All language subtitles for Clash of the Titans (1981) 1080p Blu-ray-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,169 --> 00:00:40,694 Bear witness, Zeus... 3 00:00:40,905 --> 00:00:43,772 ...and all you gods of high Olympus! 4 00:00:44,309 --> 00:00:46,675 l condemn my daughter, Danae... 5 00:00:47,312 --> 00:00:50,338 ...and her son, Perseus, to the sea! 6 00:00:51,049 --> 00:00:52,641 Her guilt and sin... 7 00:00:53,518 --> 00:00:55,952 ...have brought shame to Argos. 8 00:00:56,321 --> 00:00:58,619 l, Acrisius, the king... 9 00:00:59,090 --> 00:01:02,992 ...now purge her crime and restore my honor! 10 00:01:03,795 --> 00:01:07,458 Their blood is not on my hands! 11 00:01:11,336 --> 00:01:13,099 Now! 12 00:05:03,768 --> 00:05:05,235 lt is done. 13 00:05:05,436 --> 00:05:09,770 lKing Acrisius of Argos has abandoned his daughter and her child... 14 00:05:09,974 --> 00:05:11,441 ...to the sea. 15 00:05:11,643 --> 00:05:14,441 Then he will be punished. 16 00:05:14,746 --> 00:05:17,510 Cruel and ruthless crime! 17 00:05:17,715 --> 00:05:19,114 Blasphemy! 18 00:05:19,317 --> 00:05:24,619 How dare the tyrant pray to me to forgive his savage jealousy... 19 00:05:24,789 --> 00:05:26,313 ...and cowardly revenge! 20 00:05:26,591 --> 00:05:30,891 Acrisius has always shown devotion to the gods of Olympus! 21 00:05:31,095 --> 00:05:35,122 He has built many temples and dedicated them to you... 22 00:05:35,333 --> 00:05:38,063 ...great Zeus, father of the gods. 23 00:05:38,269 --> 00:05:42,000 A hundred good deeds cannot atone for one murder. 24 00:05:42,907 --> 00:05:49,039 A thousand temples or sanctuaries or statues, whether dedicated to me... 25 00:05:49,247 --> 00:05:51,841 ...or to you, Hera, my wife... 26 00:05:52,450 --> 00:05:56,284 ...or to Thetis, lovely goddess of the sea. 27 00:05:56,487 --> 00:06:02,050 Or to you, Athena, ever wise and full of care. 28 00:06:02,327 --> 00:06:05,319 Or to Aphrodite, goddess of love. 29 00:06:06,197 --> 00:06:10,065 Nothing can wipe out or forgive... 30 00:06:10,268 --> 00:06:13,032 ...this one contemptible act of blood! 31 00:06:13,338 --> 00:06:14,965 Does it matter? 32 00:06:15,173 --> 00:06:17,698 The death of a girl and her child? 33 00:06:17,909 --> 00:06:21,037 Girl? His daughter! 34 00:06:21,579 --> 00:06:27,040 -After a lifetime's devotion-- -Enough! l've decided. 35 00:06:27,452 --> 00:06:30,853 Acrisius must be punished... 36 00:06:31,055 --> 00:06:33,683 ...and his people with him. 37 00:06:34,459 --> 00:06:35,824 My lord, Poseidon... 38 00:06:35,993 --> 00:06:39,724 ...l command you to raise the wind and the sea. 39 00:06:39,964 --> 00:06:42,228 Destroy Argos! 40 00:06:42,433 --> 00:06:46,597 And to make certain no stone stands, that no creature crawls... 41 00:06:46,804 --> 00:06:50,570 ...l command you to let loose the last of the Titans. 42 00:06:50,775 --> 00:06:53,266 Let loose the lKraken! 43 00:06:53,478 --> 00:06:56,538 The kingdom of Acrisius must be destroyed! 44 00:06:56,748 --> 00:06:58,978 As you command. 45 00:06:59,183 --> 00:07:01,947 Yet, be certain... 46 00:07:02,153 --> 00:07:05,919 ...no harm befalls young Danae or her son. 47 00:07:06,124 --> 00:07:11,824 Bring them safe to some remote and peaceful shore. Go now, swiftly. 48 00:07:18,002 --> 00:07:21,961 No pity, no mercy. Why? 49 00:07:22,173 --> 00:07:25,233 Zeus, your husband, loved the girl. 50 00:07:25,443 --> 00:07:28,344 -Danae? -She is very beautiful. 51 00:07:28,513 --> 00:07:33,041 So beautiful that Acrisius grew jealous and guarded her from men... 52 00:07:33,251 --> 00:07:35,048 ...locked behind iron doors. 53 00:07:35,253 --> 00:07:39,121 But Zeus transformed himself into a shower of gold... 54 00:07:39,424 --> 00:07:43,360 -...and loved her. -Then why should l show compassion? 55 00:07:43,561 --> 00:07:48,521 -Let her drown! With her child! -The child, Perseus, is Zeus' son. 56 00:07:48,966 --> 00:07:52,060 That is why he is to be saved... 57 00:07:52,870 --> 00:07:57,136 ...and why Argos is doomed. 58 00:11:29,654 --> 00:11:35,149 Danae and her child have been brought safely to the island of Seriphos. 59 00:11:35,359 --> 00:11:37,589 Seriphos. 60 00:11:39,263 --> 00:11:43,290 There let Danae and her child live, safe... 61 00:11:43,501 --> 00:11:45,492 ...and happy. 62 00:13:03,981 --> 00:13:06,677 Perseus, grown to a young man. 63 00:13:07,384 --> 00:13:12,083 He's had a happy childhood. With a strong body and a handsome face... 64 00:13:12,289 --> 00:13:15,417 ...what more could any mortal desire or deserve? 65 00:13:15,693 --> 00:13:18,560 And what of my son Calibos? 66 00:13:18,863 --> 00:13:20,888 His crimes are unforgivable. 67 00:13:21,599 --> 00:13:26,901 -Be merciful to him. Show pity. -lmpossible! 68 00:13:27,204 --> 00:13:28,967 Calibos... 69 00:13:29,173 --> 00:13:31,607 ...had every advantage! 70 00:13:31,809 --> 00:13:35,768 You, as patron goddess of the city of Joppa, have spoiled... 71 00:13:35,980 --> 00:13:38,813 ...and indulged him since birth. 72 00:13:39,083 --> 00:13:44,783 You let him rule the Wells of the Moon, and he destroyed every living creature! 73 00:13:45,289 --> 00:13:49,623 He's trapped and killed my sacred herd of flying horses... 74 00:13:49,827 --> 00:13:54,526 ...and now only the stallion, Pegasus, remains. 75 00:13:54,932 --> 00:14:00,268 -Your son must therefore be punished. -No, l beg you. Be merciful. 76 00:14:02,373 --> 00:14:05,774 He will become abhorrent to human sight. 