All language subtitles for The.Tribe.S04E52.Episode.52.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,165 --> 00:00:11,165 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,718 --> 00:00:16,513 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,513 --> 00:00:21,513 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,897 --> 00:00:24,715 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,715 --> 00:00:27,548 throughout the evacuation process. 6 00:00:33,559 --> 00:00:36,151 Ebony. 7 00:00:43,171 --> 00:00:45,504 Ebony. 8 00:00:56,874 --> 00:00:59,207 Ebony. 9 00:01:00,315 --> 00:01:02,714 I've been waiting for you. 10 00:01:15,053 --> 00:01:16,569 - Jay, 11 00:01:16,569 --> 00:01:17,402 hold me. 12 00:01:19,211 --> 00:01:22,044 - It was just a dream, that's all. 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,327 - I was so worried about you, did you miss Mommy? 14 00:01:30,620 --> 00:01:31,830 What's happening? 15 00:01:31,830 --> 00:01:34,690 - The usual, council of war, 16 00:01:34,690 --> 00:01:37,093 everyone's making big important decisions. 17 00:01:38,630 --> 00:01:41,830 - I know, I wasn't looking for a fight either, 18 00:01:41,830 --> 00:01:46,453 but I don't see we have much choice, not now. 19 00:01:54,940 --> 00:01:57,090 - It feels good to me, 20 00:01:57,090 --> 00:01:59,850 like the Mall Rats are a real tribe again. 21 00:02:03,212 --> 00:02:05,690 Oh come on, Salene? 22 00:02:05,690 --> 00:02:06,860 She goes over to the Chosen 23 00:02:06,860 --> 00:02:09,670 and now she thinks she can run the show. 24 00:02:09,670 --> 00:02:11,910 I don't know what Pride thinks he's doing. 25 00:02:11,910 --> 00:02:14,140 - Can't be easy for you. 26 00:02:14,140 --> 00:02:16,410 I mean, coming back and seeing them together. 27 00:02:16,410 --> 00:02:20,070 - Oh god, I didn't mean that. 28 00:02:20,070 --> 00:02:22,990 Do you think I'm jealous, is that what you think? 29 00:02:22,990 --> 00:02:26,223 - Oh, no, no, of course not. 30 00:02:35,180 --> 00:02:37,190 - Even though all their weapons are disabled 31 00:02:37,190 --> 00:02:39,520 this isn't gonna be a walk in the park. 32 00:02:39,520 --> 00:02:42,310 They're on home turf, that means if we let up 33 00:02:42,310 --> 00:02:44,200 on the attack, even for a minute-- 34 00:02:44,200 --> 00:02:45,740 - We can't. 35 00:02:45,740 --> 00:02:48,770 Once the attack begins, we can't let them regroup. 36 00:02:48,770 --> 00:02:52,009 It's all or nothing, as long as everyone understands that. 37 00:02:52,009 --> 00:02:55,550 - It could be worse, we've got the element of surprise. 38 00:02:55,550 --> 00:02:56,820 - So you think. 39 00:02:56,820 --> 00:02:58,060 - Lex. 40 00:02:59,760 --> 00:03:00,970 What if they're waiting with their weapons 41 00:03:00,970 --> 00:03:02,890 fully charged, ready to pick you off? 42 00:03:02,890 --> 00:03:04,590 - We've been through this. 43 00:03:04,590 --> 00:03:08,010 - Okay Lex, you've made your point so butt out. 44 00:03:08,010 --> 00:03:09,000 You're not even gonna be there, 45 00:03:09,000 --> 00:03:10,510 so it's not even your fight. 46 00:03:10,510 --> 00:03:12,660 - As long as Siva's going this is my fight. 47 00:03:14,286 --> 00:03:15,920 And just because I'm the only one that can see 48 00:03:15,920 --> 00:03:17,390 you're walking into a trap... 49 00:03:18,980 --> 00:03:22,283 Forget it, if you're so determined to get yourselves killed. 50 00:03:27,580 --> 00:03:30,700 - We need lookouts to go ahead and give the all clear. 51 00:03:30,700 --> 00:03:32,080 It could be dangerous. 52 00:03:32,080 --> 00:03:34,220 - I'll do it, I mean it doesn't matter 53 00:03:34,220 --> 00:03:35,620 what happens to me, does it? 54 00:03:36,520 --> 00:03:38,853 - Thanks, May, I'm sure you'll be fine. 55 00:03:40,810 --> 00:03:42,520 - Come on guys, let's get something to eat. 56 00:03:42,520 --> 00:03:44,181 We'll need all our strength for tomorrow. 