Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,833
The screenplay was written fromthe autobiography of Imre Nagy,
2
00:00:09,120 --> 00:00:12,078
original documents and records.
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,318
With the exception ofImre Nagy's family
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,558
all characters are fictional.
5
00:00:32,360 --> 00:00:35,796
In the co-production of
6
00:00:37,920 --> 00:00:40,957
With the support of The Ministry
of National Cultural Heritage
7
00:00:41,720 --> 00:00:43,756
The Hungarian Motion Picture
Public Foundation
8
00:00:44,400 --> 00:00:46,868
The Hungarian
Historical Film Foundation
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,233
The National Cultural Programme
10
00:00:50,640 --> 00:00:55,191
and the Cultural Ministry
of the Republic of Slovakia
11
00:00:56,520 --> 00:01:00,513
I dedicate this film
to young people
12
00:01:02,440 --> 00:01:05,910
A film by
13
00:01:10,200 --> 00:01:14,239
THE UNBURIED MAN
14
00:01:17,680 --> 00:01:21,673
Cast
15
00:02:22,160 --> 00:02:25,118
Music
16
00:02:39,800 --> 00:02:42,837
Screenplay
17
00:02:44,120 --> 00:02:47,157
Photography
18
00:02:53,280 --> 00:02:57,273
Directed by
19
00:03:45,880 --> 00:03:53,639
Budapest, June 15, 1987
20
00:03:56,160 --> 00:03:58,390
You turn to me
21
00:03:59,600 --> 00:04:01,955
with the request
22
00:04:02,120 --> 00:04:06,079
that I apply for the rehabilitationof my father, Imre Nagy,
23
00:04:07,120 --> 00:04:10,635
that I consent to the exhumationof his remains
24
00:04:11,560 --> 00:04:14,632
and his worthy reburial.
25
00:04:14,920 --> 00:04:18,674
I cannot meet your request.
26
00:04:19,400 --> 00:04:22,073
I shall explain why.
27
00:04:22,640 --> 00:04:26,713
The Hungarian revolution wascrushed by a vastly superior force.
28
00:04:27,720 --> 00:04:30,632
The years of revenge followed
29
00:04:31,080 --> 00:04:34,959
with illegal trialsand mass executions.
30
00:04:36,040 --> 00:04:38,031
Then silence...
31
00:04:39,200 --> 00:04:41,156
deadly silence...
32
00:04:41,920 --> 00:04:44,150
for over thirty years.
33
00:04:44,720 --> 00:04:49,510
My father and the other martyrsremain lying in unmarked graves
34
00:04:50,080 --> 00:04:52,435
because the holders of power
35
00:04:52,480 --> 00:04:55,870
are the same as thosewho sent them to their death,
36
00:04:56,400 --> 00:04:58,868
removed all traces
37
00:04:59,440 --> 00:05:03,877
and burnt the filmsand documents of the trials.
38
00:05:05,640 --> 00:05:08,029
I'd like to quote
39
00:05:08,200 --> 00:05:11,749
my father's last words:
40
00:05:14,200 --> 00:05:18,716
"The only thing I'm frightened ofis being rehabilitated
41
00:05:19,440 --> 00:05:21,476
by those who betrayed me."
42
00:05:22,800 --> 00:05:27,271
I consider this last thoughtof his as a testament
43
00:05:28,280 --> 00:05:30,953
and respect it deeply.
44
00:05:36,840 --> 00:05:39,798
Budapest, October 6, 1956Reburial of L�szl� Rajk
45
00:05:39,960 --> 00:05:44,476
Never again! We vow beforethe coffins of our comrades
46
00:05:44,760 --> 00:05:47,991
that never again will the bloodof innocents be shed.
47
00:05:48,720 --> 00:05:50,915
The party is determined
48
00:05:51,360 --> 00:05:54,432
once and for all to settlethe mistakes of the past
49
00:05:54,920 --> 00:05:57,753
and insure that such a tragedy
50
00:05:57,920 --> 00:05:59,990
should never occur again.
51
00:06:05,600 --> 00:06:10,594
Blue violet droops its head
52
00:06:11,600 --> 00:06:17,550
because the dewdoesn't dampen its root
53
00:06:19,760 --> 00:06:26,791
Let the dew fall onthe violet�s dry root
54
00:06:28,880 --> 00:06:34,910
For I've found my true love.
55
00:06:35,560 --> 00:06:38,313
- To our good health!
- To Imre!
56
00:06:41,360 --> 00:06:45,353
We want freedom!We want freedom!
57
00:06:50,520 --> 00:06:53,512
Budapest, October 23 1956
58
00:07:01,800 --> 00:07:03,836
Come down, Joe!
59
00:07:05,480 --> 00:07:07,994
Move it, Joe!
60
00:07:25,200 --> 00:07:27,873
Everyone's been waiting for you!
61
00:07:31,800 --> 00:07:34,439
Try this, straight from the vine.
62
00:07:35,000 --> 00:07:36,956
- Let's go!
- Excellent!
63
00:07:37,120 --> 00:07:39,429
Come in,
the comrades are waiting.
64
00:07:39,680 --> 00:07:42,638
Imre Nagy in the government!
65
00:07:42,800 --> 00:07:46,634
We demand general,free and secret elections
66
00:07:46,800 --> 00:07:50,031
with the participationof parties of the Popular Front
67
00:07:50,760 --> 00:07:54,230
and the election of new MPsIn the national assembly.
68
00:07:58,080 --> 00:08:01,038
- Comrades!
- We aren't comrades!
69
00:08:04,240 --> 00:08:06,231
Friends,
70
00:08:06,480 --> 00:08:09,153
I have appeared at your summons.
71
00:08:10,880 --> 00:08:14,395
I greet you all.
72
00:08:15,480 --> 00:08:20,429
I pay my respects
to the youth of Hungary!
73
00:08:21,080 --> 00:08:24,038
We've had enough!
74
00:08:24,800 --> 00:08:26,313
My friends,
75
00:08:26,600 --> 00:08:29,068
I would like to speak.
76
00:08:30,360 --> 00:08:34,239
I promise
decisions will be made,
77
00:08:34,400 --> 00:08:37,039
serving as a base for a free,
78
00:08:37,320 --> 00:08:40,357
independent, democratic
79
00:08:41,240 --> 00:08:43,595
and socialist Hungary!
80
00:08:43,960 --> 00:08:46,599
Down with the party!
81
00:08:50,280 --> 00:08:53,716
We have to make a fresh start.
82
00:08:55,200 --> 00:08:58,237
Long live the rebirth of the Party!
83
00:08:58,520 --> 00:09:00,511
Hurrah!
84
00:09:01,200 --> 00:09:02,792
Friends!
85
00:09:02,960 --> 00:09:06,191
I would like to finish.
86
00:09:07,160 --> 00:09:11,517
I don't think my words
have ever let you down.
87
00:09:12,400 --> 00:09:14,391
I promise that parliament will
88
00:09:14,560 --> 00:09:17,518
remove all obstacles
by constitutional means
89
00:09:17,800 --> 00:09:21,952
and all that you want
will become reality.
90
00:09:22,880 --> 00:09:25,394
Long live our People's Republic!
91
00:09:25,680 --> 00:09:28,638
Hurrah!
92
00:09:29,880 --> 00:09:32,314
Long live Hungary!
93
00:09:34,600 --> 00:09:37,637
Free Hungary!
94
00:10:13,400 --> 00:10:18,394
One thing is certain: no-one can come to
any harm for participating in the uprising.
95
00:10:18,680 --> 00:10:21,399
Our government guarantees
complete amnesty.
96
00:10:21,760 --> 00:10:26,276
Have negotiations begun about thewithdrawal of Soviet troops?
97
00:10:26,560 --> 00:10:28,232
May I take a photograph?
98
00:10:28,400 --> 00:10:31,392
The Paris Match is dedicatingan issue to the revolution.
99
00:10:31,560 --> 00:10:33,198
Please! Go ahead.
100
00:10:33,240 --> 00:10:35,595
The government and I
101
00:10:36,320 --> 00:10:39,437
are having continuous talks
with the leaders of the Soviet Union
102
00:10:39,720 --> 00:10:43,633
about the immediate withdrawal
of Soviet troops from Hungary.
103
00:10:47,600 --> 00:10:50,956
According to my plans
we'll hold free elections.
104
00:10:51,320 --> 00:10:53,311
With several parties.
105
00:10:53,600 --> 00:10:57,149
We proclaim peace,
not vengeance!
106
00:10:57,520 --> 00:11:00,671
Firstly: we'll restore
the Kossuth crest.
107
00:11:01,120 --> 00:11:02,678
Secondly:
108
00:11:03,320 --> 00:11:07,996
the national day will once again be
March 15, symbol of national unity.
109
00:11:08,400 --> 00:11:10,152
Thank you!
110
00:11:12,240 --> 00:11:17,268
Our party leadersare in complete agreement
111
00:11:17,920 --> 00:11:23,153
that the armed attack launchedagainst our republic
112
00:11:23,440 --> 00:11:26,159
must be driven backwith all possible means.
113
00:11:26,320 --> 00:11:28,390
Attention!
114
00:11:28,560 --> 00:11:32,314
The government of the People'sRepublic of Hungary, in the interest
115
00:11:32,480 --> 00:11:37,759
of ending further bloodshed andrestoring peace orders a general
116
00:11:38,320 --> 00:11:39,878
and immediate cease-fire.
117
00:11:40,040 --> 00:11:45,637
The armed forces are orderedto fire only if under attack.
118
00:11:46,000 --> 00:11:51,677
The National Government, imbuedby a deep sense of responsibility
119
00:11:51,720 --> 00:11:54,632
for history and the people of Hungary,
120
00:11:55,520 --> 00:11:59,798
by expressing the unanimous wishof the Hungarian nation,
121
00:12:00,600 --> 00:12:05,151
declares the neutrally of thePeople's Republic of Hungary.
122
00:12:06,480 --> 00:12:10,792
With it our centuries-old dreamcomes true.
123
00:12:11,480 --> 00:12:15,189
The revolutionary battlefought by heroes
124
00:12:15,600 --> 00:12:17,636
of the past and present
125
00:12:17,840 --> 00:12:22,516
has brought victory to the causeof freedom and independence.
126
00:12:24,080 --> 00:12:26,674
November 4 1956
127
00:12:32,520 --> 00:12:36,672
According to reports fromthe HQ of the freedom-fighters
128
00:12:36,840 --> 00:12:40,150
over 1000 Soviet tanksare stationed round the capital.
129
00:12:42,280 --> 00:12:45,795
According to reports fromthe Hungarian News Agency
130
00:12:45,840 --> 00:12:48,354
the Soviet troops leda general attack against the city.
131
00:13:00,120 --> 00:13:02,156
This is Imre Nagy speaking,
132
00:13:02,320 --> 00:13:05,710
President of the Council of Ministersof the People's Republic of Hungary.
133
00:13:06,000 --> 00:13:13,156
This morning Soviet troops launched
an attack against our capital
134
00:13:13,680 --> 00:13:15,910
with the obvious intention
135
00:13:16,080 --> 00:13:20,073
of overthrowing the legitimate and
democratic government of Hungary.
136
00:13:21,160 --> 00:13:24,038
Our troops are at war.
137
00:13:25,920 --> 00:13:27,876
The government is in its place.
138
00:13:27,920 --> 00:13:32,630
I make this announcement
to the nation and the world.
139
00:13:39,120 --> 00:13:40,678
Well,
140
00:13:41,440 --> 00:13:44,796
we must stay.