77 00:14:07,178 --> 00:14:12,548 He'll be shunned and forced to live as an outcast in swamps and marshes. 78 00:14:12,750 --> 00:14:16,447 He'll be transformed to a mortal mockery. 79 00:14:16,654 --> 00:14:21,648 The shameful mark of his vile cruelty. 80 00:14:33,804 --> 00:14:37,069 This is my final judgement. 81 00:14:37,274 --> 00:14:39,037 No, l implore you. 82 00:14:39,410 --> 00:14:42,038 He is to marry Princess Andromeda. 83 00:14:42,713 --> 00:14:45,978 He would rule all Joppa and Phoenicia. 84 00:14:46,150 --> 00:14:49,210 Let the princess look upon him now! 85 00:14:52,556 --> 00:14:56,492 Be comforted. He may change his mind. 86 00:14:56,794 --> 00:15:01,527 Had it been his own child Perseus, he would have forgiven him. 87 00:15:01,732 --> 00:15:06,567 But for my son Calibos, there is to be no mercy, no hope. 88 00:15:06,770 --> 00:15:12,333 -And no marriage with Andromeda. -How can there be now? 89 00:15:15,546 --> 00:15:18,344 Yet if my son... 90 00:15:18,549 --> 00:15:21,245 ...is not to marry her... 91 00:15:24,755 --> 00:15:27,622 ...then no man will. 92 00:15:27,825 --> 00:15:31,556 My priests of Joppa are loyal. 93 00:15:32,062 --> 00:15:37,227 l will speak to them in dreams and omens. 94 00:15:37,534 --> 00:15:40,697 As my Calibos suffers... 95 00:15:41,238 --> 00:15:43,866 ...so will Andromeda. 96 00:15:45,542 --> 00:15:46,839 l promise you. 97 00:15:48,846 --> 00:15:54,284 The son of Zeus is to be left to the whim of chance... 98 00:15:54,485 --> 00:15:58,615 ... while mine is punished with deformity. 99 00:15:58,956 --> 00:16:03,893 It is time for chance to intervene. 100 00:16:04,495 --> 00:16:07,726 Time you saw something of the world, Perseus. 101 00:16:08,299 --> 00:16:11,268 Time you came face to face with fear. 102 00:16:11,468 --> 00:16:16,235 Time to know the terrors of the dark and look on death. 103 00:16:16,674 --> 00:16:21,270 Time your eyes were opened to grim reality. 104 00:16:21,478 --> 00:16:25,039 Far to the east, across the sea... 105 00:16:25,249 --> 00:16:27,240 ...in Joppa... 106 00:16:27,451 --> 00:16:31,046 ...in the kingdom of Phoenicia. 107 00:17:03,387 --> 00:17:06,117 Who are you? 108 00:17:11,228 --> 00:17:12,991 Who are you? 109 00:17:13,197 --> 00:17:14,289 Show yourself! 110 00:17:20,070 --> 00:17:22,163 Who are you? 111 00:17:25,476 --> 00:17:28,673 -First tell me where l am! -''Where''? 112 00:17:29,747 --> 00:17:31,180 Where am l? 113 00:17:31,382 --> 00:17:34,613 You mean you don't know where you are? 114 00:17:34,818 --> 00:17:35,910 l don't know. 115 00:17:36,120 --> 00:17:40,056 Now let's be patient for a moment. My name is Ammon. 116 00:17:40,257 --> 00:17:42,987 l am a poet and a playwright. And you? 117 00:17:43,193 --> 00:17:45,218 My name is Perseus. 118 00:17:45,429 --> 00:17:48,990 -l am heir to the kingdom of Argos. -By the gods! 119 00:17:49,199 --> 00:17:50,723 How did you get here? 120 00:17:51,335 --> 00:17:53,735 l'm not sure l know where ''here'' is. 121 00:17:53,937 --> 00:17:57,498 Well, this is the amphitheater of Joppa. 122 00:17:57,908 --> 00:18:00,502 -Where? -The great city of Joppa. 123 00:18:02,646 --> 00:18:04,637 But how? 124 00:18:06,383 --> 00:18:10,012 l was lying on the seashore, looking up at the moon. 125 00:18:10,220 --> 00:18:12,051 Oh, the moon! 126 00:18:12,356 --> 00:18:15,587 That might explain things. You see, the moon... 127 00:18:15,793 --> 00:18:17,454 ...affects the brain. 128 00:18:17,661 --> 00:18:22,997 l think we'd be safer inside, out of the night air. 129 00:18:24,268 --> 00:18:29,433 l must apologize for this dramatic finery and the theatrical effects. 130 00:18:29,640 --> 00:18:32,609 l put them on to frighten away the curious. 131 00:18:32,810 --> 00:18:35,870 lt makes them think the theater is haunted. 132 00:18:36,080 --> 00:18:39,948 -Why is everything so neglected? -lt's a sign of the times. 133 00:18:40,150 --> 00:18:44,052 This kingdom is cursed, and the city is in despair. 134 00:18:44,254 --> 00:18:46,449 Everyone goes around muttering: 135 00:18:46,657 --> 00:18:51,526 ''Call no man happy who is not dead!'' 136 00:18:52,930 --> 00:18:54,955 Now then, my young friend. 137 00:18:55,165 --> 00:18:59,898 You say your name is Perseus, heir to the kingdom of Argos? 138 00:19:00,537 --> 00:19:02,300 Yes. 139 00:19:02,906 --> 00:19:06,307 But up to now l've lived all my life in Seriphos. 140 00:19:06,844 --> 00:19:10,541 Someday l will return to reclaim Argos. 141 00:19:11,715 --> 00:19:14,912 -After l was born, my mother and l-- -l know! 142 00:19:15,652 --> 00:19:17,813 -You do? -Certainly. 143 00:19:18,021 --> 00:19:21,752 The beautiful princess and the jealous tyrant... 144 00:19:21,959 --> 00:19:25,122 ...you and your mother thrown into the sea... 145 00:19:25,329 --> 00:19:27,456 ...and the destruction of Argos. 146 00:19:27,631 --> 00:19:31,362 lt's been a popular story here for the past 20 years. 147 00:19:31,568 --> 00:19:33,866 l, myself, wrote a poem about it. 148 00:19:34,071 --> 00:19:38,098 -Rather moving, as l recall. -Then... 149 00:19:38,675 --> 00:19:42,475 ...can you explain what happened to me tonight? 150 00:19:42,679 --> 00:19:47,173 The gods of Olympus are mysterious, and their motives are erratic. 151 00:19:47,384 --> 00:19:48,874 My advice to you: 152 00:19:49,086 --> 00:19:54,023 Return to the calm of Seriphos as quickly as you can. 153 00:19:54,758 --> 00:19:59,127 But my mother's last wish was that l would restore her homeland. 154 00:20:02,366 --> 00:20:07,235 Joppa would be a better starting place than some remote little island. 