Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.OpenSubtitles.org astazi.
2
00:00:36,519 --> 00:00:37,986
Hei, Tom cum merge?
3
00:00:38,021 --> 00:00:40,865
Bine, unu, doi, trei.
Care dintre voi e prima care...
4
00:00:40,900 --> 00:00:42,616
Cine iese?
Tu. Perfect.
5
00:00:42,651 --> 00:00:44,534
Asculta�i muzica.
�ine�i minte, energie.
6
00:00:44,569 --> 00:00:48,494
Va fi z�pad�, fum.
Foc e de r�u. S� raportezi asta.
7
00:01:03,171 --> 00:01:05,970
Ai fost uimitoare! Du-te acolo.
Mestec�. Bea cu m�sur�.
8
00:01:06,005 --> 00:01:08,094
Aminti�i-v� e s�rac� in carbohidra�i
nu emisii reduse de carbon.
9
00:01:08,129 --> 00:01:09,640
- Le place la nebunie!
- Da?
10
00:01:09,675 --> 00:01:11,144
- �mi place!
- Super!
11
00:01:11,179 --> 00:01:14,683
Sticla sub�ire, totul este fierbinte
�i e superb.
12
00:01:14,718 --> 00:01:16,691
- Deci super e fierbinte!
- Da!
13
00:01:16,726 --> 00:01:19,400
Ia-�i ceva de b�ut! Nu vor fi ferici�i
p�n� nu va fi totul golit.
14
00:01:31,658 --> 00:01:33,877
Bun� treab�. Serios. O treab� minunat�.
15
00:01:33,912 --> 00:01:35,377
Tom, Tom, Tom.
16
00:01:35,412 --> 00:01:37,335
- D�-i una prietenei tale.
- Mul�umesc.
17
00:01:37,370 --> 00:01:38,877
�i f�-�i rost de o iubit�!
18
00:01:39,916 --> 00:01:41,941
- Ne-am descurcat bine.
- Da. A mers bine.
19
00:01:41,976 --> 00:01:43,966
�n doi ani acest brand
ar putea fi oriunde.
20
00:01:44,001 --> 00:01:45,470
S-ar putea s� ai dreptate.
21
00:01:45,505 --> 00:01:47,639
Chiar simt c� noi construim ceva.
22
00:01:47,674 --> 00:01:49,893
Hei, ascult�.
Probabil ar trebui s�-�i spun.
23
00:01:49,928 --> 00:01:51,431
Eu... de fapt �mi voi da demisia.
24
00:01:51,466 --> 00:01:53,019
- Serios?
- Da.
25
00:01:53,054 --> 00:01:55,477
Doar... Timpul este potrivit. Asta e tot.
26
00:01:56,558 --> 00:01:58,105
Ce, dup� �ase luni?
27
00:02:01,438 --> 00:02:04,112
Mul�umesc, Ben, pentru un serviciu
loial de �ase luni.
28
00:02:04,147 --> 00:02:05,672
P�i, de fapt �apte luni.
29
00:02:05,707 --> 00:02:07,158
Mul�umesc, mul�umesc.
30
00:02:07,193 --> 00:02:09,537
�i acum el face sport ocazional.
31
00:02:09,572 --> 00:02:10,787
Ce? Haide!
32
00:02:10,822 --> 00:02:12,950
Cum am spus �i �n referin�a mea,
dac� cineva poate lua
33
00:02:12,985 --> 00:02:14,791
un produs de odinioar�
34
00:02:14,826 --> 00:02:17,500
�i s� �l v�nd� la 20 de metrosexuali
el este persoana potrivit�.
35
00:02:17,535 --> 00:02:19,338
- Mul�umesc.
- Un mic cadou de recuno�tin��.
36
00:02:19,373 --> 00:02:20,877
Eu nu �i-am luat nimic.
37
00:02:21,916 --> 00:02:23,425
- Katey?
- La revedere.
38
00:02:23,460 --> 00:02:25,260
- La revedere.
- �i la mul�i ani.
39
00:02:25,295 --> 00:02:27,447
Mul�umesc. De unde ai �tiut c� e ziua mea?
40
00:02:27,482 --> 00:02:29,556
O mic� alert� de pe Google mi-a amintit.
41
00:02:29,591 --> 00:02:31,514
De unde ai �tiut c� am vrut
un monitor al ritmului cardiac?
42
00:02:31,549 --> 00:02:33,182
- L-am sunat pe Andy.
- De unde �l cuno�ti pe Andy?
43
00:02:33,217 --> 00:02:34,725
Mama ta mi-a dat num�rul lui.
44
00:02:34,760 --> 00:02:37,224
Katey, Katey, Katey.
45
00:02:37,259 --> 00:02:38,732
Eu...
46
00:02:38,767 --> 00:02:41,065
- Am cam cunoscut pe altcineva.
- Cuno�ti fete tot timpul.
47
00:02:41,100 --> 00:02:42,608
Cred c� de data asta e serioas� treaba.
48
00:02:44,647 --> 00:02:46,903
- Hei.
- Doar �n caz c� ai uitat de mine.
49
00:02:46,938 --> 00:02:49,160
Te rog. De parc�
a� putea s� uit de tine...
50
00:02:50,278 --> 00:02:51,871
- Fleur.
- Nu, nu am terminat.
51
00:02:51,906 --> 00:02:53,371
Tocmai vroiam...
52
00:02:53,406 --> 00:02:54,953
- S� lu�m o mas�?
- Da.
53
00:03:04,125 --> 00:03:05,877
- Deci ce e nou?
- Ai mers �n Peru?
54
00:03:05,912 --> 00:03:07,845
Mul�umesc.
55
00:03:12,592 --> 00:03:14,306
Astea sunt la fel ca ale tale,
56
00:03:14,341 --> 00:03:16,388
dar cu o camer� de 10 mega pixeli.
57
00:03:16,423 --> 00:03:18,435
- Faci multe poze?
- Nu. Nu. Dar 10?
58
00:03:25,772 --> 00:03:27,527
- Tocmai a ajuns ast�zi.
- Super.
59
00:03:27,562 --> 00:03:29,283
Tocmai a ajuns ieri �n Statele Unite.
60
00:03:29,318 --> 00:03:30,700
- Bine?
- Mul�umesc.
61
00:03:30,735 --> 00:03:32,578
- Are iubit.
- Am �n�eles.
62
00:03:39,035 --> 00:03:40,582
- Toate bune.
- Mul�umesc.
63
00:03:44,165 --> 00:03:46,732
Surpriz�!
64
00:03:46,767 --> 00:03:49,300
La mul�i ani!
65
00:03:55,051 --> 00:03:57,270
- La mul�i ani, Ben
- Hei! Steph!
66
00:03:58,304 --> 00:03:59,813
Nu credeam c� vei fi aici.
67
00:03:59,848 --> 00:04:02,772
Teoretic noi nu ne �nt�lneam a�a c�
nu am fost chiar p�r�sit�.
68
00:04:02,807 --> 00:04:04,565
- Bine.
- �nc� sunt sup�rat�.
69
00:04:05,812 --> 00:04:07,985
O secund�. �ine minte ce vroiai
s� �mi spui. Vreau s� aud cum se termin�.
70
00:04:08,020 --> 00:04:09,489
Hei!
71
00:04:09,524 --> 00:04:11,032
La mul�i ani!
72
00:04:11,067 --> 00:04:12,909
- El se va schimba nu?
- Da.
73
00:04:12,944 --> 00:04:15,823
Nu am apucat s� m� antrenez diminea��.
Am un nou program.
74
00:04:15,858 --> 00:04:17,699
Vreau s� m� �in de intervalele
mele de timp...
75
00:04:19,784 --> 00:04:21,292
- Prea lung?
- Pu�in.
76
00:04:21,327 --> 00:04:23,079
- Drag�.
- Sunt doar c�teva rame pentru poze.
77
00:04:23,114 --> 00:04:25,046
Po�i pune c�teva poze mici �n ele.
78
00:04:25,081 --> 00:04:26,628
Sau a� putea s� �mi dau �nt�lnire cu ea.
79
00:04:28,084 --> 00:04:29,836
�tii ce a �nceput s� fac�
Sam la 27 de ani?
80
00:04:31,337 --> 00:04:33,346
S� vorbeasc� despre el
la persoana a treia?
81
00:04:33,381 --> 00:04:36,260
Acesta este anul �n care tu trebuie
s� mergi de aici aici.
82
00:04:36,295 --> 00:04:37,924
- Legal?
- Trebuie s� vorbim.
83
00:04:37,959 --> 00:04:39,554
- �i o vom face.
- Vom vorbi.
84
00:04:39,589 --> 00:04:41,101
Acum, unde vom merge?
85
00:04:42,348 --> 00:04:44,396
Ce zici de Japonia?
Trebuie s� mergem �n Japonia.
86
00:04:45,643 --> 00:04:47,274
- Snowboard.
- Bine!
87
00:04:47,309 --> 00:04:48,905
Pl�nui�i o alt� vacan��?
88
00:04:49,939 --> 00:04:51,447
Ast�zi el �i-a terminat serviciul!
89
00:04:51,482 --> 00:04:53,484
Ei ��i sunt datori
cu un concediu de la servici sau...?
90
00:05:03,494 --> 00:05:05,041
Ce loc super.
91
00:05:08,625 --> 00:05:11,359
Bine b�ie�i!
V� rog s� m� asculta�i pu�in?
92
00:05:11,394 --> 00:05:14,093
- Are toat� lumea un Minsk ro�u?
- Da!
93
00:05:14,128 --> 00:05:15,715
Chiar provine din Rusia?
94
00:05:15,750 --> 00:05:17,765
Noua Zeeland�.
95
00:05:17,800 --> 00:05:19,768
Se pare c� acolo sunt cartofi mai ieftini.
96
00:05:19,803 --> 00:05:21,763
Pentru Ben!
97
00:05:37,445 --> 00:05:40,494
Chiar vorbe�ti serios?
Sunt m�ndru de mine �n aceast� diminea��.
98
00:05:40,529 --> 00:05:42,993
Amice, e s�mb�t� diminea��.
Tocmai am avut o petrecere.
99
00:05:43,028 --> 00:05:44,751
Da, �tiu. Dar m� sim�eam cam plat.
100
00:05:44,786 --> 00:05:47,915
Dar dup� o urcare decent� pe un deal
m� simt minunat.
101
00:05:47,950 --> 00:05:50,337
Endorfinele pompeaz� prin tot corpul.
102
00:05:50,372 --> 00:05:51,880
- E...
- Bun�.
103
00:05:52,919 --> 00:05:54,547
�i acum m� simt plat din nou.
104
00:05:54,582 --> 00:05:56,150
Nu amice. Hei, nu f� asta.
105
00:05:56,185 --> 00:05:57,680
- �la e tricoul meu.
- Amice.
106
00:05:57,715 --> 00:05:59,809
E via�a ta.
Cum po�i face asta �n continuu?
107
00:05:59,844 --> 00:06:02,099
- Opre�te-te? Eu te invidiez.
- Ba nu.
108
00:06:02,134 --> 00:06:03,642
- Ba da!
- Serios?
109
00:06:03,677 --> 00:06:05,104
Da.
110
00:06:05,139 --> 00:06:07,315
- Ce invidiezi?
- Ce invidiez...?
111
00:06:07,350 --> 00:06:10,376
Doamne, de unde s� �ncep?
Totul... Tot...
112
00:06:10,411 --> 00:06:13,218
Vreau s� zic... ce e �ntre tine �i Em.
113
00:06:13,253 --> 00:06:15,990
�tii tu?
Chestiile alea. E...
114
00:06:16,025 --> 00:06:19,404
�i o carier�. Avocat comercial
de litigiu. Haide.
115
00:06:19,439 --> 00:06:22,157
Traitlon
Traitlon! E ceva!
116
00:06:22,192 --> 00:06:23,665
�tii? Eu ce fac?
117
00:06:23,700 --> 00:06:26,670
M� �nt�lnesc cu modele, merg la deschideri
care c�tig� de dou� ori mai mult ca mine.
118
00:06:26,705 --> 00:06:29,460
Nu cred c� e dublu, dar asta crede
lumea c� fac.
119
00:06:29,495 --> 00:06:30,964
Nu Ben, asta e ceea ce faci.
120
00:06:30,999 --> 00:06:33,007
Locuiesc cu tine.
Aste e ceea ce faci.
121
00:06:33,042 --> 00:06:36,091
Dar aceste chestii nu �nseamn� nimic, Nick.
Nu e ca �i cum...
122
00:06:36,126 --> 00:06:38,510
�i Em. �tii tu...?
123
00:06:39,549 --> 00:06:42,393
Nick... �tii tu, pe bune,
tu le ai pe toate amice.
124
00:06:42,428 --> 00:06:44,473
Vorbesc serios. Le ai pe toate.
125
00:06:44,508 --> 00:06:46,370
- Serios?
- E�ti un tip super.
126
00:06:46,405 --> 00:06:48,213
- Mul�umesc amice.
- �n regul�.
127
00:06:48,248 --> 00:06:50,022
- M� duc s� m� schimb.
- Super.
128
00:06:50,057 --> 00:06:51,734
Ai...?
129
00:06:51,769 --> 00:06:53,316
- Am alte planuri.
- Da?
130
00:06:53,351 --> 00:06:54,821
- Da.
- Ea e...
131
00:06:54,856 --> 00:06:56,449
- Noroc.
- Mul�umesc.
132
00:07:00,069 --> 00:07:01,821
Cine a comandat terci de cereale cu miere
133
00:07:01,856 --> 00:07:03,744
�i iaurt biodinamic cu o urm� de...
134
00:07:03,779 --> 00:07:05,248
Eu, mul�umesc.
135
00:07:05,283 --> 00:07:07,083
�i omlet� cu tocan� de ciuperci...
136
00:07:07,118 --> 00:07:08,918
- Eu.
-.. cu o parte de aluat de p�ine pr�jit�.
137
00:07:08,953 --> 00:07:10,751
- Eu.
- �i carene de porc cu c�rna�i de fenicul?
138
00:07:10,786 --> 00:07:12,561
Da, eu. Mul�umesc.
139
00:07:12,596 --> 00:07:14,337
Bine, hai �nfulec�.
140
00:07:15,501 --> 00:07:17,595
Scuze. Doar chestia asta cu audi�ia.
141
00:07:17,630 --> 00:07:19,195
Nu, sun� interesant. Ce este?
142
00:07:19,230 --> 00:07:20,760
Probabil c� nu voi primi rolul.
143
00:07:20,795 --> 00:07:22,724
- Actorie?
- Prezentare.
144
00:07:22,759 --> 00:07:24,477
Desigur.
Vreau s� zic, e�ti f�cut� pentru asta.
145
00:07:24,512 --> 00:07:26,688
- Crezi?
- Da, cu siguran��.
146
00:07:26,723 --> 00:07:28,226
Degetele �ncruci�ate.
147
00:07:30,183 --> 00:07:31,691
Ce ai f�cut tu de fapt?
148
00:07:31,726 --> 00:07:33,820
Tat�, noi practic, am schimbat totul -
149
00:07:33,855 --> 00:07:35,320
fontul, culoarea, sticla.
150
00:07:35,355 --> 00:07:37,653
- �i votca?
- Nu. Con�inutul e acela�i.
151
00:07:37,688 --> 00:07:39,361
Dar ne-am g�ndit la acele p�l�rii.
152
00:07:39,396 --> 00:07:40,992
- Deci con�inutul e la fel?
- Da.
153
00:07:41,027 --> 00:07:44,201
- Drag�, sunt m�ndru de acesta.
- La mul�i ani dragule.
154
00:07:44,236 --> 00:07:46,040
- Mul�umesc mam�.
- La mul�i ani.
155
00:07:46,075 --> 00:07:48,207
27 drag�?
156
00:07:48,242 --> 00:07:49,960
�tii ce f�ceam eu c�nd eram de v�rsta ta?
157
00:07:49,995 --> 00:07:51,461
Dansai lambada?
158
00:07:51,496 --> 00:07:54,167
- Ascultai Wham?
- Nu e doar amuzant e �i adev�rat.
159
00:07:54,202 --> 00:07:56,839
- Te �nt�lneai cu o fat� cu umeri la�i?
- E de ajuns.
160
00:07:56,874 --> 00:07:58,836
Era primul meu an ca
asistent de manager,
161
00:07:58,871 --> 00:08:00,345
prima ma�in� a companiei.
162
00:08:00,380 --> 00:08:02,883
- �i �nc� arat� bine.
- Hei, ar fi trebuit s� o p�strezi.
163
00:08:02,918 --> 00:08:04,474
Mul�umesc mam�!
164
00:08:04,509 --> 00:08:07,308
Am crezut c� ar fi interesant�
s� o cite�ti �nainte de a pleca.
165
00:08:07,343 --> 00:08:09,601
�tiai c� Hemingway
a scris despre asta?
166
00:08:09,636 --> 00:08:11,144
- Nu!
- E �i o bun� lectur�.
167
00:08:11,179 --> 00:08:13,191
Uite care e treab� -
168
00:08:13,226 --> 00:08:15,230
de fapt nu vom merge pe Kilimanjaro.
169
00:08:15,265 --> 00:08:17,195
A trebuit s� am�n�m excursia dar...
170
00:08:17,230 --> 00:08:19,824
Cu siguran�� vom merge...
dar e doar o chestiune de timp...
171
00:08:19,859 --> 00:08:21,324
Nu mam�. Ce?
172
00:08:21,359 --> 00:08:24,118
- Voi lua acele ciuperci.
- Cu siguran�� vom merge.
173
00:08:24,153 --> 00:08:26,906
Dac� un alcoolist poate s� �l urce,
ar trebui s� fie ca o plimbare prin parc.
174
00:08:26,941 --> 00:08:29,329
Se pare c� nu se merge
�n sezonul ploios.
175
00:08:29,364 --> 00:08:30,833
- Are logic�.
- Da.
176
00:08:30,868 --> 00:08:32,962
- �ntr-un fel tot vom face c�l�toria.
- Unde?
177
00:08:32,997 --> 00:08:34,672
- Bali.
- Bali?
178
00:08:34,707 --> 00:08:36,211
�n Uluwatu.
179
00:08:36,246 --> 00:08:37,965
Mam�.
180
00:08:38,000 --> 00:08:40,736
Acesta sunt eu la 27 de ani.
181
00:08:40,771 --> 00:08:43,473
Mama chiar avea umeri la�i.
182
00:08:43,508 --> 00:08:45,223
�i �i purta bine.
183
00:08:45,258 --> 00:08:47,010
�i Stephanie?
Ce mai face Stephanie?
184
00:08:48,553 --> 00:08:50,555
P�i, eu �i Steph suntem �ntr-un fel de...
185
00:08:50,590 --> 00:08:52,063
... tranzi�ie.
186
00:08:52,098 --> 00:08:54,772
- Ce vrea s� �nsemne asta?
- Cred c� fiul nostru a trecut peste.
187
00:08:55,810 --> 00:08:57,483
Asta �mi aduce aminte c� am
un nou loc de munc�.
188
00:08:57,518 --> 00:08:59,195
Nu prea departe de ora�,
ceea ce e bine.
189
00:08:59,230 --> 00:09:01,983
Nu e o mare schimbare. De fapt fac,
ce am f�cut �i p�n� acuma.
190
00:09:02,018 --> 00:09:03,491
�i ce ar fi?
191
00:09:03,526 --> 00:09:05,201
Un tip de la munc� a �ntrebat.
192
00:09:05,236 --> 00:09:06,744
Trebui s� recunosc c� m-am str�duit.
193
00:09:06,779 --> 00:09:09,077
- Sunt un manager strategic de brand.
- I-am spus �i lui asta
194
00:09:09,112 --> 00:09:10,915
dar de fapt ce faci tu acolo?
195
00:09:10,950 --> 00:09:12,327
Fac o strategie
pentru stabilirea brand -urilor,
196
00:09:12,328 --> 00:09:14,420
�ncerc s� le pun direct pe pia��...
197
00:09:14,455 --> 00:09:17,165
- ��i voi scrie pe o h�rtie.
- Po�i? �i s� �mi trimi�i �i un e-mail.
198
00:09:17,200 --> 00:09:18,214
Bine.
199
00:09:18,249 --> 00:09:20,172
Dragule, �i-ai uitat cadourile.
200
00:09:20,207 --> 00:09:21,676
Doamne! Mul�umesc mam�.
201
00:09:21,711 --> 00:09:24,637
Minunat! �i le voi...
c��i. Mul�umesc.
202
00:09:24,672 --> 00:09:26,720
- �i mail-ul t�u.
- Nu prea ai multe acolo.
203
00:09:26,755 --> 00:09:29,060
Ceva de la veche �coal�. S� vezi �i tu.
204
00:09:29,095 --> 00:09:30,974
- Bine.
- S� conduci cu grij�.
205
00:09:44,108 --> 00:09:46,068
�ansa de a auzi de la cei care au
206
00:09:46,103 --> 00:09:47,925
experien�� direct� pe teren...
207
00:09:47,960 --> 00:09:49,704
�n fine, �tii despre ce e vorba.
208
00:09:49,739 --> 00:09:51,491
- Hai s� facem ceva.
- Nu, continu� s� cite�ti.
209
00:09:51,526 --> 00:09:52,999
- Haide!
- Vom �nt�rzia.
210
00:09:53,034 --> 00:09:54,581
- Vreau s� aud cum o cite�ti.
- De ce?
211
00:09:54,616 --> 00:09:56,560
- Sun� super.
- Avem... timp?
212
00:09:56,595 --> 00:09:58,463
- Bine, dac� vrei tu.
- Da.
213
00:09:58,498 --> 00:10:01,843
Carierele de noapte r�m�n un punct
culminant al calendarului �colar.
214
00:10:01,878 --> 00:10:03,342
Nu erau c�nd eram eu acolo.
215
00:10:03,377 --> 00:10:05,755
�i �n fiecare an rug�m un anumit
num�r de elevi
216
00:10:05,790 --> 00:10:07,678
care s-au diferen�iat...
217
00:10:07,713 --> 00:10:09,182
Te rog.
218
00:10:09,217 --> 00:10:11,726
�n acest an �colar consiliul la conducere
219
00:10:11,761 --> 00:10:15,106
ar dori s� fac� o invita�ie oficial� lui
Benjamin Robert...
220
00:10:15,141 --> 00:10:16,606
�i a�a mai departe.
221
00:10:16,641 --> 00:10:18,357
- Ben, e o adev�rat� onoare.
- Nu.
222
00:10:18,392 --> 00:10:20,611
C�nd folosesc numele t�u mic
e o onoare.
223
00:10:20,646 --> 00:10:22,150
Sau o cita�ie.
224
00:10:26,776 --> 00:10:28,323
- Hei!
- Femeie frumoas�.
225
00:10:28,358 --> 00:10:29,866
Uria�ule.
226
00:10:31,405 --> 00:10:33,407
- Hei amice vrei o...?
- Da. Mi-ar pl�cea una.
227
00:10:33,442 --> 00:10:35,034
Sunte�i bine? Termina�i voi asta.
228
00:10:36,077 --> 00:10:38,580
Ghici cine a fost invitat la �coala
noastr� la carierele de noapte.
229
00:10:41,207 --> 00:10:42,754
Ghici cine a mai fost invitat�.
230
00:10:42,789 --> 00:10:44,460
- Cine?
- Alex.
231
00:10:44,495 --> 00:10:46,093
Fugi de aici! Alex?
232
00:10:46,128 --> 00:10:48,091
- Se va �ntoarce.
- Se �ntoarce?!
233
00:10:48,126 --> 00:10:50,054
- Au trecut cam doi ani...
- Cine?
234
00:10:50,089 --> 00:10:52,016
Alex. Alexandra Hennessy.
235
00:10:52,051 --> 00:10:54,018
��i mai aminte�ti de Alex. De la �coal�.
236
00:10:54,053 --> 00:10:56,681
- A mers la reuniune cu noi.
- Da. Bine. Sigur.
237
00:10:56,716 --> 00:10:59,184
Da, da.
E... Era dr�gu��.
238
00:10:59,219 --> 00:11:00,900
Scuz�-m�?
239
00:11:00,935 --> 00:11:02,443
Ce vrei s� spui?
240
00:11:02,478 --> 00:11:05,322
Bine, Alex se �ntoarce.
De ce te miri?
241
00:11:05,357 --> 00:11:06,822
Cred c� e minunat�.
242
00:11:06,857 --> 00:11:09,952
- Ea e avocat. Tu e�ti avocat.
