All language subtitles for U Turn (2018) .HDRip - x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,220 --> 00:03:50,930 Tu hermano tiene alguna cuestión de visa. 2 00:03:51,300 --> 00:03:53,430 Dice que no está seguro si puede hacerlo. 3 00:03:53,720 --> 00:03:55,600 Incluso si se las arreglá para venir, él no podrá regresar. 4 00:03:56,010 --> 00:03:58,050 No se que hacer. 5 00:03:59,350 --> 00:04:01,970 Él vendrá definitivamente si la fecha de tu boda es fijada. 6 00:04:02,050 --> 00:04:04,390 ¡Mamá! Deja de hacer lo mismo. 7 00:04:04,600 --> 00:04:05,680 Te dejaré si me irritas. 8 00:04:05,800 --> 00:04:08,990 Yo sabía que dirías eso, me gritas, no importa lo que diga. 9 00:04:09,470 --> 00:04:12,220 Mamá, ¿por qué discutir y arruinar mi estado de ánimo? 10 00:04:12,390 --> 00:04:14,900 Tengo que llevarte al autobus e ir a trabajar. 11 00:04:15,300 --> 00:04:18,800 Tu padre trabajó duro y se endeudo para financiar tu curso de ingeniería. 12 00:04:19,010 --> 00:04:20,980 Podrías buscar un trabajo mejor pagado. 13 00:04:21,010 --> 00:04:23,350 ¿Por qué aceptaste este trabajo de mierda? 14 00:04:24,350 --> 00:04:27,800 Mamá, no importa cuánto lo intentes, Mi decisión no cambiará. 15 00:04:27,850 --> 00:04:29,800 ¿Por qué cambiarías? Por supuesto, no lo harías. 16 00:04:29,850 --> 00:04:32,760 Nuestra vecina Swetha es más joven que tu ... 17 00:04:33,010 --> 00:04:34,680 Se casó el mes pasado ... 18 00:04:34,760 --> 00:04:36,900 Ella está felizmente asentada en la lavadora. 19 00:04:37,010 --> 00:04:37,680 ¡Mamá! 20 00:04:38,140 --> 00:04:40,300 No es lavadora. Es washington 21 00:04:40,430 --> 00:04:42,800 - ¡Lo que sea! - ¿Lavadora? 22 00:04:42,930 --> 00:04:44,600 ¿Tienes idea de lo feliz que es ella? 23 00:04:44,680 --> 00:04:48,900 Tu papá recientemente vio sus fotos en Facebook y se enojó ... 24 00:04:49,050 --> 00:04:51,500 ¡Pobre tipo! Estaba muy triste. 25 00:04:51,550 --> 00:04:53,900 Dime. ¿Qué no hemos hecho por ti? 26 00:04:54,010 --> 00:04:55,600 ¿Por qué nos castigas? 27 00:04:55,890 --> 00:04:59,100 Mamá ... casarse, ir al extranjero en luna de miel 28 00:04:59,140 --> 00:05:00,680 y que publicar fotos en Facebook ... 29 00:05:00,800 --> 00:05:03,650 No es un gran logro. ¡No es un gran problema! 30 00:05:03,720 --> 00:05:06,500 ¿Ustedes necesitan Whatsapp y Facebook? ¿A esta edad? 31 00:05:06,550 --> 00:05:10,190 Sí claro. Si quieres que respetemos nuestra edad, 32 00:05:10,220 --> 00:05:12,800 debemos tener nietos con los que jugar. 33 00:05:13,260 --> 00:05:14,050 Bah! 34 00:05:14,180 --> 00:05:15,999 No, Tu nos ahorras la suerte. 35 00:05:16,350 --> 00:05:20,720 Está de vuelta al cuadro uno. Es todo sobre el matrimonio. 36 00:05:21,760 --> 00:05:24,390 Conductor, ¿estás casado? - No, señora. Soy soltero 37 00:05:24,510 --> 00:05:27,350 - Mírame. ¿Soy hermosa? - Señora ... - ¿Qué estás hablando? 38 00:05:27,390 --> 00:05:30,180 Deténgase cerca de un templo en nuestro camino. Nos casaremos 39 00:05:30,220 --> 00:05:31,890 Solo eso le traerá paz. 40 00:05:31,930 --> 00:05:34,390 ¡Cállate! Tú maneja, muchacho. 41 00:05:34,600 --> 00:05:35,680 No se preocupe, señora ... 42 00:05:35,970 --> 00:05:37,200 No me casaré con ella. 43 00:05:37,300 --> 00:05:40,050 Sé de una señora agente de policía en la estación de policía del Paraíso. 44 00:05:40,100 --> 00:05:41,800 Ella es mucho más suave que tu hija. 45 00:05:41,890 --> 00:05:42,720 Escucha, Rachu ... 46 00:05:42,930 --> 00:05:44,180 Lo digo por tu bien ... 47 00:05:44,390 --> 00:05:47,890 Deja de ser reportera y toma un trabajo de software. 48 00:05:47,930 --> 00:05:49,720 conoces a Ganesh, el corredor matrimonial, ¿verdad? 49 00:05:49,760 --> 00:05:53,890 Está en busca de un buen chico con tarjeta de residencia extranjera para ti ... 50 00:05:54,100 --> 00:05:56,100 Juro por este conductor de auto ... 51 00:05:56,180 --> 00:05:58,510 Si hablas de matrimonio una vez más, 52 00:05:58,720 --> 00:06:00,800 Saltaré del auto y correré. 53 00:06:01,350 --> 00:06:03,800 Claro querida. Huye... ¿Quién te detiene? 54 00:06:03,930 --> 00:06:06,800 Huye a donde quieras una vez que estés casada 55 00:06:07,050 --> 00:06:08,700 Mamá, ¿tengo que recargar tu teléfono? 56 00:06:08,760 --> 00:06:09,970 No es necesario, tengo saldo. 57 00:06:10,140 --> 00:06:12,260 ¡Oye! ¿Por qué estás desviando el tema? 58 00:06:12,930 --> 00:06:14,400 subiras a un autobús sin parada ... 59 00:06:14,470 --> 00:06:16,220 Usa el baño en la estación de autobuses. 60 00:06:16,430 --> 00:06:18,340 ¿Que estoy diciendo y de qué estás hablando? 61 00:06:18,390 --> 00:06:21,900 Pídele a papá que use menos azúcar en el café ... 62 00:06:21,970 --> 00:06:23,800 Él es el único que cuida de ti. 63 00:06:24,010 --> 00:06:25,220 Te tengo, ¿verdad? 64 00:06:26,300 --> 00:06:28,220 Prometiste quedarte con nosotros toda tu vida. 65 00:06:29,180 --> 00:06:30,260 Estoy aquí para ti. 66 00:06:30,640 --> 00:06:31,760 ¿Y si me caso? 67 00:06:33,680 --> 00:06:37,880 Rachu ... ¿Acabo de escucharte mencionar el matrimonio? 68 00:06:37,930 --> 00:06:39,390 Debo tener mucha suerte. 69 00:06:39,430 --> 00:06:42,350 Mamá, primero tienes que dejar de ver esas telenovelas. 70 00:06:42,430 --> 00:06:44,300 Estás actuando muy dramática. 71 00:06:47,720 --> 00:06:50,100 ¡Oh no! Me pregunto si el autobús ya se fue. 72 00:06:50,180 --> 00:06:51,800 Mamá, no te preocupes innecesariamente. 73 00:06:53,300 --> 00:06:54,510 Mira ... dejaste el móvil allá atrás. 74 00:06:54,550 --> 00:06:55,850 Maa! Lo sé. 75 00:06:55,930 --> 00:06:58,700 Comprueba de nuevo, debemos haber olvidado algo 76 00:06:58,800 --> 00:07:00,260 Sólo tenemos dos bolsas, maa. 77 00:07:00,680 --> 00:07:02,220 ¿Cuanto es? - 70 rupias, señora ... 78 00:07:02,260 --> 00:07:03,650 Págame 100 rupias. - ¿Y por qué debería hacer eso? 79 00:07:03,720 --> 00:07:05,640 Tienes equipaje, señora ... 80 00:07:05,720 --> 00:07:06,680 Y no tendré pasajeros en mi camino de regreso. 81 00:07:06,760 --> 00:07:08,100 ¿Cargaste las bolsas en tu cabeza? 82 00:07:08,180 --> 00:07:11,350 Pedí 30 rupias extra. No exigí dote. 83 00:07:11,600 --> 00:07:12,640 Una sola bofetada! 84 00:07:12,680 --> 00:07:14,430 Rachu, ¿por qué te metes en una pelea con él? 85 00:07:14,720 --> 00:07:17,260 Mira, chico ... envié 70 rupias a través de paytm. 86 00:07:17,640 --> 00:07:19,390 Revisalo. - Por favor vete, señora. 87 00:07:19,510 --> 00:07:22,640 Haz que revisen el horóscopo de tu hija con esos 30 dólares. 88 00:07:22,680 --> 00:07:23,430 ¡Veyase ya! 89 00:07:23,680 --> 00:07:24,930 Vayase señora ... 90 00:07:25,600 --> 00:07:27,050 ¿Tienes algún problema con los hombres? 91 00:07:27,140 --> 00:07:30,600 Siempre estás luchando contra ellos. - Vas primero. 92 00:07:43,510 --> 00:07:44,350 Hey ... Hola, Divya ... 93 00:07:44,390 --> 00:07:47,800 Hola ... Todo el mundo está a punto de irse a casa, ¿por qué vienes ahora? 94 00:07:47,850 --> 00:07:49,470 ¿Tuviste un largo almuerzo en la tarde? 95 00:07:49,510 --> 00:07:51,710 Olvida el almuerzo, no he comido nada. Estoy realmente hambrienta. 96 00:07:51,760 --> 00:07:53,999 Dejé a mamá en la estación de autobuses y vine. 97 00:07:54,890 --> 00:07:57,100 Este viernes ... vas a venir, ¿verdad? 98 00:07:57,550 --> 00:08:00,900 Claro que no. Odio las luces y el ruido ... 99 00:08:01,390 --> 00:08:02,510 Con gusto me iré a casa y me dormiré. - ¿De Verdad? 100 00:08:02,680 --> 00:08:03,300 Oh... 101 00:08:03,390 --> 00:08:05,260 Señora, el editor le está llamando. Es urgente. 102 00:08:07,800 --> 00:08:08,550 Hola... 103 00:08:08,970 --> 00:08:11,700 Señor, es Sunder. Llamando desde la oficina del CEO ... 104 00:08:11,760 --> 00:08:13,390 Señor, su trabajo está completo ... 105 00:08:13,890 --> 00:08:15,470 También presenté las declaraciones, señor. 106 00:08:17,470 --> 00:08:20,999 ¡Lo siento, señor! Me olvidé de eso, señor. ¿Puedo hacerlo mañana por la mañana? 107 00:08:21,510 --> 00:08:23,800 Estoy en el paso elevado de Velacheri 108 00:08:24,680 --> 00:08:26,390 Señor ... No es así. 109 00:08:28,550 --> 00:08:30,680 Esta bien señor. Regresaré. 110 00:08:32,350 --> 00:08:33,510 Lo terminaré esta noche. 111 00:08:33,970 --> 00:08:34,850 OK señor. 112 00:08:35,430 --> 00:08:36,680 ¡Maldita vida! 113 00:08:37,100 --> 00:08:38,550 A nadie le importa lo que yo diga. 114 00:10:16,680 --> 00:10:18,100 Señor, un momento. 115 00:10:20,850 --> 00:10:22,220 Tienes un mensaje. 116 00:10:25,260 --> 00:10:26,470 Oh ... Lo siento, señor. 117 00:10:53,390 --> 00:10:54,100 Practícalo 118 00:10:54,220 --> 00:10:55,640 ¡Hurra! ¡Papá llego a casa! 119 00:10:56,050 --> 00:10:57,260 Karthi ... Hey ... 120 00:11:01,890 --> 00:11:03,800 Hola papá! ... - Hey cariño ... 121 00:11:03,930 --> 00:11:06,680 Karthi, ¿qué hiciste en la escuela? 122 00:11:06,800 --> 00:11:08,050 Tuvimos una carrera hoy. 123 00:11:08,100 --> 00:11:09,850 ¡Guauu! corriste en una carrera, ¿de verdad? 124 00:11:10,010 --> 00:11:11,180 ¿Llegaste segundo o tercero? 125 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 Llegué primero, papá. 126 00:11:12,300 --> 00:11:14,390 ¿Llegaste primero? ¿Cuál fue el premio? 127 00:11:14,430 --> 00:11:16,500 No dieron ningún premio, papá. - ¿Mientes porque terminaste en último? 128 00:11:16,550 --> 00:11:18,010 Hey ... sirve la cena. 129 00:11:18,260 --> 00:11:19,300 ¿Comiste? 130 00:11:19,390 --> 00:11:20,800 - No, papá. - ¿Por qué? 131 00:11:20,850 --> 00:11:22,400 Voy a comer contigo ... 132 00:11:22,470 --> 00:11:23,550 Ok, vamos a comer. 133 00:11:29,350 --> 00:11:31,520 Karthi, guarda tu pizarra y termina tu comida primero. 134 00:11:31,550 --> 00:11:32,850 No... No... No... 135 00:11:34,470 --> 00:11:36,720 He encontrado una buena guardería para Karthi. 136 00:11:36,760 --> 00:11:38,800 Deberiamos llevarlo la próxima semana. 137 00:11:39,890 --> 00:11:41,800 ¿No hablamos de esto ya? 138 00:11:42,300 --> 00:11:43,700 No lo pondremos en la guardería. 139 00:11:43,760 --> 00:11:46,180 ¿Cuál es tu problema? 140 00:11:46,300 --> 00:11:48,480 ¿Cuánto tiempo tengo que dejar mi trabajo y quedarme en casa por él? 141 00:11:48,510 --> 00:11:52,930 Me tienes para mantenerte. No tienes que conseguir un trabajo. 142 00:11:54,100 --> 00:11:55,800 Antes de que Karthi naciera, 143 00:11:55,850 --> 00:11:57,600 Curse una carrera para mí. 144 00:11:57,680 --> 00:12:00,700 No puedo renunciar a todo y sentarme idealmente en casa. 145 00:12:00,760 --> 00:12:05,100 De otro modo, podrías dejar tu trabajo y quédarte en casa para cuidar a tu hijo. 146 00:12:05,140 --> 00:12:06,850 Ya estoy tenso. 147 00:12:07,140 --> 00:12:08,999 ¿Me dejas comer en paz? 148 00:12:09,470 --> 00:12:10,999 Si la carrera era tu prioridad, 149 00:12:11,050 --> 00:12:13,850 ¿por qué te casaste y tuviste un hijo? 150 00:12:16,050 --> 00:12:18,320 Oye, Karthi ... es tu amigo. 151 00:12:18,390 --> 00:12:20,200 Él fue a un viaje con sus padres ... 152 00:12:20,260 --> 00:12:21,800 El publicó fotos en Facebook. 153 00:12:21,850 --> 00:12:23,720 ¡Oye! Deja de reírte. Vamonos. 154 00:12:23,850 --> 00:12:25,550 - Vamos, muevete! - Papá, mira! 155 00:12:26,050 --> 00:12:26,970 Akhila! 156 00:12:42,140 --> 00:12:42,800 Akhila! 157 00:12:44,010 --> 00:12:45,720 Akhila, abre la puerta! 158 00:12:46,220 --> 00:12:47,300 ¿No vas a abrir? 159 00:12:47,550 --> 00:12:48,750 Saldrás por la mañana, ¿verdad? 160 00:12:48,800 --> 00:12:50,850 Deja que me encargue de ti, entonces. 161 00:14:41,720 --> 00:14:45,640 Escuché que el clima está fresco allí. 162 00:14:45,850 --> 00:14:47,800 Y estás sola. Teniendo un buen momento, ¿eh? 163 00:14:47,850 --> 00:14:50,300 Sí claro. Tus novios están aquí. - ¿Mis novios? 164 00:14:50,350 --> 00:14:53,710 Estoy teniendo un tiempo de gala con ellos. ¿No te lo han dicho? 165 00:14:53,760 --> 00:14:56,620 Estás disfrutando de tu tiempo, ¿eh? No lo creo. 166 00:14:56,680 --> 00:14:59,700 Por cierto, ¿qué pasa con tu enamorado de la oficina? 167 00:14:59,760 --> 00:15:01,999 ¿Algún desarrollo adicional? 168 00:15:02,390 --> 00:15:03,890 Ningún cambio. - ¿De Verdad? 169 00:15:04,010 --> 00:15:05,900 Tiene mucho miedo hasta de iniciar una conversación. 170 00:15:06,260 --> 00:15:08,410 Me pregunto cómo lo haría como un reportero del crimen. 171 00:15:08,470 --> 00:15:10,430 Oh ... ¿No encontraste a ningún otro chico? 172 00:15:10,640 --> 00:15:12,100 Bueno. Has algo. 173 00:15:12,350 --> 00:15:14,999 - ¿Ahora que? - Déjame terminar. 174 00:15:15,470 --> 00:15:17,390 Hay un top rojo en mi habitación. 175 00:15:17,550 --> 00:15:18,750 Top de la suerte ... 176 00:15:18,800 --> 00:15:21,430 Usa eso para trabajar. Tendrás éxito seguro. 177 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 ¿Tendré éxito? ¿Cómo? 178 00:15:22,720 --> 00:15:24,180 ¿Lo haré simple? 179 00:15:24,510 --> 00:15:28,430 Déjate llevar y tendrás hijos pronto. 180 00:15:32,220 --> 00:15:33,800 ¿Qué? ¿Por qué callas? 181 00:15:35,260 --> 00:15:38,050 Estaba pensando en nombres para un niño y una niña 182 00:15:38,140 --> 00:15:43,050 Pensé que era muy audaz pero eres descarada 183 00:15:43,140 --> 00:15:44,770 Voy a tratar de hacerte saber. De acuerdo, adios. 184 00:15:44,800 --> 00:15:48,420 Hey un momento ... Mis pendientes están en el cajón ... 185 00:15:48,470 --> 00:15:50,680 ¡Oye! No te olvides de limpiar la habitación. 186 00:15:50,760 --> 00:15:52,640 Hmmm. OK, Adios. 187 00:17:04,800 --> 00:17:05,550 Hermano... 188 00:17:08,050 --> 00:17:08,760 Hermano... 189 00:17:11,430 --> 00:17:12,930 ¿Tenemos algo hoy? 190 00:17:17,720 --> 00:17:18,550 Aqui tienes. 191 00:17:41,050 --> 00:17:42,260 Hola, Rachana ... - Hola ... 192 00:17:42,300 --> 00:17:44,350 - ¿Cómo es que llegas tan temprano? - ¿Vas a una competencia de disfraces? 193 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 ¿De Verdad? ¿Es malo? 194 00:17:45,850 --> 00:17:46,800 Idiotas! 195 00:18:02,140 --> 00:18:03,600 Hola... - ¡Hola! Sí dime. 196 00:18:04,010 --> 00:18:05,680 Hola ... Anota el número rápidamente. 197 00:18:05,720 --> 00:18:06,510 Está bien, dime. 198 00:18:06,600 --> 00:18:08,010 - TN 21... - TN 21... 199 00:18:08,050 --> 00:18:09,140 CD 7785... 200 00:18:09,180 --> 00:18:10,890 CD 7785... 201 00:18:11,220 --> 00:18:12,810 Bueno. Cuelga. ¿Cuándo me darás la dirección? 202 00:18:12,850 --> 00:18:14,350 Te daré... 203 00:18:14,470 --> 00:18:16,680 ¿Qué? ¿Estás tan ocupado? - si Realmente ocupado... 204 00:18:16,720 --> 00:18:19,300 Estoy luchando aquí ... Todos me están jodiendo. 205 00:18:19,350 --> 00:18:22,930 Está bien, te llamaré más tarde. Adiós. Colgaré. - De acuerdo, adios. 206 00:18:48,010 --> 00:18:49,390 Hola ... ¿estas ocupado? 207 00:18:49,600 --> 00:18:50,930 Hey, hola ... Sí, entra. 208 00:18:51,220 --> 00:18:52,140 Toma asiento. 209 00:18:52,600 --> 00:18:53,470 Ven, ven sientate. 210 00:18:56,010 --> 00:18:58,050 ¿Qué más? ¿Cómo va tu trabajo? 211 00:18:58,220 --> 00:19:01,180 No, en absoluto... El mismo robo y asesinato ... 212 00:19:01,260 --> 00:19:02,800 Nada nuevo en el crimen. 213 00:19:03,220 --> 00:19:06,800 Oye, pediste ese material, ¿verdad? 214 00:19:07,140 --> 00:19:09,640 Lo tenía en algún lugar por aquí. 215 00:19:10,140 --> 00:19:11,600 Lo guardé aquí. 216 00:19:13,600 --> 00:19:15,430 Sé que lo tengo por aquí ... ¿Te lo doy más tarde? 217 00:19:15,470 --> 00:19:16,180 Está bien. Está bien. 218 00:19:16,350 --> 00:19:18,480 Por cierto, ¿Son mis artículos de alguna utilidad para ti? 219 00:19:18,510 --> 00:19:19,470 - Por supuesto ... - ¿En serio? 220 00:19:19,600 --> 00:19:21,100 He leído todos tus artículos. 221 00:19:21,220 --> 00:19:23,010 Los comparo con mis notas posteriores ... 222 00:19:23,100 --> 00:19:25,050 Realmente me ayudan mucho. - No está mal. 223 00:19:25,140 --> 00:19:27,999 Acabo de saber de alguien que lee mis artículos también. 224 00:19:28,510 --> 00:19:30,430 Aditya, en realidad ... 225 00:19:30,800 --> 00:19:32,760 Necesito otro favor de ti. - Sí dime. 226 00:19:32,970 --> 00:19:37,100 ¿Me puedes conseguir los registros con respecto al accidente en el paso elevado de Velacheri? 227 00:19:37,180 --> 00:19:39,970 Tomo la ruta paso elevado Velacheri todos los días. 228 00:19:40,010 --> 00:19:41,710 - Oh... - Pero, ¿por qué los necesitas? 