All language subtitles for Carried.Away.1996.DVDRip.XviD-SAPHiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,985 --> 00:02:35,055 Oh! 2 00:02:35,086 --> 00:02:36,963 Uh! Uhh! 3 00:02:36,988 --> 00:02:38,729 Aah! 4 00:02:38,757 --> 00:02:39,827 Joseph! 5 00:02:39,858 --> 00:02:42,361 Joey! Joey! 6 00:02:44,929 --> 00:02:47,170 Joey. Joey. 7 00:02:47,198 --> 00:02:49,405 Joey. 8 00:03:01,813 --> 00:03:03,588 Get up, Joey. 9 00:03:03,615 --> 00:03:06,255 It's going 5:00 already. 10 00:03:08,053 --> 00:03:09,623 OK, Mama. 11 00:04:34,305 --> 00:04:36,046 Yes, sir. 12 00:04:36,074 --> 00:04:40,250 Bet you wonder if I ever get tired of milking you, huh? 13 00:04:40,278 --> 00:04:42,588 Ha ha ha! Huh? 14 00:04:42,614 --> 00:04:45,424 Here you go. Here. Try some of this. 15 00:04:45,450 --> 00:04:47,396 You're gonna like this a lot better. 16 00:04:47,418 --> 00:04:51,230 Yes, sir. Uh-huh. 17 00:04:51,256 --> 00:04:53,566 You know what I just might do? 18 00:04:53,591 --> 00:04:56,071 I just might get me one of them machines... 19 00:04:56,094 --> 00:04:58,938 that can suck a cow to death... 20 00:04:58,963 --> 00:05:01,637 especially a willful old cow like yourself.. 21 00:05:01,666 --> 00:05:03,145 Ahh. 22 00:05:03,168 --> 00:05:04,647 Oh. 23 00:05:04,669 --> 00:05:08,378 Yeah. What do you think about that? 24 00:05:36,768 --> 00:05:38,270 Morning, Robert. 25 00:06:07,398 --> 00:06:09,378 OK, OK. Get into class. 26 00:06:09,400 --> 00:06:10,879 Hi, Mrs. Henson. 27 00:06:10,902 --> 00:06:12,381 Morning. Morning. 28 00:06:12,403 --> 00:06:14,781 Hi, Mrs. Henson. 29 00:06:14,806 --> 00:06:17,082 Morning. 30 00:06:17,108 --> 00:06:18,951 Morning. Morning. 31 00:06:20,044 --> 00:06:24,356 Megan, where do you think you're going? 32 00:06:24,382 --> 00:06:26,419 Megan. 33 00:06:26,451 --> 00:06:27,930 Thank you. 34 00:06:27,952 --> 00:06:30,398 Hey, you want to trade? Huh? 35 00:06:30,421 --> 00:06:31,900 Not in this lifetime. 36 00:06:31,923 --> 00:06:33,402 Ha ha ha. 37 00:06:33,424 --> 00:06:34,494 - Hey, hey! - Hey. 38 00:06:34,525 --> 00:06:36,732 Tonight, your place or mine? 39 00:06:36,761 --> 00:06:38,240 Mine. 40 00:06:38,263 --> 00:06:40,607 - Have a good one. - You, too. 41 00:06:41,899 --> 00:06:45,039 OK, everybody. Quiet down. 42 00:06:45,069 --> 00:06:46,673 Sit in the right chair. 43 00:06:46,704 --> 00:06:48,206 Sit down, now. 44 00:06:50,441 --> 00:06:52,717 I pledge allegiance to the flag... 45 00:06:52,744 --> 00:06:55,691 of the United States of America... 46 00:06:55,713 --> 00:06:58,853 and to the republic for which it stands... 47 00:06:58,883 --> 00:07:00,362 one nation... 48 00:07:00,385 --> 00:07:03,298 Now, I know that you've all heard... 49 00:07:03,321 --> 00:07:05,301 about the possibility of the school closing... 50 00:07:05,323 --> 00:07:07,769 at the end of this semester. 51 00:07:07,792 --> 00:07:10,136 For those of you who aren't graduating... 52 00:07:10,161 --> 00:07:15,338 and that's most of you... that would mean... 53 00:07:16,868 --> 00:07:20,406 "There was once a beautiful girl whose father was a miller." 54 00:07:20,438 --> 00:07:21,746 I tried to tell them... 55 00:07:21,773 --> 00:07:23,548 I wasn't teaching a bunch of Rhodes scholars. 56 00:07:23,574 --> 00:07:27,044 But apparently, the school board has more faith in you. 57 00:07:28,579 --> 00:07:31,560 Now, all of this is not official... 58 00:07:31,582 --> 00:07:33,562 until the school board meets next week... 59 00:07:33,584 --> 00:07:36,497 at which time I will be able... 60 00:07:36,521 --> 00:07:38,660 to present formally my arguments against it. 61 00:07:38,690 --> 00:07:45,539 As you all know, it's always best to be thinking ahead. 62 00:07:47,498 --> 00:07:49,000 Well, now. 63 00:07:49,033 --> 00:07:52,014 Who might you be? 64 00:07:52,036 --> 00:07:55,210 Catherine... ahem... Wheeler. 65 00:07:55,239 --> 00:07:59,119 Well, Catherine Wheeler, come on in and close the door. 66 00:08:09,387 --> 00:08:13,199 I don't see your name on the enrollment sheet here. 67 00:08:13,224 --> 00:08:16,603 - What grade are you, Catherine? - I'm a senior. 68 00:08:16,627 --> 00:08:18,106 Senior. 69 00:08:18,129 --> 00:08:20,268 Oh, yeah. 70 00:08:20,298 --> 00:08:22,938 Well, welcome to Howardsville. 71 00:08:22,967 --> 00:08:26,244 You'll find this a very friendly place... 72 00:08:26,270 --> 00:08:29,410 and if you or your family need any help... 73 00:08:29,440 --> 00:08:32,512 please feel free to ask. 74 00:08:32,543 --> 00:08:33,783 Thank you. 75 00:08:33,811 --> 00:08:36,189 Just, uh, pick a vacant seat out there. 76 00:08:36,214 --> 00:08:37,488 OK. Heh. 77 00:08:44,088 --> 00:08:46,329 I'd like to start with local history today. 78 00:08:46,357 --> 00:08:49,668 Get your history book and turn to page, uh... 79 00:08:58,770 --> 00:09:00,875 You two shouldn't be working so late. 80 00:09:00,905 --> 00:09:03,647 We just have to finish scheduling assignments. 81 00:09:03,674 --> 00:09:06,382 We won't be much longer. 82 00:09:06,411 --> 00:09:08,357 Good night, Mama. 83 00:09:08,379 --> 00:09:10,256 Sleep tight, hon. 84 00:09:10,281 --> 00:09:13,262 - Good night, Robert. - Good night, sir. 85 00:09:13,284 --> 00:09:15,730 Well, I'm off to beddy-bye. 86 00:09:15,753 --> 00:09:17,198 Good night, Lily. 87 00:09:17,221 --> 00:09:19,428 Good night, Lily. 88 00:09:22,693 --> 00:09:24,366 Well, another year... 89 00:09:24,395 --> 00:09:27,604 the last one, as it turns out. 90 00:09:27,632 --> 00:09:30,613 Had to happen eventually. It's called progress. 91 00:09:30,635 --> 00:09:32,945 What's progressive about making thirty kids... 92 00:09:32,970 --> 00:09:35,576 ride sixty miles every day? 93 00:09:35,606 --> 00:09:39,418 Speaking of which, are you taking the job? 94 00:09:39,444 --> 00:09:41,321 I don't think so. 95 00:09:41,345 --> 00:09:45,088 I thought maybe I could just be a fill-in or something. 96 00:09:45,116 --> 00:09:46,720 What do you think? 97 00:09:46,751 --> 00:09:49,322 I think you should do whatever you want. 98 00:09:51,489 --> 00:09:54,470 Can we talk about farming this place? 99 00:09:54,492 --> 00:09:56,130 What about it? 100 00:09:56,160 --> 00:09:58,731 Joseph. 101 00:09:58,763 --> 00:10:00,538 That's old news, Rosealee. 102 00:10:00,565 --> 00:10:02,408 What do you want me to do... 103 00:10:02,433 --> 00:10:06,245 work both places like Lily and my mom want? 104 00:10:06,270 --> 00:10:09,342 We'd have corn on one and soybeans on the other. 105 00:10:09,373 --> 00:10:12,911 They always use you to get at me. 106 00:10:12,944 --> 00:10:14,446 I guess they just think... 107 00:10:14,479 --> 00:10:17,187 you'll fall to pieces without your job. 108 00:10:17,215 --> 00:10:20,321 You know... drink, not marry me. 109 00:10:21,886 --> 00:10:25,356 Maybe I should find somebody else... 110 00:10:25,389 --> 00:10:27,767 but I got six years into you. 111 00:10:27,792 --> 00:10:29,203 Likewise. 112 00:10:29,227 --> 00:10:31,138 We should just make up our minds. 113 00:10:31,162 --> 00:10:35,736 I already have, six years ago. You're a bit slow. 114 00:10:35,766 --> 00:10:38,042 What's going to change if we marry? 115 00:10:38,069 --> 00:10:41,448 I don't want to live here with Orin's mother. 116 00:10:41,472 --> 00:10:44,783 You don't want to move out of this fine house into ours. 117 00:10:44,809 --> 00:10:47,790 Of course I would. I'd move in tomorrow. 118 00:10:50,581 --> 00:10:53,357 Robert's going off to college. 119 00:10:56,787 --> 00:11:00,997 I'd better be getting home. I'll finish these later. 120 00:11:01,092 --> 00:11:03,163 You're not spending the night? 121 00:11:03,194 --> 00:11:06,937 Uh-uh. I have to look in on Mama. 122 00:11:06,964 --> 00:11:09,501 She hasn't been feeling too good. 123 00:11:31,856 --> 00:11:34,029 What happened to your father? 124 00:11:35,293 --> 00:11:38,035 Korea. He died in the war. 125 00:11:39,764 --> 00:11:42,472 So Mr. Svenden's your stepdad? 126 00:11:44,302 --> 00:11:46,373 No. 127 00:11:46,404 --> 00:11:48,645 He's just screwing my mother is all. 128 00:11:48,673 --> 00:11:50,550 Let's go, Robert. 129 00:11:51,909 --> 00:11:53,479 See you later. 130 00:12:19,804 --> 00:12:21,715 Mr. Svenden. 131 00:12:23,541 --> 00:12:26,715 Major Nathan Wheeler, U.S. Army, retired. 132 00:12:26,744 --> 00:12:29,748 I guess you've heard I'm your new neighbor. 133 00:12:29,780 --> 00:12:31,919 Yeah. Well, in these parts... 134 00:12:31,949 --> 00:12:36,227 that's anybody living in a 20-mile radius of each other. 