All language subtitles for Clinical.2017.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-SB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:13,845 --> 00:02:15,555
Hello, this is Dr. Jane Mathis.
3
00:02:15,638 --> 00:02:19,350
I am calling in a prescription
for Nora Green.
4
00:02:19,433 --> 00:02:20,643
Yes, no "E."
5
00:02:21,561 --> 00:02:24,480
DOB 2/2/1998.
6
00:02:25,481 --> 00:02:27,191
Mm-hmm.
7
00:02:27,275 --> 00:02:32,029
Yes, calling in for Risperdal,
125 milligrams.
8
00:02:32,113 --> 00:02:35,616
Sig one tablet PO BIO.
9
00:02:35,700 --> 00:02:38,244
Distribute 60-plus. One refill.
10
00:02:40,496 --> 00:02:44,417
My phone number's 610-555-7682.
11
00:02:44,500 --> 00:02:48,004
DEA B4758491.
12
00:02:48,087 --> 00:02:50,256
NPI 13663.
13
00:02:51,382 --> 00:02:53,759
Great, thank you so much. Bye-bye.
14
00:02:56,596 --> 00:02:58,222
Hello, it's Dr. Mathis
15
00:02:58,306 --> 00:03:01,434
and I was just calling to see
how you're doing on the new medicine.
16
00:03:01,517 --> 00:03:03,185
If you're sleeping okay.
17
00:03:03,269 --> 00:03:05,021
If you still have anxiety.
18
00:03:06,981 --> 00:03:09,358
Yes, but I need you to try harder.
19
00:03:09,442 --> 00:03:11,903
You can't cancel within a 24-hour window.
20
00:03:13,362 --> 00:03:14,196
Mm-hmm.
21
00:03:14,280 --> 00:03:16,198
Hi, Greg.
22
00:03:16,282 --> 00:03:19,410
Does 2:00 p.m. on Friday
work for you?
23
00:03:20,745 --> 00:03:24,123
Great. Thank you so much.
Bye-bye.
24
00:04:07,291 --> 00:04:08,291
Terry?
25
00:04:13,422 --> 00:04:14,423
Terry?
26
00:04:37,947 --> 00:04:39,573
Dr. Mathis?
27
00:04:41,492 --> 00:04:42,660
Nora.
28
00:04:46,539 --> 00:04:49,208
I did what you told me to do.
29
00:04:51,002 --> 00:04:52,002
Nora...
30
00:04:52,962 --> 00:04:53,963
Nora.
31
00:04:54,046 --> 00:04:55,756
You need to listen to me.
32
00:04:57,466 --> 00:04:58,634
Give me the glass.
33
00:05:00,011 --> 00:05:01,762
Nora, it's okay.
34
00:05:01,846 --> 00:05:05,349
I'm going to call the ambulance,
and you're going to give me that glass.
35
00:05:07,184 --> 00:05:09,312
Nora, look at me. Look at me.
36
00:05:09,395 --> 00:05:11,605
You were wrong.
37
00:05:11,689 --> 00:05:12,690
Give me the glass.
38
00:05:12,773 --> 00:05:14,734
You were so wrong.
39
00:05:14,817 --> 00:05:15,817
Let me help you.
40
00:05:16,527 --> 00:05:17,527
Aah!
41
00:05:39,508 --> 00:05:40,843
No.
42
00:05:45,639 --> 00:05:49,060
No, no, no!
43
00:06:33,813 --> 00:06:37,900
Remember when you were a kid
and a year felt like a really long time?
44
00:06:37,983 --> 00:06:40,319
Perils of age.
Last week I was 20.
45
00:06:42,655 --> 00:06:45,324
So, it's the anniversary.
46
00:06:46,325 --> 00:06:47,325
Two years.
47
00:06:50,204 --> 00:06:52,164
I feel like I have to move on now.
48
00:06:53,374 --> 00:06:54,834
I need to be helping people.
49
00:06:54,917 --> 00:06:58,212
I can't... I've been avoiding this
for too long.
50
00:07:00,381 --> 00:07:02,174
What would you like to talk about today?
51
00:07:04,468 --> 00:07:05,928
Well...
52
00:07:07,346 --> 00:07:09,682
feeling slightly disconnected,
53
00:07:09,765 --> 00:07:11,308
insecure,
54
00:07:11,392 --> 00:07:14,520
some mild form of general anxiety,
55
00:07:14,603 --> 00:07:16,564
obsessive-compulsive thoughts...
56
00:07:16,647 --> 00:07:19,859
Jane, you drive 90 minutes
every week to see me.
57
00:07:19,942 --> 00:07:22,027
Let's make it worth the trip.
58
00:07:23,320 --> 00:07:24,738
You are the patient now.
59
00:07:29,869 --> 00:07:34,165
I'm sorry, I... I just...
I think it's time to move on.
60
00:07:34,248 --> 00:07:36,792
Last time you talked
about going to see her.
61
00:07:43,507 --> 00:07:45,259
I'm not ready.
62
00:07:49,013 --> 00:07:50,014
Fine.
63
00:07:55,978 --> 00:07:57,188
Uh...
64
00:07:58,397 --> 00:07:59,982
the painters left yesterday.
65
00:08:00,065 --> 00:08:00,900
Finally.
66
00:08:01,901 --> 00:08:06,197
Now it's kind of back
to how my dad had it.
67
00:08:07,907 --> 00:08:10,326
He was always working, but he...
68
00:08:10,409 --> 00:08:13,329
he wasn't at
work
when I was a kid, you know?
69
00:08:13,412 --> 00:08:15,623
Could always go and visit him.
70
00:08:22,922 --> 00:08:24,673
I am seeing this guy.
71
00:08:26,008 --> 00:08:27,176
Oh!
72
00:08:29,762 --> 00:08:31,222
He's a cop.
73
00:08:33,307 --> 00:08:35,726
- I know what you're thinking.
- What am I thinking?
74
00:08:35,809 --> 00:08:37,436
You're thinking I...
75
00:08:37,520 --> 00:08:40,856
You're thinking I'm dating Miles
because I have a...
76
00:08:41,941 --> 00:08:44,818
I didn't know he was a cop
when I met him, okay?
77
00:08:44,902 --> 00:08:46,779
I just want you
to find someone you care about.
78
00:08:46,862 --> 00:08:47,947
He's a really good person.
79
00:08:50,115 --> 00:08:53,077
And, um, it's been a while.
80
00:08:57,581 --> 00:09:00,376
I can't believe I'm saying this, but...
81
00:09:01,585 --> 00:09:02,836
I like him.
82
00:09:02,920 --> 00:09:04,129
Well, that's good!
83
00:09:05,381 --> 00:09:07,383
You see that, right?
84
00:09:07,466 --> 00:09:10,469
You're confronting the trauma,
and now you're getting on with it.
85
00:09:10,553 --> 00:09:12,096
You just take care of yourself.
86
00:09:13,180 --> 00:09:14,890
I'm taking it slow.
87
00:09:14,974 --> 00:09:16,976
- Good.
- Yes.
88
00:09:17,059 --> 00:09:18,936
That's what all great psychiatrists say.
89
00:09:28,112 --> 00:09:30,447
Finally, you know, I just got up,
90
00:09:30,531 --> 00:09:32,199
I walked into her office,
91
00:09:32,283 --> 00:09:35,327
and I told her... you know,
I told her that she was wrong.
92
00:09:35,411 --> 00:09:38,289
You know?
It... it offended me as a person.
93
00:09:40,541 --> 00:09:41,625
Feel good?
94
00:09:41,709 --> 00:09:43,669
Actually, yes!
95
00:09:43,752 --> 00:09:46,589
It's like this giant weight's
been lifted off my shoulders.
96
00:10:12,865 --> 00:10:15,117
Good. That's the hour.
97
00:10:15,200 --> 00:10:16,702
Mm.
98
00:10:25,502 --> 00:10:26,502
Greg?
99
00:10:27,546 --> 00:10:33,177
Um... you think there's anything
you might be able to give me?
100
00:10:33,260 --> 00:10:35,846
You know, I'm still having
a lot of anxiety.
101
00:10:36,889 --> 00:10:39,642
Let's try a few more sessions
working through it first.
102
00:10:41,518 --> 00:10:42,519
All right?
103
00:11:01,955 --> 00:11:03,290
Dr. Mathis.
104
00:11:07,544 --> 00:11:08,587
Hello?
105
00:11:10,464 --> 00:11:11,507
Hi.
106
00:11:11,590 --> 00:11:12,966
Can I help you?
107
00:11:15,844 --> 00:11:17,471
I...
108
00:11:17,554 --> 00:11:19,264
I thought...
109
00:11:19,348 --> 00:11:21,183
I don't...
110
00:11:21,266 --> 00:11:23,018
I-I don't know how to start this.
111
00:11:24,561 --> 00:11:26,647
Are you looking for a psychiatrist?
112
00:11:29,191 --> 00:11:33,278
Ah, um... I was in a bad accident...
113
00:11:34,279 --> 00:11:39,493
severely injured, and they tell me that
you're the best at this kind of thing.
114
00:11:41,995 --> 00:11:44,540
Well, I should tell you, Mr...
115
00:11:46,250 --> 00:11:47,292
Alex.
116
00:11:47,376 --> 00:11:51,755
Alex, I don't do post-trauma anymore.
117
00:11:52,673 --> 00:11:54,216
I haven't for quite some time.
118
00:11:55,676 --> 00:11:58,971
But I can recommend some very qualified...
119
00:11:59,054 --> 00:12:00,764
Please, I don't... I don't know if...
120
00:12:05,436 --> 00:12:07,688
I need to start over fresh.
121
00:12:07,771 --> 00:12:10,816
I need to put this behind me,
and if you're the best,
122
00:12:10,899 --> 00:12:13,110
then I... I... I need you.
123
00:13:23,222 --> 00:13:25,766
Ebenezer Scrooge.
124
00:13:25,849 --> 00:13:28,477
Oh, no! What do you want of me?
125
00:13:28,560 --> 00:13:30,020
Much.
126
00:13:37,110 --> 00:13:39,613
You don't believe in me.
127
00:13:39,696 --> 00:13:42,991
Oh.
128
00:16:27,072 --> 00:16:28,073
Hello.
129
00:16:30,075 --> 00:16:31,994
You must be Alex.
130
00:16:34,871 --> 00:16:35,872
Come in.
131
00:16:46,091 --> 00:16:47,426
Sit anywhere you'd like.
132
00:16:47,759 --> 00:16:49,261
Most people choose the couch.
133
00:16:50,303 --> 00:16:51,304
Cliché, I know.
134
00:16:53,807 --> 00:16:56,810
What can I say?
I like to give people options.
135
00:17:00,689 --> 00:17:03,900
Uh, it is Alex, right?
Unless you prefer...?
136
00:17:03,984 --> 00:17:05,986
Um, yeah, that's fine.