229 00:19:41,760 --> 00:19:44,999 Estoy preparando una historia sobre ese paso elevado. - Okay... 230 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 Umm .. 231 00:19:46,390 --> 00:19:49,500 Tengo que obtener los detalles de la base de datos una vez que este libre 232 00:19:49,550 --> 00:19:51,400 Necesitaré un par de días. ¿Está bien? 233 00:19:51,430 --> 00:19:52,550 - Está bien. - Hecho. 234 00:19:54,600 --> 00:19:55,680 Bueno. Nos vemos. 235 00:19:55,850 --> 00:19:56,890 Sí. Adiós. 236 00:20:27,850 --> 00:20:29,390 Ra ... Rachana ... 237 00:20:31,050 --> 00:20:32,300 Rachana ... 238 00:20:33,430 --> 00:20:34,390 Rachana ... 239 00:20:35,260 --> 00:20:36,300 Rachana ...! 240 00:20:36,760 --> 00:20:37,850 Un segundo... 241 00:20:41,220 --> 00:20:42,390 Lo dejaste allí. 242 00:20:43,600 --> 00:20:45,680 Tu teléfono ... Estaba en mi mesa. 243 00:20:46,760 --> 00:20:51,390 Que tonta soy. Siempre se me olvida. 244 00:20:51,600 --> 00:20:52,470 Lo siento. 245 00:20:53,350 --> 00:20:55,640 ¿Tomamos un café? - Nah. Tengo un montón de trabajo. 246 00:20:55,720 --> 00:20:58,100 Tengo que terminar el artículo. - Por supuesto por supuesto... 247 00:20:58,260 --> 00:20:59,890 Por supuesto ... Lo siento. 248 00:21:00,220 --> 00:21:02,350 Claro te veo luego Gracias. 249 00:21:15,430 --> 00:21:16,430 Señor café 250 00:21:16,680 --> 00:21:17,350 Gracias. 251 00:21:22,350 --> 00:21:24,050 Aqui tienes. - Gracias. 252 00:21:24,300 --> 00:21:27,050 Sólo te gustará este café ... 253 00:21:28,640 --> 00:21:29,390 Asi que... 254 00:21:29,640 --> 00:21:32,300 ¿Eres de Chennai? - No. Soy de Coimbatore. 255 00:21:32,350 --> 00:21:32,930 Oh... 256 00:21:33,470 --> 00:21:35,140 Nos mudamos aquí hace 6 meses. 257 00:21:35,260 --> 00:21:36,100 Bien bien... 258 00:21:37,640 --> 00:21:38,850 ¿Qué hace tu esposo? 259 00:21:39,510 --> 00:21:41,050 ¡¿Qué?! ¿De Verdad? 260 00:21:41,260 --> 00:21:43,600 ¿Te parezco una mujer casada? 261 00:21:43,680 --> 00:21:45,500 Es decir ... dijiste que ustedes se mudaron hace 6 meses. 262 00:21:45,550 --> 00:21:47,050 Entonces tú sabes... 263 00:21:48,260 --> 00:21:51,600 Puedes preguntarme directamente si quieres saber si estoy casada o no. 264 00:21:51,640 --> 00:21:53,430 No ... No ... No era mi intención. 265 00:21:53,510 --> 00:21:54,510 Tu sabes 266 00:21:56,760 --> 00:21:58,680 ¿A qué escuela va tu tercer hijo? 267 00:21:58,800 --> 00:22:01,400 ¿Te parezco un padre de tres hijos? - Sí. 268 00:22:01,510 --> 00:22:02,970 Whoa! 269 00:22:03,470 --> 00:22:07,100 Mi tercer hijo es muy joven ... Entonces, lo dejé quedarse con mi primer esposa. 270 00:22:07,140 --> 00:22:10,200 Entonces, ¿estás viviendo con tu segunda esposa ahora? 271 00:22:10,300 --> 00:22:12,510 No, me acabo de divorciar de ella ayer. 272 00:22:12,680 --> 00:22:13,550 Oh ... - Sí. 273 00:22:13,890 --> 00:22:17,600 Por lo tanto, estoy de vuelta al estado "soltero y listo para relacionarse" 274 00:22:17,890 --> 00:22:18,680 Interesante... 275 00:22:18,800 --> 00:22:21,900 Entonces, ¿por qué mataste a tu ex novio? 276 00:22:22,140 --> 00:22:23,600 ¿Qué pasa con esa mirada? 277 00:22:24,050 --> 00:22:25,600 Fui a matarlo. 278 00:22:26,140 --> 00:22:27,300 Pero él me dejó y se fue. 279 00:22:27,470 --> 00:22:28,430 ¿Él te dejó y se fue? 280 00:22:29,010 --> 00:22:30,350 ¿Qué más buscaba en ti? 281 00:22:30,430 --> 00:22:33,260 No soy estúpida para promocionarme mal. 282 00:22:33,390 --> 00:22:36,050 Sí ... Todos en la oficina te llaman chica poco femenina 283 00:22:36,140 --> 00:22:37,550 ¿no es eso bastante malo comercialmente? 284 00:22:37,680 --> 00:22:39,510 De Verdad? ¿Vas en serio? - Sí. 285 00:22:40,350 --> 00:22:41,300 Es por mi propio bien. 286 00:22:41,600 --> 00:22:44,430 Al menos los ligones se mantenga alejados. 287 00:22:45,470 --> 00:22:46,640 Eso es correcto. 288 00:22:47,350 --> 00:22:48,470 Oh ... mi editor ... 289 00:22:48,800 --> 00:22:51,460 Tengo un montón de trabajo. ¿Puedo verte más tarde? 290 00:22:51,510 --> 00:22:52,930 Si seguro. 291 00:22:53,470 --> 00:22:54,390 Nos vemos. 292 00:22:57,010 --> 00:22:57,970 Rachana ... 293 00:22:59,430 --> 00:23:00,260 Aférrate. 294 00:23:02,140 --> 00:23:05,510 Nuestro editor me dio dos boletos para revisar una película. 295 00:23:05,550 --> 00:23:09,300 Si algúna amiga tuya está libre, puede acompañarme. 296 00:23:09,390 --> 00:23:11,600 Eres del Departamento de Delitos, ¿verdad? 297 00:23:11,640 --> 00:23:14,400 ¿tienes algo que hacer con peliculas? 298 00:23:15,430 --> 00:23:16,550 Es una película de suspenso. 299 00:23:17,100 --> 00:23:18,300 ¿De Verdad? 300 00:23:18,600 --> 00:23:22,350 Una chica poco femenina... 301 00:23:22,850 --> 00:23:25,260 Te esperará en el estacionamiento, 302 00:23:25,680 --> 00:23:27,100 Llévala contigo si te gusta. 303 00:23:27,180 --> 00:23:28,050 De acuerdo, adios. 304 00:23:38,890 --> 00:23:41,510 "Gracias por el vestido". 305 00:23:54,670 --> 00:23:55,390 Hola... 306 00:23:55,590 --> 00:23:56,550 Anótalo rápidamente. 307 00:23:56,600 --> 00:23:57,720 nombre Sunder 308 00:23:58,350 --> 00:24:01,500 Bicicleta rojo glamour, Dirección 316. - Dime ... 309 00:24:01,550 --> 00:24:02,640 Apartamento Rainbow. 310 00:24:07,540 --> 00:24:08,500 ¿Que hora es? 311 00:24:09,580 --> 00:24:10,750 11:30, señora ... 312 00:24:14,000 --> 00:24:15,580 ¿Cómo voy a la casa de Sunder? 313 00:24:16,040 --> 00:24:20,200 Siga recto y encontrará un jardín. Gire a la derecha a partir de ahí. 314 00:25:16,580 --> 00:25:17,410 ¿Su teléfono? 315 00:25:17,500 --> 00:25:18,910 Hmm ... Oh, mierda! 316 00:25:24,830 --> 00:25:25,910 Lo siento. 317 00:25:33,160 --> 00:25:34,410 Aditya ... - Hmm? 318 00:25:34,450 --> 00:25:36,410 Llévame a una película agradable la próxima vez. 319 00:25:36,540 --> 00:25:38,120 Es bueno para los dos. 320 00:25:38,370 --> 00:25:40,500 Lo sé. Estaba esperando a que terminara. 321 00:25:40,540 --> 00:25:41,700 Me dijiste que era un thriller de crimen. 322 00:25:41,790 --> 00:25:43,410 No tenía crimen ni emoción alguna. 323 00:25:43,540 --> 00:25:45,820 Y fue del género de terror. Odio las historias de terror. 324 00:25:45,870 --> 00:25:48,230 ¿No crees en espíritus y fantasmas? 325 00:25:48,290 --> 00:25:50,780 ¡Claro que no! ¿Por qué? ¿Crees en ellos? 326 00:25:50,830 --> 00:25:51,830 Umm ... 327 00:25:52,040 --> 00:25:54,500 No lo sé. - ¿No lo sabes? ¿No es eso raro? 328 00:25:54,660 --> 00:25:56,850 Es decir ... Hay muchas cosas que no conocemos. 329 00:25:56,910 --> 00:25:59,860 Fantasmas, espíritus, almas ... Podrían existir. ¿Quién sabe? 330 00:25:59,910 --> 00:26:02,540 Espíritus y almas ... ¡Dios mío! Todo eso es basura. 331 00:26:02,620 --> 00:26:06,750 Suenan bien en las películas, historias y reportajes. 332 00:26:07,000 --> 00:26:09,350 La gente como mi mamá cree en estas cosas 333 00:26:09,410 --> 00:26:10,540 Me hace enojar. 334 00:26:10,620 --> 00:26:11,580 Olvídalo... 335 00:26:11,660 --> 00:26:13,900 Cada uno tiene sus propias creencias y gustos. 336 00:26:14,200 --> 00:26:17,700 Entonces, eso significa que crees en espíritus y fantasmas. 337 00:26:17,790 --> 00:26:19,100 Quiero decir ... No digo que crea en ellos. 338 00:26:19,160 --> 00:26:21,290 Pero estoy diciendo que hay una posibilidad. 339 00:26:21,330 --> 00:26:22,330 Mira allá. 340 00:26:22,790 --> 00:26:24,720 - ¿Dónde? - Una dama está envuelta en un sari blanco ... 341 00:26:24,790 --> 00:26:28,200 Con sus trenzas hacia abajo, sosteniendo una vela. 342 00:26:28,290 --> 00:26:31,080 Sí claro. Ella es mucho más bella que tú. 343 00:26:32,250 --> 00:26:35,450 ¿Puedes bajar de mi moto, por favor? - ¡Oye! 344 00:26:41,620 --> 00:26:44,120 Aditya, ¿Eres como cualquier otro chico por ahí? 345 00:26:44,370 --> 00:26:46,290 ¿Qué quieres decir? -Viendo tu moto, puedo decir 346 00:26:46,330 --> 00:26:49,400 que tus frenos no funcionarán si una chica está en la espalda. 347 00:26:49,450 --> 00:26:51,250 ¡Oye! Hola ... No soy ese tipo de chico. 348 00:26:51,290 --> 00:26:52,950 Y en primer lugar, esto no es mi moto, es de mi hermano... 349 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 La estoy usando por ahora. 350 00:26:54,250 --> 00:26:55,700 Oh ... propiedad heredada ... 351 00:26:55,830 --> 00:26:56,830 ¿Qué has dicho? 352 00:26:58,040 --> 00:27:00,650 Gracias, Aditya. Tuve un tiempo muy aburrido. 353 00:27:00,700 --> 00:27:02,120 Sí. Quería saber... 354 00:27:02,200 --> 00:27:04,150 ¿Hoy es tu cumpleaños? - No. ¿Por qué preguntaste? 355 00:27:04,200 --> 00:27:05,650 Quiero decir ... estás todo arreglado. 356 00:27:05,700 --> 00:27:09,250 Parece que también te has duchado. - ¿Entonces crees que no me baño a diario? 357 00:27:09,830 --> 00:27:11,500 Pero realmente te ves bien hoy. 358 00:27:12,000 --> 00:27:14,220 Entonces, ¿me has estado observando últimamente? 359 00:27:14,290 --> 00:27:16,240 No puedo evitarlo, señorita. Mi trabajo me obliga 360 00:27:16,290 --> 00:27:17,900 Soy un reportero del crimen, ya ves. - Oh... 361 00:27:18,500 --> 00:27:20,660 ¿Ha estado observando a las demás, así? - No. 362 00:27:21,330 --> 00:27:23,290 Sólo observo a quienes debo. 363 00:27:24,700 --> 00:27:25,580 Oh, ¿de verdad? 364 00:27:26,830 --> 00:27:29,150 Me voy, Rachana. Te veo en la oficina mañana. 365 00:27:29,200 --> 00:27:30,250 - Adiós... 366 00:27:54,910 --> 00:27:56,620 Hola ... Espera ... 367 00:27:58,750 --> 00:28:00,660 Ven aca. 368 00:28:09,540 --> 00:28:10,250 Aquí dentro. 369 00:28:10,660 --> 00:28:12,400 ¿Dónde está el B2 en el bloque A? 370 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 Ese es mi piso. 371 00:28:13,660 --> 00:28:14,790 Dame un minuto. 372 00:28:16,000 --> 00:28:20,040 Señor ... Ella es la chica que estamos buscando. 373 00:28:27,290 --> 00:28:28,120 Hmm ... 374 00:28:30,750 --> 00:28:32,000 ¿Eres Rachana? 375 00:28:32,910 --> 00:28:36,790 Sí. ¿Que pasó? - Llamé a tu móvil hace una hora. 376 00:28:37,080 --> 00:28:39,000 ¿Por qué no respondiste? - Oh ... ¿Eres tú? 377 00:28:39,120 --> 00:28:41,910 ¿Por qué no contestaste mi llamada? 378 00:28:42,120 --> 00:28:44,620 Yo ... yo estaba en el cine, señor. 379 00:28:45,580 --> 00:28:46,870 Cine, eh? 380 00:28:48,000 --> 00:28:50,999 El tipo que te acaba de dejar... ¿Quién es? 381 00:28:51,620 --> 00:28:54,000 Señor, ¿qué quieres? ¿Por qué me preguntas todo esto? 382 00:28:54,040 --> 00:28:55,160 ¿Quién es él? 383 00:28:55,870 --> 00:28:56,830 Mi amigo... 384 00:28:58,250 --> 00:29:00,999 - ¿Amigo o novio? - Señor, ¿por qué te importa eso? 385 00:29:01,120 --> 00:29:02,900 ¿Que esta pasando aqui? - Entra en el jeep. 386 00:29:03,000 --> 00:29:04,200 Explicaré todo en la estación. 387 00:29:04,290 --> 00:29:05,910 Señor, ¿por qué debería ir con usted? 388 00:29:06,000 --> 00:29:08,150 Está en la dirección equivocada. Revise otra vez. 389 00:29:08,200 --> 00:29:09,750 Estamos equivocados, ¿eh? 390 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 ¿Este es su número? 391 00:29:11,330 --> 00:29:12,120 Sí. 392 00:29:12,870 --> 00:29:15,080 Entre en el jeep en silencio. Si crea una escena aquí ... 393 00:29:15,120 --> 00:29:18,580 La gente lo grabará un vídeo y lo publicara en las redes sociales. 394 00:29:18,620 --> 00:29:19,620 ¿Te parece bien? 395 00:29:19,910 --> 00:29:22,230 Podemos discutir el resto en la estación. Entra. 396 00:29:22,290 --> 00:29:23,750 Saroja, metela! - ¡Sí señor! 397 00:29:24,040 --> 00:29:25,830 Vamos, chica ... Vamos ... Muevete ... - Señor, escúchame. 398 00:29:25,870 --> 00:29:27,870 ¡Señor! Señor, escúchame. 399 00:29:28,000 --> 00:29:31,330 - Señor, por favor, escúchame. - Estarás bien. Siéntate. 400 00:29:41,080 --> 00:29:44,540 Diles que encontramos a la chica. Estamos llegando a la estación. 401 00:29:52,450 --> 00:29:54,950 Saroja, coge su teléfono. - señor ... 402 00:29:55,830 --> 00:29:57,080 Señor ... Por favor ... 403 00:29:57,700 --> 00:30:01,080 - El oficinista Aditya ... ¿Es tu novio? - Señor, solo una llamada ... Por favor ... 404 00:30:04,660 --> 00:30:08,660 Hay una pelea en Madipaka Junction. Envía los vehículos de patrullaje. 405 00:30:25,750 --> 00:30:27,080 Esa noche... 406 00:30:27,540 --> 00:30:30,900 Él y yo tuvimos una pelea, señor. 407 00:30:31,250 --> 00:30:33,120 ¿Una pelea? De que se trataba 408 00:30:33,660 --> 00:30:34,830 ¿Pelean todos los días? 409 00:30:35,080 --> 00:30:37,999 ¿su marido vuelve a casa borracho y abusar de usted física o verbalmente? 410 00:30:38,080 --> 00:30:38,870 No señor... 411 00:30:39,000 --> 00:30:40,370 Ese nunca es el caso, señor. - ¿Entonces? 412 00:30:41,250 --> 00:30:45,600 Después de que él llegó a casa ese día, mientras cenaba ... 413 00:30:45,700 --> 00:30:48,800 Le dije que solicitaría un nuevo trabajo .. 414 00:30:49,160 --> 00:30:50,500 Dijo que no tengo que hacer eso. 415 00:30:50,790 --> 00:30:52,540 Me puse furiosa. 416 00:30:53,040 --> 00:30:55,999 Entré en mi habitación y cerré la puerta. 417 00:30:56,290 --> 00:30:57,160 ¿Qué trabajo? 418 00:30:57,500 --> 00:30:58,410 ¿Dónde se solicitaste? 419 00:30:59,250 --> 00:31:01,800 Todavía no he planeado nada, señor. 420 00:31:01,950 --> 00:31:03,750 Sólo le dije que solicitaría 421 00:31:04,160 --> 00:31:05,200 Mientras tanto... 422 00:31:06,120 --> 00:31:10,000 Mientras tanto, todo eso sucedió. 423 00:31:10,120 --> 00:31:12,660 Hey, Kamala ... Dale un poco de agua. 424 00:31:12,870 --> 00:31:13,580 OK señor. 425 00:31:20,200 --> 00:31:21,500 Aqui tienes. - Tomalo. 426 00:31:23,410 --> 00:31:24,910 Ve adentro. Por ahi... 427 00:31:27,330 --> 00:31:28,450 Vamos ... Muevete ... 428 00:31:29,000 --> 00:31:30,999 Narayana, ¿está disponible? - Sí señor. 429 00:31:31,080 --> 00:31:32,540 Tráeme esos archivos. 430 00:31:34,160 --> 00:31:35,160 Bebe un poco de agua. 431 00:31:40,450 --> 00:31:43,080 Señor, ella es Rachana. Ella estaba en el apartamento. 432 00:31:43,330 --> 00:31:44,700 ¿Que esta pasando aqui? 433 00:31:44,790 --> 00:31:46,500 ¿Por qué me trajiste aquí? 434 00:31:46,700 --> 00:31:49,950 Señor, ella es la chica que vino a los pisos esta tarde. 435 00:31:51,750 --> 00:31:53,580 Por favor, no me importa que pregunte ... 436 00:31:53,790 --> 00:31:56,790 ¿Su esposo tuvo una aventura? ¿Sabes de algo? 437 00:31:56,910 --> 00:31:58,290 ¿Por qué preguntas, señor? 438 00:31:59,660 --> 00:32:03,700 ¿Has visto a esta chica antes? ¿La conoces personalmente? 439 00:32:03,790 --> 00:32:05,250 Echa un vistazo más de cerca y dinos. 440 00:32:06,750 --> 00:32:07,450 No señor. 441 00:32:07,700 --> 00:32:11,120 Esta chica fue a tu piso esta tarde. 442 00:32:11,370 --> 00:32:14,120 No sabemos el motivo. 443 00:32:14,330 --> 00:32:16,999 ¿Quién eres tú? ¿Por qué fuiste a mi piso? 444 00:32:17,080 --> 00:32:18,290 ¿Quien es ella? 445 00:32:18,830 --> 00:32:20,330 ¿Cuál es el problema, señor? 446 00:32:20,660 --> 00:32:22,450 No entiendo lo que está pasando. - Señor. 447 00:32:22,500 --> 00:32:24,750 Te referias a esta chica ... 448 00:32:32,330 --> 00:32:35,500 Mira, señora ... Puedes irte a casa ahora. 449 00:32:35,580 --> 00:32:38,300 Tendremos todos los detalles por la mañana. 450 00:32:38,500 --> 00:32:39,160 Oye... 451 00:32:39,370 --> 00:32:41,370 Déjala en su casa. - Esta bien señor. 452 00:32:42,370 --> 00:32:43,660 Prabha, llévala dentro. 453 00:32:43,950 --> 00:32:44,620 Venga... 454 00:32:47,000 --> 00:32:47,830 Venga. 455 00:32:57,750 --> 00:32:58,700 Ve allí. 456 00:33:00,160 --> 00:33:02,000 No es por allí. Siéntate aquí. 457 00:33:04,080 --> 00:33:05,250 Prabha ... - Señor... 458 00:33:05,450 --> 00:33:07,999 ¿Quien es ella? - La sospechosa en el caso de Sunder ... 459 00:33:08,290 --> 00:33:09,160 Oh... 460 00:33:11,540 --> 00:33:13,120 Señor... - ¿Qué estás haciendo? 461 00:33:13,750 --> 00:33:15,600 Estoy preparando los expedientes del caso, señor. 462 00:33:15,660 --> 00:33:18,200 Puedes hacerlo más tarde. Ven conmigo. 463 00:33:22,080 --> 00:33:22,540 Señor... 464 00:33:22,790 --> 00:33:24,790 Ha habido un malentendido. 465 00:33:28,040 --> 00:33:28,790 ¡Siéntate! 466 00:33:31,160 --> 00:33:32,720 ¿Por qué fuiste a la casa de Sunder? 467 00:33:32,790 --> 00:33:34,999 ¿Cual Sunder, señor? - Dame ese registro. 468 00:33:39,540 --> 00:33:41,250 ¿Es este tu nombre y contacto? 469 00:33:42,370 --> 00:33:43,450 Sí señor. 470 00:33:43,580 --> 00:33:47,700 Fuiste a su casa a las 11:30 del mediodía. - Señor, es cierto que fui a su casa. 471 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 Pero no lo conozco. 