135 00:12:36,253 --> 00:12:39,132 Ha ha. I believe you've met my daughter Catherine. 136 00:12:39,156 --> 00:12:40,965 Yes, sir, I have. 137 00:12:42,093 --> 00:12:45,131 - How are you today, Catherine? - Good, thank you. 138 00:12:45,162 --> 00:12:47,768 Which reminds me, her records arrive today. 139 00:12:47,798 --> 00:12:50,745 So she'll have them for you Monday, if that's all right. 140 00:12:50,768 --> 00:12:52,213 That sounds just fine. 141 00:12:52,236 --> 00:12:54,182 Also, I was wondering if I could talk you... 142 00:12:54,205 --> 00:12:55,912 maybe into boarding Catherine's horse. 143 00:12:55,940 --> 00:12:58,511 The Adelman place doesn't have a barn. 144 00:12:58,542 --> 00:13:00,078 I was talking to Dr. Evans earlier... 145 00:13:00,111 --> 00:13:02,318 and he suggested you might be agreeable... 146 00:13:02,346 --> 00:13:03,757 to an arrangement for a fee. 147 00:13:03,781 --> 00:13:05,692 I could pay you, say, $175 a month. 148 00:13:05,716 --> 00:13:07,423 Does that sound fair? 149 00:13:07,451 --> 00:13:11,194 It sounds, uh... just fine, Major. 150 00:13:12,690 --> 00:13:15,637 Thank you. I'm gonna take him out now. 151 00:13:19,096 --> 00:13:21,872 S-V-E-N-D-E-N. 152 00:13:21,899 --> 00:13:23,936 Is that Norwegian or Swedish? 153 00:13:23,968 --> 00:13:25,970 Oh, it's Swedish. 154 00:13:27,605 --> 00:13:29,084 - Here you go. - Thank you. 155 00:13:29,106 --> 00:13:32,087 - I'm very grateful to you, sir. - Oh, thank you. 156 00:13:32,109 --> 00:13:35,579 Honey, I don't think we have time for that right now. 157 00:13:35,613 --> 00:13:38,355 I can drop her by your place later, Major. 158 00:13:38,382 --> 00:13:40,988 I have to pass by there in a while anyway. 159 00:13:41,018 --> 00:13:42,361 Oh, come on. Please, Daddy? 160 00:13:42,386 --> 00:13:44,866 - If it's no trouble. - No, no trouble at all. 161 00:13:46,157 --> 00:13:49,798 Catherine, when Mr. Sven den is ready to go, you come home. 162 00:13:49,827 --> 00:13:52,808 - You hear me? - Yes, I do. 163 00:13:52,830 --> 00:13:54,571 OK. Thank you, sir. 164 00:14:53,725 --> 00:14:55,033 Is right here OK? 165 00:14:55,060 --> 00:14:57,267 Sure. That's good. 166 00:15:08,206 --> 00:15:12,086 My father would have paid $200 a month. 167 00:15:12,110 --> 00:15:13,589 I know. 168 00:15:15,680 --> 00:15:19,958 Would it be too much if I came over to ride him every day? 169 00:15:19,985 --> 00:15:24,024 No. Come whenever you like. You don't need a key. 170 00:15:24,055 --> 00:15:28,299 I love that poem that you read yesterday by Keats. 171 00:15:28,326 --> 00:15:31,500 Do you like him better than Emily Dickinson? 172 00:15:34,366 --> 00:15:37,973 What are you thinking about? 173 00:15:38,003 --> 00:15:40,415 This is my last year of teaching. 174 00:15:42,774 --> 00:15:45,084 I've heard a lot of really good things about Chicago... 175 00:15:45,110 --> 00:15:47,021 but New York is the place to go, I guess. 176 00:15:47,045 --> 00:15:49,855 For drama school. Is that what you want to do... study acting? 177 00:15:49,881 --> 00:15:51,918 I think I'd be good at it. 178 00:15:55,453 --> 00:15:57,330 What are you gonna do next year? 179 00:15:57,355 --> 00:15:59,494 I don't know. 180 00:15:59,524 --> 00:16:00,969 What are you good at? 181 00:16:00,992 --> 00:16:03,370 What? What am I good at? 182 00:16:03,395 --> 00:16:04,840 Yeah. Deep down inside... 183 00:16:04,863 --> 00:16:07,275 we all know that there's something that we're good at. 184 00:16:07,299 --> 00:16:09,301 It's just a matter of making others recognize... 185 00:16:09,334 --> 00:16:11,439 our true talents. 186 00:16:11,469 --> 00:16:13,471 You know that you're good at, like, teaching... 187 00:16:13,505 --> 00:16:15,451 and farming, right? 188 00:16:15,473 --> 00:16:18,386 No. I'm a mediocre teacher. 189 00:16:18,410 --> 00:16:21,084 I'm even a worse farmer. 190 00:16:21,112 --> 00:16:23,786 Ah, there goes your theory. 191 00:16:23,815 --> 00:16:25,590 I don't think so. 192 00:16:25,617 --> 00:16:27,255 But even if that's true... 193 00:16:27,285 --> 00:16:30,129 there's gotta be something that you're good at... 194 00:16:30,155 --> 00:16:32,726 and you're just not telling me. 195 00:16:37,128 --> 00:16:38,664 But I'll find out. 196 00:16:38,697 --> 00:16:42,474 " That you will always want me. " 197 00:16:42,500 --> 00:16:48,041 " I will always be here waiting. " 198 00:16:48,073 --> 00:16:51,077 " Ringing in your... " 199 00:17:50,702 --> 00:17:54,149 " Do you want to cry? " 200 00:18:07,085 --> 00:18:10,430 " If your man don't love you. " 201 00:18:10,455 --> 00:18:13,698 " You feel he's doing you wrong. " 202 00:18:16,594 --> 00:18:21,043 Now, you take it when you eat, you know, three times. 203 00:18:22,567 --> 00:18:24,046 Everything all right? 204 00:18:24,068 --> 00:18:25,547 Oh, I'm fine, Joey. 205 00:18:25,570 --> 00:18:29,313 Dr. Evans was kind enough to drop off my refills. 206 00:18:29,340 --> 00:18:31,342 Thought I'd save you a trip into town. 207 00:18:31,376 --> 00:18:34,118 I had to come out to the old Adelman place anyway. 208 00:18:34,145 --> 00:18:35,624 I appreciate it. 209 00:18:35,647 --> 00:18:38,526 Only the Adelmans don't own it anymore. 210 00:18:38,550 --> 00:18:43,158 A family by the name of Wheeler bought it last month... 211 00:18:43,188 --> 00:18:47,432 - A retired major down from... - Yeah. I met them already. 212 00:18:47,459 --> 00:18:51,771 Oh? The daughter? Huh? Heh heh. 213 00:18:51,796 --> 00:18:56,870 Not exactly your basic little farm girl, is she? 214 00:18:56,901 --> 00:18:58,938 Dad's a hunting man to boot. 215 00:18:58,970 --> 00:19:02,679 The mother's an alcoholic. He's trying to dry her out. 216 00:19:02,707 --> 00:19:05,711 Ask him if he needs to buy some farm implements. 217 00:19:05,743 --> 00:19:08,690 We sure could use the money. 218 00:19:08,713 --> 00:19:10,989 If Joey cashed in all those coins... 219 00:19:11,015 --> 00:19:13,655 it would probably carry us all year. 220 00:19:13,685 --> 00:19:16,063 That milk can's in a bad spot. 221 00:19:16,087 --> 00:19:18,363 It's too awkward for you to be... 222 00:19:18,389 --> 00:19:21,199 you know, squatting there, wrapping them... 223 00:19:21,226 --> 00:19:23,331 and it's too heavy for me to move... 224 00:19:23,361 --> 00:19:27,605 so for the time being, I think I'll just leave it alone. 225 00:19:27,632 --> 00:19:29,669 What are you gonna do when it's full? 226 00:19:29,701 --> 00:19:31,044 I don't know. 227 00:19:35,507 --> 00:19:37,145 How's she doing? 228 00:19:37,175 --> 00:19:40,987 Well... she's in more pain than she admits to. 229 00:19:41,012 --> 00:19:42,491 You know how she is. 230 00:19:42,514 --> 00:19:44,187 She doesn't like to complain, so... 231 00:19:44,215 --> 00:19:45,819 It'll get worse. 232 00:19:47,652 --> 00:19:49,131 How long? 233 00:19:51,055 --> 00:19:54,559 Well, maybe half a year, maybe less. 234 00:19:54,592 --> 00:19:58,438 It's hard to be any more precise than that. 235 00:20:01,032 --> 00:20:03,273 Of course, I... 236 00:20:03,301 --> 00:20:05,474 I could put her on chemo... 237 00:20:05,503 --> 00:20:09,508 give her a few more months of exquisite agony. 238 00:20:09,541 --> 00:20:13,114 No. I don't think she's gonna want to go the distance, Doc. 239 00:20:13,144 --> 00:20:15,055 You talked to her about it. 240 00:20:16,214 --> 00:20:20,890 No. I... I think she's decided to go. 241 00:20:20,919 --> 00:20:22,592 All right. 242 00:20:24,989 --> 00:20:29,233 You know what you ought to do... put your mind to? 243 00:20:29,260 --> 00:20:31,297 Getting this truck washed. 244 00:20:33,731 --> 00:20:35,233 Think about it. 245 00:20:52,617 --> 00:20:56,360 OK, kids. Let's turn to page 125. 246 00:21:13,137 --> 00:21:16,414 OK, recess is over. 247 00:21:16,441 --> 00:21:18,443 Let's go in. 248 00:21:47,972 --> 00:21:49,474 Catherine. 249 00:22:12,864 --> 00:22:14,673 Catherine? 250 00:22:35,420 --> 00:22:37,525 Why didn't you answer me? 251 00:22:39,357 --> 00:22:41,735 What for? 252 00:22:41,759 --> 00:22:44,205 You knew I was here. 253 00:22:44,228 --> 00:22:46,401 You're right. 254 00:22:51,035 --> 00:22:54,016 What do you keep up here? 255 00:22:55,540 --> 00:22:57,019 Well... 256 00:22:59,377 --> 00:23:02,654 some hay, as you can see. 257 00:23:02,680 --> 00:23:05,820 And it's probably gone moldy. 258 00:23:09,554 --> 00:23:13,195 I got a couple bags of... 259 00:23:13,224 --> 00:23:15,830 high hay pellets... 