All language subtitles for Despicable.Me.2.2013.720p.BluRay.x264-VeDeTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,944 --> 00:00:29,570 Ta-da! 2 00:00:29,571 --> 00:00:31,113 Ta-da! 3 00:00:31,114 --> 00:00:32,323 Ta-da! 4 00:00:32,324 --> 00:00:33,908 Ta-da! Ta... Ta-da! 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,205 Ta-da! 6 00:00:37,663 --> 00:00:38,706 Ta-da! 7 00:02:01,705 --> 00:02:02,749 Huh? 8 00:03:14,986 --> 00:03:18,581 Three weeks, and we're still no closer to cracking this. 9 00:03:19,157 --> 00:03:21,577 Right, bring him in! 10 00:03:21,743 --> 00:03:22,917 Yes, sir. 11 00:03:46,893 --> 00:03:49,278 This is the best party ever! 12 00:04:03,994 --> 00:04:05,370 Yeah! 13 00:04:08,331 --> 00:04:10,400 Ha! 14 00:04:17,466 --> 00:04:20,562 Oh, no! A dragon is approaching! 15 00:04:25,849 --> 00:04:30,144 Fear not, for here come the gallant knights to save us. 16 00:04:30,145 --> 00:04:31,189 Yay! 17 00:04:47,954 --> 00:04:50,719 No, no, no. What do you mean she's not coming? 18 00:04:50,874 --> 00:04:53,674 I have a backyard full of these little girls 19 00:04:53,835 --> 00:04:57,713 who are counting on a visit from a fairy princess. 20 00:04:57,714 --> 00:05:00,763 Hurts! Stop it! 21 00:05:04,471 --> 00:05:08,730 Listen! I don't want a refund, I want the fairy princess, please! 22 00:05:08,892 --> 00:05:11,193 Please, I'm begging you. 23 00:05:11,353 --> 00:05:13,689 You know what? I hope that you can sleep at night, 24 00:05:13,855 --> 00:05:16,192 you crusher of little girls' dreams! 25 00:05:16,399 --> 00:05:17,524 Ooh, ooh! 26 00:05:17,526 --> 00:05:18,949 When's the fairy princess coming? 27 00:05:19,903 --> 00:05:21,575 Any minute now! 28 00:05:21,738 --> 00:05:23,624 Yay! 29 00:05:24,199 --> 00:05:25,407 Stall them! 30 00:05:29,663 --> 00:05:30,706 Ooh! 31 00:05:40,423 --> 00:05:43,141 Whoa! Whoa, okay! Okay, all right. 32 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 That's enough of the magic show. 33 00:05:44,970 --> 00:05:46,130 Aw! 34 00:05:48,139 --> 00:05:50,275 Wait, did you hear that? 35 00:05:50,433 --> 00:05:54,111 It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. 36 00:05:54,479 --> 00:05:56,563 It's the fairy princess! She's coming! 37 00:05:56,565 --> 00:05:58,783 Look! 38 00:06:07,701 --> 00:06:09,622 - Huh? Oh! - Eh? 39 00:06:12,706 --> 00:06:15,820 Ow! 40 00:06:16,626 --> 00:06:18,263 Ow. 41 00:06:25,927 --> 00:06:29,984 It is I, Gruzinkerbell, 42 00:06:30,140 --> 00:06:34,565 the most magical fairy princess of all! 43 00:06:34,728 --> 00:06:38,738 And I am here to wish Princess Agnes 44 00:06:38,898 --> 00:06:41,690 a very happy birthday! 45 00:06:41,359 --> 00:06:43,115 How come you're so fat? 46 00:06:43,737 --> 00:06:45,457 Because 47 00:06:45,614 --> 00:06:48,164 my house is made of candy, 48 00:06:48,325 --> 00:06:52,168 and sometimes I eat instead of facing my problems! 49 00:06:52,329 --> 00:06:53,620 How come you have... 50 00:06:54,789 --> 00:06:56,676 Okay, time for cake. 51 00:06:56,916 --> 00:06:57,960 Yay! 52 00:07:01,296 --> 00:07:04,677 Thank you, Gruzinkerbell! You're the best fairy princess ever! 53 00:07:04,841 --> 00:07:08,139 You are welcome, little girl! 54 00:07:09,763 --> 00:07:14,271 I know it's really you, Gru. I'm just pretending for the other kids. 55 00:07:18,521 --> 00:07:21,903 Hey there, Gru. Mr. Life of the Party! 56 00:07:22,670 --> 00:07:23,573 Hello, Jillian. 57 00:07:23,735 --> 00:07:26,784 So, I'm gonna go out on a limb here, 58 00:07:26,946 --> 00:07:31,621 but my friend Natalie is recently single, and... Oop. 59 00:07:32,952 --> 00:07:35,836 No, no, no, get off the limb right now. No limb. 60 00:07:36,247 --> 00:07:38,253 Come on, she's a riot! 61 00:07:38,416 --> 00:07:41,382 She sings karaoke, she has a lot of free time, 62 00:07:41,544 --> 00:07:44,178 looks aren't that important to her... 63 00:07:44,339 --> 00:07:48,301 No, Jills, that is not happening. Seriously, I'm fine. 64 00:07:48,468 --> 00:07:50,928 Okay, fine, forget Natalie. How about my cousin Linda? 65 00:07:50,929 --> 00:07:52,960 No! 66 00:07:52,970 --> 00:07:54,890 Oh! Oh! I know someone whose husband just died... 67 00:07:57,477 --> 00:08:00,111 I'm sorry, I did not see you there. 68 00:08:01,606 --> 00:08:03,482 Or there. 69 00:08:13,284 --> 00:08:15,206 Kyle? Kyle? 70 00:08:15,537 --> 00:08:18,835 Kyle, no! Do not do your business on the petunias! 71 00:08:20,542 --> 00:08:23,450 There you go. Those are Fred's, go crazy. 72 00:08:26,631 --> 00:08:28,434 Good boy! 73 00:08:28,591 --> 00:08:29,758 Mr. Gru? 74 00:08:29,759 --> 00:08:31,178 I didn't... What? Yes? 75 00:08:32,846 --> 00:08:35,978 Hi! Agent Lucy Wilde of the AVL. 76 00:08:36,266 --> 00:08:39,393 Oh, whoops! 77 00:08:39,394 --> 00:08:41,731 Sorry, you're gonna have to come with me. 78 00:08:41,896 --> 00:08:44,364 Oh, sorry, I... Freeze ray! 79 00:08:48,194 --> 00:08:50,810 You know, you really should announce 80 00:08:50,238 --> 00:08:52,124 your weapons after you fire them, Mr. Gru. 81 00:08:52,407 --> 00:08:53,795 For example... 82 00:08:56,536 --> 00:08:58,755 Lipstick taser! 83 00:08:59,539 --> 00:09:01,509 Oh, it works so good. 84 00:09:10,508 --> 00:09:12,145 Man! 85 00:09:13,940 --> 00:09:15,395 Large person. 86 00:09:22,200 --> 00:09:23,823 Oh, sorry. 87 00:09:27,734 --> 00:09:29,869 Get in there... Huh? 88 00:09:30,690 --> 00:09:32,750 ...you big man! 89 00:09:38,161 --> 00:09:39,205 Boss! 90 00:09:53,676 --> 00:09:54,720 Uh? Huh! 91 00:09:59,516 --> 00:10:00,559 Whoa! 92 00:10:02,477 --> 00:10:03,602 Huh? 93 00:10:03,603 --> 00:10:05,240 Ah! Whoo! 94 00:10:05,897 --> 00:10:06,941 Ooh! 95 00:10:26,840 --> 00:10:27,128 Oh! 96 00:10:28,545 --> 00:10:30,796 Huh? Ah. Quack, quack! 97 00:11:42,368 --> 00:11:44,161 Wow! 98 00:12:29,290 --> 00:12:31,342 What? Where? 99 00:12:31,960 --> 00:12:34,296 Whoa, foot is asleep. 100 00:12:34,462 --> 00:12:36,633 Ah, pins and needles! 101 00:12:37,632 --> 00:12:39,549 Good afternoon, Mr. Gru. 102 00:12:39,550 --> 00:12:40,717 Eh. 103 00:12:40,718 --> 00:12:43,601 I apologize for our methods in getting you here. 104 00:12:43,721 --> 00:12:45,809 I don't. I'd do it again in a heartbeat. 105 00:12:45,974 --> 00:12:48,109 I am not gonna lie, I enjoyed that. 106 00:12:48,267 --> 00:12:50,894 Every second of it. Gave me a bit of a buzz, actually. 107 00:12:50,895 --> 00:12:52,651 That's enough, Agent Wilde. 108 00:12:52,939 --> 00:12:54,106 Sorry, sir. 109 00:12:54,107 --> 00:12:55,660 Okay, this is bogus! 110 00:12:56,985 --> 00:12:59,986 I don't know who you people think you are, but... 111 00:12:59,988 --> 00:13:02,408 We are the Anti-Villain League. 112 00:13:02,573 --> 00:13:08,420 An ultra-secret organization dedicated to fighting crime on a global scale. 113 00:13:08,204 --> 00:13:13,210 Rob a bank, we're not interested. Kill someone, not our deal. 114 00:13:13,584 --> 00:13:18,140 But you want to melt the polar ice caps, or vaporize Mount Fuji, 115 00:13:18,297 --> 00:13:21,845 or even steal the Moon... 116 00:13:22,218 --> 00:13:24,354 Then we notice. 117 00:13:24,512 --> 00:13:27,360 First of all, you got no proof that I did that. 118 00:13:27,515 --> 00:13:31,228 Second, after I did do that, I put it back! 119 00:13:31,436 --> 00:13:33,192 We're well aware of that, Mr. Gru. 120 00:13:33,354 --> 00:13:35,157 That's why we brought you here. 121 00:13:35,314 --> 00:13:39,277 I am the League's director, Silas Ramsbottom. 122 00:13:39,944 --> 00:13:41,653 Bottom. 123 00:13:43,948 --> 00:13:46,452 Hilarious. 124 00:13:46,701 --> 00:13:48,291 Agent Wilde? 125 00:13:48,453 --> 00:13:49,794 Oh, me now? Ah. 126 00:13:50,380 --> 00:13:51,793 Um, recently, an entire top-secret lab 127 00:13:51,956 --> 00:13:53,759 disappeared from the Arctic Circle. 128 00:13:53,916 --> 00:13:57,544 Yeah, the entire lab, just... 129 00:13:57,545 --> 00:13:59,681 Gone. Where did it go? 130 00:13:59,839 --> 00:14:01,180 I don't care. 131 00:14:01,340 --> 00:14:04,593 Hmm. The lab was devoted to experiments 132 00:14:04,594 --> 00:14:07,144 involving PX-41, a transmutation serum. 133 00:14:07,305 --> 00:14:11,232 What is PX-41, you ask? Mmm, it's pretty bad. Look. 134 00:14:20,818 --> 00:14:21,862 Ah! 135 00:14:30,995 --> 00:14:33,914 Huh, you usually don't see that in bunnies. 