472 00:33:49,750 --> 00:33:50,830 ¿Por qué me preguntas eso? 473 00:33:50,910 --> 00:33:52,999 Hiciste todo lo que tenías que hacer. Y ahora, nos estás preguntando de nuevo. 474 00:33:53,080 --> 00:33:56,540 ¿Crees que no somos conscientes? Dame esa foto. 475 00:33:56,660 --> 00:33:57,040 Mira... 476 00:33:57,080 --> 00:33:59,999 Cuando llegamos a su casa esta noche ... Fue encontrado así. 477 00:34:01,160 --> 00:34:02,000 Ahora dime... 478 00:34:02,120 --> 00:34:03,750 ¿Por qué lo mataste? - ¡Señor! 479 00:34:04,160 --> 00:34:05,540 Yo no lo maté! 480 00:34:05,950 --> 00:34:07,950 Fui a su casa y toqué el timbre de la puerta. 481 00:34:08,040 --> 00:34:09,950 No hubo respuesta. Así que, volví. Eso fue todo, señor. 482 00:34:10,000 --> 00:34:12,120 Entonces, no lo mataste. ¿Estoy en lo cierto? 483 00:34:12,450 --> 00:34:15,330 ¿Por qué lo mataría, señor? - Eso es lo que te pregunto. 484 00:34:15,410 --> 00:34:16,750 ¿Por qué lo mataste? - Señor... 485 00:34:16,830 --> 00:34:17,500 Señor... 486 00:34:17,700 --> 00:34:18,870 Yo no hice nada. 487 00:34:19,040 --> 00:34:21,090 Me estás haciendo la misma pregunta en bucle. 488 00:34:21,120 --> 00:34:22,160 ¿Por qué fuiste allí? 489 00:34:25,370 --> 00:34:28,999 Señor, estoy trabajando como pasante en 'The Times of India'. 490 00:34:29,160 --> 00:34:31,200 Como parte de una historia para mi trabajo ... 491 00:34:31,290 --> 00:34:33,370 Fui a ver a Sunder por un artículo ... 492 00:34:33,450 --> 00:34:36,100 ¿Cuál es esa historia? ¿Cómo se relaciona Sunder con eso? 493 00:34:36,160 --> 00:34:38,330 Se trata de ... - Dime! 494 00:34:38,790 --> 00:34:43,320 Señor, estoy escribiendo un artículo sobre el paso elevado de Velacheri. 495 00:34:43,370 --> 00:34:46,620 Hay bloques divisores en el paso elevado. ¿No es obvio? 496 00:34:46,660 --> 00:34:52,310 Para evitar embotellamientos, las personas mueven los bloques divisores y giran en U a partir de ahí. 497 00:34:52,370 --> 00:34:55,500 Y una vez que se van, los bloques divisores se dejan intactos. 498 00:34:55,620 --> 00:34:57,750 Eso supone un peligro para las personas que vienen en sentido contrario. 499 00:34:57,950 --> 00:34:59,790 ¿Cómo está conectado Sunder a esto? 500 00:34:59,830 --> 00:35:01,660 Para mi historia estaba pensando en ... 501 00:35:01,950 --> 00:35:06,580 Rastrear personas que mueven el bloque divisor para dar un giro en U 502 00:35:06,620 --> 00:35:07,580 y entrevistarlos. Eso es todo, señor. 503 00:35:07,620 --> 00:35:09,700 Entonces, Sunder movió el bloque divisor ... 504 00:35:09,870 --> 00:35:11,580 ¿Por eso fuiste a entrevistarlo? 505 00:35:11,700 --> 00:35:12,660 Sí señor. 506 00:35:12,950 --> 00:35:15,290 ¿Cómo sabes que Sunder movió el bloque divisor? 507 00:35:15,330 --> 00:35:18,790 Hay un anciano sentado al lado del paso elevado. 508 00:35:18,830 --> 00:35:23,040 Me pasa la matricula de personas que mueven los bloques divisores. 509 00:35:23,080 --> 00:35:24,740 Él me dio el número de Sunder, señor. 510 00:35:24,790 --> 00:35:27,150 Será mejor que hagas tu historia un poco creíble, chica. 511 00:35:27,200 --> 00:35:29,999 Estas historias tontas te meterán en problemas. 512 00:35:30,250 --> 00:35:32,610 Esto no es tonto, señor. - ¿Cómo lo llamas de otra manera? 513 00:35:32,660 --> 00:35:34,820 Asumamos que Sunder trasladó los bloques divisores. 514 00:35:34,870 --> 00:35:36,580 Lo mataste por eso. ¿Estoy en lo cierto? 515 00:35:36,660 --> 00:35:39,250 Señor, fui a su casa solo para entrevistarlo. Eso es todo. 516 00:35:39,290 --> 00:35:42,590 ¿Es una gran hazaña mover los bloques divisores para que lo entrevistes? 517 00:35:42,620 --> 00:35:44,820 Señor, que detienen sus vehículo en medio de la carretera ... 518 00:35:44,870 --> 00:35:48,999 Y mueven los bloques divisores sin importarles el mundo. 519 00:35:49,200 --> 00:35:51,450 ¿Alguna vez te preguntaste cómo debe ser su pensamiento? 520 00:35:51,500 --> 00:35:54,370 Sentido Cívico y Reglas de Tráfico ... ¿No son importantes? 521 00:35:54,410 --> 00:35:57,999 Para analizar sus mentalidades, Quería entrevistarlos. 522 00:35:58,620 --> 00:35:59,540 Hola... 523 00:36:00,200 --> 00:36:02,999 Señor, estamos investigando ese caso ... 524 00:36:03,120 --> 00:36:05,200 Usted podría estar teniendo presión política ... 525 00:36:05,290 --> 00:36:06,900 Pero necesitamos tiempo para tomar más medidas ... 526 00:36:06,950 --> 00:36:08,950 Danos tiempo hasta mañana por la mañana. 527 00:36:09,040 --> 00:36:10,370 Haremos algo al respecto. 528 00:36:14,250 --> 00:36:15,790 Nayak, ven conmigo. - Señor... 529 00:36:16,790 --> 00:36:19,850 Saroja, quédate aquí. - Esta bien señor. 530 00:36:19,910 --> 00:36:21,790 Sientate chica ... Siéntate. 531 00:36:22,620 --> 00:36:24,080 Kasi, coge el coche. 532 00:36:24,160 --> 00:36:25,999 Oye, pon mi bolso en el vehículo. 533 00:36:26,910 --> 00:36:27,500 Nayak ... 534 00:36:27,580 --> 00:36:28,700 Ya es demasiado tarde. 535 00:36:28,910 --> 00:36:34,910 Parece que se derramará mucho esta noche. Enviarla a la prisión preventiva de inmediato. 536 00:36:36,910 --> 00:36:39,200 Vamos a investigar una vez tengamos el informe de la autopsia. 537 00:36:39,250 --> 00:36:41,120 ¿Por qué una prisión preventiva, señor? Vamos a enviarla a su casa. 538 00:36:41,160 --> 00:36:42,500 Podríamos hacerlo si esto fuera cualquier otro caso. 539 00:36:42,540 --> 00:36:44,999 Pero la víctima, Sunder, es empleado en CI. 540 00:36:45,080 --> 00:36:47,090 Él maneja todas las cuentas del Corporador. 541 00:36:47,120 --> 00:36:48,790 Es por eso que todos nos está dando un mal rato. 542 00:36:48,910 --> 00:36:50,700 Prabhakar, haces algo. 543 00:36:51,000 --> 00:36:53,900 Recoge las imágenes de CCTV del apartamento ... 544 00:36:53,950 --> 00:36:56,500 Y también obtener toda su información de llamadas. - Esta bien señor. 545 00:36:56,540 --> 00:36:58,600 Tenlos listos por la mañana. - Lo haré, señor. 546 00:36:58,660 --> 00:37:02,450 He estado recibiendo llamadas de casa. Tengo que irme. - No se preocupe, señor. 547 00:37:02,500 --> 00:37:03,080 Venga... 548 00:37:03,200 --> 00:37:05,450 ¿Por qué me llamas repetidamente? Te dije que estoy en camino. 549 00:37:05,500 --> 00:37:08,150 Un momento, señor. No tengo nada que ver con esto. 550 00:37:08,200 --> 00:37:09,160 Estoy diciendo la verdad, señor. - Okay... 551 00:37:09,450 --> 00:37:10,200 Bueno. 552 00:37:12,540 --> 00:37:13,750 Nayak ... - Señor ... 553 00:37:14,000 --> 00:37:15,500 ¿Qué opinas de lo que dijo? 554 00:37:15,660 --> 00:37:17,100 Siento que nos está diciendo la verdad, señor. 555 00:37:17,160 --> 00:37:20,150 Ella fue a la casa de Sunder y Sunder murió casi al mismo tiempo. 556 00:37:20,200 --> 00:37:21,450 Podría ser una coincidencia, señor ... 557 00:37:21,540 --> 00:37:23,330 No podemos ser el juez de eso ... 558 00:37:23,540 --> 00:37:26,200 No importa qué, este caso no puedo ir a la CBI. 559 00:37:26,250 --> 00:37:27,370 Tenemos órdenes directas del ministro. 560 00:37:27,500 --> 00:37:29,410 ¿Bien? Te veré en la mañana. - Okay. 561 00:37:34,330 --> 00:37:35,250 Buenas noches señor. 562 00:37:47,330 --> 00:37:48,290 Saroja ... - Señor... 563 00:37:48,410 --> 00:37:50,620 Llama a la prisión preventiva y pideles que preparen la documentación. 564 00:37:50,660 --> 00:37:52,580 Ella se quedará allí por la noche. - ¡Señor! - Señor, en realidad ... 565 00:37:52,620 --> 00:37:53,870 ¿Por qué debería quedarme allí? 566 00:37:53,950 --> 00:37:55,080 Al menos digame, señor. - ¡Tú, siéntate! 567 00:37:56,700 --> 00:37:57,580 Anda tu... 568 00:37:58,160 --> 00:37:59,870 Señor, es muy tarde ... 569 00:38:00,040 --> 00:38:03,700 Es demasiado tarde y está lloviendo afuera. 570 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 Lo sé. Pero no hay nada que podamos hacer. 571 00:38:05,870 --> 00:38:07,080 Vete - Esta bien señor. 572 00:38:08,540 --> 00:38:10,580 Señor, ¿por qué me haces esto? 573 00:38:12,080 --> 00:38:15,620 Respondí todas tus preguntas. - Sientate. 574 00:38:17,700 --> 00:38:19,600 Tenemos muchas más preguntas que hacerle... 575 00:38:19,700 --> 00:38:20,750 durante la noche por las reglas, 576 00:38:20,870 --> 00:38:22,120 - Señor. - No podemos tenerte aquí. 577 00:38:22,370 --> 00:38:24,120 Si yo fuera el motivo de su muerte ... 578 00:38:24,330 --> 00:38:28,610 ¿Por qué hablaría de mi número de teléfono original y dirección en el registro? 579 00:38:28,660 --> 00:38:31,999 Dadas las circunstancias, eres sospechosa. Será mejor que cooperes con nosotros. 580 00:38:32,080 --> 00:38:33,950 Ha habido un malentendido, señor. 581 00:38:34,870 --> 00:38:38,200 Tengo otras 10 direcciones junto con la de Sunder. 582 00:38:39,200 --> 00:38:40,080 ¿Qué quieres decir? 583 00:38:40,620 --> 00:38:41,540 Mira esto. 584 00:38:44,750 --> 00:38:46,520 Aquí están las direcciones de esas 10 personas. 585 00:38:46,580 --> 00:38:47,450 Eche un vistazo. 586 00:38:48,330 --> 00:38:50,700 El anciano en el paso elevado me dio todos los números 587 00:38:50,750 --> 00:38:54,900 Todos ellos movieron el bloque divisor y dieron una vuelta en U. 588 00:38:55,000 --> 00:38:57,900 Sunder es sólo uno de ellos. Es sólo uno de ellos. 589 00:38:58,040 --> 00:39:00,700 Espera espera... Retrocedamos por un segundo. 590 00:39:00,790 --> 00:39:02,450 Mencionaste a un anciano en el paso elevado ... 591 00:39:02,660 --> 00:39:03,540 ¿Quién es él? 592 00:39:03,660 --> 00:39:05,290 ¿Por qué te está dando los números? 593 00:39:05,620 --> 00:39:08,330 Er ... Cada vez que voy allí, Él está ahí. 594 00:39:09,160 --> 00:39:13,000 Si él toma nota de los números del vehículo para mí ... 595 00:39:13,200 --> 00:39:14,870 le prometí pagarle 100 rupias. 596 00:39:15,540 --> 00:39:16,290 Eso es todo, señor. 597 00:39:16,330 --> 00:39:18,870 Entonces, ¿te dio estos 10 números? 598 00:39:19,200 --> 00:39:20,370 ¿Has entrevistado a todos ellos? 599 00:39:20,580 --> 00:39:21,250 No señor. 600 00:39:21,410 --> 00:39:23,450 Fui a entrevistar a Sunder primero. 601 00:39:29,540 --> 00:39:32,400 La dirección del chico Rajesh fue tomada el mes pasado... 602 00:39:32,450 --> 00:39:34,540 Quiero decir, ¿por qué Sunder? 603 00:39:36,540 --> 00:39:37,700 Es .... - Dime ... 604 00:39:37,790 --> 00:39:40,800 El mes pasado, mi mamá vino a visitarme. 605 00:39:41,040 --> 00:39:42,620 No pude hacer tiempo para seguir a nadie. 606 00:39:42,830 --> 00:39:44,790 ¿Me puede mostrar al hombre si vamos al paso elevado? 607 00:39:44,950 --> 00:39:46,000 Por supuesto, puedo llevarte. 608 00:39:46,120 --> 00:39:48,580 Siempre está sentado en los escalones del paso elevado. 609 00:39:48,620 --> 00:39:49,950 Bueno. Espera aquí. 610 00:40:16,870 --> 00:40:18,040 Sami... 611 00:40:19,330 --> 00:40:20,540 Señor, ¿preguntó por mí? - Sí. 612 00:40:21,290 --> 00:40:23,470 Ve a las estaciones de policía a las que pertenecen a estas direcciones. 613 00:40:23,500 --> 00:40:25,080 Averigua si hay alguna queja registrada en estos vehículos. 614 00:40:25,120 --> 00:40:26,250 Hazlo rápido. - Esta bien señor. 615 00:40:30,140 --> 00:40:31,100 Chakri ... - Señor... 616 00:40:31,180 --> 00:40:34,250 Llame al depósito de cadáveres para el Informe post mortem de Sunder. 617 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Hazlo rápido. - Esta bien señor. 618 00:40:35,550 --> 00:40:36,260 Prabha ... 619 00:40:36,470 --> 00:40:36,970 Señor... 620 00:40:37,140 --> 00:40:39,500 Tome Rachana y ve al paso elevado Velacheri. 621 00:40:39,550 --> 00:40:40,999 Ella te mostrará a un anciano allí. 622 00:40:41,050 --> 00:40:41,850 Sólo tienes que ir a traerlo ahora. 623 00:40:42,050 --> 00:40:42,680 Señor... 624 00:40:42,850 --> 00:40:43,970 está lloviendo fuerte. 625 00:40:44,050 --> 00:40:46,550 Vamos a dejarla en el reformatorio como dijo el señor 626 00:40:46,600 --> 00:40:48,640 Prabha, ya sabes cómo es un reformatorio. 627 00:40:49,050 --> 00:40:50,890 ¡Pobre chica! Vamos a ayudarla. 628 00:40:51,010 --> 00:40:52,999 No tenemos tiempo. Hazlo rápido. - Esta bien señor. 629 00:40:53,260 --> 00:40:54,300 Narayana ... - Señor.. 630 00:40:54,430 --> 00:40:55,930 Consigue el vehículo. - OK señor. 631 00:41:06,140 --> 00:41:06,760 Vamonos. 632 00:41:06,930 --> 00:41:07,640 Venga... 633 00:41:15,800 --> 00:41:18,550 TN 05 EA 2162 634 00:41:18,890 --> 00:41:22,600 ¿Puede nombrar los casos registrados en este número del vehículo? 635 00:41:23,430 --> 00:41:27,550 Sé que necesita tiempo para escribir un informe oficial, doctor. 636 00:41:36,600 --> 00:41:38,430 Médico, has pronto lo que te dicen. 637 00:41:38,850 --> 00:41:40,260 Kasi, deten el vehículo. 638 00:41:43,010 --> 00:41:43,760 Gracias Señor. 639 00:41:44,100 --> 00:41:45,860 ¿Donde esta el? - Por ahí ... cerca de los escalones ... 640 00:41:45,890 --> 00:41:47,100 Kashi, ve a ver ... 641 00:41:52,850 --> 00:41:54,300 ¿Donde esta el? Dijiste que estaria aquí. 642 00:41:54,390 --> 00:41:56,260 Aquí es donde lo veo todo el tiempo, señor. 643 00:42:02,260 --> 00:42:02,760 Hola... 644 00:42:02,890 --> 00:42:04,470 Señor, estamos aquí. 645 00:42:04,550 --> 00:42:05,850 No hay nadie en el paso elevado. 646 00:42:06,100 --> 00:42:07,800 Esta chica ha estado mintiendo desde el principio. 647 00:42:07,890 --> 00:42:09,010 Prabha, sé más paciente. 648 00:42:09,260 --> 00:42:10,140 Mira alrededor. 649 00:42:10,220 --> 00:42:11,220 Esta bien señor. Voy a revisar. 650 00:42:28,800 --> 00:42:29,430 ¡Señor! 651 00:42:35,260 --> 00:42:36,300 Hey! Detente. 652 00:42:41,010 --> 00:42:44,010 ¿Parecía un suicidio o un asesinato? 653 00:42:54,260 --> 00:42:56,680 Ve ... Ve y siéntate allí. 654 00:43:03,930 --> 00:43:04,680 Saroja ... 655 00:43:05,890 --> 00:43:06,350 Señor... 656 00:43:06,390 --> 00:43:07,630 ¿Qué es, Prabha? - Lo encontramos, señor. 657 00:43:07,680 --> 00:43:08,850 Mira ... Es el hombre que la ayudó. 658 00:43:08,970 --> 00:43:10,930 ¿Rachana, te dio los números? 659 00:43:11,050 --> 00:43:11,800 Sí señor. 660 00:43:12,050 --> 00:43:13,890 Prabha, llévalo a la sala de interrogación. 661 00:43:13,930 --> 00:43:16,390 - Vamonos. - Rachana, puedes irte con él. 662 00:43:20,180 --> 00:43:21,300 ¿Cuál es la actualización, Chakri? 663 00:43:21,350 --> 00:43:22,720 Señor, habló con el médico de guardia. 664 00:43:22,930 --> 00:43:24,180 De acuerdo con lo que dijo ... 665 00:43:24,220 --> 00:43:27,130 No hay rasguños o marcas de ataque en el cuerpo de Sunder. 666 00:43:27,180 --> 00:43:28,430 ¿Han analizado la hora de la muerte? 667 00:43:28,550 --> 00:43:31,500 El tiempo estimado de muerte es alrededor de las 2 am. 668 00:43:31,550 --> 00:43:32,720 Pero, no lo confirmaron. 669 00:43:32,850 --> 00:43:33,720 2 am ... 670 00:43:34,390 --> 00:43:35,890 De acuerdo, Chakri. Tu puedes ir. Gracias. 671 00:43:36,100 --> 00:43:36,800 Esta bien señor. 672 00:43:39,220 --> 00:43:41,760 Chakri, tráeme un café. - Claro, senor 673 00:43:41,850 --> 00:43:43,500 Señor, de acuerdo con el informe del equipo de evidencias ... 674 00:43:43,550 --> 00:43:45,890 A juzgar por las imágenes de CCTV del apartamento 675 00:43:45,930 --> 00:43:47,999 Después de que la esposa de Sunder se fue de casa, 676 00:43:48,350 --> 00:43:50,999 Ella fue la única chica que visitó la casa. 677 00:43:51,260 --> 00:43:54,650 Así que entre la hora de la muerte de Sunder y el tiempo de visita de Rachana. 678 00:43:54,720 --> 00:43:55,999 Aproximadamente hay 12 horas de diferencia ... 679 00:43:56,050 --> 00:43:56,680 Correcto señor 680 00:43:56,850 --> 00:43:57,600 Y... 681 00:43:57,800 --> 00:44:00,750 ¿Tienen alguna conexión? - Eso es lo que no entiendo, señor. 682 00:44:00,800 --> 00:44:03,050 Para demandar que Sunder y Rachana tienen una conexión ... 683 00:44:03,100 --> 00:44:06,930 No hemos encontrado un solo indicio o evidencia alguna. 684 00:44:07,680 --> 00:44:09,900 En ese caso, ella está diciendo la verdad, Prabha. 685 00:44:10,100 --> 00:44:11,010 Ella es inocente. 686 00:44:11,760 --> 00:44:13,800 ¿Qué tipo de historia es esta, señor? 687 00:44:14,180 --> 00:44:15,800 Un tipo al azar toma una vuelta en U 688 00:44:16,050 --> 00:44:18,010 Este loco anota el número de su vehículo. 689 00:44:18,260 --> 00:44:19,930 Y esta muchacha recoge esos números de él. 690 00:44:19,970 --> 00:44:23,350 ¿Parecemos tontos para los jóvenes? 