I'm not going to any embassy.
141
00:13:45,080 --> 00:13:48,356
The Russians will lay siege
to Parliament first.
142
00:13:48,640 --> 00:13:50,517
We'll all be shot.
143
00:13:50,920 --> 00:13:53,957
Tito's offer is the only chance
of talks with the government.
144
00:13:54,120 --> 00:13:57,795
We must win time. The UN must react.
And our families?
145
00:13:58,360 --> 00:14:00,271
I don't know...
146
00:14:00,680 --> 00:14:03,956
Inform the ambassador
that we're temporarily accepting
147
00:14:05,240 --> 00:14:06,992
Tito's offer.
148
00:14:08,080 --> 00:14:11,038
Budapest, November 1956The Embassy of Yugoslavia
149
00:14:11,320 --> 00:14:14,357
- Have you any cigarettes,comrades? - Walt a bit...
150
00:14:18,480 --> 00:14:22,439
...Soviet troops have occupiedParliament
151
00:14:22,920 --> 00:14:25,718
where Imre Nagy and hisgovernment were convening.
152
00:14:26,280 --> 00:14:29,989
The radio reports the heroicresistance of the Hungarian army
153
00:14:30,400 --> 00:14:33,073
and calls upon the countryto defend itself.
154
00:14:44,840 --> 00:14:47,832
Here. I've written it.
155
00:14:47,880 --> 00:14:50,838
- Come on, time for bed.
- Read it!
156
00:14:51,640 --> 00:14:54,950
Look
If we rewrite this here...
157
00:14:57,440 --> 00:15:00,000
The decision to resign
from the Warsaw Pact
158
00:15:00,160 --> 00:15:02,469
was a big mistake of the Cabinet's.
159
00:15:02,760 --> 00:15:05,035
The West is silent.
That's why they invaded us.
160
00:15:05,320 --> 00:15:09,074
The counter-revolutionariesget more and more brazen.
161
00:15:09,600 --> 00:15:12,831
They cruelly persecutethe supporters of democracy.
162
00:15:13,520 --> 00:15:15,875
Fascists and others...
163
00:15:16,040 --> 00:15:18,679
The boss is here.
Please leave.
164
00:15:21,080 --> 00:15:25,039
The Hungarian revolutionaryworker-peasant government,
165
00:15:25,200 --> 00:15:28,715
In the interest of our countryand the working class,
166
00:15:28,880 --> 00:15:30,871
November 1956J�nos K�d�r
167
00:15:31,160 --> 00:15:33,435
turns to the leadershipof the Soviet army
168
00:15:33,680 --> 00:15:38,879
for help in destroyingthe dark reactionary forces
169
00:15:39,360 --> 00:15:43,911
and in restoring peaceIn our country.
170
00:15:48,440 --> 00:15:51,830
The radio has just announced
that the Presidential Council
171
00:15:51,880 --> 00:15:54,792
has decided to discharge
the Imre Nagy government.
172
00:15:54,960 --> 00:15:56,518
What?
173
00:15:59,200 --> 00:16:02,476
K�d�r heads the new revolutionary
worker-peasant government.
174
00:16:02,640 --> 00:16:04,437
- Who?!
- K�d�r!
175
00:16:05,320 --> 00:16:06,992
We must do something.
176
00:16:10,720 --> 00:16:14,633
Resign! You and K�d�r
should be on the same side.
177
00:16:15,040 --> 00:16:18,191
- Sign your resignation!
- I won't and don't ask me to!
178
00:16:18,480 --> 00:16:21,517
Come on, you've been mislead
by these hotheads!
179
00:16:21,680 --> 00:16:24,717
Don't insult them!
This is the legitimate government.
180
00:16:24,880 --> 00:16:28,031
A member of which you were
until you betrayed it.
181
00:16:28,520 --> 00:16:32,035
It was a counter-revolution.
Horthy's men are back!
182
00:16:32,200 --> 00:16:36,398
We are old communists.
We've always kept together.
183
00:16:36,680 --> 00:16:40,070
Even in Moscow.
I won't be able to help later.
184
00:16:40,880 --> 00:16:43,553
- I'm not counting on it.
- You'll regret it.
185
00:16:44,200 --> 00:16:46,077
And now...
186
00:16:47,080 --> 00:16:48,957
let me go home!
187
00:16:49,160 --> 00:16:53,119
Once we're allowed home
we'll talk.
188
00:16:53,520 --> 00:16:57,433
You must understand our position.
Now that our relations
189
00:16:57,720 --> 00:17:01,952
with the Soviet Union are improving
the solution is in your hands!
190
00:17:02,280 --> 00:17:04,510
I understand you perfectly.
191
00:17:04,720 --> 00:17:07,871
I started to write
my resignation...
192
00:17:08,040 --> 00:17:10,838
Excellent, Comrade Nagy!
You must gain time.
193
00:17:11,320 --> 00:17:13,959
You can clear things
with the party later.
194
00:17:14,400 --> 00:17:17,756
Excuse me, but you
didn't allow me to finish.
195
00:17:18,320 --> 00:17:21,756
I started writing it, but
I no longer know whether
196
00:17:22,040 --> 00:17:23,632
I'll finish it.
197
00:17:25,280 --> 00:17:27,874
The future of Hungary
is at stake.
198
00:17:28,360 --> 00:17:30,999
There's only one thing
I can give in writing:
199
00:17:31,160 --> 00:17:35,438
I can only talk of my political
conduct as an independent person!
200
00:17:35,720 --> 00:17:37,312
I see.
201
00:17:39,240 --> 00:17:41,390
Guys, have you any cigarettes?
202
00:17:41,640 --> 00:17:45,110
- Maybe.
- Then give us one.
203
00:19:07,520 --> 00:19:09,476
Comrade K�d�r has signed it!
204
00:19:11,120 --> 00:19:12,838
Here it is!
205
00:19:13,080 --> 00:19:15,196
We're promised immunity.
206
00:19:15,360 --> 00:19:17,669
You can come to no harm.
207
00:19:18,200 --> 00:19:21,715
You no longer need asylum.
You can go home!
208
00:19:21,920 --> 00:19:24,559
Wonderful!
209
00:19:25,640 --> 00:19:27,631
We're going home!
210
00:19:47,600 --> 00:19:51,559
Thank you, comrades,
for the hospitality.
211
00:19:52,320 --> 00:19:54,754
It might be better to stay.
212
00:19:54,920 --> 00:19:59,391
Thank you, but we must
face our own fate now.
213
00:19:59,680 --> 00:20:01,477
Goodbye!
214
00:20:02,720 --> 00:20:05,109
Comrades, everyone on the bus!
215
00:20:05,280 --> 00:20:07,032
Get a move on!
216
00:20:07,560 --> 00:20:10,950
To the bus!
217
00:20:11,120 --> 00:20:14,237
- Where are they taking us?
- I live nearby.
218
00:20:14,520 --> 00:20:16,988
- Don't push me!
- I'll go by foot.
219
00:20:29,000 --> 00:20:31,912
Everyone on the plane!
220
00:20:33,480 --> 00:20:37,234
Comrade Nagy?
You two are both coming with us.
221
00:20:37,520 --> 00:20:40,671
- Where are they taking them?
- Where are they taking us?
222
00:20:40,840 --> 00:20:42,876
Come with us!
223
00:20:43,640 --> 00:20:45,756
Mum!
224
00:20:45,800 --> 00:20:47,153
Father!
225
00:21:19,760 --> 00:21:23,753
Snagov, Romania,
November 23 1956
226
00:21:52,600 --> 00:21:54,397
Good day!
227
00:21:54,560 --> 00:21:57,916
Comrades Katerina and Miljics.
They'll help you with everything.
228
00:21:58,080 --> 00:21:59,752
Good day, comrades!
229
00:22:05,680 --> 00:22:07,352
Your medicines...
230
00:22:11,040 --> 00:22:12,792
How long can they keep us here?
231
00:22:13,440 --> 00:22:15,078
I don't know.
232
00:22:17,280 --> 00:22:18,998
I'll ask tomorrow...
233
00:22:20,120 --> 00:22:23,078
if I can meet Zs�ka and the others.
234
00:22:23,960 --> 00:22:25,518
Katerina!
235
00:22:26,480 --> 00:22:29,278
Forgive me for being curious.
236
00:22:29,560 --> 00:22:31,391
But do you speak Hungarian?
237
00:22:33,600 --> 00:22:35,909
Do you speak Russian?
238
00:22:38,720 --> 00:22:40,711
She must be dumb!
239
00:22:42,880 --> 00:22:44,711
Here's a petition.
240
00:22:46,120 --> 00:22:49,908
Please give this to the Romanian
or Hungarian comrades.
241
00:22:53,600 --> 00:22:56,239
And tell them that
I expect an answer.
242
00:23:00,000 --> 00:23:01,991
I'll take this.
243
00:23:14,280 --> 00:23:17,829
- Where the hell have they brought us?
- Is this Siberia?
244
00:23:28,160 --> 00:23:30,674
Thank God it's not Siberia.
245
00:23:30,880 --> 00:23:33,075
- Where are we?
- What's this place?
246
00:23:33,960 --> 00:23:35,757
Stop!
247
00:23:35,800 --> 00:23:37,233
Get back!
248
00:23:37,400 --> 00:23:39,118
Let's stay together!
249
00:23:39,440 --> 00:23:41,954
They're speaking Romanian,
not Russian.
250
00:23:42,000 --> 00:23:44,878
- We're in Romania!
- Faster!
251
00:23:45,040 --> 00:23:48,669
- This way!
- To the house!
252
00:23:48,960 --> 00:23:51,520
- Don't you touch me!
- Leave my wife alone!
253
00:23:56,360 --> 00:23:59,352
Relax, this isn't a prison,
it's a manor!
254
00:24:02,680 --> 00:24:04,636
All this food!
255
00:24:05,560 --> 00:24:07,471
I'm starving!
256
00:24:07,760 --> 00:24:10,149
Greetings, Hungarian comrades!
257
00:24:11,160 --> 00:24:12,957
Help yourselves!
258
00:24:14,480 --> 00:24:15,993
Go ahead!
259
00:24:16,160 --> 00:24:18,879
You'll be put up
in separate rooms.
260
00:24:29,280 --> 00:24:32,955
- To our good health!
- Where did they take Imre?
261
00:24:33,160 --> 00:24:36,914
We don't even know where we are!
Let's do something!
262
00:24:37,200 --> 00:24:40,158
The world won't allow this!
They'll negotiate with us.
263
00:24:40,320 --> 00:24:42,276
What are we celebrating?
264
00:24:42,320 --> 00:24:46,791
- It's a party resort by some lake.
- We must contact Imre Nagy.
265
00:24:48,200 --> 00:24:50,668
Budapest, December 1956
266
00:24:54,200 --> 00:24:56,236
The Workers' Militia is formed,
267
00:24:56,280 --> 00:24:59,477
a voluntary body created forthe defence of state.
268
00:25:54,200 --> 00:25:56,668
My God!
269
00:26:09,440 --> 00:26:13,672
Comrades! What's happeningto me is unjust.
270
00:26:14,040 --> 00:26:18,238
I protest.I can only defend my views at home.
271
00:26:19,120 --> 00:26:21,156
We must get home.
272
00:26:40,320 --> 00:26:46,190
This reminds me of Kazakhstan
and Siberia... of captivity.
273
00:26:48,600 --> 00:26:50,556
You were young.
274
00:26:51,800 --> 00:26:53,756
You didn't have a family then.