137
00:17:06,069 --> 00:17:08,947
Can you... pull the curtains?
138
00:17:09,031 --> 00:17:10,115
Oh, sure.
139
00:17:14,411 --> 00:17:15,454
Better?
140
00:17:22,753 --> 00:17:25,547
I like your lack of Christmas spirit.
141
00:17:27,132 --> 00:17:29,676
Well, holidays are stressful.
142
00:17:29,760 --> 00:17:31,845
I like to make this place a safe zone
143
00:17:31,928 --> 00:17:34,973
for those who are about
to drown their relatives in eggnog.
144
00:17:42,022 --> 00:17:46,651
So... what's the first step?
145
00:17:48,195 --> 00:17:49,571
You tell me.
146
00:17:50,655 --> 00:17:52,532
Why are we sitting here?
147
00:17:52,616 --> 00:17:55,911
Besides the obvious?
148
00:17:56,912 --> 00:17:59,331
Do you want to talk about that?
149
00:18:05,629 --> 00:18:07,464
See, this is why I never do this.
150
00:18:09,091 --> 00:18:10,717
What do you mean?
151
00:18:12,302 --> 00:18:15,680
It annoys me that you people
never guide the sessions,
152
00:18:15,764 --> 00:18:20,393
sort of leave us here,
like struggling fish in a boat.
153
00:18:21,436 --> 00:18:24,231
Also, my... my last therapist
couldn't stop staring.
154
00:18:26,483 --> 00:18:31,571
Well, Alex, that's what therapy is.
155
00:18:33,073 --> 00:18:34,241
We listen...
156
00:18:36,201 --> 00:18:39,621
and then we analyze and treat.
157
00:18:40,831 --> 00:18:43,792
I want someone to tell me
how to live with this.
158
00:18:45,627 --> 00:18:47,629
Well, I'm not a life coach.
159
00:18:49,131 --> 00:18:51,091
You open up,
160
00:18:51,174 --> 00:18:52,634
and we talk.
161
00:18:53,635 --> 00:18:55,178
Therapy's a give and take.
162
00:18:56,054 --> 00:18:57,722
You get out of it what you put in.
163
00:18:57,806 --> 00:19:00,016
But shouldn't you ask more questions?
164
00:19:00,100 --> 00:19:01,268
Family history?
165
00:19:01,351 --> 00:19:04,020
Why I dream of being buried alive
by my grandfather?
166
00:19:06,439 --> 00:19:07,774
Does that happen?
167
00:19:09,901 --> 00:19:11,403
It was a joke.
168
00:19:15,991 --> 00:19:19,744
Well, we can start off
by talking about your childhood.
169
00:19:19,828 --> 00:19:20,871
No.
170
00:19:27,169 --> 00:19:29,254
I want to talk about this.
171
00:19:31,965 --> 00:19:33,175
I don't see myself.
172
00:19:35,260 --> 00:19:36,845
Disassociation.
173
00:19:38,096 --> 00:19:40,182
That's... that's common with people
174
00:19:40,265 --> 00:19:44,352
who've undergone such a extreme procedure.
175
00:19:44,436 --> 00:19:46,104
Women, and...
176
00:19:46,771 --> 00:19:49,816
well, people who've even had
a simple nose job
177
00:19:49,900 --> 00:19:52,110
are bothered by their own reflection.
178
00:19:52,194 --> 00:19:56,114
This isn't some housewife desperately
trying to hold on to her youth.
179
00:19:58,325 --> 00:19:59,367
I need medication.
180
00:19:59,451 --> 00:20:00,911
I want to take something
181
00:20:00,994 --> 00:20:05,540
so that I can forget
about this transplant.
182
00:20:10,545 --> 00:20:12,505
It's been my experience...
183
00:20:13,506 --> 00:20:16,718
that drugs usually make things worse.
184
00:20:17,344 --> 00:20:19,179
I'm not like other psychiatrists.
185
00:20:19,262 --> 00:20:22,015
I won't put you on something
I don't think is necessary.
186
00:20:22,098 --> 00:20:24,059
I care about the patient first.
187
00:20:24,142 --> 00:20:25,477
And the other shrinks don't?
188
00:20:25,560 --> 00:20:27,562
- Don't?
- You said you're not like the others,
189
00:20:27,646 --> 00:20:29,439
that you care about the patients first.
190
00:20:29,522 --> 00:20:32,442
And the other doctors,
what do they care about?
191
00:20:32,525 --> 00:20:35,904
Well, everyone has their own approach.
192
00:20:37,322 --> 00:20:42,327
But I believe that talking
and exposing what's bothering you
193
00:20:42,410 --> 00:20:46,373
is the healthiest, and coupled
with things like meditation,
194
00:20:46,456 --> 00:20:49,125
leading a balanced life, and...
195
00:20:50,627 --> 00:20:54,589
if I find that there's no other option,
196
00:20:54,673 --> 00:20:56,091
medication.
197
00:20:56,174 --> 00:20:58,969
No drug company kickbacks?
198
00:21:00,553 --> 00:21:02,555
Look, I'm sorry.
199
00:21:02,639 --> 00:21:05,267
I get defensive
when I have to talk about me.
200
00:21:05,350 --> 00:21:07,060
It's just so...
201
00:21:09,729 --> 00:21:11,690
- Weird?
- Yeah.
202
00:21:11,773 --> 00:21:13,108
Fucking weird.
203
00:21:14,025 --> 00:21:15,568
- Mm-hmm.
- Sorry.
204
00:21:18,029 --> 00:21:20,991
Well, why don't we do this?
205
00:21:23,576 --> 00:21:29,582
Why don't we just start over,
and we'll go at your speed.
206
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
##
207
00:22:01,448 --> 00:22:03,199
Hurry up!
208
00:22:17,505 --> 00:22:18,548
You coming or what?
209
00:22:25,513 --> 00:22:27,474
You want some of this?
210
00:22:27,557 --> 00:22:28,558
Oh, yeah, thanks.
211
00:22:28,641 --> 00:22:31,227
Whew. You're getting slower.
212
00:22:31,311 --> 00:22:33,354
Mnh-mnh!
213
00:22:34,105 --> 00:22:36,733
- Sprinter versus long distance.
- Mm.
214
00:22:37,734 --> 00:22:40,361
No, I-I thought I saw something.
215
00:22:40,445 --> 00:22:42,489
It was probably a deer.
216
00:22:42,572 --> 00:22:44,574
Have I told you
how glad I am that you're back?
217
00:22:44,657 --> 00:22:47,577
You must've been so bored without me.
218
00:22:47,660 --> 00:22:51,581
No, I just... It's nice having
an old friend around.
219
00:22:51,664 --> 00:22:54,167
Well, it won't be that exciting.
220
00:22:54,250 --> 00:22:56,294
Well, can we at least go out a few times?
221
00:22:56,377 --> 00:22:58,713
I mean, bring, um...
222
00:22:58,797 --> 00:22:59,964
Miles?
223
00:23:01,382 --> 00:23:02,425
- Miles.
- Miles.
224
00:23:03,510 --> 00:23:06,513
Miles.
225
00:23:07,514 --> 00:23:09,182
Yeah, well...
226
00:23:10,016 --> 00:23:11,059
Jane.
227
00:23:12,018 --> 00:23:13,978
Clara, don't.
228
00:23:14,062 --> 00:23:16,314
I'm proud of you.
229
00:23:16,397 --> 00:23:17,899
Okay, thank you.
230
00:23:17,982 --> 00:23:19,567
I really am.
231
00:23:27,617 --> 00:23:28,993
You ready?
232
00:23:30,328 --> 00:23:32,413
No.
233
00:23:32,497 --> 00:23:33,957
Best job in the world.
234
00:23:35,250 --> 00:23:37,752
# There's no place like home... #
235
00:23:40,672 --> 00:23:42,340
This place is nice.
236
00:23:42,423 --> 00:23:45,385
Yeah. It was a nice place
to be a kid.
237
00:23:56,020 --> 00:23:57,689
Not hungry?
238
00:23:59,774 --> 00:24:01,067
I'm sorry.
239
00:24:03,570 --> 00:24:05,947
This time of year makes me think about...
240
00:24:06,030 --> 00:24:07,073
Work?
241
00:24:07,782 --> 00:24:12,162
Yup. I couldn't shut my brain off
hours after clocking out.
242
00:24:12,245 --> 00:24:14,289
Used to infuriate my ex.
243
00:24:16,541 --> 00:24:18,042
How'd you stop?
244
00:24:19,335 --> 00:24:21,379
Years and years of therapy.
245
00:24:21,462 --> 00:24:24,674
Oh, ho, I see.
246
00:24:24,757 --> 00:24:27,218
Should I contact your doctor
for your records?
247
00:24:27,302 --> 00:24:28,887
Might not be a bad idea.
248
00:24:28,970 --> 00:24:30,513
Let you know what you're in for.
249
00:24:30,597 --> 00:24:31,639
Mm.
250
00:24:32,098 --> 00:24:33,141
Ahem.
251
00:24:34,851 --> 00:24:35,894
How was your day?
252
00:24:41,983 --> 00:24:46,029
I was at the grocery store,
and this little girl was staring at me.
253
00:24:50,158 --> 00:24:51,993
And how did that make you feel?
254
00:24:54,537 --> 00:24:56,497
I mean, she was just a little kid, but...
255
00:24:57,749 --> 00:24:59,209
she didn't look away...
256
00:25:00,501 --> 00:25:01,794
and it really got to me.
257
00:25:04,672 --> 00:25:07,425
I mean, I was supposed to be
this new person now, not a...
258
00:25:09,219 --> 00:25:10,511
not a freak.
259
00:25:10,595 --> 00:25:12,305
Well, it's...
260
00:25:12,388 --> 00:25:14,933
better than the alternative, right?
261
00:25:19,896 --> 00:25:23,274
You know, before the operation,
I didn't leave my house for a year.
262
00:25:24,317 --> 00:25:25,526
You don't have to now.
263
00:25:26,361 --> 00:25:28,821
Deliveries and online shopping.
It was easy.
264
00:25:28,905 --> 00:25:32,617
Lonely, but easy.
265
00:25:37,372 --> 00:25:41,751
I was miserable before I got
on the donor list,
266
00:25:41,834 --> 00:25:46,547
but now, after this change...
267
00:25:47,882 --> 00:25:50,510
I don't know
who I am anymore, and that's...
268
00:25:50,969 --> 00:25:52,553
It's worse.
269
00:25:52,637 --> 00:25:55,682
At least before when I looked
in the mirror, I knew who I was,
270
00:25:55,765 --> 00:26:00,895
and now... it sounds like bad lyrics,
but there's a stranger looking back.
271
00:26:03,690 --> 00:26:07,694
We're going to begin
what's called exposure therapy.
272
00:26:10,238 --> 00:26:12,782
We need to go back
to the night of the accident.
