de ringer ikke. 491 00:54:06,496 --> 00:54:09,711 - De er bange. - Jeg vil godt gøre det igen. 492 00:54:09,917 --> 00:54:14,223 - Vi ku' spise middag sammen. - Ja, tag Mack med. 493 00:54:14,421 --> 00:54:16,722 - Er du gift? - Ja. 494 00:54:17,799 --> 00:54:20,564 Hun hedder Michelle. 495 00:54:22,012 --> 00:54:25,061 Okay tag Michelle med. 496 00:54:38,278 --> 00:54:43,368 - Hvad laver du her? - Jeg ville hente dig tidligt i dag. 497 00:54:44,076 --> 00:54:48,964 - Se, hvad jeg har lavet til dig. - En stor kage med slik på. Lækkert. 498 00:54:49,164 --> 00:54:54,135 - Nej, nej, du må ikke spise den. - Godt, vi gemmer den til dessert. 499 00:54:58,048 --> 00:55:02,010 Vi sætter den op på hylden til de andre, du har lavet. 500 00:55:02,219 --> 00:55:05,268 - Jeg synes nu bedre om den blå. - Ja? 501 00:55:08,934 --> 00:55:12,695 Se, mor, der er min ven fra legehuset. 502 00:55:29,454 --> 00:55:31,791 Hvis du holder dig fra mit nabolag - 503 00:55:31,999 --> 00:55:34,846 - så holder jeg mig fra dit. 504 00:55:38,964 --> 00:55:43,804 Forstår du, jeg bryder mig ikke om killingemisser - 505 00:55:44,011 --> 00:55:47,225 - men jeg gør gerne en undtagelse. 506 00:55:50,184 --> 00:55:53,695 - Vi ses igen, lille ven. - Lige om lidt, din bandit. 507 00:55:57,774 --> 00:56:00,455 Hun er virkelig yndig. 508 00:56:07,117 --> 00:56:09,965 Kan I nu have en god dag. 509 00:56:13,332 --> 00:56:18,421 I seng med dig. Her er Hr. Knurhår. Kom så. 510 00:56:23,050 --> 00:56:25,767 Sov godt. 511 00:56:38,315 --> 00:56:41,032 - Godnat, elskling. - Godnat, mor. 512 00:56:45,155 --> 00:56:47,872 Hør efter, vi har et stort program. 513 00:56:48,075 --> 00:56:52,714 To nye underskriftsindsamlinger. Martins og Wedigs. 514 00:56:52,913 --> 00:56:55,298 Tak, Karen og Jeremy. 515 00:56:55,499 --> 00:56:59,046 Hej, Lynn. Godt at se dig. 516 00:57:03,048 --> 00:57:05,896 Tak, Jeremy. Hej, Dan. 517 00:57:08,846 --> 00:57:12,108 - Mr. Hughes? - Sidney. 518 00:57:12,307 --> 00:57:14,644 Jeg er Karen McCann. 519 00:57:15,435 --> 00:57:18,568 Jeg kiggede faktisk efter Deres venner, Gratzerne. 520 00:57:20,440 --> 00:57:23,620 Jeg hørte det om deres søns morder. 521 00:57:23,819 --> 00:57:28,374 - Ja, det er jeg bekendt med. - Jeg har brug for hjælp. 522 00:57:30,117 --> 00:57:33,498 Det er formålet med de her møder. 523 00:57:33,704 --> 00:57:35,875 Mr. Hughes 524 00:57:36,081 --> 00:57:39,427 Jeg hørte Dem tale med dem ovenpå den aften. 525 00:57:39,626 --> 00:57:42,046 Jeg ved, De kan hjælpe mig. 526 00:57:43,964 --> 00:57:46,812 Jeg her Dem. 527 00:57:53,265 --> 00:57:57,904 Der ligger et autoværksted på 5th og Temple. 528 00:57:58,103 --> 00:58:01,033 Michael's Garage. Der er de meget hjælpsomme. 