275
00:26:54,720 --> 00:26:56,676
I'll take care of you.
276
00:27:02,680 --> 00:27:06,912
I told you they were there!
On the other side!
277
00:27:08,720 --> 00:27:11,154
- Dad!
- Mum!
278
00:27:12,960 --> 00:27:15,030
- How are you?
- Can you see us?
279
00:27:18,280 --> 00:27:19,918
Can you hear us?
280
00:27:22,000 --> 00:27:25,037
- Are you well?
- Take care!
281
00:27:34,160 --> 00:27:36,116
How was it?
282
00:27:36,680 --> 00:27:38,989
"The Lord is my shepherd
283
00:27:39,320 --> 00:27:41,356
I shall not want.
284
00:27:41,960 --> 00:27:45,953
He maketh me down to lieIn pastures green...
285
00:27:46,360 --> 00:27:49,113
He leadeth me the quiet waters by.
286
00:27:49,680 --> 00:27:53,309
My soul He doth restore againwithin the paths of righteousness
287
00:27:53,560 --> 00:27:56,757
and me to walk doth makeeven for His own Name's sake."
288
00:27:57,120 --> 00:27:59,554
Hm... I've forgotten it...
289
00:28:05,920 --> 00:28:09,913
A stormy life...
290
00:28:13,840 --> 00:28:15,796
A stormy life.
291
00:28:36,240 --> 00:28:41,075
I was born on June 7, 1896In Kaposv�r.
292
00:28:42,400 --> 00:28:45,392
Only when I crossedthe county border at the River Sl�
293
00:28:46,520 --> 00:28:49,432
did I feel truly at home.
294
00:28:51,320 --> 00:28:54,039
Hills... valleys...
295
00:28:54,720 --> 00:28:57,188
well-tilled land...
296
00:28:58,320 --> 00:29:00,709
The typical landscape of Somogy!
297
00:29:02,120 --> 00:29:05,396
My homeland.
298
00:29:06,880 --> 00:29:08,552
The soil.
299
00:29:08,840 --> 00:29:14,597
My grandparentswere farm workers.
300
00:29:15,600 --> 00:29:17,556
My father, a handsome man,
301
00:29:17,720 --> 00:29:19,711
was a groom in his youth.
302
00:29:20,520 --> 00:29:23,830
My mother was barely 18when she had me.
303
00:29:24,760 --> 00:29:28,912
An old road-layer lived there too.
304
00:29:30,000 --> 00:29:32,150
- Good day!
- Good day!
305
00:29:32,440 --> 00:29:36,672
He was a wiry manwho carved things from wood.
306
00:29:36,960 --> 00:29:40,589
Never missed a serviceon Sundays.
307
00:29:41,560 --> 00:29:44,916
His shirts had smallhoofs patterns on them.
308
00:29:45,800 --> 00:29:50,476
That was my favourite shirt too.The one with hoofs.
309
00:29:52,880 --> 00:29:55,917
Our biggest day was March 15.
310
00:29:56,200 --> 00:30:00,637
We marched proudlyIn our best clothes
311
00:30:00,680 --> 00:30:02,955
wearing the national rosette.
312
00:30:07,280 --> 00:30:09,077
I remember now!
313
00:30:09,720 --> 00:30:13,110
"Yea, though I walk throughthe valley of the shadow of death...
314
00:30:15,520 --> 00:30:19,115
Yea, though I walk throughthe valley of the shadow of death...
315
00:30:19,400 --> 00:30:23,313
I will fear no evilfor Thou art with me..."
316
00:30:27,520 --> 00:30:30,080
We fought a lot at school.
317
00:30:30,440 --> 00:30:33,034
We formed groups according towhere we lived.
318
00:30:33,320 --> 00:30:35,880
In summer we swamIn the River Kapos.
319
00:30:36,160 --> 00:30:39,675
In winter we skatedIn the mill-course.
320
00:30:39,960 --> 00:30:43,748
I remember when the boysfrom P�csi Street came over.
321
00:30:45,200 --> 00:30:48,112
One day we were swimming
322
00:30:48,560 --> 00:30:51,120
and they stole our clothes.
323
00:30:51,640 --> 00:30:54,677
We ran after them,
shielding our willies.
324
00:31:00,800 --> 00:31:02,631
Leave us!
325
00:31:04,360 --> 00:31:07,989
A fat boy pounced on me,pinned me to the ground,
326
00:31:08,360 --> 00:31:12,273
and bit into my bare stomach.
I still have the mark.
327
00:31:12,680 --> 00:31:14,432
I know!
328
00:31:18,640 --> 00:31:20,710
Leave us alone!
329
00:31:21,240 --> 00:31:22,992
Be off with you!
330
00:31:30,440 --> 00:31:33,000
Look: here, there.
331
00:31:45,880 --> 00:31:47,438
We're here!
332
00:31:47,680 --> 00:31:49,238
- Dad!
- Mum!
333
00:32:03,800 --> 00:32:05,472
Look!
334
00:32:20,960 --> 00:32:24,396
By January 1957 hundred of thousandshad left Hungary.
335
00:32:24,560 --> 00:32:26,994
Now for our message service.
336
00:32:27,160 --> 00:32:32,393
J�zsef to Anna: "Have trust in Godand the final victory."
337
00:32:33,280 --> 00:32:35,589
From G�za K�lner:
338
00:32:36,080 --> 00:32:40,631
My new address is Germany,Bayern, Deckendorf.
339
00:32:53,480 --> 00:32:56,631
At the outbreak of the first war
340
00:32:57,160 --> 00:32:59,833
I joined the workers' movement.
341
00:33:00,720 --> 00:33:03,234
In the circle of fellow-workers
342
00:33:03,400 --> 00:33:06,392
I somehow felt a differentand a freer person.
343
00:33:06,960 --> 00:33:11,511
I was found fit for military serviceafter barely a few months' training
344
00:33:12,320 --> 00:33:16,108
was taken to the Italian frontIn August 1915.
345
00:33:16,680 --> 00:33:19,274
Our regiment was posted to Isonzo.
346
00:33:19,720 --> 00:33:24,077
There was almost no cover againstthe enemy grenades and cannons.
347
00:33:25,160 --> 00:33:29,517
I was wounded in NovemberIn heavy gunfire.
348
00:33:32,200 --> 00:33:35,988
At Christmas my mother visited me.
349
00:33:36,840 --> 00:33:40,719
She traveled across foreigncountries and war zones to see me.
350
00:33:41,920 --> 00:33:45,356
She looked so young,she was taken for my sister.
351
00:33:45,640 --> 00:33:48,518
That's how she was announced.She came to say goodbye.
352
00:33:49,080 --> 00:33:51,799
She must have feltwe'd be parted for a long time.
353
00:33:52,320 --> 00:33:54,151
She brought me food
354
00:33:54,440 --> 00:33:56,749
and a bag of earth from Somogy.
355
00:33:57,680 --> 00:33:59,432
I still have it...
356
00:33:59,720 --> 00:34:02,359
Later I was taken to the Russian front.
357
00:34:02,960 --> 00:34:04,632
I fell into captivity
358
00:34:08,960 --> 00:34:11,952
and was taken to Siberia to a POW camp.
359
00:34:12,520 --> 00:34:15,432
I was an active member ofthe left-wing debating society.
360
00:34:16,080 --> 00:34:21,029
It was here the news of theOctober revolution reached me.
361
00:34:22,440 --> 00:34:25,716
I was fascinated.I thought the revolution would
362
00:34:25,880 --> 00:34:28,997
put an end to the misery oflandless peasants
363
00:34:29,160 --> 00:34:31,469
and create a just society.
364
00:34:32,560 --> 00:34:34,551
I started learning Russian.
365
00:34:35,080 --> 00:34:39,870
I escaped from captivity and livedfrom odd jobs around Lake Bajkal.
366
00:34:40,800 --> 00:34:43,189
I grew fond of Russian peasants.
367
00:34:43,520 --> 00:34:45,750
I fought in the Red Army.
368
00:34:46,520 --> 00:34:49,478
Finally I returned home toKaposv�r in 1921.
369
00:35:08,160 --> 00:35:11,118
Happy birthday!
370
00:35:12,920 --> 00:35:15,912
- Bravo!
- Happy birthday!
371
00:35:16,840 --> 00:35:18,876
Happy birthday!
372
00:35:19,720 --> 00:35:24,032
This is all I could make.
373
00:35:25,400 --> 00:35:28,358
- A little girl, and a boy.
- Thank you.
374
00:35:28,520 --> 00:35:33,878
Here's a clown for you.
Your grandfather's present.
375
00:35:35,640 --> 00:35:37,153
Thank you!
376
00:35:41,840 --> 00:35:44,559
- What's the news on the other side?
- I've told you.
377
00:35:44,720 --> 00:35:47,154
There's a school.
Mum and Dad teach us too.
378
00:35:47,440 --> 00:35:49,431
I've heard about that.
379
00:35:50,320 --> 00:35:53,710
We play snowballs in the garden.
We even have a Christmas tree.
380
00:35:55,360 --> 00:35:58,557
- Do you eat properly?
- Yes, the food's good.
381
00:36:00,400 --> 00:36:02,789
But Granddad, it's time
to go home, isn't it?
382
00:36:02,960 --> 00:36:05,235
When I ask Mum she just cries.
383
00:36:06,520 --> 00:36:09,432
Granddad, you know everything.
When are we going home?
384
00:36:09,720 --> 00:36:12,678
I can speak Romanian.
The soldiers are teaching me.
385
00:36:12,840 --> 00:36:15,115
I promise we'll go home.
386
00:36:23,440 --> 00:36:24,998
Leave me!
387
00:36:32,240 --> 00:36:35,073
- Granny!
- Enough!
388
00:36:35,640 --> 00:36:38,359
Stop it, will you!
389
00:36:55,960 --> 00:36:57,598
Dammit...
390
00:37:00,320 --> 00:37:03,835
Trials began in January 1957.
391
00:37:14,080 --> 00:37:17,595
230 people were executedfor participating in the revolution.
392
00:37:18,280 --> 00:37:21,750
About 23 thousand were imprisoned
393
00:37:22,800 --> 00:37:26,315
and 13 thousand interned.
394
00:37:36,440 --> 00:37:40,752
- Imre, hello!
- G�za!
395
00:37:43,640 --> 00:37:46,359
Good news:
K�d�r wants to talk.
396
00:37:46,520 --> 00:37:47,873
So do I.
397
00:37:48,040 --> 00:37:51,919
I'll undergo any party inspection.
You've expelled me so many times!
398
00:37:52,080 --> 00:37:55,755
You'll be given an important post.
If you co-operate.
399
00:37:55,800 --> 00:37:57,916
Don't be foolish.
400
00:37:58,200 --> 00:38:00,953
That was counter-revolution.
We were both mistaken.
401
00:38:01,120 --> 00:38:03,395
No! We weren't mistaken now.
402
00:38:03,560 --> 00:38:05,790
In 1945 when you pushed me up front
403
00:38:05,960 --> 00:38:09,430
I accepted so I could realize
my dream of land-distribution.
404
00:38:09,600 --> 00:38:13,229
Then in 1953 when poverty
once more became intolerable
405
00:38:13,400 --> 00:38:16,836
you upbraided me
and threw me out.
406
00:38:17,000 --> 00:38:19,639
I was called back in October by the people.
407
00:38:21,280 --> 00:38:24,989
Counter-revolution is a deadly danger
to the movement, you know that too!
408
00:38:25,400 --> 00:38:29,439
But this was revolution.
I can't call it anything else.