273
00:26:15,159 --> 00:26:17,412
I don't... I don't know if I can.
274
00:26:17,495 --> 00:26:19,289
We'll just start from the beginning.
275
00:26:22,250 --> 00:26:23,918
Very slowly.
276
00:26:28,715 --> 00:26:30,550
I'm not sure how I got there.
277
00:26:31,634 --> 00:26:33,720
What do you remember?
278
00:26:39,225 --> 00:26:41,060
I really don't remember.
279
00:26:44,230 --> 00:26:47,400
Alex, breathe.
280
00:26:50,278 --> 00:26:52,405
Breathe deeply.
281
00:26:52,488 --> 00:26:53,489
Very good.
282
00:26:53,573 --> 00:26:55,867
I want you to place yourself there.
283
00:26:55,950 --> 00:26:58,161
Oh... hmm.
284
00:27:02,540 --> 00:27:04,667
Uh, it was a Thursday.
285
00:27:04,751 --> 00:27:06,878
I was coming home from work, so I...
286
00:27:06,961 --> 00:27:08,921
I must have been driving.
287
00:27:11,049 --> 00:27:12,717
What was the road like?
288
00:27:14,594 --> 00:27:17,889
Was it bumpy or smooth?
289
00:27:20,058 --> 00:27:21,476
It was smooth...
290
00:27:23,353 --> 00:27:25,438
like they had just repaved it.
291
00:27:28,941 --> 00:27:30,610
There was glass...
292
00:27:32,445 --> 00:27:33,529
and a... and a bumper.
293
00:27:34,530 --> 00:27:36,157
I-I had to slow down.
294
00:27:53,174 --> 00:27:54,759
It's hard to describe. It's...
295
00:27:56,844 --> 00:27:58,304
fractured, like of a...
296
00:27:59,347 --> 00:28:02,266
a broken plate or something.
297
00:28:02,350 --> 00:28:05,478
The pieces are there, but it's...
It's impossible...
298
00:28:05,561 --> 00:28:06,854
to put it...
299
00:28:06,938 --> 00:28:08,106
Back together.
300
00:28:08,189 --> 00:28:09,232
Hello?
301
00:28:28,167 --> 00:28:29,710
- Alex?
- I feel strange. I can't...
302
00:28:29,794 --> 00:28:31,921
I can't do this. I thought...
303
00:28:33,089 --> 00:28:36,217
I thought my life would change, but it...
304
00:28:36,300 --> 00:28:38,636
God, it's... it's gotten worse.
305
00:28:38,720 --> 00:28:40,138
I'm going to get you a glass of water.
306
00:28:40,221 --> 00:28:41,973
At least before, I was me.
307
00:28:47,145 --> 00:28:50,189
Look at me. Look... look at me.
Look at me.
308
00:28:50,273 --> 00:28:54,026
Take a deep breath in.
Deep breath. And out slowly.
309
00:28:54,569 --> 00:28:57,029
Alex. Alex.
310
00:29:03,244 --> 00:29:05,830
Alex. Alex!
311
00:29:07,206 --> 00:29:08,750
Now, nice and easy.
312
00:29:11,836 --> 00:29:13,254
You had a panic attack.
313
00:29:15,673 --> 00:29:16,716
Here.
314
00:29:19,010 --> 00:29:20,845
Let's... let's try something.
315
00:29:20,928 --> 00:29:23,139
Um, it's an exercise.
316
00:29:24,182 --> 00:29:27,185
It's called 478.
317
00:29:28,269 --> 00:29:29,854
So, exhale completely.
318
00:29:32,440 --> 00:29:34,192
Close your mouth.
319
00:29:34,275 --> 00:29:36,194
Now breathe in for four
320
00:29:36,277 --> 00:29:37,361
through your nose.
321
00:29:38,237 --> 00:29:40,448
Hold it for seven,
322
00:29:40,531 --> 00:29:43,201
and then exhale
through your nose for eight.
323
00:29:44,577 --> 00:29:48,539
I know, I know,
it takes a little getting used to,
324
00:29:48,623 --> 00:29:51,751
but that'll help the next time
this... this happens, okay?
325
00:29:51,834 --> 00:29:53,294
I'm so sorry about this.
326
00:29:53,377 --> 00:29:54,504
No, no, no, no.
327
00:29:54,587 --> 00:29:56,297
You're not the first.
328
00:29:56,380 --> 00:29:58,674
It's a lot of trauma to process.
329
00:30:00,468 --> 00:30:01,636
Same time next week?
330
00:30:02,637 --> 00:30:05,056
Uh, you sure you're okay?
331
00:30:05,765 --> 00:30:09,477
I'm fine. Thanks. I'm sorry.
332
00:30:24,158 --> 00:30:30,623
# In the bleak midwinter #
333
00:30:30,706 --> 00:30:37,713
# Frosty winds made moan #
334
00:30:37,797 --> 00:30:44,804
# Earth stood hard as iron #
335
00:30:44,887 --> 00:30:51,853
#Water like a stone #
336
00:30:53,980 --> 00:31:00,027
# Snow had fallen, snow on snow #
337
00:31:00,111 --> 00:31:03,573
# Snow on... #
338
00:31:05,157 --> 00:31:06,701
And then you woke up?
339
00:31:09,120 --> 00:31:10,454
Sort of.
340
00:31:10,538 --> 00:31:12,915
I felt heavy.
341
00:31:12,999 --> 00:31:15,001
Like I couldn't move.
342
00:31:16,168 --> 00:31:18,754
It's been a while
since you've had sleep paralysis.
343
00:31:20,172 --> 00:31:22,049
I can prescribe something.
344
00:31:22,133 --> 00:31:23,593
No, no. No.
345
00:31:23,676 --> 00:31:25,094
I'm fine.
346
00:31:25,177 --> 00:31:27,388
Well, what do you think
is triggering this?
347
00:31:30,474 --> 00:31:32,518
Possible cyclothymia? I...
348
00:31:32,602 --> 00:31:34,270
What's going on here? Hmm?
349
00:31:34,353 --> 00:31:36,856
- It's been a rough couple weeks.
- No, what's going on?
350
00:31:36,939 --> 00:31:39,108
- You're not being...
- What?
351
00:31:39,191 --> 00:31:42,028
You have stopped progressing.
352
00:31:42,111 --> 00:31:44,238
I don't think that's true.
353
00:31:44,322 --> 00:31:47,783
We spend most of the time
talking about renovating your house.
354
00:31:47,867 --> 00:31:49,994
I had to drag this dream out of you.
355
00:31:50,995 --> 00:31:53,915
And even now,
you don't want to go much further.
356
00:31:56,292 --> 00:31:57,627
Now, if you weren't you...
357
00:31:58,878 --> 00:32:02,798
and you were just some other patient,
I would say that you lack insight,
358
00:32:02,882 --> 00:32:06,385
but I know there's more
you're keeping from me.
359
00:32:08,721 --> 00:32:11,223
I've taken on a post-trauma patient.
360
00:32:12,141 --> 00:32:15,895
He was horribly disfigured
a few years ago, and it's made him...
361
00:32:15,978 --> 00:32:17,104
We talked about this.
362
00:32:17,188 --> 00:32:18,356
He needs my help.
363
00:32:18,439 --> 00:32:20,316
You promised to take less extreme cases.
364
00:32:20,399 --> 00:32:22,234
It's the only thing I'm good at.
365
00:32:22,318 --> 00:32:23,527
Well, that's absurd.
366
00:32:23,611 --> 00:32:27,573
He's not dangerous, he's just hurt.
367
00:32:27,657 --> 00:32:29,116
I'm already helping him.
368
00:32:30,201 --> 00:32:31,994
Well, what is it doing to you?
369
00:33:44,233 --> 00:33:45,609
Jane?
370
00:33:46,610 --> 00:33:48,070
I hear something strange.
371
00:33:48,154 --> 00:33:49,363
What's going on?
372
00:33:50,364 --> 00:33:52,658
Oh, can you...?
373
00:33:55,202 --> 00:33:56,037
Jane?
374
00:33:56,120 --> 00:33:57,747
Why did it happen?
375
00:33:57,830 --> 00:33:59,165
- Aah!
- Jane!
376
00:33:59,248 --> 00:34:01,125
- Why did it happen?
- Alex?
377
00:34:01,208 --> 00:34:02,251
Why did it happen?
378
00:34:02,334 --> 00:34:03,961
What is it? Jane, talk to me.
379
00:34:04,045 --> 00:34:06,422
- It's a patient.
- I'm coming over. I'll be right there!
380
00:34:06,505 --> 00:34:08,007
Why did it happen?
381
00:34:09,008 --> 00:34:11,052
Alex. Wake up. You're asleep.
382
00:34:11,135 --> 00:34:12,136
Why did it happen?
383
00:34:12,219 --> 00:34:13,554
Wake up. Alex!
384
00:34:26,776 --> 00:34:28,360
So, what do you want to do?
385
00:34:28,444 --> 00:34:29,862
I'm not gonna press charges.
386
00:34:32,490 --> 00:34:34,742
But I'm gonna
stop seeing him as a patient.
387
00:34:36,368 --> 00:34:38,245
Is this what happened last time?
388
00:34:38,329 --> 00:34:39,371
No.
389
00:34:41,373 --> 00:34:43,209
He's on sleeping pills.
390
00:34:43,292 --> 00:34:46,670
Look, I-I appreciate you
looking after me.
391
00:34:46,754 --> 00:34:48,839
I can take care of myself.
392
00:34:48,923 --> 00:34:49,965
I promise.
393
00:34:50,049 --> 00:34:51,092
Okay.
394
00:34:54,929 --> 00:34:56,263
What's wrong with his face?
395
00:34:57,264 --> 00:34:59,308
Oh, it's...
396
00:35:01,769 --> 00:35:03,437
Can you stay tonight?
397
00:35:03,521 --> 00:35:05,231
Of course. Yeah.
398
00:35:05,314 --> 00:35:07,274
Of course I can.
399
00:35:07,358 --> 00:35:10,694
Okay. I'm gonna go talk to him.
400
00:35:12,154 --> 00:35:13,155
Okay.
401
00:35:14,156 --> 00:35:15,783
I'm right over here.
402
00:35:43,561 --> 00:35:46,689
We're going to have
to discontinue our sessions.
403
00:35:46,772 --> 00:35:48,607
I can recommend someone.
404
00:35:48,691 --> 00:35:51,318
It was a mistake.
Please, I was doing so well.
405
00:35:51,402 --> 00:35:53,279
I need this.
You're really helping me.
406
00:35:53,362 --> 00:35:55,239
- Alex.
- Please, I promise.
407
00:35:55,322 --> 00:35:58,534
This will never happen again.
You have to take a chance on me.
408
00:36:03,330 --> 00:36:07,668
You don't understand.
I let my guard down before. I...
409
00:36:07,751 --> 00:36:10,588
I'm... I'm very sorry,
and I promise, I will...