529 00:58:01,231 --> 00:58:05,656 - Må vi få lidt ro? Kom og sæt jer. - Kl. 19.30. 530 00:58:06,486 --> 00:58:10,034 Angel, vi begynder nu. Lad os sætte os. 531 00:58:10,699 --> 00:58:15,124 Mange har bedt om ordet i aften, og alle skal have chancen. 532 00:58:15,329 --> 00:58:17,797 Hvem lægger ud? 533 00:59:07,631 --> 00:59:09,932 Herhenne. 534 00:59:10,926 --> 00:59:13,643 Jeg vidste ikke, det var dig. 535 00:59:15,264 --> 00:59:20,436 - Hvad fanden laver du? - Tjekker for mikrofon. Sid ned. 536 00:59:24,815 --> 00:59:26,950 - Kaffe? - Nej tak. 537 00:59:27,150 --> 00:59:31,907 - Må vi så høre, hvorfor du er her? - Det ved I godt. 538 00:59:32,865 --> 00:59:36,412 Den mand, der voldtog og myrdede min datter, er på fri fod. 539 00:59:37,160 --> 00:59:39,925 Han slap godt fra det. 540 00:59:40,998 --> 00:59:43,334 Det her er min søn. 541 00:59:45,210 --> 00:59:46,931 De fandt aldrig morderen. 542 00:59:47,713 --> 00:59:52,352 Martin og jeg har begge mistet børn, som var sagesløse ofre. 543 00:59:52,551 --> 00:59:56,229 Hvorfor er du egentlig kommet? 544 00:59:57,139 --> 00:59:59,689 Hvorfor? 545 01:00:01,143 --> 01:00:03,646 Jeg kan ikke finde ro. 546 01:00:03,854 --> 01:00:09,027 Jeg får aldrig ro igen, før han undgælder for sin ugerning. 547 01:00:09,234 --> 01:00:11,998 Jeg har brug for jeres hjælp. 548 01:00:16,992 --> 01:00:20,586 Ved du, hvordan du forsvarer dig selv? 549 01:00:20,787 --> 01:00:23,753 - Ud over at spæne? - Det er ikke en vits. 550 01:00:23,957 --> 01:00:28,548 Det er ikke for sjov. Vi ville hellere leve vores eget liv. 551 01:00:28,795 --> 01:00:33,636 Men vi tørster efter retfærdighed. Og systemet svigter. 552 01:00:33,842 --> 01:00:35,930 Retfærdighed. 553 01:00:36,136 --> 01:00:39,565 - Kan du gennemføre det? - Kan du klare følgerne? 554 01:00:39,765 --> 01:00:42,612 Hør nu her. Jeg kom, ikke? 555 01:00:49,399 --> 01:00:54,370 Vi kan skaffe dig en pistol. Vi kan vise dig, hvor du kan træne. 556 01:00:54,655 --> 01:00:58,914 Vi kan hjælpe med planlægningen. Men du må selv trykke af. 557 01:01:02,371 --> 01:01:05,503 - Det er jeg med på. - Er du? 558 01:01:05,707 --> 01:01:10,464 Et er at ønske en anden død, noget andet at slå ham ihjel. 559 01:01:10,671 --> 01:01:13,435 En skydeskive er ikke af kød og blod. 560 01:01:13,674 --> 01:01:16,094 Overvej det nøje og beslut dig så. 561 01:01:17,219 --> 01:01:18,560 Jeg er med. 562 01:01:20,514 --> 01:01:23,148 To! Godt! Et! Fortsæt! To! 563 01:01:23,350 --> 01:01:26,031 Håndfladen direkte ind i fjæset! 564 01:01:26,228 --> 01:01:29,491 Slå til! Et! To! 565 01:01:29,690 --> 01:01:32,620 Godt og stærkt! Slå! så hårdt I kan! 566 01:01:34,778 --> 01:01:39,120 Hør efter, alle sammen. Det er i orden at være bange. 