409
00:38:30,680 --> 00:38:35,629
It was what we communists
dreamt of our whole lives.
410
00:38:35,920 --> 00:38:39,356
I saw it in Russia in
1919 and 1920:
411
00:38:39,400 --> 00:38:42,278
this is what revolution looks like.
412
00:38:43,360 --> 00:38:46,796
Hungarian people suffered a lot
from Stalinist terror
413
00:38:47,240 --> 00:38:48,593
and they rebelled.
414
00:38:48,880 --> 00:38:50,518
Take this.
415
00:38:53,080 --> 00:38:56,277
We believed in the noblest
ideals of mankind.
416
00:38:57,520 --> 00:38:59,272
But meanwhile...
417
00:39:00,440 --> 00:39:04,319
we weren't infallible either.
418
00:39:05,120 --> 00:39:07,953
All along we committed terrible mistakes.
419
00:39:10,280 --> 00:39:12,635
As far as I'm concerned: I admit to it.
420
00:39:13,360 --> 00:39:16,557
But you continue
to walk in the shit.
421
00:39:16,840 --> 00:39:19,195
We can't do anything else!
422
00:39:22,080 --> 00:39:26,278
The new government needs you.
Others have accepted posts.
423
00:39:26,600 --> 00:39:30,878
How can you expect any view from me
when I'm locked away here?
424
00:39:31,160 --> 00:39:35,551
I'm a captive. What's happening at
home? Does the world know about us?
425
00:39:35,720 --> 00:39:39,349
- Tell me one thing: Have I been
expelled again? - Of course not!
426
00:39:39,840 --> 00:39:42,559
Actually, conditions
are gradually stabilizing.
427
00:39:42,960 --> 00:39:45,758
Trams are running again,
shops are being restocked,
428
00:39:45,800 --> 00:39:48,792
people are working,
life goes on.
429
00:39:48,960 --> 00:39:52,714
The devil take it,
as they say in Somogy!
430
00:39:53,440 --> 00:39:54,998
So?
431
00:39:55,720 --> 00:39:57,312
What's the answer?
432
00:39:57,960 --> 00:40:00,190
Are you so afraid of us?
433
00:40:09,680 --> 00:40:11,671
If you sign this you can go home.
434
00:40:12,240 --> 00:40:14,231
You can all go home.
435
00:40:14,680 --> 00:40:16,398
I'm not signing it.
436
00:40:38,440 --> 00:40:40,396
Imre, what's up with you?
437
00:40:41,600 --> 00:40:44,114
Are you trying to redeem the world?
438
00:40:46,200 --> 00:40:49,715
Who do you think you are,
a romantic hero?
439
00:41:50,600 --> 00:41:52,352
The papers have come.
440
00:41:53,480 --> 00:41:56,438
- Have you read them?
- No.
441
00:42:01,840 --> 00:42:05,799
All old papers.
Several months old.
442
00:42:06,560 --> 00:42:09,597
Never mind.
443
00:42:13,720 --> 00:42:15,233
Let's have a look.
444
00:42:21,200 --> 00:42:22,679
M�ria!
445
00:42:23,840 --> 00:42:25,637
Read this!
446
00:42:32,960 --> 00:42:36,669
"...as far as quelling
the counter-revolution,
447
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
we seem to have pretty well
knocked the leaves
448
00:42:40,120 --> 00:42:44,477
off the tree of counter-revolution
and gathered the litter."
449
00:42:47,920 --> 00:42:49,672
Etc...
450
00:42:49,960 --> 00:42:53,555
He says:
"Comrades! I'm a humanist.
451
00:42:55,720 --> 00:42:59,190
I have even been mocked
for being sentimental
452
00:42:59,360 --> 00:43:02,397
and sentimental people
aren't good communists.
453
00:43:03,160 --> 00:43:07,790
But if I consider
that in this counter-revolution
454
00:43:08,520 --> 00:43:11,717
there was someone who willfully
aimed at armed subversion,
455
00:43:11,760 --> 00:43:13,955
then in vain has he been
456
00:43:14,120 --> 00:43:17,556
a member of the Communist Party
for 28 years
457
00:43:18,800 --> 00:43:21,360
and in vain do I know him
and am sorry for him -
458
00:43:22,480 --> 00:43:24,436
he must die,
459
00:43:27,080 --> 00:43:29,958
because the life of the people
is more valuable than anyone else's
460
00:43:30,560 --> 00:43:33,074
and that is real humanism..."
461
00:43:37,840 --> 00:43:41,196
Don't cry!
I don't like it.
462
00:44:26,400 --> 00:44:28,391
They're here.
463
00:44:39,520 --> 00:44:43,229
On behalf of the government
of the People's Republic of Hungary
464
00:44:43,880 --> 00:44:47,873
I order the arrest of Imre Nagy
465
00:44:48,040 --> 00:44:50,429
for crimes against the state.
466
00:44:51,920 --> 00:44:55,196
I object!
What grounds do you have?
467
00:44:55,360 --> 00:44:59,990
- I also order a house search.
- I haven't committed any crime.
468
00:45:04,480 --> 00:45:08,314
In that case you'll be able
to clear yourself before a court.
469
00:45:08,600 --> 00:45:11,990
- And what about my wife?
- She's staying here in Snagov.
470
00:45:12,480 --> 00:45:16,234
She'll continue being taken
good care of.
471
00:45:17,240 --> 00:45:21,552
You can be with Zs�ka and the
children. They will allow this.
472
00:45:22,200 --> 00:45:24,191
I want to go with you!
473
00:45:28,800 --> 00:45:30,756
According to the orders
474
00:45:31,200 --> 00:45:33,236
you must stay.
475
00:45:34,560 --> 00:45:36,278
Get dressed!
476
00:45:51,320 --> 00:45:53,117
Alright, alright.
477
00:46:56,840 --> 00:47:00,469
- Imre! How are you?
- And you, boys?
478
00:47:01,000 --> 00:47:03,560
What will become of us?
479
00:47:10,280 --> 00:47:11,838
Don't cry!
480
00:47:13,240 --> 00:47:14,878
Don't cry...
481
00:47:15,680 --> 00:47:17,432
Stop it!
482
00:47:20,400 --> 00:47:22,436
Where're they taking us?
483
00:47:23,120 --> 00:47:24,951
Where're they taking us?
484
00:47:26,240 --> 00:47:29,789
Rotten fascists!
Scoundrels!
485
00:47:30,080 --> 00:47:31,672
Shut up!
486
00:47:33,080 --> 00:47:34,718
Swines.
487
00:47:49,040 --> 00:47:53,033
Budapest, April 14, 1957
488
00:48:26,640 --> 00:48:28,358
A walking stick,
489
00:48:28,680 --> 00:48:30,238
a hat,
490
00:48:32,520 --> 00:48:34,192
a bunch of keys.
491
00:48:39,680 --> 00:48:42,638
- What's this?
- Earth from Somogy.
492
00:48:43,720 --> 00:48:46,678
- From where?
- My homeland.
493
00:48:53,080 --> 00:48:54,638
Your laces!
494
00:49:04,800 --> 00:49:06,358
A watch,
495
00:49:08,120 --> 00:49:09,712
a pen,
496
00:49:14,480 --> 00:49:16,038
a scarf...
497
00:49:39,680 --> 00:49:42,194
Infectious diseases, operations?
498
00:49:44,120 --> 00:49:47,078
I've had typhus twice
499
00:49:48,120 --> 00:49:51,271
and was wounded in the first war.
500
00:49:51,880 --> 00:49:53,677
I have a weak heart,
501
00:49:54,040 --> 00:49:55,712
two heart attacks.
502
00:49:56,960 --> 00:49:58,871
And I have bad eyesight.
503
00:50:01,080 --> 00:50:03,514
Take off your clothes and sit down.
504
00:50:14,840 --> 00:50:17,115
Deep breath...
505
00:50:22,040 --> 00:50:23,758
Again!
506
00:50:27,400 --> 00:50:29,038
Right.
507
00:52:50,658 --> 00:52:53,047
I'm Imre Nagy.
The Prime Minister.
508
00:52:53,498 --> 00:52:55,853
I need a pencil and paper.
509
00:52:56,018 --> 00:52:59,567
I'm phrasing an official draft
in my case.
510
00:53:04,058 --> 00:53:07,653
I'd like to write! Do you hear me?
Give me paper and a pen!
511
00:53:08,898 --> 00:53:11,571
Give my glasses back at least!
512
00:53:11,858 --> 00:53:13,450
I can't see.
513
00:53:22,218 --> 00:53:24,254
What can I do here?
514
00:54:05,898 --> 00:54:07,456
I'm almost...
515
00:54:07,978 --> 00:54:11,937
suffocating! There's no air!
516
00:54:27,858 --> 00:54:29,576
The devil...
517
00:54:30,498 --> 00:54:32,250
devil...
518
00:54:33,218 --> 00:54:35,368
The devil take it!
519
00:54:58,338 --> 00:55:02,490
Come down! And put the stool back.You can't rearrange things here.
520
00:55:06,338 --> 00:55:08,613
Have you ever...
521
00:55:09,098 --> 00:55:12,693
Have you ever been locked up?
Because I have.
522
00:55:13,618 --> 00:55:16,291
At the front or POW camp...
523
00:55:17,218 --> 00:55:20,096
those who let themselves go, died.
524
00:55:21,698 --> 00:55:23,689
Okay, come down then.
525
00:55:36,338 --> 00:55:38,374
Get up! Swab the floor!
526
00:55:40,858 --> 00:55:42,849
For you to see better.
527
00:57:05,698 --> 00:57:11,250
Summer's here at lastthe weather's fine.
528
00:57:11,658 --> 00:57:17,176
We go to the poolwhen we've time.
529
00:57:17,658 --> 00:57:23,130
While mum gets dresseddad gets mad
530
00:57:23,538 --> 00:57:28,487
She's so slowshe takes all day
531
00:57:28,778 --> 00:57:33,772
How I love the pool
532
00:57:34,298 --> 00:57:36,812
Turn off the radio, you ass!
533
00:58:30,538 --> 00:58:33,336
Don't bother,you've no neighbour.
534
00:58:59,378 --> 00:59:02,256
Tidy yourself up.For interrogation.
535
01:00:07,778 --> 01:00:10,008
Go straight on!
536
01:00:30,498 --> 01:00:32,329
Come on!
537
01:00:50,178 --> 01:00:51,896
Sit down!
538
01:00:52,298 --> 01:00:54,129
Please...
539
01:01:07,138 --> 01:01:08,696
Where were you,
540
01:01:09,058 --> 01:01:14,052
who did you meet and speak to
between October 20 and 23 1956?
541
01:01:17,898 --> 01:01:22,494
On October 20 or 21,
I don't exactly know the day,
542
01:01:23,298 --> 01:01:26,654
I was at a grape harvest
in the country.
543
01:01:27,818 --> 01:01:29,854
My wife was with me.
544
01:01:31,778 --> 01:01:34,246
Who did you meet
during these days?
545
01:01:36,898 --> 01:01:40,368
As far as I remember
on October 22
546
01:01:40,898 --> 01:01:44,447
when I returned to Budapest
in the evening
547
01:01:45,258 --> 01:01:49,376
Comrades Kov�cs and Mik�
called round.
548
01:01:49,778 --> 01:01:52,292
We had a chat and they left.
549
01:01:53,098 --> 01:01:56,613
How many people attended your
60th birthday and who were they?
550
01:01:57,738 --> 01:02:01,777
Friends, writers, journalists...