410
00:36:10,671 --> 00:36:13,382
I will do anything...
Anything you ask me.
411
00:36:13,465 --> 00:36:16,135
- Just... Can you stop?
- I know you're the only one who can...
412
00:36:17,136 --> 00:36:18,179
Please.
413
00:36:19,972 --> 00:36:22,558
I can send you a list of recommendations.
414
00:36:50,127 --> 00:36:51,420
You must be Nora.
415
00:36:53,130 --> 00:36:54,173
Come on in.
416
00:37:06,477 --> 00:37:07,519
How, um...
417
00:37:09,855 --> 00:37:11,148
How do I start?
418
00:37:12,149 --> 00:37:13,692
You don't need to be nervous.
419
00:37:14,693 --> 00:37:16,695
This will be easy.
420
00:37:17,780 --> 00:37:19,323
It doesn't seem easy.
421
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
If at any point you're uncomfortable,
422
00:37:22,952 --> 00:37:24,411
you can always stop.
423
00:37:24,495 --> 00:37:25,955
You're in control.
424
00:37:28,999 --> 00:37:31,543
Do you see a lot of kids my age?
425
00:37:31,627 --> 00:37:34,797
I specialize in adult
and adolescent psychiatry.
426
00:37:36,840 --> 00:37:38,050
Is this confidential?
427
00:37:40,552 --> 00:37:43,555
The only person I'll talk to is you.
428
00:37:43,639 --> 00:37:45,683
No one will know I'm here?
429
00:37:46,558 --> 00:37:47,893
No one.
430
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
And I do...
431
00:37:52,982 --> 00:37:54,316
need help.
432
00:38:11,834 --> 00:38:13,502
Hey, what's... what's going on?
433
00:38:14,503 --> 00:38:17,965
Oh, it's just... It's okay.
I-I-I couldn't breathe for a second.
434
00:38:18,048 --> 00:38:19,550
- Oh!
- You all right?
435
00:38:19,633 --> 00:38:20,676
Yeah.
436
00:38:47,661 --> 00:38:48,787
So, what do you think?
437
00:38:50,664 --> 00:38:53,083
Mm?
438
00:38:53,167 --> 00:38:56,128
Um, maybe you should...
439
00:38:56,211 --> 00:38:59,298
I don't think there's any possibility
of me getting ahead in that place.
440
00:39:00,591 --> 00:39:02,593
I don't know, I just don't see it.
441
00:39:49,765 --> 00:39:53,644
##
442
00:39:53,727 --> 00:39:57,439
# I see the #
443
00:39:57,523 --> 00:40:01,026
# Snowflakes fall... #
444
00:40:01,110 --> 00:40:02,319
Jane?
445
00:40:03,737 --> 00:40:05,072
Oh, yeah!
446
00:40:05,155 --> 00:40:07,199
- Here you go.
- That'll do it.
447
00:40:08,617 --> 00:40:10,452
- More lights.
- Little bit of color.
448
00:40:11,620 --> 00:40:13,747
I really don't know
what got on that. Oy.
449
00:40:13,831 --> 00:40:15,749
- Oh, that's not pretty.
- Yikes.
450
00:40:17,835 --> 00:40:20,254
- Oh.
- We got a lone survivor.
451
00:40:20,337 --> 00:40:21,755
Yeah.
452
00:40:37,020 --> 00:40:38,105
I'll take that.
453
00:40:43,944 --> 00:40:46,363
Hey, listen.
454
00:40:48,949 --> 00:40:51,243
We've been seeing each other
a while now, right?
455
00:40:52,536 --> 00:40:53,579
Yes.
456
00:40:54,580 --> 00:40:56,123
I think we're at the point...
457
00:40:57,583 --> 00:40:58,876
where if something...
458
00:41:01,628 --> 00:41:03,464
if you want to talk about something...
459
00:41:04,673 --> 00:41:06,175
I'm not gonna run away.
460
00:41:07,509 --> 00:41:08,927
I like you, Jane.
461
00:41:10,554 --> 00:41:11,638
A lot.
462
00:41:29,323 --> 00:41:30,407
Oof.
463
00:41:30,491 --> 00:41:34,036
Oh, Jane... This is Alex. I t...
464
00:41:34,119 --> 00:41:36,705
I took too many pills.
465
00:41:36,788 --> 00:41:37,998
Can you help me?
466
00:41:38,081 --> 00:41:39,249
I don't have anybody else.
467
00:41:39,333 --> 00:41:40,709
- Something important?
- Yeah.
468
00:41:40,792 --> 00:41:42,586
It's a patient of mine.
469
00:41:42,669 --> 00:41:44,087
I'm sorry, I gotta go.
470
00:41:44,171 --> 00:41:45,297
Everything all right?
471
00:41:45,380 --> 00:41:48,008
Yeah. I'll explain when I get back, okay?
472
00:42:06,860 --> 00:42:07,903
Alex!
473
00:42:09,404 --> 00:42:10,739
Alex?
474
00:42:14,076 --> 00:42:16,328
Alex, open the door.
475
00:42:18,580 --> 00:42:19,623
Open the door.
476
00:42:20,749 --> 00:42:23,335
You... you didn't call an ambulance.
477
00:42:25,337 --> 00:42:26,421
No.
478
00:42:28,382 --> 00:42:30,384
But if you don't let me in, I will.
479
00:42:36,181 --> 00:42:37,224
Sorry.
480
00:42:40,352 --> 00:42:42,312
I didn't mean to call you.
481
00:42:45,941 --> 00:42:46,942
It's okay.
482
00:43:01,665 --> 00:43:03,083
What did you take?
483
00:43:09,881 --> 00:43:13,510
If you don't tell me,
I'm going to have to call 911.
484
00:43:15,429 --> 00:43:17,889
I'm scared.
485
00:43:20,392 --> 00:43:22,644
I don't want to live like this,
486
00:43:22,728 --> 00:43:23,770
but I can't...
487
00:43:24,813 --> 00:43:26,231
I don't want to...
488
00:43:27,232 --> 00:43:28,817
I keep thinking about...
489
00:43:28,900 --> 00:43:31,194
I keep thinking about her.
490
00:43:32,571 --> 00:43:34,531
Alex.
491
00:43:36,241 --> 00:43:37,284
Oh.
492
00:43:57,929 --> 00:43:59,598
I'm sorry, Jane.
493
00:43:59,681 --> 00:44:01,058
Oh, I'm so sorry.
494
00:44:01,141 --> 00:44:02,768
How many of these did you take?
495
00:44:05,103 --> 00:44:07,564
I just wanted to sleep for a while.
496
00:44:16,365 --> 00:44:17,949
What did you give me?
497
00:44:18,784 --> 00:44:20,744
It's called Naloxone.
498
00:44:21,745 --> 00:44:23,413
I only use it for emergencies.
499
00:44:23,497 --> 00:44:25,457
And you didn't call an ambulance, did you?
500
00:44:25,540 --> 00:44:27,542
- 'Cause I can't afford...
- Don't worry.
501
00:44:36,259 --> 00:44:37,803
Please don't give up on me.
502
00:44:50,857 --> 00:44:53,276
The breathing exercises have been working.
503
00:44:53,360 --> 00:44:56,321
The insomnia is still bad,
but it's better than...
504
00:44:58,657 --> 00:45:00,659
You put up some Christmas decorations.
505
00:45:02,411 --> 00:45:03,870
When I came in, I saw the tree.
506
00:45:03,954 --> 00:45:05,789
You were saying something.
507
00:45:05,872 --> 00:45:07,541
Stay with that.
508
00:45:08,125 --> 00:45:09,376
Better than...?
509
00:45:10,919 --> 00:45:12,921
You know what I was about to say.
510
00:45:13,004 --> 00:45:14,756
But you need to say it.
511
00:45:17,843 --> 00:45:20,887
It's better than trying to kill myself.
512
00:45:22,305 --> 00:45:23,305
Good.
513
00:45:24,307 --> 00:45:25,307
Very good.
514
00:45:26,226 --> 00:45:28,979
For the first time in a long time,
515
00:45:29,062 --> 00:45:30,981
I-I really want to get better.
516
00:45:31,982 --> 00:45:35,735
Well, then, we need to finish talking
about the night of the accident.
517
00:45:37,362 --> 00:45:40,073
We need to learn how to exist with it.
518
00:45:40,157 --> 00:45:42,159
I... do you think I can handle it?
519
00:45:42,242 --> 00:45:43,618
Yes, you can.
520
00:45:44,619 --> 00:45:45,620
Come on.
521
00:45:47,247 --> 00:45:50,000
- Oh...
- Ahem. Take a breath.
522
00:45:51,001 --> 00:45:53,044
Start breathing evenly.
523
00:45:53,128 --> 00:45:54,129
In and out.
524
00:45:54,212 --> 00:45:57,632
Feel the weight of your limbs
pulling you down.
525
00:45:59,050 --> 00:46:02,012
Feel the ground underneath your feet.
526
00:46:02,095 --> 00:46:04,973
Breathe deeply, evenly.
527
00:46:06,308 --> 00:46:07,684
Yes, that's good.
528
00:46:07,767 --> 00:46:08,810
Just relax.
529
00:46:09,811 --> 00:46:11,771
Now, take me back.
530
00:46:11,855 --> 00:46:13,148
I'll try.
531
00:46:13,231 --> 00:46:14,608
You're on a road.
532
00:46:16,985 --> 00:46:18,278
I'm on the road.
533
00:46:19,362 --> 00:46:20,362
There's a hand.
534
00:46:22,782 --> 00:46:25,160
Help, please.
535
00:46:25,243 --> 00:46:28,413
I need to help him, but...
536
00:46:30,415 --> 00:46:31,625
I'm really scared.
537
00:46:32,918 --> 00:46:36,004
My-my face feels hot.
538
00:46:38,548 --> 00:46:40,175
I can help them.
539
00:46:40,258 --> 00:46:41,843
I can help them. I'm doing this.
540
00:46:42,511 --> 00:46:43,511
Get back.
541
00:46:44,679 --> 00:46:46,097
And...
542
00:46:59,277 --> 00:47:02,280
Hello? Can you hear me?
543
00:47:02,364 --> 00:47:04,199
I'm gonna need your help, okay?
544
00:47:08,328 --> 00:47:09,496
And then...
545
00:47:11,164 --> 00:47:12,582
Oh...
546
00:47:12,666 --> 00:47:14,376
And then...
547
00:47:16,086 --> 00:47:17,754
I don't know. I can't...
548
00:47:17,837 --> 00:47:19,256
Oh, I can't. Damn it. God damn it.
549
00:47:20,340 --> 00:47:23,718
That's okay. Just pause for a moment.
550
00:47:23,802 --> 00:47:26,846
No. This-this isn't helping.
551
00:47:26,930 --> 00:47:29,691
This is... this is a nightmare for me.
I-I kn... I know what happened.