- Un avocat al drepturilor oamenilor.
243
00:11:09,987 --> 00:11:12,788
Stai. Nu cred c� lucreaz� chiar pentru
drepturile oamenilor.
244
00:11:12,823 --> 00:11:15,158
Ba da. De fapt lucreaz� pentru
drepturile oamenilor.
245
00:11:15,193 --> 00:11:17,956
- �i asisten�� umanitar�.
- Cu Na�iunile Unite.
246
00:11:17,991 --> 00:11:20,080
- Serios?
- Da. Adresa ei este.org.
247
00:11:20,115 --> 00:11:21,963
Nu �i tu.
248
00:11:21,998 --> 00:11:23,545
- Haide.
- E super, nu?
249
00:11:23,580 --> 00:11:25,299
Aici erai.
250
00:11:25,334 --> 00:11:26,881
- Andy, Simon.
- �mi place munca ta.
251
00:11:26,916 --> 00:11:28,424
Mul�umesc.
252
00:11:30,214 --> 00:11:31,722
M� simt ca un pensionar.
253
00:11:31,757 --> 00:11:33,509
Ce crede�i despre noua mea �nf��i�are?
254
00:11:33,544 --> 00:11:34,850
- Super.
- Minunat.
255
00:11:34,885 --> 00:11:37,729
Sam crede �n propria renovare,
o jum�tate de milion de dolari.
256
00:11:37,764 --> 00:11:39,063
- Super.
- Bine.
257
00:11:39,098 --> 00:11:41,817
Nu mai sunte�i mira�i?
Jum�tate de milion de dolari.
258
00:11:43,102 --> 00:11:45,150
Ori v� mira�i cum trebuie
ori deloc.
259
00:11:45,185 --> 00:11:47,211
Hei! Fleur. Toat� lumea, Fleur.
260
00:11:47,246 --> 00:11:49,237
�mi pare r�u c� am �nt�rziat.
261
00:11:49,272 --> 00:11:50,985
C�tig�torul.
262
00:11:54,363 --> 00:11:56,866
- Nu m� tem s� spun.
- De ce?
263
00:11:56,901 --> 00:11:58,583
Doamne.
264
00:11:58,618 --> 00:12:00,916
Nu, nu, nu. Trebuie s� alegi.
265
00:12:00,951 --> 00:12:02,709
Dac� a� fi avut de ales.
266
00:12:04,290 --> 00:12:05,798
Prezentatoare de meteo.
267
00:12:05,833 --> 00:12:08,757
Dar m� uit la loto �i m�
g�ndesc la asta de fiecare dat�.
268
00:12:08,792 --> 00:12:10,261
Am �n�eles.
269
00:12:10,296 --> 00:12:12,218
- Bun� �ntrebare.
- Cred c� asta este.
270
00:12:12,253 --> 00:12:14,141
- Mai �nc� o �ntrebare.
- Nu, nu ai.
271
00:12:14,176 --> 00:12:15,641
- Am o frumuse�e.
- Minunat!
272
00:12:15,676 --> 00:12:19,271
Dac� ai fi fost pe o insul� p�r�sit� �i
ai putea s� iei doar un accesoriu,
273
00:12:19,306 --> 00:12:20,936
ar fi o geant� sau o pereche de pantofi?
274
00:12:32,610 --> 00:12:34,612
Deci, ar trebui s� ne �nt�lnim la pr�nz?
275
00:12:34,647 --> 00:12:36,048
Da. Da.
276
00:12:36,083 --> 00:12:37,413
M�ine?
277
00:12:37,448 --> 00:12:39,452
De fapt m�ine, �ncep o nou� slujb�.
278
00:12:39,487 --> 00:12:41,456
- �ntr-o alt� zi atunci.
- Da.
279
00:12:41,491 --> 00:12:42,977
Joi?
280
00:12:43,012 --> 00:12:44,420
Vineri?
281
00:12:44,455 --> 00:12:46,833
- Uite, nu �tiu...
- �tii ce, surprinde-m�.
282
00:12:46,868 --> 00:12:48,466
Bine.
283
00:12:48,501 --> 00:12:50,048
Iubesc surprizele.
284
00:12:50,083 --> 00:12:51,591
Bine.
285
00:12:57,176 --> 00:12:58,726
Vei fi impresionat.
286
00:12:58,761 --> 00:13:00,936
Aceasta este HQ. Bun� diminea�a tuturor.
287
00:13:00,971 --> 00:13:03,394
Ast�zi e prima zi de lucru a lui Ben.
Face�i-l s� se simt� binevenit.
288
00:13:03,429 --> 00:13:04,938
- Bun�.
- Bun�.
289
00:13:06,102 --> 00:13:08,736
S� �l lua�ii u�or.
290
00:13:08,771 --> 00:13:10,777
�Imi pare r�u c� nu port o cravat�.
291
00:13:10,812 --> 00:13:12,630
Nu, nu fi prostu�.
De asta e�ti aici.
292
00:13:12,665 --> 00:13:14,555
Ai grij�, s-ar putea s� fac �i eu la fel.
293
00:13:14,590 --> 00:13:16,110
Ea este Lucy,
asistentul meu executiv.
294
00:13:16,145 --> 00:13:18,247
- Bun�, �nc�ntat� de cuno�tin��.
- �mi pare bine s� te cunosc.
295
00:13:18,282 --> 00:13:19,955
Mul�umesc. E frumos s� fiu aici.
296
00:13:19,990 --> 00:13:22,413
�n fine. Nu �tiu cum reu�e�te
s� m� fac� s� trec peste zi.
297
00:13:22,448 --> 00:13:24,099
Da, pare foarte foarte dr�gu��.
298
00:13:24,134 --> 00:13:25,711
- Are iubit.
- Am �n�eles.
299
00:13:25,746 --> 00:13:28,420
Cam majoritatea ofi�erilor executivi
sunt la acest etaj.
300
00:13:28,455 --> 00:13:30,007
Uite unul. Care Ben?
301
00:13:30,042 --> 00:13:31,885
- Prima zi la munc� pentru Ben, Ken.
- Corect.
302
00:13:31,920 --> 00:13:33,675
�i-l aminte�ti pe Ken de la interviu?
303
00:13:33,710 --> 00:13:35,179
Da, m� bucur s� te rev�d, Ken.
304
00:13:35,214 --> 00:13:37,447
Ken se ocup� de comercializarea
noastr� de o ve�nicie.
305
00:13:37,482 --> 00:13:39,681
Dar nu face nici o gre�eal�,
e la fel de aspru ca mu�tarul
306
00:13:39,716 --> 00:13:41,520
c�nd vine vorba de lucruri noi,
nu-i a�a, Ken?
307
00:13:42,722 --> 00:13:45,271
Da, �l voi asculta.
308
00:13:45,306 --> 00:13:46,357
Da.
309
00:13:46,392 --> 00:13:48,269
Ken e ocupat, deci ne vom
�ntoarce mai t�rziu...
310
00:13:48,304 --> 00:13:50,417
Vom continua asta mai t�rziu.
311
00:13:50,452 --> 00:13:52,488
Ai auzit despre brand-ul Simpson?
312
00:13:52,523 --> 00:13:54,525
- Ma�inile de sp�lat?
- Nu. Echipamente de tenis.
313
00:13:54,560 --> 00:13:56,784
Da! Desigur..
314
00:13:56,819 --> 00:14:00,289
SUnt folosite pentru a sponsoriza
cupa Davis. Newcombe, Roche.
315
00:14:00,324 --> 00:14:03,582
Ce zile glorioase. Rod Laver.
Prive�te acele pliuri.
316
00:14:03,617 --> 00:14:05,711
�n orice caz e una din cele mai
vechi etichete ale noastre,
317
00:14:05,746 --> 00:14:07,503
c�zute complet din vedere.
318
00:14:07,538 --> 00:14:09,422
�n aceste zile am avut
o clientele loial�.
319
00:14:09,457 --> 00:14:12,210
- Credem c� e timpul s�, �tii tu...
- Da, s� sc�p�m de ea.
320
00:14:12,245 --> 00:14:14,229
- Nu, nu. S� o �mbun�t��im. S� o relans�m.
- Corect!
321
00:14:14,264 --> 00:14:16,160
- S� o facem din nou s� ruleze.
- Excelent! Bine!
322
00:14:16,195 --> 00:14:18,013
Scuze, �mi f�ceam griji c�
�i-ai pierdut credin�a.
323
00:14:18,048 --> 00:14:20,597
Nu, nu.De fapt am avut o idee
�n leg�tur� cu relansarea.
324
00:14:20,632 --> 00:14:22,687
Ne-am g�ndit la... femei.
325
00:14:24,805 --> 00:14:26,313
Ce e cu ele?
326
00:14:26,348 --> 00:14:28,538
Le vom face s� cumpere Simpson.
327
00:14:28,573 --> 00:14:30,693
Vrei ca femeile s� cumpere...? Cum?
328
00:14:30,728 --> 00:14:33,948
P�i tu vei face asta.
De asta te avem aici.
329
00:14:33,983 --> 00:14:36,237
Aceasta e misiunea!
330
00:14:36,272 --> 00:14:37,906
Corect!
331
00:14:39,653 --> 00:14:41,405
Minunat.
332
00:14:53,459 --> 00:14:54,564
Hei!
333
00:14:54,599 --> 00:14:55,634
Cum?
334
00:14:55,669 --> 00:14:57,671
Cred c� ar trebui s� lu�m o pauz�.
335
00:14:57,706 --> 00:14:59,180
Dup� dou� zile?
336
00:14:59,215 --> 00:15:02,185
Da. Nu spun neap�rat c� are trebui
s� fie o pauz� lung�.
337
00:15:02,220 --> 00:15:03,723
Am crezut c� era ceva �ntre noi.
338
00:15:03,758 --> 00:15:05,892
Aveam, avem. Doar c�...
339
00:15:07,056 --> 00:15:08,314
La naiba, nu �tiu.
340
00:15:08,349 --> 00:15:10,568
Nu g�ndesc clar �n acest moment.
341
00:15:10,603 --> 00:15:12,126
Tocmai am o slujb� nou�...
342
00:15:12,161 --> 00:15:13,611
- E�ti un dobitoc?
- Ce? Nu.
343
00:15:13,646 --> 00:15:15,648
Noaptea trecut� ea a zis c�
erai cam dobitoc.
344
00:15:15,683 --> 00:15:17,656
- Nu am fost.
- Suna ca �i cum erai.
345
00:15:17,691 --> 00:15:19,739
Ce e asta, consiliul tribal?
Eram obosit.
346
00:15:19,774 --> 00:15:21,243
- Aia nu e o scuz�.
- Exact.
347
00:15:21,278 --> 00:15:24,033
Scuze, te superi?
Mul�umesc foarte mult.
348
00:15:24,068 --> 00:15:26,749
Uite, Fleur, �mi pare r�u
Chiar �mi pare...
349
00:15:26,784 --> 00:15:29,378
Uite adev�rul e c� tocmai
am terminat o rela�ie de lung� durat�
350
00:15:29,413 --> 00:15:32,749
�i cred c� �nc� nu am trecut peste asta.
351
00:15:32,784 --> 00:15:34,295
Ce prostii.
352
00:15:36,168 --> 00:15:38,671
- Corect.
- Prostii pure.
353
00:15:47,346 --> 00:15:49,019
- Mul�umesc, Sam.
- Da.
354
00:15:49,054 --> 00:15:50,648
Ocupat ast�zi.
355
00:15:50,683 --> 00:15:52,191
- Mai vrei o cafea?
- Nu.
356
00:15:52,226 --> 00:15:54,524
Chiar nu pot. Trebuie s� plec.
Dar, mul�umesc oricum.
357
00:15:54,559 --> 00:15:56,522
- Noroc, Mick.
- Te las s� ��i faci treaba nu?
358
00:16:06,490 --> 00:16:08,290
E pentru noua slujb�?
359
00:16:08,325 --> 00:16:10,376
Nu. Doamne, nu.
Aia ar fi luat un paragraf.
360
00:16:10,411 --> 00:16:13,039
M�ine sear� va trebui s� �in un discurs
la fosta mea �coal�.
361
00:16:13,074 --> 00:16:14,713
Da. Cu c�t te pl�tesc?
362
00:16:14,748 --> 00:16:17,422
- Nu, nu e�ti pl�tit pentru asta.
- Haide, cu c�t te pl�tesc?
363
00:16:17,457 --> 00:16:19,546
- Sam, nu e�ti pl�tit.
- Spune-le s� se duc� naibii!
364
00:16:19,581 --> 00:16:21,843
Bine doar lini�te.
365
00:16:25,384 --> 00:16:28,638
Nu, e ca �i cum... e o onoare
s� fii invitat.
366
00:16:28,673 --> 00:16:30,187
�tii, e un lucru mare.
367
00:16:30,222 --> 00:16:32,566
Da. �n�eleg.
Da, o onoare. Bine lucrat.
368
00:16:32,601 --> 00:16:34,066
Despre ce este vorba?
369
00:16:34,101 --> 00:16:36,524
Carier�, succesul de dup� �coal�
Chestii de genul �la.
370
00:16:36,559 --> 00:16:39,114
Care e secretul vie�ii?
371
00:16:39,149 --> 00:16:40,779
Multe.
372
00:16:41,817 --> 00:16:43,569
�tii ce le-a� spune acelor copii?
373
00:16:43,604 --> 00:16:45,870
Ce?
374
00:16:45,905 --> 00:16:47,452
Despre esen��.
375
00:16:47,487 --> 00:16:48,956
Esen��?
376
00:16:48,991 --> 00:16:50,499
Nu conteaz� ceea ce faci.
377
00:16:50,534 --> 00:16:53,583
Pentru c� la sf�r�itul zilei,
singurul lucru care conteaz� �n via��,
378
00:16:53,618 --> 00:16:55,798
singurul lucru care �nseamn�
cu adev�rat ceva,
379
00:16:55,833 --> 00:16:57,298
e c� tu c�tigi.
380
00:16:57,333 --> 00:16:58,841
Tu l-ai �nvins pe cel�lalt tip.
381
00:16:58,876 --> 00:17:01,345
Accep�i provocarea �naintea lui
dup� care �l zdrobe�ti.
382
00:17:03,130 --> 00:17:04,638
Pot folosi asta?
383
00:17:04,673 --> 00:17:06,391
- E a ta.
- Minunat.
384
00:17:08,802 --> 00:17:10,349
�i e �i adev�rul.
385
00:17:56,976 --> 00:17:58,484
Ben!
386
00:17:58,519 --> 00:18:00,736
Hei... o zi bun� amice!
387
00:18:00,771 --> 00:18:02,694
- Mim.
- Jim! M� bucur s� te v�d.
388
00:18:02,729 --> 00:18:04,073
�i eu m� bucur.
389
00:18:04,108 --> 00:18:06,361
Nu �tiam c� tu faci asta.
Am v�zut numele t�u...
390
00:18:06,396 --> 00:18:07,868
- Ce onoare.
- Da.
391
00:18:07,903 --> 00:18:09,738
- �i, felicit�ri.
- Mul�umesc.
392
00:18:09,773 --> 00:18:11,446
- Olimpic.
- �n tir cu arcul.
393
00:18:11,481 --> 00:18:13,082
Totu�i, doar s� ajungi acolo.
394
00:18:13,117 --> 00:18:14,664
Da, presupun �i s� c�tig o medalie.
395
00:18:14,699 --> 00:18:16,168
Da... Bronz.
396
00:18:16,203 --> 00:18:17,920
Super! Fantastic!
Bravo �ie.
397
00:18:17,955 --> 00:18:20,562
Dar tu? Te-ai mai �inut de crichet
dup� �coal�?
398
00:18:20,597 --> 00:18:23,009
- Da, pu�in. A trebuit s� renun�.
- Ce dezam�gitor.
399
00:18:23,044 --> 00:18:25,421
- Nu chiar...
- Erai un cricheter at�t de bun.
400
00:18:25,456 --> 00:18:27,549
Da, mul�umesc,
dar am f�cut alte lucruri.
401
00:18:27,584 --> 00:18:29,181
E bine.
402
00:18:29,216 --> 00:18:32,186
Da, super. Bine amice, p�i,
cred c� ar trebui s� plec.
403
00:18:32,221 --> 00:18:33,724
Dar ne vedem mai t�rziu.
404
00:18:33,759 --> 00:18:35,145
- Ben.
- Domnule.
405
00:18:35,180 --> 00:18:37,356
- Nu trebuie s� �mi mai spui domnule.
- Nu m� pot opri.
406
00:18:37,391 --> 00:18:39,485
- ��i mul�umesc foarte mult c� ai venit.
- Pl�cerea e de partea mea.
407
00:18:39,520 --> 00:18:41,023
- Sala e plin� �n aceast� sear�.
- Serios?
408
00:18:41,058 --> 00:18:42,569
Da. Un lucru mare �n aceste nop�i.
409
00:18:42,604 --> 00:18:44,652
A trebuit s� le spun celor din anul 10
c� nu vor putea veni.
410
00:18:44,687 --> 00:18:45,991
- Mai joci crichet?
- Nu.
411
00:18:46,026 --> 00:18:47,760
E dezam�gitor.
412
00:18:47,795 --> 00:18:49,451
Acum c��iva ani...
413
00:18:49,486 --> 00:18:51,909
�mi pare bine s� te rev�d.
414
00:18:51,944 --> 00:18:54,283
Bun�! �i eu m� bucur.
415
00:18:56,952 --> 00:18:58,752
V�d c� e�ti un musafir de onoare.
416
00:18:58,787 --> 00:19:01,757
- �i tu.
- Cred c� am luat cartea s�lbatic�.
417
00:19:05,502 --> 00:19:07,302
Am emo�ii.
418
00:19:07,337 --> 00:19:09,758
Sincer, nici nu �tiu cum
am ajuns �n Africa.
419
00:19:09,793 --> 00:19:12,141
Mai ales atunci c�nd
�mi amintesc de �coal�
420
00:19:12,176 --> 00:19:15,646
�i vroiam s� devin o juc�toare
profesionist� de netball
421
00:19:15,681 --> 00:19:18,015
sau membr� a trupei Spice Girls.
422
00:19:19,558 --> 00:19:23,028
�n zilele noastre cu ONU,
e�ti rotit destul de des.
423
00:19:23,063 --> 00:19:24,528
Deci aceasta este a treia �ar�...
424
00:19:24,563 --> 00:19:27,948
�n Africa de Nord exist�
o diversitate incredibil�...
425
00:19:27,983 --> 00:19:31,113
economii foarte bogate de ulei
pentru toate na�iunile falimentare.
426
00:19:31,148 --> 00:19:34,244
... De asemenea ei sunt pu�in probabil
adep�i ai extremismului...
427
00:19:34,279 --> 00:19:37,499
... agen�ii �i ONG-uri cum ar fi:
ICNUR, USAID...
428
00:19:37,534 --> 00:19:40,879
�mi pare r�u, par cumva ca �i cum
a� fi �nghi�it un dic�ionar?
429
00:19:40,914 --> 00:19:43,255
�n orice caz, noi to�i �ncerc�m s� ajut�m.
430
00:19:43,290 --> 00:19:45,588
�mi pare r�u, ar trebui s�...
ar trebui s� m� opresc sau...
431
00:19:45,623 --> 00:19:47,092
Nu, nu, nu. Continu�.
432
00:19:47,127 --> 00:19:50,222
�n acest moment acel copil
e �nc� la �coal�
433
00:19:50,257 --> 00:19:53,974
�i mi-a f�cut un desen
434
00:19:54,009 --> 00:19:59,641
cu cuv�ntul shukran
care �n arab� �nseamn� mul�umesc.
435
00:19:59,676 --> 00:20:02,359
Deci... deci, v� mul�umesc.
436
00:20:04,394 --> 00:20:08,149
Mul�umesc, Alex.
Mul�umesc foarte mult.
437
00:20:10,734 --> 00:20:12,242
Ce c�l�torie.
438
00:20:12,277 --> 00:20:13,827
C��iva din anul 11 studiaz�
439
00:20:13,862 --> 00:20:16,202
dezvoltarea celei de-a treia lumi
�i micro finan�e,
440
00:20:16,237 --> 00:20:18,542
deci nu vor avea �ndoieli...
V�d c�teva aprob�ri.
441
00:20:18,577 --> 00:20:20,417
Ave�i vreo �ntrebare pentru Alex?
442
00:20:20,452 --> 00:20:23,128
Nu vom putea s� r�spundem
la toate �ntreb�rile.
443
00:20:23,163 --> 00:20:26,542
Doar cinci sau �ase. Chiar vreau
s� trecem la discursul lui Ben. Da.
444
00:20:26,577 --> 00:20:30,169
Deci p�n� la urm� re �mpachetatul
�i relansarea.
445
00:20:30,204 --> 00:20:33,761
Presupun c� adev�rata
satisfac�ie vine la final
446
00:20:33,796 --> 00:20:35,906
atunci c�nd vezi panoul
447
00:20:35,941 --> 00:20:38,016
�i e �n v�zul tuturor
448
00:20:38,051 --> 00:20:41,063
�i ��i spui...
449
00:20:41,098 --> 00:20:45,319
Cred c� atunci e momentul
potrivit s� spui... Am modificat m�rcile.
450
00:20:45,354 --> 00:20:46,903
Nu, poate mai mult de at�t.
451
00:20:46,938 --> 00:20:48,779
Am... Am redresat.
452
00:20:48,814 --> 00:20:51,404
�i oare e datorit� vodcii
sau a �osetelor?
453
00:20:51,439 --> 00:20:53,994
- Nu, vorbesc �n general.
- Scuze, �n general.
454
00:20:54,029 --> 00:20:57,331
Atunci c�nd vezi panoul sau...
455
00:20:57,366 --> 00:20:59,289
... orice ar fi. Da.
456
00:20:59,324 --> 00:21:02,084
Vreau s� zic c� atunci
mi se pare mie real.
457
00:21:02,119 --> 00:21:06,590
Da, atunci c�nd zece mii de oameni
vor trece pe l�ng� panou
458
00:21:06,625 --> 00:21:08,734
�i... da.
459
00:21:08,769 --> 00:21:10,801
Ai terminat?
460
00:21:10,836 --> 00:21:13,009
- �mi cer scuze sunt...?
- Ai terminat?
461
00:21:13,044 --> 00:21:15,133
- Da.
- Bine... atunci bine zis.
462
00:21:15,168 --> 00:21:17,641
- Bine.
- Mul�umesc.
463
00:21:17,676 --> 00:21:18,851
Foarte, foarte interesant.
464
00:21:18,886 --> 00:21:20,888
Unii oameni fac module de comercializare
465
00:21:20,923 --> 00:21:22,396
astfel �nc�t s� fim exact la �int�.
466
00:21:22,431 --> 00:21:25,310
Nu prea... nu, nu. Hai s� trecem
direct la �ntreb�ri.
467
00:21:25,345 --> 00:21:27,937
A�a se rezolv� chestiile.
�ntreb�ri?
468
00:21:27,972 --> 00:21:31,488
Bine. Rowan. Da?
469
00:21:31,523 --> 00:21:34,074
Am o �ntrebare pentru Alex.
470
00:21:34,109 --> 00:21:36,487
Nu, vreau s� zic vreo... Vreo
�ntrebare pentru Ben.
471
00:21:36,522 --> 00:21:39,454
Vom deschide panoul �n c�teva minute.
472
00:21:39,489 --> 00:21:43,084
A� vrea s� r�m�nem la discursul lui Ben.
Ave�i �ntreb�ri pentru Ben?
473
00:21:48,373 --> 00:21:50,549
Ai vorbit prea bine.
474
00:21:50,584 --> 00:21:52,593
Bine, haide�i, haide�i �tiu c�...
475
00:21:52,628 --> 00:21:54,676
Dac� ave�i vreo �ntrebare acum e momentul.
476
00:21:57,841 --> 00:22:00,184
De fapt am eu p �ntrebare despre panouri.
477
00:22:00,219 --> 00:22:04,395
Merg pe o singur� foaie
sau pe diferite panouri?
478
00:22:06,183 --> 00:22:09,067
- Bun�.
- Bun�.
479
00:22:09,102 --> 00:22:13,152
M� g�ndeam c� poate mergem s� bem ceva.
480
00:22:14,191 --> 00:22:16,700
Mi-ar pl�cea.
481
00:22:16,735 --> 00:22:19,995
Minunat.
Mergi �i tu?
482
00:22:20,030 --> 00:22:22,578
Mai bine nu. Am
o �nt�lnire mare diminea��.