551
01:02:03,018 --> 01:02:07,455
I too was surprised
how many of them had come.
552
01:02:07,618 --> 01:02:11,327
- It was a political demonstration.
- No! - That's what it became.
553
01:02:11,498 --> 01:02:16,094
It was just...
a private event, my birthday.
554
01:02:17,018 --> 01:02:18,895
We are aware
555
01:02:21,698 --> 01:02:24,656
that by this time
the "Imre Nagy" group was active.
556
01:02:26,858 --> 01:02:29,497
I don't know of any group.
557
01:02:31,338 --> 01:02:33,806
I won't accept your answer,
it's a lie!
558
01:02:34,898 --> 01:02:40,097
I don't lie! I'm no criminal.
I'm prepared to discuss my views
559
01:02:40,378 --> 01:02:43,450
and will take responsibility
only for them.
560
01:02:45,858 --> 01:02:47,814
The interrogation is suspended.
561
01:02:49,578 --> 01:02:53,093
Thank you for the glasses!
I now see things clearly.
562
01:02:57,218 --> 01:02:59,971
And I won't commit suicide anyway.
563
01:03:59,618 --> 01:04:03,611
Where were you and
what did you do on October 23?
564
01:04:04,738 --> 01:04:08,731
I was at home and
I went for a walk in town.
565
01:04:09,018 --> 01:04:12,135
Based on our information
we have established
566
01:04:12,178 --> 01:04:14,533
that you had discussions
with someone.
567
01:04:14,698 --> 01:04:16,848
I didn't have discussions with anyone.
568
01:04:17,018 --> 01:04:20,294
I won't accept your answer as it
doesn't correspond to the truth.
569
01:04:20,618 --> 01:04:23,291
I ask you to make
an honest statement.
570
01:04:23,458 --> 01:04:26,450
All I can say is
I was at home.
571
01:04:26,618 --> 01:04:29,849
It seems unnecessary to waste time
on this question.
572
01:04:30,018 --> 01:04:34,534
You're aim is to prove I was
organizing something, but I wasn't!
573
01:04:36,098 --> 01:04:37,850
Excuse me,
574
01:04:37,898 --> 01:04:41,811
couldn't I have a pencil and paper
to write up
575
01:04:41,858 --> 01:04:46,090
- whatever I remember?
- No. You have to answer here and now!
576
01:04:46,498 --> 01:04:51,891
- What did you do and who did you see
on October 23? - I won't answer!
577
01:04:52,178 --> 01:04:56,410
If I were to answer I'd contribute
to your degrading this case,
578
01:04:56,698 --> 01:05:00,008
which to my mind is a matter
of principle and politics
579
01:05:00,178 --> 01:05:03,932
- to simple crime!
- The interrogation is suspended.
580
01:05:09,578 --> 01:05:11,136
Where were you,
581
01:05:11,418 --> 01:05:15,206
who did you meet and have talks
with on October 23?
582
01:05:17,858 --> 01:05:22,090
I'm not prepared to answer
questions put to me like this.
583
01:05:27,218 --> 01:05:28,856
A light!
584
01:05:31,338 --> 01:05:34,011
Doesn't the question suit you?
585
01:05:34,618 --> 01:05:36,768
It's not that.
586
01:05:36,938 --> 01:05:40,010
You must understand:
I'd like to clear myself.
587
01:05:40,178 --> 01:05:42,567
And I don't see why
588
01:05:43,538 --> 01:05:47,656
you're diverting political issues
onto the level of crime.
589
01:05:47,978 --> 01:05:51,448
Prove that you really
didn't commit a crime.
590
01:05:51,618 --> 01:05:56,214
How could I prove something
I never committed?
591
01:05:57,338 --> 01:06:00,933
If you're so sure of yourself
you can answer my question.
592
01:06:03,298 --> 01:06:05,573
I won't answer. I said so.
593
01:06:09,498 --> 01:06:12,490
- The interrogation is suspended.
- Good night!
594
01:06:20,018 --> 01:06:24,569
How was the meeting arranged
on October 23 in a private home?
595
01:06:25,778 --> 01:06:27,575
I refuse to answer.
596
01:06:27,738 --> 01:06:31,048
Did future members
of the government take part?
597
01:06:31,218 --> 01:06:32,856
I refuse to answer.
598
01:06:33,018 --> 01:06:37,057
So you maintain
you got there by chance?
599
01:06:37,338 --> 01:06:41,570
I don't wish to answer.
And I refuse to sign the records.
600
01:06:41,778 --> 01:06:44,008
So you don't wish to make a statement.
601
01:06:50,418 --> 01:06:52,454
The interrogation is suspended.
602
01:06:54,538 --> 01:06:59,134
On the same question
P�ter Boga on April 15, 1957
603
01:06:59,418 --> 01:07:01,454
testified the following:
604
01:07:01,498 --> 01:07:03,534
"On the morning of October 23
605
01:07:03,578 --> 01:07:06,968
M�rton Fodor gave me a ring
and invited me to his home.
606
01:07:07,138 --> 01:07:10,892
There he told me he had invited
Imre Nagy, Ferenc J�nosi
607
01:07:11,058 --> 01:07:14,016
and a select company of friends.
The "Imre Nagy group."
608
01:07:14,178 --> 01:07:16,817
This confirms the group existed.
609
01:07:17,058 --> 01:07:20,016
I'm not interested in
what others say.
610
01:07:20,178 --> 01:07:22,931
I know they are honest people.
611
01:07:23,338 --> 01:07:27,809
What they testify about me and
themselves is their own affair.
612
01:07:28,098 --> 01:07:31,568
I have my own standpoint
to adhere to.
613
01:07:32,378 --> 01:07:35,017
Are these testimonies false then?
614
01:07:36,218 --> 01:07:38,732
I refuse... to answer.
615
01:07:39,378 --> 01:07:41,414
The interrogation is suspended.
616
01:07:47,338 --> 01:07:50,091
What can the time be?
617
01:07:51,018 --> 01:07:54,772
If I knew at least
whether it was morning or night?
618
01:07:58,658 --> 01:08:02,094
Who is it today?
Looks like blue-eyes.
619
01:08:03,978 --> 01:08:06,856
I was a POW in Siberia for 3 years.
620
01:08:07,418 --> 01:08:10,137
I haven't forgotten:
the winter was long and tough.
621
01:08:11,578 --> 01:08:15,287
The temperature often dropped
to minus forty or forty-five.
622
01:08:16,138 --> 01:08:19,210
Summers were short.
Short and dry.
623
01:08:19,578 --> 01:08:21,136
And hot.
624
01:08:23,218 --> 01:08:28,133
There was a man from China.
He taught us
625
01:08:28,178 --> 01:08:30,214
to imitate animals to stay alive.
626
01:08:30,378 --> 01:08:32,938
He imitated the dog, the monkey.
627
01:08:33,218 --> 01:08:37,575
He made strange movements.
Then he taught us.
628
01:08:38,378 --> 01:08:42,007
In China the clenched fist
is the moon.
629
01:08:42,418 --> 01:08:44,932
The open palm the sun.
630
01:08:46,018 --> 01:08:48,373
And the two together light.
631
01:08:48,538 --> 01:08:49,891
Light...
632
01:08:50,058 --> 01:08:51,616
light...
633
01:09:12,858 --> 01:09:14,894
Mother!
634
01:09:22,618 --> 01:09:27,931
- Come here, my girl!
- Mind you don't fall! - Now!
635
01:09:40,538 --> 01:09:45,009
All I can do is repeat
what I've said so far:
636
01:09:46,738 --> 01:09:48,968
I object to the examination.
637
01:09:49,458 --> 01:09:53,576
My arrest is unwarranted.
I don't wish to answer.
638
01:09:53,858 --> 01:09:55,814
Answer the question!
639
01:09:56,098 --> 01:09:58,692
I said I won't answer.
640
01:10:01,178 --> 01:10:04,136
Your behaviour is irrational.
641
01:10:04,618 --> 01:10:06,768
Whether you like it or not
642
01:10:07,058 --> 01:10:09,618
the examination
will be carried through.
643
01:10:17,098 --> 01:10:19,407
The interrogation is suspended.
644
01:10:21,258 --> 01:10:23,249
Budapest, May 1, 1957
645
01:10:23,418 --> 01:10:25,932
Comrades! Workers of Budapest!
646
01:10:26,218 --> 01:10:32,453
What is the special significance
of today's May Day
647
01:10:33,538 --> 01:10:38,134
for our people
and internationally too?
648
01:10:38,898 --> 01:10:41,651
On our May Day festivity
649
01:10:42,138 --> 01:10:44,493
we resoundingly declare
650
01:10:45,378 --> 01:10:50,088
to friends and foes alike
651
01:10:50,938 --> 01:10:55,932
that our nation will heal the woundcaused by the counter-revolution
652
01:10:57,098 --> 01:10:59,612
and is determined to
653
01:10:59,978 --> 01:11:01,969
build on Hungarian soil,
654
01:11:02,698 --> 01:11:08,728
moistened by the blood and sweatof generations of workers,
655
01:11:09,698 --> 01:11:13,373
a free and independent
656
01:11:13,978 --> 01:11:18,449
socialist Hungary!
657
01:11:20,458 --> 01:11:23,131
I haven't been interrogated for weeks!
658
01:11:24,498 --> 01:11:28,047
Please tell me what's happening!
659
01:11:33,138 --> 01:11:36,289
I want to speak to the governor!
660
01:11:37,458 --> 01:11:40,018
I want to continue my testimony!
661
01:11:48,658 --> 01:11:50,410
Come on!
662
01:12:12,298 --> 01:12:13,936
I don't want to...
663
01:12:17,338 --> 01:12:19,294
I don't want to die.
664
01:12:20,178 --> 01:12:22,214
I don't.
665
01:12:24,698 --> 01:12:26,529
Mother!
666
01:12:58,538 --> 01:13:02,690
What's the time?
I don't even know what day it is.
667
01:13:03,258 --> 01:13:06,853
Under the circumstances
your condition is satisfactory.
668
01:13:07,658 --> 01:13:12,049
You must take your pills.
You will get them every day.
669
01:13:12,218 --> 01:13:15,130
You have stomach pains
because you don't eat.
670
01:13:15,418 --> 01:13:18,012
You must eat!
671
01:13:29,738 --> 01:13:33,777
I won't eat until
I get a pencil and paper.
672
01:13:34,898 --> 01:13:38,891
And until I know
how my family is.
673
01:13:39,178 --> 01:13:41,453
This is beyond my competence.
674
01:13:41,938 --> 01:13:44,452
Here're your pills. Take them.
675
01:13:45,378 --> 01:13:50,293
I haven't once been allowed
to go for a walk!
676
01:13:51,378 --> 01:13:54,415
The cell is airless
and foul smelling.
677
01:13:56,418 --> 01:13:58,170
The windows are boarded up.
678
01:13:58,778 --> 01:14:02,407
- I can't breathe!
- I might be able to help that.
679
01:14:06,098 --> 01:14:08,931
July 30 1957.
680
01:14:09,778 --> 01:14:11,689
Thank you.
681
01:14:13,458 --> 01:14:15,414
Not eating is your business
682
01:14:16,258 --> 01:14:19,250
but you must take liquid.
683
01:14:23,338 --> 01:14:25,329
Lead the prisoner away!
684
01:15:10,898 --> 01:15:12,889
What lovely weather, gentlemen!
685
01:15:17,778 --> 01:15:19,769
Lovely.
686
01:16:00,458 --> 01:16:03,336
It took me months to get home.