136 00:14:33,915 --> 00:14:37,959 As you can see, in the wrong hands, the PX-41 serum 137 00:14:37,960 --> 00:14:41,930 could be the most devastating weapon on Earth. 138 00:14:42,548 --> 00:14:47,427 Fortunately, it has a very distinct chemical footprint. 139 00:14:47,428 --> 00:14:50,477 And using the latest chem-tracking technology, 140 00:14:50,681 --> 00:14:53,850 we found traces of it in the Paradise Mall. 141 00:14:53,851 --> 00:14:55,310 A mall? 142 00:14:55,311 --> 00:14:57,815 Precisely. And we believe that one of these 143 00:14:57,980 --> 00:15:00,565 shop owners is a master criminal. 144 00:15:00,566 --> 00:15:01,858 And that's where you come in. 145 00:15:01,859 --> 00:15:06,321 As an ex-villain, you know how a villain thinks, how a villain acts. 146 00:15:06,322 --> 00:15:08,244 The plan is to set you up undercover 147 00:15:08,407 --> 00:15:10,408 at a shop in the mall, where hopefully... 148 00:15:10,409 --> 00:15:13,453 Okay, I see where this is going, 149 00:15:13,454 --> 00:15:16,873 with all the Mission: Impossible stuff, but no. No! 150 00:15:16,874 --> 00:15:20,669 I'm a father now. And a legitimate businessman. 151 00:15:20,670 --> 00:15:24,383 I am developing a line of delicious jams and jellies. 152 00:15:25,842 --> 00:15:27,597 "Jams and jellies"? 153 00:15:27,927 --> 00:15:30,929 Oh, attitude! That's right! 154 00:15:30,930 --> 00:15:32,852 So, thanks, but no thanks. 155 00:15:33,850 --> 00:15:38,854 And here's a tip. Instead of taeing people and kidnapping them, 156 00:15:38,855 --> 00:15:41,358 maybe you should just give them a call! 157 00:15:41,691 --> 00:15:43,859 Good day, Mr. Sheepsbutt. 158 00:15:43,860 --> 00:15:45,117 Ramsbottom. 159 00:15:45,278 --> 00:15:47,195 Oh, yeah, like that's any better. 160 00:15:47,196 --> 00:15:49,406 Hello. 161 00:16:01,850 --> 00:16:03,256 Look, I probably shouldn't be saying this, 162 00:16:03,421 --> 00:16:06,304 but your work as a villain was kind of amazing. 163 00:16:06,465 --> 00:16:10,606 So, if you ever wanna get back to doing something awesome, 164 00:16:11,429 --> 00:16:13,398 give us a call. 165 00:16:32,658 --> 00:16:34,877 Hey, I told you guys to get to bed. 166 00:16:35,360 --> 00:16:36,244 Oh, sorry. 167 00:16:36,245 --> 00:16:37,871 So, when you going on your date? 168 00:16:37,872 --> 00:16:39,122 What? 169 00:16:39,123 --> 00:16:41,211 Remember, Miss Jillian said she was arranging a date for you. 170 00:16:41,334 --> 00:16:45,344 Yeah, well, she is a nut job, and I'm not going on any date. 171 00:16:45,546 --> 00:16:47,598 Why not? Are you scared? 172 00:16:54,597 --> 00:16:57,445 Hey, did you guys see the Moon landing on TV? 173 00:16:57,600 --> 00:17:00,150 Yeah, I can't believe it. It's so cool! 174 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 Excuse me? Lisa? 175 00:17:01,771 --> 00:17:03,146 I was talking to Billy the other day. 176 00:17:03,147 --> 00:17:04,314 No way! 177 00:17:04,315 --> 00:17:05,732 He is so cute. 178 00:17:05,733 --> 00:17:08,902 Ah. Hey, Lisa, I was wondering if you... 179 00:17:08,903 --> 00:17:13,126 Ew! Gru touched Lisa! Gru touched Lisa! 180 00:17:13,366 --> 00:17:14,493 Ew! 181 00:17:14,951 --> 00:17:16,920 Lisa's got Gruties! 182 00:17:24,377 --> 00:17:28,254 Scared? Of what? Women? No! That's bonkers! 183 00:17:28,256 --> 00:17:32,479 I just have no interest in going on a date, that's all. Case closed. 184 00:17:32,635 --> 00:17:35,732 I'm not scared. Of women. Or dates. 185 00:17:36,180 --> 00:17:37,681 Let's go to bed. 186 00:17:38,849 --> 00:17:40,440 Good night, Edith. 187 00:17:41,477 --> 00:17:44,229 Good night, Margo. Whoa, whoa, whoa. 188 00:17:44,230 --> 00:17:46,231 Hold the horses. Who are you texting? 189 00:17:46,232 --> 00:17:47,822 No one. Just my friend Avery. 190 00:17:47,942 --> 00:17:52,821 Avery. Avery? Is that a girl's name or a boy's name? 191 00:17:52,822 --> 00:17:54,280 Does it matter? 192 00:17:54,282 --> 00:17:57,580 No, no, it doesn't matter unless it's a boy! 193 00:17:57,827 --> 00:17:59,962 I know what makes you a boy. 194 00:18:00,204 --> 00:18:01,371 Uh, ooh, 195 00:18:01,372 --> 00:18:03,175 you do? 196 00:18:03,749 --> 00:18:05,422 Your bald head. 197 00:18:06,294 --> 00:18:08,490 Oh, yes. 198 00:18:08,212 --> 00:18:10,134 It's really smooth. 199 00:18:10,339 --> 00:18:13,970 Sometimes I stare at it, and imagine a little chick popping out. 200 00:18:14,927 --> 00:18:15,971 Peep peep peep. 201 00:18:17,130 --> 00:18:18,899 Good night, Agnes. 202 00:18:20,141 --> 00:18:22,146 Never get older. 203 00:18:56,635 --> 00:18:58,130 Hey, oh! 204 00:18:58,888 --> 00:19:00,221 Uh... 205 00:19:00,222 --> 00:19:02,557 Okay, okay. 206 00:19:33,589 --> 00:19:35,226 Hey, Tim, nice haircut! 207 00:19:35,341 --> 00:19:39,813 Donnie, hang in there, baby! It's almost Friday. 208 00:19:39,970 --> 00:19:42,722 So, how's today's batch, Dr. Nefario? 209 00:19:42,723 --> 00:19:44,516 I developed a new formula 210 00:19:44,517 --> 00:19:46,818 which allowed me to get every known 211 00:19:46,977 --> 00:19:49,279 kind of berry into one flavor of jelly. 212 00:19:52,942 --> 00:19:54,448 That tastes good! 213 00:19:54,610 --> 00:19:57,278 I love the flavor of that! 214 00:19:57,279 --> 00:19:58,490 It's horrible, isn't it? 215 00:19:58,656 --> 00:19:59,913 No, no! 216 00:20:00,366 --> 00:20:02,786 Oh, we're making great progress! 217 00:20:02,952 --> 00:20:04,375 Here, try some of this. 218 00:20:04,495 --> 00:20:05,622 Mmm. 219 00:20:08,666 --> 00:20:09,710 Ah. 220 00:20:15,589 --> 00:20:16,717 Whoa. 221 00:20:16,882 --> 00:20:21,853 Okay, just because everybody hates it, doesn't mean it's not good! 222 00:20:22,263 --> 00:20:23,734 Listen, Gru. 223 00:20:23,889 --> 00:20:25,479 There's something I've been meaning 224 00:20:25,641 --> 00:20:27,278 to talk to you about for some time now. 225 00:20:27,435 --> 00:20:29,155 What? What's wrong? 226 00:20:29,478 --> 00:20:30,522 Um... 227 00:20:32,356 --> 00:20:34,408 I miss being evil. 228 00:20:34,567 --> 00:20:38,707 Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for. 229 00:20:38,863 --> 00:20:43,667 I mean, don't you think there's more to our future than jelly? 230 00:20:43,826 --> 00:20:47,500 Well, I'm also considering a line of jams. 231 00:20:47,830 --> 00:20:50,380 Um, the thing is, Gru, 232 00:20:51,750 --> 00:20:53,756 I've had an offer of employment elsewhere. 233 00:20:54,545 --> 00:20:56,254 Dr. Nefario! 234 00:20:56,255 --> 00:20:58,307 Come on, you're kidding, right? 235 00:20:58,466 --> 00:21:00,518 It's a great opportunity for me. 236 00:21:00,676 --> 00:21:03,393 Bigger lab, more evil, 237 00:21:03,679 --> 00:21:05,269 full dental. 238 00:21:13,981 --> 00:21:15,148 Very well. 239 00:21:15,149 --> 00:21:18,780 Let us give you the proper send-off. 240 00:21:19,111 --> 00:21:20,499 Minions! 241 00:21:24,492 --> 00:21:29,332 The highest honor awarded to Dr. Nefario 242 00:21:29,497 --> 00:21:32,261 for your years of service, 243 00:21:32,416 --> 00:21:35,798 the 21-fart gun salute! 244 00:21:45,221 --> 00:21:47,142 Uh, I counted 22. 245 00:21:53,145 --> 00:21:55,438 Farewell, my friends. 246 00:22:14,410 --> 00:22:16,460 This may take a while. 247 00:22:16,544 --> 00:22:18,631 Go about your business. 248 00:22:20,798 --> 00:22:23,479 I miss you already! 249 00:23:05,920 --> 00:23:06,184 Huh? 250 00:23:10,970 --> 00:23:11,141 Huh. 251 00:23:18,606 --> 00:23:20,693 Are you sure we should be doing this? 252 00:23:20,858 --> 00:23:22,910 Yes, it's for his own good. 253 00:23:23,193 --> 00:23:25,653 Okay, we need to choose a picture. 254 00:23:25,654 --> 00:23:26,828 No. 255 00:23:27,239 --> 00:23:28,331 Scary. 256 00:23:28,490 --> 00:23:29,582 Weird. 257 00:23:30,868 --> 00:23:32,209 What is that? 258 00:23:32,328 --> 00:23:35,450 Good morning, girls! I have an announcement to make. 259 00:23:35,205 --> 00:23:37,175 Hey, what celebrity do you look like? 260 00:23:37,333 --> 00:23:39,254 Uh, Bruce Willis. 261 00:23:40,440 --> 00:23:41,171 Mmm, no. 262 00:23:41,545 --> 00:23:42,968 Humpty Dumpty! 263 00:23:43,464 --> 00:23:44,591 Ooh, Gollum! 264 00:23:45,966 --> 00:23:48,134 Okay, what are you doing? 