567 01:01:39,324 --> 01:01:44,330 Slap af, tag pistolen. værsgo. Dit mål er derovre. Sådan. 568 01:01:44,538 --> 01:01:47,919 Stræk armen ud. Støt den med den anden. 569 01:01:48,125 --> 01:01:52,005 Slap af. Spred benene bare en anelse. 570 01:01:52,212 --> 01:01:55,594 Så trækker du vejret og holder det. 571 01:01:55,799 --> 01:01:57,721 Hold det og tryk af. 572 01:02:24,995 --> 01:02:27,047 Satans! 573 01:02:27,831 --> 01:02:31,544 - Det er også lige meget. - Megan ville vise dig noget. 574 01:02:31,752 --> 01:02:35,844 - Vær lidt opmærksom. - Jeg har mange spekulationer. 575 01:02:36,048 --> 01:02:38,634 Hun var ikke din datter. 576 01:02:38,842 --> 01:02:41,061 Hvad sagde du? 577 01:02:42,262 --> 01:02:47,482 Ikke kun du mistede Julie. Jeg mistede hende også. Og Megan. 578 01:02:47,684 --> 01:02:51,148 Så det skal du aldrig sige igen! 579 01:03:02,741 --> 01:03:07,001 Hun var min datter, Karen. Vi opfostrede hende sammen. 580 01:03:08,163 --> 01:03:09,836 Jeg elskede hende. 581 01:03:10,040 --> 01:03:13,967 Og jeg savner hende lige så meget som du. 582 01:03:15,963 --> 01:03:18,264 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. 583 01:03:18,465 --> 01:03:25,311 I denne position er han blottet. I kan sparke på kroppen eller i skridtet 584 01:03:40,737 --> 01:03:43,122 Her er hans hus. 585 01:03:43,323 --> 01:03:49,421 Normalt kommer han kørende og parkerer på pladsen herovre. 586 01:03:49,621 --> 01:03:52,670 Den lille gyde lige her 587 01:03:52,875 --> 01:03:56,256 Der står du, i den gyde. 588 01:03:56,461 --> 01:04:00,602 Når du hører ham køre ind, venter du, til han stopper motoren. 589 01:04:00,799 --> 01:04:03,729 Når han stiger ud, træder du frem og 590 01:04:11,727 --> 01:04:13,898 Vises. 591 01:04:14,104 --> 01:04:19,194 Hvis vi ku' få lukket op for ham, hvis vi ku' få ham til at snakke 592 01:04:19,401 --> 01:04:23,743 Han er konstant nedtrykt. Der er slet ingen forandring. 593 01:04:23,947 --> 01:04:27,329 - Jeg holder herovre. - Vi ses. 594 01:04:27,534 --> 01:04:29,954 Vi ses næste tirsdag! 595 01:05:23,173 --> 01:05:25,641 Her. Tag min tegnebog- 596 01:05:25,843 --> 01:05:28,975 Nej. Jeg troede, du fulgte efter mig. 597 01:05:30,222 --> 01:05:35,395 - Om forladelse. - Jeg skulle bare hen til min bil! 598 01:05:35,602 --> 01:05:39,482 - Jeg er virkelig ked af det. - Ja, det er jeg også. 599 01:05:39,731 --> 01:05:43,742 - Jeg håber ikke, jeg var for hård. - Det var du. 600 01:06:31,742 --> 01:06:34,625 Far! Nej. nej! 601 01:06:34,828 --> 01:06:36,833 Far! 602 01:06:39,708 --> 01:06:42,591 - Jeg går derind. - Jeg går. 603 01:06:51,637 --> 01:06:54,816 Megan? Skat? 604 01:06:55,015 --> 01:06:58,858 - Hvor er far? - Han sover. 605 01:07:01,271 --> 01:07:04,320 Havde du mareridt? 