155 00:20:07,437 --> 00:20:08,995 Well, in that case... 156 00:20:09,206 --> 00:20:12,937 ...you ought to get something more becoming to wear. 157 00:20:13,143 --> 00:20:15,475 l mean, something more fitting... 158 00:20:15,679 --> 00:20:20,514 ...something more appropriate for a prince, so to speak. Get out! 159 00:20:20,717 --> 00:20:22,947 And look at this! 160 00:20:25,622 --> 00:20:28,455 Ah, that looks well. 161 00:20:28,659 --> 00:20:32,891 That will do very well. 162 00:20:33,230 --> 00:20:35,755 Your sword. 163 00:20:36,533 --> 00:20:41,402 Welcome to Joppa, Prince Perseus. 164 00:20:46,009 --> 00:20:51,538 You set him down half-naked in a strange, despairing city? 165 00:20:51,748 --> 00:20:55,275 -Chance? -Not chance and you know it! 166 00:20:55,485 --> 00:21:00,354 A deliberate and malicious act unworthy of a goddess! 167 00:21:00,557 --> 00:21:05,256 -You accuse me? -Well, one thing is certain. 168 00:21:05,462 --> 00:21:09,523 My son needs more than an actor's cloak and a wooden sword! 169 00:21:09,733 --> 00:21:14,693 Provide him with suitable weapons. Weapons of divine temper. 170 00:21:14,905 --> 00:21:16,236 A helmet! 171 00:21:16,707 --> 00:21:17,901 A sword! 172 00:21:19,042 --> 00:21:20,669 A shield! 173 00:21:20,877 --> 00:21:23,903 And he must have them with all speed! 174 00:21:27,284 --> 00:21:30,276 -All for love of Danae. -No! 175 00:21:30,454 --> 00:21:34,322 So many women have attracted him, he couldn't remember her. 176 00:21:34,491 --> 00:21:37,460 lt's his foolish pride in a handsome son. 177 00:21:37,661 --> 00:21:42,724 As you say, so many women. And all these transformations he invents... 178 00:21:42,933 --> 00:21:46,334 ...to seduce them. Sometimes a shower of gold... 179 00:21:46,536 --> 00:21:51,235 ...a bull or a swan. He tried to ravish me disguised as a cuttlefish. 180 00:21:51,441 --> 00:21:54,968 -Did he succeed? -Certainly not. 181 00:21:55,212 --> 00:21:58,375 -What did you do? -Beat him at his own game. 182 00:21:58,582 --> 00:22:00,880 l turned myself into a shark. 183 00:22:58,141 --> 00:23:01,736 Why, you're up with the sun. Beautiful morning! 184 00:23:01,945 --> 00:23:03,810 Magical! 185 00:23:04,014 --> 00:23:06,175 l found this here by the statue. 186 00:23:06,383 --> 00:23:10,877 That is the likeness of the goddess of love. lt's remarkable. 187 00:23:11,088 --> 00:23:14,057 -A sword, eh? -Yes. 188 00:23:14,257 --> 00:23:17,522 -This is no ordinary sword. -lt's a strange metal. 189 00:23:17,728 --> 00:23:22,688 lt's neither brass nor iron. lt's like no metal l have ever seen. 190 00:23:27,204 --> 00:23:29,502 By the gods! 191 00:23:30,173 --> 00:23:31,401 There's a shield! 192 00:23:32,142 --> 00:23:34,372 And over there's a helmet! 193 00:23:34,578 --> 00:23:37,103 l was right to say, ''By the gods!'' 194 00:23:37,314 --> 00:23:39,407 Who else could make a sword... 195 00:23:39,616 --> 00:23:42,517 ...that slices through solid marble... 196 00:23:42,719 --> 00:23:46,849 ...without leaving the slightest blemish on the blade? 197 00:23:48,258 --> 00:23:51,250 lf the sword can do that... 198 00:23:51,461 --> 00:23:54,396 ...what about the helmet and the shield? 199 00:23:54,598 --> 00:23:57,965 We'd better-- That is, you'd better find out. 200 00:23:59,136 --> 00:24:03,197 -l'll try the helmet. -No! Try me first. 201 00:24:03,407 --> 00:24:06,342 -What did you say? -l didn't say anything. 202 00:24:06,543 --> 00:24:11,708 The sound came from over by that statue of Hera. From that shield! 203 00:24:20,724 --> 00:24:23,420 Turn me around! 204 00:24:31,301 --> 00:24:32,962 Perseus! 205 00:24:33,170 --> 00:24:35,934 Perseus, Perseus. 206 00:24:37,774 --> 00:24:40,038 Mark me, Perseus. 207 00:24:40,210 --> 00:24:42,735 These weapons are gifts from the gods. 208 00:24:43,113 --> 00:24:47,140 Guard well this shield... 209 00:24:47,350 --> 00:24:52,014 ...for one day it will guard your life. 210 00:24:52,355 --> 00:24:54,653 Guard my life? 211 00:24:55,358 --> 00:24:58,225 -When? -You will know... 212 00:24:58,428 --> 00:25:00,988 ... when the day comes. 213 00:25:02,132 --> 00:25:05,533 -What about the helmet? -It has the power... 214 00:25:05,735 --> 00:25:08,329 ...to render its wearer... 215 00:25:09,039 --> 00:25:11,166 ...invisible. 216 00:25:11,374 --> 00:25:13,501 lnvisible? 217 00:25:13,910 --> 00:25:16,538 Invisible. 218 00:25:17,948 --> 00:25:19,347 Wait! 219 00:25:19,549 --> 00:25:22,017 Wait. Who are you? 220 00:25:23,420 --> 00:25:28,153 Find and fulfill your destiny. 221 00:25:30,760 --> 00:25:32,853 Destiny? 222 00:25:36,733 --> 00:25:40,260 A divine gift should never be questioned... 223 00:25:40,770 --> 00:25:43,330 ...simply accepted. 224 00:25:48,178 --> 00:25:50,442 lnvisible. 225 00:26:16,806 --> 00:26:18,797 Can you see me? 226 00:26:19,009 --> 00:26:21,136 Nothing. 227 00:26:21,344 --> 00:26:24,973 Nothing of you at all! Where are you? 228 00:26:25,148 --> 00:26:29,084 -l'm invisible! Can't you see that? -l can only see footsteps. 229 00:26:29,986 --> 00:26:33,547 The gods are truly remarkable. 230 00:26:34,858 --> 00:26:37,053 Perseus... 231 00:26:37,594 --> 00:26:39,186 ...where are you going? 232 00:26:39,396 --> 00:26:40,522 To Joppa! 233 00:26:41,865 --> 00:26:43,696 Your sword! 234 00:26:43,900 --> 00:26:47,233 Oh, impetuous... 235 00:26:47,437 --> 00:26:49,462 ...foolish.... 236 00:26:49,673 --> 00:26:53,973 Ah, dear, the young. 237 00:26:55,211 --> 00:26:58,044 Why do they never listen? 