265 00:23:48,135 --> 00:23:50,136 We're signing you up for online dating! 266 00:23:50,137 --> 00:23:53,140 Oh, okay. What? No, no, no. 267 00:23:53,150 --> 00:23:54,974 Oh, come on. It's fun. 268 00:23:54,975 --> 00:23:56,934 And it's time for you to get out there. 269 00:23:56,935 --> 00:24:00,229 No! Stop! No one is ever getting out there! Ever! 270 00:24:00,230 --> 00:24:03,524 Oh! Okay, now for the announcement. 271 00:24:03,525 --> 00:24:06,270 I have accepted a new job. 272 00:24:06,280 --> 00:24:07,320 Whoa! Really? 273 00:24:07,321 --> 00:24:10,907 Yes, I have been recruited by a top-secret agency 274 00:24:10,908 --> 00:24:13,368 to go undercover and save the world! 275 00:24:13,369 --> 00:24:14,786 You're gonna be a spy? 276 00:24:14,787 --> 00:24:16,746 That's right, baby! 277 00:24:16,747 --> 00:24:18,706 Gru's back in the game. 278 00:24:18,707 --> 00:24:22,502 With gadgets and weapons and cool cars. The whole deal. 279 00:24:22,503 --> 00:24:23,711 Awesome! 280 00:24:23,712 --> 00:24:25,931 Are you really gonna save the world? 281 00:24:26,340 --> 00:24:29,555 Yes. Yes, I am. 282 00:24:53,242 --> 00:24:54,285 Ah! 283 00:25:00,916 --> 00:25:02,800 Hmm. 284 00:25:02,626 --> 00:25:04,465 "Bake My Day." 285 00:25:05,254 --> 00:25:06,297 Blech. 286 00:25:14,596 --> 00:25:18,772 All right, here is the cupcake recipe I got off the Internet. 287 00:25:22,980 --> 00:25:25,697 And don't go nuts with the sprinkles! 288 00:25:47,463 --> 00:25:48,629 Whoo. 289 00:25:48,630 --> 00:25:51,644 I wasn't expecting that. Or was I? 290 00:25:52,634 --> 00:25:55,683 Ooh. You got a little... 291 00:25:58,182 --> 00:25:59,938 Here, I'll get it. 292 00:26:00,225 --> 00:26:01,392 Oh. 293 00:26:01,393 --> 00:26:03,600 It's just spreading. 294 00:26:03,610 --> 00:26:05,438 All right, all right. I got it! Stop it! 295 00:26:05,439 --> 00:26:06,981 Oh. 296 00:26:06,982 --> 00:26:08,260 I'll let you get it. 297 00:26:10,194 --> 00:26:11,986 Yeah, what you just saw there was a little 298 00:26:11,987 --> 00:26:13,738 something new I've been working on. 299 00:26:13,739 --> 00:26:17,742 It's a combination of Jujitsu, Krav Maga, Aztec warfare 300 00:26:17,743 --> 00:26:19,582 and krumping. 301 00:26:20,370 --> 00:26:22,830 Okay, that's weird. Why are you here? 302 00:26:22,831 --> 00:26:25,465 On assignment from Silas. I'm your new partner. 303 00:26:25,584 --> 00:26:26,795 Yay! 304 00:26:27,200 --> 00:26:29,629 What? No, no "yay". 305 00:26:29,630 --> 00:26:32,423 Ramsbottom didn't say anything about a partner. 306 00:26:32,424 --> 00:26:34,425 Well, it seems that because of your checkered past, 307 00:26:34,426 --> 00:26:36,260 everyone else refused to work with you. 308 00:26:36,261 --> 00:26:38,646 But not me. I stepped up. 309 00:26:38,806 --> 00:26:42,234 And I'm new, so I kind of have to do what they tell me anyway. 310 00:26:42,768 --> 00:26:43,812 Walla! 311 00:26:46,271 --> 00:26:47,315 Ya! 312 00:26:47,523 --> 00:26:48,566 Aah! 313 00:26:49,233 --> 00:26:50,525 Do you know this guy? 314 00:26:50,526 --> 00:26:52,531 Yes, he's one of my minions. 315 00:26:52,986 --> 00:26:54,493 Oh, I'm sorry. 316 00:26:54,988 --> 00:26:56,578 I should have known. 317 00:26:56,740 --> 00:26:58,413 You are free to go. 318 00:27:03,831 --> 00:27:06,844 Uh? Ah! 319 00:27:14,132 --> 00:27:15,176 Kampai! 320 00:27:29,857 --> 00:27:31,230 Oh! 321 00:27:31,240 --> 00:27:32,680 Dave... 322 00:27:33,485 --> 00:27:35,444 Earth to Dave! 323 00:27:35,445 --> 00:27:36,489 Huh? 324 00:27:36,697 --> 00:27:38,322 You can leave now. 325 00:27:38,323 --> 00:27:39,742 Oh, uh... 326 00:27:46,874 --> 00:27:49,210 So, what do we got? Who's on the list? 327 00:27:49,418 --> 00:27:50,628 Fire them at me. 328 00:27:50,794 --> 00:27:53,179 First suspect, Hedda Blumentoft, 329 00:27:53,338 --> 00:27:55,758 proprietor of Mum's the Word Floral Shop. 330 00:27:55,924 --> 00:27:57,597 No, not her. 331 00:27:57,759 --> 00:27:59,385 Okay, moving on... 332 00:27:59,386 --> 00:28:02,186 Chuck Kinney, owner of Stuff-A-Bear. 333 00:28:04,308 --> 00:28:05,351 Ooh. 334 00:28:05,601 --> 00:28:06,728 I don't think so. 335 00:28:07,311 --> 00:28:08,604 Hello? 336 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 Buenos días, my friends! 337 00:28:14,693 --> 00:28:17,279 I am Eduardo Perez, 338 00:28:17,446 --> 00:28:20,708 owner of Salsa y Salsa restaurant, across the mall. 339 00:28:20,866 --> 00:28:23,796 Now open for breakfast. And you are? 340 00:28:23,952 --> 00:28:26,716 Gru. And this is Lucy. And we are closed. 341 00:28:26,872 --> 00:28:28,959 This is just going to take un momento. 342 00:28:29,124 --> 00:28:31,544 I am throwing a big Cinco de Mayo party, 343 00:28:31,710 --> 00:28:35,796 and I am going to need 200 of your best cupcakes 344 00:28:35,797 --> 00:28:39,717 decorated with the Mexican flag. 345 00:28:39,718 --> 00:28:41,510 It looks something like this. 346 00:28:43,550 --> 00:28:44,442 What do you think? 347 00:28:44,598 --> 00:28:46,474 - Ooh. - Oh. 348 00:28:46,475 --> 00:28:47,683 Look away! 349 00:28:47,684 --> 00:28:48,809 You, whoo. 350 00:28:49,978 --> 00:28:53,858 Anyway, I have to go. It's all settled. I'll pick them up next week! 351 00:28:54,240 --> 00:28:57,867 Have a good day. Come by if you get a chance, okay? 352 00:29:01,730 --> 00:29:04,620 And welcome to the mall family. 353 00:29:12,209 --> 00:29:13,632 El Macho. 354 00:29:14,127 --> 00:29:15,252 What? 355 00:29:15,253 --> 00:29:16,504 But it couldn't be. 356 00:29:16,505 --> 00:29:18,580 What? What couldn't be? 357 00:29:19,257 --> 00:29:24,720 That guy looks exactly like a villain named El Macho. 358 00:29:24,721 --> 00:29:26,608 From about 20 years ago. 359 00:29:32,646 --> 00:29:34,117 He was ruthless! 360 00:29:34,272 --> 00:29:35,744 He was dangerous. 361 00:29:35,899 --> 00:29:39,826 And as the name implies, very macho. 362 00:29:50,380 --> 00:29:55,440 He had a reputation for pulling off heists using only his bare hands! 363 00:29:57,129 --> 00:30:02,218 But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon. 364 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 He died in the most macho way possible. 365 00:30:05,679 --> 00:30:07,513 Riding a shark 366 00:30:07,514 --> 00:30:11,773 with 250 pounds of dynamite strapped to his chest 367 00:30:11,935 --> 00:30:15,945 into the mouth of an active volcano! 368 00:30:18,483 --> 00:30:20,370 It was glorious. 369 00:30:21,653 --> 00:30:25,247 Yeah, sounds like El Macho's pretty dead. 370 00:30:25,407 --> 00:30:27,827 They never found the body. Oh, no. 371 00:30:27,993 --> 00:30:33,166 All that was ever retrieved was a pile of singed chest hair. 372 00:30:33,331 --> 00:30:36,879 But that face! It has got to be El Macho! 373 00:30:37,461 --> 00:30:41,304 Then what do you say you and I break into his restaurant? Tonight? 374 00:30:41,465 --> 00:30:44,175 Yes, that's good, because I am telling you, 375 00:30:44,176 --> 00:30:48,435 if anybody in this place has the PX-41 serum, 376 00:30:49,970 --> 00:30:50,651 it's him. 377 00:30:52,976 --> 00:30:56,979 All right, all right, homework done, pajamas on, teeth brushed, time for bed. 378 00:30:56,980 --> 00:30:58,238 What's the big hurry? 379 00:30:58,398 --> 00:31:00,357 I just have a lot of work to do. 380 00:31:00,358 --> 00:31:02,318 Work, what kind of work? 381 00:31:02,319 --> 00:31:04,111 Very important business. 382 00:31:04,112 --> 00:31:06,300 So, hugs, kisses. 383 00:31:06,310 --> 00:31:08,908 Good night, sleep tight, don't let the bedbugs blah-blah-blah. 384 00:31:08,909 --> 00:31:10,340 Whoa! 385 00:31:10,350 --> 00:31:11,755 But you said you'd help me practice 386 00:31:11,912 --> 00:31:13,632 my part for the Mother's Day show. 387 00:31:15,207 --> 00:31:18,303 Fine, fine. Let me hear it. Quickly. 388 00:31:18,710 --> 00:31:22,222 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 389 00:31:22,380 --> 00:31:25,264 My mother is beyond compare. 390 00:31:25,425 --> 00:31:28,308 We love you, mothers, everywhere. 