606 01:07:04,525 --> 01:07:08,404 Har du lyst til at snakke om det? 607 01:07:10,948 --> 01:07:16,298 - Er du stadig vred? - Vred på hvem? På dig? 608 01:07:17,996 --> 01:07:21,342 Jeg var ikke vred på dig. Går du og tror det? 609 01:07:21,542 --> 01:07:23,760 Det var min fødselsdag. 610 01:07:27,339 --> 01:07:32,773 Tror du, det var, fordi det var din fødselsdag, at Julie døde? 611 01:07:33,804 --> 01:07:36,651 Åh, Megan. 612 01:07:36,849 --> 01:07:40,147 Sæt dig op, skat. 613 01:07:40,936 --> 01:07:45,112 Hør på mig. Det var ikke din fejl. 614 01:07:45,315 --> 01:07:47,866 Nogle gange, når der sker noget slemt - 615 01:07:48,068 --> 01:07:53,834 - gør vi noget, andre ikke forstår. Jeg har bare været så ked af det. 616 01:07:57,160 --> 01:08:00,174 Vil du sove hos mig i nat? 617 01:08:00,873 --> 01:08:04,716 Meget gerne. Må Jeg godt det? 618 01:09:42,766 --> 01:09:46,776 - Så du stoler på hende? - Ja, et hundrede procent. 619 01:09:47,396 --> 01:09:50,860 Hun ser ikke ud til at kunne slå ihjel. 620 01:09:51,275 --> 01:09:54,573 - Jeg har ingen betænkeligheder. - Jeg kan ikke li' typen. 621 01:09:54,778 --> 01:09:58,575 - Hendes hænder er for rene. - Du må slappe af. 622 01:09:58,782 --> 01:10:01,796 Sådan var du også med Gratzerne. 623 01:10:01,994 --> 01:10:05,007 - Jeg må af sted. - Har du hentet den? 624 01:10:05,205 --> 01:10:07,756 Det gør jeg på vejen. 625 01:10:07,958 --> 01:10:10,462 - En .38? - Ja. 626 01:10:10,669 --> 01:10:16,103 Den er hun mest tryg ved. Hør nu, jeg tror ikke, det er et problem. 627 01:10:18,969 --> 01:10:23,560 - Hej, det er mrs. Benedetti. -Hej. Deres bil er klar. 628 01:10:23,765 --> 01:10:27,609 - Fint -Det blev lidt dyrere end anslået 629 01:10:27,811 --> 01:10:33,066 - Du sagde $350. -Men vi måtte skifte bremserne. 630 01:10:34,276 --> 01:10:39,164 - Det er normal slitage på bilen. -Det sagde du også om batteriet. 631 01:10:39,364 --> 01:10:41,915 Martin, jeg har ikke $250 ekstra. 632 01:10:50,167 --> 01:10:52,967 - Mere te? - Nej tak. 633 01:10:55,589 --> 01:10:58,887 Tag den og læg den i tasken. 634 01:11:03,805 --> 01:11:08,562 Hvis du har fortrudt, er det i orden. Du behøver ikke gøre det. 635 01:11:09,937 --> 01:11:11,906 Jeg kan godt. 636 01:11:13,607 --> 01:11:17,830 - Det er, som om jeg smitter. - Kære, du må ikke give op. 637 01:11:18,028 --> 01:11:23,627 - 15 måneder, før sagen kommer for! - Du må fortsætte med at forsøge. 638 01:11:23,825 --> 01:11:27,918 Fangede de nogensinde Seans morder? 639 01:11:29,456 --> 01:11:31,793 Det gør mig ondt. 640 01:11:32,668 --> 01:11:35,966 - Gør det ikke, Karen. - Hvilket? 641 01:11:36,213 --> 01:11:39,760 Det bringer hende ikke tilbage. 642 01:11:40,342 --> 01:11:43,688 - Hvad taler du om? - Du bliver taget. 