57 00:03:51,174 --> 00:03:54,600 - They'll arrive from the west, from sector ten. 58 00:03:56,730 --> 00:03:57,920 I'm not sure exactly, 59 00:03:57,920 --> 00:03:59,920 enough to give us a fair fight. 60 00:03:59,920 --> 00:04:01,613 - If it was a fair fight. 61 00:04:06,230 --> 00:04:09,444 I should've seen the threat they posed from the beginning. 62 00:04:09,444 --> 00:04:12,413 A little bit of pest control, that's all that was needed, 63 00:04:12,413 --> 00:04:17,200 but we let our guard down, and almost paid the price. 64 00:04:17,200 --> 00:04:19,550 - Well, we're taking care of it now, it's all that matters. 65 00:04:21,078 --> 00:04:23,930 - Full power, as we agreed. 66 00:04:23,930 --> 00:04:27,498 Don't worry Ram, it's all set up, nothing can go wrong. 67 00:04:33,720 --> 00:04:36,290 - New software, you wouldn't be interested. 68 00:04:36,290 --> 00:04:38,493 - Yes I would, try me. 69 00:04:40,640 --> 00:04:42,690 It's just a game, Tai San. 70 00:04:42,690 --> 00:04:44,907 Just another game, that's all. 71 00:04:50,742 --> 00:04:54,353 - I'm rather fond of her, Tai San. 72 00:04:54,353 --> 00:04:55,980 - I don't trust her, 73 00:04:55,980 --> 00:04:58,523 even if Mega thinks she's been reprogrammed. 74 00:04:59,470 --> 00:05:02,120 - If she hasn't, we'll just have to have her deleted. 75 00:05:12,530 --> 00:05:14,480 - That's what worries me. 76 00:05:14,480 --> 00:05:17,293 This battle is going to be your greatest triumph. 77 00:05:18,350 --> 00:05:22,303 - But I'm not going to be here to enjoy the benefits. 78 00:05:23,530 --> 00:05:24,880 Is that what you're saying? 79 00:05:28,840 --> 00:05:31,093 It's not as though I'm leaving you, my Java. 80 00:05:33,390 --> 00:05:38,390 It's just that this program can help me to live, 81 00:05:40,000 --> 00:05:44,200 and live far better than I ever can in this world. 82 00:05:44,200 --> 00:05:45,690 - I know all that. 83 00:05:47,440 --> 00:05:50,569 - Once you're there, in reality space, 84 00:05:50,569 --> 00:05:52,940 hooked up to the machines. 85 00:05:52,940 --> 00:05:56,640 - I'm well aware that my body will be technically alive 86 00:05:56,640 --> 00:05:58,813 but no longer viable to inhabit. 87 00:05:59,900 --> 00:06:04,253 It's a one-way trip, Java, there's no coming back. 88 00:06:06,580 --> 00:06:11,233 - I won't, okay, I need you to give me your blessings. 89 00:06:12,330 --> 00:06:15,690 I know that you'll always be there for me. 90 00:06:15,690 --> 00:06:17,033 Oh, how I know that. 91 00:06:18,080 --> 00:06:20,403 My one true love, my wife. 92 00:06:22,950 --> 00:06:27,533 If only I'd have known that the others would betray me. 93 00:06:28,587 --> 00:06:33,140 If only I had known that you would be the one 94 00:06:34,200 --> 00:06:36,123 who would truly love me all along. 95 00:06:52,710 --> 00:06:53,650 - You're missing breakfast. 96 00:06:53,650 --> 00:06:58,650 - I'm not hungry, I can't be brave like you and the others. 97 00:06:59,000 --> 00:07:00,580 - You don't have to be. 98 00:07:00,580 --> 00:07:02,880 There's room for a mouse amongst all the rats. 99 00:07:03,870 --> 00:07:07,383 And besides, I think you are brave, braver than you know. 100 00:07:12,501 --> 00:07:14,453 Why can't we just move on? 101 00:07:15,350 --> 00:07:20,240 I mean, we don't have to play the new game, right? 102 00:07:20,240 --> 00:07:22,600 - No, you're right, we don't. 103 00:07:22,600 --> 00:07:24,530 But the thing is, Mouse, that if they don't 104 00:07:24,530 --> 00:07:27,770 get us with this one, then they'll get us with the next, 105 00:07:27,770 --> 00:07:30,833 or the one after that, and we'll never really be free. 106 00:07:32,150 --> 00:07:34,713 Look, try not to worry, we're gonna win this fight. 107 00:07:36,985 --> 00:07:38,750 - Of course. 