391 00:31:28,845 --> 00:31:31,693 Wow! That was something else. 392 00:31:31,848 --> 00:31:34,814 I really liked the way you smiled at the end. 393 00:31:34,976 --> 00:31:36,982 Let's try this one more time, 394 00:31:37,145 --> 00:31:42,316 but a teensy bit less like a zombie, okay? 395 00:31:42,317 --> 00:31:43,442 Okay. 396 00:31:43,443 --> 00:31:46,570 She kisses my boo-boos, she braids my hair... 397 00:31:46,571 --> 00:31:48,447 Perfect! Time to go. 398 00:31:48,448 --> 00:31:51,750 I don't think I should do this. 399 00:31:51,760 --> 00:31:53,452 Well, what do you mean? Why not? 400 00:31:53,453 --> 00:31:55,174 I don't even have a mom. 401 00:31:56,390 --> 00:31:58,749 Well, you don't need one to do the show. 402 00:31:58,750 --> 00:32:00,838 I mean, you did the Veterans Day Pageant 403 00:32:01,200 --> 00:32:03,138 and you haven't been in combat. 404 00:32:04,131 --> 00:32:05,602 This is different. 405 00:32:05,757 --> 00:32:10,681 Okay, well, then maybe you can just use your imagination. 406 00:32:10,887 --> 00:32:13,568 You mean I pretend I have a mom? 407 00:32:13,723 --> 00:32:16,642 Yes, right? You can do that, can't you? 408 00:32:16,643 --> 00:32:18,853 Yeah! I do that all the time. 409 00:32:18,854 --> 00:32:20,241 Thanks, Gru! 410 00:32:23,483 --> 00:32:26,690 Hey! 411 00:32:51,887 --> 00:32:54,179 All right. Hey, hey, no, no! No. 412 00:32:54,181 --> 00:32:56,473 Hey. Hey, please. 413 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 Kevin, Jerry, watch the girls for me, okay? 414 00:32:59,728 --> 00:33:03,109 Dave, Stuart, come this way! With me! Come on! 415 00:33:05,734 --> 00:33:07,151 Come on! 416 00:33:07,152 --> 00:33:08,196 Mmm-mmm! 417 00:33:38,225 --> 00:33:39,268 Oh! 418 00:33:41,978 --> 00:33:43,220 Mmm-hmm. 419 00:33:46,775 --> 00:33:47,818 Huh? 420 00:33:53,615 --> 00:33:55,702 Oca! Oca! 421 00:34:12,592 --> 00:34:13,636 Looka too! 422 00:34:18,890 --> 00:34:19,934 Huh? 423 00:35:00,150 --> 00:35:03,396 We're stealth ninjas. We make no sound. 424 00:35:03,560 --> 00:35:05,731 Right. Gotcha. 425 00:35:06,604 --> 00:35:08,444 Ya! 426 00:35:10,483 --> 00:35:13,152 All right, El Macho. You're going down. 427 00:35:13,153 --> 00:35:15,205 Wait! Wait. What? 428 00:35:16,364 --> 00:35:18,320 What are you doing? 429 00:35:18,330 --> 00:35:20,666 I'm checking for laser beam alarm triggers. 430 00:35:21,911 --> 00:35:23,245 It's a restaurant! 431 00:35:23,246 --> 00:35:24,913 You never know what kind of booby traps 432 00:35:24,914 --> 00:35:26,540 this guy could have set. Huh? Come on. 433 00:35:26,541 --> 00:35:28,961 There are no booby traps. 434 00:35:30,295 --> 00:35:31,683 Ha! Booby! 435 00:35:43,183 --> 00:35:44,606 Oh. There's a chicken. 436 00:35:44,934 --> 00:35:47,220 Are you lost, little guy? 437 00:35:47,187 --> 00:35:49,730 You must be lost. 438 00:35:49,189 --> 00:35:51,106 Ha! Some guard dog. 439 00:35:55,612 --> 00:35:57,831 Get it off of me! Get it off of me! 440 00:35:58,323 --> 00:35:59,415 Aah! 441 00:36:05,372 --> 00:36:07,440 I got you! 442 00:36:11,961 --> 00:36:13,219 I got it! 443 00:36:21,888 --> 00:36:22,980 Ha! 444 00:36:25,141 --> 00:36:26,185 Oh! 445 00:36:32,482 --> 00:36:34,950 What is wrong with that chicken? 446 00:36:35,693 --> 00:36:39,122 Hey, that pollo es loco. 447 00:36:40,198 --> 00:36:41,448 No? 448 00:36:41,449 --> 00:36:43,860 Okay, let's go. 449 00:36:50,375 --> 00:36:51,965 Are you getting anything? 450 00:36:52,127 --> 00:36:53,794 No, not yet. 451 00:36:53,795 --> 00:36:57,556 But, hey, maybe you can find something with these X-ray goggles. 452 00:36:59,509 --> 00:37:00,553 Bah. 453 00:37:05,432 --> 00:37:07,766 How are they working? Tell me! Tell me! 454 00:37:07,767 --> 00:37:09,226 Aah! Oof! 455 00:37:09,227 --> 00:37:10,894 What's wrong? Is something wrong? 456 00:37:10,895 --> 00:37:14,241 That's an image I'll never get out of my brain. Blech! 457 00:37:22,365 --> 00:37:24,366 I knew it! 458 00:37:24,367 --> 00:37:26,285 The serum is in here! 459 00:37:26,286 --> 00:37:27,661 Ooh, then let's get it. 460 00:37:29,539 --> 00:37:32,124 This is going to be good! 461 00:37:32,125 --> 00:37:33,169 Ah. 462 00:37:37,422 --> 00:37:38,466 Ah-ha! 463 00:37:38,798 --> 00:37:39,890 What? 464 00:37:41,926 --> 00:37:43,314 Salsa? 465 00:37:43,511 --> 00:37:45,650 Aw, man. 466 00:37:46,639 --> 00:37:47,683 Oh. 467 00:37:50,768 --> 00:37:54,612 Somebody's going to die tonight. 468 00:37:59,694 --> 00:38:00,952 Pollito! 469 00:38:01,946 --> 00:38:04,448 What did they do to you? Pollito? Can you hear me? 470 00:38:05,617 --> 00:38:09,770 Who would do this to such a sweet little chicken? 471 00:38:09,780 --> 00:38:11,790 What? Who's there? 472 00:38:11,800 --> 00:38:12,165 Mmm-mmm. 473 00:38:12,790 --> 00:38:14,760 You coming out? Or am I gonna go in? 474 00:38:20,131 --> 00:38:21,519 Yah! 475 00:38:22,759 --> 00:38:23,803 Huh? 476 00:38:24,802 --> 00:38:26,530 Stop! 477 00:38:26,540 --> 00:38:27,857 My eyes! 478 00:38:29,516 --> 00:38:31,437 Gru, call one of your munchkins! 479 00:38:32,101 --> 00:38:33,852 We've been spotted! Come get us! 480 00:38:33,853 --> 00:38:35,562 Huh? Hey! 481 00:38:35,563 --> 00:38:36,773 Ah! 482 00:38:46,783 --> 00:38:48,400 Hmm, subtle. 483 00:38:52,800 --> 00:38:54,299 Over here! Over here! 484 00:38:54,457 --> 00:38:56,110 Over 485 00:38:56,167 --> 00:38:57,259 here. 486 00:39:04,500 --> 00:39:05,308 Hold tight! 487 00:39:09,138 --> 00:39:10,182 Aah! 488 00:39:15,895 --> 00:39:18,481 I have you now! 489 00:39:53,641 --> 00:39:55,563 Yay! Ice cream! 490 00:39:57,610 --> 00:39:58,105 Huh? 491 00:40:16,664 --> 00:40:18,634 Huh? 492 00:40:53,242 --> 00:40:54,796 All right, there he is. 493 00:40:54,952 --> 00:40:57,836 Suspect number eight, Floyd Eaglesan. 494 00:40:57,997 --> 00:40:59,468 Oh, okay. 495 00:40:59,624 --> 00:41:01,629 See if you can get closer. Go, go. 496 00:41:12,720 --> 00:41:14,191 All right. 497 00:41:14,305 --> 00:41:15,432 What the... 498 00:41:16,766 --> 00:41:18,736 Oh, no. That's not good. 499 00:41:20,561 --> 00:41:21,686 Whoa! 500 00:41:21,688 --> 00:41:22,731 Hey, uh, what? 501 00:41:25,149 --> 00:41:26,193 Oh! 502 00:41:30,446 --> 00:41:32,360 Hey, Gru! 503 00:41:32,240 --> 00:41:34,658 Oh, girls! What are you doing here? 504 00:41:34,659 --> 00:41:36,628 Well, we thought we'd come visit you at work. 505 00:41:36,786 --> 00:41:39,467 So, you're saving the world in a garbage can? 506 00:41:40,998 --> 00:41:42,124 Funny. 507 00:41:42,125 --> 00:41:43,964 Hey! There you are. 508 00:41:44,127 --> 00:41:45,384 Oh. Who's this? 509 00:41:45,545 --> 00:41:49,602 Lucy, these are my girls, Margo, Edith and Agnes. 510 00:41:49,757 --> 00:41:52,521 Girls, Lucy. Lucy, girls. 511 00:41:52,677 --> 00:41:54,516 Hello. Hi. 512 00:42:02,979 --> 00:42:04,450 Are you single? 513 00:42:05,523 --> 00:42:06,731 Oh! Goodness. 514 00:42:06,733 --> 00:42:10,825 Oh, hey! I have an idea. Since Lucy and I have lots of work to do, 515 00:42:10,987 --> 00:42:13,621 why don't you girls go and explore the mall? Bye! 516 00:42:13,781 --> 00:42:16,950 Here is some money, go buy some useless mall junk. 517 00:42:16,951 --> 00:42:18,618 Some headbands and... 518 00:42:18,619 --> 00:42:20,245 Are you gonna marry Lucy? 519 00:42:20,246 --> 00:42:24,126 Are you out of your gourd? No! She just works with me. 520 00:42:24,292 --> 00:42:25,633 Plus, you love her. 521 00:42:25,793 --> 00:42:28,511 You love her! You love her! You really, really love her! 522 00:42:28,671 --> 00:42:29,921 And you're gonna get married! 523 00:42:29,922 --> 00:42:31,890 Okay, stop. This is a song of lies. 524 00:42:31,900 --> 00:42:32,257 And I will be the flower girl! 525 00:42:32,258 --> 00:42:34,384 I don't even like her. Now, go have fun! 526 00:42:36,262 --> 00:42:38,472 Almost forgot. Hugs! 527 00:42:38,473 --> 00:42:40,560 Good luck saving the world. Bye. 528 00:42:40,570 --> 00:42:41,268 Bye, Gru! 529 00:42:45,688 --> 00:42:49,650 Kids, right? They're funny. 530 00:42:49,660 --> 00:42:51,109 Those girls totally adore you. 531 00:42:51,110 --> 00:42:52,866 I bet you're a fun dad. 532 00:42:53,529 --> 00:42:54,696 Huh. 533 00:42:54,697 --> 00:42:56,619 I am pretty fun. 534 00:43:05,708 --> 00:43:07,960 Is that stealing? 535 00:43:07,210 --> 00:43:10,900 Not if my wish was that I would get a lot of free coins. 536 00:43:37,740 --> 00:43:39,810 Whoa! 537 00:43:41,244 --> 00:43:42,750 Cool glasses. 