260 00:23:15,860 --> 00:23:19,205 but I'll have to get quite a few more. 261 00:23:26,370 --> 00:23:27,872 Ahh. 262 00:23:51,629 --> 00:23:54,872 Not too many people come up here, do they? 263 00:23:56,134 --> 00:23:57,636 No, they, uh... 264 00:23:57,735 --> 00:23:59,840 they certainly don't. 265 00:24:15,086 --> 00:24:16,929 Jesus Christ. 266 00:24:16,954 --> 00:24:19,594 What? 267 00:24:50,855 --> 00:24:52,630 Yes? 268 00:26:14,272 --> 00:26:17,651 I... I think we should make love. 269 00:27:35,519 --> 00:27:38,227 What are you thinking about? 270 00:27:38,255 --> 00:27:42,397 That I never made love with a student before. 271 00:27:42,426 --> 00:27:46,033 - Does it bother you? - I don't know. 272 00:27:46,063 --> 00:27:50,102 I think it would bother me more if it had been your first time. 273 00:27:50,134 --> 00:27:51,943 I don't think it was, was it? 274 00:27:51,969 --> 00:27:55,439 No. I've been with other guys. 275 00:27:57,708 --> 00:27:59,187 I see. 276 00:28:01,612 --> 00:28:03,683 Did you enjoy yourself? 277 00:28:03,714 --> 00:28:06,285 With them or with you? 278 00:28:08,219 --> 00:28:09,994 I deserved that. 279 00:28:11,889 --> 00:28:14,028 Well... 280 00:28:14,058 --> 00:28:18,336 let's just say that you're the best so far. 281 00:28:25,870 --> 00:28:27,907 Ha ha! 282 00:28:31,976 --> 00:28:33,614 Son of a bitch. 283 00:28:33,645 --> 00:28:35,625 I guess the drinks are on you. 284 00:28:35,647 --> 00:28:36,819 Sure. 285 00:28:40,485 --> 00:28:41,964 What? 286 00:28:41,986 --> 00:28:46,696 You know, Rosealee, I guess I've been in love with you... 287 00:28:46,724 --> 00:28:49,967 about all of my whole stupid life. 288 00:28:49,994 --> 00:28:52,998 Well, that's all right. It's good for you. 289 00:28:54,499 --> 00:28:57,241 - You up for another? - Why not? 290 00:28:57,268 --> 00:28:58,508 OK. 291 00:29:00,004 --> 00:29:01,415 Going for my threes. 292 00:29:01,439 --> 00:29:03,919 - Mrs. Henson. - Hey, Reverend. 293 00:29:03,942 --> 00:29:06,422 - Rosealee. - Doctor. 294 00:29:06,444 --> 00:29:08,424 Cheer up. The war's over. 295 00:29:08,446 --> 00:29:09,948 Can I have a shot? 296 00:29:19,457 --> 00:29:22,927 Surely, Mr. Svenden, you can't expect us to allow you... 297 00:29:22,961 --> 00:29:25,001 to continue teaching without the proper credentials. 298 00:29:25,029 --> 00:29:27,134 I don't believe you ever even went to college. 299 00:29:27,165 --> 00:29:29,839 Look, I think Mr. Svenden understands... 300 00:29:29,868 --> 00:29:31,848 the position the board is taking... 301 00:29:31,870 --> 00:29:33,850 but, you know, he's been teaching here... 302 00:29:33,872 --> 00:29:35,783 for more than twenty years. 303 00:29:35,807 --> 00:29:37,753 And not one of his students has ever been... 304 00:29:37,775 --> 00:29:40,949 denied admission to college because of academic reasons. 305 00:29:40,979 --> 00:29:43,186 Granted, not many have wanted to go... 306 00:29:43,214 --> 00:29:47,458 but Mrs. Johnson's son here got into the university... 307 00:29:47,485 --> 00:29:49,761 on an academic scholarship, and he's doing well. 308 00:29:49,787 --> 00:29:52,028 It does happen. 309 00:29:52,056 --> 00:29:54,696 We have two perfectly good schools in town... 310 00:29:54,726 --> 00:29:56,171 taught by professional educators. 311 00:29:56,194 --> 00:29:58,470 What do you offer that they don't? 312 00:29:58,496 --> 00:30:00,407 A chance to gain the basics... 313 00:30:00,431 --> 00:30:02,536 without being bused sixty miles a day... 314 00:30:02,567 --> 00:30:06,037 after getting up at dawn to do chores. 315 00:30:06,070 --> 00:30:08,482 These kids have a hard enough time... 316 00:30:08,506 --> 00:30:10,713 competing with the kids in town. 317 00:30:10,742 --> 00:30:12,702 Why didn't you simply take some college courses... 318 00:30:12,710 --> 00:30:14,712 and earn a degree, like Mrs. Henson? 319 00:30:14,746 --> 00:30:16,623 I wasn't teaching college courses. 320 00:30:16,648 --> 00:30:19,595 In all fairness, ma'am, I had more time and resources... 321 00:30:19,617 --> 00:30:22,496 available to me than did Mr. Svenden. 322 00:30:22,520 --> 00:30:25,000 Don't make any excuses for me. 323 00:30:25,023 --> 00:30:27,503 I could have done that, yes... 324 00:30:27,525 --> 00:30:29,505 but I didn't think the school board... 325 00:30:29,527 --> 00:30:32,736 was going to expand its district this far out of town. 326 00:30:32,764 --> 00:30:36,712 I was trying to combine a service with making a living. 327 00:30:36,734 --> 00:30:39,010 I guess I was wrong. 328 00:30:39,037 --> 00:30:43,543 Mr. Svenden, you certainly can't blame us for your oversight. 329 00:30:43,575 --> 00:30:46,715 You have had every opportunity to earn your credentials. 330 00:30:49,547 --> 00:30:52,027 You've already made up your mind about this. 331 00:30:52,050 --> 00:30:54,530 There's nothing I can say here today... 332 00:30:54,552 --> 00:30:57,158 that's going to make any difference, is there? 333 00:30:57,188 --> 00:31:00,135 No. I'm afraid that's true. We don't see any reason... 334 00:31:00,158 --> 00:31:02,104 why we should reconsider the matter. 335 00:31:02,126 --> 00:31:04,333 Then why in the hell did you let me... 336 00:31:04,362 --> 00:31:06,273 waste my time talking to you? 337 00:31:06,297 --> 00:31:09,938 We don't need that kind of language, Mr. Svenden. 338 00:31:09,968 --> 00:31:13,279 That's because you're a bunch of pompous assholes. 339 00:31:14,939 --> 00:31:16,680 I believe you owe this board an apology. 340 00:31:16,708 --> 00:31:21,987 For what? No rule says I can't call an asshole an asshole. 341 00:31:23,281 --> 00:31:25,124 Rosealee. 342 00:31:42,533 --> 00:31:46,003 It's time for you to marry me. 343 00:31:46,037 --> 00:31:47,710 I know. 344 00:31:49,540 --> 00:31:51,542 Well, say it. 345 00:31:54,045 --> 00:31:57,219 Say, "Will you marry me?" 346 00:32:03,988 --> 00:32:06,093 I want to make you happy. 347 00:32:09,494 --> 00:32:12,998 - Truth? - Yes. 348 00:32:16,501 --> 00:32:19,141 You do make me happy. 349 00:32:21,005 --> 00:32:23,645 As happy as Orin made you? 350 00:32:28,946 --> 00:32:31,187 I'm going home. 351 00:34:45,016 --> 00:34:48,486 Hey... you're a beauty, all right. 352 00:34:48,519 --> 00:34:50,999 You're a beauty, all right. 353 00:34:51,022 --> 00:34:52,524 Here you go. 354 00:34:57,528 --> 00:35:01,442 Well, sir, she's holding her own. 355 00:35:01,466 --> 00:35:02,945 That's good. 356 00:35:02,967 --> 00:35:04,947 Yeah. Been hunting lately? 357 00:35:04,969 --> 00:35:07,950 I've been getting out a little bit. 358 00:35:07,972 --> 00:35:10,953 I went after some duck with the major last week. 359 00:35:10,975 --> 00:35:13,455 Got three beauties... not mine. His. 360 00:35:13,478 --> 00:35:16,948 Bastard's a crack shot, I'll give that to him. 361 00:35:16,981 --> 00:35:18,961 Almost as good as you. 362 00:35:18,983 --> 00:35:22,328 - Really? - It'd be close. 363 00:35:24,088 --> 00:35:27,035 Told me he saw a coyote down around Ferry's Road. 364 00:35:27,058 --> 00:35:29,937 He's all set to go after it. 365 00:35:29,961 --> 00:35:33,408 There aren't any coyotes in this part of the country. 366 00:35:33,431 --> 00:35:35,707 Maybe it was a wolf.. 367 00:35:35,733 --> 00:35:38,009 There aren't any wolves, either. 368 00:35:41,005 --> 00:35:45,010 Come on with me. I got something I want to give you. 369 00:35:52,283 --> 00:35:55,423 I wanted you to have this. 370 00:35:55,453 --> 00:35:58,434 I found out the hard way last week... 371 00:35:58,523 --> 00:36:01,436 my back ain't what it used to be. 372 00:36:01,459 --> 00:36:03,370 Hunting and I are done. 373 00:36:03,394 --> 00:36:05,169 Jesus, Doc. 374 00:36:06,964 --> 00:36:08,944 I don't know what to say. 375 00:36:08,966 --> 00:36:11,242 You sure you want to do this? 376 00:36:11,269 --> 00:36:14,273 Well, I know you've always admired it. 377 00:36:14,305 --> 00:36:16,444 I'm tired of oiling the thing. 378 00:36:16,474 --> 00:36:18,454 Anyway, I'd rather you have it... 379 00:36:18,476 --> 00:36:21,480 than have it sit around and die of rust. 380 00:36:28,486 --> 00:36:30,966 All right, call me if there's any change... 381 00:36:30,988 --> 00:36:33,366 and let her do what she wants. 382 00:37:11,162 --> 00:37:12,232 Uhh! 383 00:37:42,994 --> 00:37:45,201 Jesus, Catherine. 384 00:37:46,330 --> 00:37:49,470 I'm Lady Godiva. You like it? 385 00:37:49,500 --> 00:37:51,912 Get off that horse, you lunatic. 