108 00:07:38,750 --> 00:07:41,250 I've got a little mouse of my own waiting for me. 109 00:07:41,250 --> 00:07:42,210 Do you think I'd go into battle 110 00:07:42,210 --> 00:07:43,920 and risk leaving him on his own, 111 00:07:43,920 --> 00:07:45,433 if I wasn't absolutely sure? 112 00:07:51,859 --> 00:07:54,570 - I want you to have this. 113 00:07:54,570 --> 00:07:55,533 - It's lovely. 114 00:07:57,000 --> 00:07:58,020 What is it? 115 00:07:58,020 --> 00:08:00,840 - It's the CPU from the first computer I ever had. 116 00:08:00,840 --> 00:08:03,142 It's my good luck charm, it'll keep you safe. 117 00:08:03,142 --> 00:08:04,403 - Thanks. 118 00:08:06,460 --> 00:08:09,010 - If you two lovebirds are ready, we're moving out. 119 00:08:14,444 --> 00:08:16,777 Ebony. 120 00:08:37,350 --> 00:08:38,260 - Ebony. 121 00:08:38,260 --> 00:08:41,363 Wow, are you okay, you look like you've seen a ghost. 122 00:08:44,430 --> 00:08:46,925 - I wasn't sneaking up, I was looking for you. 123 00:08:48,470 --> 00:08:51,010 - Yeah, I was thinking about what you said, 124 00:08:51,010 --> 00:08:52,063 you know, about Jay? 125 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 - I wasn't entirely honest with you. 126 00:08:59,010 --> 00:09:01,323 I guess I do kind of have feelings for him. 127 00:09:06,440 --> 00:09:08,090 - Tell me something I don't know. 128 00:09:09,390 --> 00:09:12,650 - Um, but I just wanted to say that, despite 129 00:09:12,650 --> 00:09:15,150 what you think about me, and despite what you did. 130 00:09:17,270 --> 00:09:19,423 Ebony, are you listening to me at all? 131 00:09:24,610 --> 00:09:26,340 What are you trying to say? 132 00:09:26,340 --> 00:09:30,740 - I'm trying to say that you've got nothing to fear from me. 133 00:09:30,740 --> 00:09:33,590 I haven't given up on Bray and I don't think I ever will. 134 00:09:34,940 --> 00:09:38,763 Look, I just want you guys to be happy, okay? 135 00:09:39,830 --> 00:09:40,663 - Okay. 136 00:09:42,040 --> 00:09:42,873 Sure. 137 00:09:44,280 --> 00:09:45,711 - Good. 138 00:09:49,580 --> 00:09:51,223 - We'll be back soon, I promise. 139 00:09:58,260 --> 00:10:00,250 - We're as ready as we'll ever be. 140 00:10:01,800 --> 00:10:03,960 - We'll attack on my signal. 141 00:10:09,080 --> 00:10:10,970 - I've got a feeling I'm gonna regret this, 142 00:10:10,970 --> 00:10:12,000 but someone's gotta look after you. 143 00:10:12,000 --> 00:10:13,213 - Ah, Lex! 144 00:10:19,170 --> 00:10:21,873 - Okay, time to go. 145 00:10:37,043 --> 00:10:38,170 - He's busy right now. 146 00:10:40,210 --> 00:10:42,050 - Whoever told you that the technos fooled around 147 00:10:42,050 --> 00:10:44,150 in paradise all day was leading you on. 148 00:10:44,150 --> 00:10:46,150 Some of us actually have to work. 149 00:10:46,150 --> 00:10:48,400 - No, no this is something else. 150 00:10:48,400 --> 00:10:51,093 I'm not blind, Java, the guards are on red alert. 151 00:10:51,093 --> 00:10:55,060 If there's some sort of emergency, I want to play my part. 152 00:10:55,060 --> 00:10:57,650 I'm a techno now, remAmber? 153 00:10:57,650 --> 00:11:00,363 - Maybe, you certainly act the part. 154 00:11:01,220 --> 00:11:03,650 Guess there's no harm in telling you the truth, 155 00:11:03,650 --> 00:11:05,323 you'll find out sooner or later. 156 00:11:07,080 --> 00:11:09,170 - I want two guards outside as usual, 157 00:11:09,170 --> 00:11:11,120 and another two just inside the door. 158 00:11:13,290 --> 00:11:15,930 - Every available man, but they'll be well hidden. 159 00:11:15,930 --> 00:11:17,730 We don't want to give away the game. 160 00:11:18,710 --> 00:11:19,720 It's gonna seem like just another 161 00:11:19,720 --> 00:11:23,400 sleepy day in technoland, got that? 162 00:11:23,400 --> 00:11:24,640 - Yes, Mega. 163 00:11:24,640 --> 00:11:25,810 - Get on it. 164 00:11:25,810 --> 00:11:27,554 - Let me through, let me through! 165 00:11:27,554 --> 00:11:28,387 - Tai San. 166 00:11:30,176 --> 00:11:35,173 - Mega, I just heard you set a trap for the Mall Rats. 167 00:11:36,338 --> 00:11:38,100 - You weren't supposed to know about this. 168 00:11:38,100 --> 00:11:40,146 - You programmed me. 169 00:11:40,146 --> 00:11:42,700 What was I meant to do when they arrived? 