643 01:11:43,887 --> 01:11:47,020 Jeg siger det som din ven. 644 01:12:12,708 --> 01:12:17,180 - Hvad laver du? - Sidder her. Og venter på dig. 645 01:12:17,880 --> 01:12:20,727 Mødet trak ud. Vil du have en kop te med? 646 01:12:20,924 --> 01:12:24,222 Jeg ringede i dag. Dolly sagde, vi var ude sammen. 647 01:12:24,428 --> 01:12:27,477 - Dolly er forvirret. - Hvor var du? 648 01:12:27,681 --> 01:12:30,149 Jeg spiste frokost alene. Hvorfor? 649 01:12:30,350 --> 01:12:32,984 INDENDØRS SKYDEKLUB MEDLEMSKORT 650 01:12:35,689 --> 01:12:39,532 Du har gået der stort set hver eftermiddag. 651 01:12:39,735 --> 01:12:43,792 Du har gået der i tre uger. Og du har løjet for mig. 652 01:12:43,989 --> 01:12:47,370 - Hvad laver du? - Lærer at skyde. 653 01:12:47,576 --> 01:12:50,625 - I selvforsvar! - Hvorfor har du skjult det? 654 01:12:50,829 --> 01:12:56,595 Jeg går også til selvforsvar. Det havde du kunnet se i min pung. 655 01:12:57,544 --> 01:13:01,388 - Jeg har ret til at forsvare mig! - Hvorfor sagde du intet? 656 01:13:01,590 --> 01:13:05,386 - Jeg får afløb gennem det. - Få afløb gennem mig! 657 01:13:05,594 --> 01:13:11,396 Du kan skrige og smadre hele hytten! Bare du holder op med at lyve! 658 01:13:23,320 --> 01:13:25,372 Har du købt en? 659 01:13:27,783 --> 01:13:31,211 En pistol? 660 01:13:35,999 --> 01:13:39,262 I guder, jeg ved snart ikke. 661 01:13:39,545 --> 01:13:42,013 Jeg ved snart ikke. 662 01:13:42,464 --> 01:13:46,474 - Måske skulle vi rejse lidt væk. - Hvor skulle vi rejse hen? 663 01:13:46,677 --> 01:13:51,102 Et nyt sted, hvor ingen kender os, hvor vi kan være os selv. 664 01:13:51,306 --> 01:13:53,691 Kunne du tage nogle uger fri? 665 01:13:53,892 --> 01:13:57,605 Ja, jeg kan gøre, hvad der skal til. 666 01:13:58,355 --> 01:13:59,826 Kan du? 667 01:14:38,854 --> 01:14:41,737 Sean! 668 01:14:43,066 --> 01:14:45,949 Er dit navn Sean? 669 01:14:48,655 --> 01:14:51,752 - Er din mor hjemme? - Hvem af dem? 670 01:14:59,416 --> 01:15:02,679 Det er min søn, Sean. 671 01:15:03,212 --> 01:15:05,632 Og det er Michelle. 672 01:15:10,135 --> 01:15:15,273 - Sean, kom lige og hjælp mig. - Mor, må jeg få penge til en is? 673 01:15:16,892 --> 01:15:19,775 Lad os sidde ned. 674 01:15:21,146 --> 01:15:24,243 Jeg vil ikke sidde ned. 675 01:15:31,240 --> 01:15:33,494 Hvem er du? 676 01:15:33,700 --> 01:15:37,580 Ja, jeg løj, om at Sean var myrdet. Beklager. 677 01:15:37,788 --> 01:15:40,801 Jeg forstår det ikke. 678 01:15:40,999 --> 01:15:44,214 Jeg troede at vi var i samme båd. 679 01:15:44,419 --> 01:15:47,718 Hvorfor helvede lyve om den slags? 680 01:15:49,591 --> 01:15:53,648 Jeg deltog i møderne for at opspore selvtægtsgrupper. 