386 00:37:51,936 --> 00:37:53,973 What if somebody walked in? 387 00:37:54,005 --> 00:37:55,678 What if they did? 388 00:38:01,946 --> 00:38:04,426 You just surprised me, is all. 389 00:38:04,448 --> 00:38:07,361 I'm an old man. 390 00:38:07,385 --> 00:38:10,332 Ha ha! You've got to watch my heart. 391 00:38:10,354 --> 00:38:12,960 Ha ha ha! 392 00:38:16,961 --> 00:38:19,942 What if the major found out about us? 393 00:38:19,964 --> 00:38:22,205 What if he did? 394 00:38:34,812 --> 00:38:36,155 Oh. 395 00:38:42,486 --> 00:38:44,466 Smells good in here. 396 00:38:44,488 --> 00:38:46,468 I roasted a mallard. 397 00:38:46,490 --> 00:38:50,461 Joey, oh, you're a mess. 398 00:38:50,494 --> 00:38:52,474 Are you drunk? 399 00:38:52,496 --> 00:38:55,966 Clean up now. Supper's almost ready. 400 00:38:56,000 --> 00:38:58,674 I'm fine, Mama. I'm just fine. 401 00:39:01,439 --> 00:39:03,419 Look what the doctor gave me. 402 00:39:03,441 --> 00:39:05,443 Oh, that was good of him. 403 00:39:05,476 --> 00:39:07,922 Heh! He said he was too old to hunt. 404 00:39:07,945 --> 00:39:10,949 Can you imagine that? Too old to hunt. 405 00:39:43,481 --> 00:39:45,552 How are you feeling, Mama? 406 00:39:45,583 --> 00:39:46,960 Oh... 407 00:39:48,986 --> 00:39:55,403 Feels like there are nails driven in my stomach. 408 00:39:55,426 --> 00:39:57,463 You want me to call Dr. Evans? 409 00:39:57,495 --> 00:39:58,735 No, no, no. 410 00:40:06,170 --> 00:40:09,276 You have to marry Rosealee. 411 00:40:09,306 --> 00:40:12,719 I know, Mama. 412 00:40:12,743 --> 00:40:16,748 She told me she didn't think you wanted to marry her. 413 00:40:16,781 --> 00:40:18,488 I said, "Nonsense." 414 00:40:18,516 --> 00:40:21,656 You were just waiting for me to die... 415 00:40:21,685 --> 00:40:24,894 so you wouldn't have so much on your mind. 416 00:40:24,922 --> 00:40:29,234 I know you wanted to marry Rosealee when Orin did. 417 00:40:29,260 --> 00:40:32,503 Now you can, so do it. 418 00:40:32,530 --> 00:40:36,103 With the school closing, I won't have a job. 419 00:40:36,133 --> 00:40:38,579 I can't get married without a job. 420 00:40:38,602 --> 00:40:41,515 Nonsense. Sell what's left. 421 00:40:41,539 --> 00:40:44,520 Marry Rosealee. Farm her place. 422 00:40:44,542 --> 00:40:48,354 Heh heh. You're stupid for a schoolteacher. 423 00:40:48,379 --> 00:40:50,052 Heh. 424 00:40:52,283 --> 00:40:56,322 Take Rosealee on a decent honeymoon. 425 00:40:56,353 --> 00:40:59,266 Cash in those coins. 426 00:41:09,500 --> 00:41:11,173 "The tossing waves..." 427 00:41:11,202 --> 00:41:13,239 "the foam, the ships in the distance..." 428 00:41:13,270 --> 00:41:18,481 "the wild unrest, the snowy curling caps..." 429 00:41:18,509 --> 00:41:21,956 "that inbound urge and urge of waves..." 430 00:41:21,979 --> 00:41:23,981 "seeking the shores forever." 431 00:41:24,014 --> 00:41:28,053 Wait a minute. This isn't going anywhere, is it? 432 00:41:28,085 --> 00:41:30,497 Or I'm not going anywhere, am I? 433 00:41:30,521 --> 00:41:33,695 Have any of you been to the ocean? 434 00:41:33,724 --> 00:41:34,896 I have. 435 00:41:34,925 --> 00:41:37,235 Oh, good. Come up here. 436 00:41:44,368 --> 00:41:47,008 Here. Hold this. 437 00:41:47,037 --> 00:41:52,817 Now, what I'm going to say is this... 438 00:41:52,843 --> 00:41:56,814 people think poetry's too complicated. 439 00:41:56,847 --> 00:41:58,884 - They think it's boring. - It is boring. 440 00:41:58,916 --> 00:42:01,021 That's right. That's right. 441 00:42:01,051 --> 00:42:05,500 Mostly it is, and that's because mostly... 442 00:42:05,522 --> 00:42:07,502 poetry is written by bad poets. 443 00:42:07,524 --> 00:42:10,971 Let's say that good poetry is really what's simple. 444 00:42:10,995 --> 00:42:13,441 Let's say it's what you feel... 445 00:42:13,464 --> 00:42:17,241 when the morning wind moves across your face... 446 00:42:17,268 --> 00:42:20,374 when you smell the ocean for the first time. 447 00:42:20,404 --> 00:42:24,477 When you... saw the ocean first... 448 00:42:24,508 --> 00:42:26,488 what did you feel? 449 00:42:26,510 --> 00:42:29,980 Oh... I... I think I felt scared. 450 00:42:30,014 --> 00:42:33,791 A valid emotion. You could write about that. 451 00:42:33,817 --> 00:42:36,991 OK, now we're gonna have a little test. 452 00:42:37,021 --> 00:42:40,400 I want you to write a poem... 453 00:42:40,424 --> 00:42:43,462 about some place you've been before, maybe a lake... 454 00:42:43,494 --> 00:42:46,941 some place that you felt something about. 455 00:42:46,964 --> 00:42:50,502 I don't think you have to have been someplace... 456 00:42:50,534 --> 00:42:52,207 to write about it. 457 00:42:55,472 --> 00:42:56,951 I'm sorry. 458 00:42:57,041 --> 00:42:59,021 No, it's OK. It's OK. 459 00:42:59,043 --> 00:43:00,522 Explain yourself.. 460 00:43:00,544 --> 00:43:03,218 - What happened? - Oh, it's an accident. 461 00:43:03,247 --> 00:43:06,456 Catherine dropped my picture, that's all. Go on. 462 00:43:06,483 --> 00:43:08,986 Um, well, take Emily Dickinson. 463 00:43:09,019 --> 00:43:10,965 She wrote love letters to a man... 464 00:43:10,988 --> 00:43:13,935 and yet it's been said that she died a virgin. 465 00:43:13,958 --> 00:43:16,666 I mean, even if she never knew a man physically... 466 00:43:16,694 --> 00:43:18,970 she still wrote some of the greatest love poems... 467 00:43:18,996 --> 00:43:20,236 in all literature. 468 00:43:20,264 --> 00:43:22,471 OK, that's right. 469 00:43:22,499 --> 00:43:24,570 And your point? 470 00:43:24,601 --> 00:43:26,979 Well, you don't have to experience something... 471 00:43:27,004 --> 00:43:29,746 to write passionately about it. 472 00:43:29,773 --> 00:43:32,310 All you need is your imagination. 473 00:43:32,343 --> 00:43:35,483 "And what the imagination seizes as beauty..." 474 00:43:35,512 --> 00:43:36,991 "must be truth..." 475 00:43:37,014 --> 00:43:39,995 "whether it ever existed before or not." 476 00:43:40,017 --> 00:43:41,621 John Keats wrote that... 477 00:43:41,652 --> 00:43:43,757 in a letter to his parents in 1818. 478 00:43:43,787 --> 00:43:46,495 Is that what you mean, Catherine? 479 00:43:46,523 --> 00:43:48,503 You should be teaching this class. 480 00:44:30,499 --> 00:44:33,070 Don't ask to see me like this again. 481 00:44:33,102 --> 00:44:36,379 Let's just keep it to our horse-riding arrangement. 482 00:44:36,405 --> 00:44:39,978 And I don't want you flirting with me in class. 483 00:44:40,009 --> 00:44:42,990 It's just not a good idea, Catherine. 484 00:44:43,012 --> 00:44:45,253 You flirted with me first. 485 00:44:46,515 --> 00:44:48,586 You can be a real dork, you know that? 486 00:44:48,617 --> 00:44:50,995 I did not flirt with you. 487 00:44:51,020 --> 00:44:53,364 I don't need to flirt with you. 488 00:44:55,257 --> 00:44:56,600 Oh, God. 489 00:44:56,625 --> 00:44:58,627 You're pregnant, aren't you? 490 00:45:00,229 --> 00:45:04,609 No. Is that what's been worrying you? 491 00:45:04,633 --> 00:45:07,614 It's crossed my mind. 492 00:45:07,636 --> 00:45:11,174 Well, I happen to wear a diaphragm. 493 00:45:12,474 --> 00:45:14,078 How about the first time? 494 00:45:14,109 --> 00:45:15,713 Were you wearing it then? 495 00:45:15,744 --> 00:45:17,985 Why should I tell you? 496 00:45:19,982 --> 00:45:21,893 Now, don't be cute with me. 497 00:45:21,917 --> 00:45:24,898 Doo doo doo 498 00:45:24,920 --> 00:45:28,458 I'm not in the mood. Don't. 499 00:45:28,490 --> 00:45:29,798 Doo doo 500 00:45:33,495 --> 00:45:37,773 I'm not going to do anything until you tell me. 501 00:45:37,800 --> 00:45:40,906 OK. Yes. I was wearing it then. 502 00:45:42,504 --> 00:45:45,314 You knew that we were gonna make love? 503 00:45:45,340 --> 00:45:49,083 Yeah. I had a premonition. 504 00:45:49,111 --> 00:45:52,058 What did you want to say to me? 505 00:45:57,519 --> 00:45:59,021 Well... 506 00:46:04,460 --> 00:46:06,303 I am pregnant. 507 00:46:21,477 --> 00:46:24,083 Well, what are we gonna do about it? 508 00:46:25,747 --> 00:46:27,693 Joseph! 509 00:46:27,716 --> 00:46:30,287 Just kidding! 510 00:46:34,990 --> 00:46:36,594 Just kidding? 511 00:46:36,625 --> 00:46:39,469 Ha ha ha ha! Ah ha ha! 512 00:46:39,495 --> 00:46:41,702 Come here. 513 00:46:41,730 --> 00:46:45,337 Uh-uh. I'm not touching you. 514 00:48:00,509 --> 00:48:02,113 Harder. Harder. 515 00:48:41,483 --> 00:48:43,827 You smell like the ocean. 516 00:48:45,487 --> 00:48:47,489 I am your ocean. 