538 00:43:42,954 --> 00:43:43,997 Oh. 539 00:43:44,705 --> 00:43:46,177 I'm Antonio. 540 00:43:46,415 --> 00:43:48,302 I'm Margo. 541 00:43:48,459 --> 00:43:52,128 I was just going to get a cookie. Care to join me? 542 00:43:52,129 --> 00:43:53,885 Uh, sure. 543 00:43:54,507 --> 00:43:56,844 I'm Margo. 544 00:44:04,809 --> 00:44:07,102 Um, I'll catch up with you guys later. 545 00:44:07,103 --> 00:44:08,360 Bye! 546 00:44:10,189 --> 00:44:12,649 Can I be the first to say, "Ew!" 547 00:44:12,650 --> 00:44:14,536 We gotta go tell Gru! 548 00:44:19,240 --> 00:44:20,830 All right, I'm going in. 549 00:44:20,992 --> 00:44:24,350 If it picks up any traces of the serum, the sensor in your belt buckle 550 00:44:24,360 --> 00:44:25,495 will make a sound like this... 551 00:44:25,496 --> 00:44:26,830 Mee-maw! Mee-maw! 552 00:44:26,831 --> 00:44:27,956 Mee-maw! Mee-maw! Okay! 553 00:44:27,957 --> 00:44:29,796 I get it. I get it. 554 00:44:36,591 --> 00:44:40,190 Welcome to Eagle Hair Club. 555 00:44:40,219 --> 00:44:42,687 It's about time you showed up, 556 00:44:42,847 --> 00:44:44,222 Mr. Gru. 557 00:44:45,433 --> 00:44:47,434 You know my name? 558 00:44:48,644 --> 00:44:51,990 When someone moves into the mall who is folically-challenged, 559 00:44:52,189 --> 00:44:55,653 I make it my business to know all about them. 560 00:44:55,818 --> 00:44:58,452 You are bald, and that is bad. 561 00:44:59,697 --> 00:45:01,287 There you go, my sweet. 562 00:45:01,741 --> 00:45:03,366 I'm getting nothing so far. 563 00:45:03,367 --> 00:45:05,400 I think you need to move around. 564 00:45:12,752 --> 00:45:15,469 Wow, this looks interesting. What is it? 565 00:45:15,630 --> 00:45:17,136 I take it you're an art lover? 566 00:45:17,298 --> 00:45:18,423 No serum. 567 00:45:18,424 --> 00:45:19,635 Yeah, not so much. 568 00:45:23,429 --> 00:45:26,394 Oh, how about this impressive trinket? 569 00:45:26,515 --> 00:45:28,391 I'd hardly call it a trinket, Mr. Gru. 570 00:45:28,392 --> 00:45:29,976 Nothing. The International... 571 00:45:29,977 --> 00:45:31,104 Yeah, I don't care. 572 00:45:37,109 --> 00:45:38,360 Mee-maw! Mee-maw! 573 00:45:38,361 --> 00:45:40,904 Hold on, I'm picking up something. Behind that wall! 574 00:45:40,905 --> 00:45:42,614 Ah, and what do we have here? 575 00:45:42,615 --> 00:45:45,950 These are my trial wigs. You should take one. 576 00:45:45,952 --> 00:45:49,329 No, thanks. So, what's on the other side of the wall? 577 00:45:49,330 --> 00:45:50,664 Here you are! Look at me! Focus! 578 00:45:50,665 --> 00:45:51,956 Gru? 579 00:45:51,958 --> 00:45:56,544 I promise that this wig will transform you from ugly 580 00:45:56,545 --> 00:45:59,594 to irresistible. 581 00:46:00,257 --> 00:46:01,966 Margo has a boyfriend! 582 00:46:01,968 --> 00:46:04,520 And they're going on a date! 583 00:46:04,530 --> 00:46:05,470 Date? Boyfriend? 584 00:46:05,471 --> 00:46:06,682 What? 585 00:46:19,110 --> 00:46:20,237 There she goes! 586 00:46:32,206 --> 00:46:34,900 Oh, you're so funny. 587 00:46:34,166 --> 00:46:35,375 Gross! 588 00:46:35,376 --> 00:46:37,544 Look, they're in love. Oh, no, no, no. 589 00:46:37,545 --> 00:46:40,400 Do not say that. No, no, no. 590 00:46:40,600 --> 00:46:44,426 And my dream is to one day play video games for a living. 591 00:46:44,427 --> 00:46:46,219 Wow. 592 00:46:46,220 --> 00:46:48,388 You're so complicated. 593 00:46:48,389 --> 00:46:50,560 Margo. 594 00:46:50,570 --> 00:46:51,694 What is going on here? 595 00:46:52,393 --> 00:46:56,604 Oh, Gru, se llama Antonio. Me llamo Margo. 596 00:46:56,605 --> 00:46:59,951 Me llama-lama ding-dong. Who cares? Let's go. 597 00:47:06,240 --> 00:47:07,284 Whoa! 598 00:47:30,723 --> 00:47:32,479 Kids eat free on Tuesdays. 599 00:47:42,485 --> 00:47:43,528 Yay, Pop! 600 00:47:44,280 --> 00:47:45,618 That's awesome! 601 00:47:47,281 --> 00:47:51,242 So good to see you again, mi compadre! Ha! Yeah. 602 00:47:51,243 --> 00:47:53,711 Oh, I see you have already met my father. 603 00:47:54,800 --> 00:47:56,390 What? Father? 604 00:47:56,400 --> 00:47:59,542 Si. Look at this crazy small world we live in, eh? 605 00:47:59,543 --> 00:48:01,628 Come, sit, let me get you something. 606 00:48:03,297 --> 00:48:05,465 Oh, look at you. Heh? 607 00:48:06,926 --> 00:48:09,844 He likes me. 608 00:48:09,845 --> 00:48:13,807 Oh, oh! I'm sorry. Pollito is usually very friendly. 609 00:48:13,808 --> 00:48:15,398 He had a rough night. 610 00:48:18,938 --> 00:48:21,731 Well, we really should be going. Girls, come on. 611 00:48:21,732 --> 00:48:23,608 That is a pity. 612 00:48:23,609 --> 00:48:26,402 Young love is beautiful, no? 613 00:48:26,403 --> 00:48:27,779 No! 614 00:48:27,780 --> 00:48:31,327 You know, they're not in love. They hardly know each other. 615 00:48:32,159 --> 00:48:34,378 You are right, Cabeza de huevo. 616 00:48:34,537 --> 00:48:36,830 They must get to know each other better! 617 00:48:36,831 --> 00:48:41,000 Antonio, why don't you invite your girlfriend and her family 618 00:48:41,100 --> 00:48:42,710 to our Cinco de Mayo party? 619 00:48:42,711 --> 00:48:44,300 No, no. 620 00:48:44,400 --> 00:48:45,960 Si! 621 00:48:59,728 --> 00:49:02,146 I'm sorry, El Macho? 622 00:49:02,148 --> 00:49:04,153 Hadn't we eliminated him as a suspect 623 00:49:04,316 --> 00:49:06,401 after the whole salsa incident? 624 00:49:06,402 --> 00:49:08,987 Yes, but there has been a new development, 625 00:49:08,988 --> 00:49:12,156 and I'm telling you, this is the guy. 626 00:49:12,158 --> 00:49:14,659 You need to arrest him immediately. 627 00:49:14,660 --> 00:49:18,246 And his deviously charming son! 628 00:49:18,247 --> 00:49:21,249 I'm pretty sure that the son is involved, too. 629 00:49:21,250 --> 00:49:23,931 The son, also! You got to get the son! 630 00:49:24,860 --> 00:49:27,672 I think that the son is the mastermind! 631 00:49:27,673 --> 00:49:29,643 There's a look, there's a devilish look 632 00:49:29,800 --> 00:49:31,885 in his eyes, and I don't like it! 633 00:49:31,886 --> 00:49:34,950 Yes, but I don't really see any evidence. 634 00:49:34,960 --> 00:49:35,930 Evidence, schmevidence. I go with my gut, 635 00:49:35,931 --> 00:49:39,684 and my gut tells me that this guy is El Macho. 636 00:49:39,685 --> 00:49:42,270 Lock him up, lock up the son. 637 00:49:42,271 --> 00:49:46,198 Don't forget about the son. The kid gives me the creeps! 638 00:49:46,358 --> 00:49:48,363 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 639 00:49:48,527 --> 00:49:53,451 But, on the less crazy side of things, 640 00:49:53,824 --> 00:49:56,838 Gru discovered traces of the serum at Eagle Hair Club! 641 00:49:57,411 --> 00:49:59,162 Hmm, interesting. 642 00:49:59,163 --> 00:50:01,456 Yeah! And you know who made that happen? Huh? 643 00:50:01,457 --> 00:50:04,834 This guy. Nailed it. Amazing, right? 644 00:50:04,835 --> 00:50:08,713 No, I mean, sure. But it's not him, it is El Macho! 645 00:50:08,714 --> 00:50:10,757 Mr. Gru, please! 646 00:50:10,758 --> 00:50:13,605 No! It is him, and I will prove it! 647 00:50:15,179 --> 00:50:17,350 Gru, come on! 648 00:50:19,934 --> 00:50:22,104 He really thinks it's El Macho. 649 00:50:22,937 --> 00:50:24,324 Can you tell? 650 00:50:48,837 --> 00:50:50,474 Oh. Whoo! 651 00:51:27,584 --> 00:51:28,842 Give me that! 652 00:51:36,969 --> 00:51:39,899 Kevin, the Wi-Fi's out! 653 00:51:40,264 --> 00:51:41,817 Kevin? 654 00:51:41,974 --> 00:51:44,642 Hey, Lance, where the heck is Kevin? 655 00:51:45,811 --> 00:51:50,314 All right, we need to revisit the number of vacation days you guys get. 656 00:51:50,316 --> 00:51:52,700 I can't find anybody anymore. 657 00:51:53,402 --> 00:51:55,454 Gru, it's Jillian! 658 00:51:56,488 --> 00:51:58,328 I've got good news! 659 00:51:58,490 --> 00:52:00,626 I have my friend Shannon here with me. 660 00:52:00,784 --> 00:52:02,994 I was thinking you two could get some grub. 661 00:52:02,995 --> 00:52:06,293 You know, tear it up, see what happens! 