691 00:44:23,970 --> 00:44:24,800 Adelante. 692 00:44:25,890 --> 00:44:27,950 Señor, en relación con los números de vehículos que me diste... 693 00:44:28,010 --> 00:44:30,890 He recogido todos los datos de las estaciones de policía. 694 00:44:33,220 --> 00:44:34,300 Prabha, mira esto. 695 00:44:46,510 --> 00:44:47,600 ¡Oye! ¡Levántate! 696 00:44:48,010 --> 00:44:50,140 Señor, ¿a dónde lo llevas? - sientate, chica. 697 00:44:50,180 --> 00:44:51,390 - Venga… - Tomala… 698 00:44:51,550 --> 00:44:53,999 Señor, es inocente. Por favor, señor… 699 00:44:54,350 --> 00:44:55,510 Siéntate ... Siéntate ... 700 00:44:56,600 --> 00:44:58,220 ¿Te dio los diez números de vehículo? 701 00:44:59,510 --> 00:45:00,180 Sí señor. 702 00:45:00,260 --> 00:45:01,999 ¿Has compartido estos números con alguien mas? 703 00:45:02,390 --> 00:45:03,100 No, sir. 704 00:45:03,140 --> 00:45:05,800 Él te dio los números. ¿Quién te dio sus direcciones? 705 00:45:06,260 --> 00:45:09,800 Señor, uno de mis amigos está trabajando en RTO. 706 00:45:10,010 --> 00:45:13,450 Le di los números y compartió las direcciones. Eso es todo. 707 00:45:13,510 --> 00:45:15,010 ¿Qué pasó señor? 708 00:45:15,390 --> 00:45:17,400 Las diez personas en tu diario estan muertos. 709 00:45:17,470 --> 00:45:18,600 ¡Todos están muertos! 710 00:45:19,930 --> 00:45:22,300 Los informes sugieren que todos ellos se suicidaron.. 711 00:45:22,350 --> 00:45:23,470 me estas escondiendo algo 712 00:45:23,600 --> 00:45:25,450 Estoy tratando de ayudarte. No me mientas, maldita sea! 713 00:45:25,510 --> 00:45:28,720 No entiendo lo que está pasando aquí, señor. 714 00:45:29,600 --> 00:45:31,850 A excepción de estas direcciones y números ... 715 00:45:32,010 --> 00:45:33,600 No sé nada. 716 00:45:34,760 --> 00:45:37,220 ¿Qué pasa con las fechas anteriores a las direcciones? 717 00:45:40,010 --> 00:45:40,600 Las fechas... 718 00:45:40,890 --> 00:45:43,999 cuando movieron los bloques divisores y tomaron un giro en U ... 719 00:45:44,100 --> 00:45:44,970 Eso es todo, señor. 720 00:45:45,430 --> 00:45:46,600 Las fechas en que se suicidaron ... 721 00:45:46,680 --> 00:45:48,300 Las fechas mencionadas en los informes de la policía ... Las fechas indicadas en tu diario ... 722 00:45:48,350 --> 00:45:49,680 son las mismas fechas en todos los diez casos ... 723 00:45:49,890 --> 00:45:51,010 ¿Cómo explicas esto? 724 00:45:51,890 --> 00:45:53,850 Mira ... la fecha en que Sunder murió y la fecha en tu diario es la misma. 725 00:45:53,890 --> 00:45:54,970 ¿Cómo justificas esto? 726 00:45:55,970 --> 00:45:57,920 Él no dice una palabra, no importa lo duro que lo golpeamos. 727 00:45:57,970 --> 00:45:58,890 Él debe ser mudo. 728 00:45:59,300 --> 00:46:01,680 No podemos obtener ninguna información de él. 729 00:46:01,720 --> 00:46:02,550 ¿Qué hacemos, señor? 730 00:46:02,600 --> 00:46:03,800 Él es el único enlace, Prabha. 731 00:46:03,890 --> 00:46:06,300 Revisé los bolsillos y encontré este bloc de notas. 732 00:46:06,350 --> 00:46:07,970 Hay un número de vehículo anotado en él. 733 00:46:08,760 --> 00:46:10,510 Rachana ... ¿De quién es este número? 734 00:46:10,970 --> 00:46:11,930 No sé, señor. 735 00:46:12,300 --> 00:46:14,890 Rachana, mira de nuevo y dime de quien es el numero 736 00:46:15,600 --> 00:46:20,900 Debe ser la matricula del chico que movió el bloque divisor hoy. 737 00:46:21,100 --> 00:46:23,850 Debe haberlo anotado para informarme.. 738 00:46:23,930 --> 00:46:27,650 Él usualmente me lo da en mi camino a la oficina al día siguiente.. 739 00:46:27,720 --> 00:46:30,010 Pero no sé lo que está pasando señor ... 740 00:46:30,140 --> 00:46:31,680 En caso de que te dé la información mañana ... 741 00:46:31,760 --> 00:46:32,970 ¿Mencionas la fecha en el diario? 742 00:46:34,350 --> 00:46:35,470 ¿Qué fecha mencionas? 743 00:46:35,600 --> 00:46:36,890 La fecha de hoy, señor. 744 00:46:41,300 --> 00:46:42,050 Prabha ... 745 00:46:43,430 --> 00:46:44,800 Swami, dame una pluma. 746 00:46:45,140 --> 00:46:45,930 Tómalo señor ... 747 00:46:46,640 --> 00:46:49,050 Rastrear la dirección de este vehículo e informeme de inmediato. 748 00:46:49,100 --> 00:46:50,010 - Esta bien señor. - Hazlo rápido. 749 00:46:50,140 --> 00:46:50,800 Claro, senor. 750 00:46:52,600 --> 00:46:54,140 Chakri, abrir la celda. - Sí señor. 751 00:46:54,300 --> 00:46:54,970 Sí señor. - ¡Señor! 752 00:46:55,300 --> 00:46:56,220 ¡Señor! ¡Señor! 753 00:46:57,010 --> 00:46:57,800 Señor. - Inténtalo de nuevo. 754 00:46:57,930 --> 00:46:59,760 ¿Por qué pusiste a este loco en mi celda? 755 00:47:01,140 --> 00:47:02,180 ¡Señor! ¡Señor! - ¿Puedes ver? 756 00:47:02,430 --> 00:47:03,900 Estoy hablando contigo. - ¿Por qué estás anotando los números? 757 00:47:04,050 --> 00:47:06,550 ¿Por qué estás anotando estos números? - Está bien, Prabha. Ven conmigo. 758 00:47:06,600 --> 00:47:08,140 Chakri, ve a por él. - Esta bien señor. 759 00:47:08,430 --> 00:47:11,200 Prabha, ve a la sala de control de tráfico 760 00:47:11,300 --> 00:47:14,100 y revisa los vehículos que dieron una vuelta en U. - OK señor. 761 00:47:14,140 --> 00:47:16,550 Hazlo lo antes posible. - Claro, senor. 762 00:47:34,640 --> 00:47:35,220 Señor... 763 00:47:35,470 --> 00:47:37,680 La dirección de la matricula que solicitó esta cerca. 764 00:47:42,680 --> 00:47:44,100 Consigue el coche. - Esta bien señor. 765 00:47:48,550 --> 00:47:49,930 Rachana, por favor, ven. 766 00:47:50,140 --> 00:47:52,140 Me he enfermado, señor. ¿Me voy a casa? 767 00:47:52,260 --> 00:47:53,640 No por favor, quédate aquí. 768 00:47:56,720 --> 00:47:57,640 ¿Se fue Swami? 769 00:47:57,970 --> 00:47:58,970 Sí señor. 770 00:48:02,350 --> 00:48:04,700 Señor, ¿quieres que vaya? - No hay necesidad. 771 00:48:04,800 --> 00:48:05,640 Ven, Rachana ... 772 00:48:09,640 --> 00:48:12,430 Llámame si es algo urgente. - Esta bien señor. 773 00:48:16,390 --> 00:48:17,050 Conduce... 774 00:48:28,720 --> 00:48:30,680 ¿Quién es Malik aquí? - Es él, señor. 775 00:48:31,180 --> 00:48:31,930 De acuerdo. 776 00:48:34,470 --> 00:48:35,300 Malik ... 777 00:48:35,760 --> 00:48:36,890 ¿Sí señor? Dime. 778 00:48:37,010 --> 00:48:38,220 Nayak me pidió que me reuniera contigo. 779 00:48:38,390 --> 00:48:39,510 Sí. El me llamo. 780 00:48:39,600 --> 00:48:40,850 ¿Qué información necesitas? 781 00:48:41,100 --> 00:48:41,890 Malik ... - ¿Sí? 782 00:48:42,890 --> 00:48:47,800 ¿Podrías decirme si este vehículo tomó un giro en U en Velacheri? 783 00:48:47,850 --> 00:48:48,430 Por supuesto. 784 00:48:48,600 --> 00:48:50,300 Lo comprobaré y te avisaré. Por favor, siéntense. 785 00:48:50,350 --> 00:48:51,180 Gracias. 786 00:49:15,970 --> 00:49:16,760 Rachana ... 787 00:49:32,260 --> 00:49:33,970 ¿Número plano? - 1504, señor ... 788 00:49:42,510 --> 00:49:43,510 Sr. Swami ... - Señor. 789 00:49:43,600 --> 00:49:44,680 ¿Por qué tocaste tantas veces? 790 00:49:45,010 --> 00:49:45,800 ¿Ves el tablero? 791 00:49:46,350 --> 00:49:47,430 Lo siento, señor. Yo no vi 792 00:49:50,350 --> 00:49:51,100 ¿Por quién estás aquí? 793 00:49:51,180 --> 00:49:52,260 ¿Está el Sr. Sarath Kumar? 794 00:49:52,390 --> 00:49:54,800 ¿Quién fue? ¿Quién tocó el timbre de la puerta? 795 00:49:54,850 --> 00:49:56,800 La bebé estaba dormida. La despertaste. 796 00:49:56,930 --> 00:49:59,700 ¿No tienes ningún sentido? Mira cómo está llorando la bebé. 797 00:49:59,760 --> 00:50:01,300 ¿Es ese tu vehículo? 798 00:50:01,930 --> 00:50:03,930 TN 21 BC 2120 ... 799 00:50:04,050 --> 00:50:05,680 ¿Por qué debería responderte? ¿Qué pasa? 800 00:50:05,720 --> 00:50:06,930 Preguntó si ese es tu vehículo. 801 00:50:07,180 --> 00:50:08,720 Sí. ¿Y qué? 802 00:50:08,760 --> 00:50:09,890 ¿La has visto alguna vez? 803 00:50:10,970 --> 00:50:11,890 ¿Quien es ella? 804 00:50:12,220 --> 00:50:13,100 ¿Quien es ella? 805 00:50:13,430 --> 00:50:14,050 Rachana ... 806 00:50:14,300 --> 00:50:15,390 ¿Alguna vez lo has visto antes? 807 00:50:15,720 --> 00:50:16,720 No, sir. 808 00:50:17,430 --> 00:50:19,400 ¿Has tomado una vuelta en U en Velachri? 809 00:50:19,430 --> 00:50:21,800 ¿Por qué? ¿Alguien se quejó? 810 00:50:22,300 --> 00:50:23,640 ¿Ella presentó una queja? 811 00:50:24,010 --> 00:50:24,930 ¿Qué dijo en la queja? 812 00:50:25,010 --> 00:50:27,320 ¿Que pasó? ¿Algún problema? - No es nada. 813 00:50:27,390 --> 00:50:29,140 Entra y duerme. 814 00:50:29,640 --> 00:50:30,760 ¡Ve! - Bueno. 815 00:50:31,470 --> 00:50:32,550 ¿Quién más está en casa? 816 00:50:32,680 --> 00:50:34,260 ¿Por qué te importa eso? 817 00:50:34,350 --> 00:50:35,100 ¿De qué se trata la queja? 818 00:50:35,220 --> 00:50:36,050 ¿Tienes una orden? 819 00:50:36,180 --> 00:50:37,850 Hola ... soy un defensor. 820 00:50:38,100 --> 00:50:40,680 No puedes hablarme como lo haces con todos los demas 821 00:50:41,010 --> 00:50:42,010 ¿Tienes una orden? 822 00:50:42,140 --> 00:50:43,930 Hola hola... 823 00:50:44,300 --> 00:50:46,400 ¡Oye! Estoy hablando contigo. ¿A dónde vas? 824 00:50:46,470 --> 00:50:47,640 ¿Tiene una orden de registro? 825 00:50:47,930 --> 00:50:49,050 ¿Quien es ella? 826 00:50:49,510 --> 00:50:50,640 ¿No puedes oírme? 827 00:50:50,890 --> 00:50:52,350 Pídele que salga primero. 828 00:50:52,600 --> 00:50:53,680 Estoy hablando contigo. 829 00:50:53,890 --> 00:50:56,100 Hola ... estoy hablando contigo. 830 00:50:56,300 --> 00:50:57,510 ¡Oye! Estoy hablando contigo. 831 00:50:58,050 --> 00:50:59,850 ¿No entiende? ¡Salga! 832 00:51:01,050 --> 00:51:01,640 Lo siento. 833 00:51:02,010 --> 00:51:04,999 ¡Hola! ¡Oye! ¿Qué está haciendo ahí? Salga. 834 00:51:05,640 --> 00:51:07,050 ¿Encontraste algo?, ¿eh? 835 00:51:08,140 --> 00:51:09,260 Ven a la estación mañana. 836 00:51:09,510 --> 00:51:10,760 Vamos a presentar una queja. 837 00:51:11,430 --> 00:51:13,350 Cierra la puerta y mantente a salvo. 838 00:51:14,100 --> 00:51:14,970 Ven, Rachana ... 839 00:51:17,890 --> 00:51:20,850 Si seguro. Vendré mañana por la mañana. 840 00:51:21,050 --> 00:51:23,200 Te presentaré un caso y te pondre en la sala de la corte 841 00:51:23,260 --> 00:51:25,550 Te mostraré el poder de un abogado mañana. 842 00:51:41,600 --> 00:51:42,600 Oye... - Señor... 843 00:51:42,760 --> 00:51:43,640 Haga algo. 844 00:51:44,050 --> 00:51:45,400 Quédate aquí hasta la mañana ... - Señor... 845 00:51:45,470 --> 00:51:46,220 ¿Aquí? 846 00:51:46,350 --> 00:51:47,510 Sí. ¿Algún problema? 847 00:51:48,300 --> 00:51:48,970 Er ... Nada, señor. 848 00:51:49,140 --> 00:51:51,700 Llámame si hay algo urgente. - No hay problema señor. 849 00:51:51,800 --> 00:51:52,890 Sólo por precaución ... 850 00:51:56,720 --> 00:51:57,890 ¿Por qué vienen a esta hora? 851 00:51:57,970 --> 00:51:59,600 No es nada. Ve a dormir. 852 00:52:08,930 --> 00:52:10,600 ¡Oye! cierra la boca. 853 00:52:19,220 --> 00:52:20,180 Siéntate enfrente. 854 00:52:22,220 --> 00:52:25,999 La vida de un policía se ha convertido en un desastre. ¡Maldita sea! 855 00:52:32,050 --> 00:52:32,510 Prabha ... 856 00:52:32,720 --> 00:52:35,200 El vehículo que mencionó tomó un giro en U, señor. 857 00:52:35,300 --> 00:52:37,260 Esta capturado en las cámaras en el paso elevado. 858 00:52:37,470 --> 00:52:38,760 ¿él es un abogado? - Sí señor. 859 00:52:39,100 --> 00:52:40,999 El chico en el asiento del conductor llevaba un abrigo de abogado. 860 00:52:41,050 --> 00:52:43,300 ¿Ha revisado todos los números de vehículos en el diario? 861 00:52:43,350 --> 00:52:45,600 Estamos trabajando en ello, señor. Tomará algún tiempo. 862 00:52:45,640 --> 00:52:46,800 Bueno. Mantenme informado. 863 00:52:46,930 --> 00:52:47,850 Claro, senor. 864 00:52:49,100 --> 00:52:51,800 Malik, vamos a ver los otros números también. 865 00:52:51,890 --> 00:52:53,999 Este abogado tomó un giro en U en el paso elevado. 866 00:52:54,180 --> 00:52:56,300 Está grabado en las imágenes de CCTV. 867 00:52:56,930 --> 00:52:59,390 El anciano anotó su número para informarle. 868 00:53:00,390 --> 00:53:03,380 El cambio de sentido, la muerte de Sunder y las muertes restantes ... ... 869 00:53:03,430 --> 00:53:04,999 Estoy seguro de que hay algún tipo de conexión. 870 00:53:05,220 --> 00:53:07,470 Rachana, ¿hay algo de lo que te hayas perdido? 871 00:53:08,350 --> 00:53:09,220 Sólo trata de recordar. 872 00:53:10,510 --> 00:53:12,050 Te lo dije todo, señor. 873 00:53:14,260 --> 00:53:14,930 ¡Oh, mierda! 874 00:53:15,600 --> 00:53:16,470 No salgas 875 00:53:24,050 --> 00:53:24,720 Sarath! 876 00:53:46,300 --> 00:53:46,930 Señor... 877 00:53:47,220 --> 00:53:47,850 Señor... 878 00:53:47,930 --> 00:53:48,550 Eh? 879 00:53:49,550 --> 00:53:51,640 ¿Encontraste todos los detalles? - Sí señor. Lo hicimos. 880 00:53:51,680 --> 00:53:54,300 ¿Los números restantes en el diario? - Tenemos todos los detalles, señor. 881 00:53:54,350 --> 00:53:55,600 Aquí está la copia impresa. 882 00:53:55,970 --> 00:53:57,350 OK gracias. - Gracias Señor. 883 00:53:57,600 --> 00:54:01,640 Yo estaba ocupado con el caso del ministro y esto sucedió. 884 00:54:05,640 --> 00:54:07,220 No señor. Escúchame. 885 00:54:08,100 --> 00:54:10,390 Sí señor... 886 00:54:12,850 --> 00:54:14,470 Es una situación complicada. 887 00:54:15,760 --> 00:54:16,510 Buenos días, señor... 888 00:54:17,970 --> 00:54:19,260 En su jurisdicción, 889 00:54:19,300 --> 00:54:22,050 Un abogado cayó sobre nuestro vehículo de la estación y murió. 890 00:54:22,100 --> 00:54:24,300 No es asi de fácil ... necesito algo de tiempo. 891 00:54:24,390 --> 00:54:27,970 Por favor retrase la rueda de prensa del abogado. 892 00:54:28,300 --> 00:54:29,300 Por favor, hazlo por mí. 893 00:54:31,050 --> 00:54:32,260 Esta bien señor. Gracias. 894 00:54:34,220 --> 00:54:35,680 ¿Que te he dicho y que has hecho? 895 00:54:35,760 --> 00:54:37,390 Señor, estoy investigando. 896 00:54:37,430 --> 00:54:38,640 Te dije que la enviaras a la prisión preventiva. 897 00:54:38,720 --> 00:54:40,430 Sí señor. Pero el caso ... - Nayak ... 898 00:54:40,510 --> 00:54:43,500 Me sido avergonzado delante del comisario y la prensa por tu culpa. 899 00:54:43,600 --> 00:54:46,100 Señor, Rachana tenía otros 10 el número de vehículos junto con el de Sunder. 900 00:54:46,140 --> 00:54:48,500 ¿Qué tiene eso que ver con seguir mis órdenes? 901 00:54:48,550 --> 00:54:50,920 Señor, todos los 10 vehículos dieron un giro en U en el paso elevado. 902 00:54:50,970 --> 00:54:52,600 Mira esto. Y los diez están muertos. 903 00:54:52,850 --> 00:54:54,470 ¿Qué estás diciendo, Nayak? - Sí señor. 904 00:54:54,970 --> 00:54:56,720 Todo caso fue cerrado considerándolo un aparente suicidio. 905 00:54:56,970 --> 00:54:58,890 Señor, creo que tenemos que investigar más sobre esto. 906 00:54:59,100 --> 00:55:01,140 ¿Crees que la chica hizo todo esto? 907 00:55:01,260 --> 00:55:02,010 De ninguna manera, señor. 908 00:55:02,100 --> 00:55:03,550 Le pregunté a la chica toda la noche. 909 00:55:03,800 --> 00:55:05,600 Y ella no está conectada a esto. 910 00:55:06,100 --> 00:55:07,100 Creo que ella es inocente, señor. 911 00:55:08,300 --> 00:55:08,850 Hmm ... 912 00:55:09,180 --> 00:55:11,140 Mira esto. El informe de la autopsia de Sunder ... 913 00:55:11,930 --> 00:55:14,050 Claro suicidio ... cierra el caso ahora. 914 00:55:15,350 --> 00:55:17,430 Hay algo sospechoso, señor. 915 00:55:17,890 --> 00:55:19,800 Con su permiso, llevaré a cabo más investigaciones. 916 00:55:20,010 --> 00:55:21,920 No, Nayak. No hacer nada. 917 00:55:21,970 --> 00:55:23,680 Sólo cierra el caso de Sunder. Eso es suficiente. 918 00:55:24,140 --> 00:55:26,550 Los otros casos no están vinculados a nuestra estación de todos modos. 919 00:55:26,600 --> 00:55:27,300 Olvídalo. 920 00:55:27,430 --> 00:55:29,010 Entonces, ¿dónde está la chica? 921 00:55:30,100 --> 00:55:31,180 Ella está en la sala de interrogación. 922 00:55:31,470 --> 00:55:32,180 Vamonos. 923 00:55:45,600 --> 00:55:46,300 Llamala. 924 00:55:48,350 --> 00:55:48,970 Rachana ... 925 00:55:51,600 --> 00:55:52,260 Rachana ... 926 00:55:55,760 --> 00:55:56,470 Rachana ...! 927 00:55:57,470 --> 00:55:58,010 Ven... 928 00:56:05,180 --> 00:56:07,010 Estamos preguntando a tu amigo de RTO. 929 00:56:07,680 --> 00:56:08,430 No te preocupes 930 00:56:08,800 --> 00:56:09,720 Él no está en problemas. 931 00:56:09,850 --> 00:56:11,220 Nos dieron el informe de la autopsia. 