517 00:48:58,500 --> 00:49:01,003 Looks like a storm coming in. 518 00:49:02,437 --> 00:49:06,408 There's a girl in your class that's got a crush on you. 519 00:49:06,441 --> 00:49:07,920 Heh. There always is. 520 00:49:07,943 --> 00:49:11,413 You remember Christina, the one with the big brown eyes? 521 00:49:11,446 --> 00:49:12,925 Yes, I do. 522 00:49:12,948 --> 00:49:15,019 "Mr. Svenden, I wonder if you'd like..." 523 00:49:15,050 --> 00:49:17,553 "to take a ride in Daddy's new Cadillac." 524 00:49:17,586 --> 00:49:18,894 Ha ha ha! 525 00:49:18,920 --> 00:49:22,663 - She was good-looking. - You're terrible. 526 00:49:22,691 --> 00:49:25,968 Did she have a horse in your barn, too? 527 00:50:01,496 --> 00:50:04,477 - Major? - Good morning, Joseph. 528 00:50:04,499 --> 00:50:07,036 I lost my hunting partner. I thought you might like... 529 00:50:07,069 --> 00:50:09,071 to go out and shoot some birds with me. 530 00:50:09,104 --> 00:50:11,175 I hear you're quite good. 531 00:50:12,507 --> 00:50:14,817 I hear the same about you. 532 00:50:16,511 --> 00:50:17,990 Well? 533 00:50:38,533 --> 00:50:39,978 Kind of jumpy there. 534 00:50:40,001 --> 00:50:42,072 - Heh. - Just relax. 535 00:50:42,104 --> 00:50:44,550 They're gonna be coming in any minute. 536 00:50:46,808 --> 00:50:49,345 I never bag more than I need. 537 00:50:49,378 --> 00:50:50,857 What about you? 538 00:50:50,879 --> 00:50:53,689 No. Absolutely not. 539 00:50:53,715 --> 00:50:56,662 That's good. I'm just too old... 540 00:50:56,685 --> 00:50:59,529 to just kill for the sake of killing. 541 00:50:59,554 --> 00:51:02,558 I don't find any pleasure in it anymore. 542 00:51:04,259 --> 00:51:06,705 Somebody told me that you saw a coyote... 543 00:51:06,728 --> 00:51:08,298 down around Ferry's Road. 544 00:51:08,330 --> 00:51:11,971 No. I thought it was, but I changed my mind. 545 00:51:12,000 --> 00:51:13,604 It was too big. 546 00:51:13,635 --> 00:51:17,481 It's a wolf, and I'm gonna nail the bastard. 547 00:51:17,506 --> 00:51:22,148 I thought you didn't kill critters just for the fun of it. 548 00:51:22,177 --> 00:51:24,157 Well, let's take coyotes, for instance. 549 00:51:24,179 --> 00:51:27,991 Now, there is an interesting creature, very devious. 550 00:51:28,016 --> 00:51:31,054 Did you know they can snatch a hen, a piglet... 551 00:51:31,086 --> 00:51:32,724 a hamster, a little pet... fshht! 552 00:51:32,754 --> 00:51:34,995 Out from under your nose just like that? 553 00:51:35,023 --> 00:51:37,003 Before you know it, they're gone. 554 00:51:37,025 --> 00:51:38,663 They deserve to be killed. 555 00:51:40,529 --> 00:51:43,635 Well, they're also free-spirited and determined. 556 00:51:43,665 --> 00:51:45,508 You catch a coyote's leg in a trap... 557 00:51:45,534 --> 00:51:47,514 and he'll chew it off to get away. 558 00:51:47,536 --> 00:51:50,073 Free-spirited, my ass. They're greedy. 559 00:51:50,105 --> 00:51:52,016 What they can't eat or fuck... 560 00:51:52,040 --> 00:51:54,543 they piss on, just like any other dog. 561 00:52:01,483 --> 00:52:03,156 Here they come. 562 00:52:03,185 --> 00:52:04,687 The first one is yours. 563 00:52:11,493 --> 00:52:12,699 Bull's-eye. 564 00:52:15,397 --> 00:52:18,503 I'm a little off this morning. 565 00:53:11,753 --> 00:53:16,930 Uh... I increased her medication. 566 00:53:16,958 --> 00:53:21,236 So... for a little while, she'll be woozier. 567 00:53:22,998 --> 00:53:28,038 Uh, I think you should probably tell your sisters. 568 00:53:30,872 --> 00:53:33,853 Why? So they can start fighting... 569 00:53:33,875 --> 00:53:36,981 over their share of things around here? 570 00:53:37,012 --> 00:53:39,356 Mom and I had a talk. 571 00:53:39,381 --> 00:53:43,488 She decided she didn't want either one of them knowing. 572 00:53:43,518 --> 00:53:45,555 Well, she's probably right. 573 00:54:47,015 --> 00:54:48,790 Look at what I brought you. 574 00:54:48,817 --> 00:54:51,923 It's sour mash bourbon. It's twenty years old. 575 00:54:51,953 --> 00:54:54,991 Ah, I know what it is. 576 00:54:55,023 --> 00:54:57,003 Taste it. 577 00:54:57,025 --> 00:55:00,996 Not now. Too hung over. 578 00:55:01,029 --> 00:55:03,441 You want to see Bolo? 579 00:55:03,465 --> 00:55:05,809 Not now. 580 00:55:07,469 --> 00:55:09,471 I'm too sexed up. 581 00:55:12,841 --> 00:55:14,115 How's your mother? 582 00:55:15,977 --> 00:55:18,617 Why are you interested in my mother? 583 00:55:19,981 --> 00:55:21,961 She's a drunk, period. 584 00:55:21,983 --> 00:55:24,486 That's why I'm never gonna drink. 585 00:55:31,493 --> 00:55:34,133 Do you like the color blue? 586 00:55:36,431 --> 00:55:38,502 I think you do. 587 00:55:44,506 --> 00:55:45,814 Ha ha! 588 00:55:45,840 --> 00:55:48,548 I thought you would. 589 00:55:48,576 --> 00:55:51,648 Let's go in the house. 590 00:55:51,680 --> 00:55:55,184 No. I told you, never in the house. 591 00:55:55,216 --> 00:55:58,095 You don't love me anymore. 592 00:55:58,119 --> 00:55:59,757 I do love you, Catherine. 593 00:55:59,788 --> 00:56:01,859 No, you don't. You're gonna marry Rosealee. 594 00:56:01,890 --> 00:56:05,770 I'm gonna marry Rosealee? Who told you that? 595 00:56:05,794 --> 00:56:07,899 Robert. He's not very happy about it. 596 00:56:07,929 --> 00:56:11,467 Well, you two have gotten awfully close, haven't you? 597 00:56:11,499 --> 00:56:13,274 Robert needs a friend. 598 00:56:13,301 --> 00:56:15,338 He feels comfortable with me, and he's sweet. 599 00:56:15,370 --> 00:56:16,542 I like him. 600 00:56:18,039 --> 00:56:20,883 I don't want to talk about Robert. 601 00:56:20,909 --> 00:56:23,446 What have you told him? 602 00:56:23,478 --> 00:56:27,949 About what? About us? Getting married? 603 00:56:27,982 --> 00:56:32,590 Ha ha ha! Nothing. 604 00:56:32,620 --> 00:56:35,032 I told him nothing. 605 00:56:46,768 --> 00:56:50,113 You still want me, don't you, Joseph? 606 00:56:55,510 --> 00:56:57,353 I promise you... 607 00:56:59,514 --> 00:57:02,461 I would never tell anyone about us. 608 00:57:19,634 --> 00:57:23,343 Hello, Joe. What you doing? 609 00:57:23,371 --> 00:57:26,079 Uh, I'm napping. What the hell? 610 00:57:28,843 --> 00:57:30,345 Doc! 611 00:57:36,017 --> 00:57:38,588 He's gonna go tell my father. 612 00:57:38,620 --> 00:57:40,293 No, he won't. He's not gonna tell anyone. 613 00:57:40,321 --> 00:57:43,359 - He may come back here. - He's not gonna tell anybody. 614 00:57:54,402 --> 00:57:56,382 Bert, can I get a glass? 615 00:57:56,471 --> 00:57:57,973 Sure, Joe. 616 00:58:08,183 --> 00:58:09,526 She certainly has... 617 00:58:09,551 --> 00:58:11,326 a sweet-looking little body on her... 618 00:58:11,353 --> 00:58:15,233 but you ought to stick to fucking grownups, dumb-ass. 619 00:58:17,526 --> 00:58:18,834 Here you go. 620 00:58:18,860 --> 00:58:20,999 Thank you, Bert. Thank you. 621 00:58:21,029 --> 00:58:25,136 When they're that young and as mixed-up as she is... 622 00:58:25,166 --> 00:58:26,804 they'll make trouble for you. 623 00:58:26,835 --> 00:58:28,314 I treat her mother. 624 00:58:28,336 --> 00:58:30,839 Of course, maybe you want some trouble. 625 00:58:30,872 --> 00:58:33,216 You're sure as hell gonna get it. 626 00:58:33,241 --> 00:58:35,847 How long has this been going on? 627 00:58:35,877 --> 00:58:39,723 I don't know. Three months, maybe four. 628 00:58:41,383 --> 00:58:43,329 It was her idea. 629 00:58:43,351 --> 00:58:45,991 She's 17, you're 47. It was her idea? 630 00:58:46,021 --> 00:58:48,092 You're cracking up, boy. 631 00:58:48,123 --> 00:58:52,071 OK. It was my idea. 632 00:58:54,563 --> 00:58:58,443 It's the first initiative I've taken in years. 633 00:58:58,466 --> 00:59:03,142 What, are you... taking vitamins or something? 634 00:59:03,171 --> 00:59:06,050 Rosealee looks happy enough. 635 00:59:06,074 --> 00:59:10,284 Listen, this is... this is gonna get out, you know. 636 00:59:10,312 --> 00:59:15,819 Well... if it's gonna get out, uh... 637 00:59:15,850 --> 00:59:19,798 I may as well keep it, because it's fun. 638 00:59:19,821 --> 00:59:22,597 I've sat on my ass too long. 639 00:59:22,624 --> 00:59:26,663 You may not believe this, Doc, but, uh... 640 00:59:26,695 --> 00:59:30,006 I just haven't made love that much in my lifetime. 641 00:59:30,031 --> 00:59:32,341 You don't regret the ones you do... 642 00:59:32,367 --> 00:59:34,347 when you're old and looking back. 643 00:59:34,369 --> 00:59:36,679 You only regret the ones you don't... 644 00:59:36,705 --> 00:59:39,515 but... Joseph... 645 00:59:39,541 --> 00:59:42,112 she's awfully young. 646 00:59:48,383 --> 00:59:50,056 How's Mother? 