687
01:16:04,538 --> 01:16:09,487
White terror back here
and my comrades in prison.
688
01:16:15,218 --> 01:16:22,215
I met M�ria �get�
in the workers' hostel in Kaposv�r.
689
01:16:23,418 --> 01:16:27,377
She danced the csardas marvelously.
690
01:16:27,858 --> 01:16:30,008
Do you want to be free?
691
01:16:38,658 --> 01:16:40,250
Come on then!
692
01:16:40,538 --> 01:16:42,574
Off you go, you're free!
693
01:17:12,618 --> 01:17:16,531
50, 51, 52, 53...
694
01:17:16,898 --> 01:17:20,049
54, 55, 56...
695
01:17:22,378 --> 01:17:24,130
57...
696
01:17:33,978 --> 01:17:35,775
58...
697
01:17:36,338 --> 01:17:38,090
59...
698
01:17:40,178 --> 01:17:43,693
When we say the people of Hungary
699
01:17:44,298 --> 01:17:49,975
defended the cause of socialism,
it's the truth, comrades!
700
01:17:50,698 --> 01:17:54,896
All kinds of historical merits
have been mentioned, comrades.
701
01:17:55,338 --> 01:17:57,693
The historical merit belongs to
702
01:17:57,738 --> 01:18:00,935
the workers of Hungary, who
703
01:18:01,218 --> 01:18:05,370
- and our peasant brothers
will forgive us for this -
704
01:18:05,658 --> 01:18:11,130
have been fighting
for people's power
705
01:18:11,578 --> 01:18:14,297
since autumn 1918
706
01:18:14,458 --> 01:18:17,018
and have never deflected
from that aim.
707
01:18:41,778 --> 01:18:43,734
How are you?
708
01:18:59,018 --> 01:19:01,691
They haven't heard me for weeks.
709
01:19:02,938 --> 01:19:05,452
Or is it months?
710
01:19:05,858 --> 01:19:09,453
I'm beginning to lose my sense of time.
711
01:19:10,058 --> 01:19:13,368
- You know...
- I know exactly how you feel.
712
01:19:14,178 --> 01:19:17,568
My advice is...
you should take your medicine.
713
01:19:19,338 --> 01:19:20,976
What for?
714
01:19:22,458 --> 01:19:24,972
I wouldn't mind
if it were the end.
715
01:19:25,778 --> 01:19:29,134
I thought you wanted
to defend yourself.
716
01:19:30,258 --> 01:19:32,647
That's why I prescribed a cordial tonic.
717
01:19:33,698 --> 01:19:36,417
If you don't take it,
you won't have any strength.
718
01:19:36,778 --> 01:19:40,930
To tell you the truth
your health has declined seriously.
719
01:19:45,418 --> 01:19:49,411
That's why I'm prescribing
a high-calorie diet.
720
01:19:50,698 --> 01:19:52,336
What for?
721
01:19:53,178 --> 01:19:56,887
I haven't been heard for ages.
722
01:19:58,738 --> 01:20:02,367
You must understand:
it's my duty to help.
723
01:20:03,858 --> 01:20:08,329
These medicines are marvelous.
Honestly! From abroad.
724
01:20:09,578 --> 01:20:11,773
But it's most important
that you eat.
725
01:20:16,258 --> 01:20:19,250
Are the comrades afraid
726
01:20:20,418 --> 01:20:23,091
that I'll drop dead before time?
727
01:20:24,098 --> 01:20:26,851
I'm sure several have died already.
728
01:20:32,018 --> 01:20:33,576
J�nosi?
729
01:20:35,218 --> 01:20:36,810
Boga?
730
01:20:39,298 --> 01:20:40,936
Somogyi?
731
01:20:42,938 --> 01:20:44,530
Simonovits?
732
01:20:46,498 --> 01:20:48,295
M�rton Fodor?
733
01:20:51,618 --> 01:20:53,370
Dear God!
734
01:21:24,938 --> 01:21:26,610
Here, eat.
735
01:21:30,538 --> 01:21:32,130
Yes.
736
01:21:36,898 --> 01:21:38,729
Enjoy your meal.
737
01:22:07,818 --> 01:22:10,173
I'm sick. My heart's prickling.
738
01:22:11,818 --> 01:22:14,378
And my hand keeps going numb.
739
01:22:15,778 --> 01:22:19,407
To appear before the court of
the people's democracy, terrible!
740
01:22:25,938 --> 01:22:27,974
Are you talking to yourself?
741
01:22:34,738 --> 01:22:39,607
If you hadn't suspended
the curfew on October 25
742
01:22:40,978 --> 01:22:43,731
there wouldn't have been
such big crowds on the streets.
743
01:22:44,538 --> 01:22:48,451
I maintain that without
the consent of the other leaders
744
01:22:48,498 --> 01:22:51,058
I wouldn't have suspended it.
745
01:22:51,578 --> 01:22:55,093
Decisions were made jointly
at the time,
746
01:22:55,138 --> 01:22:57,527
by Comrade K�d�r among others.
747
01:22:57,818 --> 01:23:00,537
Let's leave K�d�r out of it.
748
01:23:04,898 --> 01:23:09,813
As prime minister I had the right
to change my orders.
749
01:23:10,938 --> 01:23:14,010
I owed responsibility only
to the party and the people.
750
01:23:17,658 --> 01:23:20,377
Assessing your actions is
the concern of the court.
751
01:23:26,098 --> 01:23:28,453
The interrogation is suspended.
752
01:23:41,418 --> 01:23:45,047
You knew counter-revolutionary
gangs were active in the country
753
01:23:45,098 --> 01:23:48,295
yet you stood by the concept
of a national revolution!
754
01:23:48,578 --> 01:23:52,810
There's not a word in your
October 28 speech about the danger
755
01:23:52,978 --> 01:23:54,536
of a counter-revolution.
756
01:23:54,698 --> 01:23:59,055
Counter-revolutionary acts
were committed in October, but...
757
01:24:00,058 --> 01:24:04,051
I never considered them
a decisive factor.
758
01:24:07,858 --> 01:24:11,407
I believed that during
a revolutionary event of this size
759
01:24:11,458 --> 01:24:14,689
- such incidents were inevitable.
- But...
760
01:24:17,018 --> 01:24:21,011
the victims determine
the character of a revolution,
761
01:24:21,178 --> 01:24:24,693
at least according to the ideas
of Marx and Lenin.
762
01:24:24,858 --> 01:24:26,530
I started out from the fact
763
01:24:26,578 --> 01:24:30,253
that the main role was played
by the working class.
764
01:24:30,538 --> 01:24:34,292
I also saw that many party members
participated in the events.
765
01:24:34,338 --> 01:24:37,535
What's more:
they played leading roles.
766
01:24:37,818 --> 01:24:41,447
You haven't stated whether
you uphold your reasoning.
767
01:24:41,858 --> 01:24:45,931
I don't wish to discuss
my present standpoint.
768
01:24:46,418 --> 01:24:49,091
And when do you wish to discuss it?
769
01:24:51,378 --> 01:24:56,054
When I see fit politically.
770
01:24:57,858 --> 01:25:00,167
The interrogation is suspended.
771
01:25:26,058 --> 01:25:29,607
We communists have
our confessional too.
772
01:25:29,778 --> 01:25:32,087
It's called self-criticism.
773
01:25:34,538 --> 01:25:39,134
There were people
who called themselves communists
774
01:25:39,298 --> 01:25:41,289
and acted like
775
01:25:41,458 --> 01:25:45,895
a bad Catholic
who commits villainies all year
776
01:25:46,178 --> 01:25:49,693
and then around Easter
goes to church to confess,
777
01:25:49,858 --> 01:25:53,055
walking away afterwards
reborn and reassured
778
01:25:53,338 --> 01:25:57,377
to start all over again
after Easter.
779
01:26:02,338 --> 01:26:06,013
There's not one of us who we can
look up to with esteem.
780
01:26:06,618 --> 01:26:10,167
This may not be good,
but I also think it's useful.
781
01:26:10,658 --> 01:26:13,047
For we've come close to each other,
782
01:26:13,338 --> 01:26:16,296
we see when the other is right,
783
01:26:16,578 --> 01:26:19,570
and we see his mistakes.
784
01:26:19,738 --> 01:26:23,777
And I believe that luckily
our regime dares to speak out now.
785
01:26:42,098 --> 01:26:45,329
It's dry. it needs watering.
786
01:26:56,338 --> 01:26:59,933
I'm giving you the
examination material to study.
787
01:27:04,058 --> 01:27:06,253
So the interrogation
788
01:27:08,298 --> 01:27:10,050
has come to an end?
789
01:27:10,778 --> 01:27:12,416
Yes.
790
01:27:12,738 --> 01:27:15,332
You'll get a pencil to make notes.
791
01:27:15,938 --> 01:27:17,735
I see.
792
01:27:18,938 --> 01:27:20,849
And when will it be?
793
01:27:22,498 --> 01:27:24,136
Soon.
794
01:27:24,418 --> 01:27:27,615
You've officially been charged
by the prosecution.
795
01:27:28,458 --> 01:27:30,892
You have the right to choose your defence
796
01:27:31,058 --> 01:27:33,891
from the names on the list.
797
01:27:44,898 --> 01:27:47,731
We both know this is just a show.
798
01:27:50,338 --> 01:27:53,933
Alright then!
I'll choose my defence.
799
01:27:57,778 --> 01:28:00,770
The interrogation is suspended.
800
01:28:40,178 --> 01:28:42,567
- Good morning.
- Good morning.
801
01:28:43,218 --> 01:28:45,049
Take a seat.
802
01:28:53,498 --> 01:28:55,932
"Subversion of the political system,
803
01:28:56,578 --> 01:29:00,776
offences against public safety,
treason,
804
01:29:03,418 --> 01:29:08,572
suffering and destruction
afflicted on the working class,
805
01:29:09,818 --> 01:29:13,333
danger of
war affecting mankind..."
806
01:29:16,018 --> 01:29:21,046
These are the counts
for which I need your defence.
807
01:29:22,738 --> 01:29:24,774
I'll do everything I can.
808
01:29:24,938 --> 01:29:27,213
I fear that won't be enough.
809
01:29:29,738 --> 01:29:31,296
You know what?
810
01:29:32,738 --> 01:29:35,127
I'll try to defend myself.
811
01:29:35,738 --> 01:29:38,730
As always.
I have one request:
812
01:29:39,898 --> 01:29:42,571
that they shouldn't treat me as a child.
813
01:29:46,378 --> 01:29:50,576
You must be working with
J�nosi and the others' defence.
814
01:29:55,018 --> 01:29:57,657
Please give them this message.
815
01:29:59,098 --> 01:30:01,248
They should testify against me.
816
01:30:02,378 --> 01:30:04,096
I'll take responsibility for everything.
817
01:30:06,418 --> 01:30:08,329
They can do anything
818
01:30:09,378 --> 01:30:11,369
to defend their own lives.
819
01:30:14,498 --> 01:30:18,457
But then they must live with that
820
01:30:20,458 --> 01:30:22,096
if they're able to.
821
01:30:24,618 --> 01:30:30,056
Could you tell me
the date and the time?
822
01:30:34,338 --> 01:30:36,249
Tut-tut.
823
01:30:36,538 --> 01:30:40,372
Such a big boy,
and you don't know the date?
824
01:30:41,018 --> 01:30:43,851
- Didn't you go to school?
- No.
825
01:30:52,938 --> 01:30:55,293
There was a flower here last time.
826
01:30:58,738 --> 01:31:00,774
And now it's nowhere.