932 00:56:11,850 --> 00:56:16,640 Para probar que Sunder fue asesinado con tu participación ... 933 00:56:16,720 --> 00:56:18,430 No tenemos ninguna evidencia en la mano. 934 00:56:19,140 --> 00:56:19,800 Tu puedes ir. 935 00:56:20,550 --> 00:56:21,640 Eres libre de irte ahora. 936 00:56:22,140 --> 00:56:25,680 Si estos números y direcciones de vehículos tienen fugas ... 937 00:56:25,720 --> 00:56:27,550 Si esta noticia se escapa ... 938 00:56:27,760 --> 00:56:29,180 Tu vida se convertirá en un infierno. 939 00:56:31,430 --> 00:56:32,640 Estoy diciendo esto por tu propio bien. 940 00:56:32,800 --> 00:56:34,100 Olvida todo aquí mismo. 941 00:56:35,100 --> 00:56:36,220 ¿Lo entiendes? 942 00:56:38,010 --> 00:56:38,930 Nayak ... - Señor ... 943 00:56:39,050 --> 00:56:40,260 Déjala en su casa. 944 00:56:49,930 --> 00:56:51,760 Sí señor. 945 00:56:52,260 --> 00:56:53,800 Tenemos el informe post-mortem, señor. 946 00:56:54,220 --> 00:56:56,470 Estamos cerrando el caso porque es un suicidio. 947 00:56:56,680 --> 00:56:58,300 Sí señor... 948 00:56:58,680 --> 00:57:00,430 Dile a tu amigo corporativo ... 949 00:57:00,600 --> 00:57:02,600 Él no está en problemas. 950 00:57:03,260 --> 00:57:04,600 Esta bien señor. Gracias. 951 00:57:16,680 --> 00:57:17,390 Rachana ... 952 00:57:26,680 --> 00:57:27,390 Rachana ... 953 00:57:28,680 --> 00:57:30,300 Llegamos a tu casa. 954 00:57:30,510 --> 00:57:31,260 Señor... 955 00:57:31,510 --> 00:57:34,600 Tu debes estar realmente cansado. Ve y descansa. 956 00:57:37,140 --> 00:57:39,999 ¿Al menos me crees? - Confío en ti Rachana ... 957 00:57:40,430 --> 00:57:42,890 Me aseguraré de que no tengas problemas en relación con este caso. 958 00:57:42,930 --> 00:57:44,430 No te preocupe. - Gracias. 959 01:00:32,970 --> 01:00:33,680 Prabha ... 960 01:00:33,970 --> 01:00:35,220 Te envié un mensaje. 961 01:00:35,550 --> 01:00:36,970 ¿Qué pasó con los informes de que te pedí? 962 01:00:39,050 --> 01:00:39,550 Sí. 963 01:00:40,720 --> 01:00:41,760 Envialos a mi mesa. 964 01:00:43,720 --> 01:00:44,390 Ve rapido. 965 01:00:48,510 --> 01:00:51,220 Hemos estado esperando durante mucho tiempo. 966 01:00:51,350 --> 01:00:52,640 ¿Has visto todos los informes post mortem? 967 01:00:52,850 --> 01:00:54,430 Los hemos preparado nosotros mismos, señor. 968 01:00:54,600 --> 01:00:57,450 No, me refiero a ... Todos los informes de suicidios estatales. 969 01:00:57,510 --> 01:01:00,930 Señor, nos informó de la causa de la muerte. 970 01:01:01,510 --> 01:01:04,220 Sin embargo, la policía debe decidir si es suicidio o asesinato. 971 01:01:04,300 --> 01:01:06,999 En realidad buscabá un vínculo en común en todos estos casos. 972 01:01:07,350 --> 01:01:08,470 Tal vez... 973 01:01:08,850 --> 01:01:11,800 El momento de la muerte o las armas utilizadas o las heridas ... 974 01:01:11,850 --> 01:01:13,680 algo unico o.... 975 01:01:14,430 --> 01:01:15,010 inusual. 976 01:01:15,140 --> 01:01:16,510 En los casos en que manejé, 977 01:01:16,720 --> 01:01:18,100 No he encontrado nada extraño, señor. 978 01:01:18,800 --> 01:01:20,430 Incluso no vi nada sospechoso, señor. 979 01:01:20,550 --> 01:01:21,970 Es 100 % suicidio. - Señor... 980 01:01:22,640 --> 01:01:23,550 Kumar, por favor, ven. 981 01:01:25,930 --> 01:01:28,400 Señor, el Sr. Prabhakar envió estos documentos en su nombre. 982 01:01:28,550 --> 01:01:29,850 Ok, gracias. - Gracias Señor. 983 01:01:32,510 --> 01:01:33,430 Te puedes ir ahora. 984 01:01:33,600 --> 01:01:34,970 Si hay algo, te llamaré. 985 01:01:35,140 --> 01:01:35,930 Y, gracias por su cooperación. 986 01:01:36,050 --> 01:01:38,260 Bienvenido señor. - Gracias Señor. 987 01:01:41,550 --> 01:01:42,600 Hola hola... 988 01:01:42,970 --> 01:01:45,200 Este es el escritorio de Rachana, ¿verdad? - Sí. 989 01:01:45,390 --> 01:01:46,800 Sin embargo, no ha llegado todavía. 990 01:01:47,680 --> 01:01:48,260 Oh... 991 01:01:48,640 --> 01:01:49,760 Bien gracias. 992 01:01:55,300 --> 01:01:56,390 Hey, Rachana ... Hola ... 993 01:01:56,510 --> 01:01:57,550 Te estaba buscando. 994 01:01:58,140 --> 01:01:59,999 ¿Cómo es que llegas tarde hoy? ¿Todo bien? 995 01:02:00,430 --> 01:02:01,220 Umm no. 996 01:02:01,390 --> 01:02:02,350 ¿Qué pasa, Rachana? 997 01:02:02,890 --> 01:02:04,180 Me dormí tarde anoche. 998 01:02:04,390 --> 01:02:05,640 Hmm ... café? 999 01:02:07,430 --> 01:02:08,720 Es el editor 1000 01:02:09,180 --> 01:02:11,600 Está bien, no hay problema. Continua. 1001 01:02:11,760 --> 01:02:12,930 Hablaremos más tarde... - Okay. 1002 01:02:13,260 --> 01:02:14,100 Adiós. 1003 01:02:17,850 --> 01:02:19,700 Discúlpeme señor... ¿Estás ocupado? 1004 01:02:19,760 --> 01:02:20,850 Está bien. Dime. 1005 01:02:20,930 --> 01:02:22,140 Señor, me encargué de uno de los casos. 1006 01:02:22,430 --> 01:02:23,390 Me parecía inusual. 1007 01:02:23,930 --> 01:02:25,430 Por favor venga. - Gracias Señor. 1008 01:02:28,180 --> 01:02:30,050 Señor, ¿puedo ver el informe una vez? 1009 01:02:30,100 --> 01:02:30,930 ¿Éste? 1010 01:02:31,010 --> 01:02:32,180 No ese, señor. Éste.. 1011 01:02:36,260 --> 01:02:38,180 Sí, este es el informe que presenté, señor. 1012 01:02:38,600 --> 01:02:39,890 En este caso particular, 1013 01:02:40,470 --> 01:02:44,500 la muerte fue causada por la cortada en la vena de la muñeca. 1014 01:02:44,550 --> 01:02:46,720 Normalmente solo hacen un corte 1015 01:02:47,180 --> 01:02:50,680 En casos muy raros se cortarán 2 o 3 veces ... 1016 01:02:51,100 --> 01:02:52,890 Pero en este caso particular, 1017 01:02:53,470 --> 01:02:55,050 el corte tenía la forma de curva. Mira... 1018 01:02:55,140 --> 01:02:56,470 Umm ... ¿No es eso común? 1019 01:02:56,640 --> 01:02:57,470 No señor. 1020 01:02:58,010 --> 01:03:01,999 Las personas propensas al suicidio estan generalmente deprimidos 1021 01:03:02,220 --> 01:03:05,900 Ellos usan un cuchilla o un cuchillo para cortar una sola vez. 1022 01:03:06,010 --> 01:03:06,850 Eso es normal. 1023 01:03:07,220 --> 01:03:10,010 No curvarían la hoja en un ... 1024 01:03:10,260 --> 01:03:12,180 Er ... ¿Cómo le explico? 1025 01:03:12,510 --> 01:03:13,390 Umm ... 1026 01:03:13,760 --> 01:03:14,600 ¿En forma de 'U'? - si 1027 01:03:14,890 --> 01:03:17,220 Sí señor, eso me pareció extraño. 1028 01:03:19,010 --> 01:03:22,930 Esta bien señor. Volvi a decirte sobre esto. 1029 01:03:23,050 --> 01:03:24,390 Bueno. Gracias. 1030 01:03:24,550 --> 01:03:25,350 Gracias Señor. 1031 01:03:30,140 --> 01:03:32,010 Es pura coincidencia. 1032 01:03:32,930 --> 01:03:35,600 Ya he publicado una declaración para la prensa. 1033 01:03:36,260 --> 01:03:37,600 No tengo nada más que añadir. 1034 01:03:37,720 --> 01:03:38,640 Por favor... 1035 01:03:39,640 --> 01:03:40,510 Gracias. 1036 01:03:41,550 --> 01:03:42,999 Señor, en realidad ... - ... Nayak 1037 01:03:43,140 --> 01:03:44,550 Este caso se supone que debe ser cerrado simplemente. 1038 01:03:44,600 --> 01:03:45,680 Lo complicaste innecesariamente. 1039 01:03:45,760 --> 01:03:47,999 Cuando un abogado cae en un jeep de la policía y muere ... 1040 01:03:48,050 --> 01:03:49,010 ¿Qué significa eso? 1041 01:03:49,100 --> 01:03:51,300 Es una noticia de nivel nacional, ¿sabes? 1042 01:03:51,510 --> 01:03:53,999 Señor, fui allí para salvarlo. Yo no ... - ¡Nayak! 1043 01:03:54,180 --> 01:03:55,640 No digas esto en público. 1044 01:03:55,760 --> 01:03:57,800 La esposa del abogado hizo una declaración. 1045 01:03:57,970 --> 01:03:59,640 "El abogado se endeudo con varios prestamistas" 1046 01:03:59,760 --> 01:04:02,750 'Al saber que su casa y la propiedad le serián arrebatadas ...' 1047 01:04:02,800 --> 01:04:05,640 'Él saltó de un edificio para evitar las consecuencias.' 1048 01:04:05,720 --> 01:04:06,220 ¿Señor? 1049 01:04:06,260 --> 01:04:07,800 EEsto es lo que debes decirles a todos. - Señor, no ... 1050 01:04:07,850 --> 01:04:08,680 ¿Me entiendes? 1051 01:04:10,180 --> 01:04:10,720 Sí señor. 1052 01:04:10,760 --> 01:04:11,470 ¿Que es eso? 1053 01:04:11,680 --> 01:04:13,050 Señor, ¿no te lo dije ya? 1054 01:04:13,260 --> 01:04:15,210 El caso de Sunder y el caso del giro en U tienen un vínculo en común. 1055 01:04:15,260 --> 01:04:16,010 Sólo quería mostrarte ... - ¡Nayak! 1056 01:04:16,100 --> 01:04:17,430 Ya discutimos esto. 1057 01:04:17,600 --> 01:04:19,140 El caso de Sunder está cerrado. 1058 01:04:19,470 --> 01:04:21,550 No hay caso por girar en U. Vete... 1059 01:04:21,890 --> 01:04:23,140 Hay muchos casos pendientes. 1060 01:04:23,260 --> 01:04:25,100 Ve a tratar con ellos. - Sí señor 1061 01:04:26,220 --> 01:04:26,850 Nayak ... 1062 01:04:28,350 --> 01:04:30,050 ¿Tienes contacto con Rachana? 1063 01:04:31,390 --> 01:04:31,970 Sí señor. 1064 01:04:32,390 --> 01:04:33,900 Si pudieras hablar con ella ... - En primer lugar ... 1065 01:04:34,300 --> 01:04:35,180 Bórralo. 1066 01:04:36,260 --> 01:04:36,930 Ve. 1067 01:04:39,180 --> 01:04:40,050 Sí señor. 1068 01:05:30,800 --> 01:05:31,510 Hermano... 1069 01:05:33,890 --> 01:05:34,680 Hermano... 1070 01:05:42,100 --> 01:05:42,850 Lo siento. 1071 01:05:43,970 --> 01:05:45,640 No esperaba que esto sucediera. 1072 01:05:50,890 --> 01:05:51,890 Guarda esto. 1073 01:05:53,220 --> 01:05:54,140 Tómalo. 1074 01:06:08,010 --> 01:06:08,720 Hola... 1075 01:06:08,850 --> 01:06:09,550 Hola... 1076 01:06:10,510 --> 01:06:11,720 ¿Puedes escucharme? - ¿Estás bien? 1077 01:06:12,390 --> 01:06:14,390 ¿Hay algún problema? - No ... No ... Nada de eso. 1078 01:06:14,430 --> 01:06:15,430 Es sólo el estrés laboral. 1079 01:06:15,510 --> 01:06:16,180 Rachana ... 1080 01:06:16,300 --> 01:06:17,430 Dime algo honestamente. 1081 01:06:17,470 --> 01:06:18,220 ¿Sí? 1082 01:06:18,430 --> 01:06:20,920 Después de que te dejé anoche, ¿dije algo malo? 1083 01:06:20,970 --> 01:06:21,930 No... No, Aditya. 1084 01:06:22,140 --> 01:06:23,510 Realmente estás pensando demasiado. 1085 01:06:23,680 --> 01:06:26,120 ¿Que tal una cena? ¿Nos vemos si estas libre? 1086 01:06:26,180 --> 01:06:27,600 Aditya, te devolveré la llamada. 1087 01:06:27,930 --> 01:06:29,510 Hola ... Hola, Rachana! 1088 01:06:29,850 --> 01:06:30,720 Hola... 1089 01:06:35,140 --> 01:06:36,300 Él no sabe nada, señor. Es un buen chico. 1090 01:06:36,350 --> 01:06:38,400 Sus amigos lo influencian. Nunca me escuchaste. 1091 01:06:38,430 --> 01:06:41,600 Mira, finalmente terminamos en una estación de policía. 1092 01:06:41,640 --> 01:06:44,800 Señor ... Señor, por favor ... Tienes que salvarlos a ambos. 1093 01:06:44,890 --> 01:06:46,390 Por favor, ven rápido. 1094 01:06:47,510 --> 01:06:48,890 Pide a Prabhakar que los atienda. 1095 01:06:49,720 --> 01:06:50,600 Vamonos. 1096 01:06:51,260 --> 01:06:52,350 Salga. 1097 01:06:57,390 --> 01:06:58,260 ¿Que pasó? 1098 01:06:58,720 --> 01:07:02,200 Señor, en realidad, yo estaba en el paso elevado Velicheri hace un tiempo. 1099 01:07:02,300 --> 01:07:02,930 Y entonces... 1100 01:07:03,050 --> 01:07:03,930 'Aditya, te devolveré la llamada'. 1101 01:07:03,970 --> 01:07:05,930 Estás luchando para mover un bloque. 1102 01:07:06,050 --> 01:07:07,050 Es muy pesado, hombre. 1103 01:07:07,140 --> 01:07:08,180 Señor, detente señor! 1104 01:07:08,390 --> 01:07:10,500 No se supone que tomar un cambio de sentido aquí. Por favor, siga recto. 1105 01:07:10,550 --> 01:07:12,010 Como si pudieras hablar ... 1106 01:07:12,100 --> 01:07:14,050 ¿No puedes hablar tamil? 1107 01:07:14,220 --> 01:07:15,850 Sigue mirando... 1108 01:07:16,140 --> 01:07:17,010 Sí señor. 1109 01:07:17,050 --> 01:07:18,980 Señor, usted no puede girar en U aquí, está mal. 1110 01:07:19,010 --> 01:07:20,600 ¿Qué? ¿Incorrecto? 1111 01:07:20,720 --> 01:07:22,180 ¿Quién eres tú para decirme? 1112 01:07:22,300 --> 01:07:23,720 Señor, no está bien. 1113 01:07:23,970 --> 01:07:25,800 ¿Quien eres para decirme qué está bien y qué está mal? 1114 01:07:25,850 --> 01:07:28,050 Ella es como un sacerdote de tráfico, amigo. 1115 01:07:28,180 --> 01:07:29,800 ¿Qué diablos es un sacerdote de tráfico? 1116 01:07:30,140 --> 01:07:38,890 Ya sabes ... Están parados ante las señales y predican la moral al público. 1117 01:07:38,930 --> 01:07:41,100 Tendrás un problema si tomas un cambio de sentido aquí. 1118 01:07:41,140 --> 01:07:43,050 ¿Problema? ¿Qué problema, ¿eh? 1119 01:07:43,180 --> 01:07:44,220 No puedes dar una vuelta en U aquí.. 1120 01:07:44,260 --> 01:07:45,390 No te lo permitiré, señor. 1121 01:07:45,470 --> 01:07:49,999 ¿Es dueño del paso elevado que no nos lo permites? - Tipo... 1122 01:07:50,550 --> 01:07:53,200 Amigo, la asustarás ... - Ya se va a asustar ... 1123 01:07:53,300 --> 01:07:56,010 Bien, no tomaremos una vuelta en U. 1124 01:07:56,100 --> 01:07:57,850 seguiremos recto ... 1125 01:07:58,010 --> 01:07:58,930 ¿Te unes? 1126 01:07:58,970 --> 01:07:59,640 ¡Hola! 1127 01:08:00,550 --> 01:08:04,850 ¡Vete de aqui! Ve a enseñarle a los niños todas tus reglas, no a nosotros. 1128 01:08:07,850 --> 01:08:09,720 Ella se ve muy caliente, incluso cuando está enojada, hermano. 1129 01:08:09,760 --> 01:08:11,260 Hey, ella no es nuestro tipo. 1130 01:08:11,850 --> 01:08:13,900 Oye.. . ¿Te gustaría unirte a nosotros? 1131 01:08:14,970 --> 01:08:16,470 Hermano, ella está haciendo clic en nuestra foto. 1132 01:08:16,640 --> 01:08:17,260 ¿De Verdad? 1133 01:08:18,680 --> 01:08:21,450 Publícalo en Facebook. Obtendrás likes. 1134 01:08:21,510 --> 01:08:24,050 Señor, tienes que salvarlos a cualquier costo. Por favor.... 1135 01:08:24,140 --> 01:08:26,260 Aquí, señor ... tomé una foto de su número de vehículo. 1136 01:08:26,640 --> 01:08:29,010 ¿Por qué estás interfiriendo en estos temas? 1137 01:08:30,010 --> 01:08:32,510 Señor ... ¿Qué estás diciendo, señor? 1138 01:08:32,640 --> 01:08:37,100 Quien toma un giro en U en el paso elevado es asesinado en consecuencia. 1139 01:08:37,140 --> 01:08:38,390 Incluso ellos ... 1140 01:08:38,930 --> 01:08:40,180 ¿Crees que eres un detective o de CBI? 1141 01:08:40,800 --> 01:08:41,930 Ya te dije. 1142 01:08:42,180 --> 01:08:44,680 Si te metes en este lío, estarás en problemas 1143 01:08:44,930 --> 01:08:46,100 Yo no hice nada, señor. 1144 01:08:46,180 --> 01:08:49,450 Esos chicos ignoraron mi advertencia y dieron una vuelta en U y se fueron. 1145 01:08:49,510 --> 01:08:51,450 Señor, por favor ... Tienes que salvarlos. Por favor... 1146 01:08:51,510 --> 01:08:57,100 No es nuestro deber ver pasar a la gente en el paso elevado. ¡Sal! 1147 01:09:02,890 --> 01:09:05,890 vete. Ve a aconsejar a tu amigo. - Señor. 1148 01:09:16,430 --> 01:09:17,180 Rachana ... 1149 01:09:18,260 --> 01:09:19,100 Rachana ... 1150 01:09:19,970 --> 01:09:21,900 No te enfades, Rachana. Estoy diciendo esto por tu propio bien. 1151 01:09:22,010 --> 01:09:23,180 ¿Cómo puedes no preocuparte por esto? 1152 01:09:23,260 --> 01:09:24,510 Sus vidas están en peligro, señor. 1153 01:09:24,720 --> 01:09:26,550 Estarán bien, Rachana. Créame. 1154 01:09:26,640 --> 01:09:29,990 Señor, el abogado cayó en el jeep y murió mientras estabas mirando. 1155 01:09:30,300 --> 01:09:32,450 Habiendo presenciado eso, ¿Cómo puedes decir esto? 1156 01:09:32,510 --> 01:09:35,760 También tengo que seguir las órdenes de mi superior, Rachana. Tratar de entender. 1157 01:09:36,970 --> 01:09:37,850 Esta bien señor. 1158 01:09:38,470 --> 01:09:40,050 Sigue las órdenes de tu superior. 1159 01:09:40,260 --> 01:09:42,050 Pero si les pasa algo mañana ... 1160 01:09:42,180 --> 01:09:43,470 No voy a permanecer en silencio. 1161 01:09:45,510 --> 01:09:46,300 Conducir... 1162 01:10:06,680 --> 01:10:07,640 ¡Que Vergüenza de tu parte! 1163 01:10:08,100 --> 01:10:10,630 En lugar de tomar drogas y acostarte como una persona muerta ... 1164 01:10:10,680 --> 01:10:12,050 ¿Por qué no te quitas la vida? 1165 01:10:27,300 --> 01:10:28,300 amigo.. 1166 01:10:28,850 --> 01:10:32,720 Raju, despierta. Fumaste marihuana sin decírmelo, ¿verdad? 1167 01:10:33,220 --> 01:10:34,760 Mi mala suerte! 1168 01:10:35,100 --> 01:10:36,300 ¡Maldito canalla! 1169 01:11:05,470 --> 01:11:06,140 Señor... 1170 01:11:06,350 --> 01:11:08,260 Él nos mira, tratando de decirnos algo. 1171 01:11:08,760 --> 01:11:09,600 ¿Lo entiendes? 1172 01:11:09,850 --> 01:11:11,720 Señor, ¿qué lugar es éste? Es seguro, ¿verdad? 1173 01:11:12,430 --> 01:11:13,930 Es la vieja celda en el sótano. 