662 00:52:06,915 --> 00:52:08,124 Open up! 663 00:52:08,125 --> 00:52:09,292 La, la, la, la, la, la, la... 664 00:52:09,293 --> 00:52:12,757 Agnes! Agnes, tell Jillian I'm not here. 665 00:52:13,500 --> 00:52:14,505 Gru's not here. 666 00:52:14,506 --> 00:52:16,340 Are you sure? 667 00:52:16,342 --> 00:52:17,925 Yes, he just told me! 668 00:52:19,530 --> 00:52:20,960 Mmm-mmm! 669 00:52:20,346 --> 00:52:22,305 I mean, no, he didn't just tell me. 670 00:52:23,474 --> 00:52:25,728 Agnes, where is Gru? 671 00:52:27,102 --> 00:52:29,240 He's putting on lipstick! 672 00:52:30,272 --> 00:52:31,909 He's swatting at flies! 673 00:52:32,107 --> 00:52:33,151 No! No! 674 00:52:33,317 --> 00:52:34,740 He's chopping his head off! 675 00:52:36,737 --> 00:52:39,157 He's pooping? 676 00:52:39,907 --> 00:52:41,912 I know you're in there, Gru! 677 00:52:42,760 --> 00:52:45,539 There's no way you're getting out of this! 678 00:52:50,959 --> 00:52:54,170 I have to tell you, I was so nervous about tonight. 679 00:52:54,171 --> 00:52:57,386 I mean there's just so many phonies out there! 680 00:52:58,500 --> 00:53:00,933 Yes, I hear you. 681 00:53:02,120 --> 00:53:03,513 Oh, so, do you work out? 682 00:53:03,514 --> 00:53:04,680 Well... 683 00:53:04,681 --> 00:53:07,565 I mean, obviously, you don't, but would you consider it? 684 00:53:07,726 --> 00:53:11,395 Huh? Physical fitness is very important to Shannon. 685 00:53:11,397 --> 00:53:13,199 As you can tell, right? Huh? 686 00:53:14,358 --> 00:53:15,525 Ah. 687 00:53:15,526 --> 00:53:16,776 I can tell. 688 00:53:16,777 --> 00:53:17,985 Solid. 689 00:53:17,986 --> 00:53:20,572 We are in the restaurant, you know. 690 00:53:22,533 --> 00:53:24,117 Hi. Takeout for Lucy? 691 00:53:24,118 --> 00:53:25,624 Sure, just a sec. 692 00:53:37,589 --> 00:53:40,967 Your accent is so exotic. 693 00:53:40,968 --> 00:53:43,261 Ah. Well, thank you very much. 694 00:53:43,262 --> 00:53:45,120 I know someone who can fix that for you. 695 00:53:45,130 --> 00:53:47,778 And you'll be talking normal in no time! 696 00:53:50,144 --> 00:53:52,362 Whoo. Is it hot in here? 697 00:53:54,273 --> 00:53:56,760 How's the food? 698 00:53:57,109 --> 00:54:00,862 Wait a minute. Wait a minute. Are you wearing a wig? 699 00:54:00,863 --> 00:54:01,990 What? 700 00:54:02,656 --> 00:54:04,157 Ah! I don't think so. 701 00:54:04,158 --> 00:54:05,449 I knew it. 702 00:54:05,451 --> 00:54:07,743 You're a phony. I hate phonies! 703 00:54:07,744 --> 00:54:09,996 Oh, what? No. These locks are all mine. 704 00:54:09,997 --> 00:54:11,372 No, they're not! 705 00:54:11,373 --> 00:54:14,584 You know what I'm gonna do? I'm gonna rip that thing off your head, 706 00:54:14,585 --> 00:54:17,545 and show everyone what a bald-headed phony you are. 707 00:54:17,546 --> 00:54:18,757 I don't think so, Miss Lady. 708 00:54:28,515 --> 00:54:29,849 Hello? 709 00:54:29,850 --> 00:54:31,267 Hello? Are you... 710 00:54:31,268 --> 00:54:32,602 Hey, Gru. 711 00:54:32,603 --> 00:54:35,813 Hello, Lucy. How are you doing? 712 00:54:35,814 --> 00:54:38,316 Wow, looks like your date's out for the count. 713 00:54:38,317 --> 00:54:41,402 It's like she's been shot with a mild moose tranquilizer. 714 00:54:46,992 --> 00:54:50,119 Yeah, I'm winking because that's what actually happened. 715 00:54:50,120 --> 00:54:53,372 Scusi, what's happening here? She no like? 716 00:54:53,373 --> 00:54:54,797 Oh, she's just, uh... 717 00:54:56,376 --> 00:54:57,627 Oh, ho. 718 00:54:57,628 --> 00:54:59,629 Sì, Sì. Sì. 719 00:54:59,630 --> 00:55:01,101 Shall we take her home? 720 00:55:12,226 --> 00:55:13,269 Oh! 721 00:55:43,465 --> 00:55:46,977 Well, I think you did it. You just officially had the worst date ever. 722 00:55:47,261 --> 00:55:48,648 Huh, tell me about it. 723 00:55:49,120 --> 00:55:52,306 Don't worry. It can only get better from here, right? 724 00:55:52,307 --> 00:55:54,517 But if it doesn't, you can always borrow my dart gun. 725 00:55:54,518 --> 00:55:56,902 I've had to use it on one or two dates myself. 726 00:55:57,104 --> 00:55:59,323 Yeah, you know, as far as dates go, 727 00:55:59,481 --> 00:56:01,700 I think I'm good with just the one. 728 00:56:05,529 --> 00:56:08,542 Well, good night, partner. 729 00:56:10,867 --> 00:56:12,201 This was fun. 730 00:56:12,202 --> 00:56:15,500 Yes. Surprisingly, it was. 731 00:56:15,539 --> 00:56:17,840 Oh, and, uh, just between you and me? 732 00:56:18,458 --> 00:56:20,428 You look much better bald. 733 00:56:22,879 --> 00:56:24,303 See you tomorrow. 734 00:56:33,599 --> 00:56:35,182 Quack, quack, quack, quack, quack! 735 00:56:40,606 --> 00:56:41,897 Yay! 736 00:56:41,898 --> 00:56:43,607 So, I take it the date went well? 737 00:56:43,609 --> 00:56:45,863 No, it was horrible. 738 00:56:56,663 --> 00:56:59,480 High-five! 739 00:56:59,958 --> 00:57:01,251 Bump it. 740 00:57:43,502 --> 00:57:45,305 Mr. Ramsbottom? 741 00:57:45,462 --> 00:57:46,754 Oh, hello. 742 00:57:46,755 --> 00:57:48,214 What are you doing here? 743 00:57:48,215 --> 00:57:50,184 We got him. Got who? 744 00:57:50,342 --> 00:57:51,895 Floyd Eaglesan! 745 00:57:52,520 --> 00:57:55,960 Our agents located a secret room in his shop last night 746 00:57:55,970 --> 00:57:56,972 and discovered this. 747 00:57:56,973 --> 00:58:01,660 It's empty, but we found traces of the PX-41 serum in it. 748 00:58:01,228 --> 00:58:02,645 He's our man. 749 00:58:02,646 --> 00:58:06,988 So, somehow, in spite of your incompetence, we solved this one. 750 00:58:07,150 --> 00:58:08,776 I was framed! 751 00:58:08,777 --> 00:58:10,528 You won't get away with this! 752 00:58:10,529 --> 00:58:13,155 Get your mitts off of me! I am a legitimate businessman. 753 00:58:13,156 --> 00:58:16,992 Ah. All right. So what now? 754 00:58:16,993 --> 00:58:20,900 Well, now you're free to go back to your business. 755 00:58:20,330 --> 00:58:22,549 Mmm. Jams and jellies. 756 00:58:22,749 --> 00:58:24,671 And it looks like Agent Wilde will be 757 00:58:24,835 --> 00:58:26,756 transferring to our Australian branch. 758 00:58:27,504 --> 00:58:28,596 Australia? 759 00:58:28,755 --> 00:58:29,882 Yes. 760 00:58:30,480 --> 00:58:31,882 But thank you for everything. 761 00:58:31,883 --> 00:58:34,802 And by everything, of course I mean nothing. 762 00:58:34,803 --> 00:58:37,389 Toodle pip and cheerio, Mr. Gru. 763 00:58:41,893 --> 00:58:44,186 Hey, there. Hey. 764 00:58:44,187 --> 00:58:45,688 So, we got him. 765 00:58:45,689 --> 00:58:48,858 Yay. That's great. 766 00:58:48,859 --> 00:58:50,776 And now you're going to Australia? 767 00:58:50,777 --> 00:58:53,654 Well, it's not definite yet. I'm still figuring it out. 768 00:58:53,655 --> 00:58:55,865 I've already been working on my accent. 769 00:58:55,866 --> 00:58:58,117 Wallaby. Didgeridoo. 770 00:58:58,118 --> 00:59:00,835 Hugh Jackman. 771 00:59:01,204 --> 00:59:04,586 So, um... Pretty excited. 772 00:59:05,667 --> 00:59:07,168 Great. 773 00:59:07,169 --> 00:59:09,628 Well, good luck. 774 00:59:09,629 --> 00:59:12,394 Thanks. You, too. 775 00:59:13,175 --> 00:59:16,510 Oh! Here. I wanted to give you this. 776 00:59:16,520 --> 00:59:17,928 Your lipstick taser? 777 00:59:17,929 --> 00:59:19,930 Yeah, it's just a memento. 778 00:59:19,931 --> 00:59:23,942 Just, you know, from the first time we met. 779 00:59:24,186 --> 00:59:26,321 Oh. Thank you, Lucy. 780 00:59:27,189 --> 00:59:28,660 Agent Wilde. 781 00:59:29,149 --> 00:59:32,359 Well, it looks like they need you, so... 782 00:59:32,360 --> 00:59:35,125 Yeah, I better go. 783 00:59:36,239 --> 00:59:37,627 Bye, Gru. 784 01:00:14,110 --> 01:00:16,800 I brought you an umbrella. 785 01:00:19,950 --> 01:00:21,116 Ah, thank you. 786 01:00:21,117 --> 01:00:22,708 What are you doing out here? 787 01:00:23,286 --> 01:00:27,379 Remember when you said that I liked Lucy? 788 01:00:28,124 --> 01:00:31,800 Well, it turns out, 789 01:00:31,169 --> 01:00:32,427 you're right. 790 01:00:33,129 --> 01:00:34,221 Really? 791 01:00:34,422 --> 01:00:35,810 Yes, but... 792 01:00:36,341 --> 01:00:39,900 Well, she's moving away. 793 01:00:39,100 --> 01:00:41,810 I'm never going to see her again. 794 01:00:45,559 --> 01:00:47,646 Is there anything I could do to help? 795 01:00:48,228 --> 01:00:51,775 Aw, I don't... I don't think so, sweetheart. 