483
00:22:22,613 --> 00:22:25,126
Acest proiect pe care �ncerc s� �l termin.
484
00:22:25,161 --> 00:22:27,086
Re pozi�ionezi brand-ul nu?
485
00:22:27,121 --> 00:22:28,921
Da.
486
00:22:28,956 --> 00:22:30,924
- Deci eu...
- Nu te pot ademeni cu unul?
487
00:22:30,959 --> 00:22:32,799
- Uite, nu �n seara asta. Nu.
- Bine.
488
00:22:32,834 --> 00:22:36,555
Scuze. Dar �tii ce, hai s� ne vedem
c�t timp e�ti �n ora�.
489
00:22:36,590 --> 00:22:38,469
- De fapt chiar mi-ar pl�cea asta.
- Minunat.
490
00:22:38,504 --> 00:22:40,263
�i eu sunt pe aici zilele astea.
491
00:22:40,298 --> 00:22:42,057
E bine de �tiut, Jim.
492
00:22:42,092 --> 00:22:43,602
Minunat...
493
00:22:43,637 --> 00:22:45,890
- Bine, hai s� facem aia.
- Mi-a f�cut pl�cere s� te rev�d.
494
00:22:45,925 --> 00:22:47,992
�i voi spune lui Briany.
495
00:22:48,027 --> 00:22:50,060
�n orice caz, la revedere.
496
00:22:54,022 --> 00:22:56,949
- Nu fi dezam�git.
- Nu. Sunt bine.
497
00:22:56,984 --> 00:22:59,243
Au absorbit totul.
Chiar a trebuit s� ascul�i.
498
00:22:59,278 --> 00:23:02,118
Vor vorbi despre asta �i m�ine
pe terenul de joac� de la �coal�.
499
00:23:02,153 --> 00:23:04,959
Am �n�eles eu gre�it, ar fi trebuit
s� te pun dup� tir cu arcul.
500
00:23:04,994 --> 00:23:07,203
Vreau s� zic c� Alex a vorbit a�a de bine.
Da.
501
00:23:07,238 --> 00:23:10,376
�nt�i salv�m lumea apoi vom re�nnoi votca.
502
00:23:10,411 --> 00:23:12,105
Fabulos. S-a v�ndut bine?
503
00:23:12,140 --> 00:23:13,757
- Da.
- Asta conteaz�.
504
00:23:13,792 --> 00:23:16,921
Ar fi trebuit s� men�ionezi asta.
Voi pune asta pe tabelul de nout��i.
505
00:23:16,956 --> 00:23:19,014
- E �n regul�.
- Nu-i a�a c� Jim a fost minunat?
506
00:23:51,038 --> 00:23:52,585
Sunt beat.
507
00:23:54,750 --> 00:23:56,383
Voi fi sincer cu tine.
508
00:23:56,418 --> 00:23:59,465
C�nd ai numit-o uzura gr�tarului
m-a cam adus cu picioarele pe p�m�nt.
509
00:23:59,500 --> 00:24:02,512
Nu am vrut s� fiu nepoliticos.
Poate cam a�a o vede t�n�ra genera�ie.
510
00:24:02,547 --> 00:24:04,391
�i trebuie s� auzim asta.
511
00:24:04,426 --> 00:24:08,306
Dar apoi ai �nceput s� vorbe�ti despre
patrimoniul sofisticat, pictograma de brand
512
00:24:08,341 --> 00:24:10,188
despre �nfiin�area conexiunilor.
513
00:24:10,223 --> 00:24:13,147
Ei bine, eu sunt pe v�rful degetelor.
�i Ken va fi la fel.
514
00:24:13,182 --> 00:24:15,020
- Minunat.
- Deci eu spun c� avem ideile noastre.
515
00:24:15,055 --> 00:24:17,070
Iar tu le ai pe ale tale.
S� le auzim.
516
00:24:17,105 --> 00:24:20,154
Bine. Nu le pot pune �n practic�
chiar �n acest moment.
517
00:24:20,189 --> 00:24:23,450
Acum. Am foarte multe
�ntreb�ri pentru tine.
518
00:24:23,485 --> 00:24:25,329
- Jim?
- Da.
519
00:24:25,364 --> 00:24:28,288
Jim Arca�ul?
A ajuns la Olimpiad�?
520
00:24:28,323 --> 00:24:29,833
Da, tocmai am spus asta.
521
00:24:29,868 --> 00:24:31,745
Jim a c�tigat o medalie la olimpiad�?
522
00:24:31,780 --> 00:24:33,462
Da.
523
00:24:33,497 --> 00:24:35,772
- Au revenit mir�rile nu?
- Cum a mers?
524
00:24:35,807 --> 00:24:38,008
Bine. El e un olimpic.
Ce trebuie s� fac�?
525
00:24:38,043 --> 00:24:40,091
- Bravo pentru Jim.
- Nici m�car nu �l cuno�ti.
526
00:24:40,126 --> 00:24:43,136
- Pare a fi un tip bun.
- Cred c� e bine.
527
00:24:43,171 --> 00:24:45,099
�i tu? Tu cum te-ai descurcat?
528
00:24:45,134 --> 00:24:47,559
Da. Bine.
529
00:24:47,594 --> 00:24:50,493
- F�r� �ndoial� le-a fermecat.
- Da.
530
00:24:50,528 --> 00:24:53,024
Iar Alex?
Mi-a fost prea fric� s� o sun.
531
00:24:53,059 --> 00:24:55,520
- Bine. S-a descurcat foarte bine.
- Serios?
532
00:24:55,555 --> 00:24:57,194
- Copii au �ndr�git-o.
- Serios?!
533
00:24:57,229 --> 00:24:59,607
Tocmai am spus c� au �ndr�git-o.
Ce vrei s� ��i spun?
534
00:25:07,572 --> 00:25:09,916
- Mul�umesc amice.
- Cu pl�cere.
535
00:25:12,619 --> 00:25:14,669
- Hei, Andy.
- Da?
536
00:25:14,704 --> 00:25:16,797
- Pot s� te �ntreb ceva?
- Da, desigur.
537
00:25:16,832 --> 00:25:19,711
- AI sim�it vreodat� cum...
- E o reclam� super. Uit�-te.
538
00:25:19,746 --> 00:25:23,339
�tii ce, te voi �ntreba mai t�rziu.
539
00:25:23,374 --> 00:25:24,888
Sigur.
540
00:25:24,923 --> 00:25:26,721
- Nu �tiu...
- Asta e.
541
00:25:26,756 --> 00:25:28,639
E amuzant�!
542
00:25:44,443 --> 00:25:46,968
Iubesc finalul acestui film.
543
00:25:47,003 --> 00:25:49,708
E un final minunat, nu-i a�a?
544
00:25:49,743 --> 00:25:52,374
Crezi c� el �nc� caut� ceva.
545
00:25:52,409 --> 00:25:54,418
- Da. Petrol.
- Vreau s� zic, pe plan spiritual.
546
00:25:54,453 --> 00:25:57,548
- El caut� un sens al �n�elesului.
Nu, benzin� �i m�ncare pentru c�inele s�u.
547
00:25:57,583 --> 00:25:59,541
Andy, am terminat.
Mergem la bar?
548
00:25:59,576 --> 00:26:01,133
Da, sigur.
549
00:26:01,168 --> 00:26:03,216
Em, nu ai cumva num�rul
de telefon a lui Alex?
550
00:26:03,251 --> 00:26:04,803
Da, sigur.
551
00:26:04,838 --> 00:26:08,433
Trebuia s� ne �nt�lnim.
Ar fi frumos s� recuper�m.
552
00:26:08,468 --> 00:26:09,975
E plecat�.
553
00:26:10,010 --> 00:26:12,809
A mers la Canberra �n aceast�
diminea�� �i apoi plec�.
554
00:26:12,844 --> 00:26:14,646
Ce ghinion. Bine.
555
00:26:14,681 --> 00:26:16,690
Am adresa ei de e-mail dac� o vrei.
556
00:26:16,725 --> 00:26:19,695
- Da, ar fi super.
- I-ar pl�cea s� vorbeasc� cu tine.
557
00:26:19,730 --> 00:26:21,670
- P�i...
- �i-o voi trimite.
558
00:26:21,705 --> 00:26:23,611
- Excelent.
- Acum �i-o trimit.
559
00:27:12,656 --> 00:27:14,831
- Doamne!
- Iat�.
560
00:27:14,866 --> 00:27:17,335
- Aveai un televizor mare.
- Nu a�a de mare.
561
00:27:17,370 --> 00:27:19,125
S� vin� sporturile de var�.
562
00:27:19,160 --> 00:27:20,629
Vei ajunge mai t�rziu?
563
00:27:20,664 --> 00:27:24,589
Da. Ce idiot ar trebui s� lucreze la
petrecerea de cr�ciun �n ajun.
564
00:27:24,624 --> 00:27:26,134
S� nu te duci.
565
00:27:26,169 --> 00:27:28,388
Doar �mi voi face apari�ia �i apoi
m� voi furi�a pe u�a din spate.
566
00:27:28,423 --> 00:27:30,347
Spiritul cr�ciunului.
567
00:27:30,382 --> 00:27:33,056
Ai luat �n considerare posibilitatea
c� �i-ar face pl�cere?
568
00:27:33,091 --> 00:27:35,520
Toat� lumea s� spun�
Iste� accidental.
569
00:27:35,555 --> 00:27:37,139
Iste� accidental!
570
00:27:37,174 --> 00:27:38,980
M� omoar�!
571
00:27:39,015 --> 00:27:41,601
Acum... Am o mic� surpriz�
pentru tine.
572
00:27:41,636 --> 00:27:44,152
- �tiu despre ce vorbi�i.
- M� �ndoiesc.
573
00:27:44,187 --> 00:27:46,861
Acesta nu este locul
petrecerii noastre pentru disear�.
574
00:27:46,896 --> 00:27:49,316
Locul este chiar �n spatele vostru.
575
00:27:49,351 --> 00:27:51,701
Nu o barc�, nu o barc�, nu o barc�.
576
00:27:51,736 --> 00:27:56,367
A�a este prieteni. Barca de gr�tar
este a noastr� pentru urm�toarele 4 ore.
577
00:27:56,402 --> 00:27:57,959
La naiba!
578
00:28:00,328 --> 00:28:01,920
Va fi distractiv. Haide�i.
579
00:28:01,955 --> 00:28:04,174
Noroc tuturor.
Cum se simte toat� lumea?
580
00:28:06,126 --> 00:28:07,799
Bine.
581
00:28:09,212 --> 00:28:10,839
Te-am c�utat peste tot.
582
00:28:10,874 --> 00:28:12,432
Acum m-ai g�sit.
583
00:28:13,592 --> 00:28:16,562
E un ora� vechi �i frumos, nu-i a�a?
584
00:28:16,597 --> 00:28:18,144
Da este.
585
00:28:18,179 --> 00:28:21,815
- Ce dam�.
- Da.
586
00:28:21,850 --> 00:28:24,315
Ken �i-a confirmat ideile.
587
00:28:24,350 --> 00:28:26,736
- Ambasadori de brand.
- Da?
588
00:28:26,771 --> 00:28:28,739
A vorbit cu c��iva agen�i juc�tori.
589
00:28:28,774 --> 00:28:30,362
Chestia cu agen�ii...
590
00:28:30,397 --> 00:28:31,908
��i spun de nume mari.
591
00:28:31,943 --> 00:28:34,537
- Vorbesc despre Venus Williams.
- Fac toate astea.
592
00:28:34,572 --> 00:28:36,121
A� fi fericit cu Serena.
593
00:28:36,156 --> 00:28:38,705
Ascult�, trebuie s� ai grij�
cu acele promisiuni.
594
00:28:38,740 --> 00:28:41,640
Ce facem?
Vorbim despre cump�rat. Vinovat.
595
00:28:41,675 --> 00:28:44,540
- Bine.
- Ajunul cr�ciunului. Bucur�-te.
596
00:28:46,791 --> 00:28:49,590
Privi�i eu sunt! S� facem o
poz� cu mo� cr�ciun.
597
00:28:53,298 --> 00:28:55,782
Ce s-a mai �nt�mplat pe sub pun�i?
598
00:28:55,817 --> 00:28:58,226
Bine, toat� lumea s� m� asculte.
599
00:28:58,261 --> 00:29:00,475
Cred c� v� �ntreba�i de ce am
oprit aici.
600
00:29:00,510 --> 00:29:02,690
- Pira�ii somalezi?
- Cum ai zis, Ben?
601
00:29:02,725 --> 00:29:04,190
Doar m� �ntrebam.
602
00:29:04,225 --> 00:29:06,819
Poate e timpul pentru a doua surpriz�.
603
00:29:06,854 --> 00:29:08,361
Nu e de bine.
604
00:29:08,396 --> 00:29:11,445
Dup� acel deal
este Sidney Myer Music Bowl.
605
00:29:11,480 --> 00:29:13,910
Casa colindelor de Candlelight.
606
00:29:13,945 --> 00:29:15,452
Te rog nu.
607
00:29:15,487 --> 00:29:18,491
Iar noi ca sponsori avem rezervat
un r�nd �ntreg pentru tot concertul.
608
00:29:20,158 --> 00:29:22,081
- E�ti cu mine?
- Da!
609
00:29:22,116 --> 00:29:23,750
Pe aici prieteni.
610
00:29:45,308 --> 00:29:47,436
Cr�ciun fericit tuturor.
611
00:29:48,603 --> 00:29:51,277
Dac� a�i putea vedea ce v�d eu
de aici de unde sunt,
612
00:29:51,312 --> 00:29:52,990
ce priveli�te!
613
00:30:00,198 --> 00:30:02,415
Mi-am dat seama c� nu am
verificat c�su�a po�tal�.
614
00:30:02,450 --> 00:30:04,873
Gunoaie, gunoaie...
Se pare c� e o scrisoare pentru tine.
615
00:30:04,908 --> 00:30:06,496
Avem nevoie de un handyman?
616
00:30:06,531 --> 00:30:09,750
Nu, nu.
617
00:30:11,543 --> 00:30:13,216
�nc� un restaurant Thai.
618
00:30:59,758 --> 00:31:02,218
- Miroase bine.
- Hei, Benny b�iete.
619
00:31:02,253 --> 00:31:04,644
E pentru c� e bun.
Hei, ce faci aici?
620
00:31:04,679 --> 00:31:08,229
Nimic. M-am trezit �i m-am
g�ndit c� ar trebui s� �ncep devreme.
621
00:31:08,264 --> 00:31:10,443
- Ce este?
- Nimic. Am vrut s� beau o cafea.
622
00:31:10,478 --> 00:31:12,360
- Haide.
- Haide, Sam, sunt bine.
623
00:31:12,395 --> 00:31:14,648
Benny, cunosc acea privire.
Ce s-a �nt�mplat?
624
00:31:17,776 --> 00:31:21,825
E chestia aia de la �coal�
despre care a trebuit s� vorbesc.
625
00:31:21,860 --> 00:31:25,875
Le-ai spus ce �i-am spus eu?
Despre zdrobirea opozi�iei?
626
00:31:25,910 --> 00:31:28,120
�ntr-un fel. Nu chiar.
627
00:31:28,155 --> 00:31:29,669
Eram cinci.
628
00:31:29,704 --> 00:31:32,958
Fiecare ne-am f�cut partea �i la
sf�r�itul p�r�ii Q&A
629
00:31:32,993 --> 00:31:35,176
nu mi s-a pus nici m�car o �ntrebare.
630
00:31:35,211 --> 00:31:37,135
Nici m�car una? Nici m�car una?
631
00:31:37,170 --> 00:31:40,006
�i nici m�car nu erau �ntreb�ri acolo.
632
00:31:40,041 --> 00:31:42,841
�n timp ce descriam ce aveam de spus,
633
00:31:42,876 --> 00:31:45,280
nu �tiu, cred c� a sunat cam... ciudat.
634
00:31:45,315 --> 00:31:47,607
Ciudat? Nu le-ai spus
cu c�t e�ti pl�tit?
635
00:31:47,642 --> 00:31:49,899
Cel mai bine pl�tit om de 27
de ani din ora�.
636
00:31:49,934 --> 00:31:52,064
S� le spui pe fa��.
637
00:31:52,099 --> 00:31:53,735
Nu prea.
638
00:31:53,770 --> 00:31:56,029
�tii ce este? Invidie.
639
00:31:56,064 --> 00:31:59,534
Ai cea mai bun� via��
dintre to�i pe care �i cunosc.
640
00:31:59,569 --> 00:32:01,494
- Nu e chiar a�a de bun�.
- E cea mai bun�.
641
00:32:01,529 --> 00:32:03,036
E �n regul�.
642
00:32:03,071 --> 00:32:05,824
Ar fi trebuit s� �mi dau seama.
S� nu fii p�c�lit de bine f�c�tori.
643
00:32:05,859 --> 00:32:08,327
Fiecare copil de acolo ar fi �n�eles
totul �ntr-o secund�.
644
00:32:18,378 --> 00:32:20,631
Acum ar�t ca un avocat
comercial de litigiu.
645
00:32:20,666 --> 00:32:22,305
E�ti un avocat
comercial de litigiu.
646
00:32:22,340 --> 00:32:24,183
- Punctul meu de vedere, Andy.
- Nu-�i f� griji.
647
00:32:24,218 --> 00:32:25,725
La Bergine, putem vedea
o leg�tur� natural�
648
00:32:25,760 --> 00:32:28,354
�ntre tenisul interna�ional
�i ceasul de m�n�.
649
00:32:28,389 --> 00:32:29,893
Un ceas poate avea un ambasador?
650
00:32:29,928 --> 00:32:31,482
Katerina Sinova.
651
00:32:31,517 --> 00:32:33,021
Doamne!
652
00:32:34,060 --> 00:32:37,530
A� vrea s� accept aceast� oportunitate
pentru a v� mul�umi tuturor.
653
00:32:39,232 --> 00:32:41,951
Brandurile iconi�elor.
Vorbim despre sentimentul global.
654
00:32:41,986 --> 00:32:44,658
Da, dar nu spune nimic
din asta. Las�-m� pe mine.
655
00:32:44,693 --> 00:32:47,331
�i e doar despre Australia
sau teritoriul ei limitat.
656
00:32:47,366 --> 00:32:48,873
Da... s� spun �i asta?
657
00:32:48,908 --> 00:32:52,037
M� voi ocupa eu de restul. Doar
f� pe mogulul �i folose�te-�i farmecul.
658
00:32:52,072 --> 00:32:55,961
Abia a�tept�m s� o vedem pe fiica
dumneavoastr� pe teren.
659
00:33:00,420 --> 00:33:01,970
Da.
660
00:33:02,005 --> 00:33:04,849
Cu to�ii �i vom face galerie.
661
00:33:06,843 --> 00:33:08,601
- Nu vei...?
- Nu.
662
00:33:08,636 --> 00:33:10,687
- Cred c� a prins ideea.
- Desigur.
663
00:33:10,722 --> 00:33:14,647
Desigur, americanii vor spune c�
�i vom face galerie.
664
00:33:14,682 --> 00:33:17,270
Bine, poate... am fost
cam egoi�ti cu tine.
665
00:33:17,305 --> 00:33:18,820
Mul�umesc pentru timpul acordat.
666
00:33:18,855 --> 00:33:21,114
- O mare pl�cere.
- O sear� pl�cut�.
667
00:33:21,149 --> 00:33:23,948
- Toate cele bune pentru campionat.
- Abia a�tept s� te v�d �n ac�iune.
668
00:33:23,983 --> 00:33:25,785
Noroc cu campionatul.
669
00:33:25,820 --> 00:33:29,120
- Toate cele bune pentru voi. Mul�umesc.
- Mul�umesc. Ne mai vedem.
670
00:33:36,664 --> 00:33:39,424
Omule!
Umorul rusesc!
671
00:33:39,459 --> 00:33:41,211
- Ce a avut ea de spus?
- Nu prea multe.
672
00:33:41,246 --> 00:33:43,929
Doar chestii legate de sponsorizare.
673
00:33:43,964 --> 00:33:46,641
- Doamne.
- Ce?
674
00:33:46,676 --> 00:33:48,182
Vine.
675
00:33:48,217 --> 00:33:50,219
- E cu tat�l ei?
- Nu.
676
00:33:50,254 --> 00:33:52,428
Vine. E aici.
677
00:33:52,463 --> 00:33:54,564
A fost minunat.
678
00:33:54,599 --> 00:33:56,190
- Bun� din nou.
- Bun�.
679
00:33:56,225 --> 00:33:58,068
- Bun� eu sunt Katerina.
- Da e�ti.
680
00:33:58,103 --> 00:33:59,736
- El e Nick.
- Sunt.
681
00:33:59,771 --> 00:34:01,571
- El e Andy.
- Bun�, Andy. Katerina.
682
00:34:01,606 --> 00:34:04,234
Scuze, m-am cam s�turat
s� tot vorbesc cu agen�ii.
683
00:34:04,269 --> 00:34:05,783
Cine te-ar putea �nvinui?
684
00:34:05,818 --> 00:34:09,243
M� g�ndeam c� poate am putea
pleca de aici.
685
00:34:09,278 --> 00:34:11,491
- Sigur.
- Poate mergem s� bem ceva?
686
00:34:11,526 --> 00:34:13,038
Sun� bine.
687
00:34:14,077 --> 00:34:15,704
- �i prietenii t�i?
- Ei sunt bine.
688
00:34:15,739 --> 00:34:17,852
- Nu...
- Nu, suntem bine.
689
00:34:17,887 --> 00:34:19,719
- Suntem?
- Da suntem.
690
00:34:19,754 --> 00:34:21,672
Atunci mergem doar noi doi.
691
00:34:21,707 --> 00:34:23,590
Minunat. Unde s� mergem?
692
00:34:28,758 --> 00:34:33,013
Acest loc e incredibil.
Mai locuie�te o familie aici?
693
00:34:33,048 --> 00:34:34,562
Doar eu.
694
00:34:34,597 --> 00:34:37,441
Dac� ne desp�r�im ne putem �nt�lni
aici. S� comand�m m�ncare?
695
00:34:37,476 --> 00:34:39,233
Nu, nu cred.
696
00:34:39,268 --> 00:34:41,061
Poate ceva de b�ut?
697
00:34:41,096 --> 00:34:42,855
Sunt pu�in ame�it�.
698
00:34:47,652 --> 00:34:49,744
Bine...
699
00:34:49,779 --> 00:34:51,907
Tehnic vorbind, la ce stadiu
sunt eu �n acest moment?
700
00:34:51,942 --> 00:34:53,831
Ai mai f�cut sex �nainte?
701
00:34:53,866 --> 00:34:56,836
Da, de c�teva ori. Niciodat�
cu o juc�toare de tenis aflat� �n top 10.
702
00:34:56,871 --> 00:34:59,253
Locul 16 dar mul�umesc.
703
00:34:59,288 --> 00:35:01,586
Cine crede �n clasamentul W I A?
704
00:35:05,128 --> 00:35:07,256
Mergem �n dormitor?
705
00:35:07,291 --> 00:35:08,882
- Nu?
- Nu.
706
00:35:09,966 --> 00:35:12,219
Da. Probabil asta se �mp�ture�te oricum.
707
00:35:13,970 --> 00:35:15,853
Relaxeaz�-te. Pari emo�ionat.
708
00:35:15,888 --> 00:35:17,890
- E; �i amuzant.
- Mul�umesc.
709
00:35:22,603 --> 00:35:25,071
E frumoas�.
710
00:35:25,106 --> 00:35:27,985
- Da e foarte dr�gu��. Katerina?
- Da?
711
00:35:28,020 --> 00:35:29,903
Nu ar trebui s� tragem jaluzelele?
712
00:35:29,938 --> 00:35:31,787
Nu ��i place s� �mi prive�ti corpul?
713
00:35:31,822 --> 00:35:34,373
Ba da. Dar nu pe YouTube.
714
00:35:36,951 --> 00:35:40,205
Da... nu cred c� am rezolvat
problema, nu-i a�a?
715
00:35:40,240 --> 00:35:42,255
Bun�, ai vrut s� m� vezi?
716
00:35:42,290 --> 00:35:44,959
- Bine lucrat asear�.
- Mul�umesc. �i tu la fel.
717
00:35:44,994 --> 00:35:47,397
Mul�umesc. Tocmai am vorbit
la telefon cu IMG.
718
00:35:47,432 --> 00:35:49,801
Ei socotesc c� Katerina
ar face acest lucru.
719
00:35:49,836 --> 00:35:52,432
Da, cred c� da.