238 00:26:58,982 --> 00:27:01,951 When will they ever learn? 239 00:28:29,606 --> 00:28:30,766 A stranger here? 240 00:28:30,974 --> 00:28:34,000 A stranger to sights like these. 241 00:28:34,210 --> 00:28:36,906 -Was he a criminal? -No. 242 00:28:37,113 --> 00:28:39,911 He was a suitor for the Princess Andromeda. 243 00:28:40,083 --> 00:28:44,850 That woman over there is her mother, Queen Cassiopeia. 244 00:28:45,088 --> 00:28:47,613 A royal suitor? Burned? 245 00:28:48,058 --> 00:28:50,492 A suitor, yes, but not royal. 246 00:28:51,461 --> 00:28:56,091 -l don't understand. -These are strange times, my friend. 247 00:28:57,467 --> 00:29:00,664 Andromeda was destined to marry Prince Calibos. 248 00:29:00,870 --> 00:29:04,966 Then he was struck down, deformed, punished by the gods. 249 00:29:05,175 --> 00:29:09,737 Andromeda refused to marry him. The priests prayed, read the signs... 250 00:29:09,946 --> 00:29:12,972 ...and declared that Thetis was angry. 251 00:29:13,183 --> 00:29:17,552 Since then, any man may present himself as a suitor. 252 00:29:18,054 --> 00:29:23,151 -l wonder that any man would even try. -Andromeda is very beautiful. 253 00:29:23,359 --> 00:29:27,489 Besides, whoever marries her will rule the entire kingdom. 254 00:29:27,697 --> 00:29:30,063 For that, men are willing to die. 255 00:29:30,567 --> 00:29:33,559 -They have only to solve a riddle. -A riddle? 256 00:29:33,770 --> 00:29:37,399 -ls that all? -The riddle changes for each suitor. 257 00:29:38,341 --> 00:29:40,206 And those who fail... 258 00:29:40,877 --> 00:29:43,641 ...do not tell what they were asked. 259 00:29:43,847 --> 00:29:46,111 And this Calibos... 260 00:29:46,950 --> 00:29:49,942 -...what of him? -We live in fear of him. 261 00:29:50,153 --> 00:29:53,782 Fear of what he may do in vengeance against Andromeda. 262 00:29:54,090 --> 00:29:56,752 -Where is she? -ln the highest tower... 263 00:29:56,960 --> 00:30:00,293 ...above this smoke and stench. 264 00:30:00,530 --> 00:30:04,193 She will not speak or eat in protest of this ritual. 265 00:30:04,367 --> 00:30:09,430 She remains alone, away from these accursed, hell-sent swarms... 266 00:30:09,639 --> 00:30:12,665 ...of blood-gutted marsh flies. 267 00:30:13,109 --> 00:30:15,236 Thank you, friend. 268 00:34:05,608 --> 00:34:06,802 Andromeda. 269 00:34:09,779 --> 00:34:12,771 l've found my destiny. 270 00:34:31,667 --> 00:34:33,726 Calibos. 271 00:34:36,472 --> 00:34:39,134 The vulture flew toward the east. 272 00:34:39,342 --> 00:34:44,609 Toward the swamps! Toward the lair of the Lord of the Marsh. 273 00:34:44,814 --> 00:34:48,147 We must find a way to follow the bird. 274 00:34:48,351 --> 00:34:53,152 lf and when it appears to the princess again. 275 00:34:54,424 --> 00:34:56,289 Yes. 276 00:34:56,926 --> 00:35:02,193 But how are we going to follow a creature that flies through the air? 277 00:35:03,332 --> 00:35:08,326 There just might be a chance, you see. 278 00:35:09,205 --> 00:35:12,936 Remote, l grant you. 279 00:35:13,142 --> 00:35:15,201 Tonight! 280 00:35:28,858 --> 00:35:32,294 When the full moon shines on the water, they say... 281 00:35:32,495 --> 00:35:37,455 ...Pegasus, the last of the winged horses, comes to drink. 282 00:35:37,667 --> 00:35:39,191 Listen! 283 00:35:40,636 --> 00:35:41,728 Look there! 284 00:35:42,271 --> 00:35:44,899 -l see nothing. -Over there! 285 00:35:49,846 --> 00:35:51,939 Pegasus! 286 00:37:08,624 --> 00:37:11,457 That's it, that's it. Easy, easy. 287 00:37:19,735 --> 00:37:21,999 Whoa, easy. 288 00:37:22,205 --> 00:37:23,900 Easy! 289 00:37:37,687 --> 00:37:38,676 That's it. 290 00:37:51,767 --> 00:37:53,997 Steady, steady. 291 00:39:42,611 --> 00:39:45,944 That's it, that's it, that's it! 292 00:39:46,148 --> 00:39:48,048 Good boy, good boy. 293 00:39:59,829 --> 00:40:04,163 The most beautiful stallion in the world. But thirsty. 294 00:40:04,367 --> 00:40:08,929 l'm not surprised. l could do with something myself. 295 00:40:09,138 --> 00:40:12,369 Here. Stay with him. 296 00:40:12,575 --> 00:40:14,133 Pegasus. 297 00:40:14,343 --> 00:40:16,743 You're beautiful. Now don't you fret. 298 00:40:16,946 --> 00:40:20,177 Your friend will be back in a moment. 299 00:40:21,083 --> 00:40:24,849 -Slow, slow. -Pegasus. 300 00:40:28,657 --> 00:40:33,788 -We did it! -No, you did it. You did it! 301 00:43:40,215 --> 00:43:43,514 A gift for you. 302 00:44:12,481 --> 00:44:15,939 Calibos, why have you summoned me here again? 303 00:44:16,352 --> 00:44:20,220 Because if l cannot look upon your true beauty... 304 00:44:20,723 --> 00:44:25,854 ...l can see its mirror, and remember how you once... 305 00:44:26,061 --> 00:44:27,688 ...loved me. 306 00:44:29,431 --> 00:44:31,422 Remember me how l was. 307 00:44:31,834 --> 00:44:36,066 l remember, but now.... 308 00:44:36,472 --> 00:44:40,909 Then it is time for you to learn a new mystery, a new question! 309 00:44:41,176 --> 00:44:46,136 No, l beg you. No more bonfires. 310 00:44:55,858 --> 00:45:00,522 Mark well, Andromeda. A new question... 311 00:45:00,729 --> 00:45:04,495 ...for a would-be hero. 312 00:45:11,173 --> 00:45:15,132 Mark, and remember. 313 00:45:28,791 --> 00:45:31,453 When the time comes... 314 00:45:31,660 --> 00:45:35,619 ...when the next suitor presents himself... 315 00:45:35,831 --> 00:45:39,289 ...you will remember. 316 00:45:40,502 --> 00:45:44,131 Calibos, l implore you... 317 00:45:44,339 --> 00:45:47,831 ...lift your curse from Joppa and release my soul. 318 00:45:48,477 --> 00:45:51,275 Show pity, Calibos. 