1174 01:11:14,260 --> 01:11:15,260 No hay nada de qué preocuparse. 1175 01:11:15,390 --> 01:11:16,390 Están a salvo allí. 1176 01:11:16,550 --> 01:11:18,010 Se quedarán allí por la noche. 1177 01:11:18,430 --> 01:11:19,260 Kumar ... - Sir ... 1178 01:11:19,390 --> 01:11:20,220 Ve a apagar las luces. 1179 01:11:20,390 --> 01:11:21,760 Que iran a dormir. - Esta bien señor. 1180 01:11:51,300 --> 01:11:52,050 Rachana ... - Hmm? 1181 01:11:52,180 --> 01:11:53,100 Toma. 1182 01:11:53,680 --> 01:11:54,890 - No señor. - Está bien. Por favor toma. 1183 01:11:57,180 --> 01:11:58,640 Gracias por creer en mi. 1184 01:11:59,010 --> 01:12:01,350 Gracias por llevarlos a un lugar seguro. 1185 01:12:01,640 --> 01:12:02,800 Es mi deber, Rachana. 1186 01:12:03,180 --> 01:12:04,890 Por otra parte, tras el caso del abogado ... 1187 01:12:05,300 --> 01:12:06,760 No quiero correr ningún riesgo. 1188 01:12:07,640 --> 01:12:10,750 Señor, ¿hay algún progreso en el caso de la muerte del abogado? 1189 01:12:10,800 --> 01:12:12,100 La investigación todavía está en curso. 1190 01:12:12,640 --> 01:12:16,180 Tenía un montón de deudas y estaba con miedo todo el tiempo. 1191 01:12:16,220 --> 01:12:17,260 Esta fue la declaración de su esposa. 1192 01:12:17,430 --> 01:12:22,330 ¿Dar la vuelta en U y todas estas muertes tienen una conexión? 1193 01:12:22,390 --> 01:12:23,510 La investigación está en curso ... 1194 01:12:24,180 --> 01:12:26,900 Tomará un poco de tiempo. - Señor ... Por favor venga con urgencia. 1195 01:12:26,970 --> 01:12:27,640 ¿Qué pasa ahora? 1196 01:12:28,640 --> 01:12:29,430 Sostén esto. - Señor... 1197 01:12:29,930 --> 01:12:30,890 Dame eso, señora. 1198 01:12:32,260 --> 01:12:32,800 Señor... 1199 01:12:32,930 --> 01:12:33,760 Mire, señor ... 1200 01:12:34,890 --> 01:12:35,680 Señor... 1201 01:12:35,850 --> 01:12:37,640 Se levantó de repente hace un rato. 1202 01:12:37,970 --> 01:12:40,999 Desde entonces, ha estado caminando de ida y vuelta. 1203 01:12:41,220 --> 01:12:42,350 Estoy realmente asustado. 1204 01:12:42,640 --> 01:12:44,010 ¿Qué quieres que hagamos, señor? 1205 01:12:44,100 --> 01:12:45,760 Kumar ... enciendan las luces. 1206 01:12:45,970 --> 01:12:46,600 Señor. 1207 01:12:47,600 --> 01:12:50,050 Umm ... Llame a Chakri. 1208 01:12:50,680 --> 01:12:51,550 Claro, senor. 1209 01:13:18,600 --> 01:13:19,390 Hey, Raju! 1210 01:13:29,510 --> 01:13:30,680 ¿Por qué me pegas? 1211 01:13:31,180 --> 01:13:32,140 Señor, ¿preguntó por mí? 1212 01:13:32,680 --> 01:13:34,450 Chakri, están teniendo una pelea. Ve a controlarlos. 1213 01:13:34,510 --> 01:13:35,760 - Esta bien señor. - Ve rapido. 1214 01:13:38,180 --> 01:13:39,350 ¿Qué sucede contigo? 1215 01:13:46,970 --> 01:13:47,970 Hey, Raju! 1216 01:13:51,890 --> 01:13:53,890 Señor, ¿por qué están luchando? 1217 01:13:58,180 --> 01:14:00,760 ¡No! Te adverti que no lo hiciera. ¡No! 1218 01:14:12,890 --> 01:14:15,680 Señor, éstas llaves no sirven ... No puedo abrirlo ... 1219 01:14:15,720 --> 01:14:16,350 Adelante... 1220 01:14:36,350 --> 01:14:37,850 Señor, ¿Recibió otro par de llaves? 1221 01:14:37,890 --> 01:14:39,800 No puedo abrir la cerradura con éstas. Mira ... - Dale las llaves, señor. 1222 01:14:39,970 --> 01:14:41,800 ¿Qué es todo esto, señor? ¿Qué esta pasando? 1223 01:14:41,850 --> 01:14:43,850 Quédate aquí. Voy a ir a ver y vengo. 1224 01:14:44,010 --> 01:14:45,760 No tiene que irse, señor. Yo me encargaré. 1225 01:14:46,260 --> 01:14:48,350 ¿Estás seguro? - Claro, senor. 1226 01:14:51,850 --> 01:14:53,260 ¡Cómo te atreves! 1227 01:15:01,640 --> 01:15:03,640 Prabha, has algo y deténlos ahora 1228 01:15:03,720 --> 01:15:04,300 Señor. 1229 01:15:04,600 --> 01:15:05,470 ¡Hazlo rápido! 1230 01:15:05,760 --> 01:15:07,100 ¿Que pasó? - La puerta no se abre ... 1231 01:15:07,220 --> 01:15:09,470 Abrirla rápido! - Lo estoy intentando... 1232 01:15:25,220 --> 01:15:26,180 No lo hagas. 1233 01:15:54,350 --> 01:15:55,970 ¿Qué estás mirando? ¡Rompela! 1234 01:15:56,430 --> 01:15:57,300 Señor. 1235 01:15:58,140 --> 01:15:58,800 Señor. 1236 01:16:00,010 --> 01:16:00,850 ¡Ayuda! 1237 01:16:01,260 --> 01:16:02,220 Sir ayuda! 1238 01:16:03,180 --> 01:16:04,430 ¿Puedes escucharme? 1239 01:16:04,970 --> 01:16:05,930 Señor. 1240 01:16:06,760 --> 01:16:08,390 Señor, la puerta se atasca. 1241 01:16:08,510 --> 01:16:09,760 No podemos abrirla no importa qué. 1242 01:16:09,890 --> 01:16:11,550 Señor, por favor me ayude. 1243 01:16:13,180 --> 01:16:14,180 Señor. 1244 01:16:15,470 --> 01:16:16,390 ¡Déjame! 1245 01:16:17,510 --> 01:16:18,260 Señor...! 1246 01:16:18,970 --> 01:16:19,430 ¡Señor! 1247 01:16:19,470 --> 01:16:20,600 Rachana, quédate aquí. 1248 01:16:20,760 --> 01:16:21,720 Vuelvo enseguida. 1249 01:16:34,140 --> 01:16:35,680 Prabha muevete ... rompe la puerta. 1250 01:16:43,010 --> 01:16:45,890 ¡Sólo muévete! - Sí señor. OK señor. 1251 01:16:47,850 --> 01:16:49,390 Chakri, abre rápidamente ... 1252 01:16:49,510 --> 01:16:50,720 Vamos, vamos abrirla rápido! 1253 01:16:50,800 --> 01:16:52,600 ¡Vamos, apresúrate! Vamos ... rápido! 1254 01:16:53,140 --> 01:16:54,640 Kumar que sea rápido! 1255 01:16:54,680 --> 01:16:56,800 Señor, hemos intentado con muchas llaves, pero no podemos abrir la puerta. 1256 01:16:56,850 --> 01:16:59,510 ¿Qué es esto señor? no podemos abrir la puerta. 1257 01:17:00,300 --> 01:17:01,430 Prabha, dame el walkie. 1258 01:17:01,600 --> 01:17:02,760 Rachana ¿puedes oírme? 1259 01:17:02,890 --> 01:17:03,470 Adelante. 1260 01:17:03,720 --> 01:17:04,300 ¿Puedes escucharme? 1261 01:17:04,390 --> 01:17:05,970 Rachana reasponda! ¿Puedes escucharme? 1262 01:17:06,550 --> 01:17:07,930 Hola ... Hola señor. 1263 01:17:08,100 --> 01:17:09,180 Rachana ¿puedes oírme? 1264 01:17:09,390 --> 01:17:11,890 Señor, él me está mirando ... Tengo miedo! 1265 01:17:12,180 --> 01:17:13,390 Rachana ven de nuevo! 1266 01:17:13,510 --> 01:17:14,680 ¡Señor! ¡Señor! 1267 01:17:15,100 --> 01:17:18,999 Señor, por favor, sálvame ... - ¿Cuánto tiempo tardará? 1268 01:17:19,180 --> 01:17:21,430 Señor, sálvame ... 1269 01:17:24,550 --> 01:17:25,260 ¡Rápido! 1270 01:17:26,680 --> 01:17:28,430 Un momento ... - Sir muevete... muevete 1271 01:17:28,850 --> 01:17:31,050 Solo espera. - Señor, sálvame ... 1272 01:17:31,600 --> 01:17:32,720 Hazlo rápido. 1273 01:17:34,600 --> 01:17:35,600 Prabha rápido! 1274 01:17:36,010 --> 01:17:36,720 ¡Mierda! 1275 01:17:36,850 --> 01:17:38,050 Dejalo ... Chakri dejalo ... 1276 01:17:41,390 --> 01:17:42,100 Salir. 1277 01:17:43,550 --> 01:17:44,850 Señor, por favor, sálvame ... 1278 01:17:45,050 --> 01:17:46,050 Prabha ... !! 1279 01:17:46,970 --> 01:17:47,600 ¡Rápido! 1280 01:17:50,350 --> 01:17:52,220 dejalo ... ¡Hey! ¡Abandonarlo! 1281 01:17:53,220 --> 01:17:54,390 Señor, ¿qué está pasando? 1282 01:17:56,050 --> 01:17:57,470 Prabha rápido !! 1283 01:17:59,010 --> 01:18:00,550 ¿qué hacemos? 1284 01:18:03,050 --> 01:18:05,010 ¿Qué pasa? - No sé, señor ... 1285 01:18:05,140 --> 01:18:05,930 Prabha ... 1286 01:18:06,760 --> 01:18:07,890 Prabha ... habla! 1287 01:18:08,180 --> 01:18:08,800 ¡Señor! 1288 01:18:09,390 --> 01:18:10,640 Señor esta puerta está abierta. 1289 01:18:10,800 --> 01:18:12,140 Sr. la cerradura está abierta. 1290 01:18:12,430 --> 01:18:14,460 ¿Porqué estás tomando tanto tiempo? Abre la puerta... 1291 01:18:14,510 --> 01:18:15,470 Estoy intentando señor ... 1292 01:18:15,680 --> 01:18:16,680 Abre la puerta... 1293 01:18:17,100 --> 01:18:18,010 ¡Abierta! 1294 01:18:18,850 --> 01:18:20,140 ¿Cuándo se abrirá esta puerta? 1295 01:18:20,850 --> 01:18:22,180 Señor ... estoy muy asustado ... 1296 01:18:22,390 --> 01:18:24,220 Señor ... Tengo mucho miedo ... 1297 01:18:24,550 --> 01:18:25,850 Señor, vamos ... 1298 01:18:26,300 --> 01:18:28,510 Estoy muy asustado ... - Cállate 1299 01:18:28,600 --> 01:18:29,800 ¡Cierra la boca! 1300 01:18:30,180 --> 01:18:31,140 Vamonos señor. 1301 01:18:31,680 --> 01:18:35,850 Vamos a dejar este lugar. Hay algo aquí ... 1302 01:18:36,760 --> 01:18:38,140 Señor, por favor, escúchame ... 1303 01:18:38,390 --> 01:18:39,930 Sr. rápido ... vamonos... 1304 01:18:40,350 --> 01:18:41,510 Sr, rápido! 1305 01:18:41,600 --> 01:18:42,180 ¡Señor! 1306 01:18:42,720 --> 01:18:43,350 ¡Señor! 1307 01:18:44,050 --> 01:18:45,760 - Vamos - Prabha! 1308 01:18:45,970 --> 01:18:47,260 ¡Señor! - ¡Señor! 1309 01:18:51,100 --> 01:18:52,720 Señor ... rápido! 1310 01:18:53,970 --> 01:18:55,390 Sr. hay algo dentro .. 1311 01:18:57,600 --> 01:18:59,430 Señor, escúchame. 1312 01:19:01,010 --> 01:19:02,100 No vaya señor ... 1313 01:19:04,010 --> 01:19:05,510 Por favor escuchame... 1314 01:19:06,180 --> 01:19:07,430 No sr... 1315 01:19:07,970 --> 01:19:10,260 No te acerques 1316 01:19:12,890 --> 01:19:14,100 No te acerques 1317 01:19:15,930 --> 01:19:16,930 No señor... 1318 01:19:18,680 --> 01:19:19,680 Estoy realmente asustado... 1319 01:19:22,890 --> 01:19:23,800 No vaya señor .... 1320 01:19:25,890 --> 01:19:26,680 ¡Cuidado! - Señor... 1321 01:19:27,430 --> 01:19:28,930 Prabha ... - Sr.! ¡Señor! 1322 01:19:29,680 --> 01:19:31,390 Escúchame... 1323 01:19:32,550 --> 01:19:33,260 ¡Sal! 1324 01:20:11,010 --> 01:20:11,930 Hola... 1325 01:20:12,470 --> 01:20:14,970 Traté de llamarte, pero no respondiste ... 1326 01:20:17,140 --> 01:20:18,010 Rachana ... 1327 01:20:19,180 --> 01:20:20,550 Chicos ... - ¿Señor? 1328 01:20:20,850 --> 01:20:23,140 Pueden por favor...? - Esta bien señor. -Gracias. 1329 01:20:31,050 --> 01:20:31,970 Rachana ... 1330 01:20:32,800 --> 01:20:33,550 Oye... 1331 01:20:34,390 --> 01:20:35,640 ¿Que pasó? 1332 01:20:37,010 --> 01:20:37,800 ¿Qué pasó, ¿eh? 1333 01:20:40,260 --> 01:20:41,100 Está bien. 1334 01:20:53,600 --> 01:20:54,850 Lo siento, Aditya. 1335 01:20:55,930 --> 01:20:56,390 ¿Por qué? 1336 01:20:56,510 --> 01:20:58,890 No he sido yo misma durante los últimos días .. 1337 01:21:00,300 --> 01:21:01,470 hace tres días ... 1338 01:21:02,970 --> 01:21:04,220 Estuviste bien el primer día. 1339 01:21:06,510 --> 01:21:08,890 Rachana, me estás escondiendo algo. 1340 01:21:09,100 --> 01:21:10,430 No te preguntaré al respecto. 1341 01:21:10,550 --> 01:21:12,220 Cuando sientas que es el momento, sé que me lo dirás. 1342 01:21:12,260 --> 01:21:13,100 Pero... 1343 01:21:14,140 --> 01:21:15,600 Estoy muy preocupado por ti. 1344 01:21:16,510 --> 01:21:18,140 ¿Alguien te está molestando? 1345 01:21:18,470 --> 01:21:19,430 ¿Estás bien? 1346 01:21:20,890 --> 01:21:21,890 No estoy bien... 1347 01:21:22,300 --> 01:21:23,890 Nadie me está molestando. 1348 01:21:23,930 --> 01:21:25,680 Es sólo la presión del trabajo. Eso es todo. 1349 01:21:29,930 --> 01:21:31,050 Está bien, olvida todo eso. 1350 01:21:31,550 --> 01:21:34,100 Para aliviar toda tu presión de trabajo, 1351 01:21:34,350 --> 01:21:35,470 Tengo un regalo para ti. 1352 01:21:36,720 --> 01:21:37,510 Tómalo. 1353 01:21:38,140 --> 01:21:41,120 Pediste los detalles sobre los accidentes en el paso elevado de Velacheri. 1354 01:21:41,180 --> 01:21:42,350 Para desarrollar tu historia ... 1355 01:21:42,470 --> 01:21:43,640 Hay algunos detalles en estos ... 1356 01:21:43,890 --> 01:21:45,640 Si esto es de alguna ayuda para ti, seré feliz. 1357 01:21:51,470 --> 01:21:52,680 Uf! 1358 01:21:53,100 --> 01:21:55,100 Tengo que tomar esto, Rachana tengo que irme. 1359 01:21:55,180 --> 01:21:56,180 llamada de trabajo ... 1360 01:21:56,300 --> 01:21:58,180 Lo siento. Cuídate, ¿de acuerdo? 1361 01:21:59,390 --> 01:22:00,260 Sí, hola ... 1362 01:22:00,600 --> 01:22:02,470 Te enviaré un correo en dos minutos. 1363 01:22:02,720 --> 01:22:03,390 Si, vale. 1364 01:22:07,350 --> 01:22:08,350 Pausa. 1365 01:22:09,390 --> 01:22:11,350 Play a la cámara 2 ahora. 1366 01:22:24,760 --> 01:22:26,010 ¡Oye! ¡Oye! 1367 01:22:26,510 --> 01:22:27,430 Señor... 1368 01:22:28,140 --> 01:22:31,999 Lucharon justo delante de ti y se mató a tiros con tu arma. 1369 01:22:32,220 --> 01:22:33,850 Tres personas murieron en un lapso de sólo dos días. 1370 01:22:33,930 --> 01:22:35,220 Y murieron delante de policías. 1371 01:22:35,510 --> 01:22:36,800 Te lo advertí ayer mismo ... 1372 01:22:36,890 --> 01:22:40,130 ¿No sigues las órdenes de los superiores? ¿No tienes respeto por tus superiores? 1373 01:22:40,180 --> 01:22:41,010 Lo siento señor. 1374 01:22:41,430 --> 01:22:44,830 Pero, algo está sucediendo aquí. Estos tres casos están relacionados, señor. 1375 01:22:44,890 --> 01:22:46,800 ¡Basta, Nayak! Tres personas murieron ... 1376 01:22:47,010 --> 01:22:48,600 y sólo hay una interconexión. 1377 01:22:48,850 --> 01:22:49,850 Uno, eres tú. 1378 01:22:50,010 --> 01:22:51,850 Dos, tu amiga, Rachana ... 1379 01:22:52,430 --> 01:22:54,100 ¿Qué estaban haciendo? 1380 01:22:54,300 --> 01:22:55,600 ¿Estaban viendo el espectáculo? 1381 01:22:56,220 --> 01:22:58,620 Hay una comisión de investigación sobre tres de ustedes también. 1382 01:22:58,680 --> 01:22:59,930 No es su culpa, señor. 1383 01:23:00,600 --> 01:23:01,800 Asumo la responsabilidad. 1384 01:23:03,390 --> 01:23:03,800 Señor. 1385 01:23:04,100 --> 01:23:04,930 Hmm ... 1386 01:23:07,260 --> 01:23:08,390 Ve. - Sí señor. 1387 01:23:13,430 --> 01:23:15,140 Hasta que la investigación se haya completado, 1388 01:23:15,720 --> 01:23:17,010 Estás bajo suspensión. 1389 01:23:44,890 --> 01:23:45,680 ¿Sí? 1390 01:23:46,680 --> 01:23:47,300 Ritesh ... 1391 01:23:47,470 --> 01:23:48,550 Sí, dime. 1392 01:23:49,640 --> 01:23:50,680 Soy Rachana ... 1393 01:23:50,970 --> 01:23:52,680 Trabajo para Times of India. 1394 01:23:52,890 --> 01:23:54,220 Necesito hablar contigo. 1395 01:23:54,760 --> 01:23:56,350 ¿Respecto a? 1396 01:23:58,760 --> 01:24:03,300 Estoy escribiendo una historia sobre los accidentes en el paso elevado Velacheri - Ok. 1397 01:24:03,510 --> 01:24:05,050 Tengo un par de preguntas que hacerte. 1398 01:24:07,050 --> 01:24:09,930 Maya y yo nos enamoramos y nos casamos. 1399 01:24:10,680 --> 01:24:12,100 Arna era el nombre de mi hija. 1400 01:24:12,260 --> 01:24:13,600 Ella estaba en segundo grado. 1401 01:24:15,550 --> 01:24:17,430 Mi esposa era una mujer trabajadora. 1402 01:24:19,010 --> 01:24:20,500 Tenía que volver a casa del trabajo cada noche ... 1403 01:24:20,550 --> 01:24:24,300 Jugar con Arna, hablar con ella y darle de comer. 1404 01:24:25,850 --> 01:24:26,850 Eso iba muy bien. 1405 01:24:27,140 --> 01:24:30,720 Arna era tanto nuestra vida como nuestro mundo ... 1406 01:24:32,640 --> 01:24:33,720 Nuestra vida... 1407 01:24:35,100 --> 01:24:36,220 Era un ser alegre. 1408 01:24:37,800 --> 01:24:38,970 Lo siento señor. 1409 01:24:39,470 --> 01:24:41,760 Ese día era el cumpleaños de un amigo de Arna. 1410 01:24:42,300 --> 01:24:44,550 Le dije a mi esposa que contratara un auto o tomará nuestro coche. 1411 01:24:44,600 --> 01:24:46,640 Pero, Arna queria una moto ... 1412 01:24:47,140 --> 01:24:49,510 Ella quería ir en una moto ... 1413 01:24:49,970 --> 01:24:52,180 Señor, ¿Qué piensa acerca de ese accidente? 1414 01:24:52,390 --> 01:24:53,470 ¿Qué crees que pasó? 1415 01:24:53,640 --> 01:24:57,970 La policía cerró el caso declarando que fue por conducción precipitada. 1416 01:24:58,350 --> 01:25:00,600 Maya conducía realmente con cuidado. 1417 01:25:01,850 --> 01:25:02,970 Lo sé. 1418 01:25:03,010 --> 01:25:04,800 Pero en la noche del accidente ... 1419 01:25:04,890 --> 01:25:07,100 Pasó un coche en ese paso elevado ... 1420 01:25:07,430 --> 01:25:09,890 Ese coche causó el accidente. 1421 01:25:10,600 --> 01:25:12,720 El coche fue grabado en las cámaras de tráfico. 1422 01:25:13,140 --> 01:25:14,180 Pero la policía ... 1423 01:25:14,430 --> 01:25:15,680 No realizó una investigación. 1424 01:25:15,890 --> 01:25:17,010 En sólo una noche ... 1425 01:25:17,640 --> 01:25:19,800 En una noche, he perdido a toda mi familia. 1426 01:25:23,550 --> 01:25:24,720 Lo siento mucho... 1427 01:25:25,640 --> 01:25:27,890 No debería haberte recordado todo esto. 1428 01:25:29,970 --> 01:25:33,300 Están muertos ... pero todavía no sabe quién lo hizo. 1429 01:26:02,220 --> 01:26:03,140 Hola, Rachana ... 1430 01:26:04,050 --> 01:26:07,430 Me enteré cuando fui a la estación. Lo siento. 1431 01:26:07,680 --> 01:26:09,220 Tu trabajo está en juego por mi culpa. 1432 01:26:09,260 --> 01:26:10,220 Nada de eso. 1433 01:26:10,550 --> 01:26:12,050 El caso está continua y no habrá ningún problema. 