720
00:35:52,467 --> 00:35:54,017
Degetele �ncruci�ate.
721
00:35:54,052 --> 00:35:56,060
�i dac� radarul meu a detectat ceva,
722
00:35:56,095 --> 00:35:58,814
cred c� avem o vibra�ie de la
mica noastr� domni�oar� rusoaic�.
723
00:35:58,849 --> 00:36:00,900
- Nu.
- Credeam c� era interesat� de tine.
724
00:36:00,935 --> 00:36:02,459
- Nu!
- Doar spuneam �i eu.
725
00:36:02,494 --> 00:36:03,943
Pentru mine? Nu! Am plecat.
726
00:36:03,978 --> 00:36:06,274
Spun doar ce am v�zut.
Pe cuv�ntul meu.
727
00:36:06,309 --> 00:36:08,570
- Serios, trebuie s� plec.
- Sigur, sigur.
728
00:36:08,605 --> 00:36:10,591
Sunt multe de f�cut.
729
00:36:10,626 --> 00:36:12,578
Distrac�ia e bun�.
730
00:36:15,948 --> 00:36:18,701
- Hei.
- Nu m� �ntreba de unde �tiu.
731
00:36:18,736 --> 00:36:20,293
Doamne.
732
00:36:20,328 --> 00:36:23,548
Odat� m� �nt�lneam cu o prezentatoare
de meteo. A fost o experien�� minunat�.
733
00:36:23,583 --> 00:36:26,543
Dar una din cele mai fierbin�i femei
juc�toare de tenis din lume!
734
00:36:26,578 --> 00:36:29,887
Prietene, e mai mult dec�t o experien��
este o realizare!
735
00:36:29,922 --> 00:36:31,721
Da, p�i.
736
00:36:31,756 --> 00:36:33,473
Bine, ce se �nt�mpl�?
737
00:36:33,508 --> 00:36:36,557
- Nu se �nt�mpl� nimic.
- Ceva se �nt�mpl�. Haide.
738
00:36:36,592 --> 00:36:38,929
- Nu �tiu.
- Benny.
739
00:36:38,964 --> 00:36:41,230
Pe bune c� nu �tiu.
740
00:36:41,265 --> 00:36:45,691
Doar �mi place �n ultimul timp, chiar �i
c�nd lucruri bune se �nt�mpl�, m� simt...
741
00:36:45,726 --> 00:36:49,156
Nu �tiu, m� simt ciudat, at�ta tot.
Nu e nimic.
742
00:36:49,191 --> 00:36:51,115
Sam, nici m�car nu pot s� dorm.
743
00:36:51,150 --> 00:36:53,744
De ce ai vrea s� dormi?
A� lua No-Doz.
744
00:36:53,779 --> 00:36:55,113
Da.
745
00:36:56,364 --> 00:37:00,710
Benny, hai s� continu�m discu�ia
�n alt� parte.
746
00:37:00,745 --> 00:37:03,079
- Serios? Nu, e �n regul�.
- Haide.
747
00:37:03,114 --> 00:37:05,377
La naiba.
748
00:37:07,375 --> 00:37:09,173
Sam, Sam, Sam...
749
00:37:18,636 --> 00:37:20,144
�n regul�.
750
00:37:20,179 --> 00:37:23,649
Stai s� �n�eleg. Crezi c� ar trebui
s�-mi cump�r un Ferrari?
751
00:37:23,684 --> 00:37:26,235
Nu, sigur c� nu.
Vorbesc din punct de vedere metaforic.
752
00:37:26,270 --> 00:37:28,694
Un Porsche, un Maser��i,
�mprumut�-l pe al meu.
753
00:37:28,729 --> 00:37:31,864
Ideea este c� trebuie s� te bucuri
�i s� te r�sfe�i.
754
00:37:31,899 --> 00:37:35,073
Ben, �n momentul de fa�� de �nt�lne�ti
cu o juc�toare de tenis aflat� �n top.
755
00:37:35,108 --> 00:37:36,828
Nu, nu, nu. Nu ne �nt�lnim.
756
00:37:36,863 --> 00:37:39,707
Chiar mai bine. Ai luat lozul cel mare.
Bucur�-te prietene..
757
00:37:39,742 --> 00:37:41,601
S�rb�tore�te.
758
00:37:41,636 --> 00:37:43,460
Bine, �n regul�.
759
00:37:44,495 --> 00:37:46,418
Ro�u! Ro�u! Ro�u!
760
00:37:46,453 --> 00:37:48,341
E bine pentru tine!
761
00:37:48,376 --> 00:37:50,084
Sughi�!
762
00:37:54,255 --> 00:37:55,972
Ce ma�in� super!
763
00:37:56,007 --> 00:37:58,260
Ce �nseamn� �n limba englez�
cuv�ntul Samz?
764
00:37:58,295 --> 00:38:00,143
Porecl�.
765
00:38:00,178 --> 00:38:02,727
Doar o veche porecl�.
Samz, Samzy.
766
00:38:02,762 --> 00:38:04,852
Bine, haide...
767
00:38:04,887 --> 00:38:06,942
Vei ap�sa butonul?
768
00:38:06,977 --> 00:38:09,318
Da, vroiam.
769
00:38:09,353 --> 00:38:12,152
Vroiam doar s� m� asigur c� modul
pentru curs� e dezactivat. Da.
770
00:38:13,733 --> 00:38:16,077
Bine. Ar trebui s� mergem.
771
00:38:18,029 --> 00:38:20,703
Scuze. Mai face a�a.
772
00:38:23,492 --> 00:38:25,126
Doamne!
773
00:38:25,161 --> 00:38:28,791
Scuze, �mi pare r�u. Gre�eala mea.
774
00:39:10,164 --> 00:39:12,048
Am nimerit-o?
775
00:39:12,083 --> 00:39:15,053
- Am nimerit-o?
- Da, cu siguran�� ai f�cut-o.
776
00:39:15,088 --> 00:39:17,263
Mai sus �i dincolo de chemarea datoriei?
777
00:39:17,298 --> 00:39:18,971
Doar am mers s� bem ceva.
778
00:39:19,006 --> 00:39:22,306
- Vorbim despre �nfiriparea conexiunilor.
- �efule, doar fac management de brand.
779
00:39:22,341 --> 00:39:25,271
- Pu�in� repozi�ionare.
- �mi pare r�u, chiar trebuie s�...
780
00:39:25,306 --> 00:39:26,812
- Sigur.
- Bine.
781
00:39:26,847 --> 00:39:28,749
�n orice caz, cred c� suntem
at�t de aproape
782
00:39:28,784 --> 00:39:30,651
s� o vedem pe Katerina Sinova
�n topul Simpson.
783
00:39:30,686 --> 00:39:32,276
- Minunat.
- Sau afar� din una.
784
00:39:32,311 --> 00:39:34,860
- Distrac�ie bun�.
- Distrac�ie minunat�.
785
00:40:03,718 --> 00:40:05,701
Gata de jucat.
786
00:40:05,736 --> 00:40:07,684
Primul set.
787
00:40:16,564 --> 00:40:18,282
40-15.
788
00:40:24,822 --> 00:40:26,540
30.
789
00:40:29,702 --> 00:40:33,332
Contestarea m�ng�i pe extrema dreapt�
superioar�. Mingea a fost afar�.
790
00:40:38,336 --> 00:40:40,304
Afar�.
791
00:40:45,718 --> 00:40:47,727
- Haide doar s� privim.
- Ce?
792
00:40:47,762 --> 00:40:50,481
- Spun doar c� ar trebui s� v� relaxa�i.
- Tu �mi spui mie s� m� relaxez?
793
00:40:50,516 --> 00:40:52,023
Mai �ncet.
794
00:40:52,058 --> 00:40:54,902
Dac� aflu c� tu ai fost cu fata
mea asear�,
795
00:40:54,937 --> 00:40:56,402
te voi ucide, m� auzi?
796
00:40:56,437 --> 00:40:58,030
Da, cred c� cu to�ii te putem auzi.
797
00:40:58,065 --> 00:40:59,947
- Te-ai culcat cu ea?
- Ce?
798
00:40:59,982 --> 00:41:02,326
- Ai f�cut sex?
- Putem vorbi despre asta mai t�rziu?
799
00:41:02,361 --> 00:41:05,993
- Te-ai culcat cu Katerina?
- Nu.
800
00:41:08,324 --> 00:41:10,292
Lini�te v� rog.
801
00:41:11,577 --> 00:41:13,329
Dac� nu ne-ai fi stricat �ansele...
802
00:41:13,364 --> 00:41:15,504
Stai pu�in, a fost ideea ta.
803
00:41:15,539 --> 00:41:17,423
Nu te-am pus eu s� te bagi �n asta.
804
00:41:17,458 --> 00:41:20,962
Stai pu�in! Hai s� lucr�m �mpreun�
la aceast� problem�.
805
00:41:20,997 --> 00:41:24,221
Ken, e un impas.
806
00:41:24,256 --> 00:41:27,135
Conceptul ambasadorului de brand
nu s-a sf�r�it.
807
00:41:27,170 --> 00:41:28,934
Pot spune �i eu ceva aici?
808
00:41:28,969 --> 00:41:31,438
- Asta o s� fie bun�
- Ken. Te rog.
809
00:41:32,890 --> 00:41:34,690
Continu�.
810
00:41:34,725 --> 00:41:37,417
Niciun adolescent de 20 de ani
nu va cump�ra un tricou
811
00:41:37,452 --> 00:41:40,110
pentru c� o sportiv� renumit�
se preface c� �l poart�.
812
00:41:40,145 --> 00:41:41,614
E foarte veche.
813
00:41:41,649 --> 00:41:45,244
Pu�tii cump�r� acele chestii care cred ei
c� au fost redescoperite, reinventate.
814
00:41:45,279 --> 00:41:47,244
S� cread� c� este ceva autentic.
815
00:41:47,279 --> 00:41:49,372
Persi�ti cu aceast� clas�-B a avizelor
816
00:41:49,407 --> 00:41:52,035
�i vom ajunge s� ar�t�m ca ni�te fraieri,
�nvechi�i �i tragici.
817
00:41:54,495 --> 00:41:56,168
Ken?
818
00:41:57,665 --> 00:41:59,633
Hei! I-a uite-o.
819
00:41:59,668 --> 00:42:01,842
Bun�.
820
00:42:01,877 --> 00:42:03,427
Bun�. Ghinion.
821
00:42:03,462 --> 00:42:06,138
Las�-m� doar s� pun aia �n...
822
00:42:06,173 --> 00:42:07,925
Da, rezervorul de ap� este plin. Super.
823
00:42:07,960 --> 00:42:09,518
- Unde vrei s� mergi?
- Dubai.
824
00:42:09,553 --> 00:42:11,060
Unde?
825
00:42:11,095 --> 00:42:14,144
Trebuie s� pot servi bine �nainte
de urm�torul turneu.
826
00:42:14,179 --> 00:42:16,939
- Bine...
- Katerina!
827
00:42:24,233 --> 00:42:25,950
Bun�.
828
00:42:25,985 --> 00:42:28,994
Deci el a ie�it pe cau�iune.
E bine. Minunat.
829
00:42:29,029 --> 00:42:31,031
�mi pare r�u pentru aceast� chestie.
Agentul meu...
830
00:42:31,066 --> 00:42:32,749
Nu e nimic. E �n regul�.
831
00:42:33,784 --> 00:42:35,978
- E�ti bine?
- Ce? Da.
832
00:42:36,013 --> 00:42:38,172
Bine�n�eles c� e bine.
833
00:42:39,623 --> 00:42:41,298
- E�ti sigur?
- Da.
834
00:42:41,333 --> 00:42:43,961
- E�ti sigur?
- Sunt sigur c� e bine.
835
00:42:45,629 --> 00:42:48,178
- Bun�
- Hei.
836
00:42:49,550 --> 00:42:51,931
- Ce s-a �nt�mplat cu Katerina?
- A plecat.
837
00:42:51,966 --> 00:42:54,312
A trebuit s� mearg� la urm�torul turneu.
838
00:42:54,347 --> 00:42:56,272
Ghinion. �i...?
839
00:42:56,307 --> 00:42:58,441
Vrea s� mai fim �mpreun� c�ndva.
840
00:42:58,476 --> 00:43:01,696
Minunat! E perfect.
Omule, ne vedem data viitoare.
841
00:43:01,731 --> 00:43:03,279
Bine.
842
00:43:03,314 --> 00:43:06,067
Nu �tiu omule.
Nu e doar...
843
00:43:06,102 --> 00:43:07,965
Ai un minut?
844
00:43:08,000 --> 00:43:09,785
Da, spune.
845
00:43:09,820 --> 00:43:11,745
Te superi dac� �nchizi televizorul?
846
00:43:11,780 --> 00:43:15,330
- S� �l �nchid sau s� �l dau mai �ncet?
- �nchide-l.
847
00:43:16,911 --> 00:43:19,000
Ce s-a �nt�mplat?
848
00:43:19,035 --> 00:43:21,046
Nu �tiu. E...
849
00:43:21,081 --> 00:43:23,425
Parc� m-am sim�it pu�in ciudat
�n ultima vreme.
850
00:43:23,460 --> 00:43:25,259
- Cam neechilibrat.
- Serios?
851
00:43:25,294 --> 00:43:29,385
Da, da. Mai mult... �tii tu,
mi s-a tot �nv�rtit capul.
852
00:43:29,420 --> 00:43:33,071
- E un sentiment recent?
- Nu, nu. E un sentiment general.
853
00:43:33,106 --> 00:43:36,723
Da. Nu �tiu, ca �i cum a� fi dezorientat,
dac� m� �n�elegi.
854
00:43:36,758 --> 00:43:39,064
- Mie mi se pare c� e ceva pe interior.
- Nu e.
855
00:43:39,099 --> 00:43:41,568
�ii minte c�nd am mers la scufund�ri
�i acel tip a venit prea repede?
856
00:43:41,603 --> 00:43:43,903
- Auzi sunete?
- Nu.
857
00:43:43,938 --> 00:43:47,363
Ar trebui s� mergem la scufund�ri din nou.
Dup� ce ��i faci un control la urechi.
858
00:43:47,398 --> 00:43:48,610
Da.
859
00:44:01,205 --> 00:44:03,628
- Bun�, Ben.
- Bun�, Brian.
860
00:44:03,663 --> 00:44:05,382
- E a ei?
- Nu.
861
00:44:05,417 --> 00:44:07,940
Nu, a trebuit s�... E o poveste lung�.
862
00:44:07,975 --> 00:44:10,464
- Amice, am timp.
- Ce s-a �nt�mplat?
863
00:44:10,499 --> 00:44:12,473
Tat�, putem vorbi?
864
00:44:12,508 --> 00:44:15,117
- Sigur, spune.
- Asta va fi una bun�.
865
00:44:15,152 --> 00:44:17,726
Poate undeva unde e mai mult� lini�te?
866
00:44:18,931 --> 00:44:20,731
Mul�umesc tat�.
867
00:44:20,766 --> 00:44:23,375
Vindem c�teva din astea.
868
00:44:23,410 --> 00:44:25,633
Avem du�, toalet� LCD...
869
00:44:25,668 --> 00:44:27,857
Tat�. Putem sta jos?
870
00:44:33,320 --> 00:44:35,789
- �n�l�imea reglabil�.
- Nu, e bine a�a.
871
00:44:35,824 --> 00:44:37,373
- Ap�?
- Tat�.
872
00:44:37,408 --> 00:44:40,332
- Lumin�?
- Ce? Nu, tat�, putem doar s�...
873
00:44:40,367 --> 00:44:41,957
Sigur.
874
00:44:41,992 --> 00:44:43,504
Bine...
875
00:44:43,539 --> 00:44:45,214
De-a lungul anilor,
876
00:44:45,249 --> 00:44:48,317
te-ai �ntrebat vreo dat�
ce vei face cu via�a ta?
877
00:44:48,352 --> 00:44:51,385
Eu v�nd caravane ca s� tr�iesc
tu ce credeai?
878
00:44:51,420 --> 00:44:53,430
Tat�...
879
00:44:53,465 --> 00:44:57,561
Da, �tii pe atunci...
880
00:44:57,596 --> 00:44:59,103
�i?
881
00:44:59,138 --> 00:45:02,022
Sunt multe de explicat..
882
00:45:02,057 --> 00:45:04,900
Te vei izbi de acelea�i probleme
indiferent ce vei face.
883
00:45:04,935 --> 00:45:09,907
�ntr-un final cred c� ��i va fi mai bine
dac� faci ce faci de obicei.
884
00:45:09,942 --> 00:45:13,072
Bine dar, de unde �tii
c� faco ceea ce trebuie?
885
00:45:13,107 --> 00:45:15,786
Nu �tiu de unde �tii asta.
�tii?
886
00:45:15,821 --> 00:45:18,370
Nu, de ce?
Tat�, de aceea te �ntreb pe tine.
887
00:45:18,405 --> 00:45:21,659
Da. Nu, da.
De aceea sunt aici.
888
00:45:21,694 --> 00:45:24,878
- Ai vorbit cu mama ta?
- Nu.
889
00:45:24,913 --> 00:45:28,759
Probabil �n�elept. Devine cam formal�
c�nd vine vorba de aceste lucruri.
890
00:45:28,794 --> 00:45:31,550
Nu crezi c� trec printr-o criz�
a vie�ii de mijloc?
891
00:45:31,585 --> 00:45:33,429
La 27 de ani?
892
00:45:33,464 --> 00:45:35,637
Nu �tiu, o criz� la un sfert de via��.
893
00:45:35,672 --> 00:45:37,349
Crezi c� e posibil?
894
00:45:37,384 --> 00:45:42,140
Doamne, nu m-a� fi g�ndit la asta.
895
00:45:42,175 --> 00:45:43,731
Voi �ntreba.
896
00:45:43,766 --> 00:45:46,519
De fapt, cred c� Brian ar �ti.
A avut o perioad� mai dur�.
897
00:45:46,554 --> 00:45:48,319
- �l voi chema.
- Nu tat�.
898
00:45:48,354 --> 00:45:50,857
- Mult spa�iu. Pot dormi �ase persoane.
- Tat�!
899
00:45:50,892 --> 00:45:52,608
... aceste petreceri c�nd luna e plin�...
900
00:45:52,643 --> 00:45:55,282
- Hei! Bine ai revenit.
- Hei!
901
00:45:55,317 --> 00:45:57,077
Ce mai faci?
902
00:45:57,112 --> 00:45:59,079
Vom merge pe Koh Samui.
903
00:45:59,114 --> 00:46:00,956
Stai s� �mi aduc costumul de maimu��.
904
00:46:00,991 --> 00:46:04,040
De fapt, �nainte s� pleca�i,
vrem s� v� d�m o veste.
905
00:46:04,075 --> 00:46:06,086
Serios? Spune�i.
906
00:46:06,121 --> 00:46:08,669
Nu ve�i ghici niciodat� ce am adus.
907
00:46:08,704 --> 00:46:11,218
O sculptur�.
O sculptur� uria��.
908
00:46:11,253 --> 00:46:12,760
Nu.
909
00:46:12,795 --> 00:46:14,720
O m�su�� asiatic� cu ce�ti.
910
00:46:14,755 --> 00:46:17,429
- Nu e un joc de ghicit.
- Ai spus c� nu vom ghici.
911
00:46:17,464 --> 00:46:19,600
Haide drag�.
912
00:46:19,635 --> 00:46:22,730
Nu am adus o banc�...
913
00:46:22,765 --> 00:46:24,815
Am adus un inel.
914
00:46:26,141 --> 00:46:29,020
- Pentru ce?
- Ne vom c�s�tori.
915
00:46:29,055 --> 00:46:30,611
Unul cu altul?
916
00:46:30,646 --> 00:46:33,320
Nu, Nick a �nt�lnit pe cineva peste m�ri
�i eu am �nt�lnit un tip...
917
00:46:33,355 --> 00:46:34,948
- Normal c� unul cu altul!
- Doamne!
918
00:46:34,983 --> 00:46:38,283
- Ar fi trebuit s� spune�i asta!
- Am �ncercat s� v� spunem.
919
00:46:39,863 --> 00:46:41,664
E minunat.
920
00:46:41,699 --> 00:46:44,202
Hei, cum ai cerut-o?
Cum ai cerut-o?
921
00:46:44,237 --> 00:46:46,001
Doamne.
922
00:46:46,036 --> 00:46:48,226
Asfin�it, plimbare pe plaj�
923
00:46:48,261 --> 00:46:50,416
�i ne-am urcat �ntr-un canoe.
924
00:46:50,451 --> 00:46:54,137
�i...
925
00:47:02,678 --> 00:47:05,062
- Nick.
- Ben!
926
00:47:05,097 --> 00:47:09,733
Ascult� amice, nu m� �n�elege gre�it
927
00:47:09,768 --> 00:47:11,520
�i te �ntreb doar �n calitate de
prieten bine?
928
00:47:11,555 --> 00:47:14,102
- Bine.
- Nu crezi c� gr�be�ti lucrurile?
929
00:47:14,137 --> 00:47:16,650
- Nu.
- Dar nici m�car nu ai 30 de ani.
930
00:47:16,685 --> 00:47:18,826
- �mplinesc 28.
- Da.
931
00:47:18,861 --> 00:47:20,989
Nu e neobi�nuit s� te c�s�tore�ti la 28.
932
00:47:21,024 --> 00:47:22,579
�tiu asta. Nu �tiu.
933
00:47:22,614 --> 00:47:26,164
Uit�-te la tine. Ai sl�bit. E�ti super.
934
00:47:26,199 --> 00:47:28,043
Ben nu voi deveni un preot.
935
00:47:28,078 --> 00:47:30,212
�tiu. Cred c� doar mi-am f�cut griji c�...
936
00:47:30,247 --> 00:47:33,046
Urm�torul lucru pe care �l vei �ti vor fi
copii apoi �coal�
937
00:47:33,081 --> 00:47:34,918
apoi toat� via�a ta va r�m�ne �n urm�.
938
00:47:34,953 --> 00:47:36,792
- �tiu asta.
- Exact.
939
00:47:36,827 --> 00:47:38,595
Deci de ce ne contrazicem?
940
00:47:38,630 --> 00:47:41,554
- Ce face�i?
- Nimic. Doar vorbeam cu Nick.
941
00:47:41,589 --> 00:47:44,243
De ce vorbi�i �n �oapt�?
942
00:47:44,278 --> 00:47:46,357
Nu am vrut s� te trezim.
943
00:47:46,392 --> 00:47:48,436
- Mul�umesc.
- E �n regul�.
944
00:47:51,101 --> 00:47:53,775
Nick �i cum r�m�ne cu toate nebuniile
pe care urma s� le facem?
945
00:47:53,810 --> 00:47:56,084
�tii tu aventurile din Kilimanjaro.
946
00:47:56,119 --> 00:47:58,513
Nu �tiu dac� mai sunt acea persoan�.
947
00:47:58,548 --> 00:48:01,477
- Ba da.
- Nu, vreau s� zic c�...
948
00:48:01,512 --> 00:48:04,371
Acest lucru pare a fi aventura mea.
949
00:48:04,406 --> 00:48:08,377
Dar cei trei amici, �tii tu,
faim� �i norocul...
950
00:48:08,412 --> 00:48:13,044
Dar, cred c� mi-am g�sit norocul.
951
00:48:15,125 --> 00:48:17,674
Slav� cerului. Bine.
Asta e tot ce vroiam s� verific.
952
00:48:17,709 --> 00:48:19,296
Minunat.
953
00:49:40,127 --> 00:49:42,846
Em a alergat prin tot ora�ul
ca o nebun�
954
00:49:42,881 --> 00:49:44,636
ca s� preg�teasc� totul pentru Alex.
955
00:49:45,674 --> 00:49:46,765
Ce?
956
00:49:46,800 --> 00:49:48,350
CUm adic� ce?
957
00:49:48,385 --> 00:49:50,854
- Alex se �ntoarce?
- Da.
958
00:49:52,347 --> 00:49:54,184
Am crezut c� vei fi fascinat.
959
00:49:54,219 --> 00:49:56,022
Sunt. Bine�n�eles c� sunt.
960
00:49:56,057 --> 00:49:58,861
Sunt.
961
00:49:58,896 --> 00:50:01,488
Sunt cam mirat c� se �ntoarce.
962
00:50:01,523 --> 00:50:04,868
Sunt sigur c� e bine. Dac� nu ar fi bine
nu ar fi venit �n aceast� sear�.