552
00:47:29,766 --> 00:47:31,810
You know because you were told.
553
00:47:32,894 --> 00:47:33,894
Right?
554
00:47:36,940 --> 00:47:38,358
I think you saved them.
555
00:47:42,654 --> 00:47:44,864
And I wish I'd never stopped.
556
00:47:44,948 --> 00:47:46,658
There's nothing you can do about that.
557
00:47:46,741 --> 00:47:48,660
We're not here to regret the past.
558
00:47:49,661 --> 00:47:52,038
I think we're onto something, Alex.
559
00:47:53,790 --> 00:47:55,208
Do you know what PTSD is?
560
00:47:57,586 --> 00:48:01,423
Of course, it's all you hear about
on the news with the cops and soldiers.
561
00:48:01,506 --> 00:48:06,803
Right, there's that, but it can be used
to describe all kinds of traumas.
562
00:48:07,804 --> 00:48:11,850
Assaults, loss of a loved one,
major surgeries...
563
00:48:11,933 --> 00:48:17,063
So, if we can expose the trauma,
we can move past it.
564
00:48:17,147 --> 00:48:21,026
I don't... I don't want
to keep remembering.
565
00:48:21,109 --> 00:48:23,862
It's-it's too much.
566
00:48:23,945 --> 00:48:25,739
I can't. I can't. I'm sorry.
567
00:48:25,822 --> 00:48:27,073
Just try.
568
00:48:27,157 --> 00:48:28,241
Try.
569
00:48:30,368 --> 00:48:32,996
In your apartment, you mentioned "her."
570
00:48:34,748 --> 00:48:36,583
Was that the woman in the accident?
571
00:48:36,666 --> 00:48:42,464
Oh, I can't sleep because I keep
being dragged back to that place.
572
00:48:44,549 --> 00:48:46,593
Do you have any idea what that's like?
573
00:48:49,346 --> 00:48:50,346
I do.
574
00:48:53,099 --> 00:48:54,099
I do.
575
00:48:56,478 --> 00:48:57,520
Um, I've, uh...
576
00:48:57,604 --> 00:48:58,688
You've what?
577
00:49:00,315 --> 00:49:02,859
- I've...
- You've what?
578
00:49:14,412 --> 00:49:15,789
I have to go.
579
00:49:47,362 --> 00:49:48,405
Hello.
580
00:49:48,488 --> 00:49:52,534
Hi. Um... it's Alex.
581
00:49:53,743 --> 00:49:55,578
I just wanted to apologize.
582
00:49:55,662 --> 00:49:57,747
That-that wasn't me.
583
00:49:58,957 --> 00:50:00,959
I-I appreciate what you're trying to do.
584
00:50:02,502 --> 00:50:05,547
You can't just storm out
whenever anything gets painful.
585
00:50:06,756 --> 00:50:08,675
That's not gonna help you get better.
586
00:50:09,676 --> 00:50:11,678
I know, you're right. I'm sorry.
587
00:50:11,761 --> 00:50:12,971
You're right.
588
00:50:13,054 --> 00:50:15,890
You're only trying to help me, and I'm...
589
00:50:15,974 --> 00:50:19,060
I'm waking up in your house
and running out of...
590
00:50:21,229 --> 00:50:23,815
Can I still see you next week?
591
00:50:28,570 --> 00:50:29,821
Same time.
592
00:50:30,822 --> 00:50:31,948
Have a good weekend.
593
00:52:10,630 --> 00:52:12,882
Aah!
594
00:52:22,767 --> 00:52:25,562
You don't have to be nervous.
595
00:52:25,645 --> 00:52:27,063
This'll be easy.
596
00:52:39,784 --> 00:52:40,827
Nora?
597
00:52:43,621 --> 00:52:47,834
Nora, I want to help,
but this needs to stop.
598
00:52:52,589 --> 00:52:53,631
Nora?
599
00:53:03,850 --> 00:53:04,851
Nora.
600
00:53:04,934 --> 00:53:07,812
# Ding dong, ding dong #
601
00:53:08,021 --> 00:53:10,398
# Ding dong, ding dong #
602
00:53:10,481 --> 00:53:12,191
# E'en so here below, below... #
603
00:53:13,943 --> 00:53:15,236
Dr. Mathis?
604
00:53:23,828 --> 00:53:25,246
Dr. Mathis?
605
00:53:45,725 --> 00:53:47,101
We needed the room.
606
00:53:47,185 --> 00:53:48,811
You should've notified me.
607
00:53:48,895 --> 00:53:50,563
Well, you know how this works.
608
00:53:50,647 --> 00:53:52,523
Her next of kin died a year ago.
609
00:53:52,607 --> 00:53:55,568
He was the one footing the bills.
I mean, I'm... I'm not a monster.
610
00:53:55,652 --> 00:53:59,822
I kept her here as long as I could,
but I had to let go of most of my staff,
611
00:53:59,906 --> 00:54:02,492
and Nora showed progress.
612
00:54:02,575 --> 00:54:03,701
She was my patient.
613
00:54:03,785 --> 00:54:06,079
I should've been notified of her release.
614
00:54:06,162 --> 00:54:08,498
When she left the facility,
she was calm, she was stable.
615
00:54:08,581 --> 00:54:10,458
You mean doped up?
616
00:54:10,541 --> 00:54:12,794
Look, whatever happened between you two,
617
00:54:12,877 --> 00:54:14,837
the medication had nothing to do with it.
618
00:54:16,047 --> 00:54:17,423
Where were you keeping her?
619
00:54:20,385 --> 00:54:21,636
Right this way.
620
00:54:23,012 --> 00:54:27,141
This is our quiet room
for our more aggressive patients,
621
00:54:27,225 --> 00:54:29,102
people who might hurt others.
622
00:54:31,104 --> 00:54:33,147
It actually has one of our best views.
623
00:54:43,783 --> 00:54:45,201
How long was she here for?
624
00:54:46,619 --> 00:54:48,121
Twenty-three months.
625
00:54:50,665 --> 00:54:54,293
What are you looking for?
I have other patients.
626
00:55:03,511 --> 00:55:07,348
Like I said, it's the best view
in the building.
627
00:55:12,311 --> 00:55:14,605
You could've pressed charges, you know.
628
00:55:14,689 --> 00:55:16,691
Might've made things better.
629
00:55:18,985 --> 00:55:20,611
Did you tape your sessions here?
630
00:55:20,695 --> 00:55:23,781
You went to your psychiatrist's office
and assaulted her.
631
00:55:23,865 --> 00:55:25,241
Do you remember doing that?
632
00:55:30,747 --> 00:55:33,416
It wasn't like that. I just, um...
633
00:55:38,671 --> 00:55:40,673
I just wanted to show her what she did.
634
00:55:42,633 --> 00:55:44,385
It's painful, I know, but...
635
00:55:44,469 --> 00:55:45,678
How could you know?
636
00:55:46,971 --> 00:55:48,723
Unless you've been through it.
637
00:55:49,766 --> 00:55:52,101
She told me to confront...
638
00:55:53,102 --> 00:55:55,938
You mean Dr. Mathis.
She told you that.
639
00:55:56,022 --> 00:55:57,273
Yes.
640
00:55:57,356 --> 00:56:01,736
That's curious,
because her notes on your sessions
641
00:56:01,819 --> 00:56:05,823
said that you both agreed
that it was a good idea.
642
00:56:05,907 --> 00:56:06,991
No, I...
643
00:56:07,075 --> 00:56:08,951
I-I didn't know...
644
00:56:09,035 --> 00:56:13,122
Nora, we need to get better
before you can go home.
645
00:56:13,206 --> 00:56:14,791
I'm not the one that's sick.
646
00:56:15,875 --> 00:56:16,876
Nora.
647
00:56:16,959 --> 00:56:20,046
I saw him for the first time,
648
00:56:20,129 --> 00:56:24,133
and when I went to him,
he smiled and put his hand on me.
649
00:56:24,217 --> 00:56:25,384
Nora, listen to me.
650
00:56:25,468 --> 00:56:28,179
- Please stop scratching.
- He grabbed my wrists like he used to,
651
00:56:28,262 --> 00:56:29,597
to hold me down.
652
00:56:29,680 --> 00:56:31,849
Nora. Nora, please listen to me.
653
00:56:31,933 --> 00:56:35,353
- In place so I couldn't fight back.
- Nora, stop!
654
00:56:35,436 --> 00:56:38,272
- He took me to a clearing...
- Stop! Stop!
655
00:56:39,190 --> 00:56:41,025
Room 111! I need help here!
656
00:56:41,484 --> 00:56:43,277
Nora! Nora!
657
00:56:43,361 --> 00:56:44,612
Nora, stop!
658
00:56:46,447 --> 00:56:48,407
That was the last thing
she said about that night.
659
00:56:48,491 --> 00:56:49,992
She never brought it up again.
660
00:56:54,497 --> 00:56:59,293
That night she broke into my office.
She told me I was wrong.
661
00:57:00,294 --> 00:57:02,171
Well, that's part of the job.
662
00:57:03,172 --> 00:57:04,465
She wanted to forget...
663
00:57:05,341 --> 00:57:06,676
and I wouldn't let her.
664
00:57:24,193 --> 00:57:26,195
They let her go.
665
00:57:26,279 --> 00:57:28,156
Who was paying for it?
666
00:57:28,239 --> 00:57:29,407
Her dad.
667
00:57:30,199 --> 00:57:31,951
But I just found out that he died.
668
00:57:32,034 --> 00:57:34,036
I didn't even know they were
in contact with each other.
669
00:57:34,120 --> 00:57:36,414
She told me they hadn't spoken
since she was a kid.
670
00:57:40,126 --> 00:57:43,087
We got her description now.
We'll find her.
671
00:57:43,171 --> 00:57:44,297
Okay, thanks.
672
00:57:44,380 --> 00:57:46,841
If she comes back, don't try to engage.
673
00:57:46,924 --> 00:57:49,051
Oh, I gotta go. I have a patient.
674
00:57:50,261 --> 00:57:52,221
Okay. Bye.
675
00:57:54,557 --> 00:57:56,976
- Hi, Alex. Come on in.
- Hi. Thank you.
676
00:57:57,894 --> 00:58:00,897
I'm so sorry about that, and...
677
00:58:00,980 --> 00:58:03,065
I'm also sorry about the noise.
678
00:58:03,149 --> 00:58:06,569
Um, look if you want to reschedule,
that's fine with me.
679
00:58:06,652 --> 00:58:08,070
No, it's... No, it's fine.
680
00:58:08,154 --> 00:58:12,074
Is, um, is this... is this about me?
681
00:58:12,158 --> 00:58:13,826
About what I did?
682
00:58:15,620 --> 00:58:16,620
Please.
683
00:58:19,624 --> 00:58:22,084
This isn't about you.
684
00:58:23,503 --> 00:58:28,466
There were a few disturbances,
and it's better to be safe than sorry.