1434 01:26:12,300 --> 01:26:13,800 Pero todavía me siento culpable. 1435 01:26:14,600 --> 01:26:16,550 No te preocupes, es sólo temporal ... 1436 01:26:16,680 --> 01:26:19,010 ¿Por qué pasó eso anoche? 1437 01:26:19,680 --> 01:26:21,470 El informe del caso sugiere que estaba drogado. 1438 01:26:21,930 --> 01:26:22,850 Tal vez por eso reaccionó así. 1439 01:26:23,010 --> 01:26:27,930 Señor, me encontré con las familias de las víctimas afectadas en el paso elevado. 1440 01:26:28,180 --> 01:26:30,230 ¿Todavía se estás colganda en el incidente del paso elevado? 1441 01:26:30,260 --> 01:26:30,930 Señor... 1442 01:26:33,390 --> 01:26:34,800 Señor, me encontré con un chico, Ritesh. 1443 01:26:35,050 --> 01:26:37,510 Su esposa y su hija murieron en el paso elevado. 1444 01:26:37,680 --> 01:26:40,050 Vive solo. Siento que hay algo muy extraño en él. 1445 01:26:40,100 --> 01:26:41,430 Creo que debería investigar más a fondo. 1446 01:26:41,720 --> 01:26:43,100 Rachana, ¿puedes detenerte? 1447 01:26:43,220 --> 01:26:45,550 Estás siendo realmente absurda con este caso. Solo dejalo ir 1448 01:26:45,600 --> 01:26:48,470 Señor, todas estas muertes están vinculadas. Tú lo sabes. 1449 01:26:48,640 --> 01:26:50,550 Esas 10 muertes, la muerte de Sunder 1450 01:26:50,640 --> 01:26:52,050 y la pelea del motociclista ... 1451 01:26:52,140 --> 01:26:54,100 Eres la principal sospechosa en todos ellos. 1452 01:26:55,720 --> 01:26:56,930 Yo no hice nada, señor. 1453 01:26:57,050 --> 01:26:59,350 Lo sé, Rachana. Todo el mundo debe saberlo también. 1454 01:27:00,390 --> 01:27:02,260 Esto será un problema para ti. 1455 01:27:02,430 --> 01:27:04,800 Tendrías que asistir a las comisarías y tribunales durante años. 1456 01:27:04,890 --> 01:27:07,650 Señor, todos los que toman una vuelta en U en el paso elevado se está muriendo. 1457 01:27:07,680 --> 01:27:09,320 ¿Y estás diciendo que no debemos hacer nada acerca de eso? 1458 01:27:09,350 --> 01:27:12,400 Rachana, he presenciado varios asesinatos en mi carrera ... 1459 01:27:12,470 --> 01:27:13,720 He aprendido una cosa de ellos ... 1460 01:27:14,720 --> 01:27:17,470 Creo que también deberías seguir eso. 1461 01:27:29,800 --> 01:27:30,800 Hola, Prabha ... 1462 01:27:41,010 --> 01:27:42,550 mejor no hacerse preguntas 1463 01:27:43,140 --> 01:27:46,300 Así, no tendras la culpa de no encontrar las respuestas. 1464 01:27:46,350 --> 01:27:48,180 Y he terminado con este caso, Rachana. 1465 01:27:48,220 --> 01:27:49,680 No te puedo ayudar más. 1466 01:29:14,850 --> 01:29:15,640 Señor... 1467 01:29:15,930 --> 01:29:17,990 El archivo completo sobre el giro en U. 1468 01:29:18,180 --> 01:29:19,300 Te lo agradezco, Prabha. 1469 01:29:19,640 --> 01:29:22,400 Sé que está haciendo lo correcto, señor. 1470 01:29:22,760 --> 01:29:23,930 Gracias por creer en mi. 1471 01:30:33,760 --> 01:30:34,350 Hola... 1472 01:30:34,430 --> 01:30:36,350 Rachu, ¿por qué llamas a esta hora? 1473 01:30:36,470 --> 01:30:38,999 ¿Qué pasa? ¿No puedo llamar? - ¿Cuándo llamaste? 1474 01:30:39,050 --> 01:30:39,890 Te llamamos todo el tiempo. 1475 01:30:40,100 --> 01:30:41,350 Deja de ser tan dramática, mamá. 1476 01:30:41,680 --> 01:30:42,350 ¿Cenaste? 1477 01:30:42,640 --> 01:30:44,180 Hace mucho tiempo ... ¿comiste? 1478 01:30:44,510 --> 01:30:45,550 ¿Cómo está papá? 1479 01:30:45,890 --> 01:30:48,990 ¿Cómo es que pensaste en nosotros esta noche? 1480 01:30:49,050 --> 01:30:52,059 Simplemente contéstame. Si no, colgaré 1481 01:30:52,100 --> 01:30:54,860 Papá está muy bien. Estoy bien. Y también lo esta el perro. 1482 01:30:54,890 --> 01:30:56,360 Mamá, estoy realmente asustada. 1483 01:30:56,390 --> 01:30:58,600 Rachu, estás bien, ¿verdad? 1484 01:30:58,680 --> 01:30:59,800 ¿Quieres que vaya allí? 1485 01:31:00,550 --> 01:31:01,350 No... 1486 01:31:02,050 --> 01:31:03,720 Solo quería hablar contigo. Por eso llamé. 1487 01:31:04,140 --> 01:31:07,140 Por eso te pido que te cases ... 1488 01:31:07,260 --> 01:31:08,680 Entonces tendrás un chico a tu lado 1489 01:31:08,760 --> 01:31:11,140 Así no tendrías que llamarme cuando estes asustada. 1490 01:31:12,350 --> 01:31:14,010 En realidad, hay un chico en el trabajo. 1491 01:31:14,300 --> 01:31:16,850 Iré allí mañana mismo. 1492 01:31:16,930 --> 01:31:18,350 Comparte los números de sus padres conmigo. 1493 01:31:18,390 --> 01:31:19,560 Hablaré con ellos de inmediato. - Mamá mamá... 1494 01:31:19,600 --> 01:31:21,400 Las cosas no fueron tan lejos ... 1495 01:31:21,550 --> 01:31:23,050 Me gusta el... 1496 01:31:23,890 --> 01:31:25,150 Me pregunto si ... 1497 01:31:25,180 --> 01:31:26,980 ¿Cómo podía decir que "no" a una chica como tú? 1498 01:31:27,010 --> 01:31:28,180 sólo que eres un poco enojona. 1499 01:31:28,220 --> 01:31:29,600 No te llevas bien con los ancianos. 1500 01:31:29,640 --> 01:31:31,599 Y no crees en Dios. - ¡Mamá, mamá, basta! 1501 01:31:31,640 --> 01:31:33,470 Estoy loca para haberte llamado. 1502 01:31:33,510 --> 01:31:35,180 Adiós buenas noches. - ¡Oye, Rachu! 1503 01:36:30,800 --> 01:36:31,800 Arna ... 1504 01:36:31,890 --> 01:36:32,930 No mamá... 1505 01:36:33,100 --> 01:36:35,140 Cometelo... - No. 1506 01:36:35,220 --> 01:36:36,300 Deja de jugar... 1507 01:36:36,550 --> 01:36:37,510 Por favor... 1508 01:36:37,600 --> 01:36:39,220 No comiste nada desde anoche 1509 01:36:39,350 --> 01:36:41,680 Mamá, no quiero una manzana. 1510 01:36:41,800 --> 01:36:43,140 Quiero una naranja. 1511 01:36:43,260 --> 01:36:45,300 No hay naranjas aquí. Come esto. 1512 01:36:45,720 --> 01:36:48,760 Yo no la quiero. - Es bueno para tu cuerpo. 1513 01:36:48,970 --> 01:36:51,050 Comela ... -ya no quiero mamá ... 1514 01:36:51,390 --> 01:36:53,510 Tenla. Sólo una ... 1515 01:36:54,140 --> 01:36:56,890 Sabe mal, mamá. No la quiero 1516 01:36:57,010 --> 01:36:58,510 Sólo una, querida ... 1517 01:36:58,640 --> 01:37:02,300 No mamá. - Mamá se enfadará si dices que no. 1518 01:37:02,470 --> 01:37:05,430 Por favor, mamá ... ¿Dónde está el globo? 1519 01:37:06,850 --> 01:37:10,100 Debe estar por ahí. Ve a buscarlo. - Vale, mamá. 1520 01:37:10,430 --> 01:37:12,600 Siempre juegas con el globo .... 1521 01:37:13,100 --> 01:37:14,350 Deberías volver y terminar. 1522 01:37:14,430 --> 01:37:16,300 De acuerdo mamá. - Cuidado, Arna. 1523 01:37:31,470 --> 01:37:33,640 Eres responsable de la muerte de mi hija, ¿verdad? 1524 01:37:33,680 --> 01:37:34,430 No soy yo. 1525 01:37:34,680 --> 01:37:38,300 Has movido el bloque divisor en el paso elevado hoy. 1526 01:37:38,350 --> 01:37:39,350 ¿Por qué lo hiciste? 1527 01:37:40,180 --> 01:37:41,220 No sé nada ... 1528 01:37:43,140 --> 01:37:43,930 Uno... 1529 01:37:44,550 --> 01:37:45,350 Dos... 1530 01:37:45,850 --> 01:37:46,640 Salta. 1531 01:37:57,850 --> 01:37:59,180 ¿Por qué mataste a mi hija? 1532 01:37:59,300 --> 01:38:01,350 Yo no la maté. 1533 01:38:01,600 --> 01:38:02,600 No me mientas. 1534 01:38:03,180 --> 01:38:08,200 Es cierto que moví el bloque divisor para averiguar lo que estabá ocurriendo allí. 1535 01:38:08,300 --> 01:38:10,999 Sin embargo, el día del accidente, 1536 01:38:11,100 --> 01:38:13,700 No moví el bloque divisor. 1537 01:38:14,050 --> 01:38:17,999 Todo el mundo dice lo mismo. 1538 01:38:18,470 --> 01:38:19,510 Esa noche, 1539 01:38:19,720 --> 01:38:22,250 Arna y yo conducíamos despacio en el paso elevado. 1540 01:38:22,300 --> 01:38:24,350 Arna, ¿Tienes sueño, cariño? 1541 01:38:24,390 --> 01:38:25,180 No, mamá. 1542 01:38:25,300 --> 01:38:29,390 Debido a que moviste el bloque, nos estrellamos 1543 01:38:29,430 --> 01:38:30,850 No lo moví. 1544 01:38:30,970 --> 01:38:34,800 No sé lo que pasó después ... 1545 01:38:35,100 --> 01:38:36,550 Parece que ella perdió mucha sangre. 1546 01:38:36,600 --> 01:38:39,900 Nadie las notó hasta mucho después del accidente, señora. 1547 01:38:40,260 --> 01:38:42,800 Me dijeron que había una niña. ¿Donde esta ella? 1548 01:38:42,890 --> 01:38:46,600 Hemos recibido numerosas quejas sobre accidentes en este paso elevado, señor. 1549 01:38:46,640 --> 01:38:48,260 Enviar el cuerpo para la autopsia. 1550 01:38:48,390 --> 01:38:49,999 Ella es una niña pequeña, señora. ¡Pobre! 1551 01:38:50,140 --> 01:38:51,220 Adiós, mamá. 1552 01:38:56,550 --> 01:38:57,510 Arna ... 1553 01:38:58,470 --> 01:38:59,640 Mamá... 1554 01:38:59,760 --> 01:39:00,850 Mi corazon... 1555 01:39:02,300 --> 01:39:04,140 Ella tenía cinco años. 1556 01:39:05,100 --> 01:39:07,900 Ella ni siquiera sabía lo que significa la muerte. 1557 01:39:08,100 --> 01:39:10,800 Su cumpleaños erá en 2 meses ... 1558 01:39:10,890 --> 01:39:12,260 Estábamos esperando ... - Mamá ... 1559 01:39:12,470 --> 01:39:14,300 ¿Estás llorando mamá? 1560 01:39:14,470 --> 01:39:17,360 ¡Oye! ¿Por qué haces llorar a mamá? 1561 01:39:17,390 --> 01:39:19,680 No ... No ... la tía no hizo nada, amor. 1562 01:39:19,720 --> 01:39:22,850 Tengo algo en mi ojo. Eso es todo. 1563 01:39:22,890 --> 01:39:24,999 Mamá, ¿me leerás una historia? 1564 01:39:25,720 --> 01:39:27,600 Ok ... tu vas a dormirte primero 1565 01:39:27,680 --> 01:39:30,500 Te leeré una historia. - De acuerdo mamá. 1566 01:39:30,760 --> 01:39:33,010 Buenas noches, Arna. - Buenas noches mamá. 1567 01:39:52,970 --> 01:39:53,850 Por favor... 1568 01:39:54,050 --> 01:39:55,430 Yo no hice nada 1569 01:39:55,850 --> 01:39:57,600 Por favor, dejame. 1570 01:39:59,890 --> 01:40:00,720 Por favor... 1571 01:40:01,010 --> 01:40:03,900 Por favor ... Por favor, dejame. Yo no hice nada. 1572 01:40:06,010 --> 01:40:11,510 Averiguaré quién movió el bloque divisor y dio una vuelta en U. 1573 01:40:12,930 --> 01:40:16,680 averiguaré y te digo ... 1574 01:40:18,260 --> 01:40:20,550 Por favor creeme. 1575 01:40:25,800 --> 01:40:27,300 Por favor... 1576 01:40:31,760 --> 01:40:32,890 De acuerdo... 1577 01:40:33,600 --> 01:40:34,980 Te voy a dar una oportunidad. 1578 01:40:35,010 --> 01:40:39,550 Para mañana, debo saber quién mató a mi hija. 1579 01:41:18,220 --> 01:41:20,400 Durante una semana, si investigamos en el suelo ... 1580 01:41:20,430 --> 01:41:22,600 Lo siento. Sólo un segundo... 1581 01:41:23,680 --> 01:41:24,600 Hola, Aditya ... 1582 01:41:24,720 --> 01:41:27,390 Estoy en una reunión. Te llamaré más tarde. 1583 01:41:27,470 --> 01:41:29,720 Aditya ...! - Déjame devolverte la llamada. 1584 01:41:29,800 --> 01:41:32,180 No puedo hablar en este momento. ¿Bueno? 1585 01:41:38,260 --> 01:41:39,570 "Te estoy dando una oportunidad" 1586 01:41:39,600 --> 01:41:43,600 "Pero mañana, debo saber quién mató a mi hija". 1587 01:41:53,680 --> 01:41:54,680 Yo la vi.. 1588 01:41:55,010 --> 01:41:55,900 Rachana! 1589 01:41:56,970 --> 01:42:00,750 La vi cortar la manzana para su hija. 1590 01:42:00,800 --> 01:42:02,060 ¡Basta ya! Escucha, lo digo en serio ... 1591 01:42:02,100 --> 01:42:03,760 Vas a tener que dejar de pensar en eso. 1592 01:42:03,850 --> 01:42:05,180 No... No... No señor. 1593 01:42:05,430 --> 01:42:09,500 Tenemos que averiguar quién movió el bloque divisor. Por favor... 1594 01:42:09,550 --> 01:42:10,890 - Solo escuchame. - ¡Señor! 1595 01:42:11,220 --> 01:42:12,700 ¿Me ayudarás o no? 1596 01:42:12,760 --> 01:42:14,800 Si no, olvídalo. Yo me encargaré. 1597 01:42:16,430 --> 01:42:17,700 ¿Comiste algo? 1598 01:42:20,430 --> 01:42:21,010 Ven, siéntate ... 1599 01:42:21,550 --> 01:42:22,720 Come algo primero. 1600 01:42:24,510 --> 01:42:25,470 No te preocupes. 1601 01:42:25,510 --> 01:42:27,550 Vamos a solucionar esto. 1602 01:42:30,760 --> 01:42:34,220 Krishna, voy a refrescarme mientras comes 1603 01:43:16,510 --> 01:43:20,300 Cuando no me crees ¿Por qué haces todo esto, señor? 1604 01:43:20,850 --> 01:43:23,200 Este material tiene los 10 nombres en tu agenda y sus fotos 1605 01:43:23,300 --> 01:43:24,800 Todos estos tienen un enlace en común. 1606 01:43:24,890 --> 01:43:26,900 Todos los casos tienen una marca en forma de 'u'. 1607 01:43:27,050 --> 01:43:29,200 El caso de Sunder, el caso de Srinivas y el caso del abogado... 1608 01:43:29,300 --> 01:43:31,600 Los chicos que murieron en la celda la otra noche ... 1609 01:43:31,640 --> 01:43:32,550 Basta con mirar a eso. 1610 01:43:35,390 --> 01:43:36,999 Y no es una coincidencia. 1611 01:43:37,140 --> 01:43:37,550 Rachana ... 1612 01:43:38,350 --> 01:43:40,600 Rachana, ¿has visto algo como esto anoche? 1613 01:43:43,550 --> 01:43:44,640 No recuerdo, señor. 1614 01:43:45,260 --> 01:43:46,300 No. Piénsalo. 1615 01:43:46,550 --> 01:43:50,640 ¿Cualquier tipo de patrón, objeto ... algo relacionado con esto? 1616 01:43:51,350 --> 01:43:53,050 No noté tal cosa, señor. 1617 01:43:54,970 --> 01:43:56,350 Bueno. Vamonos. 1618 01:44:15,010 --> 01:44:16,550 Hola, Malik ... - Oh ... Hola, señor ... 1619 01:44:16,760 --> 01:44:18,440 ¿Cómo es que estás aquí, de repente? ¿Algo urgente? 1620 01:44:18,470 --> 01:44:19,050 Nada, Malik. 1621 01:44:19,180 --> 01:44:21,300 Hubo un accidente en el paso elevado Velachery el 9 de marzo. 1622 01:44:21,390 --> 01:44:23,480 Necesito ver ese video. - Sí señor. Solo un minuto... 1623 01:44:23,510 --> 01:44:24,350 Hazlo rápido, por favor. 1624 01:44:27,010 --> 01:44:27,510 Señor... 1625 01:44:28,890 --> 01:44:29,900 Por casualidad, 1626 01:44:30,010 --> 01:44:31,180 ¿Es de una madre y una niña? 1627 01:44:31,220 --> 01:44:31,850 Sí señor. 1628 01:44:32,140 --> 01:44:34,700 La chica cayó en la vía del tren desde su coche. 1629 01:44:34,760 --> 01:44:36,390 Es ese caso. - Lo siento, señor. 1630 01:44:36,430 --> 01:44:38,070 Lo siento, señor. En ese entonces, no había cámaras en el paso elevado. 1631 01:44:38,100 --> 01:44:39,350 ¿No había cámaras? 1632 01:44:39,510 --> 01:44:41,390 Después del accidente, las cámaras fueron reparadas. 1633 01:44:41,430 --> 01:44:44,600 Señor, el accidente ocurrió porque el bloque divisor fue movido. 1634 01:44:44,640 --> 01:44:46,220 Tenemos que averiguar quién lo movió. 1635 01:44:46,260 --> 01:44:47,760 Como te dije, No había cámaras, señora. 1636 01:44:47,800 --> 01:44:48,640 ¿Cómo nos enteraremos? 1637 01:44:48,680 --> 01:44:50,680 ¿Hay cámaras en el paso elevado de entrada y salida? 1638 01:44:50,720 --> 01:44:53,390 Sí señor. - ¿Puedes reproducir las imágenes? 1639 01:44:55,260 --> 01:44:57,220 Estas son imágenes de tráfico en el paso elevado el 9 de marzo, señor. 1640 01:44:57,260 --> 01:44:58,400 ¿Me puede dar el número del vehículo? 1641 01:44:58,430 --> 01:45:00,180 Podemos comprobar si pasó por el paso elevado. 1642 01:45:00,220 --> 01:45:01,999 Eso es lo que tenemos que descubrir. 1643 01:45:02,510 --> 01:45:03,930 Es muy difícil de encontrar si no tienes la matrícula. 1644 01:45:04,010 --> 01:45:06,720 Si alguien entra en el paso elevado y vuelve inmediatamente ... 1645 01:45:06,760 --> 01:45:08,470 Significa que han tomado el giro en U equivocado, ¿correcto? - Sí señor. 1646 01:45:08,510 --> 01:45:09,970 Esa es la única posibilidad. 1647 01:45:10,140 --> 01:45:13,900 Una vez que en el paso elevado, se necesita un mínimo de 15 minutos para regresar. 1648 01:45:13,970 --> 01:45:15,890 Así que, el primero en volver. 1649 01:45:15,930 --> 01:45:18,140 ha movido los bloques. ¿Estoy en lo cierto? 1650 01:45:18,180 --> 01:45:18,999 Tienes razón, señor. 1651 01:45:19,220 --> 01:45:22,140 Si revisamos las imágenes de la entrada del paso elevado, podemos averiguar quién movió el bloque. - Malik 1652 01:45:22,180 --> 01:45:23,100 ¿Puedo ver ese video? 1653 01:45:23,140 --> 01:45:25,140 Por supuesto. Lo reproduciré ahora, señor. 1654 01:45:28,850 --> 01:45:33,500 Señor, en este lado de la pantalla, se puede ver el tráfico que va hacia el paso elevado. 1655 01:45:33,550 --> 01:45:37,900 El primero en mover el bloque y dar vuelta en U. Se verá en ambos lados de la pantalla.. 1656 01:45:38,350 --> 01:45:40,430 Eso es bueno, Malik. Solo reproduce el metraje ahora. 1657 01:45:40,470 --> 01:45:42,800 También miré de cerca, señor. 1658 01:45:42,850 --> 01:45:45,010 Déjame saber si nota algo. 1659 01:45:50,800 --> 01:45:53,600 Señor ... Señor ... Señor ...! Esa chaqueta roja ... 1660 01:45:55,140 --> 01:45:56,180 Rebobina un poco. 1661 01:46:01,850 --> 01:46:03,550 Justo ahí. Pausa, Malik. 1662 01:46:04,760 --> 01:46:06,180 Parece ser él señor. 