963
00:50:04,903 --> 00:50:07,035
Da, cum?
964
00:50:07,070 --> 00:50:10,165
- Vine la deschiderea lui Sam.
- Disear�?
965
00:50:13,577 --> 00:50:15,894
�i acelea sunt pentru femei
966
00:50:15,929 --> 00:50:18,211
iar celelalte pentru b�rba�i.
967
00:50:18,246 --> 00:50:20,173
E bine lucrat.
968
00:50:20,208 --> 00:50:23,678
Nu �tiu ce �nseamn� toate astea
dar �tiu c�t cost�.
969
00:50:23,713 --> 00:50:26,014
�n orice caz, alea sunt toaletele.
970
00:50:32,387 --> 00:50:34,856
- Bun venit la Lumin�.
- E minunat, Sam.
971
00:50:34,891 --> 00:50:36,690
Lumina este doar de 380K.
972
00:50:36,725 --> 00:50:39,353
Nici m�car nu sunt lumini.
Sunt instala�ii.
973
00:50:39,388 --> 00:50:40,903
Sunt foarte frumoase, Sam.
974
00:50:40,938 --> 00:50:43,488
Mul�umesc �i �tii care a fost
tema mea? Farmecul.
975
00:50:43,523 --> 00:50:46,493
Fiecare fat� care intr� aici trebuie
s� se simt� mai frumoas�
976
00:50:46,528 --> 00:50:48,243
dec�t orice alt loc din ora�.
977
00:50:48,278 --> 00:50:50,372
Din ce pot vedea eu, misiune �ndeplinit�.
978
00:50:50,407 --> 00:50:51,955
- Te rog.
- Nu, vorbesc serios.
979
00:50:51,990 --> 00:50:53,867
- Nu.
- Chiar vorbesc foarte serios.
980
00:50:53,902 --> 00:50:57,169
E dr�gu�. Bun�!
Ce mai faci?
981
00:50:57,204 --> 00:50:58,790
Sam, ea e o prieten� de-a mea, Alex.
982
00:50:58,825 --> 00:51:00,377
- Alex.
- �mi pare bine s� te cunosc.
983
00:51:00,412 --> 00:51:01,965
Acesta este noul local a lui Sam.
984
00:51:02,000 --> 00:51:05,129
�mi pare r�u, Alex, dar �nscrierile
pentru miss sunt m�ine sear�.
985
00:51:05,164 --> 00:51:06,983
- Bun�, Jim.
- Bun�, Alex.
986
00:51:07,018 --> 00:51:08,870
- Alex e �n Yemen.
- Unde?
987
00:51:08,905 --> 00:51:10,682
- �n Africa de Nord.
- Africa?
988
00:51:10,717 --> 00:51:13,178
- Nu e chiar �n Africa...
- Ai mers �ntr-un safari?
989
00:51:13,213 --> 00:51:15,639
Trebuie. Acu doi ani
am dus-o pe Tanya �n Africa.
990
00:51:15,674 --> 00:51:17,189
Am v�zut cei �apte mari...
991
00:51:17,224 --> 00:51:19,522
lei, hipopotami, �n prima diminea��.
992
00:51:19,557 --> 00:51:21,860
Ziua unu, treaba terminat�.
993
00:51:21,895 --> 00:51:24,279
�i-ar pl�cea. Ai putea s� tragi cu arcul
spre ei.
994
00:51:24,314 --> 00:51:27,276
- Eu sunt mai mult o �int�...
- ��i voi da numele cabanei.
995
00:51:27,311 --> 00:51:30,238
Chris, ace�ti oameni minuna�i
sunt prietenii lui Benny.
996
00:51:30,273 --> 00:51:33,366
Orice pentru aceast� ga�c�.
�l iubesc pe acest om.
997
00:51:33,401 --> 00:51:35,333
- Distrac�ie pl�cut�.
- Mul�umim.
998
00:51:35,368 --> 00:51:38,460
Deci, ce bem?
999
00:51:38,495 --> 00:51:40,088
C�te una din fiecare.
1000
00:51:41,915 --> 00:51:43,542
�ampanie?
1001
00:52:14,906 --> 00:52:16,908
- Hei.
- Bun�.
1002
00:52:16,943 --> 00:52:18,542
Pot?
1003
00:52:18,577 --> 00:52:22,832
Sincer s� fiu, nu e treaba mea.
Dar Sam se d�dea mare.
1004
00:52:22,867 --> 00:52:24,798
- Haide Sam.
- Mul�umesc.
1005
00:52:24,833 --> 00:52:28,337
Hei, Alex, �mi pare r�u. Nu am �tiut
c� te vei �ntoarce.
1006
00:52:28,372 --> 00:52:30,262
A fost o excursie de ultimul moment.
1007
00:52:30,297 --> 00:52:32,550
- Vroiam s� ��i trimit un e-mail.
- E �n regul�.
1008
00:52:32,585 --> 00:52:34,490
Mul�umesc pentru vedere
�i pentru poz�.
1009
00:52:34,525 --> 00:52:36,395
- Cu pl�cere.
- E pe bibliotec� mea.
1010
00:52:36,430 --> 00:52:38,099
Apreciez asta.
1011
00:52:38,134 --> 00:52:39,769
Cu pl�cere.
1012
00:52:41,058 --> 00:52:43,311
- Noroc.
- Noroc.
1013
00:52:47,064 --> 00:52:49,448
Deci, ce ai mai pus la cale?
1014
00:52:49,483 --> 00:52:51,885
- Familie, prieten...
- Canberra.
1015
00:52:51,920 --> 00:52:54,287
- Canberra?
- Jum�tate de or� cu PM.
1016
00:52:54,322 --> 00:52:56,452
�i tu nu ai fost contactat?
1017
00:52:56,487 --> 00:52:58,331
Nu, ciudat.
1018
00:52:58,366 --> 00:53:01,210
Da, nu �tiu ce s-a �nt�mplat acolo.
1019
00:53:01,245 --> 00:53:03,171
Iar tu? Tu ce ai mai f�cut?
1020
00:53:03,206 --> 00:53:04,713
Ca de obicei.
1021
00:53:04,748 --> 00:53:07,171
Em mi-a spus c� trebuie s� mergi
la un pr�nz important.
1022
00:53:07,206 --> 00:53:09,217
�i c� tu conduci totul...
1023
00:53:09,252 --> 00:53:10,845
Nu a fost prea mult� competi�ie.
1024
00:53:10,880 --> 00:53:12,387
E spune c� e nemaipomenit.
1025
00:53:12,422 --> 00:53:16,177
A�a a spus? Da, arat� bine, deci
continui s� sper.
1026
00:53:21,431 --> 00:53:23,499
Ce faci s�pt�m�na viitoare?
1027
00:53:23,534 --> 00:53:25,568
Vrei s� ne �nt�lnim...?
1028
00:53:25,603 --> 00:53:27,170
Plec m�ine sear�.
1029
00:53:27,205 --> 00:53:28,695
Doamne, �mi pare r�u.
1030
00:53:28,730 --> 00:53:31,028
- Nu, nu e �n regul�.
- �mi pare r�u, Alex.
1031
00:53:31,063 --> 00:53:32,617
Data viitoare.
1032
00:53:32,652 --> 00:53:35,619
Da.
1033
00:53:35,654 --> 00:53:37,593
Dar m�ine �nainte de a pleca?
1034
00:53:37,628 --> 00:53:39,533
Chiar nu e neap�rat s� recuper�m.
1035
00:53:39,568 --> 00:53:41,083
- Dar vreau.
- Bine.
1036
00:53:41,118 --> 00:53:42,751
E�ti ocupat�?
Ai planuri?
1037
00:53:42,786 --> 00:53:44,336
Voi lua pr�nzul �mpreun� cu Em.
1038
00:53:44,371 --> 00:53:48,092
Sunt ocupat�. Mama mea a sunat.. Nu pot.
1039
00:53:48,127 --> 00:53:49,758
Minunat.
1040
00:53:49,793 --> 00:53:53,136
Haide vrei s� lu�m pr�nzul sau ceva?
1041
00:53:53,171 --> 00:53:57,176
Cred c� mi-a� putea face bagajele
de diminea��.
1042
00:53:57,211 --> 00:54:00,054
- Da, sigur c� po�i. Bine.
- Minunat.
1043
00:54:00,089 --> 00:54:01,805
- S-a f�cut.
- S-a f�cut.
1044
00:54:01,840 --> 00:54:04,356
Noroc.
1045
00:54:04,391 --> 00:54:06,143
Noroc din nou. Dublu noroc.
1046
00:54:43,597 --> 00:54:45,265
Doamne, acela e un cadru mare.
1047
00:54:45,300 --> 00:54:47,180
Uite c�t de mare e chestia aia.
1048
00:54:47,215 --> 00:54:49,061
E o idee de cadou minunat�.
1049
00:54:51,313 --> 00:54:53,321
Uite �nc� unul.
1050
00:54:53,356 --> 00:54:55,484
De ce nu au spus de acest lucru
�n carte?
1051
00:54:55,519 --> 00:54:58,779
E o adev�rat� tr�s�tur� distinctiv�.
1052
00:54:58,814 --> 00:55:02,040
Vrei s� vezi o expozi�ie? Nu �tiu...
1053
00:55:02,075 --> 00:55:04,291
Vrei?
1054
00:55:04,326 --> 00:55:07,627
Vreau? Nu, Doamne nu. Doar �ncercam
s� par mai intelectual.
1055
00:55:07,662 --> 00:55:10,711
Dac� sf�r�e�ti prin a avea o p�rere bun�
despre mine atunci eu voi...
1056
00:55:10,746 --> 00:55:12,841
... voi fi maestru �n olandez�...
1057
00:55:12,876 --> 00:55:16,859
Ce ar fi dac� am merge la o plimbare?
1058
00:55:16,894 --> 00:55:20,843
S� vedem vechiturile, doar s� hoin�rim.
1059
00:55:20,878 --> 00:55:22,560
Bine.
1060
00:55:29,601 --> 00:55:31,194
- Deci?
- Pe aici.
1061
00:55:50,580 --> 00:55:53,379
De ce de fiecare dat� c�nd te plimbi
cu cineva de peste m�ri,
1062
00:55:53,414 --> 00:55:55,503
se ajunge la coliba c�pitanului Cook?
1063
00:55:55,538 --> 00:55:57,093
Vrei s� mergem?
1064
00:55:57,128 --> 00:55:59,722
Nu. A fost adus� c�r�mid�
cu c�r�mid� din Anglia.
1065
00:55:59,757 --> 00:56:02,307
- Da.
- Minunat. Hai s� ne mai plimb�m.
1066
00:56:02,342 --> 00:56:05,186
Totu�i e un loc minunat.
Loca�ie, loca�ie, loca�ie.
1067
00:56:05,221 --> 00:56:08,933
�i chiar l�ng� e un chio�c.
E convenabil.
1068
00:56:33,665 --> 00:56:36,589
- Parc� a� merge �n trecut.
- �tiu.
1069
00:56:36,624 --> 00:56:40,305
At�tea exemplare.
1070
00:56:40,340 --> 00:56:41,846
Da.
1071
00:56:41,881 --> 00:56:46,728
E amuzant, tipul care state acolo
copia de la mine.
1072
00:56:48,305 --> 00:56:50,558
Obi�nuiam s� iau not� mic� din adins
doar ca s�-i dau o lec�ie.
1073
00:56:57,814 --> 00:56:59,691
E�ti bine?
1074
00:57:01,276 --> 00:57:04,200
Nu �tiu de ce dar m� simt ciudat.
E prin faptul c� sunt aici.
1075
00:57:04,235 --> 00:57:05,829
Nu �tiu.
1076
00:57:05,864 --> 00:57:09,869
Poate s� renun�.
1077
00:57:11,578 --> 00:57:13,672
Doamne, noi v� invidiem.
1078
00:57:13,707 --> 00:57:15,213
Ce, nu!
1079
00:57:15,248 --> 00:57:19,594
Da, ave�i o munc� super, bani. Noi suntem
aici doar ca s� muncim din greu.
1080
00:57:19,629 --> 00:57:22,512
Da �i acum e�ti �n Yemen.
Deci asta e destul de tare.
1081
00:57:22,547 --> 00:57:27,474
Da, �tii... S� fiu sincer�, nu sunt
�nnebunit� dup� acel loc.
1082
00:57:27,509 --> 00:57:30,603
Doamne, nu po�i s� te concentrezi nu?
1083
00:57:30,638 --> 00:57:33,642
- Tu po�i face asta.
- Cum? Nu sunt ca tine.
1084
00:57:33,677 --> 00:57:35,191
Nu �tiu.
1085
00:57:35,226 --> 00:57:38,025
Vreau s� zic, chiar �i aici
ai fost mereu...
1086
00:57:38,060 --> 00:57:40,365
Uimitoare pentru mine.
1087
00:57:42,108 --> 00:57:44,827
Nu am crezut niciodat� c� m� observai.
1088
00:57:44,862 --> 00:57:48,824
Cum? Da. Sigur c� te observam.
1089
00:57:52,494 --> 00:57:55,122
E dr�gu�.
1090
00:57:58,166 --> 00:58:01,801
Tukka?
Haide, inventezi.
1091
00:58:01,836 --> 00:58:04,214
- Vrei s� comand?
- AI vrea? Mul�umesc.
1092
00:58:04,249 --> 00:58:07,307
Putem comanda muhammara,
1093
00:58:07,342 --> 00:58:10,141
labneh �i bessara pentru �nceput
pentru a �mp�r�i?
1094
00:58:28,071 --> 00:58:31,206
Bine.
1095
00:58:31,241 --> 00:58:33,289
Vorbe�ti limba arab�?
1096
00:58:33,324 --> 00:58:34,834
Nu prea bine.
1097
00:58:34,869 --> 00:58:38,088
Nu prea bine?! Tocmai ai comandat.
Te-am auzit.
1098
00:58:38,123 --> 00:58:40,592
- Vom vedea ce vom primi.
- Cum ai �nv��at a�a de repede?
1099
00:58:40,627 --> 00:58:42,217
Am stat acolo aproape cinci ani.
1100
00:58:42,252 --> 00:58:44,469
Da, dar am studiat �apte ani franceza
1101
00:58:44,504 --> 00:58:46,054
�i nici m�car nu �mi
pot cump�ra o gogoa��.
1102
00:58:46,089 --> 00:58:47,807
- Dar vorbe�ti fluent limba arab�.
- �ntr-un fel.
1103
00:58:47,842 --> 00:58:49,722
- E pe lista mea de realiz�ri.
- Serios?
1104
00:58:49,757 --> 00:58:52,265
- Da.
- S� �nve�i arab�?
1105
00:58:52,300 --> 00:58:54,773
Bine�n�eles. �i havaiana.
1106
00:58:57,434 --> 00:58:59,732
�mi cer scuze, abia a�tept s� m�n�nc...
mahamamanama.
1107
00:59:01,229 --> 00:59:03,321
O s�-mi ias�. Mahamanmana.
1108
00:59:03,356 --> 00:59:05,654
- Manamana.
- Cred c� �la e un c�ntec.
1109
00:59:05,689 --> 00:59:07,200
Este un c�ntec.
1110
00:59:07,235 --> 00:59:10,205
Cred c� este imnul na�ional
al Arabiei Saudite.
1111
00:59:13,658 --> 00:59:15,376
- Cum era? Shukr?
- Shukran.
1112
00:59:15,411 --> 00:59:16,961
Shukran.
1113
00:59:30,091 --> 00:59:32,308
- Cum �i se pare?
- E bun.
1114
00:59:32,343 --> 00:59:35,597
Cred c� aceast� bessara
are pre mult� mahamanama.
1115
00:59:38,975 --> 00:59:41,234
�tii c� po�i face surf �n Yemen.
1116
00:59:41,269 --> 00:59:43,111
- Nu am �tiut.
- Pe bune, chiar po�i.
1117
00:59:43,146 --> 00:59:46,241
Dup� ce ai rezolvat plictisitoarea
criz� umanitar�,
1118
00:59:46,276 --> 00:59:48,075
ai putea s� verifici.
1119
00:59:48,110 --> 00:59:49,660
A�a voi face.
1120
00:59:51,613 --> 00:59:53,707
Mi-ar pl�cea s� merg �n Yemen.
1121
00:59:53,742 --> 00:59:56,040
Ce? A� vrea.
1122
00:59:56,075 --> 00:59:58,248
Alex, chiar a� vrea.
1123
01:00:01,456 --> 01:00:04,257
Marhabba. Mi-a ie�it bine?
Marhabba?
1124
01:00:04,292 --> 01:00:07,297
- E�ti pe aproape.
- Nu e nevoie s� m� faci s� r�d.
1125
01:00:07,332 --> 01:00:10,303
- Pot s� te �n�eleg.
- Mul�umesc. Shukran foarte mult.
1126
01:00:10,338 --> 01:00:11,890
- Teribil.
- Nu.
1127
01:00:11,925 --> 01:00:15,054
Ce este acum? Ai vrut s� cumperi
o �nghe�at� sau...
1128
01:00:19,182 --> 01:00:22,311
Sau am putea face asta.
Nu sunt �nsurat cu �nghe�ata.
1129
01:00:28,024 --> 01:00:30,447
- �mi pare foarte r�u.
- Pentru ce?
1130
01:00:32,654 --> 01:00:34,913
Pentru c� trebuie s� plec neap�rat.
1131
01:00:34,948 --> 01:00:38,077
- Cred c� am gre�it comanda.
- Nu, nu. Nu e vorba de...
1132
01:00:38,112 --> 01:00:41,080
Ce...? A�teapt�,
pot s� te duc eu la aeroport.
1133
01:00:41,115 --> 01:00:43,047
Nu, e o idee proast�.
1134
01:00:44,332 --> 01:00:48,428
Dar, m�car s� ��i mul�umesc
pentru ziua asta. Chiar... A fost frumos.
1135
01:00:49,837 --> 01:00:51,885
Voi �ine leg�tura de data asta.
1136
01:00:51,920 --> 01:00:53,633
- Bine.
- Bine.
1137
01:00:55,843 --> 01:00:57,894
�tii ce, voi veni �n Yemen.
1138
01:00:57,929 --> 01:01:00,398
- Nu trebuie s� spui asta.
- O voi face. M� voi obi�nui.
1139
01:01:00,433 --> 01:01:02,565
Am m�ncat deja marhabba
�i shukran.
1140
01:01:02,600 --> 01:01:05,193
Yemen nu e acel soi de loc
�n care te integrezi pur �i simplu...
1141
01:01:05,228 --> 01:01:09,153
�n acest moment cred c� e cel mai bun
lucru pe care �l pot face. Chiar cred.
1142
01:01:09,188 --> 01:01:12,033
Trebuie s� plec.
1143
01:01:12,068 --> 01:01:15,288
A�teapt� c�teva s�pt�m�ni.
Vorbesc serios, Alex. S� numeri zilele.
1144
01:01:27,792 --> 01:01:29,759
�i a fost sezonul nepotrivit.
1145
01:01:29,794 --> 01:01:33,765
- 46 �n fiecare zi.
- E cald. Oare ei vorbesc serios?
1146
01:01:33,800 --> 01:01:35,679
�i-am spus c� exist� o alarm�
pentru c�l�torie?
1147
01:01:35,714 --> 01:01:38,309
- Da.
- Da? A�a.
1148
01:01:38,344 --> 01:01:40,937
Cred c� �n trei luni,
Yemen va fi perfect.
1149
01:01:40,972 --> 01:01:44,852
Spun c� vor fi 25 �n fiecare zi.
Mult mai suportabil.
1150
01:01:44,887 --> 01:01:47,980
CUm a reac�ionat Alex?
1151
01:01:48,015 --> 01:01:51,030
Ea... Da, o voi suna.
1152
01:01:51,065 --> 01:01:53,116
Vreau doar s� �mi fac timp.
1153
01:01:53,151 --> 01:01:55,868
- Da timp.
- Nici m�car nu m� a�tepta.
1154
01:01:55,903 --> 01:01:59,455
Era ceva de genul, serios nu veni.
Ben, omule, nu. Erau cuvintele ei.
1155
01:01:59,490 --> 01:02:02,289
Ar fi uimit� dac� tu ai fi �ncercat.
Nu mi-a� face griji �n leg�tur� cu asta.
1156
01:02:29,520 --> 01:02:31,648
Doamne, eram at�t de aproape.
1157
01:02:31,683 --> 01:02:33,281
Am f�cut injec�iile.
1158
01:02:33,316 --> 01:02:36,035
Nu, nu. Cu siguran�� voi merge.
E doar o problem� legat� de timp.
1159
01:02:41,908 --> 01:02:45,333
S� fiu sincer, a� merge dup� ce
voi �nv��a limba arab�.
1160
01:02:45,368 --> 01:02:47,558
- Ca s� pot merge �n Yemen.
- Da.
1161
01:02:47,593 --> 01:02:49,714
Doar pu�in� arabic� conversa�ional�.
1162
01:02:49,749 --> 01:02:51,897
- Mi-ar pl�cea s� �nv�� limba arab�.
- Serios?
1163
01:02:51,932 --> 01:02:54,045
- Vrei �i tu?
- Ar trebui s� �nv���m �mpreun�.
1164
01:02:54,080 --> 01:02:56,012
Da. Bine, e super.
1165
01:02:56,047 --> 01:02:58,266
Imediat ce ajungem acas�
voi face pu�in� ordine.
1166
01:02:58,301 --> 01:03:00,009
- De fapt...
- Aici sunt.
1167
01:03:00,044 --> 01:03:03,229
- Hei!
- Bun�!
1168
01:03:18,486 --> 01:03:21,581
Da, Benny b�iete!
1169
01:03:28,538 --> 01:03:32,509
Da!
1170
01:03:38,381 --> 01:03:40,179
- Poftim.
- Noroc amice.
1171
01:03:46,556 --> 01:03:48,106
Uit�-te la asta.
1172
01:03:48,141 --> 01:03:50,235
- E minunat�.
- �i-o voi trimite.
1173
01:03:50,270 --> 01:03:51,818
Mul�umesc.
1174
01:03:51,853 --> 01:03:53,776
Nu-i a�a c� vie�ile noastre sunt
destul de minunate?
1175
01:03:53,811 --> 01:03:55,363
Remarcabil�.
1176
01:03:55,398 --> 01:03:59,904
Vreau s� zic c� noi... ne g�ndim
la unele lucruri prea mult.
1177
01:03:59,939 --> 01:04:01,494
Nu �i eu.
1178
01:04:01,529 --> 01:04:04,499
Da... p�i... nici eu.
1179
01:04:07,076 --> 01:04:09,795
�i, mul�umesc.
1180
01:04:12,165 --> 01:04:16,090
Nu �tiu dac� ai observat dar
�n ultimele zile nu prea am fost...
1181
01:04:16,125 --> 01:04:21,433
Nu �tiu, capul meu
a fost cam... �nce�o�at...
1182
01:04:23,009 --> 01:04:25,387
- Ce mai excursie?
- Da!
1183
01:04:27,054 --> 01:04:28,852
Da.
1184
01:04:37,690 --> 01:04:39,949
Uit�-te la tine!
1185
01:04:39,984 --> 01:04:41,868
- Vino aici.
- Ar��i minunat.
1186
01:04:41,903 --> 01:04:43,746
- M� bucur s� te v�d amice.
- M� bucur s� te v�d.
1187
01:04:43,781 --> 01:04:45,890
Da �tiu. �nchiriem.
1188
01:04:45,925 --> 01:04:47,957
- �nc�. Hei!
- Hei!
1189
01:04:47,992 --> 01:04:51,997
Nu o deschide acum.
Te vei preface c� ��i va pl�cea.
1190
01:04:52,032 --> 01:04:53,546
Mul�umesc domnule.
1191
01:04:53,581 --> 01:04:55,631
Doamne, acest loc este fantastic.
1192
01:04:55,666 --> 01:04:59,512
Singurul lucru care lipse�te
e un inel mare de beton...
1193
01:05:01,088 --> 01:05:03,634
- Aceea e... art�...?
- Da.
1194
01:05:03,669 --> 01:05:05,719
- Ce mai face Andy?
- E bine.
1195
01:05:05,754 --> 01:05:07,759
�i cum a fost �n Queenstown?
1196
01:05:07,794 --> 01:05:09,729
Doamne, a fost epic. Superb.
1197
01:05:09,764 --> 01:05:13,644
Acel soi de panorame, dar cu z�pad�
�i mai mul�i neozeelandezi.