319 00:45:51,480 --> 00:45:54,142 As you loved me once... 320 00:45:55,150 --> 00:45:58,085 ...be merciful now. 321 00:46:12,568 --> 00:46:14,468 Go. 322 00:47:11,326 --> 00:47:12,884 Pegasus! 323 00:47:17,866 --> 00:47:19,458 Pegasus! 324 00:47:34,449 --> 00:47:35,711 Pegasus! 325 00:48:46,355 --> 00:48:51,190 Once again l, Cassiopeia, the queen... 326 00:48:51,560 --> 00:48:55,223 ...present to you my daughter, Andromeda. 327 00:48:55,430 --> 00:49:00,868 lf there is any man here worthy to seek her hand in marriage... 328 00:49:01,069 --> 00:49:04,732 ...let him make himself known! 329 00:49:07,209 --> 00:49:09,473 ls there no one? 330 00:49:09,678 --> 00:49:14,445 No man worthy in my whole wide kingdom of Phoenicia? 331 00:49:14,650 --> 00:49:18,586 No man of courage in the whole world? 332 00:49:38,553 --> 00:49:39,952 Who are you? 333 00:49:40,155 --> 00:49:45,115 Perseus, prince and heir to the kingdom of Argos. 334 00:49:54,369 --> 00:49:56,098 You! 335 00:49:56,972 --> 00:49:58,633 You know him? 336 00:50:00,642 --> 00:50:02,234 Only... 337 00:50:03,111 --> 00:50:05,705 ...from a dream. 338 00:50:06,348 --> 00:50:09,806 l beg you, abandon me. 339 00:50:10,018 --> 00:50:12,486 Ask your riddle. 340 00:50:17,926 --> 00:50:20,190 ln my mind's eyes l see... 341 00:50:20,429 --> 00:50:25,492 ...three circles joined in priceless, graceful harmony. 342 00:50:25,700 --> 00:50:29,898 Two full as the moon. One hollow as a crown. 343 00:50:30,405 --> 00:50:33,841 Two from the sea, five fathoms down. 344 00:50:34,543 --> 00:50:38,035 One from the earth, deep under the ground. 345 00:50:38,246 --> 00:50:41,807 The whole, a mark of high renown. 346 00:50:42,017 --> 00:50:46,317 Tell me, what can it be? 347 00:50:48,657 --> 00:50:51,558 Have courage, princess. 348 00:50:51,760 --> 00:50:53,625 What can it be? 349 00:50:53,829 --> 00:50:55,922 Three circles joined. 350 00:50:56,231 --> 00:50:58,995 Two moons and a crown. 351 00:50:59,701 --> 00:51:03,603 -Tell me! -The answer is a ring! 352 00:51:04,105 --> 00:51:06,539 Two pearls in a circle of gold! 353 00:51:07,042 --> 00:51:11,741 The ring of the Lord of the Marsh. The pearl ring of Calibos. 354 00:51:11,947 --> 00:51:17,146 Here, on the claw hand of Calibos himself! 355 00:51:17,352 --> 00:51:21,220 The ring. A gift from his mother... 356 00:51:21,423 --> 00:51:23,448 ...the goddess Thetis. 357 00:51:23,658 --> 00:51:25,990 ls that the answer? 358 00:51:26,428 --> 00:51:30,159 ls that the answer? Tell me! 359 00:51:30,365 --> 00:51:32,299 Yes. 360 00:51:34,970 --> 00:51:40,033 We fought in the swamp! l spared his life on one condition. 361 00:51:41,376 --> 00:51:44,140 That he renounce his curse. 362 00:51:44,913 --> 00:51:47,313 There will be no more bonfires. 363 00:51:47,649 --> 00:51:50,311 No more nightmares. 364 00:51:50,852 --> 00:51:54,083 Light has conquered darkness. 365 00:51:54,422 --> 00:51:56,617 You're free. 366 00:52:31,593 --> 00:52:35,893 Thetis, divine goddess of the sea. 367 00:52:36,097 --> 00:52:39,658 Hear the prayer of your son Calibos. 368 00:52:39,868 --> 00:52:42,837 Show me the way to justice. 369 00:52:43,038 --> 00:52:48,874 Show me how to punish Perseus for this blasphemy! 370 00:52:50,011 --> 00:52:52,309 Look on this! 371 00:52:52,514 --> 00:52:54,038 ln wounding me... 372 00:52:54,249 --> 00:52:57,013 ...he has insulted you! 373 00:52:57,218 --> 00:53:01,450 Then surely he must be punished. 374 00:53:01,923 --> 00:53:03,914 Show me. 375 00:53:04,359 --> 00:53:06,691 Help me. 376 00:53:10,365 --> 00:53:13,994 Perseus is protected by Zeus himself. 377 00:53:14,202 --> 00:53:16,033 There is nothing I can do. 378 00:53:16,538 --> 00:53:19,939 Then punish those that Perseus loves! 379 00:53:20,141 --> 00:53:22,666 The queen, Andromeda... 380 00:53:22,877 --> 00:53:25,072 ...the people of Joppa! 381 00:53:25,547 --> 00:53:28,812 Persuade your devoted Lord Poseidon... 382 00:53:29,184 --> 00:53:31,778 ...to let loose the lKraken on the city. 383 00:53:31,987 --> 00:53:34,581 Let the lKraken destroy Joppa... 384 00:53:34,990 --> 00:53:38,790 ...as it destroyed Argos! 385 00:53:38,994 --> 00:53:41,519 l demand justice! 386 00:53:42,030 --> 00:53:46,296 Justice, or revenge? 387 00:53:58,279 --> 00:54:02,045 -Did you love Calibos? -Before he was punished? 388 00:54:03,018 --> 00:54:05,987 No, it was never love. 389 00:54:06,187 --> 00:54:10,317 He was handsome and fascinating. l was very young. 390 00:54:10,525 --> 00:54:15,656 -And now? -Now l feel pity for him. 391 00:54:16,498 --> 00:54:20,457 When you fought in the swamp, why didn't you kill him? 392 00:54:23,104 --> 00:54:26,972 Perhaps because l too felt pity. 393 00:54:27,175 --> 00:54:29,370 l still don't understand. 394 00:54:29,577 --> 00:54:34,378 We met today and yet you say you've loved me for much longer. 395 00:54:35,350 --> 00:54:40,413 l did see you once. l saw you asleep. 396 00:54:40,755 --> 00:54:43,918 -From then on l was hopelessly lost. -Asleep? 397 00:54:44,292 --> 00:54:47,193 Just believe me when l say... 398 00:54:47,395 --> 00:54:50,159 ...that l did see you. 399 00:54:50,365 --> 00:54:54,631 And the sight of you passed straight through me like an arrow. 400 00:54:55,336 --> 00:54:58,362 lt astonished me. 401 00:54:58,573 --> 00:55:02,805 From that moment, l knew that l would do anything for you. 402 00:55:03,244 --> 00:55:05,940 From that moment... 403 00:55:06,147 --> 00:55:08,741 ...l knew that l loved you. 404 00:55:25,834 --> 00:55:29,930 As l bind their hands with this silken thread... 