681 01:15:53,846 --> 01:15:57,440 Jeg er hemmelig agent. Jeg arbejder for FBI. 682 01:15:57,641 --> 01:15:59,728 Åh gud. 683 01:16:06,567 --> 01:16:11,870 - Hvis du standser nu, sker der intet. - Og du lod, som om du var min ven? 684 01:16:13,448 --> 01:16:16,877 - Han skal ikke slippe. - Overlad det til retssystemet. 685 01:16:17,077 --> 01:16:19,462 Det forsøgte jeg- 686 01:16:19,663 --> 01:16:22,628 Så skal jeg skære det ud i pap. 687 01:16:22,833 --> 01:16:28,468 Det er forbudt at slå en anden ihjel, medmindre det sker i selvforsvar. 688 01:16:28,672 --> 01:16:31,057 Og de blæser på dine motiver. 689 01:16:31,258 --> 01:16:33,939 De burer dig inde for livstid. 690 01:16:40,601 --> 01:16:44,362 Og hvad er det for en arv at give videre til din datter? 691 01:16:45,856 --> 01:16:48,157 Du må spørge dig selv, Karen - 692 01:16:48,358 --> 01:16:52,238 - hvad det er, du vil lære Megan. 693 01:17:26,146 --> 01:17:31,864 - Hvor er resten af lysene, Dolly? - Sammen med dit julegratiale. 694 01:17:56,969 --> 01:17:59,899 - Michael's Garage. - Det er mig. 695 01:18:00,097 --> 01:18:03,810 - Karen - Jeg står af. 696 01:18:04,017 --> 01:18:08,526 - Hvad mener du? - Jeg kan ikke gøre det. Beklager. 697 01:18:20,868 --> 01:18:23,585 El Mercado Catalina, señorita. 698 01:18:28,250 --> 01:18:33,221 - Hola, còmo estás? - Alle de varer. Muchas cosas. 699 01:19:17,549 --> 01:19:20,931 - Har De den? - Si. Espérame. 700 01:19:21,178 --> 01:19:24,559 Giv Dem bare god tid. 701 01:19:48,664 --> 01:19:51,167 Fem dollar. 702 01:19:51,375 --> 01:19:56,049 - Muchas gracias. -De nede. 703 01:20:51,977 --> 01:20:54,694 Har vi fået Friedlanders tilsagn? 704 01:20:54,897 --> 01:20:59,571 Hans assistent sagde ja, men jeg fik ikke fat i ham selv. 705 01:21:00,527 --> 01:21:03,790 - Hvornår tager du og Mack af sted? - I morgen tidlig. 706 01:21:03,989 --> 01:21:08,628 En kommissær Denillo på linje 2. skal jeg tage imod besked? 707 01:21:08,827 --> 01:21:09,752 Nej. jeg tager den. 708 01:21:13,749 --> 01:21:16,881 I det mindste er det slut. I fik ham. 709 01:21:17,085 --> 01:21:21,048 Vi tilbageholder ham i 24 timer, så må jeg lade ham gå. 710 01:21:21,256 --> 01:21:24,768 - Hvorfor? - Jeg har nul og niks. Ingen sag. 711 01:21:24,968 --> 01:21:28,563 - Han har begået 2 mord. - Jeg kan intet bevise. 712 01:21:29,181 --> 01:21:32,977 Han kræver bare erstatning og får sit eget talkshow. 713 01:21:33,185 --> 01:21:36,566 - Hvad siger De? - Han har rettigheder. 714 01:21:36,772 --> 01:21:40,864 Har min datter og den anden kvinde ingen rettigheder? 715 01:21:41,068 --> 01:21:44,829 - De skælder den forkerte ud. - Jeg advarede Dem! 716 01:21:45,030 --> 01:21:49,206 - Jeg så ham! - For 3 uger siden. Det er indicier. 717 01:21:49,409 --> 01:21:52,755 - Fingeraftryk. - Tonsvis! Over hele huset. 718 01:21:52,955 --> 01:21:55,458 Vi har hans hår! Tæppefibre! 