1198
01:05:13,679 --> 01:05:16,237
- Vin? Vre�i �i voi b�ie�i?
- Da, chiar te rog.
1199
01:05:17,522 --> 01:05:19,901
- Doamne. E dr�gu�.
- Da.
1200
01:05:19,936 --> 01:05:22,281
- Spectaculos.
- �tiu.
1201
01:05:22,316 --> 01:05:24,368
Incredibil.
1202
01:05:24,403 --> 01:05:29,250
Cum ai...
Cum au mers lucrurile cu Alex?
1203
01:05:30,952 --> 01:05:33,205
Nu, chestia cu Skype-ul
nu prea a func�ionat.
1204
01:05:33,240 --> 01:05:35,129
E cam st�njenitor.
1205
01:05:35,164 --> 01:05:38,134
Era o problem� cu programul...
E o poveste lung�.
1206
01:05:38,169 --> 01:05:40,051
Dar i-ai scris?
1207
01:05:40,086 --> 01:05:43,221
Nu.
Aveam de g�nd s� �i trimit o vedere.
1208
01:05:43,256 --> 01:05:46,009
Apoi am mers. Stai pu�in, cine mai
trimite �n ziua de azi vederi?
1209
01:05:46,044 --> 01:05:48,676
Email? I-ai dat email?
1210
01:05:48,711 --> 01:05:51,309
I-am dat... nu. Eu...
1211
01:05:51,344 --> 01:05:52,939
Nu e de mirare.
1212
01:05:52,974 --> 01:05:56,103
Chiar urma. Doar a trebuit
s� g�sesc momentul potrivit.
1213
01:05:56,138 --> 01:05:58,230
- M� for�ez...
- E�ti un idiot.
1214
01:05:58,265 --> 01:05:59,862
Cum?
1215
01:05:59,897 --> 01:06:01,899
Te la�i vreo dat� dus de val?
1216
01:06:01,934 --> 01:06:03,866
- Calmeaz�-te, Em.
- Sunt calm�.
1217
01:06:03,901 --> 01:06:07,030
- Cabernet sau pinot...?
- De fapt, ambele.
1218
01:06:07,065 --> 01:06:08,906
Bine.
1219
01:06:11,325 --> 01:06:13,292
- M� dau b�tut� cu tine.
- Stai pu�in.
1220
01:06:13,327 --> 01:06:16,247
- Nu, m� dau b�tut�.
- Scuz�-m� �n timp ce eu �mi las via�a.
1221
01:06:16,282 --> 01:06:19,167
Tr�ie�te-o exact cum vrei tu pentru c�
eu am plecat din ea.
1222
01:06:19,202 --> 01:06:23,512
Bine. Asta e pentru tine
iar eu voi lua vinul pinot...
1223
01:06:23,547 --> 01:06:26,264
Nu, nu. Stai. Tocmai vorbeam
despre priveli�te.
1224
01:06:26,299 --> 01:06:29,428
- E un sp�rg�tor de nuci?
- Po�i vedea turnul cu ceas.
1225
01:06:29,463 --> 01:06:32,228
- E�ti bine?
- Da, scuze sunt doar...
1226
01:06:32,263 --> 01:06:34,482
- Nu a putut s� fie mai bine.
- E un vin bun.
1227
01:06:34,517 --> 01:06:36,399
E din recolta anului 2003.
1228
01:06:36,434 --> 01:06:38,607
- Chiar po�i gusta din anul 2003.
- Da!
1229
01:06:40,438 --> 01:06:42,196
Logo-ul merge bine.
1230
01:06:42,231 --> 01:06:44,859
Este var�. Mai trebuiesc f�cute
c�teva ajust�ri.
1231
01:06:44,894 --> 01:06:46,450
Cred c� e super.
1232
01:06:46,485 --> 01:06:49,238
Sfid�ri din partea agen�iei.
Nu sunt mul�umit �n totalitate de ei.
1233
01:06:49,273 --> 01:06:50,788
Dar suntem pe aproape.
1234
01:06:50,823 --> 01:06:53,040
�i aici, sunt ni�te gen�i retro.
1235
01:06:53,075 --> 01:06:56,545
Au fost tot timpul lucrurile mele favorite
E a�a de frumos s� le v�d din nou pe pia��.
1236
01:06:56,580 --> 01:06:58,713
E �ncrez�toare �i autentic�.
1237
01:06:58,748 --> 01:07:01,672
Doar c�teva mici ajust�ri ar trebui
s� fie f�cute.
1238
01:07:01,707 --> 01:07:05,592
Bine lucrat amice.
Totul merge bine.
1239
01:07:05,627 --> 01:07:07,179
Mul�umesc Ken.
1240
01:07:07,214 --> 01:07:09,683
- A�a e.
- Mul�umesc, Malcolm.
1241
01:07:09,718 --> 01:07:11,552
- A�teapt� pu�in.
- Bine.
1242
01:07:13,888 --> 01:07:15,730
- Dac� ar fi s� r�m�i...
- Malcolm.
1243
01:07:15,765 --> 01:07:19,736
Vreau s� v�d Noua Zeeland�, Asia.
Cu Ken �i cu tine �n echip�...
1244
01:07:19,771 --> 01:07:22,025
Nu sunt sigur c�t de mult...
1245
01:07:22,060 --> 01:07:23,613
Ai fost �n Auckland?
1246
01:07:23,648 --> 01:07:25,489
Nu vreau s� te bag �n cea��.
1247
01:07:25,524 --> 01:07:29,700
Nu ai luat �nc� o decizie?
Bine, hai s� nu vorbim despre asta acum.
1248
01:07:29,735 --> 01:07:32,580
Doar bucur�-te de asta.
1249
01:07:32,615 --> 01:07:35,291
- Da.
- Este timp din plin.
1250
01:07:35,326 --> 01:07:37,499
�i-am spus c� am rezervat
din nou barca?
1251
01:08:04,939 --> 01:08:07,283
- Hei.
- Hei, ce faci?
1252
01:08:07,318 --> 01:08:09,342
Bine, bine. Em?
1253
01:08:09,377 --> 01:08:11,327
Ben. Suntem bine.
1254
01:08:11,362 --> 01:08:13,956
- Bine. Ar��i minunat.
- �i tu la fel. Frumos costum.
1255
01:08:13,991 --> 01:08:15,932
- E...
- Mul�umesc foarte mult.
1256
01:08:15,967 --> 01:08:17,833
Aia e prietena nou� a lui Andy?
1257
01:08:17,868 --> 01:08:20,496
Da, ea e Cohali.Se pare c� este
un model pentru costume de baie.
1258
01:08:20,531 --> 01:08:22,588
A venit direct de la locul de munc�.
1259
01:08:22,623 --> 01:08:25,342
- Mergem s� vedem cursa?
- Au curse aici?
1260
01:08:25,377 --> 01:08:28,338
Asta ar explica mirosul cailor.
1261
01:08:28,373 --> 01:08:30,760
Bun�, Ben. Nick. Emily.
1262
01:08:30,795 --> 01:08:32,348
- John!
- Jim.
1263
01:08:32,383 --> 01:08:33,891
Jim, Jim. Scuze. M� bucur s� te v�d.
1264
01:08:33,926 --> 01:08:36,908
- Ai emo�ii?
- Nu, am avut emo�ii �nainte.
1265
01:08:36,943 --> 01:08:39,901
Emily, nu au profitat �nc�
tipografii de tine?
1266
01:08:39,936 --> 01:08:42,817
Nu �nc�. Mergeam chiar acum
s� pun un pariu.
1267
01:08:42,852 --> 01:08:46,277
Permite-mi s� te escortez.
�i eu eram pe punctul de a paria.
1268
01:08:46,312 --> 01:08:47,865
Am un sfat despre miz�.
1269
01:08:49,233 --> 01:08:51,033
Ce caut� Archer aici?
1270
01:08:51,068 --> 01:08:53,908
Nu �tiu. Cred c� Em a avut
ni�te bilete de rezerv�.
1271
01:08:53,943 --> 01:08:56,764
Au tot �inut leg�tura de la chestia
aia cu �coala.
1272
01:08:56,799 --> 01:08:59,585
De fapt a venit �i la pr�nz.
Un tip destul de dr�gu�.
1273
01:09:01,120 --> 01:09:02,628
Ce?
1274
01:09:02,663 --> 01:09:04,604
Alex e aici.
1275
01:09:04,639 --> 01:09:06,507
Da, e super, nu?
1276
01:09:06,542 --> 01:09:08,718
Nu am �tiut c� va veni �i ea.
1277
01:09:08,753 --> 01:09:10,344
E o chestie pe ultima sut� de metri.
1278
01:09:10,379 --> 01:09:13,474
- Nu am �tiut c� e �n ora�.
- Au venit mai devreme pentru nunt�.
1279
01:09:13,509 --> 01:09:15,516
- Care nunt�?
- A noastr�.
1280
01:09:15,551 --> 01:09:17,826
- Da, desigur, scuze.
- Nu e nimic.
1281
01:09:17,861 --> 01:09:20,102
- Mi-a �nghe�at creierul.
- E tare.
1282
01:09:20,137 --> 01:09:21,772
�mpreun� cu iubitul ei
1283
01:09:21,807 --> 01:09:24,481
��i vor petrece vacan�a pe recif.
1284
01:09:24,516 --> 01:09:26,229
El e... �ofer.
1285
01:09:27,438 --> 01:09:30,533
Ben, credeam c� voi...
1286
01:09:30,568 --> 01:09:32,450
Am fost un idiot.
1287
01:09:32,485 --> 01:09:34,863
Acum face ca totul s� fie mai ciudat,
Ben.
1288
01:09:34,898 --> 01:09:36,370
C�t de r�u este?
1289
01:09:36,405 --> 01:09:39,784
Works lucreaz� pentru medicin� f�r�
frontiere, vorbe�te cinci limbi.
1290
01:09:39,819 --> 01:09:41,411
Prost�nac?
1291
01:09:41,446 --> 01:09:42,960
- Nu.
- Nu.
1292
01:09:42,995 --> 01:09:45,214
Se pare c� e destul de g�nditor.
1293
01:09:45,249 --> 01:09:46,797
Super. Excelent.
1294
01:09:46,832 --> 01:09:48,960
Doamne, va deveni �i mai r�u.
1295
01:09:50,669 --> 01:09:55,014
Iubitul lui Alex a f�cut
cursa cu bobul pentru Danemarca.
1296
01:09:55,049 --> 01:09:58,098
Asta e ceva ce ar trebui s� facem �i noi.
Hai s� lu�m ceva de b�ut.
1297
01:10:04,433 --> 01:10:06,231
- Hei!
- Mul�umesc.
1298
01:10:08,020 --> 01:10:09,613
A�a ne-am decis.
1299
01:10:13,442 --> 01:10:15,490
O alegere minunat�.
1300
01:10:18,030 --> 01:10:20,554
Scuz�-m�.
1301
01:10:20,589 --> 01:10:23,078
Sclipitor.
1302
01:10:23,113 --> 01:10:24,627
Hei.
1303
01:10:24,662 --> 01:10:27,379
Bun�! Ce faci?
1304
01:10:27,414 --> 01:10:30,338
Bine, sunt foarte bine.
M� bucur s� te v�d.
1305
01:10:30,373 --> 01:10:32,507
- �i eu.
- Da.
1306
01:10:33,879 --> 01:10:36,007
Nu am vrut s� v� �ntrerup.
1307
01:10:36,042 --> 01:10:37,556
Nu.
1308
01:10:37,591 --> 01:10:39,767
O voi spune �n mod direct.
1309
01:10:39,802 --> 01:10:42,144
- �mi pare r�u c� nu am...
- Nu e nimic.
1310
01:10:42,179 --> 01:10:45,689
- Chiar m-a luat valul.
- Nu am crezut niciodat� c� se va �nt�mpla.
1311
01:10:45,724 --> 01:10:48,819
- Aproape c� eu am f�cut s� se �nt�mple.
- A fost dr�gu� din partea ta s� �ncerci.
1312
01:10:48,854 --> 01:10:51,940
Ai mei nici m�car nu vor veni. Deci...
1313
01:10:51,975 --> 01:10:52,986
Mul�umesc.
1314
01:10:54,859 --> 01:10:56,617
Deci, ce mai faci?
1315
01:10:56,652 --> 01:10:59,384
Ar��i minunat, Alex.
Chiar foarte frumos.
1316
01:10:59,419 --> 01:11:02,117
- Mul�umesc.
- V�d c� ai o nou� achizi�ie.
1317
01:11:02,152 --> 01:11:03,707
Da, da. Nils.
1318
01:11:03,742 --> 01:11:06,120
Eu veneam pentru nunt�, iar el
merea �n vacan��
1319
01:11:06,155 --> 01:11:07,956
a�a c� mi-a spus c� va veni.
1320
01:11:07,991 --> 01:11:09,713
Chiar a mers totul de la sine.
1321
01:11:09,748 --> 01:11:11,757
Nu e ca �i cum ar veni �ntr-un
r�i de terori�ti.
1322
01:11:11,792 --> 01:11:14,671
Nu ��i trebuie injec�ii de febr�
pentru a veni �n Melbourne.
1323
01:11:14,706 --> 01:11:16,846
- Dar le-am luat.
- Curajos din partea ta.
1324
01:11:16,881 --> 01:11:19,725
- �n fine, spuneai c�...?
- Ce s-a mai �nt�mplat cu tine?
1325
01:11:19,760 --> 01:11:21,970
- Nimic. Am r�mas acela�i
- Numele ei este Kelly.
1326
01:11:22,005 --> 01:11:24,311
- Bine.
- Nu ie�im �mpreun�.
1327
01:11:24,346 --> 01:11:27,350
- E �i ea aici?
- Da. S-ar putea s� fie greu de g�sit.
1328
01:11:27,385 --> 01:11:29,494
Iat-o. Kelly.
1329
01:11:29,529 --> 01:11:31,569
Uit�-te la ea.
1330
01:11:31,604 --> 01:11:35,072
�n orice caz, am �nt�lnit-o
c�nd luam pr�nzul.
1331
01:11:35,107 --> 01:11:38,077
- Cum spuneam, ceva obi�nuit.
- M� bucur pentru tine.
1332
01:11:38,112 --> 01:11:39,661
Mul�umesc. �i eu pentru tine.
1333
01:11:39,696 --> 01:11:41,203
Ben el e Nils.
1334
01:11:41,238 --> 01:11:43,741
Directorul ajutorului medical de urgen��,
din Africa de Nord.
1335
01:11:43,776 --> 01:11:45,833
- �nc�ntat de cuno�tin��.
- Iar ea e Kelly.
1336
01:11:45,868 --> 01:11:48,792
- Modelul echipamentelor de curse.
- De acolo te �tiu eu.
1337
01:11:48,827 --> 01:11:51,881
Panoul c�tre aeroport. Tu e�ti!
1338
01:11:51,916 --> 01:11:55,341
Deci au vrut s� pozez �n timp ce c�l�ream,
dar era prea periculos.
1339
01:11:55,376 --> 01:11:58,180
A�a c� le-am spus c� voi face o poz�
�in�ndu-m� de coam�.
1340
01:11:58,215 --> 01:12:01,893
�i eu au spus c� �n aceste curse
caii nu au coam�.
1341
01:12:03,427 --> 01:12:05,853
- Mi-a fost a�a ru�ine.
- Ar trebui s�...
1342
01:12:05,888 --> 01:12:08,314
Dar nu a contat pentru c�
pozele au fost super.
1343
01:12:08,349 --> 01:12:10,852
La �nceput trebuiau s� fie
pentru o publicitate local�
1344
01:12:10,887 --> 01:12:12,649
dar se pare c� le-au pl�cut at�t de mult
1345
01:12:12,684 --> 01:12:15,068
�nc�t am ajuns pe coperta revistei.
1346
01:12:15,103 --> 01:12:16,864
E super!
1347
01:12:16,899 --> 01:12:19,027
Doamne, iar vorbesc doar de mine.
1348
01:12:19,062 --> 01:12:21,088
Nu, nu. Doar pu�in. Dar...
1349
01:12:21,123 --> 01:12:23,078
Chiar deloc. Te rog, continu�.
1350
01:12:23,113 --> 01:12:26,624
Dar tu, Nils?
Ce faci tu �n Danemarca?
1351
01:12:26,659 --> 01:12:29,583
- �mi plac mult sporturile la altitudine.
- Schiezi?
1352
01:12:29,618 --> 01:12:31,170
Pu�in.
1353
01:12:31,205 --> 01:12:34,191
- E�ti mai mult dec�t umil, haide.
- Am fost norocos.
1354
01:12:34,226 --> 01:12:37,825
Ai f�cut curs� cu bobul la olimpiad�,
E o achizi�ie minunat�.
1355
01:12:37,860 --> 01:12:41,424
E�ti singurul tip de aici
care nu a fost la olimpiad�.
1356
01:12:41,459 --> 01:12:42,973
E a�a de amuzant.
1357
01:12:43,008 --> 01:12:44,558
Juca foarte bine crichet.
1358
01:12:44,593 --> 01:12:47,062
Kelly, s� ��i aduc �ie
�i iubitului t�u ceva?
1359
01:12:47,097 --> 01:12:49,355
- E iubitul t�u?
- Da, da, da.
1360
01:12:49,390 --> 01:12:52,439
- E �n regul�. El e olimpicul?
- Am�ndoi sunt.
1361
01:12:52,474 --> 01:12:54,436
Bine, hai s� v� fac o poz�.
1362
01:12:55,479 --> 01:12:58,113
E bine.
1363
01:12:58,148 --> 01:13:00,276
Dac� ai putea face ce face el...
ceva similar m�car.
1364
01:13:00,311 --> 01:13:01,903
Bine, ai vrea s� te �ntorci?
1365
01:13:01,938 --> 01:13:04,621
E bine. Doar... bine.
1366
01:13:04,656 --> 01:13:06,622
Bine. Gata.
1367
01:13:06,657 --> 01:13:08,534
E bine. E �n regul�.
1368
01:13:10,828 --> 01:13:14,173
- Scuze e doar...
- Perfect, mul�umesc.
1369
01:13:16,792 --> 01:13:18,920
Scuz�-m�. Scuz�-m�.
1370
01:13:20,421 --> 01:13:25,302
Vreau s� v� mul�umesc c� m-a�i
f�cut s� m� simt at�t de binevenit.
1371
01:13:25,337 --> 01:13:27,429
Abia a�tept s� m� re�ntorc.
1372
01:13:27,464 --> 01:13:28,978
Da!
1373
01:13:29,013 --> 01:13:30,980
Po�i r�m�ne cu noi!
1374
01:13:31,015 --> 01:13:33,315
- S� mai continu�m?
- Da!
1375
01:13:33,350 --> 01:13:35,478
Am putea s� �i ar�t�m lui Nils
c�teva baruri.
1376
01:13:38,355 --> 01:13:40,153
Eu cred c� am s� plec.
1377
01:13:40,188 --> 01:13:41,699
- Nu!
- Da, da.
1378
01:13:41,734 --> 01:13:43,781
Nu, sunt cam obosit.
1379
01:13:43,816 --> 01:13:45,786
Haide, vei fi bine.
1380
01:13:45,821 --> 01:13:48,122
Haide, Ben, ne vom distra.
1381
01:13:48,157 --> 01:13:51,411
Nu, duce�i-v� voi. Serios duce�i-v�.
1382
01:13:51,446 --> 01:13:53,703
Dac� m� r�zg�ndesc te voi suna.
1383
01:13:53,738 --> 01:13:55,960
- Bine, bine.
- Distrac�ie pl�cut�.
1384
01:13:55,995 --> 01:13:57,879
- Plec� serios.
- Bine.
1385
01:13:58,959 --> 01:14:01,677
Hei, c�t mai stai �n ora�?
1386
01:14:01,712 --> 01:14:04,306
P�n� miercuri iar apoi ne
�ntoarcem pentru nunt�.
1387
01:14:04,341 --> 01:14:08,394
Perfect. E super.
�inem leg�tura.
1388
01:14:08,429 --> 01:14:10,102
Sigur.
1389
01:14:10,137 --> 01:14:12,811
- E�ti sigur c� nu vrei s� vii?
- Nu. Am avut o s�pt�m�n� obositoare.
1390
01:14:12,846 --> 01:14:14,356
- Haide.
- Serios, nu.
1391
01:14:14,391 --> 01:14:16,817
- Doar...
- Scuze Nills, am spus nu.
1392
01:14:16,852 --> 01:14:19,605
Sunt at�t de obosit �nc�t a� putea
s� m� pr�bu�esc.
1393
01:14:19,640 --> 01:14:23,574
Bine. Distrac�ie pl�cut�.
1394
01:14:23,609 --> 01:14:25,828
- Mi-a p�rut bine s� te cunosc.
- Mul�umesc �i mie...
1395
01:14:26,987 --> 01:14:28,614
... Nils.
1396
01:15:01,105 --> 01:15:04,700
- Hei.
- Scuze, am �ncercat s� fac lini�te.
1397
01:15:04,735 --> 01:15:06,678
Nu �tiu ce m-a trezit.
1398
01:15:06,713 --> 01:15:08,577
- Cum a fost?
- Bine.
1399
01:15:08,612 --> 01:15:11,035
- Bine.
- Cohali a trebuit s� plece acas�.
1400
01:15:11,070 --> 01:15:13,785
Destul de corect. �i Nils?
1401
01:15:13,820 --> 01:15:16,500
S-a dat mare toat� noaptea nu?
1402
01:15:16,535 --> 01:15:18,379
Nu.
1403
01:15:18,414 --> 01:15:21,212
Vreau s� zic c� s-a dat mare cu chestia
ai de olimpiad�.
1404
01:15:21,247 --> 01:15:24,011
- Nici m�car nu a spus c� a fost.
- Nu e negat nu-i a�a?
1405
01:15:24,046 --> 01:15:26,050
- De ce ar face-o...
- Fac un cuplu dr�gu�?
1406
01:15:26,085 --> 01:15:27,846
- Da.
- Da? O pereche bun�?
1407
01:15:27,881 --> 01:15:29,929
Da fantastic�. Sunt f�cu�i
unul pentru altul.
1408
01:15:29,964 --> 01:15:33,054
Minunat. E minunat.
1409
01:15:36,682 --> 01:15:40,152
De fapt, Andy, pot s� te �ntreb ceva?
1410
01:15:40,187 --> 01:15:41,236
Desigur.
1411
01:15:42,312 --> 01:15:44,440
��i aminte�ti de acea carte cu Hemingway
care mi-a dat-o mama.
1412
01:15:44,475 --> 01:15:46,281
Z�pezile din Kilimanjaro?
1413
01:15:46,316 --> 01:15:48,785
- Da.
- �tii despre ce e vorba?
1414
01:15:48,820 --> 01:15:50,369
Lupt� cu taurii?
1415
01:15:50,404 --> 01:15:52,121
Nu, e un platou �n Africa.
1416
01:15:52,156 --> 01:15:55,205
Sigur e ceva ce ar trebui s� facem.
S� alerg�m cu taurii.
1417
01:15:55,240 --> 01:15:57,209
Sigur c� o vom face.
1418
01:15:57,244 --> 01:15:59,753
E despre acest tip pe nume.
1419
01:15:59,788 --> 01:16:01,797
Harry Street, care, nu e un toreador,
1420
01:16:01,832 --> 01:16:05,507
de fapt moare �i e for�at s�
priveasc� �n trecut
1421
01:16:05,542 --> 01:16:07,052
�i cum �i-a tr�it via�a.
1422
01:16:07,087 --> 01:16:10,466
�ncetul cu �ncetul ��i d� seama c�
�nafar� de to�i banii, femeile �i altele,
1423
01:16:10,501 --> 01:16:14,221
nu a achizi�ionat nimic.
1424
01:16:14,256 --> 01:16:16,311
Evoluez taurul.
1425
01:16:16,346 --> 01:16:20,396
Nu. �tii ce, �mi voi face curaj
�i voi spune totul.
1426
01:16:20,431 --> 01:16:21,942
Spune omule.
1427
01:16:21,977 --> 01:16:29,111
Tot cred c� nu fac nimic de �nsemn�tate
cu via�a mea.
1428
01:16:29,146 --> 01:16:30,659
Nu �tiu.
1429
01:16:30,694 --> 01:16:33,157
Anul acesta via�a mea a fost super,
1430
01:16:33,192 --> 01:16:35,620
e minunat� �i am
bifat toate cutiile.
1431
01:16:35,655 --> 01:16:39,543
�i apoi... apoi... parc� m� love�te
1432
01:16:39,578 --> 01:16:46,257
acel sentiment c� fac totul
dar nu realizez nimic.