405 00:55:30,138 --> 00:55:33,835 ...bear witness that as she is my heiress... 406 00:55:34,409 --> 00:55:37,810 ...so Perseus becomes my heir. 407 00:55:38,012 --> 00:55:39,809 As she is my daughter... 408 00:55:40,014 --> 00:55:44,917 ...so Perseus becomes my son. 409 00:55:49,057 --> 00:55:54,518 l give her to the man who has saved us from despair. 410 00:55:54,829 --> 00:55:57,195 l give Andromeda... 411 00:55:57,398 --> 00:56:00,629 ...the most beautiful of all prizes... 412 00:56:00,835 --> 00:56:04,271 ...more beautiful than anything on earth... 413 00:56:04,472 --> 00:56:07,703 ...or in heaven. Even more lovely... 414 00:56:07,909 --> 00:56:11,345 ...than the goddess Thetis herself. 415 00:56:41,442 --> 00:56:44,206 Hear me, vain and foolish mortal woman. 416 00:56:44,546 --> 00:56:49,176 You dare compare your daughter's beauty to mine in my own sanctuary? 417 00:56:49,617 --> 00:56:52,950 You will repent your boast and the cruel injury... 418 00:56:53,154 --> 00:56:56,123 ...you have inflicted on my son Calibos. 419 00:56:56,324 --> 00:57:00,021 Forgive! Forgive.... 420 00:57:00,295 --> 00:57:04,322 In 30 days, on the eve of the longest day of the year... 421 00:57:04,532 --> 00:57:09,231 ...Andromeda must be taken to the Sacrificial Rock by the sea... 422 00:57:09,437 --> 00:57:12,497 ...there bound and chained to the stone... 423 00:57:12,707 --> 00:57:16,438 ...she must be unknown to man, a virgin. 424 00:57:17,111 --> 00:57:19,944 A sacrifice suitable for the Kraken. 425 00:57:20,248 --> 00:57:23,376 She must be delivered to the Kraken at sunset... 426 00:57:23,585 --> 00:57:28,045 ...or else the Kraken will destroy Joppa and everyone within the city. 427 00:57:28,256 --> 00:57:32,215 For the insult to me and the injury inflicted on my son... 428 00:57:32,427 --> 00:57:36,022 ...I demand the life of Andromeda. 429 00:57:36,464 --> 00:57:39,524 In 30 days. 430 00:58:06,995 --> 00:58:09,623 There must be a way to kill the lKraken. 431 00:58:09,831 --> 00:58:11,628 No. 432 00:58:11,833 --> 00:58:14,529 No way known to man. 433 00:58:14,736 --> 00:58:17,796 -You claim to be an optimist. -Yes, l am. 434 00:58:18,006 --> 00:58:21,203 l believe that man can overcome most obstacles. 435 00:58:21,409 --> 00:58:25,243 l've had enough of your philosophy. lt's time for action! 436 00:58:25,446 --> 00:58:27,971 Now wait one moment. 437 00:58:28,182 --> 00:58:31,345 l said there was no way known to man. 438 00:58:31,552 --> 00:58:35,886 There might be a way known to woman. 439 00:58:38,526 --> 00:58:40,585 To woman? 440 00:58:40,795 --> 00:58:42,558 Three women. 441 00:58:42,764 --> 00:58:45,699 Three old, blind women... 442 00:58:45,900 --> 00:58:48,926 ...gifted in prophecy and knowledge. 443 00:58:49,137 --> 00:58:53,471 They are wise, these old women! Wise as they are ancient. 444 00:58:53,675 --> 00:58:56,337 -Who are they? -The Stygian Witches. 445 00:58:56,544 --> 00:59:00,708 They live far away, beyond the desert frontiers of Joppa... 446 00:59:00,915 --> 00:59:05,011 -...in the mountains of the North. -Even if you find them... 447 00:59:05,219 --> 00:59:09,349 ...even if they show you a way to defeat the lKraken... 448 00:59:09,557 --> 00:59:12,720 ...you may not live to exploit their advice. 449 00:59:12,994 --> 00:59:17,158 -Why not? -They have a craving for human flesh. 450 00:59:17,632 --> 00:59:20,863 When the plague of Calibos infested the city... 451 00:59:21,069 --> 00:59:26,564 ...the queen sent ambassadors to visit the blind witches. None ever returned. 452 00:59:26,774 --> 00:59:30,073 Their shrine lies many days' journey from here. 453 00:59:30,278 --> 00:59:33,577 We have only 30 days left to us. 454 00:59:33,781 --> 00:59:35,976 But we have.... 455 00:59:36,184 --> 00:59:39,119 We have a flying horse. 456 00:59:39,320 --> 00:59:41,754 Three days will take three hours. 457 00:59:41,990 --> 00:59:46,791 Take me with you! lf only to the Wells of the Moon. Just to be with you. 458 01:01:29,230 --> 01:01:32,199 -We've searched the lakeshore. -No sign? 459 01:01:32,400 --> 01:01:36,632 A few hoofprints by the water's edge, but no tracks to follow. 460 01:01:37,138 --> 01:01:41,768 We cannot wait for Pegasus. l'll search for the witches. 461 01:01:41,976 --> 01:01:45,935 No. We will ride with you as far as their shrine. 462 01:01:46,147 --> 01:01:47,944 lt is a perilous journey. 463 01:01:48,149 --> 01:01:52,848 -Too perilous for a princess. -You are not yet my lord and husband. 464 01:01:53,888 --> 01:01:56,914 ln the queen's absence, it is l who command. 465 01:01:57,125 --> 01:01:58,854 -Herald? -Your Highness. 466 01:01:59,060 --> 01:02:04,157 lnform the queen we are riding as escort to Prince Perseus. 467 01:02:08,236 --> 01:02:10,363 We follow the North Star. 468 01:02:29,857 --> 01:02:31,916 Perseus is moving into danger. 469 01:02:32,126 --> 01:02:36,927 He will find the lKraken somewhat more formidable than Calibos. 470 01:02:38,199 --> 01:02:41,293 -Your helmet is gone? -Deep in a swamp. 471 01:02:41,502 --> 01:02:44,665 -Lost forever. -Replace it with some other gift. 472 01:02:44,872 --> 01:02:50,071 -But what? -Your friend. Bubo, the owl. 473 01:02:50,778 --> 01:02:54,942 Give Perseus your owl. lt is all-knowing, all-seeing. 474 01:02:55,349 --> 01:02:59,752 Give it to him. lt is my wish. 475 01:03:02,924 --> 01:03:06,883 -My command. -Never! 476 01:03:15,102 --> 01:03:17,127 Hephaestus will do what he can. 477 01:03:17,738 --> 01:03:21,003 Brass and iron are no substitute for feathers... 