827
01:31:01,698 --> 01:31:04,531
But I can imagine it.
828
01:31:05,258 --> 01:31:07,055
As if it were still here.
829
01:31:07,938 --> 01:31:09,929
Can you see it too?
830
01:31:11,218 --> 01:31:13,049
I can. It's red.
831
01:31:13,818 --> 01:31:15,536
Yes, it is.
832
01:31:19,898 --> 01:31:22,173
June 9
833
01:31:23,658 --> 01:31:26,411
1958.
834
01:31:28,458 --> 01:31:30,016
Thank you.
835
01:32:02,218 --> 01:32:03,970
Comrades!
836
01:32:04,578 --> 01:32:07,411
The trial beginning tomorrow
is a closed trial.
837
01:32:08,218 --> 01:32:11,210
And the whole procedure
a state secret.
838
01:32:12,578 --> 01:32:15,217
We must proceed in
the strictest possible way.
839
01:32:15,818 --> 01:32:18,378
During the trial
you will be accommodated
840
01:32:18,538 --> 01:32:22,770
in the building and
are forbidden to communicate.
841
01:32:24,178 --> 01:32:27,853
Offenders of the state secret
will be most severely dealt with.
842
01:32:31,418 --> 01:32:35,172
Nothing that happens
in this building,
843
01:32:35,338 --> 01:32:38,011
I repeat, nothing, comrades,
can be leaked out.
844
01:32:39,018 --> 01:32:40,974
Do you understand?
845
01:33:02,178 --> 01:33:06,171
June 9 1958First day of the trial
846
01:33:17,578 --> 01:33:20,570
The Presidential Committee of
the People's Republic of Hungary
847
01:33:20,738 --> 01:33:22,535
has convened this law court
848
01:33:22,698 --> 01:33:26,134
to ensure litigation consistent
with the interests of the people
849
01:33:26,298 --> 01:33:30,007
in the charges brought against
counter-revolutionary crimes.
850
01:33:31,378 --> 01:33:35,371
The People's Tribunal
opens the trial of Imre Nagy and co
851
01:33:35,538 --> 01:33:39,372
on the counts of action directed at
subversion of the
852
01:33:39,538 --> 01:33:43,497
popular democratic system and
treason. I order a closed trial.
853
01:33:43,938 --> 01:33:45,576
I object!
854
01:33:46,938 --> 01:33:49,133
I resolutely object!
855
01:33:49,418 --> 01:33:51,727
I object
856
01:33:51,898 --> 01:33:55,686
to a closed trial given that
this case has great significance.
857
01:33:55,978 --> 01:33:59,812
It's of both local
and international interest.
858
01:34:00,658 --> 01:34:02,376
I dismiss the appeal.
859
01:34:03,018 --> 01:34:07,057
I'd like to ask the film crew
to begin.
860
01:34:07,698 --> 01:34:10,974
You are recording the trial.
861
01:34:11,138 --> 01:34:13,288
This is a closed trial
862
01:34:13,578 --> 01:34:16,934
which means everything
said is a state secret.
863
01:34:20,058 --> 01:34:22,572
I call on the accused, Ferenc J�nosi.
864
01:34:25,378 --> 01:34:27,130
Stand up!
865
01:34:30,498 --> 01:34:33,854
Ferenc J�nosi,
accused of the 9th order,
866
01:34:33,898 --> 01:34:38,096
Calvinist vicar, married,
father of two minors,
867
01:34:38,138 --> 01:34:43,258
chief secretary of the Patriotic
People's Front from 1954 to 1955,
868
01:34:43,418 --> 01:34:47,616
director of the Pet�fi Museum.
Have you understood the charges?
869
01:34:48,418 --> 01:34:51,216
- I have.
- Do you plead guilty?
870
01:34:53,258 --> 01:34:54,771
Pardon?
871
01:34:54,938 --> 01:34:57,577
I asked to what crimes
do you plead guilty.
872
01:35:01,818 --> 01:35:05,413
To every point of
the indictment.
873
01:35:06,418 --> 01:35:08,807
Sit down.
874
01:35:10,218 --> 01:35:14,052
Accused of the 2nd order!
Have you understood the charges?
875
01:35:19,098 --> 01:35:22,056
- I have.
- Do you plead guilty?
876
01:35:24,338 --> 01:35:28,570
Yes, I plead guilty
to every point of the indictment.
877
01:35:29,578 --> 01:35:31,933
Sit down.
878
01:35:33,258 --> 01:35:36,694
Accused of the 4th order!
Do you plead guilty?
879
01:35:36,898 --> 01:35:39,412
- Yes.
- To what?
880
01:35:40,338 --> 01:35:42,932
To every point of the indictment.
881
01:35:43,658 --> 01:35:46,252
Sit down.
882
01:35:52,578 --> 01:35:54,808
The trial will continue.
883
01:35:57,018 --> 01:36:00,294
Imre Nagy!
Accused of the 1st order.
884
01:36:01,698 --> 01:36:05,373
Take a seat. You'll be tried seated
with respect to your age.
885
01:36:06,738 --> 01:36:11,050
Thank you but I'll request it
if necessary.
886
01:36:11,218 --> 01:36:15,257
- Please take a seat.
- I'd rather stand.
887
01:36:18,258 --> 01:36:19,737
Very well then.
888
01:36:21,618 --> 01:36:23,574
Do you plead guilty?
889
01:36:24,778 --> 01:36:26,291
No.
890
01:36:27,178 --> 01:36:28,930
I see.
891
01:36:29,298 --> 01:36:34,452
I don't plead guilty though
I understand the charges.
892
01:36:35,218 --> 01:36:39,689
I feel it my duty to announce
to the court the fact that I feel
893
01:36:40,258 --> 01:36:42,249
I'm a scapegoat,
894
01:36:42,298 --> 01:36:45,335
called to account
not for my own actions.
895
01:36:45,498 --> 01:36:50,572
It's very bad to be a scapegoat
but I will take on the role and...
896
01:36:50,738 --> 01:36:53,935
The People's Tribunal
condemns no-one for crimes other
897
01:36:53,978 --> 01:36:56,048
than those they've committed.
898
01:36:56,218 --> 01:36:59,927
I trust so, your honour.
And am relying on it...
899
01:37:01,898 --> 01:37:03,775
a little.
900
01:37:17,178 --> 01:37:19,134
I call on the first witness!
901
01:37:19,658 --> 01:37:23,287
Do you maintain your testimony
concerning the Imre Nagy group?
902
01:37:23,698 --> 01:37:26,929
I maintain that hostile elements
in the Imre Nagy group aimed at
903
01:37:27,098 --> 01:37:31,774
overthrowing the power
of the workers.
904
01:37:32,058 --> 01:37:35,607
Your Honour,
I have consistently denied
905
01:37:35,898 --> 01:37:39,937
the existence of an Imre Nagy group
and continue to do so.
906
01:37:40,098 --> 01:37:43,170
I caution the accused
of the order of the trial.
907
01:37:43,338 --> 01:37:46,091
The court refuses to discuss
issues of ideology.
908
01:37:46,378 --> 01:37:49,768
I was present and heard them
planning actions.
909
01:37:50,858 --> 01:37:53,326
The hostile forces
gathered in the Pet�fi Circle
910
01:37:53,378 --> 01:37:55,938
under the banner of reaction.
911
01:37:56,098 --> 01:38:00,137
In a demagogic way they abused the
heroic efforts of the working class.
912
01:38:00,298 --> 01:38:03,210
And belittled our marvelous
socialist achievements.
913
01:38:03,258 --> 01:38:07,046
Excuse me, but I cannot accept this.
My opinion differs.
914
01:38:07,098 --> 01:38:09,771
Sit down!
915
01:38:11,058 --> 01:38:13,891
- Continue.
- I adhere to my testimony.
916
01:38:14,498 --> 01:38:18,411
The debates of the Pet�fi Circle
opened the way to fascist restoration.
917
01:38:19,738 --> 01:38:22,730
The trial continues.
K�roly Kov�cs.
918
01:38:22,898 --> 01:38:26,049
You are being heard as a witness
in the case of Imre Nagy and co.
919
01:38:27,258 --> 01:38:29,977
You said that the politics
of Imre Nagy
920
01:38:30,258 --> 01:38:32,977
were spread in the Pet�fi Circle.
921
01:38:33,138 --> 01:38:36,016
We tended to discuss democracy.
922
01:38:38,058 --> 01:38:40,413
I have a question for the witness:
923
01:38:41,018 --> 01:38:43,532
what do Imre Nagy's politics mean?
924
01:38:43,818 --> 01:38:47,015
The witness cannot give a
political lecture.
925
01:38:47,378 --> 01:38:50,336
Just briefly, your honour.
926
01:38:50,618 --> 01:38:55,772
What he expounded in June 1953
in the new government programme.
927
01:38:56,538 --> 01:39:00,611
We are concerned with 1956,
not June 1953!
928
01:39:01,018 --> 01:39:03,293
Excuse me, but witness answered
the question
929
01:39:03,338 --> 01:39:05,693
as to what was meant
by the politics of Imre Nagy.
930
01:39:05,858 --> 01:39:09,294
We chiefly meant the reforms
of June 1953.
931
01:39:11,378 --> 01:39:16,168
I'm content with the reply.
932
01:39:17,818 --> 01:39:20,696
You cannot choose the answers.
933
01:39:20,858 --> 01:39:24,737
This is the correct answer, not the one
you insinuated with your question.
934
01:39:24,898 --> 01:39:27,207
Keep order, please!
935
01:39:27,498 --> 01:39:29,454
- I am keeping it.
- You're not.
936
01:39:29,618 --> 01:39:33,406
It also includes
not correcting me.
937
01:39:33,578 --> 01:39:35,216
I didn't correct you.
938
01:39:35,378 --> 01:39:38,051
It is my right to raise questions.
939
01:39:38,338 --> 01:39:40,977
Behave fittingly before
the People's Tribunal!
940
01:39:41,138 --> 01:39:45,131
I insist on you accepting
the witness's reply.
941
01:39:46,378 --> 01:39:48,767
Put this on record, please!
942
01:40:31,898 --> 01:40:33,695
Hurry up!
943
01:40:42,858 --> 01:40:46,009
...and when 8 communist comrades
were murdered in Miskolc
944
01:40:46,178 --> 01:40:49,488
with the greatest barbarity
your opinion didn't change?
945
01:40:49,538 --> 01:40:54,293
I too saw the danger of counter-
revolution. But I didn't consider
946
01:40:55,138 --> 01:40:57,254
the events of October
947
01:40:58,938 --> 01:41:01,327
as a counter-revolution.
948
01:41:01,938 --> 01:41:05,977
Your Honour,
I saw the essence of it in...
949
01:41:06,138 --> 01:41:10,211
In what did you see the essence
when countrywide fascists bands
950
01:41:10,378 --> 01:41:13,927
with assorted forms of cruelty
were murdering workers?
951
01:41:13,978 --> 01:41:17,209
- Return to your place!
- I wish to continue.
952
01:41:17,378 --> 01:41:20,370
There's no occasion for that.
Tell me where you were
953
01:41:21,058 --> 01:41:27,054
- and who you met on October 23?
- On October 23 1956
954
01:41:28,138 --> 01:41:34,088
a popular rising uniting the whole
nation broke out with such force,
955
01:41:36,298 --> 01:41:41,008
so unexpectedly that I was
as surprised as you were.
956
01:41:42,138 --> 01:41:44,606
How dare you involve me?