796 01:00:52,816 --> 01:00:55,615 Well, is there anything you could do? 797 01:00:57,153 --> 01:00:59,947 Hello, Lucy. This is Gru. 798 01:00:59,948 --> 01:01:02,629 I know up to this point our relationship 799 01:01:02,784 --> 01:01:05,536 has been strictly professional, 800 01:01:05,537 --> 01:01:09,843 and you're leaving for Australia and all, but... 801 01:01:10,000 --> 01:01:13,490 Okay, here is the question. 802 01:01:13,211 --> 01:01:14,801 Would you like to... 803 01:01:16,172 --> 01:01:19,435 To go out on a date? 804 01:01:20,260 --> 01:01:21,683 Uh, no. 805 01:01:22,530 --> 01:01:24,960 Okay, that's not helping. 806 01:01:24,970 --> 01:01:27,630 All right, here we go. For real this time. 807 01:01:37,270 --> 01:01:38,368 I can do this. 808 01:01:57,880 --> 01:01:58,299 Agh! I hate you! 809 01:02:02,177 --> 01:02:03,221 Ah. 810 01:02:58,566 --> 01:02:59,610 Eh. 811 01:03:00,902 --> 01:03:02,528 Kevin? Mmm? 812 01:03:02,529 --> 01:03:03,904 Tom? 813 01:03:03,905 --> 01:03:04,997 Hello! 814 01:03:05,573 --> 01:03:07,408 Kampai! Kampai! 815 01:03:07,409 --> 01:03:08,619 Huh? Kampai! 816 01:03:20,588 --> 01:03:21,632 Bah! 817 01:03:25,100 --> 01:03:26,979 Oh. 818 01:03:28,972 --> 01:03:32,270 Cinco de May-ya-yo! Cinco de May-ya-yo! 819 01:03:41,317 --> 01:03:42,484 Whoa! 820 01:03:42,485 --> 01:03:44,490 This place is awesome! 821 01:03:47,240 --> 01:03:49,158 Okay. Let's party, huh? 822 01:03:49,159 --> 01:03:51,952 But first, let's go over the rules. 823 01:03:51,953 --> 01:03:55,289 Because what is fun without the rules? 824 01:03:55,290 --> 01:03:57,100 Agnes, easy on the churros. 825 01:03:57,292 --> 01:03:59,178 Edith, try not to kill anyone. Hai! 826 01:03:59,544 --> 01:04:00,794 Margo! 827 01:04:00,795 --> 01:04:01,922 Hello, Mr. Gru. 828 01:04:02,880 --> 01:04:03,381 Okay. 829 01:04:03,965 --> 01:04:05,900 Gru! 830 01:04:05,175 --> 01:04:10,950 There must be the standard 6 feet of space between you and boys. 831 01:04:10,960 --> 01:04:12,140 Especially this boy. 832 01:04:13,516 --> 01:04:15,230 Ah, you are a funny man. 833 01:04:15,185 --> 01:04:17,949 There are no rules, señor. It's Cinco de Mayo. 834 01:04:18,104 --> 01:04:20,439 Come on! They're starting the dance! 835 01:04:20,440 --> 01:04:21,947 Arriba! 836 01:05:18,790 --> 01:05:23,547 So glad you could make it, mi compadre. 837 01:05:24,870 --> 01:05:25,546 Hey, what's wrong? 838 01:05:25,547 --> 01:05:27,631 Oh, nothing. Nothing is wrong. 839 01:05:27,632 --> 01:05:32,389 I'm just chilling with the guac, from my chip hat. 840 01:05:35,140 --> 01:05:38,767 Gru, please. I know that look all too well. 841 01:05:38,768 --> 01:05:41,270 It is the look of a broken heart. 842 01:05:41,271 --> 01:05:42,688 How did you know? 843 01:05:42,689 --> 01:05:46,275 Believe me, my friend, I too have spent many nights 844 01:05:46,276 --> 01:05:49,953 trying to drown my sorrows in guacamole. 845 01:05:50,280 --> 01:05:52,367 You? Yes. 846 01:05:53,740 --> 01:05:56,880 But we are survivors. 847 01:05:56,244 --> 01:06:00,337 There's much more to us than meets the eye. 848 01:06:00,957 --> 01:06:02,879 Enjoy the party. 849 01:06:56,596 --> 01:06:57,640 Huh. 850 01:07:18,910 --> 01:07:20,749 Ah-ha! 851 01:07:23,873 --> 01:07:25,840 Ouch! 852 01:07:42,160 --> 01:07:43,274 Say what? 853 01:07:56,406 --> 01:07:59,324 Would you like some peanuts or pretzels? 854 01:08:03,955 --> 01:08:05,794 That's a good joke. 855 01:08:09,919 --> 01:08:12,220 I just did a boom boom. 856 01:08:13,798 --> 01:08:16,170 I really need you to make a choice, hon. 857 01:08:17,552 --> 01:08:19,580 I choose Gru. 858 01:08:19,846 --> 01:08:21,898 I choose Gru! 859 01:08:25,601 --> 01:08:27,488 Thank you, Gru stewardess! 860 01:08:27,645 --> 01:08:29,318 You're welcome! 861 01:08:47,707 --> 01:08:48,751 Aah! 862 01:09:03,140 --> 01:09:06,516 You have not lost your touch, my friend. 863 01:09:06,517 --> 01:09:08,894 Ah-ha! I knew it! 864 01:09:08,895 --> 01:09:10,485 You are El Macho! 865 01:09:10,646 --> 01:09:12,782 That's right! 866 01:09:12,940 --> 01:09:14,691 Nobody believed me! 867 01:09:14,692 --> 01:09:16,610 Ho-ho! But I knew you weren't dead! 868 01:09:17,779 --> 01:09:21,409 Of course not. I merely faked my death. 869 01:09:22,200 --> 01:09:24,493 But now, it's time for me 870 01:09:24,494 --> 01:09:28,456 to make a spectacular return to evil. 871 01:09:28,998 --> 01:09:34,419 Doctor, I think it's time we showed Gru what we're up to here. 872 01:09:34,420 --> 01:09:36,588 Dr. Nefario? 873 01:09:36,589 --> 01:09:38,760 Nice to see you, Gru. 874 01:09:39,425 --> 01:09:40,550 Wha...? 875 01:09:40,551 --> 01:09:43,637 So, this is your new job opportunity? 876 01:09:43,638 --> 01:09:46,603 Absolutely. You're gonna like this. 877 01:09:51,646 --> 01:09:52,773 Sorry. 878 01:09:52,980 --> 01:09:56,694 I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy cause. 879 01:09:57,151 --> 01:09:59,820 Oh! Kevin! 880 01:09:59,821 --> 01:10:02,289 No, he's not Kevin anymore. 881 01:10:02,448 --> 01:10:07,536 Now he is an indestructible, mindless killing machine! 882 01:10:07,537 --> 01:10:08,580 Bah! 883 01:10:08,871 --> 01:10:10,544 Just watch this. 884 01:10:24,137 --> 01:10:25,303 Bah! 885 01:10:25,304 --> 01:10:27,191 And here's the best part! 886 01:10:27,390 --> 01:10:30,569 I got an army of them! 887 01:10:31,936 --> 01:10:34,700 Look, look, look! 888 01:10:41,737 --> 01:10:42,781 Bah! 889 01:10:43,197 --> 01:10:47,242 Soon I will unleash them on the world, 890 01:10:47,243 --> 01:10:51,413 and if anyone, anyone tries to stop them... 891 01:10:51,414 --> 01:10:52,581 Yeow! 892 01:10:52,582 --> 01:10:55,132 ...their city gets eaten! 893 01:10:55,710 --> 01:10:57,216 We can do it together. 894 01:10:57,462 --> 01:10:58,628 Together? 895 01:10:58,629 --> 01:10:59,673 Together! 896 01:11:00,214 --> 01:11:03,133 I have admired your work for years, amigo. 897 01:11:03,134 --> 01:11:06,636 Stealing the Moon! Are you kidding? 898 01:11:06,637 --> 01:11:08,892 We would be unstoppable! 899 01:11:09,560 --> 01:11:11,607 Men like you, men like me. 900 01:11:11,767 --> 01:11:15,860 We should be ruling the world! 901 01:11:16,220 --> 01:11:17,742 So, are you in? 902 01:11:18,274 --> 01:11:19,318 Woo-hoo! 903 01:11:20,670 --> 01:11:21,740 Uh, yeah, probably. 904 01:11:22,153 --> 01:11:23,363 Probably? 905 01:11:23,529 --> 01:11:26,239 I mean, yes, yes! Of course, yes. 906 01:11:26,240 --> 01:11:29,117 I just have a lot going on right now. 907 01:11:29,118 --> 01:11:31,953 I just need to get some things off my plate 908 01:11:31,954 --> 01:11:35,252 before we start taking over the world, that's all. 909 01:11:35,458 --> 01:11:37,261 Excuse me? No, forget it. 910 01:11:37,460 --> 01:11:40,592 One hundred percent! I am in! 911 01:11:40,755 --> 01:11:43,924 I think... Do you hear that? I do. 912 01:11:43,925 --> 01:11:47,555 That's Agnes calling me from on the surface. 913 01:11:50,389 --> 01:11:51,861 Totally in! 914 01:11:53,726 --> 01:11:55,180 You know what? 915 01:11:55,190 --> 01:11:57,569 I am not so convinced that he is in. 916 01:12:09,408 --> 01:12:11,493 Edith, Agnes, come on! Ooh! 917 01:12:11,494 --> 01:12:12,661 Oops, sorry. 918 01:12:12,662 --> 01:12:14,412 We need to go home now. Where is Margo? 919 01:12:14,413 --> 01:12:16,500 But I didn't get a turn! 920 01:12:22,713 --> 01:12:23,757 Margo! 921 01:12:24,173 --> 01:12:26,178 Come on. We're leaving... 922 01:12:26,509 --> 01:12:28,134 Hey, what's wrong? 923 01:12:28,135 --> 01:12:29,726 I hate boys. 924 01:12:33,570 --> 01:12:35,160 Yes. They stink. 925 01:12:35,170 --> 01:12:37,188 Uh, sorry. Honey, we got to go. 926 01:13:00,334 --> 01:13:01,841 Oops! Sorry. 927 01:13:07,258 --> 01:13:08,468 Ya! 928 01:13:13,389 --> 01:13:16,391 Hey! Pollito, what's the matter? 929 01:13:16,392 --> 01:13:17,600 Oh, hey, Eduardo! 930 01:13:17,602 --> 01:13:19,519 Lucia, I apologize. 931 01:13:19,520 --> 01:13:22,355 Pollito, he's usually not like this. 932 01:13:22,356 --> 01:13:27,310 The same thing happened the other day with Gru, and... 933 01:13:29,300 --> 01:13:33,700 Oh, well, speaking of Gru, um, have you seen him? I really need to talk to him. 934 01:13:33,701 --> 01:13:36,911 Yes. I think he's somewhere around here. 935 01:13:36,912 --> 01:13:38,834 You two are close, no? 936 01:13:39,165 --> 01:13:40,623 Oh, I don't know. 937 01:13:40,625 --> 01:13:44,440 I mean, "close," I wouldn't say we were close. 