685
00:58:28,549 --> 00:58:30,968
Well, if there's anything
I can do, let me know.
686
00:58:33,137 --> 00:58:35,431
The other patients I have...
687
00:58:36,432 --> 00:58:38,152
I'm not saying
that they don't need my help,
688
00:58:38,226 --> 00:58:41,062
it's just that my area of expertise is...
689
00:58:41,145 --> 00:58:42,522
I-I understand.
690
00:58:43,898 --> 00:58:48,110
It's hard to be something that you're not.
691
00:58:55,326 --> 00:58:57,662
Has your process ever not worked?
692
00:59:02,625 --> 00:59:03,793
I'm sorry, I...
693
00:59:07,296 --> 00:59:11,050
I treated a patient a while ago.
694
00:59:14,011 --> 00:59:16,472
She suffered abuse
for her whole young life.
695
00:59:20,101 --> 00:59:21,894
But she couldn't see who it was.
696
00:59:24,981 --> 00:59:29,652
To her, as a child, he was a monster...
697
00:59:30,987 --> 00:59:32,822
coming into her room...
698
00:59:34,156 --> 00:59:35,866
constantly taking from her.
699
00:59:42,331 --> 00:59:46,627
At some point, we managed
to piece together some memories.
700
00:59:48,504 --> 00:59:49,672
Who was it?
701
00:59:51,507 --> 00:59:52,633
Never got that far.
702
00:59:54,051 --> 00:59:55,386
What was stopping...?
703
00:59:55,469 --> 00:59:57,138
I made a mistake.
704
00:59:58,848 --> 01:00:01,309
I relied too heavily on medication,
705
01:00:01,392 --> 01:00:03,519
and I didn't listen to what she needed.
706
01:00:07,607 --> 01:00:08,733
I failed her.
707
01:00:11,736 --> 01:00:13,988
And I'm not going to do that again.
708
01:00:24,999 --> 01:00:27,084
Let's go back
to the night of the accident.
709
01:00:45,770 --> 01:00:46,979
Hello?
710
01:00:52,068 --> 01:00:54,320
Hello? Can you hear me?
711
01:00:56,113 --> 01:00:57,948
I'm gonna need your help, okay?
712
01:00:58,032 --> 01:00:59,033
Come with me.
713
01:01:00,326 --> 01:01:02,453
I pulled her onto the grass.
714
01:01:34,402 --> 01:01:36,821
Staring up at the sky...
715
01:01:38,989 --> 01:01:40,574
I felt numb.
716
01:01:41,909 --> 01:01:42,910
Warm.
717
01:01:50,376 --> 01:01:52,294
There was shouting, but I...
718
01:01:53,713 --> 01:01:55,005
I couldn't hear them.
719
01:01:57,633 --> 01:01:59,051
I couldn't move.
720
01:02:00,052 --> 01:02:01,971
It didn't bother me.
721
01:02:02,054 --> 01:02:03,806
You were in shock.
722
01:02:16,527 --> 01:02:18,362
You might not believe this, but I...
723
01:02:19,488 --> 01:02:20,740
I wasn't scared.
724
01:02:22,450 --> 01:02:23,659
Not really.
725
01:02:24,744 --> 01:02:25,870
Until I remembered...
726
01:02:27,788 --> 01:02:30,875
I-I kept asking them what happened.
727
01:02:30,958 --> 01:02:33,002
I don't... I don't know
if they could hear me,
728
01:02:33,085 --> 01:02:35,504
but I-I needed to know
what happened to...
729
01:02:43,679 --> 01:02:44,805
To my...
730
01:02:45,931 --> 01:02:48,476
to my... to my daughter.
731
01:03:06,202 --> 01:03:08,329
I'm sorry, I-I didn't...
732
01:03:08,412 --> 01:03:09,872
I didn't know.
733
01:03:09,955 --> 01:03:11,916
I don't know how long I laid there...
734
01:03:13,459 --> 01:03:15,127
staring at her body.
735
01:03:15,211 --> 01:03:19,507
I couldn't... I couldn't tell you
about her earlier. It was...
736
01:03:21,008 --> 01:03:22,843
It was impossible to talk about.
737
01:03:25,805 --> 01:03:28,641
If I hadn't stopped to help those people,
she'd be alive.
738
01:03:35,648 --> 01:03:37,608
I can remember it all now.
739
01:03:39,777 --> 01:03:41,403
So clearly.
740
01:03:48,410 --> 01:03:51,372
This is the first time
we've confronted your loss.
741
01:03:54,083 --> 01:03:55,835
This is a huge breakthrough.
742
01:03:58,003 --> 01:03:59,338
Do you see?
743
01:03:59,421 --> 01:04:00,631
Do you see that?
744
01:04:03,759 --> 01:04:05,594
Now, instead of being haunted by it...
745
01:04:06,595 --> 01:04:08,556
you can learn to live with it.
746
01:04:10,307 --> 01:04:13,435
I can't... I can't breathe.
747
01:04:14,645 --> 01:04:17,022
Alex. Alex.
748
01:04:18,107 --> 01:04:19,650
Remember what I told you.
749
01:04:20,651 --> 01:04:22,528
Come on, 478.
750
01:04:22,611 --> 01:04:23,654
Breathe.
751
01:04:27,199 --> 01:04:28,951
You did good.
752
01:04:30,911 --> 01:04:32,454
Good.
753
01:05:10,117 --> 01:05:12,328
Conduct me where you will.
754
01:05:12,411 --> 01:05:14,955
I went forth last night on compulsion...
755
01:05:15,039 --> 01:05:16,415
and I learned a lesson,
756
01:05:16,498 --> 01:05:18,250
which is working now.
757
01:05:18,334 --> 01:05:21,211
Tonight, if you have aught to teach me,
758
01:05:21,295 --> 01:05:23,547
let me profit by it.
759
01:05:34,767 --> 01:05:35,851
Look.
760
01:06:38,706 --> 01:06:39,707
Nora?
761
01:07:41,685 --> 01:07:42,895
Thanks, Charlie.
762
01:07:42,978 --> 01:07:44,480
The sooner the better on this, okay?
763
01:07:44,563 --> 01:07:45,773
It's going tonight.
764
01:07:51,028 --> 01:07:52,071
Hey.
765
01:08:00,996 --> 01:08:03,248
Yeah, see, someone's been
messing with your system.
766
01:08:03,332 --> 01:08:06,877
That jump in the timecode there,
that's where you saw the footprints.
767
01:08:07,252 --> 01:08:09,671
And then it picks up a few hours later.
There's nothing in between.
768
01:08:09,755 --> 01:08:13,217
I was the only one who had access to it.
She must've stolen the code off my desk.
769
01:08:14,259 --> 01:08:16,553
Why didn't you tell me about this
the first time it happened?
770
01:08:16,637 --> 01:08:17,638
I could've helped you.
771
01:08:17,721 --> 01:08:21,683
If I call the cops, she goes back
to the ward, drugged and forgotten.
772
01:08:21,767 --> 01:08:23,060
She hurt you.
773
01:08:24,061 --> 01:08:25,687
If I had listened, really listened...
774
01:08:25,771 --> 01:08:28,565
Hey, you can't think about it
like that, okay?
775
01:08:30,317 --> 01:08:33,737
Some people, they're just not wired right.
776
01:08:33,821 --> 01:08:35,489
That's it.
777
01:08:37,241 --> 01:08:40,119
I am terrified,
and I haven't been sleeping.
778
01:08:40,202 --> 01:08:41,495
I don't blame you.
779
01:08:44,123 --> 01:08:46,708
I had to cancel my patients, Terry,
780
01:08:46,792 --> 01:08:50,003
and that really hurts because of that...
781
01:08:50,087 --> 01:08:51,964
the trauma patient.
782
01:08:52,047 --> 01:08:53,632
He really needs my help.
783
01:08:53,757 --> 01:08:57,511
And I just keep seeing Nora,
and I feel like I'm losing my mind.
784
01:08:57,594 --> 01:09:01,306
Jane, you have to accept the fact that
you cannot help this woman anymore...
785
01:09:02,391 --> 01:09:04,726
and you should come and stay
with Liz and me.
786
01:09:04,810 --> 01:09:05,853
Hmm?
787
01:09:08,188 --> 01:09:09,940
That's really nice.
788
01:09:10,023 --> 01:09:12,693
I will be staying with Clara, though,
789
01:09:12,776 --> 01:09:14,736
until this is all over.
790
01:09:16,822 --> 01:09:18,907
- But thank you.
- You're welcome.
791
01:09:21,910 --> 01:09:23,579
Can I have a glass of water?
792
01:09:23,662 --> 01:09:25,330
Yes, you certainly can.
793
01:10:06,038 --> 01:10:07,331
Hi.
794
01:10:09,541 --> 01:10:12,336
It's a beautiful day, isn't it?
795
01:10:12,419 --> 01:10:14,463
We don't have a session today.
796
01:10:14,546 --> 01:10:16,089
I cancelled all my patients.
797
01:10:16,173 --> 01:10:17,299
I know. I got your message.
798
01:10:17,382 --> 01:10:19,134
I was just in the neighborhood,
and I thought...
799
01:10:19,218 --> 01:10:21,511
You can't just drop by like this.
800
01:10:22,512 --> 01:10:23,847
Is everything okay?
801
01:10:27,684 --> 01:10:29,565
I can recommend a doctor
if you need to speak...
802
01:10:29,645 --> 01:10:32,105
No, that's all good. I'm so sorry.
803
01:10:32,189 --> 01:10:35,400
I didn't realize...
I didn't mean to intrude.
804
01:10:41,323 --> 01:10:44,076
It's been so long
since I've talked to someone, I...
805
01:10:44,159 --> 01:10:47,746
After our last session, I thought
maybe we were closer than that.
806
01:10:56,421 --> 01:10:57,756
I am your doctor.
807
01:10:58,757 --> 01:11:00,342
It's easier for me to do my job
808
01:11:00,425 --> 01:11:03,136
if we maintain some sort
of distance and boundaries.
809
01:11:03,220 --> 01:11:05,138
You... Won't happen again.
810
01:11:11,103 --> 01:11:14,898
Here. Just until things calm down a bit.
811
01:11:14,982 --> 01:11:17,859
He's a good friend and a very good doctor.
812
01:11:20,946 --> 01:11:22,072
I'm sorry.
813
01:12:53,288 --> 01:12:54,414
You were wrong.
814
01:12:55,957 --> 01:12:57,209
No!
815
01:13:34,788 --> 01:13:36,123
You were wrong.
816
01:13:37,833 --> 01:13:39,876
You did this to me.
817
01:13:55,600 --> 01:13:58,103
Wrong, wrong, wrong!
818
01:14:00,939 --> 01:14:01,939
Wrong!
819
01:14:52,949 --> 01:14:54,868
Let me in!
820
01:14:55,494 --> 01:14:56,786
Let me in!