1433
01:16:48,295 --> 01:16:53,176
�i cred c� �mi e tem� c�
pe tot drumul eu nu...
1434
01:17:27,251 --> 01:17:29,049
Deci po�i da mesaje.
1435
01:17:31,004 --> 01:17:33,177
- Mul�umesc c� ai venit.
- E �n regul�.
1436
01:17:38,470 --> 01:17:41,064
A fost construit� aici c�r�mid�
cu c�r�mid�...
1437
01:17:41,099 --> 01:17:42,774
Ce, Ben?
1438
01:17:44,017 --> 01:17:45,815
Ce?
1439
01:17:47,271 --> 01:17:49,524
Scuze.
1440
01:17:52,025 --> 01:17:53,862
Orice nu ar...
1441
01:17:53,897 --> 01:17:55,700
Nu ar...
1442
01:17:57,155 --> 01:18:00,876
E vina mea. Am vrut doar s� �mi cer scuze.
1443
01:18:02,911 --> 01:18:04,663
Nu-i nimic.
1444
01:18:05,998 --> 01:18:07,796
Mul�umesc.
1445
01:18:09,626 --> 01:18:11,552
Nu �tiu de ce nu am mai
�inut leg�tura.
1446
01:18:11,587 --> 01:18:14,636
E a�a prostesc pentru c� am vrut.
A� fi putut. Ar fi trebuit.
1447
01:18:14,671 --> 01:18:16,474
- E �n regul�.
- Nu e �n regul�.
1448
01:18:16,509 --> 01:18:19,015
Chiar nu e nimic, Ben.
1449
01:18:20,929 --> 01:18:23,640
Pentru c� acea zi petrecut� �mpreun�,
1450
01:18:23,675 --> 01:18:26,352
a fost o zi minunat� pentru mine.
1451
01:18:27,394 --> 01:18:29,111
A �nsemnat ceva...
1452
01:18:29,146 --> 01:18:31,990
Nu cred c� am mai vorbit cu cineva
timp de �ase ore.
1453
01:18:32,025 --> 01:18:34,906
- Ben.
- M� g�ndesc mult la tine, Alex.
1454
01:18:34,941 --> 01:18:36,660
- Ben...
- Nu, asta este.
1455
01:18:36,695 --> 01:18:38,914
Asta este. E tot ce am vrut s� ��i spun.
1456
01:18:42,826 --> 01:18:45,377
Ce ar trebui s� fac eu acuma?
1457
01:18:45,412 --> 01:18:49,042
Nimic. �mi pare r�u. Doar am
vrut s� te v�d �i
1458
01:18:49,077 --> 01:18:52,585
s� te privesc �i s� �mi cer scuze.
1459
01:18:52,620 --> 01:18:56,094
Deci, �mi pare r�u. �i gata. Da.
1460
01:18:56,129 --> 01:18:57,682
Am terminat.
1461
01:19:06,183 --> 01:19:08,686
- Hei.
- Bun�.
1462
01:19:11,313 --> 01:19:13,822
Ce faci?
1463
01:19:13,857 --> 01:19:15,905
Ai un musafir.
1464
01:19:17,778 --> 01:19:20,281
M� voi duce pe balcon.
1465
01:19:29,373 --> 01:19:30,964
Ce sunt eu pentru tine?
1466
01:19:30,999 --> 01:19:34,801
- Sunt un fel de ideal?
- Nu, nu e�ti.
1467
01:19:34,836 --> 01:19:37,965
Pentru c� dac� sunt ceva exotic pentru
tine, �mi pare r�u s� te dezam�gesc,
1468
01:19:38,000 --> 01:19:40,724
dar lucrez �ntr-un birou, Ben.
1469
01:19:40,759 --> 01:19:43,894
- E ca un birou modern.
- �tiu asta, Alex.
1470
01:19:43,929 --> 01:19:48,815
E u�or s� dramatizezi pe cineva
c�nd e departe.
1471
01:19:48,850 --> 01:19:54,357
Acea zi pe care am avut-o.
M� tot g�ndesc la acea zi...
1472
01:19:54,392 --> 01:19:56,294
- Nu am spus niciodat� asta.
- Ba da.
1473
01:19:56,329 --> 01:19:58,197
Nu, am spus c� m� g�ndesc la tine.
1474
01:20:00,404 --> 01:20:03,248
Scuze... Mi-am uitat calculatorul.
1475
01:20:11,540 --> 01:20:13,793
Atunci, de ce �mi spui toate astea acum?
1476
01:20:18,130 --> 01:20:20,178
Acum ai terminat?
1477
01:20:21,383 --> 01:20:22,976
Nu.
1478
01:20:31,309 --> 01:20:34,188
Scuze... acumulatorul...
rezerva de energie.
1479
01:20:42,654 --> 01:20:45,498
Trebuie s�.
1480
01:21:15,228 --> 01:21:18,528
Vezi? C�nd am v�zut asta am zic
c� are numele Luca pe ea.
1481
01:21:18,563 --> 01:21:20,571
A�a c� a pus numele lui pe ea.
1482
01:21:21,735 --> 01:21:23,737
Sunt at�t de emo�ionat.
1483
01:21:23,772 --> 01:21:25,614
E frumoas�.
1484
01:21:30,452 --> 01:21:32,604
- Benny.
- Pl�cerea e de partea mea.
1485
01:21:32,639 --> 01:21:34,569
Mul�umesc c� ai venit.
Modelul curselor.
1486
01:21:34,604 --> 01:21:36,465
- A�a e.
- O femeie foarte frumoas�.
1487
01:21:36,500 --> 01:21:40,130
- C�t de multe am voie s� iau?
- Sunt pentru copii.
1488
01:21:40,165 --> 01:21:42,051
Eu colec�ionezi beri, tu �tii asta.
1489
01:21:42,086 --> 01:21:45,094
Nu-i a�a c� e minunat!
1490
01:21:45,129 --> 01:21:48,059
Din nou, felicit�ri.
1491
01:21:48,094 --> 01:21:51,519
Ca na�, ar trebui s� fie ceva
�ntre mine �i Tanya,
1492
01:21:51,554 --> 01:21:53,023
ar trebui s� faci primul pas.
1493
01:21:53,058 --> 01:21:55,231
- Desigur.
- Dar nu se va �nt�mpla.
1494
01:21:55,266 --> 01:21:57,736
Supe, mul�umesc.
1495
01:21:57,771 --> 01:22:00,505
- Bine, vorbesc Sam. Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic.
1496
01:22:00,540 --> 01:22:03,239
Ai privirea aceea de trei luni.
Ce s-a �nt�mplat?
1497
01:22:07,906 --> 01:22:10,246
- Bine.
- Despre asta vorbesc.
1498
01:22:10,281 --> 01:22:12,586
Sam, haide.
Chiar ai ceva aici.
1499
01:22:12,621 --> 01:22:14,169
�i am pl�tit pentru tot.
1500
01:22:14,204 --> 01:22:16,671
Nu despre loc, vorbesc �n general.
1501
01:22:16,706 --> 01:22:20,552
Vorbesc despre asta... aceste poze
poze adev�rate �nr�mate.
1502
01:22:20,587 --> 01:22:22,844
Nu pe telefon.
Sunt adev�rate �i sunt cu tine.
1503
01:22:22,879 --> 01:22:26,133
Nici nu �tiu cum e versiunea
mea �n acele poze sau cum va fi.
1504
01:22:26,168 --> 01:22:27,975
Sau dac� a� fi avut vreo dat�
o asemenea versiune.
1505
01:22:28,010 --> 01:22:30,014
Benny, haide, stai jos.
1506
01:22:30,049 --> 01:22:32,018
- Stai jos!
- Doamne.
1507
01:22:33,598 --> 01:22:36,605
M-a pus s� stau odat� jos
c�nd eram de v�rsta ta.
1508
01:22:36,640 --> 01:22:39,613
- ��i aminte�ti de Nonno?
- Da, un om minunat.
1509
01:22:39,648 --> 01:22:41,154
Pe vremea aceea avea 94 de ani.
1510
01:22:41,189 --> 01:22:44,864
Mi-a spus, Sam acesta e secretul vie�ii.
1511
01:22:47,487 --> 01:22:49,204
La sf�r�itul zilei,
1512
01:22:49,239 --> 01:22:51,389
ce �i se �nt�mpl� e �n poala zeilor.
1513
01:22:51,424 --> 01:22:53,539
Deci nu ��i f� prea multe griji.
1514
01:22:53,574 --> 01:22:56,169
Da.
1515
01:22:56,204 --> 01:22:59,253
M-am uitat la Nonno �i am spus:
Te �n�eli amarnic.
1516
01:22:59,288 --> 01:23:01,299
- Acesta e Nonno?
- Da.
1517
01:23:01,334 --> 01:23:03,553
- Care avea 94 de ani?
- St�tea jos pe atunci.
1518
01:23:03,588 --> 01:23:05,262
I-am spus c� noi ne facem
propriul noroc.
1519
01:23:05,297 --> 01:23:08,404
Avem regrese sau progrese
dup� cum ni le facem noi.
1520
01:23:08,439 --> 01:23:11,511
Minunat. A�a c� am dat-o �n bar�
�n ambele feluri.
1521
01:23:11,546 --> 01:23:13,305
- Ai f�cut ceva.
- Am f�cut, Sam? Serios?
1522
01:23:13,340 --> 01:23:15,021
Da. Hai s� mergem la o plimbare
cu ma�ina.
1523
01:23:15,056 --> 01:23:17,058
- Ce? Nu, nu.
- G�ndesc mai bine c�nd merg cu ma�ina.
1524
01:23:17,093 --> 01:23:19,317
Te implor Sam.
Nu, nu pot merge.
1525
01:23:19,352 --> 01:23:23,482
Nici m�car nu am avut un loc de munc�
pentru un an.
1526
01:23:23,517 --> 01:23:26,200
Sau aceea�i cas�.
�tii c� m� voi muta din nou?
1527
01:23:26,235 --> 01:23:27,784
Da. Nu �tiu de ce.
1528
01:23:27,819 --> 01:23:30,328
Nu am f�cut acela�i sport
mai mult de un sezon.
1529
01:23:30,363 --> 01:23:33,708
Serios. Nici m�car nu am fost cu vreo
fat� mai mult de trei luni.
1530
01:23:33,743 --> 01:23:35,667
- Bravo �ie.
- �i unde am ajuns?
1531
01:23:35,702 --> 01:23:38,080
Nici nu �tiu ce se poate �nt�mpla
�n trei luni.
1532
01:23:38,115 --> 01:23:39,212
�nc� te plac?
1533
01:23:39,247 --> 01:23:41,966
- Benny, relaxeaz�-te.
- Nu am invitat niciodat� o fat� �n ora�.
1534
01:23:42,001 --> 01:23:45,260
- Doar sf�r�im �mpreun�.
- Acesta este un talent prietene.
1535
01:23:45,295 --> 01:23:50,267
Nu pricepi. Am aproape 28 de ani
�i nu am invitat niciodat� o fat� �n ora�.
1536
01:23:51,343 --> 01:23:54,535
E ciudat. Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine.
1537
01:23:54,570 --> 01:23:57,689
Cum voi cere pe cineva
�n c�s�torie?
1538
01:23:57,724 --> 01:24:00,944
Voi face un stop cardiac.
Va trebui s� cump�r un inel un EpiPen.
1539
01:24:00,979 --> 01:24:04,406
Benny, Benny, relaxeaz�-te.
Haide. Nu te �ngrijora.
1540
01:24:04,441 --> 01:24:07,572
�ntr-o zi, vei �nt�lni pe cineva special.
1541
01:24:07,607 --> 01:24:10,703
De unde voi �ti dac� ea este aleasa?
1542
01:24:10,738 --> 01:24:12,704
Faci aceea�i gre�eal� ca Nonno.
1543
01:24:12,739 --> 01:24:16,039
Ea nu e aleasa. Nimeni nu e alesul.
Tu o faci s� fie.
1544
01:24:16,074 --> 01:24:17,627
Da?
1545
01:24:19,579 --> 01:24:23,254
- Bine.
- Bine. Haide.
1546
01:24:32,968 --> 01:24:35,096
Nu mai e mult.
1547
01:24:36,262 --> 01:24:38,188
C�t de tare e asta?
1548
01:24:38,223 --> 01:24:41,066
Acum mi-a�i f�cut asigurarea nu?
1549
01:24:41,101 --> 01:24:43,729
�n caz de moarte sau r�ni noi
nu putem fi de �ncredere.
1550
01:24:43,764 --> 01:24:45,278
Nu, am �n�eles. Gata.
1551
01:24:45,313 --> 01:24:48,157
Doar pentru balans �i greutate,
v� pot pune cam la 80?
1552
01:24:48,192 --> 01:24:50,117
�i voi ve�i fi cam la 70 de metri?
1553
01:24:52,195 --> 01:24:54,329
Poate... 65...
1554
01:24:54,364 --> 01:24:57,459
50... nu conteaz�.
Nu trebuie s� fie exact.
1555
01:25:00,412 --> 01:25:02,961
Totul va fi at�t de bine.
1556
01:25:02,996 --> 01:25:04,965
Da. Va fi minunat...
1557
01:25:05,000 --> 01:25:08,528
Pot s� te �ntreb ceva?
De ce faci asta?
1558
01:25:08,563 --> 01:25:11,727
M� g�ndeam c�.. doar noi doi
sus pe cer.
1559
01:25:11,762 --> 01:25:14,432
- Dar de ce?
- Ce vrei s� spui? De ce nu?
1560
01:25:14,467 --> 01:25:17,103
Ie�im �mpreun� de mai mult de
trei luni.
1561
01:25:17,138 --> 01:25:18,144
0?
1562
01:25:18,179 --> 01:25:20,853
Am crezut c� ar fi fost ceva romantic.
1563
01:25:20,888 --> 01:25:22,692
Nu m� vei cere �n c�s�torie nu?
1564
01:25:22,727 --> 01:25:24,818
Nu acum.
1565
01:25:24,853 --> 01:25:27,356
Bine, nu trebuie s� pari chiar a�a
de u�urat�.
1566
01:25:27,391 --> 01:25:29,864
Doamne, ce ar trebui s� cred eu acuma?
1567
01:25:29,899 --> 01:25:32,965
Mergem cu balonul, este frig,
el m� face gras�.
1568
01:25:33,000 --> 01:25:36,031
Am vrut s� fac ceva frumos.
Nu fi chiar a�a.
1569
01:25:36,066 --> 01:25:37,578
Frumos? E oribil.
1570
01:25:38,658 --> 01:25:40,500
Nu acum?
1571
01:25:40,535 --> 01:25:43,292
Nu ave�i voie s� be�i �n balon.
1572
01:25:43,327 --> 01:25:46,049
Da, nu cred c� vom bea nimic amice.
1573
01:25:47,542 --> 01:25:49,135
Hai s� mergem atunci.
1574
01:25:57,385 --> 01:26:00,103
Scuza�i-m�... Scuza�i-m�...
1575
01:26:00,138 --> 01:26:03,108
pentru diploma de maestru
�n psihologie.
1576
01:26:03,143 --> 01:26:04,941
Stuart Banford.
1577
01:26:04,976 --> 01:26:07,729
Nu-i a�a c� te face s� vrei s� te �ntorci
�i s� ��i iei diploma?
1578
01:26:07,764 --> 01:26:10,152
Nu, nu te �nva�� chiar ce
am eu nevoie s� �tiu.
1579
01:26:10,187 --> 01:26:12,240
Cum merge cu criza ta?
1580
01:26:12,275 --> 01:26:15,028
E bine tat�. E foarte bine.
M� bucur c� ai adus vorba despre asta.
1581
01:26:15,063 --> 01:26:17,122
- Nu f� asta.
- Glumeam.
1582
01:26:17,157 --> 01:26:19,283
- �tiu.
- Nu e...
1583
01:26:19,318 --> 01:26:21,409
�mi fac griji.
1584
01:26:26,164 --> 01:26:29,168
- Kelly nu a putut veni ast�zi?
- Asta nu se va mai �nt�mpla.
1585
01:26:29,203 --> 01:26:30,759
Ne-a desp�r�it mam�.
1586
01:26:30,794 --> 01:26:33,013
M�car ai trecut peste asta �n trei luni.
1587
01:26:33,048 --> 01:26:34,679
Nu �tiu ce am.
1588
01:26:34,714 --> 01:26:36,306
- Eu �tiu.
- Drag�.
1589
01:26:36,341 --> 01:26:39,686
Decuplare cronic� a fricii morbide
de prejudiciul narcisist.
1590
01:26:39,721 --> 01:26:41,726
Nu �tie despre ce vorbe�te.
1591
01:26:41,761 --> 01:26:43,688
Tocmai e maestr� �n psihologie.
1592
01:26:43,723 --> 01:26:46,101
Am �ncurcat-o am�ndoi.
Se pare c� eu m� tem de intimitate.
1593
01:26:46,136 --> 01:26:48,900
Am spus s� z�mbi�i.
1594
01:26:57,445 --> 01:27:01,581
- Cred c� biliardul este sportul nostru.
- Tri�orule.
1595
01:27:01,616 --> 01:27:04,244
Domnilor, domnilor.
V� rog s� v� opri�i bilele pentru moment.
1596
01:27:04,279 --> 01:27:06,336
�nainte de a v� numi s� spune�i ceva,
1597
01:27:06,371 --> 01:27:08,999
este datoria mea de cavaler de onoare
s� spun primul c�teva cuvinte.
1598
01:27:09,034 --> 01:27:11,299
Uita�i-v� la acest tip,
un realizator t�cut.
1599
01:27:11,334 --> 01:27:14,338
Un om care a c�l�torit 60 de mile
doar ca s� fie aici �n aceast� sear�
1600
01:27:14,373 --> 01:27:16,012
va cump�ra un cal cu gut�.
1601
01:27:16,047 --> 01:27:19,096
Poate pentru c� nu voi avea o slujb�,
1602
01:27:19,131 --> 01:27:20,892
nu voi avea un apartament
1603
01:27:20,927 --> 01:27:22,808
�i tocmai am fost p�r�sit
�ntr-un balon cu aer cald...
1604
01:27:22,843 --> 01:27:24,646
Se pare c� fosta mea iubit� rusoaic�
era lesbian�...
1605
01:27:24,681 --> 01:27:26,934
- Cred c� termenul pe care �l cau�i e bi.
- Era bisexual�?
1606
01:27:26,969 --> 01:27:28,483
A jucat un amestec dublu.
1607
01:27:28,518 --> 01:27:33,115
Oricum m-a f�cut s� �mi dau seama
c�t de multe are acest tip..
1608
01:27:33,150 --> 01:27:35,115
Mul�umesc, a fost super omule.
1609
01:27:35,150 --> 01:27:38,370
Este ciudat s� fii conduc�tor auto �n
propria ta sear� de burl�cie.
1610
01:27:38,405 --> 01:27:41,535
Da este. Dar cu nunta asta, nu vreau
s� fiu prea ponosit.
1611
01:27:41,570 --> 01:27:44,165
Bine g�ndit. Ne vedem s�mb�t�.
1612
01:27:44,200 --> 01:27:48,831
Nu ai nimic �mpotriv� cu venirea lui Alex
la nunt�, nu?
1613
01:27:48,866 --> 01:27:51,422
- Da.
- E�ti sigur?
1614
01:27:51,457 --> 01:27:54,802
Da. Da amice, e �n regul�.
1615
01:27:54,837 --> 01:27:56,344
Bine.
1616
01:27:56,379 --> 01:27:58,222
At�ta timp c�t ea nu a devenit lesbian�.
1617
01:27:59,674 --> 01:28:01,349
Hei.
1618
01:28:01,384 --> 01:28:06,766
De unde ai �tiut c� Em
este aleasa?
1619
01:28:08,975 --> 01:28:11,023
Nu a�a merg lucrurile, Ben.
1620
01:28:13,479 --> 01:28:15,113
Tu e�ti pe primul plan.
1621
01:28:15,148 --> 01:28:19,153
�tii c� trebuie s� rezolvi acea chestie
�nainte s�...
1622
01:28:19,188 --> 01:28:22,622
Da, da.
1623
01:28:24,657 --> 01:28:27,376
�i �n tot acest timp m� l�sam sf�tuit
de Andy.
1624
01:28:29,954 --> 01:28:31,796
Mul�umesc.
1625
01:28:31,831 --> 01:28:34,591
- Bun� ziua domnule.
- Bun� ziua.
1626
01:28:34,626 --> 01:28:36,344
�i mul�umesc �nc� odat�
pentru aceast� sear�.
1627
01:28:36,379 --> 01:28:38,430
Ne mai vedem.
1628
01:28:44,135 --> 01:28:46,433
- Dac� a�i putea sta pe pozi�ii.
- Da.
1629
01:28:46,468 --> 01:28:48,022
�mi cer scuze p�rinte.
1630
01:28:49,557 --> 01:28:52,606
- P�rintele familiei.
- Da, eu am ales.
1631
01:28:52,641 --> 01:28:54,874
Scuze p�rinte.
1632
01:28:54,909 --> 01:28:57,107
Am auzit de toate.
1633
01:29:08,826 --> 01:29:11,830
Nu-i a�a c� e frumoas�?
1634
01:29:11,865 --> 01:29:13,831
Da, este.
1635
01:29:16,167 --> 01:29:18,509
�mi va spune da, nu?
1636
01:29:18,544 --> 01:29:21,013
Nu �tiu, e cam greu s� ��i dai seama
care �i sunt inten�iile.
1637
01:29:21,048 --> 01:29:22,928
- Ben!
- Da, va spune da.
1638
01:29:22,963 --> 01:29:24,974
- Te rog.
- Scuze.
1639
01:29:25,009 --> 01:29:27,683
... iubirea necesit� timp, iubirea
e o aventur�.
1640
01:29:27,718 --> 01:29:29,437
- Da.
- �nc� nu am terminat.
1641
01:29:29,472 --> 01:29:34,524
Emily te �ntreab� dac� accep�i
faptul c� iubirea e schimb�toare,
1642
01:29:34,559 --> 01:29:37,398
c� poate cre�te,
c� iubirea are nevoie de �ngrijire,
1643
01:29:37,433 --> 01:29:38,988
c� iubirea are nevoie de griji
1644
01:29:39,023 --> 01:29:42,903
�i c� iubirea, mai presus de toate
se bazeaz� pe bucurie �i iertare?
1645
01:29:42,938 --> 01:29:44,452
CU siguran��.
1646
01:29:44,487 --> 01:29:47,036
- Da.
- Da. Cu siguran��.
1647
01:29:47,071 --> 01:29:48,581
Emily.
1648
01:29:48,616 --> 01:29:50,893
Nicholas are o �ntrebare pentru tine
1649
01:29:50,928 --> 01:29:53,170
pe care a scris-o �n
limba sacr�.
1650
01:29:53,205 --> 01:29:55,210
�n latin�, limba ve�nic�.
1651
01:29:55,245 --> 01:29:56,799
O idee minunat�.
1652
01:29:59,002 --> 01:30:01,004
O voi citi �i apoi o voi traduce.
1653
01:30:07,510 --> 01:30:10,270
- E minunat!
- �nc� nu am tradus-o.
1654
01:30:10,305 --> 01:30:14,230
E�ti, ai fost �i vei fi
iubirea mea pentru totdeauna.
1655
01:30:22,900 --> 01:30:25,279
Vreau doar s� �tiu un singur lucru.
1656
01:30:25,314 --> 01:30:27,298
- Da.
- Nu am pus �ntrebarea �nc�.
1657
01:30:27,333 --> 01:30:29,282
Nu cred c� voi mai putea rezista.
1658
01:30:29,317 --> 01:30:30,875
P�i.
1659
01:30:34,495 --> 01:30:37,465
Promi�i s� iube�ti f�r� team�?
1660
01:30:37,500 --> 01:30:39,050
Da.
1661
01:30:41,252 --> 01:30:43,095
�i s� fi�i norocul unul pentru altul?
1662
01:30:44,672 --> 01:30:46,674
- Spune da.
- Da. Da. Da.
1663
01:30:46,709 --> 01:30:48,224
Doar unul e bun.
1664
01:30:48,259 --> 01:30:51,763
Acum po�i s�ruta mireasa.
�n timpul t�u.
1665
01:30:51,798 --> 01:30:53,356
Mul�umesc.
1666
01:31:00,980 --> 01:31:03,654
F�r� orez. F�r� orez �n biseric�.