938 01:13:44,450 --> 01:13:46,129 Why, did he say we were close? Did he say that? 939 01:13:46,130 --> 01:13:48,715 It's more what he didn't say. 940 01:13:48,716 --> 01:13:52,135 For instance, he never mentioned 941 01:13:52,136 --> 01:13:55,268 that you were both working for the Anti-Villain League! 942 01:13:56,766 --> 01:13:58,224 You're coming with me. 943 01:13:58,225 --> 01:13:59,269 Hey! 944 01:14:00,561 --> 01:14:01,902 Crikey! 945 01:14:07,985 --> 01:14:10,528 So, Eduardo's actually El Macho? 946 01:14:10,529 --> 01:14:11,787 Cool! 947 01:14:11,947 --> 01:14:13,281 No, it is not cool! 948 01:14:13,282 --> 01:14:15,742 Plus, I pretty much knew it was him all along, 949 01:14:15,743 --> 01:14:17,827 so if anyone's cool, it's me! 950 01:14:19,705 --> 01:14:20,914 Gru! 951 01:14:20,915 --> 01:14:23,410 Well, Dr. Nefario. 952 01:14:23,420 --> 01:14:25,877 El Macho's onto you. He knows you're working for the AVL. 953 01:14:25,878 --> 01:14:27,800 And he's got your partner. 954 01:14:28,381 --> 01:14:29,768 Lucy? 955 01:14:29,924 --> 01:14:33,218 That's impossible. She's on her way to Australia! 956 01:14:33,219 --> 01:14:34,427 Nefario? 957 01:14:34,428 --> 01:14:35,852 Sorry, gotta go! 958 01:14:37,556 --> 01:14:38,897 He's got Lucy? 959 01:14:40,170 --> 01:14:41,571 Not for long. 960 01:14:41,769 --> 01:14:44,154 Come on, we're getting her out of there. 961 01:16:12,777 --> 01:16:14,152 What was that? 962 01:16:25,915 --> 01:16:27,208 I don't see anything. 963 01:16:41,130 --> 01:16:42,354 Run! 964 01:16:42,890 --> 01:16:43,934 My unicorn! 965 01:16:44,580 --> 01:16:45,446 Agnes, no! 966 01:17:19,426 --> 01:17:21,182 Come on! Hurry! 967 01:17:24,598 --> 01:17:25,856 What's the matter? 968 01:17:31,564 --> 01:17:32,607 Bah! 969 01:17:43,117 --> 01:17:44,161 Ooh là là. 970 01:17:46,954 --> 01:17:48,246 Kevin! 971 01:17:50,833 --> 01:17:52,505 Dr. Nefario! You're back! 972 01:17:52,835 --> 01:17:54,306 In the flesh. 973 01:17:55,337 --> 01:17:57,556 Behold, the antidote. 974 01:18:01,100 --> 01:18:04,890 Come on. Let's finally put this horrible jelly to some good use. 975 01:18:16,317 --> 01:18:17,817 Ah! Ah! 976 01:18:20,112 --> 01:18:23,420 Hey, guys, come on! Stay focused here. 977 01:18:33,792 --> 01:18:34,836 Huh? 978 01:18:35,200 --> 01:18:36,253 Huh? 979 01:18:40,382 --> 01:18:42,175 Uh... 980 01:18:45,888 --> 01:18:47,857 Uh... 981 01:18:48,307 --> 01:18:49,351 Oh. 982 01:19:01,236 --> 01:19:02,528 Uh! 983 01:19:05,320 --> 01:19:07,582 Curses! Foiled again! 984 01:19:07,743 --> 01:19:10,247 These guys captured me! 985 01:19:42,987 --> 01:19:44,112 Uh... 986 01:19:44,113 --> 01:19:45,370 No? 987 01:19:47,282 --> 01:19:48,326 Bah! 988 01:19:49,340 --> 01:19:50,780 Run! 989 01:19:59,169 --> 01:20:00,462 Up that tree! 990 01:20:01,672 --> 01:20:02,882 Hurry! Hurry! 991 01:21:04,680 --> 01:21:05,818 Hello, Gru! 992 01:21:05,819 --> 01:21:09,820 Hey hey! Nice work, Dr. Nefario! 993 01:21:09,406 --> 01:21:11,411 I put an antidote in the jelly. 994 01:21:11,909 --> 01:21:15,953 I mean, I'm happy to create an evil army to destroy the world, 995 01:21:15,954 --> 01:21:18,754 but nobody messes with my family. 996 01:21:18,916 --> 01:21:20,802 Thank you, Doctor. 997 01:21:20,959 --> 01:21:22,846 Now, let's go get the... 998 01:21:24,171 --> 01:21:25,298 Hi! 999 01:21:25,464 --> 01:21:26,757 You brought the girls? 1000 01:21:26,924 --> 01:21:28,217 Yes! 1001 01:21:28,467 --> 01:21:29,634 Oh. 1002 01:21:29,635 --> 01:21:31,106 Was that wrong? 1003 01:21:41,146 --> 01:21:43,731 What's happening to my minions? 1004 01:21:43,732 --> 01:21:44,859 Gru? 1005 01:21:46,902 --> 01:21:49,654 You guys, take care of the rest of the minions. 1006 01:21:49,655 --> 01:21:51,660 I'm going to find Lucy. 1007 01:22:01,875 --> 01:22:04,593 Eat jelly, you purple freaks! 1008 01:22:04,711 --> 01:22:06,432 Whoa! Whoa! 1009 01:22:34,740 --> 01:22:35,741 It's over, El Macho. 1010 01:22:35,742 --> 01:22:37,130 Now, where is Lucy? 1011 01:22:38,495 --> 01:22:39,788 Let me show you. 1012 01:22:52,384 --> 01:22:53,968 Oh, hey, Gru! 1013 01:22:53,969 --> 01:22:57,555 Turns out you were right about the whole El Macho thing, huh? 1014 01:22:57,556 --> 01:22:58,897 Yay! 1015 01:22:59,308 --> 01:23:03,600 One push of this button, and I send that rocket 1016 01:23:03,610 --> 01:23:07,565 straight into the same volcano where I faked my death. 1017 01:23:07,566 --> 01:23:10,568 Only this time, it's for real. 1018 01:23:10,569 --> 01:23:11,613 No! 1019 01:23:12,154 --> 01:23:13,654 Yam 1020 01:23:13,655 --> 01:23:14,948 Tallyho! 1021 01:23:21,955 --> 01:23:25,633 We could have ruled the world together, Gru! 1022 01:23:26,168 --> 01:23:27,556 But now, 1023 01:23:27,961 --> 01:23:29,634 you're gonna die. 1024 01:23:53,779 --> 01:23:55,618 Oh! 1025 01:24:14,967 --> 01:24:16,100 Ah! 1026 01:24:42,452 --> 01:24:44,912 Mmm, lipstick taser! 1027 01:24:44,913 --> 01:24:47,132 Aw, he copied me. 1028 01:24:53,380 --> 01:24:57,758 I am not afraid of your jelly guns. 1029 01:24:57,759 --> 01:25:01,220 Oh, this ain't a jelly gun, sunshine. 1030 01:25:09,563 --> 01:25:10,607 Ho-oh! 1031 01:25:15,277 --> 01:25:17,445 Don't worry about me, Gru, I'll be fine. 1032 01:25:17,446 --> 01:25:19,989 I have survived lots worse than this. 1033 01:25:19,990 --> 01:25:21,662 Okay, that's not entirely true. 1034 01:25:21,825 --> 01:25:23,576 I'm actually kind of freaking out up here! 1035 01:25:23,577 --> 01:25:25,664 Don't worry, I will get you out of this. 1036 01:25:34,212 --> 01:25:36,383 I really hate that chicken. 1037 01:26:01,573 --> 01:26:03,658 Is there a red one? It's usually the red one! 1038 01:26:06,161 --> 01:26:08,842 Gru, anytime now! 1039 01:26:10,540 --> 01:26:13,334 Listen, Lucy, we may not get out of this alive, 1040 01:26:13,335 --> 01:26:15,711 so I need to ask you a question. 1041 01:26:15,712 --> 01:26:16,804 Uh, better make it quick. 1042 01:26:17,297 --> 01:26:20,726 If I had asked you out on a date, what would you have said? 1043 01:26:21,176 --> 01:26:22,510 Are you kidding me? 1044 01:26:22,511 --> 01:26:23,554 Yes! 1045 01:26:25,764 --> 01:26:26,938 Jump! 1046 01:26:39,569 --> 01:26:41,410 Lucy! 1047 01:26:41,696 --> 01:26:43,915 Lucy, where are you? 1048 01:26:47,202 --> 01:26:48,413 Oh, Lucy! 1049 01:26:49,121 --> 01:26:50,295 Gru! 1050 01:26:54,376 --> 01:26:58,137 Sorry! I guess you need your arms to tread water, huh? 1051 01:27:06,721 --> 01:27:08,359 They'll be back. 1052 01:27:38,753 --> 01:27:41,553 Underwear... 1053 01:27:49,848 --> 01:27:52,612 Underwear... 1054 01:28:01,276 --> 01:28:04,124 Underwear... 1055 01:28:13,580 --> 01:28:14,624 Oh! 1056 01:28:19,794 --> 01:28:23,900 Can I be the first to say, "Ew!" 1057 01:28:24,900 --> 01:28:26,594 Underwear... 1058 01:28:42,234 --> 01:28:43,325 Okay. 1059 01:28:44,486 --> 01:28:45,743 Excuse me. 1060 01:28:47,614 --> 01:28:49,500 Um, hi, excuse me. 1061 01:28:57,249 --> 01:28:58,292 Uh, 1062 01:28:58,750 --> 01:29:02,511 hi, everybody. I'd like to make some toast. 1063 01:29:02,629 --> 01:29:03,673 Uh... 1064 01:29:04,839 --> 01:29:06,263 Okay. 1065 01:29:07,550 --> 01:29:08,842 She, um... 1066 01:29:08,843 --> 01:29:13,103 She kisses my boo-boos, she braids my hair. 1067 01:29:13,223 --> 01:29:16,700 We love you, mothers, everywhere. 1068 01:29:16,559 --> 01:29:19,906 And my new mom, Lucy, is beyond compare. 1069 01:29:20,105 --> 01:29:21,148 Aww. 1070 01:29:21,439 --> 01:29:22,483 Aw. 1071 01:29:29,489 --> 01:29:31,577 To the bride and Gru! 1072 01:29:52,262 --> 01:29:53,306 Yeah! 1073 01:30:04,983 --> 01:30:07,533 Woo-hoo! I'm so happy! 1074 01:30:17,579 --> 01:30:18,623 Huh? Ha! 1075 01:30:31,510 --> 01:30:32,940 Bah! 1076 01:30:53,782 --> 01:30:54,992 Hey, Bob! Stuart! 1077 01:31:27,190 --> 01:31:28,364 Eh! 1078 01:31:28,942 --> 01:31:29,985 No? 1079 01:31:31,903 --> 01:31:32,947 Ah! 1080 01:31:36,116 --> 01:31:37,282 Bob! 1081 01:31:44,999 --> 01:31:46,430 Uh-oh! 1082 01:32:00,265 --> 01:32:02,186 Okay. 1083 01:32:30,420 --> 01:32:31,464 Okay. 1084 01:32:49,272 --> 01:32:50,316 Aah! 1085 01:33:39,948 --> 01:33:41,704 Mmm? Shh! 1086 01:33:51,668 --> 01:33:53,174 Blah. 66913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.