821
01:14:59,915 --> 01:15:00,916
Let me in!
822
01:15:02,000 --> 01:15:03,126
Let me in!
823
01:15:05,587 --> 01:15:07,756
Get out...
824
01:15:07,839 --> 01:15:09,007
What did you do?
825
01:15:09,090 --> 01:15:10,425
What did you do?
826
01:15:12,511 --> 01:15:14,888
Why are you doing this to me?
I just wanted to help you!
827
01:15:18,475 --> 01:15:19,518
Leave me alone!
828
01:16:53,153 --> 01:16:54,279
Water.
829
01:17:02,912 --> 01:17:04,748
Ah, what's that?
830
01:17:06,207 --> 01:17:07,334
Why are...?
831
01:17:09,085 --> 01:17:10,086
Where am I?
832
01:17:11,338 --> 01:17:12,422
What am I doing here?
833
01:17:17,510 --> 01:17:18,553
What's that?
834
01:17:21,181 --> 01:17:22,390
What is that?
835
01:17:40,742 --> 01:17:41,742
Hey.
836
01:17:42,827 --> 01:17:44,245
Terry.
837
01:17:44,329 --> 01:17:46,873
Don't be afraid. We just need
to ask you a few questions.
838
01:17:48,041 --> 01:17:49,084
Sure.
839
01:17:50,835 --> 01:17:52,837
Why... Why am I here?
840
01:17:52,921 --> 01:17:56,299
We're going to get you the right care,
I promise you.
841
01:17:57,217 --> 01:17:58,385
Care?
842
01:17:58,468 --> 01:18:00,637
Mathis, Jane.
843
01:18:00,720 --> 01:18:02,222
Intake session number one.
844
01:18:06,059 --> 01:18:07,811
Intake...
845
01:18:07,894 --> 01:18:09,270
This is a mistake.
846
01:18:10,647 --> 01:18:11,690
Terry.
847
01:18:12,482 --> 01:18:14,317
Do you know why you're here?
848
01:18:22,784 --> 01:18:26,204
Nora Green attacked me in my house...
849
01:18:31,251 --> 01:18:33,086
and I had to defend myself.
850
01:18:35,505 --> 01:18:38,717
I don't remember much more, just I f...
851
01:18:38,800 --> 01:18:40,343
I think I was drugged.
852
01:18:41,386 --> 01:18:43,972
Can you just... can you please
get me out of this thing?
853
01:18:44,055 --> 01:18:45,306
It's not that easy, Jane.
854
01:18:45,390 --> 01:18:48,810
You're going to remain here
on a psychiatric hold until your trial.
855
01:18:54,733 --> 01:18:56,860
This was obvious self-defense.
856
01:19:01,448 --> 01:19:02,782
Where's Miles?
857
01:19:02,866 --> 01:19:04,284
He can explain everything.
858
01:19:05,660 --> 01:19:07,704
Or Clara. Does she know where I am?
859
01:19:07,787 --> 01:19:09,873
We got your blood tests back.
860
01:19:15,336 --> 01:19:19,090
I'm sorry, Terry, I didn't tell you.
I've just been so anxious lately.
861
01:19:20,258 --> 01:19:22,594
Can you please tell me what's going on?
862
01:19:22,677 --> 01:19:24,929
How long have you been
taking scrips from me?
863
01:19:28,057 --> 01:19:31,519
Terry, I never meant to hurt you
in any way. I-I don't...
864
01:19:32,729 --> 01:19:34,731
What would you say to Miles
if he were here?
865
01:19:36,065 --> 01:19:38,067
What would I...?
866
01:19:39,736 --> 01:19:41,654
I would ask him for his help.
867
01:19:42,655 --> 01:19:45,283
He knows what's been happening
between me and Nora.
868
01:19:50,205 --> 01:19:51,206
What?
869
01:19:57,879 --> 01:19:59,839
She doesn't need to see that.
870
01:19:59,923 --> 01:20:02,967
She's my patient now, and, yes...
871
01:20:03,051 --> 01:20:04,552
Yes, she does.
872
01:20:11,226 --> 01:20:12,310
Hey, hey, hey!
873
01:20:12,393 --> 01:20:14,103
What's going on? What's going on?
874
01:20:14,187 --> 01:20:16,356
What did you take? What did you take?
875
01:20:16,439 --> 01:20:18,399
Come here, come here! Jesus!
876
01:20:18,483 --> 01:20:19,943
- Look at me!
- No.
877
01:20:20,026 --> 01:20:21,903
Hey! Hey, what did you take?
878
01:20:21,986 --> 01:20:23,279
Come on, come on!
879
01:20:23,363 --> 01:20:24,989
Look at me. Look at me! Come on.
880
01:20:26,825 --> 01:20:30,245
We think he came over to find you
because you weren't picking up your phone.
881
01:20:30,328 --> 01:20:32,872
Probably to tell you they found Nora.
882
01:20:34,874 --> 01:20:36,709
No. No.
883
01:20:36,793 --> 01:20:38,378
She hung herself.
884
01:20:38,461 --> 01:20:40,380
A couple of days later,
a neighbor came by,
885
01:20:40,463 --> 01:20:42,966
complained about the smell.
886
01:20:43,049 --> 01:20:45,802
You were in a drug-induced hysteria,
887
01:20:45,885 --> 01:20:47,637
- and we're going to figure this out.
- I didn't do this.
888
01:20:47,720 --> 01:20:49,639
I didn't do this.
889
01:20:49,722 --> 01:20:52,892
I-I did... I didn't do this.
890
01:20:52,976 --> 01:20:54,894
You did see this.
891
01:20:54,978 --> 01:20:57,397
Could I talk to you
just for a minute, please?
892
01:20:57,480 --> 01:20:58,648
Just for a minute.
893
01:21:03,194 --> 01:21:06,239
I don't want to make
trouble here, but I can.
894
01:21:11,911 --> 01:21:13,580
We're going to put you on a regimen.
895
01:21:13,663 --> 01:21:15,540
I'll consult with Dr. Drummond.
896
01:21:15,623 --> 01:21:17,458
You help us help you.
897
01:21:17,542 --> 01:21:19,711
There's some police outside.
898
01:21:19,794 --> 01:21:21,838
They want to ask you some questions.
899
01:21:21,921 --> 01:21:22,964
End session.
900
01:22:42,085 --> 01:22:43,836
Why didn't you tell me?
901
01:22:43,920 --> 01:22:47,423
I thought we were close.
I thought you felt comfortable.
902
01:22:48,716 --> 01:22:50,551
I would've helped you, you know?
903
01:22:51,636 --> 01:22:54,180
I was so excited when you moved home.
904
01:22:55,974 --> 01:22:57,475
So excited.
905
01:22:59,227 --> 01:23:01,688
I'm just sorry you did this all yourself.
906
01:23:04,357 --> 01:23:07,944
I know you didn't want to do this, right?
907
01:23:08,027 --> 01:23:10,655
I... I have to believe that.
908
01:23:10,738 --> 01:23:13,658
You... you were scared.
909
01:23:13,741 --> 01:23:15,493
We're gonna get you out of here.
910
01:23:17,328 --> 01:23:20,039
At the trial, I'm gonna be
your character witness.
911
01:23:20,832 --> 01:23:23,793
But I told them, I don't have character.
I'm a psychiatrist.
912
01:23:25,003 --> 01:23:27,547
It's Christmas in a few days, so I'll...
913
01:23:29,298 --> 01:23:31,092
I'll try to come visit.
914
01:24:27,565 --> 01:24:29,067
I'm so sorry.
915
01:24:32,028 --> 01:24:34,447
-
No, you were wrong.
- I didn't do this!
916
01:24:34,530 --> 01:24:35,948
I didn't!
917
01:24:37,533 --> 01:24:40,703
No. No!
918
01:24:50,296 --> 01:24:52,548
Where... What are you doing?
919
01:24:53,800 --> 01:24:54,801
Where...?
920
01:25:11,776 --> 01:25:13,402
You have nothing to say?
921
01:25:17,406 --> 01:25:19,200
I want to be let out.
922
01:25:20,451 --> 01:25:21,661
I don't belong here.
923
01:25:21,744 --> 01:25:23,871
You killed a police officer.
Would you rather be in jail?
924
01:25:23,955 --> 01:25:25,665
Someone did this to me.
925
01:25:27,375 --> 01:25:29,043
All of this.
926
01:25:29,127 --> 01:25:32,004
Nora, you mean, or Nora's ghost?
927
01:25:34,006 --> 01:25:37,009
This isn't what we're here for,
but I'm gonna humor you.
928
01:25:37,093 --> 01:25:41,430
Nora Green, who was dead
by the time you turned homicidal,
929
01:25:41,514 --> 01:25:45,434
broke into your house,
injected you with a drug cocktail,
930
01:25:45,518 --> 01:25:49,063
left, hung herself, and decayed.
931
01:25:50,064 --> 01:25:51,774
Do you belittle all your patients?
932
01:25:51,858 --> 01:25:54,735
No, no, no, I'm just trying
to make you understand
933
01:25:54,819 --> 01:25:56,237
so that we can start your therapy.
934
01:25:56,320 --> 01:26:00,783
Isn't that what you do,
the, uh, confrontation technique?
935
01:26:00,867 --> 01:26:02,243
I help people by...
936
01:26:02,326 --> 01:26:04,203
By breaking their sanity.
937
01:26:06,080 --> 01:26:07,165
You help no one.
938
01:26:07,248 --> 01:26:10,501
Nora's reality was so distorted
by the time she got here,
939
01:26:10,585 --> 01:26:13,588
she couldn't tell the difference
between what was real and what wasn't.
940
01:26:13,671 --> 01:26:16,299
She was convinced her father was dead,
941
01:26:16,382 --> 01:26:18,926
and the entire time I'm sitting there,
looking at this girl,
942
01:26:19,010 --> 01:26:21,637
feeling so bad that
she's being manipulated by...
943
01:26:25,224 --> 01:26:27,643
an unstable physician.
944
01:26:30,313 --> 01:26:31,439
Say that part again.
945
01:26:32,565 --> 01:26:33,858
You don't help anyone.
946
01:26:33,941 --> 01:26:36,819
No. The part about her father.
947
01:26:36,903 --> 01:26:38,946
She had talked
about how she killed her father,
948
01:26:39,030 --> 01:26:40,865
even though I spoke to him.
949
01:26:40,948 --> 01:26:43,993
He was paying the bills
in this facility the entire time.
950
01:26:44,076 --> 01:26:46,579
What did she say she did to him?
951
01:26:46,662 --> 01:26:48,039
That's not important.
952
01:26:52,210 --> 01:26:53,711
His face?
953
01:26:56,464 --> 01:26:57,548
How would you know that?
954
01:26:59,050 --> 01:27:00,468
Don't do it!
955
01:27:00,551 --> 01:27:01,719
Don't do it.