647 00:59:50,085 --> 00:59:53,225 She won't last the month. 648 00:59:55,223 --> 00:59:58,432 Neither will you, if the major finds out. 649 00:59:59,761 --> 01:00:02,970 Well, maybe he'll just shoot you in the good leg. 650 01:00:08,403 --> 01:00:11,247 Oh, give it some more. 651 01:00:12,240 --> 01:00:14,049 My egg broke open. 652 01:00:14,075 --> 01:00:16,419 Well, get yourself another one. 653 01:00:20,749 --> 01:00:22,592 Whoo! 654 01:00:23,718 --> 01:00:25,459 Two down! 655 01:00:32,794 --> 01:00:34,671 What do you want to drink? 656 01:00:34,696 --> 01:00:36,733 A beer and tomato juice. 657 01:00:36,765 --> 01:00:40,406 - Cathy. Robert. - Hi, Mr. Svenden. 658 01:00:40,435 --> 01:00:41,937 Cathy. Robert. 659 01:01:05,894 --> 01:01:08,397 - There you go. - Thank you. 660 01:01:10,598 --> 01:01:12,874 They're spending a lot of time together. 661 01:01:12,901 --> 01:01:16,348 - Who? - Those two. 662 01:01:33,755 --> 01:01:35,735 All right if I sit down? 663 01:01:35,757 --> 01:01:37,259 Sure. 664 01:01:51,940 --> 01:01:54,250 Robert's really sweet, you know that? 665 01:01:54,275 --> 01:01:56,755 You've done a great job raising him. 666 01:01:56,778 --> 01:01:59,418 He's lucky to have a mom like you. 667 01:01:59,447 --> 01:02:02,394 Well, thank you. 668 01:02:02,417 --> 01:02:03,953 You know what, though? 669 01:02:03,985 --> 01:02:06,898 I think it would be good for him... 670 01:02:06,921 --> 01:02:10,198 if he felt comfortable to talk to you. 671 01:02:10,225 --> 01:02:14,401 Talk to me? About what? 672 01:02:14,429 --> 01:02:17,376 Haven't you noticed how depressed he is? 673 01:02:17,398 --> 01:02:21,278 I mean, he's really upset about you and Joseph. 674 01:02:21,302 --> 01:02:24,909 Catherine, I don't think that's any of your business. 675 01:02:24,939 --> 01:02:28,580 Yes, it is. Robert's my friend. 676 01:02:31,112 --> 01:02:33,388 I... I'm sorry. 677 01:02:33,414 --> 01:02:35,792 I'm not trying to cause any trouble. 678 01:02:39,587 --> 01:02:41,589 Excuse me. 679 01:02:59,340 --> 01:03:02,344 I like Catherine, you know that? 680 01:03:02,377 --> 01:03:05,290 She's got a lot of spunk. 681 01:03:05,313 --> 01:03:07,725 Robert does have fun with her. 682 01:03:18,560 --> 01:03:20,904 You want to come in the house? 683 01:03:23,398 --> 01:03:24,741 No. 684 01:03:31,406 --> 01:03:33,079 Come inside. 685 01:03:35,243 --> 01:03:36,586 No. 686 01:03:40,915 --> 01:03:42,394 Let's do it here. 687 01:03:42,417 --> 01:03:43,794 Ha ha ha! 688 01:03:43,818 --> 01:03:47,766 Joseph! No. Please, come inside. 689 01:03:50,091 --> 01:03:54,540 No. You know, I think I'm gonna go home. 690 01:04:19,721 --> 01:04:22,531 What got into you, Joey? 691 01:04:22,557 --> 01:04:25,595 Fooling around with such a young girl. 692 01:04:25,627 --> 01:04:27,868 You know? 693 01:04:27,896 --> 01:04:30,399 Of course I know. 694 01:04:30,431 --> 01:04:34,538 I don't know who you think you've been fooling. 695 01:04:34,569 --> 01:04:38,745 I spotted her the first day that Jeep drove into the yard. 696 01:04:40,241 --> 01:04:43,051 I know. 697 01:04:43,077 --> 01:04:47,389 What can I say? I'm a bad man. 698 01:04:47,415 --> 01:04:52,057 But sometimes, it's, uh... 699 01:04:52,086 --> 01:04:54,032 great fun to be bad. 700 01:04:54,055 --> 01:04:57,628 Ha ha ha. You are not a bad man. 701 01:04:57,659 --> 01:05:01,766 If that made men bad, we'd all be lost. 702 01:05:09,637 --> 01:05:12,641 Oh, I'm tired, Joey. 703 01:05:14,809 --> 01:05:17,119 Let me carry you to bed, Mama. 704 01:05:17,145 --> 01:05:21,616 No, I mean I'm tired of this body. 705 01:05:21,649 --> 01:05:24,129 Oh, it's... 706 01:05:24,152 --> 01:05:27,964 it's worse than having a baby every day. 707 01:05:27,989 --> 01:05:29,161 Oh! 708 01:05:34,329 --> 01:05:36,969 Oh, pick me up now, Joey. 709 01:05:36,998 --> 01:05:38,909 Oh! 710 01:06:14,302 --> 01:06:17,977 I'm gonna call Dr. Evans and see what he thinks. 711 01:06:18,006 --> 01:06:22,455 No, no, it's not necessary. 712 01:06:22,477 --> 01:06:25,321 I'll wake you up in the morning. 713 01:06:27,815 --> 01:06:31,319 - Good night, Mama. - Good night. 714 01:07:45,159 --> 01:07:47,002 Rosealee! 715 01:07:50,164 --> 01:07:53,475 Rosealee! 716 01:07:53,501 --> 01:07:56,004 Where the hell are you? 717 01:07:59,607 --> 01:08:02,952 What's the matter with you? People are sleeping here. 718 01:08:02,977 --> 01:08:04,581 What is it? 719 01:08:04,612 --> 01:08:07,422 Maybe I got the flu. 720 01:08:07,448 --> 01:08:09,894 You've had the flu for months. 721 01:08:09,917 --> 01:08:11,897 You're acting very strange... 722 01:08:11,919 --> 01:08:14,695 and I don't think it's because of your mother. 723 01:08:14,722 --> 01:08:16,565 Then maybe it's a change of life. 724 01:08:16,591 --> 01:08:18,434 Men my age go through a change of life. 725 01:08:18,459 --> 01:08:19,995 They know they're gonna die... 726 01:08:20,027 --> 01:08:22,098 without doing the things that they wanted. 727 01:08:22,130 --> 01:08:24,440 Bullshit. What do you want to do... 728 01:08:24,465 --> 01:08:28,572 other than screw some movie star like everybody else? 729 01:08:28,603 --> 01:08:29,946 What do I want to do? 730 01:08:29,971 --> 01:08:31,973 I'd like to spend some time on the ocean... 731 01:08:32,006 --> 01:08:33,815 where there are no students, no people... 732 01:08:33,841 --> 01:08:35,548 in a boat... 733 01:08:35,576 --> 01:08:40,650 just reading, drinking, fishing, swimming. 734 01:08:40,681 --> 01:08:42,752 You know what else I'd like to do? 735 01:08:42,783 --> 01:08:45,320 I'd like to fuck you with all the lights on. 736 01:08:45,353 --> 01:08:48,459 I'd like to do everything I ever thought of.. 737 01:08:48,489 --> 01:08:50,765 I am tired of fucking you in the dark... 738 01:08:50,791 --> 01:08:53,965 on Friday and Sunday nights and sometimes on Wednesday. 739 01:08:57,565 --> 01:08:59,306 Look at me. 740 01:08:59,333 --> 01:09:01,074 I'm 47 years old... 741 01:09:01,102 --> 01:09:04,811 and I've never fucked you in the daylight... 742 01:09:04,839 --> 01:09:06,785 let alone seen the ocean. 743 01:09:06,807 --> 01:09:10,721 We went to Washington once. We have never been to New York. 744 01:09:10,745 --> 01:09:15,421 I want us to change before we get too old and die... 745 01:09:15,449 --> 01:09:16,860 and it's too late. 746 01:09:19,153 --> 01:09:21,997 Don't you want to act differently? 747 01:09:22,023 --> 01:09:25,493 I'm tired of you acting like a goddamn widow. 748 01:09:27,562 --> 01:09:31,135 I have loved you since I was eighteen years old. 749 01:09:31,165 --> 01:09:33,441 I'm so sorry. 750 01:09:33,467 --> 01:09:35,640 I'm so sorry I disappoint you. 751 01:09:35,670 --> 01:09:37,707 Look at me... other than my foot... 752 01:09:37,738 --> 01:09:40,344 which you've seen a hundred times. 753 01:09:40,374 --> 01:09:42,354 Do I look so goddamn strange... 754 01:09:42,376 --> 01:09:44,947 that I have to be shut away in the dark... 755 01:09:44,979 --> 01:09:47,653 like some goddamn freak? 756 01:09:47,682 --> 01:09:51,095 You're not looking at me, and you're not answering me. 757 01:09:53,354 --> 01:09:56,699 I want you to fuck me... 758 01:09:56,724 --> 01:10:01,571 the way you did Orin when you were 16... 759 01:10:01,596 --> 01:10:05,510 or 20 or 25... 760 01:10:05,533 --> 01:10:07,240 the way you said you did. 761 01:10:10,037 --> 01:10:14,110 I don't want to just fuck a sad, widowed schoolteacher... 762 01:10:14,141 --> 01:10:16,052 and then die and wither. 763 01:10:16,077 --> 01:10:18,990 Oh, shut up. Please, shut up. 764 01:10:26,921 --> 01:10:29,868 I need to think a minute. 765 01:10:35,263 --> 01:10:36,742 I need a drink. 766 01:10:36,764 --> 01:10:38,243 Well, bring me one, too. 767 01:10:38,266 --> 01:10:40,439 If I'm gonna have to stand here all night... 768 01:10:40,468 --> 01:10:43,347 the least I can do is have a drink. 769 01:11:39,427 --> 01:11:40,804 All the way. 770 01:11:40,828 --> 01:11:43,536 Everything? 771 01:11:43,564 --> 01:11:45,805 Absolutely. 772 01:12:18,399 --> 01:12:20,640 Well, here goes. 773 01:12:27,575 --> 01:12:30,215 Good. 774 01:12:30,244 --> 01:12:32,224 Now we can get started. 775 01:12:40,588 --> 01:12:42,067 Ha ha ha ha! 776 01:12:42,089 --> 01:12:44,592 Joseph... 777 01:12:47,094 --> 01:12:49,540 This is fun. 778 01:12:49,563 --> 01:12:52,737 Oh, Rosealee. 779 01:13:34,074 --> 01:13:39,717 We do now commit the body of thy faithful servant... 