957
01:41:45,658 --> 01:41:50,493
When I was asked to lead
958
01:41:50,658 --> 01:41:55,971
the government of national unity
at this decisive moment, I accepted.
959
01:41:56,258 --> 01:41:58,818
Enough!
I order a break.
960
01:41:59,338 --> 01:42:02,296
Allow me to finish, your honour!
961
01:42:04,018 --> 01:42:06,976
We wanted to restore
the country's independence.
962
01:42:08,138 --> 01:42:13,007
We demanded the withdrawal
of Soviet troops.
963
01:42:15,018 --> 01:42:17,737
We wanted a democratic political rule.
964
01:42:19,218 --> 01:42:22,051
First of all: a multi-party system.
965
01:42:23,178 --> 01:42:26,534
Because... I love my country,
966
01:42:28,378 --> 01:42:30,255
your honour!
967
01:42:34,218 --> 01:42:35,936
And finally,
968
01:42:37,658 --> 01:42:39,376
Imre Nagy,
969
01:42:41,858 --> 01:42:43,735
accused of the 1st order...
970
01:42:45,418 --> 01:42:47,215
His criminal behaviour,
971
01:42:47,738 --> 01:42:49,615
headstrong obstinacy,
972
01:42:50,098 --> 01:42:51,816
two-faced duplicity
973
01:42:52,098 --> 01:42:57,331
and his unquenchable hatred
of our popular democratic system
974
01:42:58,898 --> 01:43:02,857
excludes the possibility
of taking into consideration
975
01:43:02,898 --> 01:43:05,651
his over forty years
in the labour movement
976
01:43:05,818 --> 01:43:10,050
and his old age and ill condition.
I ask the Tribunal
977
01:43:10,498 --> 01:43:13,058
to impose the severest penalty
978
01:43:13,218 --> 01:43:15,971
befitting treason and
betrayal of class.
979
01:43:17,098 --> 01:43:21,888
The Supreme Court's Tribunal
will pass judgment.
980
01:43:23,618 --> 01:43:25,813
June 15, 1958 the verdict
981
01:43:25,978 --> 01:43:30,210
In the name of the People's Republic
Imre Nagy accused of the 1st order,
982
01:43:30,738 --> 01:43:35,732
son of J�zsef Nagy
and Roz�lia Szab�,
983
01:43:36,018 --> 01:43:40,489
...one daughter,
university lecturer,
984
01:43:40,778 --> 01:43:44,566
with a pension of 3600 Ft,
propertiless...
985
01:43:45,378 --> 01:43:48,734
Hungarian citizen with a clean
criminal record, has been found
986
01:43:50,138 --> 01:43:51,651
guilty
987
01:43:51,938 --> 01:43:56,250
of the crime of subverting
the popular democratic system
988
01:43:56,418 --> 01:44:00,570
and the crime of treason.
989
01:44:01,858 --> 01:44:04,247
For which the Tribunal
990
01:44:04,538 --> 01:44:08,326
sentences him to death and total
confiscation of property.
991
01:44:10,058 --> 01:44:14,848
His defence has pleaded for mercy.
Do you wish to exercise this right?
992
01:44:16,618 --> 01:44:21,897
Have you understood the question
concerning the plea for mercy?
993
01:44:22,618 --> 01:44:24,176
I have,
994
01:44:25,658 --> 01:44:27,569
and I don't plead for mercy.
995
01:44:34,498 --> 01:44:38,207
- Take care of the family!
- Lead the prisoners away.
996
01:44:58,418 --> 01:45:02,650
Your Honour!
The last statement I make
997
01:45:03,898 --> 01:45:06,207
was written several weeks
998
01:45:06,858 --> 01:45:09,452
before today's verdict.
999
01:45:16,498 --> 01:45:19,695
And I don't think anything
needs to be added.
1000
01:45:22,098 --> 01:45:28,048
To my mind the sentence
is unjust.
1001
01:45:29,538 --> 01:45:35,056
And not only unjust,
but also pointless.
1002
01:45:36,778 --> 01:45:40,293
This is why I cannot accept it.
1003
01:45:42,258 --> 01:45:44,692
After a year and a half of prison
1004
01:45:45,298 --> 01:45:47,892
which brought me such hatred
and suffering
1005
01:45:48,058 --> 01:45:50,447
I have to die for an ideal.
1006
01:45:51,738 --> 01:45:53,535
But I no longer mind.
1007
01:45:54,818 --> 01:45:58,094
After what you've done
to this ideal
1008
01:45:59,018 --> 01:46:02,169
it has no more sense for me.
1009
01:46:06,618 --> 01:46:08,574
I'm certain that history
1010
01:46:08,738 --> 01:46:14,290
will pass a just sentence
on my murderers
1011
01:46:16,098 --> 01:46:19,454
and the Hungarian people
may acquit me of the charges.
1012
01:46:20,538 --> 01:46:24,497
I place my fate into the hands
of the Hungarian people
1013
01:46:28,378 --> 01:46:31,256
because it is my duty.
1014
01:46:36,098 --> 01:46:40,728
Signed: Imre Nagy, prime minister
of the People's Republic of Hungary.
1015
01:46:44,138 --> 01:46:50,486
Budapest, June 15 1958
1016
01:46:53,338 --> 01:46:55,010
Thank you.
1017
01:47:01,618 --> 01:47:05,896
The only thing...
that fills me with revulsion
1018
01:47:07,818 --> 01:47:12,255
is of being rehabilitated one day
by those who are hanging me now.
1019
01:47:20,018 --> 01:47:23,852
Please give these letters
to my family.
1020
01:47:25,578 --> 01:47:28,376
One to my daughter.
1021
01:47:29,658 --> 01:47:31,296
This one.
1022
01:47:32,938 --> 01:47:34,735
And the other one...
1023
01:47:35,898 --> 01:47:37,616
to my wife
1024
01:47:38,538 --> 01:47:40,290
and my mother.
1025
01:47:43,498 --> 01:47:45,693
Anything else I can do for you?
1026
01:48:18,138 --> 01:48:21,813
I'd like to have back the photo
that was taken away from me.
1027
01:48:22,098 --> 01:48:27,252
And the bag of soil.
You know, I got it from my mother.
1028
01:48:28,738 --> 01:48:30,410
I'll try.
1029
01:48:33,418 --> 01:48:35,170
Door!
1030
01:48:52,098 --> 01:48:54,134
You can go.
1031
01:49:09,978 --> 01:49:12,253
What will happen?
1032
01:49:14,578 --> 01:49:17,968
How will I die, doctor?
1033
01:49:23,018 --> 01:49:27,375
You'll be led into the yard at 5 am.
1034
01:49:29,338 --> 01:49:32,250
the appointed judge will check
your identity, read out the sentence
1035
01:49:32,418 --> 01:49:36,889
and hand you over
to the executioner.
1036
01:49:37,298 --> 01:49:40,654
The sentence will be carried out
at nine minutes past five.
1037
01:49:43,578 --> 01:49:47,207
You won't feel pain, just the
touch of the rope on your neck.
1038
01:49:48,098 --> 01:49:50,931
Your heart will stop
after five or six minutes.
1039
01:49:52,058 --> 01:49:53,969
Then nothing.
1040
01:49:58,298 --> 01:49:59,970
Thank you.
1041
01:50:01,858 --> 01:50:04,770
- I'd like to remain alone.
- Yes.
1042
01:50:05,698 --> 01:50:07,370
Doctor!
1043
01:50:07,658 --> 01:50:09,853
I had no other choice.
1044
01:50:11,618 --> 01:50:14,007
I must die a free man.
1045
01:50:16,578 --> 01:50:18,296
Thank you.
1046
01:50:18,978 --> 01:50:20,616
Thank you.
1047
01:50:23,538 --> 01:50:25,256
Door!
1048
01:51:48,058 --> 01:51:50,447
The devil take it
1049
01:54:27,258 --> 01:54:29,055
Comrade K�d�r.
1050
01:54:29,818 --> 01:54:31,615
It's just been reported.
1051
01:54:33,858 --> 01:54:35,530
It's over.
1052
01:54:44,738 --> 01:54:49,209
The fallen freedom-fighters,the victims of reprisal,
1053
01:54:49,978 --> 01:54:54,449
the people executed inIllegitimate trials,
1054
01:54:54,738 --> 01:54:57,889
the known and the unknownall died for a single cause:
1055
01:54:58,458 --> 01:55:01,256
for the independenceof the Hungarian nation.
1056
01:55:02,778 --> 01:55:07,329
Once Hungary has a governmentfree from criminals
1057
01:55:08,218 --> 01:55:10,652
I will petition for the following:
1058
01:55:11,898 --> 01:55:17,052
Complete rehabilitationof the 1956 revolution.
1059
01:55:18,218 --> 01:55:22,609
Exhumation of the remainsof Imre Nagy and his companions.
1060
01:55:24,138 --> 01:55:29,610
Their worthy burial in a singlenational mass grave.
1061
01:55:31,938 --> 01:55:33,894
I'd like to emphasise
1062
01:55:33,938 --> 01:55:37,328
I only wish to turnwith this request
1063
01:55:37,498 --> 01:55:40,296
to a renewed governmentpurged from criminals.
1064
01:55:41,458 --> 01:55:44,211
I refuse to talk to murderers.
1065
01:55:52,258 --> 01:55:54,249
Erzs�bet Nagy.
1066
01:56:03,818 --> 01:56:07,777
March 29, 1989New Public Cemetery
1067
01:56:13,538 --> 01:56:17,053
Exhuming of the body of Imre Nagy
1068
01:56:33,018 --> 01:56:36,488
Erzs�bet Nagy.
1069
01:56:50,458 --> 01:56:52,653
K�roly Moln�r, welder.
1070
01:56:52,818 --> 01:56:57,255
Executed in 1958.Lived 28 years.
1071
01:56:58,778 --> 01:57:01,053
S�ndor Moln�r, miner.
1072
01:57:01,338 --> 01:57:06,048
Executed in 1958.Lived 25 years.
1073
01:57:08,178 --> 01:57:10,214
Andr�s Nagy, iron turner.
1074
01:57:10,378 --> 01:57:12,369
Budapest, June 16, 1989
1075
01:57:12,538 --> 01:57:15,530
Executed in 1958.Lived 24 years.
1076
01:57:17,778 --> 01:57:24,297
Imre Nagy, prime minister.Executed in 1958. Lived 62 years.
1077
01:57:26,938 --> 01:57:34,413
J�zsef Nagy, hauler.Executed in 1958. Lived 29 years.
1078
01:57:37,338 --> 01:57:43,811
J�zsef Nagy, miner.Executed in 1958. Lived 29 years.
1079
01:57:46,258 --> 01:57:48,453
J�zsef Nagy butcher's assistant.
1080
01:57:48,738 --> 01:57:50,729
OCTOBER 2003
PLOT NUMBER 301
1081
01:57:50,898 --> 01:57:54,129
Executed in 1959. Lived 23 years.
1082
01:57:55,938 --> 01:58:03,447
J�zsef Nagy, hauler.Executed in 1959. Lived 25 years.
1083
01:58:07,498 --> 01:58:15,007
Imre Moln�r, border guard.Executed in 1957. Lived 23 years.
1084
01:59:17,858 --> 01:59:21,407
On June 6 1989the Supreme Court overruled
1085
01:59:21,578 --> 01:59:25,457
the sentence passed in the case ofImre Nagy and his companions
1086
01:59:25,618 --> 01:59:28,576
and acquitted them for lack ofcriminal offence.
1087
01:59:28,738 --> 01:59:31,730
The same day J�nos K�d�r died.
84252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.