956
01:27:02,762 --> 01:27:04,430
Unlock me.
957
01:27:04,513 --> 01:27:06,057
Take a breath.
958
01:27:06,140 --> 01:27:07,308
Right now.
959
01:28:41,485 --> 01:28:43,237
Open your eyes.
960
01:28:44,947 --> 01:28:47,074
It's time for some confrontation therapy.
961
01:28:54,749 --> 01:28:55,958
Surprise.
962
01:28:59,045 --> 01:29:00,921
I've been trying to find a way...
963
01:29:01,922 --> 01:29:04,508
to sneak you out of that place.
964
01:29:04,592 --> 01:29:08,179
Sitting in that parking lot
every day, and...
965
01:29:10,014 --> 01:29:12,183
You come running out!
966
01:29:13,851 --> 01:29:15,978
It was a Christmas miracle!
967
01:29:17,021 --> 01:29:18,564
Why are you doing this?
968
01:29:18,647 --> 01:29:20,691
You forced your way into our lives.
969
01:29:21,859 --> 01:29:23,235
Poisoned her.
970
01:29:24,987 --> 01:29:27,031
She was perfect.
971
01:29:28,741 --> 01:29:29,741
Tell me...
972
01:29:32,495 --> 01:29:34,455
I want to understand.
973
01:29:34,538 --> 01:29:36,624
You couldn't possibly understand.
974
01:29:38,125 --> 01:29:40,336
You don't allow yourself to feel.
975
01:29:41,504 --> 01:29:42,922
I've been watching you.
976
01:29:43,631 --> 01:29:47,426
The pills. The isolation.
977
01:29:47,510 --> 01:29:49,637
Keeping everyone at arm's length.
978
01:29:51,597 --> 01:29:52,640
I don't.
979
01:29:56,310 --> 01:29:57,686
I love Miles.
980
01:30:01,315 --> 01:30:02,315
Of course you did.
981
01:30:02,358 --> 01:30:04,151
He knew exactly what was going on.
982
01:30:04,235 --> 01:30:05,653
That's why he's alive.
983
01:30:07,530 --> 01:30:09,949
Or your... your... your best friend.
984
01:30:10,032 --> 01:30:12,034
She just wanted you to open up.
985
01:30:12,118 --> 01:30:14,161
Mmm.
986
01:30:14,245 --> 01:30:15,871
And Terry?
987
01:30:17,123 --> 01:30:21,961
A guy you pay to sit in a room
and reveal nothing.
988
01:30:22,795 --> 01:30:25,047
You had no problem talking
to me about Nora.
989
01:30:27,925 --> 01:30:29,260
We were happy.
990
01:30:31,470 --> 01:30:33,347
Happier than you've ever been.
991
01:30:33,848 --> 01:30:36,225
You're right. I'm a mess.
992
01:30:36,308 --> 01:30:37,309
Yeah.
993
01:30:39,770 --> 01:30:42,481
When my parents died, I was young.
994
01:30:42,565 --> 01:30:46,110
I was alone, and I ran from this house.
995
01:30:49,572 --> 01:30:52,283
Trying to be what they would have wanted.
996
01:30:53,576 --> 01:30:55,536
But you failed.
997
01:30:55,619 --> 01:30:58,998
Just like you failed to keep your hands
off your own flesh and blood!
998
01:31:03,627 --> 01:31:05,588
Can't help who you love, Jane.
999
01:31:07,798 --> 01:31:08,716
Stay put.
1000
01:31:08,799 --> 01:31:10,217
Enjoy the view.
1001
01:32:22,373 --> 01:32:23,874
All this to punish me?
1002
01:32:26,669 --> 01:32:28,879
You needed a lesson in accountability.
1003
01:32:29,964 --> 01:32:31,465
Dr. Mathis?
1004
01:32:42,768 --> 01:32:45,062
I stopped paying her insurance payments.
1005
01:32:46,063 --> 01:32:48,190
Filed my own death certificate.
1006
01:32:48,274 --> 01:32:50,150
Changed my name. It was easy.
1007
01:32:50,234 --> 01:32:51,235
Lonely.
1008
01:32:52,820 --> 01:32:53,821
But easy.
1009
01:33:29,523 --> 01:33:31,108
Tell me something.
1010
01:33:31,191 --> 01:33:32,735
What did you see...
1011
01:33:33,736 --> 01:33:36,155
the night you slashed up your boyfriend?
1012
01:33:37,740 --> 01:33:38,991
I saw Nora.
1013
01:33:41,869 --> 01:33:43,495
That's perfect.
1014
01:33:45,956 --> 01:33:47,833
I saw what you made of her.
1015
01:33:50,127 --> 01:33:52,046
I loved her.
1016
01:33:52,546 --> 01:33:54,465
More than any father could.
1017
01:34:01,597 --> 01:34:03,223
God.
1018
01:34:04,767 --> 01:34:07,436
There was no car accident, was there?
1019
01:34:07,519 --> 01:34:09,772
There was, actually.
1020
01:34:11,982 --> 01:34:12,983
Funny story.
1021
01:34:14,443 --> 01:34:16,570
I couldn't tell the hospital the truth.
1022
01:34:16,653 --> 01:34:19,656
They would ask too many questions.
1023
01:34:19,740 --> 01:34:21,700
Fucking bitch!
1024
01:34:21,784 --> 01:34:22,784
They wouldn't understand.
1025
01:34:31,168 --> 01:34:33,170
That's why they put you on the donor list.
1026
01:34:33,253 --> 01:34:34,463
Ding!
1027
01:34:35,964 --> 01:34:37,174
Now, tell me...
1028
01:34:39,176 --> 01:34:42,513
all the time we had together,
there must have been...
1029
01:34:42,596 --> 01:34:44,223
something real.
1030
01:34:45,391 --> 01:34:47,601
Some part of you that wanted
to confide in me.
1031
01:34:52,481 --> 01:34:53,690
Ah.
1032
01:34:59,196 --> 01:35:01,323
That little girl in the grocery store.
1033
01:35:03,200 --> 01:35:05,869
That wasn't the first time
you felt like a freak.
1034
01:35:09,456 --> 01:35:11,083
It's not about your face.
1035
01:35:14,962 --> 01:35:17,756
You've been this way for a long time.
1036
01:35:17,840 --> 01:35:19,842
Who hurt you, Alex?
1037
01:35:19,925 --> 01:35:21,343
Who hurt you so badly
1038
01:35:21,427 --> 01:35:24,430
that you couldn't stop yourself
from hurting Nora, too?
1039
01:35:27,182 --> 01:35:28,725
I can help you.
1040
01:35:28,809 --> 01:35:31,061
I can make you feel normal again.
1041
01:35:33,313 --> 01:35:34,982
Let me help you.
1042
01:35:36,316 --> 01:35:37,609
What happened to you?
1043
01:36:08,265 --> 01:36:09,641
Ohh!
1044
01:36:38,128 --> 01:36:39,588
Terry was first.
1045
01:36:40,672 --> 01:36:43,091
He died of a heart attack midway through.
1046
01:36:44,551 --> 01:36:46,720
But I learned a lot from Clara.
1047
01:36:47,721 --> 01:36:49,431
And you're next.
1048
01:36:55,812 --> 01:36:57,689
What are you doing in there?
1049
01:36:57,773 --> 01:36:59,816
Taking more pills?
1050
01:37:01,568 --> 01:37:03,779
Taking more medication...
1051
01:37:05,447 --> 01:37:07,074
To help you forget?
1052
01:38:23,233 --> 01:38:24,651
Oh, God. Ohh.
1053
01:38:44,212 --> 01:38:45,213
Ohh.
1054
01:38:50,844 --> 01:38:51,845
Damn.
1055
01:39:49,861 --> 01:39:51,405
# Jingle, jingle, jingle, jingle #
1056
01:39:51,488 --> 01:39:53,240
# Jingle all the way #
1057
01:39:53,323 --> 01:39:55,033
# Dashing, dashing, dashing, dashing #
1058
01:39:55,117 --> 01:39:56,660
# Dashing through the snow #
1059
01:39:56,743 --> 01:39:58,620
# In a one-horse open sleigh #
1060
01:39:58,704 --> 01:40:00,414
# O'er the fields we go #
1061
01:40:00,497 --> 01:40:02,374
# Laughing all the way #
1062
01:40:02,457 --> 01:40:04,042
# Bells on bobtail ring #
1063
01:40:04,126 --> 01:40:05,627
# Making spirits bright #
1064
01:40:05,711 --> 01:40:07,504
# What fun it is to ride and sing #
1065
01:40:07,587 --> 01:40:09,464
# A sleighing song tonight #
1066
01:40:09,548 --> 01:40:13,009
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1067
01:40:13,093 --> 01:40:16,763
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1068
01:40:16,847 --> 01:40:20,308
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1069
01:40:20,392 --> 01:40:23,895
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh #
1070
01:40:23,979 --> 01:40:27,858
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1071
01:40:27,941 --> 01:40:29,526
# Now, now, now, now #
1072
01:40:29,609 --> 01:40:33,071
# Now the ground is white,
Go it while you're young #
1073
01:40:33,155 --> 01:40:34,990
# Take the girls tonight #
1074
01:40:35,073 --> 01:40:37,033
# And sing this sleighing song #
1075
01:40:37,117 --> 01:40:38,577
# Get a bobtailed bay #
1076
01:40:38,660 --> 01:40:40,662
#Two-forty was his speed #
1077
01:40:40,746 --> 01:40:44,374
# Hitch him to an open sleigh
And... crack!... you'll take the lead #
1078
01:40:44,458 --> 01:40:48,253
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1079
01:40:48,336 --> 01:40:51,673
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh #
1080
01:40:51,757 --> 01:40:55,552
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1081
01:40:55,635 --> 01:40:57,387
# Dashing, dashing, dashing, dashing #
1082
01:40:57,471 --> 01:40:59,097
# Dashing through the snow #
1083
01:40:59,181 --> 01:41:00,891
# In a one-horse open sleigh #
1084
01:41:00,974 --> 01:41:02,642
# O'er the fields we go #
1085
01:41:02,726 --> 01:41:04,603
# Laughing all the way #
1086
01:41:04,686 --> 01:41:06,521
# Bells on bobtail ring #
1087
01:41:06,605 --> 01:41:07,981
# Making spirits bright #
1088
01:41:08,064 --> 01:41:10,066
# What fun it is to ride and sing #
1089
01:41:10,150 --> 01:41:11,943
# A sleighing song tonight #
1090
01:41:12,027 --> 01:41:15,697
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1091
01:41:15,781 --> 01:41:19,493
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1092
01:41:19,576 --> 01:41:22,996
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1093
01:41:23,079 --> 01:41:24,706
# Oh, what fun it is to ride #
1094
01:41:24,790 --> 01:41:31,213
# In a one-horse open sleigh #
1094
01:41:32,305 --> 01:41:38,621
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
76160