719 01:21:55,666 --> 01:21:59,842 Men han kom med varer. Hans aftryk hører hjemme der. 720 01:22:00,045 --> 01:22:02,809 Alt, hvad jeg har, er værdiløst. 721 01:22:03,006 --> 01:22:06,221 Han brugte oven i købet kondom. 722 01:22:06,426 --> 01:22:09,938 Han er klogere end jer. Gi' ham en sukkerstang. 723 01:22:10,138 --> 01:22:15,655 - Vi gør vores bedste. - Han ved, hvad han gør. Modsat jer. 724 01:22:15,853 --> 01:22:20,741 Vil De virkelig lege den her leg? Hvad gør Dem så Satans speciel? 725 01:22:20,941 --> 01:22:25,746 Ved De, hvor mange mord jeg ser? Jeg vader i blod hver eneste dag. 726 01:22:25,946 --> 01:22:30,786 Men De kan ikke fange ham! De er totalt uduelig! 727 01:22:30,993 --> 01:22:35,501 Det pis hører jeg fra advokater, presse, svin på gaden! 728 01:22:35,706 --> 01:22:38,636 Og De er ikke et hår bedre! 729 01:22:38,834 --> 01:22:41,681 Ikke det? Rend mig i røven! 730 01:23:03,108 --> 01:23:06,157 1 dollar og 56. 731 01:23:06,361 --> 01:23:09,410 Mange tak. 732 01:23:28,509 --> 01:23:33,148 Tony, det er mig, Karen. Jeg glemte noget på kontoret. 733 01:24:01,625 --> 01:24:04,923 Hvad mener du med, at de er væk? 734 01:24:05,337 --> 01:24:10,094 Øjeblik. Det er Dolly. Hun er hysterisk over et eller andet. 735 01:24:10,300 --> 01:24:12,720 Dolly? 736 01:24:12,928 --> 01:24:16,724 De lå i kasserne på mit kontor. 737 01:24:18,141 --> 01:24:21,653 Du så dem der i går. 738 01:24:22,229 --> 01:24:24,779 Rolig. Jeg kan knap forstå dig. 739 01:24:24,982 --> 01:24:28,576 Jeg ved, vi ikke kan holde pressemøde uden. 740 01:24:28,777 --> 01:24:33,000 Jeg skal på ferie! Hvad vil du have, jeg skal gøre? 741 01:24:33,532 --> 01:24:38,456 Mack, du og Megan må køre. Jeg må hjælpe Dolly. 742 01:24:38,662 --> 01:24:41,960 - Hvorfor gør hun det ikke selv? - Du hørte hende. 743 01:24:42,165 --> 01:24:46,128 - Vi venter. En dag fra eller til. - Jeg vil af sted nu. 744 01:24:46,753 --> 01:24:52,436 - Vi skulle være sammen. - Jeg kan ikke skride fra mit ansvar. 745 01:24:54,553 --> 01:24:56,938 Du stoler ikke på mig. 746 01:24:57,139 --> 01:25:01,019 - Ikke specielt. - Det er ikke fair. 747 01:25:03,228 --> 01:25:08,662 Måske når jeg frem i aften. Det er bare et par timer. 748 01:25:10,402 --> 01:25:13,866 Okay, vi mødes deroppe. 749 01:25:19,119 --> 01:25:22,797 Selen på. I kører nu. Jeg kommer, så snart jeg kan. 750 01:25:22,998 --> 01:25:26,925 I kan gøre huset klart til mig. Gi' mig nogle kys. 751 01:25:27,127 --> 01:25:31,718 - Hej, mor. - Hej, skat. 752 01:25:31,965 --> 01:25:35,513 - Kør forsigtigt. - I lige måde. 753 01:25:38,222 --> 01:25:41,650 Du er navigatøren, så her 754 01:26:15,467 --> 01:26:20,521 Kom her, din lort! Kys mig i min hvide røv, sorte svin! 755 01:26:21,515 --> 01:26:24,018 Jeg kommer fra kraftværket. 