478 01:03:21,209 --> 01:03:24,736 ...but he's very skilled and ingenious. 479 01:03:25,213 --> 01:03:30,241 Let great Zeus rage till even Olympus shakes. 480 01:03:30,451 --> 01:03:34,979 But l will never part with you, my beloved Bubo. 481 01:04:19,967 --> 01:04:23,459 Nothing. Nothing. 482 01:04:25,640 --> 01:04:29,132 -We could be lost for days in this. -Look! 483 01:04:37,685 --> 01:04:39,915 lt's heading this way! 484 01:04:41,956 --> 01:04:44,117 lt's flying straight for us. 485 01:04:47,995 --> 01:04:51,829 ls it a hawk? ls it going to attack? 486 01:04:55,303 --> 01:04:58,932 By the gods! An owl! 487 01:04:59,140 --> 01:05:01,904 A golden owl! 488 01:05:25,466 --> 01:05:28,458 Too heavy for the dead branch, eh? 489 01:05:29,403 --> 01:05:30,995 How do you know that? 490 01:05:31,572 --> 01:05:34,564 -He told me. -Told you? 491 01:05:38,746 --> 01:05:43,649 -His name is Bubo. -Do you understand all those noises? 492 01:05:43,851 --> 01:05:45,751 Perfectly clear to me. 493 01:05:45,953 --> 01:05:51,323 lt's another gift from the gods. Like the sword and the helmet. 494 01:05:53,194 --> 01:05:55,094 He can lead us to the shrine. 495 01:06:23,023 --> 01:06:24,684 Come on! 496 01:09:33,948 --> 01:09:37,975 Don't worry, my little friend. Thallo will take you. 497 01:09:49,229 --> 01:09:51,697 Someone coming. 498 01:09:51,899 --> 01:09:55,995 Sounds like a man. A young man. 499 01:09:56,203 --> 01:09:57,636 -Who has the eye? -l do! 500 01:09:57,838 --> 01:10:01,899 -Then give it to me. -No! l want to be the first to see him. 501 01:10:02,276 --> 01:10:05,074 What do you see, sister? What do you see? 502 01:10:05,412 --> 01:10:10,247 Yes! A young man, not plump but well-made. 503 01:10:10,451 --> 01:10:14,148 Have no fear. l come in peace. 504 01:10:15,589 --> 01:10:21,186 Come a little closer so that we can get a better look at you. 505 01:10:22,296 --> 01:10:26,232 -We are honored by your visit. -What can we do to help you? 506 01:10:26,900 --> 01:10:31,667 -l need your advice. -Then you must come a little closer. 507 01:10:32,139 --> 01:10:35,370 You see, my two sisters here are somewhat deaf. 508 01:10:35,576 --> 01:10:39,376 -l still can't hear him. -Suppose we were to move... 509 01:10:39,580 --> 01:10:41,878 ...a little closer to him. 510 01:11:01,301 --> 01:11:02,859 Now! 511 01:11:03,570 --> 01:11:07,472 -Noise, what's that noise? -What, what? Where is it? 512 01:11:08,008 --> 01:11:11,876 Bubo! The eye! Go for the eye! 513 01:11:12,079 --> 01:11:14,070 -Where is it? -What is it? 514 01:11:16,283 --> 01:11:19,480 -What's wrong? -lt's gone! lt's got the eye! The eye! 515 01:11:19,753 --> 01:11:24,315 -Don't drop the eye! -Oh, no! Where's the eye? 516 01:11:24,525 --> 01:11:27,926 -You have it! -Never fear. lt is safe. 517 01:11:28,228 --> 01:11:30,389 Give it to us. Give it back. 518 01:11:30,597 --> 01:11:32,428 -On one condition. -Anything! 519 01:11:32,633 --> 01:11:35,227 -We must have it now! -You will have it. 520 01:11:35,436 --> 01:11:38,303 -After you answer my question. -Ask, then. 521 01:11:40,074 --> 01:11:45,910 How may a mortal man face and defeat the lKraken? 522 01:11:46,246 --> 01:11:50,273 The lKraken is invulnerable. 100 men could not fight him. 523 01:11:50,484 --> 01:11:52,509 An army could not kill him. 524 01:11:52,986 --> 01:11:56,888 Nothing is invulnerable. There must be a way. 525 01:11:57,091 --> 01:12:01,152 Perhaps, one way. 526 01:12:01,361 --> 01:12:05,957 But a way even more dangerous than the lKraken itself. 527 01:12:06,166 --> 01:12:09,465 -Tell me. -Give me the eye and l'll tell you. 528 01:12:09,636 --> 01:12:11,763 First, tell me. 529 01:12:12,106 --> 01:12:14,802 The head of Medusa. The Gorgon! 530 01:12:15,075 --> 01:12:20,536 One look from the head of Medusa can turn all creatures into stone. 531 01:12:21,048 --> 01:12:26,111 -No matter how huge and powerful. -And her blood is a deadly venom. 532 01:12:26,320 --> 01:12:28,948 A Titan against a Titan! 533 01:12:29,256 --> 01:12:33,488 -You must win Medusa's head. -She's not going to give it to you. 534 01:12:33,694 --> 01:12:36,356 -As a present. -As difficult and dangerous... 535 01:12:36,563 --> 01:12:41,227 -...as to vanquish 1000 lKrakens. -Your only chance against the lKraken. 536 01:12:41,435 --> 01:12:44,836 Give us the eye. We have answered your question. 537 01:12:45,072 --> 01:12:48,701 One more question. lf the eyes of Medusa... 538 01:12:48,909 --> 01:12:53,175 ...even after her death can turn all living creatures into stone... 539 01:12:53,380 --> 01:12:58,113 -...what about the blood? -Deadly and poisonous. 540 01:12:58,318 --> 01:13:03,449 But you have touched the eye. As it has the power to give sight... 541 01:13:03,657 --> 01:13:09,357 ...so it can make your red cloak proof against the blood. 542 01:13:09,696 --> 01:13:15,191 The eye is all powerful. We can tell you no more. Give us the eye. 543 01:13:15,402 --> 01:13:18,269 -You have told me the truth? -We swear it. 544 01:13:18,639 --> 01:13:24,271 -The rest is for you. Seek Medusa. -On the lsle of the Dead. 545 01:13:24,478 --> 01:13:29,848 -At the very edge of the underworld. -Give us back the eye! 546 01:13:30,050 --> 01:13:35,044 -Give us the eye! We must have it! -Here, catch. 547 01:13:37,090 --> 01:13:41,049 -Where is it? l want it! -lt's my turn! 548 01:13:41,995 --> 01:13:44,088 Where'd it go? Give it to me! 549 01:13:44,298 --> 01:13:45,663 One of you has it! 550 01:13:47,935 --> 01:13:50,563 The sands of time run like quicksilver. 