1663 01:46:06,220 --> 01:46:10,400 No hay posibilidad de que salga tan rápido sin dar vuelta en U. 1664 01:46:10,470 --> 01:46:12,600 Malik, anota el número del vehículo. 1665 01:46:12,640 --> 01:46:14,470 Quiero toda la información rápido. - OK señor. 1666 01:46:14,510 --> 01:46:15,850 Rachana, tu espera afuera 1667 01:46:15,890 --> 01:46:16,640 Vendré. 1668 01:46:17,140 --> 01:46:19,750 Señor, la moto no tiene matrícula al frente. 1669 01:46:19,800 --> 01:46:21,340 Mira... - Tenemos la matrícula trasera, ¿verdad? 1670 01:46:21,390 --> 01:46:23,470 Acércate a eso. - Estoy en eso, señor. 1671 01:47:06,470 --> 01:47:06,850 Rachana ... 1672 01:47:07,180 --> 01:47:09,850 el número del vehículo y la dirección ... 1673 01:47:09,930 --> 01:47:10,800 ¿Que pasó? 1674 01:47:10,930 --> 01:47:12,640 ¿Está todo bien? 1675 01:47:12,720 --> 01:47:13,180 Rachana! 1676 01:47:14,050 --> 01:47:15,550 Hey, Rachana! 1677 01:48:21,510 --> 01:48:22,800 Mamá, globo ... 1678 01:50:31,350 --> 01:50:31,800 Hola... 1679 01:50:33,100 --> 01:50:35,890 Hey, Ramesh ... - No, este es su hermano. ¿Quién es éste? 1680 01:50:35,930 --> 01:50:37,220 Espera. ¿Rachana? 1681 01:50:37,720 --> 01:50:38,220 ¿Eres tu? 1682 01:50:38,800 --> 01:50:40,310 ¿Por qué llamaste por telefono a mi hermano? 1683 01:50:40,350 --> 01:50:42,890 ¿Cómo conseguiste este número de todos modos? 1684 01:50:42,930 --> 01:50:43,510 Hola... 1685 01:50:44,180 --> 01:50:45,800 Hola, Rachana ... ¿Estás ahí? 1686 01:50:45,850 --> 01:50:47,300 ¿Es este el número de tu hermano? - Sí. 1687 01:50:47,430 --> 01:50:48,970 Se mudó a los Estados Unidos hace 2 años. 1688 01:50:49,050 --> 01:50:50,900 Me pidió que conservará el número, ya que es de suerte para él. 1689 01:50:50,930 --> 01:50:53,760 Pero, ¿cómo conseguiste este número? 1690 01:50:53,800 --> 01:50:55,300 Rachana ... Hola ... 1691 01:50:57,760 --> 01:50:59,680 "La moto de mi hermano ... la estoy usando." 1692 01:51:02,140 --> 01:51:06,140 "Tomo la ruta de paso elevado Velichery todos los días." 1693 01:51:16,180 --> 01:51:17,140 Malik ... - Señor ... 1694 01:51:17,180 --> 01:51:17,970 ¿Que pasó? 1695 01:51:18,220 --> 01:51:21,680 Tengo algo que mostrarte. - ¿Por qué? ¿Que pasó? 1696 01:51:29,550 --> 01:51:32,300 Rachana, estás actuando extraño. ¿Qué esta pasando? 1697 01:51:32,350 --> 01:51:33,340 ¿Dónde estás? 1698 01:51:33,390 --> 01:51:35,140 La mataste, Aditya. 1699 01:51:35,180 --> 01:51:35,600 ¡¿Qué?! 1700 01:51:35,640 --> 01:51:40,300 Moviste el bloque en el paso elevado y diste vuelta en U. 1701 01:51:40,390 --> 01:51:43,930 Esa niña murió por tu culpa. La mataste 1702 01:51:44,550 --> 01:51:46,900 ¿Qué accidente? ¿Cual niña? ¿De qué estás hablando? 1703 01:51:46,930 --> 01:51:52,890 Pasaste por el paso elevado en una chaqueta roja en la moto de tu hermano 1704 01:51:53,050 --> 01:51:54,760 Lo vi en las cámaras de tráfico. 1705 01:51:54,760 --> 01:51:57,800 Nunca pensé que serías tú. - Escucha, 1706 01:51:57,850 --> 01:51:59,620 Tomo ese paso elevado de todos los días. 1707 01:51:59,680 --> 01:52:01,550 Pero nunca he movido un bloque divisor. 1708 01:52:01,600 --> 01:52:03,550 Señor, este vehículo estuvó en el paso elevado. 1709 01:52:03,970 --> 01:52:05,300 Sí. El chico de la chaqueta roja ... 1710 01:52:05,390 --> 01:52:08,810 Y este es el vehículo en el carril opuesto después de un minuto. 1711 01:52:08,850 --> 01:52:11,750 ¿Me has visto moverse el bloque divisor? 1712 01:52:11,800 --> 01:52:14,500 No lo hice, pero ... - ¿Entonces? 1713 01:52:14,550 --> 01:52:15,970 Acabas de asumir. ¿Está bien? 1714 01:52:16,680 --> 01:52:18,800 ¿Sabes lo que pasó ese día? 1715 01:52:18,850 --> 01:52:21,250 El vehículo que entró y el que salió son diferentes. 1716 01:52:21,300 --> 01:52:22,050 ¿¡Como es posible!? 1717 01:52:22,100 --> 01:52:24,450 Tenia que dar la moto de mi hermano para el mantenimiento. 1718 01:52:24,510 --> 01:52:26,470 No tuve tiempo de llevarla al garaje. 1719 01:52:26,510 --> 01:52:29,300 Y el mecánico era mi amigo. Así, los dos nos encontramos en el paso elevado. 1720 01:52:29,350 --> 01:52:32,760 Cuando comprobé las imágenes del otro lado del paso elevado ... me di cuenta de esto. 1721 01:52:33,260 --> 01:52:35,010 Es el mismo vehículo, el mismo color y el mismo modelo. 1722 01:52:35,050 --> 01:52:36,300 Sin embargo, el número de registro es diferente. 1723 01:52:36,350 --> 01:52:40,640 Bala, creo que el motor está roto. Arreglalo. Recogeré la moto mañana. - ¡Bueno! 1724 01:52:41,720 --> 01:52:44,350 Sólo intercambiamos nuestras motos. 1725 01:52:44,850 --> 01:52:48,050 Tomó mi moto y yo regresé en su moto 1726 01:52:48,300 --> 01:52:49,220 Esto fue lo que sucedió. 1727 01:52:49,260 --> 01:52:51,470 Entonces, ¿no moviste el bloque divisor? 1728 01:52:51,510 --> 01:52:52,510 No, Rachana. 1729 01:52:52,640 --> 01:52:54,999 No soy del tipo que da vueltas en U como atajo. 1730 01:52:55,050 --> 01:52:55,930 Créeme. 1731 01:52:58,350 --> 01:53:02,840 "Para mañana, debes averiguar quién mató a mi hija" 1732 01:53:02,890 --> 01:53:05,260 Señor ... señor ... señor ...! Esa chaqueta roja ... 1733 01:53:08,800 --> 01:53:09,600 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! 1734 01:53:09,640 --> 01:53:12,100 Hola ... Rachana, ¿estás ahí? - ¡Oh Dios mío! 1735 01:53:12,140 --> 01:53:14,550 Aditya, ¿dónde estás? - Estoy en mi piso. 1736 01:53:14,600 --> 01:53:15,350 ¿Por qué? 1737 01:53:17,760 --> 01:53:20,930 Sólo espera un segundo, Rachana. Espera... 1738 01:53:21,100 --> 01:53:22,930 Aditya! Aditya, no vayas! 1739 01:53:23,220 --> 01:53:25,550 Aditya! Aditya, no vayas! 1740 01:53:26,010 --> 01:53:26,890 Aditya! 1741 01:53:38,140 --> 01:53:38,760 ¿Quién es? 1742 01:54:15,640 --> 01:54:16,550 Auto ... Auto ... 1743 01:54:19,720 --> 01:54:22,260 Hermano, conduce a Velacheryi rápidamente. 1744 01:54:24,550 --> 01:54:24,970 Hola... 1745 01:54:25,470 --> 01:54:26,390 Hola, Rachana ... 1746 01:54:27,350 --> 01:54:28,180 Hola... 1747 01:54:28,550 --> 01:54:29,510 Hola... 1748 01:54:34,680 --> 01:54:35,350 Hola ... - Rachana ... 1749 01:54:35,680 --> 01:54:37,980 La dirección que te di es errónea. Hay algo malo en ello. 1750 01:54:38,010 --> 01:54:40,000 El tipo chaqueta roja no movió el bloque. 1751 01:54:40,050 --> 01:54:42,350 Señor, sé que no fué él. - ¿Cómo lo sabes? 1752 01:54:42,390 --> 01:54:44,400 El tipo chaqueta roja es mi amigo. 1753 01:54:44,470 --> 01:54:45,890 Él trabaja en mi oficina. 1754 01:54:46,180 --> 01:54:48,350 Eso es extraño. - Señor, necesito tu ayuda. 1755 01:54:48,390 --> 01:54:50,220 ¿Qué pasa, Rachana? ¿Dónde estás? 1756 01:54:50,350 --> 01:54:52,700 Señor, sé que no me vas a creer. 1757 01:54:52,760 --> 01:54:55,620 Pero la vida de mi amigo está en peligro. 1758 01:54:55,680 --> 01:54:58,390 Ella lo va a matar, señor. En serio necesito tu ayuda. 1759 01:54:58,430 --> 01:55:01,350 Dime. ¿Que tengo que hacer? 1760 01:55:08,010 --> 01:55:09,350 Ve rapido. 1761 01:55:33,140 --> 01:55:33,850 Umm ... 1762 01:55:34,100 --> 01:55:34,930 Ritesh ... 1763 01:55:35,140 --> 01:55:35,720 ¡Sí! 1764 01:55:53,140 --> 01:55:53,890 ¿Quién es? 1765 01:55:54,390 --> 01:55:56,300 Hermano, gire a la izquierda aquí. 1766 01:55:56,720 --> 01:55:59,970 Hola ... ¿Quién está ahí? 1767 01:56:01,050 --> 01:56:01,970 ¿Quién es? 1768 01:56:02,760 --> 01:56:04,510 Rachana, Ritesh está conmigo. 1769 01:56:05,140 --> 01:56:06,320 También nos dirigimos allí. 1770 01:56:06,390 --> 01:56:07,180 Adiós. 1771 01:56:07,260 --> 01:56:08,999 ¿Me puedes decir qué está pasando? 1772 01:56:09,350 --> 01:56:11,300 El día en que su esposa y su hija murieron ... 1773 01:56:11,350 --> 01:56:14,680 Un motociclista movió los bloques divisores en el paso elevado. 1774 01:56:15,100 --> 01:56:16,050 ¿Qué estás diciendo, señor? 1775 01:56:16,140 --> 01:56:18,760 Debido a que el motociclista movió los bloques y los dejó en medio de la carretera .. 1776 01:56:18,800 --> 01:56:21,180 Asumimos tu esposa y tu hija se accidentarón. 1777 01:56:21,760 --> 01:56:24,510 Esto es sólo una especulación, Ritesh. 1778 01:56:26,260 --> 01:56:27,220 Hola ... Dime, Malik. 1779 01:56:28,050 --> 01:56:28,720 Señor... 1780 01:56:29,050 --> 01:56:32,120 Encontré la matricula de la persona que movió el bloque y giró en U. 1781 01:56:32,180 --> 01:56:33,390 ¿Es él? ¿Estás seguro? 1782 01:56:33,930 --> 01:56:35,550 Sí señor. 100 %. 1783 01:56:35,640 --> 01:56:38,300 Deme su nombre y dirección. 1784 01:56:38,350 --> 01:56:40,010 Lo haré ahora mismo, señor. - Ritesh ... 1785 01:56:40,510 --> 01:56:41,260 Creo que lo tenemos. 1786 01:56:56,100 --> 01:56:57,010 Ritesh, ven ... 1787 01:56:59,550 --> 01:57:01,390 ¿Que planta? - 13 1788 01:57:01,550 --> 01:57:02,390 Ritesh ... 1789 01:57:02,430 --> 01:57:05,140 Vi a tu esposa y a tu hija en mi casa anoche. 1790 01:57:34,930 --> 01:57:35,680 Aditya! 1791 01:57:36,050 --> 01:57:36,760 Aditya! 1792 01:57:36,850 --> 01:57:37,470 Señor... 1793 01:57:38,100 --> 01:57:38,800 Aditya! 1794 01:57:47,260 --> 01:57:47,720 Ritesh. 1795 01:57:48,760 --> 01:57:50,550 Manten los pies firmemente. 1796 01:57:50,890 --> 01:57:51,890 Mantenlos firmes. 1797 01:57:51,890 --> 01:57:53,100 Rachana, consigue un cuchillo. 1798 01:57:53,680 --> 01:57:56,760 Rachana, consigue un cuchillo! ¡Ve! 1799 01:57:58,140 --> 01:57:59,550 ¡Hazlo rápido! 1800 01:57:59,760 --> 01:58:00,640 Vamos vamos... 1801 01:58:01,220 --> 01:58:03,720 Ritesh, agárrate fuerte. 1802 01:58:10,260 --> 01:58:11,850 Retenlo 1803 01:58:15,550 --> 01:58:16,760 Aditya - Solo sigue respirando. 1804 01:58:17,260 --> 01:58:17,760 Aditya, ¿estás bien? 1805 01:58:19,890 --> 01:58:20,890 Estas bien. 1806 01:58:21,550 --> 01:58:22,890 Solo sigue respirando. 1807 01:58:22,970 --> 01:58:23,720 Relajate... 1808 01:58:24,430 --> 01:58:27,010 Rachana, solo espera! - Tenemos que irnos. 1809 01:58:27,890 --> 01:58:28,930 Ritesh, cuidado ... 1810 01:58:35,300 --> 01:58:36,390 Papá... 1811 01:58:39,550 --> 01:58:40,140 Ritesh! 1812 01:58:40,970 --> 01:58:41,600 Ritesh! 1813 01:58:41,850 --> 01:58:42,470 Aditya ... 1814 01:58:51,850 --> 01:58:52,640 Arna .. 1815 01:58:53,890 --> 01:58:55,220 Papá... 1816 01:58:56,970 --> 01:58:57,760 Arna .. 1817 01:58:58,510 --> 01:58:59,100 Arna ...! 1818 01:58:59,220 --> 01:59:00,800 Arna ...! 1819 01:59:03,010 --> 01:59:04,800 Cariño, ¿cómo estás? Estás bien, ¿verdad? 1820 01:59:04,850 --> 01:59:07,600 Papá, ¿dónde estuvisté todos estos días? 1821 01:59:07,640 --> 01:59:08,990 No iré a ninguna parte, amor. 1822 01:59:09,050 --> 01:59:10,680 Estaba esperando aquí por ti. 1823 01:59:10,680 --> 01:59:13,970 Ahora que estás aquí, papá no irá a ninguna parte. 1824 01:59:14,350 --> 01:59:15,900 Te extrañe mucho, cariño. 1825 01:59:16,140 --> 01:59:17,140 ¿Donde está mamá? 1826 01:59:24,180 --> 01:59:24,760 Maya... 1827 01:59:31,100 --> 01:59:32,650 ¿Qué estás haciendo aquí? 1828 01:59:32,720 --> 01:59:35,680 ¿Por qué lo salves? - Maya ... 1829 01:59:35,720 --> 01:59:38,990 Maya, ¿cómo estás? - Es responsable de la muerte de Arna. 1830 01:59:39,260 --> 01:59:40,220 No lo salven 1831 01:59:43,430 --> 01:59:45,390 Aditya, sientate aquí. 1832 01:59:45,800 --> 01:59:47,800 Rachana, sigue hablando con él. 1833 01:59:47,850 --> 01:59:48,800 llamaré a una ambulancia. 1834 01:59:48,850 --> 01:59:50,390 Aditya, háblame! Aditya! 1835 01:59:50,890 --> 01:59:51,600 Maya ... Maya ... 1836 01:59:53,180 --> 01:59:55,800 El día del accidente, 1837 01:59:56,550 --> 01:59:57,700 lo que paso fue que... 1838 01:59:57,720 --> 01:59:58,970 Hola ... - Hola, papá ... 1839 01:59:58,970 --> 02:00:01,720 Dime, cariño. Tenemos una fiesta para asistir. 1840 02:00:01,760 --> 02:00:04,760 ¿Cuándo vienes, papá? - Estoy en mi camino, cielo. 1841 02:00:04,850 --> 02:00:06,390 Está lloviendo fuerte aquí. 1842 02:00:06,430 --> 02:00:07,850 También hay mucho tráfico. 1843 02:00:08,050 --> 02:00:12,220 Papá, ¿qué regalo estás trayendo para Pinky? 1844 02:00:12,260 --> 02:00:14,350 Cariño, pasa el teléfono a mamá. 1845 02:00:15,640 --> 02:00:17,890 Mamá, es papá. 1846 02:00:19,010 --> 02:00:23,200 ¿Dónde estás? - Olvidé el regalo de Pinky en mi oficina. 1847 02:00:23,300 --> 02:00:25,390 Ustedes estén listas. - Iré a buscarlo y vendré. ¿ok? 1848 02:00:25,430 --> 02:00:27,180 Bueno. Ven rápido. 1849 02:00:36,010 --> 02:00:37,010 Hola Maya! 1850 02:00:43,430 --> 02:00:44,470 Lo siento, Maya. 1851 02:00:44,850 --> 02:00:46,260 No esperaba que esto sucediera. 1852 02:00:47,550 --> 02:00:51,470 Especialmente a nuestra familia .. 1853 02:00:52,180 --> 02:00:54,550 Aditya, respira ... 1854 02:00:56,800 --> 02:01:04,260 Ritesh movió el bloque el día del accidente. - Señor, ¿qué estás diciendo? 1855 02:01:04,890 --> 02:01:05,550 Maya... 1856 02:01:06,010 --> 02:01:09,550 Maya, lo siento mucho. - No me toques. 1857 02:01:11,640 --> 02:01:12,510 Maya... 1858 02:01:12,970 --> 02:01:14,050 No me toques! 1859 02:01:17,510 --> 02:01:18,390 ¡Señor! 1860 02:01:22,180 --> 02:01:24,850 Matasté a Arna. ¡Lo hiciste! 1861 02:01:25,050 --> 02:01:26,550 Nuestro mundo y nuestro sueño ... 1862 02:01:27,180 --> 02:01:31,100 Vivimos felices sintiendo que Arna era todo para nosotros. 1863 02:01:31,140 --> 02:01:32,850 Pero la mataste. 1864 02:01:33,260 --> 02:01:36,640 La matasté con tus propias manos. 1865 02:01:43,930 --> 02:01:44,720 Lo siento Maya. 1866 02:01:48,680 --> 02:01:49,390 Maya! 1867 02:01:52,720 --> 02:01:53,430 Arna! 1868 02:01:59,390 --> 02:02:01,890 No lastimes a papá, mamá. 1869 02:02:01,970 --> 02:02:04,390 Lo siento. Lo siento cariño. 1870 02:02:04,430 --> 02:02:06,800 Papá no hizo nada. 1871 02:02:07,050 --> 02:02:10,390 Lo siento. No haré nada que no te gusté 1872 02:02:10,470 --> 02:02:13,050 No haré nada. 1873 02:02:13,640 --> 02:02:15,050 No llores querida. 1874 02:02:16,220 --> 02:02:18,350 No llores querida. 1875 02:02:25,010 --> 02:02:28,890 No haré nada. 1876 02:02:33,300 --> 02:02:34,220 Ritesh! 1877 02:02:34,760 --> 02:02:35,720 No lo hagas 1878 02:02:36,430 --> 02:02:37,680 ¡Escúchame, Ritesh! 1879 02:02:38,850 --> 02:02:40,760 ¡Papi! - Ritesh! 1880 02:02:44,390 --> 02:02:45,510 ¿Que pasó? 1881 02:02:52,600 --> 02:02:54,010 Maya... 1882 02:02:54,300 --> 02:02:56,760 Maya... 1883 02:02:56,970 --> 02:02:58,300 Maya ... Maya ... 1884 02:02:58,550 --> 02:03:00,680 Maya ... ¿que pasa? 1885 02:03:01,260 --> 02:03:01,890 ¿Quien? 1886 02:03:02,430 --> 02:03:03,640 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1887 02:03:06,260 --> 02:03:06,850 Arna ... 1888 02:03:07,550 --> 02:03:08,260 Arna ... 1889 02:03:09,430 --> 02:03:09,890 Arna ... 1890 02:03:13,010 --> 02:03:14,180 Arna ... 1891 02:03:15,430 --> 02:03:16,350 Arna ... 1892 02:03:20,970 --> 02:03:21,470 Arna ... 1893 02:03:25,140 --> 02:03:25,680 Arna ... 1894 02:03:25,850 --> 02:03:26,890 Arna ... Arna ... 1895 02:03:30,760 --> 02:03:32,350 ¡Oh Dios mío! ¡El tren viene! 1896 02:03:36,260 --> 02:03:37,470 Arna ...! Arna ...! 1897 02:03:41,260 --> 02:03:42,550 Arna ...! Arna ...! 1898 02:03:51,640 --> 02:03:53,180 Arna te extraña. 1899 02:03:54,010 --> 02:03:57,700 Ella no sabe la verdad, de que está muerta. 1900 02:03:57,760 --> 02:04:01,800 Cada vez que ella pide a su papá, Le doy razones al azar. 1901 02:04:02,010 --> 02:04:04,800 Deberías estar vivo. 1902 02:04:05,550 --> 02:04:08,650 Sabiendo que causaste la muerte de nuestra hija ... 1903 02:04:08,720 --> 02:04:10,470 Debes vivir con ese dolor 1904 02:04:10,720 --> 02:04:12,800 Ese es tu castigo. 1905 02:04:23,640 --> 02:04:25,970 Maya, por favor, no me dejes. 1906 02:04:27,010 --> 02:04:27,760 Maya... 1907 02:04:28,430 --> 02:04:32,470 Maya ... No me deje y te vayas. 1908 02:04:32,760 --> 02:04:35,180 Maya ... Por favor, Maya ... 1909 02:04:35,550 --> 02:04:37,970 Maya... 1910 02:04:39,430 --> 02:04:41,220 Arna ... Arna ... 1911 02:04:41,640 --> 02:04:42,600 Arna ... 1912 02:04:42,720 --> 02:04:44,140 Arna, no me dejes, cariño. 1913 02:04:44,510 --> 02:04:47,760 Arna! No me dejes y te vayas. 1914 02:04:47,930 --> 02:04:48,600 Arna ... 1915 02:04:50,760 --> 02:04:51,470 Maya...! 1916 02:04:53,300 --> 02:04:56,550 Mamá, ¿no viene papá con nosotros? 1917 02:04:56,640 --> 02:04:57,350 No amor. 1918 02:04:57,470 --> 02:05:01,430 Papi tiene mucho trabajo Él vendrá más tarde. 1919 02:05:02,220 --> 02:05:03,260 Arna ...! 141894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.