780 01:13:39,747 --> 01:13:42,921 to thy loving care, O merciful God. 781 01:13:45,586 --> 01:13:47,725 Hold her and protect her... 782 01:13:47,755 --> 01:13:51,100 until the time she is joined by her loved ones... 783 01:13:51,125 --> 01:13:55,335 as shall we all one day be so joined. 784 01:13:55,362 --> 01:13:58,502 Shower your comfort on the friends and loved ones... 785 01:13:58,532 --> 01:14:00,341 gathered here today. 786 01:14:00,367 --> 01:14:01,971 Enter their hearts. 787 01:14:02,002 --> 01:14:03,777 Bring them peace... 788 01:14:03,804 --> 01:14:06,785 secure in the knowledge that a better world... 789 01:14:06,807 --> 01:14:09,344 awaits us all at the end of life's passage. 790 01:14:09,376 --> 01:14:10,719 I would like now... 791 01:14:10,744 --> 01:14:12,951 for the children to step forward, please. 792 01:14:12,980 --> 01:14:16,792 Charlotte, Marie, and Joseph... 793 01:14:16,817 --> 01:14:18,956 you may now entrust your mother... 794 01:14:18,986 --> 01:14:22,627 to the earth from which all life springs forth... 795 01:14:22,656 --> 01:14:25,330 and to which we all return. 796 01:14:46,847 --> 01:14:48,690 No, thank you. 797 01:15:02,963 --> 01:15:04,806 Would you like some more? 798 01:15:47,841 --> 01:15:49,616 Here. 799 01:15:49,643 --> 01:15:51,418 What's this? 800 01:15:51,445 --> 01:15:54,619 How could you? 801 01:15:54,648 --> 01:15:56,992 What? 802 01:16:05,926 --> 01:16:08,600 I thought we'd gotten so much better... 803 01:16:08,629 --> 01:16:10,438 after that night. 804 01:16:13,934 --> 01:16:17,040 Here I was, acknowledging your sympathy cards... 805 01:16:17,071 --> 01:16:20,746 thinking I could spare you additional pain. 806 01:16:20,774 --> 01:16:22,947 Do you believe it? 807 01:16:22,976 --> 01:16:26,924 We are better. She's just a silly kid. 808 01:16:26,947 --> 01:16:29,120 Then why are you fucking a kid? 809 01:16:29,149 --> 01:16:31,459 Aren't I enough? 810 01:16:31,485 --> 01:16:34,159 I've given my life to you. 811 01:16:36,156 --> 01:16:39,137 Well, I figured I needed some... 812 01:16:39,159 --> 01:16:40,832 catching up, you know. 813 01:16:40,861 --> 01:16:44,365 Oh, God. You sat around here thinking... 814 01:16:44,398 --> 01:16:48,608 and messed up your life, and I have to pay for it? 815 01:16:49,670 --> 01:16:52,651 I'm not going to get another chance. 816 01:16:54,441 --> 01:16:56,614 Oh, goddamn you! 817 01:16:56,643 --> 01:16:58,714 I hope you die! 818 01:16:58,745 --> 01:17:00,452 Oh! 819 01:17:01,615 --> 01:17:03,288 Rosealee! 820 01:17:11,225 --> 01:17:13,933 Rosealee! 821 01:17:13,961 --> 01:17:16,771 Rosealee! 822 01:17:16,797 --> 01:17:19,107 Rosealee! 823 01:17:19,133 --> 01:17:22,114 Rosealee! 824 01:17:22,136 --> 01:17:23,342 What's the matter? 825 01:17:23,370 --> 01:17:24,610 They were fighting. 826 01:17:24,638 --> 01:17:26,174 What's going on? 827 01:17:26,206 --> 01:17:28,152 Why is he upset with her? 828 01:17:56,837 --> 01:17:58,316 Joseph? 829 01:17:58,338 --> 01:18:00,340 What? Yeah. 830 01:18:02,609 --> 01:18:04,418 What are you doing? 831 01:18:04,444 --> 01:18:08,085 Huh? What? 832 01:18:08,115 --> 01:18:09,924 You're drunk. 833 01:18:09,950 --> 01:18:11,486 Oh. Uhh. 834 01:18:14,454 --> 01:18:18,300 Rosealee. Rosealee knows. 835 01:18:20,961 --> 01:18:23,441 I'm sorry... 836 01:18:23,463 --> 01:18:26,103 but she had to know sooner or later. 837 01:18:26,133 --> 01:18:27,305 Why? 838 01:18:28,969 --> 01:18:31,449 Because I want to marry you. 839 01:18:31,471 --> 01:18:33,644 I'm not marrying anyone! 840 01:18:38,312 --> 01:18:41,293 Do you hear me? 841 01:18:41,315 --> 01:18:43,659 I won't mention it again. 842 01:19:05,939 --> 01:19:07,782 Catherine? 843 01:19:13,280 --> 01:19:16,193 Catherine... 844 01:19:16,216 --> 01:19:17,957 no. 845 01:19:23,290 --> 01:19:25,998 Don't be mad. 846 01:19:26,026 --> 01:19:28,973 I'm not mad. 847 01:19:30,297 --> 01:19:33,107 I love you... 848 01:19:33,133 --> 01:19:35,272 but I... 849 01:19:35,302 --> 01:19:38,408 I love Rosealee, too. 850 01:19:40,974 --> 01:19:44,615 Do you remember I said I'd find out... 851 01:19:44,645 --> 01:19:46,818 the one thing you're good at? 852 01:19:55,822 --> 01:19:57,665 You're not listening. 853 01:20:09,002 --> 01:20:11,505 You'll be sorry. 854 01:20:26,320 --> 01:20:29,164 Rosealee? 855 01:20:32,693 --> 01:20:36,573 Rosealee, we have to talk right now. 856 01:20:36,596 --> 01:20:39,577 I can't marry you... 857 01:20:39,599 --> 01:20:42,842 and be the ghost of Orin for the rest of my life. 858 01:20:42,869 --> 01:20:45,679 Fuck the ghost of Orin. 859 01:20:45,706 --> 01:20:48,016 Orin is dead, and I'm alive... 860 01:20:48,041 --> 01:20:50,146 living three miles up the road... 861 01:20:50,177 --> 01:20:52,589 wondering why I ever gave my life over... 862 01:20:52,612 --> 01:20:55,525 to a goddamn lunatic. 863 01:20:58,885 --> 01:21:01,161 It's 2:00 in the morning. 864 01:21:01,188 --> 01:21:04,533 Will you please leave before you wake up Lily? 865 01:21:29,316 --> 01:21:31,853 You're not gonna let him stay here, are you? 866 01:21:37,190 --> 01:21:40,137 Will you get a blanket, please? 867 01:21:42,963 --> 01:21:46,308 Robert, will you please get a blanket? 868 01:21:58,879 --> 01:22:01,223 I want you to get him out of here. 869 01:22:01,248 --> 01:22:02,818 He's a bullshitter. 870 01:22:03,884 --> 01:22:05,795 I feel like such a fool... 871 01:22:05,819 --> 01:22:09,631 like I've been the brunt of some huge joke or something. 872 01:22:09,656 --> 01:22:11,966 Believe me, no one was laughing. 873 01:22:11,992 --> 01:22:14,165 That's all he is... a bullshitter. 874 01:22:17,831 --> 01:22:20,368 Catherine's just bored and horny... 875 01:22:20,400 --> 01:22:22,277 and the man lost his head. 876 01:22:22,302 --> 01:22:24,304 He'll get over it, and so will you. 877 01:22:24,337 --> 01:22:25,782 It's not true. 878 01:22:25,806 --> 01:22:29,310 Catherine's a wonderful person. He seduced her. 879 01:22:29,342 --> 01:22:32,255 Robert, you're an ignorant little piss ant. 880 01:22:32,279 --> 01:22:34,316 You don't know the first thing about women. 881 01:22:34,347 --> 01:22:37,385 I know more than you think. She's my friend. 882 01:22:37,417 --> 01:22:38,987 I'm just sticking up for her. 883 01:22:39,019 --> 01:22:42,831 Oh, big goddamn deal. Jeez. 884 01:22:42,856 --> 01:22:44,494 So Catherine's young and pretty... 885 01:22:44,524 --> 01:22:46,834 and she comes from an unhappy family... 886 01:22:46,860 --> 01:22:48,999 and they make love. 887 01:22:49,029 --> 01:22:50,667 Why can't people make love... 888 01:22:50,697 --> 01:22:54,338 without all this goddamn viciousness? 889 01:22:54,367 --> 01:22:56,779 Now, that is a lot of bullshit. 890 01:22:56,803 --> 01:23:00,114 What the hell do you know about what I'm feeling? 891 01:23:56,795 --> 01:24:00,004 Well, this has been a rough son of a bitch... 892 01:24:00,032 --> 01:24:02,444 on both of us, hasn't it? 893 01:24:20,319 --> 01:24:23,027 What can I tell you, son? 894 01:24:25,891 --> 01:24:28,565 What do you know about my dad? 895 01:24:28,594 --> 01:24:31,404 Your dad? 896 01:24:31,430 --> 01:24:36,345 He was better at everything than me, except fishing. 897 01:24:38,937 --> 01:24:43,579 He liked to fist-fight, and he was good at it, too. 898 01:24:43,609 --> 01:24:46,419 You liked him? 899 01:24:46,445 --> 01:24:49,858 I thought he was the greatest. 900 01:24:49,881 --> 01:24:52,725 He was my best friend. 901 01:24:52,751 --> 01:24:55,925 Why did he go to the war? 902 01:24:55,954 --> 01:24:57,934 He wasn't drafted. 903 01:24:57,956 --> 01:25:01,927 You mean, why did he leave you and your mother? 904 01:25:02,995 --> 01:25:05,271 You want the truth? 905 01:25:05,297 --> 01:25:09,439 He was bored with things around here. 906 01:25:14,806 --> 01:25:16,251 OK. 907 01:25:16,274 --> 01:25:19,653 I want to warn you about something. 908 01:25:19,678 --> 01:25:22,181 You want to warn me about what? 909 01:25:22,214 --> 01:25:23,989 The major knows. 910 01:25:24,016 --> 01:25:26,997 I think he's coming out to see you. 911 01:28:23,795 --> 01:28:26,173 Hold it. 912 01:28:28,133 --> 01:28:31,512 Joseph, what are you doing? 913 01:28:31,536 --> 01:28:33,311 Are you armed? 914 01:28:33,338 --> 01:28:39,311 No. Jesus. Why would I be armed? 915 01:28:44,382 --> 01:28:46,123 Who's that in the Jeep? 916 01:28:46,151 --> 01:28:49,132 My wife. Can we go in? 917 01:28:50,622 --> 01:28:52,033 Of course. 918 01:28:52,057 --> 01:28:53,968 Good. 919 01:28:55,927 --> 01:28:59,898 You want to sit down and have a drink? 