756 01:26:24,226 --> 01:26:27,820 Jeg skulle meddele, at vi lukker for strømmen. 757 01:26:28,021 --> 01:26:32,032 - Hvad fabler du om? - Det er kun til i morgen tidlig. 758 01:29:18,942 --> 01:29:20,283 Lede mær. 759 01:30:27,678 --> 01:30:31,024 Hård pat sa'e den lille kat, men mælken smager godt. 760 01:30:31,431 --> 01:30:34,860 - Hvem siger det? - Manden henne i skolen. 761 01:30:35,060 --> 01:30:38,524 - Hvilken mand? - Ham, mor ser på video. 762 01:30:40,148 --> 01:30:45,701 - Har du fortalt mor om ham? - Ja, hun så ham og talte med ham. 763 01:30:53,871 --> 01:30:56,374 Jeg forsøger at få fat i mor. 764 01:30:59,251 --> 01:31:01,801 Satans! 765 01:32:24,294 --> 01:32:27,260 Beklager at måtte skuffe dig. 766 01:32:30,425 --> 01:32:32,596 Hvad nu? Skyder du mig? 767 01:32:32,803 --> 01:32:39,066 Du brød ind for at gøre mig fortræd. Ifølge loven må jeg forsvare mig selv. 768 01:32:39,434 --> 01:32:43,657 Hvad Vil du have mig til at sige, jeg er ked af det? 769 01:32:43,856 --> 01:32:47,367 Jeg husker ikke engang, hvordan hun så ud. 770 01:32:47,568 --> 01:32:49,904 Det er intet personligt. 771 01:32:50,112 --> 01:32:54,620 Hun var 17 år gammel. Hun var 1,57, havde brune øjne. 772 01:32:55,492 --> 01:32:57,877 Hendes navn var Julie. 773 01:32:58,120 --> 01:33:01,003 Hun var min datter. 774 01:33:01,206 --> 01:33:03,710 Hun kneppede fantastisk. 775 01:33:41,163 --> 01:33:44,876 Som sagt intet personligt- 776 01:33:49,379 --> 01:33:52,097 Det er i høj grad personligt- 777 01:34:36,301 --> 01:34:39,813 Hvornår blev De klar over, han var i huset? 778 01:34:40,013 --> 01:34:43,311 - Var han alene? - Kan han have skygget Dem? 779 01:34:43,517 --> 01:34:46,898 - Hvor er Deres mand? - Er pistolen Deres? 780 01:34:47,104 --> 01:34:50,781 - Er her andre? - De bør en tur på hospitalet. 781 01:34:50,983 --> 01:34:53,663 Nej, jeg har det fint. 782 01:34:56,238 --> 01:35:01,244 - Jeg ved, hvad De har gjort. - Hvad? 783 01:35:01,451 --> 01:35:05,509 Jeg er gammel i gårde. Mig har De ikke narret. 784 01:35:07,207 --> 01:35:10,007 Bevis det. 785 01:35:16,383 --> 01:35:19,765 - Hvad fanden er det? - Far, hvad er der sket? 786 01:35:19,970 --> 01:35:21,809 Du bliver i bilen. 787 01:35:23,056 --> 01:35:25,524 Hvad mener du? 788 01:35:25,726 --> 01:35:30,483 Bevæbnet mand brød ind ad bagdøren med voldelige hensigter. 789 01:35:30,689 --> 01:35:33,239 Helt klart selvforsvar. 790 01:35:40,157 --> 01:35:43,289 - Sir! Sir! - Det er mit hjem! 791 01:35:43,493 --> 01:35:47,255 Det er min datter i bilen! Se efter hende! 792 01:41:07,317 --> 01:41:09,369 Tekstet af Asbjørn Skytte 793 01:41:14,366 --> 01:41:15,707 DANISH 62316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.