551 01:13:51,271 --> 01:13:56,231 We'll be across these mountains tomorrow, near the lsle of the Dead. 552 01:13:57,444 --> 01:13:59,207 And then, Medusa. 553 01:14:00,414 --> 01:14:03,212 l wrote a play about her long ago. 554 01:14:03,417 --> 01:14:07,285 l was partial to tragedy in my youth. 555 01:14:07,487 --> 01:14:12,390 Before experience taught me that life is quite tragic enough... 556 01:14:12,593 --> 01:14:15,960 -...without my writing about it. -Medusa. 557 01:14:17,798 --> 01:14:22,292 -She was priestess to Aphrodite. -Yes, and a most beautiful woman... 558 01:14:22,502 --> 01:14:24,470 ...by all accounts. 559 01:14:25,806 --> 01:14:32,109 She was seduced by Poseidon. They made love in the temple of Aphrodite. 560 01:14:32,746 --> 01:14:37,843 And that goddess was so jealous that she punished Medusa. 561 01:14:38,051 --> 01:14:43,921 She transformed her into an apparition so horrible... 562 01:14:44,124 --> 01:14:49,357 ...that one look from her will turn any living creature... 563 01:14:49,563 --> 01:14:51,224 ...into stone. 564 01:15:04,978 --> 01:15:07,674 l'm so afraid for you. 565 01:15:07,881 --> 01:15:10,850 lt must be done. We've no other choice. 566 01:15:11,051 --> 01:15:15,249 -Tomorrow you return to the city. -No, l'm coming with you. 567 01:15:15,455 --> 01:15:19,186 Then sleep now. We ride at dawn. 568 01:15:21,094 --> 01:15:26,031 So little time together. So little time. 569 01:15:28,735 --> 01:15:33,399 Sleep now. Sleep. 570 01:17:02,029 --> 01:17:03,553 The river Styx. 571 01:17:04,097 --> 01:17:06,031 The River of Death... 572 01:17:06,233 --> 01:17:08,064 ...has strange powers. 573 01:17:09,002 --> 01:17:10,629 So l've heard. 574 01:17:13,206 --> 01:17:15,936 Time to see if the legend is true. 575 01:17:17,444 --> 01:17:19,742 Here. You'll need this. 576 01:17:21,148 --> 01:17:24,481 For Charon. The ferryman. 577 01:21:04,304 --> 01:21:09,139 Remember, one look from her is enough. 578 01:21:09,342 --> 01:21:14,245 lf you must see her, use the inside of your shield as a mirror. 579 01:21:14,447 --> 01:21:17,746 Her reflection cannot harm you. 580 01:21:17,951 --> 01:21:21,045 Never look her in the face. 581 01:24:51,531 --> 01:24:54,227 Remember, now it's three against one. 582 01:29:22,735 --> 01:29:26,762 Guard well the shield. 583 01:29:26,973 --> 01:29:31,876 For one day, it will guard your life. 584 01:32:58,851 --> 01:33:03,413 Find and fulfill your destiny. 585 01:38:04,556 --> 01:38:05,887 Thallo! 586 01:39:37,883 --> 01:39:40,408 Hello, my wet friend. 587 01:39:40,619 --> 01:39:42,416 No. 588 01:39:43,555 --> 01:39:45,785 No, our task is not complete. 589 01:39:49,261 --> 01:39:51,252 lf you can fly.... 590 01:39:59,371 --> 01:40:00,599 Good. 591 01:40:02,674 --> 01:40:05,370 And if he's still alive... 592 01:40:05,577 --> 01:40:09,741 ...you must try to find Pegasus. 593 01:43:21,039 --> 01:43:25,203 Great Zeus, below on Earth it is now the eve... 594 01:43:25,410 --> 01:43:28,937 ...of the longest day. 595 01:43:29,881 --> 01:43:31,576 Very well. 596 01:43:34,186 --> 01:43:35,744 Release the lKraken. 597 01:53:02,921 --> 01:53:05,651 Perseus has won. 598 01:53:05,857 --> 01:53:07,381 My son... 599 01:53:07,926 --> 01:53:09,518 ...has triumphed. 600 01:53:09,761 --> 01:53:13,925 -A fortunate young man. -Fortune is ally to the brave. 601 01:53:14,132 --> 01:53:16,362 What a dangerous precedent. 602 01:53:16,568 --> 01:53:19,128 What if there are more heroes like him? 603 01:53:19,337 --> 01:53:24,240 What if courage and imagination became everyday mortal qualities? 604 01:53:24,442 --> 01:53:26,569 We would no longer be needed. 605 01:53:26,778 --> 01:53:30,509 But for now, there is sufficient cowardice, sloth... 606 01:53:30,715 --> 01:53:34,879 ...and mendacity down there on Earth to last forever. 607 01:53:35,086 --> 01:53:38,487 l forbid any revenge against Perseus. 608 01:53:38,690 --> 01:53:41,488 He has done well. 609 01:53:42,594 --> 01:53:46,621 He will be rewarded. 610 01:53:56,641 --> 01:54:00,042 This will make a fine heroic poem, you know. 611 01:54:00,245 --> 01:54:02,679 Or perhaps a play. 612 01:54:05,350 --> 01:54:09,286 Oh, don't worry. l won't leave you out. 613 01:54:11,789 --> 01:54:15,782 Perseus and Andromeda will be happy together. 614 01:54:15,994 --> 01:54:18,394 Have fine sons... 615 01:54:18,596 --> 01:54:21,258 ...rule wisely... 616 01:54:21,466 --> 01:54:24,299 ...and to perpetuate his legend... 617 01:54:24,502 --> 01:54:27,266 ...I command that from henceforth... 618 01:54:27,472 --> 01:54:30,999 ...he will be set among the stars and constellations. 619 01:54:31,209 --> 01:54:36,237 He, Perseus, the lovely Andromeda... 620 01:54:36,447 --> 01:54:41,510 ...the noble Pegasus and even the vain Cassiopeia. 621 01:54:41,719 --> 01:54:46,088 Let the stars be named after them forever. 622 01:54:46,291 --> 01:54:51,490 As long as man shall walk the Earth and search the night sky in wonder... 623 01:54:51,696 --> 01:54:55,564 ...they will remember the courage of Perseus... 624 01:54:55,767 --> 01:54:57,632 ...forever. 625 01:54:57,835 --> 01:55:02,499 Even if we, the gods, are abandoned or forgotten... 626 01:55:02,707 --> 01:55:06,837 ...the stars will never fade. 627 01:55:07,045 --> 01:55:08,774 Never. 628 01:55:08,980 --> 01:55:13,440 They will burn till the end of time. 629 01:55:14,305 --> 01:55:20,286 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.