920 01:28:59,931 --> 01:29:01,877 Yes, thank you. 921 01:29:23,188 --> 01:29:25,190 I've been looking for that. 922 01:29:40,405 --> 01:29:41,850 Thank you. 923 01:29:54,419 --> 01:29:58,959 I was going to start by talking about fishing. 924 01:30:01,927 --> 01:30:03,804 I see your hand is shaking. 925 01:30:05,196 --> 01:30:08,405 Catherine said you were going to marry her. 926 01:30:08,433 --> 01:30:10,071 Is this true? 927 01:30:11,937 --> 01:30:14,918 No. No, it isn't. 928 01:30:14,940 --> 01:30:18,319 That would be dumb. I, uh... 929 01:30:18,343 --> 01:30:20,755 I'm not her sort. 930 01:30:20,779 --> 01:30:22,554 What is her sort? 931 01:30:24,649 --> 01:30:27,926 Someone who's rich and educated. 932 01:30:27,953 --> 01:30:30,957 Someone who is sophisticated... 933 01:30:30,989 --> 01:30:34,436 and lives in the city, closer to her age. 934 01:30:34,459 --> 01:30:36,769 I wanted you to know that I wasn't fooled... 935 01:30:36,795 --> 01:30:39,298 and I don't like to be fooled. 936 01:30:39,331 --> 01:30:41,675 I moved her up here... 937 01:30:41,700 --> 01:30:46,149 partly to get away from those kind of people. 938 01:30:46,171 --> 01:30:49,516 But Catherine has had a good semester... 939 01:30:49,541 --> 01:30:51,418 maybe her best yet. 940 01:30:51,443 --> 01:30:54,583 I don't know what kind of life you lead... 941 01:30:54,612 --> 01:30:56,683 but I would guess that you aren't experienced... 942 01:30:56,715 --> 01:30:58,888 in these things. 943 01:30:58,917 --> 01:31:01,420 No, I guess I'm not. 944 01:31:03,855 --> 01:31:07,166 It was my first time to do such a thing. 945 01:31:08,660 --> 01:31:12,073 But I, uh... heh heh. 946 01:31:12,097 --> 01:31:16,842 I couldn't seem to help myself, even when I knew it was wrong. 947 01:31:16,868 --> 01:31:19,246 I think you were wrong, too. 948 01:31:19,270 --> 01:31:21,443 But I can't blame you entirely... 949 01:31:21,473 --> 01:31:23,009 because, knowing Catherine... 950 01:31:23,041 --> 01:31:26,181 I know it was probably less than half of your idea. 951 01:31:26,211 --> 01:31:28,452 I can't tell you what goes on in her mind. 952 01:31:28,480 --> 01:31:30,426 You're decent, I know that. 953 01:31:30,448 --> 01:31:34,021 I just know you shouldn't try and marry her. 954 01:31:34,052 --> 01:31:38,228 You are more misused yourself than someone who took advantage. 955 01:31:38,256 --> 01:31:41,999 Mr. Svenden, are you aware that I know... 956 01:31:42,027 --> 01:31:45,008 you've been screwing my daughter? 957 01:31:45,030 --> 01:31:47,169 Beverly... 958 01:31:47,198 --> 01:31:48,836 Honey, have you been listening? 959 01:31:48,867 --> 01:31:51,643 - Shut up. - Ma'am... 960 01:31:51,669 --> 01:31:53,876 Beverly, come on, honey. Let's go home. 961 01:31:53,905 --> 01:31:55,885 It's been a long day. 962 01:31:55,907 --> 01:31:57,978 I'm tired, and you're tired. 963 01:32:00,912 --> 01:32:02,357 We'll talk again. 964 01:32:05,083 --> 01:32:07,222 Let's just go to the car. 965 01:32:09,854 --> 01:32:12,494 I'm waiting, Mr. Svenden. 966 01:32:14,359 --> 01:32:15,667 Oh! 967 01:32:15,693 --> 01:32:17,331 Beverly, it's time we go. 968 01:32:17,362 --> 01:32:19,569 Bastard! 969 01:32:19,597 --> 01:32:21,634 Come on. 970 01:32:21,666 --> 01:32:23,873 It's OK. Come on. 971 01:32:53,131 --> 01:32:55,270 How did you get out here? 972 01:32:55,300 --> 01:32:56,779 Robert brought me. 973 01:32:56,801 --> 01:32:59,145 - Where is he? - He left. 974 01:33:03,608 --> 01:33:07,784 Daddy said he was gonna have this little talk with you. 975 01:33:07,812 --> 01:33:10,486 Well, he certainly did, and your mother, too. 976 01:33:14,085 --> 01:33:17,066 Daddy said that you were never gonna marry me... 977 01:33:17,088 --> 01:33:19,728 and that I was just playing the fool. 978 01:33:19,757 --> 01:33:22,738 That's not true, is it? 979 01:33:22,760 --> 01:33:24,603 Because that can't be true. 980 01:33:24,629 --> 01:33:26,540 I mean, can't you see I've given you... 981 01:33:26,564 --> 01:33:28,635 the best single year of my life? 982 01:33:28,666 --> 01:33:30,543 Ha ha! 983 01:33:30,568 --> 01:33:32,980 That's bullshit. 984 01:33:33,004 --> 01:33:35,951 What were you gonna do this year, fuck Robert? 985 01:33:35,974 --> 01:33:39,444 And look what I've done to my life. 986 01:33:39,477 --> 01:33:42,890 And we haven't even known each other a year. 987 01:33:44,883 --> 01:33:46,885 You're play-acting again. 988 01:33:49,888 --> 01:33:51,424 Catherine. 989 01:33:54,392 --> 01:33:57,373 We care a lot for each other. 990 01:33:57,395 --> 01:34:00,239 We've had some fine times together. 991 01:34:01,966 --> 01:34:05,106 But I'm a goddamn old man... 992 01:34:05,136 --> 01:34:07,173 and you're lovely... 993 01:34:07,205 --> 01:34:09,310 and you're bright... 994 01:34:09,340 --> 01:34:11,946 and you're seventeen years old. 995 01:34:11,976 --> 01:34:14,616 I thought you loved me. 996 01:34:14,646 --> 01:34:17,320 I do love you... 997 01:34:17,348 --> 01:34:19,521 enough to know what's good for you. 998 01:34:19,551 --> 01:34:21,997 No. You're what's good for me. 999 01:34:22,020 --> 01:34:23,624 Come on, let's just... 1000 01:34:23,655 --> 01:34:26,932 Can't we just be lovers like we were at first? 1001 01:34:28,860 --> 01:34:33,138 I bet that you wouldn't marry me if I asked. 1002 01:34:33,164 --> 01:34:35,144 You've been using me... 1003 01:34:35,166 --> 01:34:38,875 till you got out of town. 1004 01:34:38,903 --> 01:34:40,507 It's OK. 1005 01:34:54,419 --> 01:34:56,057 Heh. 1006 01:34:57,388 --> 01:35:00,426 I've done something bad. 1007 01:35:00,458 --> 01:35:02,267 What? 1008 01:35:03,995 --> 01:35:05,906 Look. 1009 01:35:07,632 --> 01:35:10,169 Jesus! What the hell have you done? 1010 01:36:25,343 --> 01:36:27,482 Bolo! 1011 01:36:31,215 --> 01:36:33,217 Bolo! 1012 01:37:07,151 --> 01:37:09,324 You... you all right? 1013 01:37:18,196 --> 01:37:19,834 Oh, dear. 1014 01:37:24,001 --> 01:37:25,173 Uhh. 1015 01:37:31,843 --> 01:37:33,845 What were you doing? 1016 01:37:35,847 --> 01:37:38,123 I was mad at you. 1017 01:37:38,149 --> 01:37:41,153 So you were gonna burn your horse? 1018 01:37:44,422 --> 01:37:47,426 I thought you'd save him... 1019 01:37:47,458 --> 01:37:49,597 but you didn't. 1020 01:37:56,367 --> 01:37:58,313 Come on. 1021 01:37:58,336 --> 01:38:00,338 Come on. 1022 01:38:00,371 --> 01:38:02,942 I'm gonna take you home. 1023 01:38:33,771 --> 01:38:35,216 Heh. 1024 01:40:37,261 --> 01:40:40,572 I heard about what happened last night. 1025 01:40:40,598 --> 01:40:43,101 Anything left of the barn? 1026 01:40:44,402 --> 01:40:45,813 No. 1027 01:40:45,836 --> 01:40:48,112 It's completely gone. 1028 01:40:57,915 --> 01:40:59,690 It's odd, but... 1029 01:40:59,717 --> 01:41:02,129 I think I've failed you... 1030 01:41:02,153 --> 01:41:05,293 taking you for granted all these years, but... 1031 01:41:10,695 --> 01:41:13,938 You know why you like Catherine... 1032 01:41:13,965 --> 01:41:17,378 other than, obviously, her body? 1033 01:41:19,370 --> 01:41:22,351 It's because she's not even a person yet. 1034 01:41:22,373 --> 01:41:26,446 You don't have to give anything of yourself to her. 1035 01:41:26,477 --> 01:41:28,855 Hell, she wouldn't even know it... 1036 01:41:28,879 --> 01:41:31,985 if you were giving anything to her. 1037 01:41:34,385 --> 01:41:36,387 Maybe so. I don't know. 1038 01:41:40,891 --> 01:41:42,893 I don't have any excuse. 1039 01:41:45,329 --> 01:41:46,865 Heh. 1040 01:41:46,897 --> 01:41:49,639 I guess I wanted to be carried away... 1041 01:41:51,268 --> 01:41:54,545 And I certainly didn't think that... 1042 01:41:54,572 --> 01:41:57,109 when Catherine and I started. 1043 01:41:59,310 --> 01:42:02,348 But it was what kept me going. 1044 01:42:05,349 --> 01:42:09,729 Then we had that night where you and I got carried away... 1045 01:42:09,754 --> 01:42:12,530 for the first time since we were young. 1046 01:42:17,194 --> 01:42:21,768 We were doing something that, uh... we didn't actually know... 1047 01:42:21,799 --> 01:42:25,372 what we were gonna do before we did it. 1048 01:42:33,544 --> 01:42:36,684 Well, I want to be carried away, too. 1049 01:43:06,844 --> 01:43:09,347 I love you, Rosealee. 1050 01:43:11,849 --> 01:43:13,829 I always have. 1051 01:44:14,912 --> 01:44:16,323 Ah! 1052 01:44:16,347 --> 01:44:18,258 Joseph! 1053 01:44:18,282 --> 01:44:20,626 Joseph, come on! 1054 01:44:27,358 --> 01:44:29,668 Come on! 73352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.