1667
01:31:14,869 --> 01:31:17,588
Minunat �i acum pot face o poz�
doar cu mirele �i mireas�?
1668
01:31:17,623 --> 01:31:21,301
Mai aproape...
1669
01:31:23,127 --> 01:31:25,171
Uita�i-v� la camer�. A�a.
1670
01:31:25,206 --> 01:31:27,180
Deci, Nils nu a putut veni?
1671
01:31:27,215 --> 01:31:31,766
Nu, nu, De fapt am hot�r�t
s� st�m pu�in desp�r�i�i.
1672
01:31:31,801 --> 01:31:33,311
�mi pare r�u.
1673
01:31:33,346 --> 01:31:35,565
Avea o parte �ntunecat�. Nu-i a�a?
1674
01:31:36,641 --> 01:31:39,083
Nu. Nu avea.
1675
01:31:39,118 --> 01:31:41,525
Sigur c� nu.
1676
01:31:41,560 --> 01:31:43,071
�i...
1677
01:31:43,106 --> 01:31:45,239
Modelul curselor?
1678
01:31:45,274 --> 01:31:47,823
Da, se pare c� ea a avut
o parte mai �ntunecat�.
1679
01:31:47,858 --> 01:31:50,493
A�a c� ne-am desp�r�it.
1680
01:32:04,961 --> 01:32:06,884
Ar trebui s� dans�m �n sala de bal.
1681
01:32:08,923 --> 01:32:11,392
Da, ai dreptate.
1682
01:32:50,673 --> 01:32:54,177
NU am fost chiar surprin�i atunci
c�nd Em �i Nick s-au logodit.
1683
01:32:54,212 --> 01:32:55,977
Au foarte multe lucruri �n comun.
1684
01:32:56,012 --> 01:32:58,060
Pentru �ncepu, ambii ��i
epileaz� picioarele.
1685
01:32:58,095 --> 01:33:00,602
Acel om e acum un judec�tor.
1686
01:33:00,637 --> 01:33:03,018
Dar ��i trimite regretele
1687
01:33:03,053 --> 01:33:05,061
�i un ordin de la curte.
1688
01:33:05,096 --> 01:33:07,029
Nu �tiu care e leg�tura,
1689
01:33:07,064 --> 01:33:09,988
dar Em poate s� parcheze acum
�ntr-un loc pentru handicapa�i.
1690
01:33:12,737 --> 01:33:16,833
Permite�i-mi s� termin viitorul.
1691
01:33:18,117 --> 01:33:21,377
Ascult�nd ce am spus ast�zi
�n biseric�,
1692
01:33:21,412 --> 01:33:25,673
parc� m-a lovit,
cred c� pentru prima dat� �n via�a mea
1693
01:33:25,708 --> 01:33:30,214
mi-am dat seama ce lucru minunat este
s� ceri pe cineva �n c�s�torie.
1694
01:33:30,249 --> 01:33:35,561
St�nd acolo, nici unul dintre voi
s� nu �tie ce se va �nt�mpla.
1695
01:33:35,596 --> 01:33:39,770
�i c� nu po�i promite nimic, dec�t
pe tine �nsu�i.
1696
01:33:39,805 --> 01:33:43,685
O promisiune cum c� indiferent
de ce se va �nt�mpla tu vei fi acolo.
1697
01:33:43,720 --> 01:33:48,406
Chiar �i mai uimitor este r�spunsul.
1698
01:33:48,441 --> 01:33:50,656
Da.
1699
01:33:50,691 --> 01:33:53,451
Nu a� vrea, nu poate,
1700
01:33:53,486 --> 01:33:56,956
nu cred, sau sper sau �mi doresc...
sau vrea.
1701
01:33:56,991 --> 01:33:58,456
Da.
1702
01:33:58,491 --> 01:34:03,372
Un simplu �i necondi�ionat da.
1703
01:34:04,664 --> 01:34:07,688
O �ntreag� via�� �ntr-un cuv�nt.
1704
01:34:07,723 --> 01:34:10,712
- Cum a...
- Nu analiza drag�.
1705
01:34:10,747 --> 01:34:12,679
Pentru mireas� �i mire.
1706
01:34:12,714 --> 01:34:14,640
Mireas� �i mire.
1707
01:34:21,430 --> 01:34:24,900
Foarte frumos. �n regul�, haide.
1708
01:34:24,935 --> 01:34:28,396
Ce e asta?
Ce se �nt�mpl�?
1709
01:34:31,315 --> 01:34:33,158
E interesant.
1710
01:34:34,318 --> 01:34:36,320
Emily. Nicholas.
1711
01:34:43,160 --> 01:34:45,504
Iisuse!
1712
01:34:52,253 --> 01:34:54,722
Asta e. Asta e tot ce am.
A�a c� pleca�i de aici.
1713
01:34:57,466 --> 01:35:00,268
Mul�umim.
1714
01:35:00,303 --> 01:35:02,055
Haide, haide. Ne mai vedem.
1715
01:36:25,304 --> 01:36:27,227
- Bun�.
- Bun�.
1716
01:36:35,856 --> 01:36:38,609
Chiar m-ai remarcat atunci?
1717
01:36:38,644 --> 01:36:42,161
Da. Sigur c� da.
1718
01:36:42,196 --> 01:36:46,667
Obi�nuiai s� cari dup� �ine-o valiz�
mare pentru un instrument muzical.
1719
01:36:46,702 --> 01:36:50,211
Era o tub� sau un bas de saxofon?
1720
01:36:50,246 --> 01:36:53,042
Nu, nu am c�ntat niciodat�
la vreun instrument, Ben.
1721
01:36:53,077 --> 01:36:55,839
Nu? �mi amintesc c� purtai un trening,
Ro�u deschis.
1722
01:36:55,874 --> 01:36:58,719
Cred c� te antrenai pentru
echipa de haltere.
1723
01:36:58,754 --> 01:37:01,382
- Nu am f�cut niciun fel de sport.
- Cu acei umeri?
1724
01:37:01,417 --> 01:37:03,549
Cred c� glume�ti.
1725
01:37:03,584 --> 01:37:05,682
- Continu�.
- Bine.
1726
01:37:05,717 --> 01:37:07,228
Haide.
1727
01:37:07,263 --> 01:37:12,019
Obi�nuiai s� stai pe acele mese
de lemn din cafenea
1728
01:37:12,054 --> 01:37:14,914
�i erai �nconjurat� de prietenele tale,
1729
01:37:14,949 --> 01:37:17,774
ca �i cum ar fi fost atrase de ceva.
1730
01:37:17,809 --> 01:37:19,491
Poate de z�mbetul t�u.
1731
01:37:20,776 --> 01:37:25,577
Obi�nuiam s� te privesc
�i s� m� g�ndesc...
1732
01:37:25,612 --> 01:37:30,044
Ar trebui s� merg acolo.
1733
01:37:34,707 --> 01:37:37,049
Doamne...
1734
01:37:37,084 --> 01:37:39,633
Nu vreau s� m� urc �ntr-un alt avion.
1735
01:37:50,097 --> 01:37:53,166
�tii de ce ai nevoie?
Produse panificate.
1736
01:37:53,201 --> 01:37:56,193
Da. Foarte bogate,
pline de unt, fran�uze�ti.
1737
01:37:56,228 --> 01:37:59,357
Micul dejun pe acoperi�
e specialitatea mea. Bine?
1738
01:38:03,611 --> 01:38:05,369
Preg�te�te-te s� fii uimit�.
1739
01:38:05,404 --> 01:38:08,203
Nu �tiu s� g�tesc,
dar �tiu s� re�nc�lzesc.
1740
01:38:12,411 --> 01:38:15,379
Mul�umesc...
1741
01:38:15,414 --> 01:38:21,092
Nu �mi place s� fiu cic�litoare, dar
avionul meu pleac� �n �apte ore.
1742
01:38:21,127 --> 01:38:24,694
- Alex.
- Deci, m� �ntrebam...
1743
01:38:24,729 --> 01:38:28,262
... care va fi starea noastr�?
1744
01:38:28,297 --> 01:38:30,058
Super! Cornuri!
1745
01:38:33,140 --> 01:38:35,563
Le voi lua jos.
1746
01:38:40,064 --> 01:38:41,822
Nu m� �n�elege gre�it.
1747
01:38:41,857 --> 01:38:44,235
�tiu c� locuiesc �n cel�lalt
col� al lumii.
1748
01:38:44,270 --> 01:38:46,329
Deci nu e ca �i cum am putea...
1749
01:38:46,364 --> 01:38:48,662
�tiu asta, nu spun...
1750
01:38:48,697 --> 01:38:52,873
Ar fi minunat dac� am putea...
s� �ncerc�m...
1751
01:38:52,908 --> 01:38:55,337
�i nici m�car nu spun iubit sau iubit�.
1752
01:38:55,372 --> 01:38:56,879
�tiu, �tiu.
1753
01:38:56,914 --> 01:38:58,837
Poate c� dac� am ie�i sau am recupera...
1754
01:38:58,872 --> 01:39:01,928
Alex, Alex, Alex. Nu vreau asta.
1755
01:39:03,128 --> 01:39:04,929
- Ce...
- Nu, nu, �mi pare r�u.
1756
01:39:04,964 --> 01:39:08,685
A sunat gre�it. Nu vreau doar ca s�
sf�r�im �mpreun�.
1757
01:39:08,720 --> 01:39:11,179
Vreau s� vin s� te vizitez.
1758
01:39:14,723 --> 01:39:16,232
Doamne.
1759
01:39:16,267 --> 01:39:19,944
- O voi face.
- Nu, opre�te-te. Opre�te-te.
1760
01:39:19,979 --> 01:39:22,232
Trebuie s� rezolv c�teva chestii
�i apoi vom veni.
1761
01:39:22,267 --> 01:39:23,824
Te rog opre�te-te!
1762
01:39:25,568 --> 01:39:27,570
Vreau s� vin s� te v�d, Alex.
1763
01:39:27,605 --> 01:39:29,370
Doamne.
1764
01:39:29,405 --> 01:39:31,432
Vreau doar s� �mi dai ceva timp.
1765
01:39:31,467 --> 01:39:33,459
Ben, timpul e pentru adolescen�i.
1766
01:39:35,953 --> 01:39:40,754
�tii ieri, c�nd ascult�m ce se spunea
�n biseric�,
1767
01:39:40,789 --> 01:39:43,878
mi-a venit �i mie o idee.
1768
01:39:46,797 --> 01:39:50,768
Poate �ntr-o zi, cineva va scrie acest
lucru despre mine.
1769
01:39:52,720 --> 01:39:55,098
Pentru c� ar fi a�a de frumos.
1770
01:39:56,682 --> 01:39:58,480
Iar tu nici m�car nu po�i spune
r�m�i.
1771
01:40:01,145 --> 01:40:02,738
Alex.
1772
01:40:13,866 --> 01:40:16,836
- Scuze.
- �mi pare r�u.
1773
01:40:20,331 --> 01:40:23,961
Scuze.
M� tem c� zborul a fost anulat.
1774
01:40:25,961 --> 01:40:27,884
Mul�umesc.
1775
01:40:29,924 --> 01:40:32,018
A�tepta�i pe cineva?
1776
01:40:32,053 --> 01:40:33,852
Nou.
1777
01:41:55,384 --> 01:41:58,433
Oriunde vrea Ben.
1778
01:41:58,468 --> 01:42:01,148
Corect.
1779
01:42:02,599 --> 01:42:04,442
Unde mergem?
1780
01:42:05,686 --> 01:42:08,028
- Aici.
- Cum?
1781
01:42:08,063 --> 01:42:11,448
Da, �mi pare r�u amice.
Cred c� voi r�m�ne.
1782
01:42:11,483 --> 01:42:13,952
Dar nu trebuia s� �ncerc�m
s� ne g�sim un loc nou?
1783
01:42:13,987 --> 01:42:20,577
�tii ce?
Pentru prima dat� vreau s� r�m�n.
1784
01:42:22,327 --> 01:42:24,455
�i eu.
1785
01:42:25,706 --> 01:42:27,333
Ce rapid a fost.
1786
01:42:28,959 --> 01:42:31,093
Malcolm, Ben e aici.
1787
01:42:31,128 --> 01:42:33,927
- Mul�umesc, Luce.
- Credeam c� e�ti �n vacan��.
1788
01:42:33,962 --> 01:42:36,348
Ai un minut?
1789
01:42:36,383 --> 01:42:38,761
- Malcolm, m-am decis.
- Nu acum. Mai ai timp.
1790
01:42:38,796 --> 01:42:40,853
- Am avut destul timp
- Ba nu.
1791
01:42:40,888 --> 01:42:43,056
Vei vedea altfel lucrurile dup� o pauz�.
1792
01:42:43,091 --> 01:42:45,225
- M-am hot�r�t.
- �tiam c� vei pleca.
1793
01:42:45,260 --> 01:42:48,235
- R�m�n.
- Cum?
1794
01:42:48,270 --> 01:42:51,114
Chiar vreau s� v�d cum se termin�
aceast� chestie.
1795
01:42:52,274 --> 01:42:55,244
Nu ��i ba�i joc de mine nu?
Te-a pus cumva Ken s� faci asta?
1796
01:42:55,279 --> 01:42:57,263
Nu, r�m�n. Chiar...
1797
01:42:57,298 --> 01:42:59,204
Nu analiza totul..
1798
01:42:59,239 --> 01:43:03,210
Haide. Plaj�, soare.
1799
01:43:03,245 --> 01:43:04,752
�tii tu.
1800
01:43:04,787 --> 01:43:06,563
- Ben?
- Da?
1801
01:43:06,598 --> 01:43:08,297
E minunat.
1802
01:43:08,332 --> 01:43:10,175
Ne vedem �n cur�nd �efule.
1803
01:43:26,850 --> 01:43:28,484
Ce se �nt�mpl�?
1804
01:43:28,519 --> 01:43:30,738
Cred c� am rezolvat ni�te chestii Sam.
1805
01:43:30,773 --> 01:43:32,402
Eu voi judeca asta.
1806
01:43:41,865 --> 01:43:45,164
Benny, doar spune-mi.
�tii ce faci?
1807
01:43:45,199 --> 01:43:48,464
Da. �ncerc s� ajung de aici, aici.
1808
01:43:59,133 --> 01:44:00,931
- Am f�cut-o din nou.
- �n regul�.
1809
01:44:03,137 --> 01:44:05,581
- Ai tot ce ��i trebuie?
- Da.
1810
01:44:05,616 --> 01:44:07,981
- Benny, uite.
- Sam, m� omori.
1811
01:44:08,016 --> 01:44:11,193
Cu tot ce ai aici, zbori �n cel�lalt
col� de lume
1812
01:44:11,228 --> 01:44:14,448
ca s� alergi dup� o fat� care �i-a spus
c� nu vrea s� te mai vad� niciodat�.
1813
01:44:14,483 --> 01:44:16,533
- Da.
- �i cum crezi c� va func�iona?
1814
01:44:16,568 --> 01:44:18,118
Nu �tiu.
1815
01:44:20,112 --> 01:44:22,865
Haide.
1816
01:44:24,741 --> 01:44:26,375
Ne mai vedem Sam.
1817
01:44:26,410 --> 01:44:28,788
Pot m�car s� ��i refac afacerile?
1818
01:44:38,589 --> 01:44:40,180
Bun�.
1819
01:44:40,215 --> 01:44:41,888
Unde merge�i ast�zi?
1820
01:44:41,923 --> 01:44:43,433
Dubai.
1821
01:44:43,468 --> 01:44:46,854
- De ziua dumneavoastr�?
- Da.
1822
01:44:46,889 --> 01:44:49,108
�i e destina�ia dumneavoastr� final�?
1823
01:44:50,142 --> 01:44:51,894
Nu.
1824
01:45:53,538 --> 01:45:55,461
- Marhaba.
- Marhaba.
1825
01:45:55,496 --> 01:45:58,131
Shukran.
1826
01:46:01,505 --> 01:46:03,633
- Alex.
- Da?
1827
01:46:19,648 --> 01:46:21,195
E�ti cam rapid�.
1828
01:46:22,818 --> 01:46:25,321
Marhaba. Am �n�eles. Bun�.
1829
01:46:28,532 --> 01:46:32,708
Nu ai vrea s�...
1830
01:46:37,624 --> 01:46:39,342
Mult mai bine.
1831
01:46:43,880 --> 01:46:44,927
Alex.
1832
01:46:50,262 --> 01:46:52,479
- Ce?
- Ce...
1833
01:46:52,514 --> 01:46:56,564
O �ntrebare vag�.
Golurile ar fi fost mai u�oare.
1834
01:46:56,599 --> 01:46:59,403
Stai pu�in.
1835
01:46:59,438 --> 01:47:01,361
Bine, da. Alex...
1836
01:47:10,365 --> 01:47:12,244
Ai �n�eles ceva din asta?
1837
01:47:12,279 --> 01:47:14,098
- �ntr-un fel...
- Nu chiar.
1838
01:47:14,133 --> 01:47:15,877
Da. Cred c� e o edi�ie mai veche.
1839
01:47:15,912 --> 01:47:18,665
Bine, s� trec la planul B.
Vrei s� fii iubita mea?
1840
01:47:19,875 --> 01:47:22,549
Asta e. Vrei...
Vrei s� ie�i cu mine?
1841
01:47:31,553 --> 01:47:33,854
Nu �tiu ce ai spus...
1842
01:47:33,889 --> 01:47:36,187
- Da.
- Parc� a fost un da. Dar apoi...
1843
01:47:45,817 --> 01:47:47,784
�tiu de ce aplaud�?
1844
01:47:47,819 --> 01:47:49,578
Cred c� da. Cum va func�iona?
1845
01:47:49,613 --> 01:47:51,866
Nu �tiu. Am petrecut mult timp
ca s� �nv�� limba arab�.
1846
01:47:51,901 --> 01:47:54,493
E ofensator s� te s�ru�i
�n aceast� �ar�?
1847
01:47:57,621 --> 01:47:59,645
�tii ce?
1848
01:47:59,680 --> 01:48:01,631
Poz�...
1849
01:48:01,666 --> 01:48:03,794
- Cum e Sura?
- Da, Sura.
1850
01:48:36,618 --> 01:48:38,791
�i asta e destina�ia ta final�?
1851
01:48:40,956 --> 01:48:43,926
Nu. Nu, apoi voi merge �n Yemen.
1852
01:48:45,168 --> 01:48:46,886
Care e scopul acelei excursii?
1853
01:48:48,713 --> 01:48:50,715
P�i de�t...
1854
01:48:51,800 --> 01:48:55,145
De fapt, e mai bine dac� nu spun?
1855
01:48:58,765 --> 01:49:02,815
Nu e o chestie terorist�...
Nu ar fi trebuit s� spun asta.
1856
01:49:02,850 --> 01:49:05,234
C�nd te-ai decis s� mergi la Yemen?
1857
01:49:05,269 --> 01:49:07,823
�n aceast� diminea��.
1858
01:49:07,858 --> 01:49:12,204
Deci te-ai trezit diminea��
�i �i-ai propus s� mergi �n Yemen.
1859
01:49:12,239 --> 01:49:13,745
Da.
1860
01:49:13,780 --> 01:49:17,250
Nu. Probabil m-am hot�r�t asear�.
1861
01:49:17,285 --> 01:49:19,121
E o mare diferen��.
1862
01:49:19,156 --> 01:49:21,056
�tiu c� sun� prostesc.
1863
01:49:21,091 --> 01:49:22,956
Era cam devreme asear�.
1864
01:49:22,991 --> 01:49:24,506
Devreme asear�?
1865
01:49:24,541 --> 01:49:27,420
De fapt aveam ideea �n cap
de ieri la pr�nz.
1866
01:49:27,455 --> 01:49:29,012
Deci cam ieri la pr�nz.
1867
01:49:30,922 --> 01:49:32,431
Dac� v-a�i decis asear�,
1868
01:49:32,466 --> 01:49:36,034
cum de a�i luat injec�ii pentru febr�
de trei luni?
1869
01:49:36,069 --> 01:49:39,602
Da. Nu, trebuia s� merg,
dar am mers �n alt� parte.
1870
01:49:39,637 --> 01:49:41,731
Unde?
1871
01:49:41,766 --> 01:49:44,250
�n Noua Zeeland�.
1872
01:49:44,285 --> 01:49:46,734
- Ski.
- Ce?
1873
01:49:49,483 --> 01:49:53,909
Bine, bine bine. Merg �n Yemen
ca s� �mi scot iubita �n ora�.
1874
01:49:55,155 --> 01:49:58,409
Merge�i �n Yemen pentru a v� scoate
fata �n ora�?
1875
01:49:58,444 --> 01:49:59,958
Da.
1876
01:49:59,993 --> 01:50:02,712
C�t timp a�i petrecut cu aceast� fat�?
1877
01:50:02,747 --> 01:50:05,672
O noapte �i o zi.
1878
01:50:05,707 --> 01:50:09,177
De fapt �i o dup� amiaz�.
1879
01:50:09,212 --> 01:50:10,921
Am m�ncat Moroccan.
1880
01:50:12,589 --> 01:50:14,262
Da, nu conteaz�.
1881
01:50:17,302 --> 01:50:20,145
- �tie c� veni�i?
- Nu.
1882
01:50:20,180 --> 01:50:22,189
Dar vrea ca dumneavoastr� s� veni�i.
1883
01:50:22,224 --> 01:50:24,693
Este m�car o fat� adev�rat�
sau e doar o prieten� imaginar�?
1884
01:50:24,728 --> 01:50:26,985
Haide�i b�ie�i.
1885
01:50:27,020 --> 01:50:29,273
- Trebuie s� ajungi undeva?
- Da, Yemen.
1886
01:50:31,399 --> 01:50:34,243
��i vine s� crezi?
Povestea lui e bun�.
1887
01:50:34,278 --> 01:50:35,785
Glume�ti!
1888
01:50:35,820 --> 01:50:38,664
Numele ei este Alexandra Hennessy,
lucreaz� pentru ONU �n Yemen
1889
01:50:38,699 --> 01:50:40,642
�i au mers la reuniune �mpreun�.
1890
01:50:40,677 --> 01:50:42,586
- E frumoas�.
- Verific�-i CV-ul.
1891
01:50:42,621 --> 01:50:45,420
�i cum o vei invita?
1892
01:50:45,455 --> 01:50:48,208
De fapt, am vrut s� �ncerc
�n limba arab�.
1893
01:50:48,243 --> 01:50:50,148
E frumos.
1894
01:50:50,183 --> 01:50:52,053
Pe bune?
1895
01:50:52,088 --> 01:50:53,595
Da.
1896
01:50:53,630 --> 01:50:55,571
E�ti cu aceast� fat�?
1897
01:50:55,606 --> 01:50:57,474
Tehnic nu. Ne-am s�rutat.
1898
01:50:57,509 --> 01:50:59,807
- Cum a fost?
- Avea gust de baba ganoush.
1899
01:51:05,892 --> 01:51:09,738
�mi completezi via�a.
Ar trebui s� fii iubita mea.
1900
01:51:09,773 --> 01:51:11,446
Ce dr�gu�.
1901
01:51:11,481 --> 01:51:13,404
E favorita mea.
1902
01:51:15,819 --> 01:51:18,867
Spune-o �n englez�.
1903
01:51:18,902 --> 01:51:21,916
Parc� ar fi un �crable.
1904
01:51:24,286 --> 01:51:25,835
Ar trebui s�...?
1905
01:51:25,870 --> 01:51:28,589
Stai lini�tit omule. Nici m�car nu au
�nceput s� �ncarce.
1906
01:51:28,624 --> 01:51:30,209
- Super.
- Mai vrei?
1907
01:51:30,244 --> 01:51:31,758
Nu.
1908
01:51:31,793 --> 01:51:34,344
Serve�te-te dac� vrei. A fost confiscat�.
1909
01:51:34,379 --> 01:51:36,848
Angajamentele, sunt ni�te chestii
amuzante, nu-i a�a?
1910
01:51:36,883 --> 01:51:39,138
Nu po�i ajunge nic�ieri �n via��
f�r� ele.
1911
01:51:39,173 --> 01:51:40,932
A�a am ajuns eu aici.
1912
01:51:42,095 --> 01:51:43,642
Vrei s� afli secretul vie�ii?
1913
01:51:50,812 --> 01:51:54,862
Traducerea �i adaptarea: Elyy
www.subs.ro
1914
1:51:55,000 --> 1:52:00,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
1915
01:51:55,305 --> 01:52:01,238
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
149232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.