170 00:11:42,700 --> 00:11:44,740 Watch them get blasted? 171 00:11:44,740 --> 00:11:46,740 - Blast them yourself, if you were really one of us, 172 00:11:46,740 --> 00:11:48,720 but I guess you failed that test. 173 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Get her out of here. 174 00:12:05,540 --> 00:12:06,729 - Get down. 175 00:12:21,310 --> 00:12:23,593 - Okay, we're in position. 176 00:12:28,962 --> 00:12:30,545 - Be careful, mate! 177 00:12:40,720 --> 00:12:42,810 - As much as I hate to agree with Lex-- 178 00:12:44,390 --> 00:12:48,310 - I don't know exactly, but something's not right. 179 00:12:48,310 --> 00:12:50,320 Okay, we have to go, I'm serious. 180 00:12:50,320 --> 00:12:52,360 - Ebony, this isn't like you. 181 00:12:52,360 --> 00:12:54,650 - Look, I don't care, I mean it. 182 00:12:54,650 --> 00:12:56,973 Jay, I don't like this, come on. 183 00:12:58,610 --> 00:13:00,640 - It's too late to turn back. 184 00:13:00,640 --> 00:13:03,723 Look Ebony, try and relax, okay, this is payback time. 185 00:13:04,610 --> 00:13:07,143 - Yeah, well that's what I'm afraid of. 186 00:13:10,400 --> 00:13:13,910 - We go in five minutes, Mega was very specific. 187 00:13:13,910 --> 00:13:14,930 - Bet he was. 188 00:13:17,639 --> 00:13:18,770 Can you hear me? 189 00:13:18,770 --> 00:13:20,139 - Yes May, I can hear you. 190 00:13:20,139 --> 00:13:21,139 - All clear. 191 00:13:24,460 --> 00:13:25,293 Wait a second. 192 00:13:34,490 --> 00:13:35,533 - Get off me. 193 00:13:35,533 --> 00:13:39,253 - Get those idiots away from her, they'll ruin everything. 194 00:13:40,363 --> 00:13:41,988 - Get your hands off me. 195 00:13:41,988 --> 00:13:43,640 - Leave her alone! 196 00:13:43,640 --> 00:13:44,473 - Let me go! 197 00:13:46,220 --> 00:13:47,543 - Incompetence. 198 00:13:51,590 --> 00:13:52,603 - Ram, put these on. 199 00:13:55,557 --> 00:13:57,980 - It's a new kind of headset I've been working on, 200 00:13:57,980 --> 00:13:59,560 gives you a ringside seat. 201 00:13:59,560 --> 00:14:02,390 You'll get to see all the monitors at once. 202 00:14:02,390 --> 00:14:06,220 - Ringside seat, I like the sound of that. 203 00:14:19,850 --> 00:14:20,683 - Quick! 204 00:14:26,600 --> 00:14:28,640 I thought you were supposed to keep an eye out for me! 205 00:14:28,640 --> 00:14:30,650 - Look, I'm sorry, I screwed up. 206 00:14:30,650 --> 00:14:31,800 - They were gonna arrest me and they 207 00:14:31,800 --> 00:14:33,380 just seemed to change their mind. 208 00:14:33,380 --> 00:14:34,582 - Look, we've got to warn Pride and the others. 209 00:14:34,582 --> 00:14:36,510 - No, we've got to attack now, 210 00:14:36,510 --> 00:14:39,700 before they get a chance to warn the rest of the technos. 211 00:14:39,700 --> 00:14:41,570 - Amber, Pride, we've got to go in now, 212 00:14:41,570 --> 00:14:43,403 repeat, attack the hotel now! 213 00:14:55,620 --> 00:14:58,380 - Get into position, they're coming. 214 00:14:58,380 --> 00:15:00,430 Eliminate them all, we take no prisoners. 215 00:15:39,870 --> 00:15:40,963 - They're all deleted. 216 00:15:44,630 --> 00:15:47,460 - I can't hear anything, do you think maybe-- 217 00:15:47,460 --> 00:15:50,140 - No, everything's okay. 218 00:15:50,140 --> 00:15:50,973 The stun guns were disabled, remAmber, 219 00:15:50,973 --> 00:15:52,893 we've just got to wait for the signal. 220 00:16:04,951 --> 00:16:07,330 - Double check all systems, your leader's life 221 00:16:07,330 --> 00:16:08,473 depends on you now. 222 00:16:11,577 --> 00:16:13,200 - You know, I really was looking forward 223 00:16:13,200 --> 00:16:16,809 to the battle, but try as I might 224 00:16:16,809 --> 00:16:21,712 I cannot take pleasure in the demise of the Mall Rats. 225 00:16:24,400 --> 00:16:27,547 I feel sorry for all of them, the Verts. 226 00:16:30,660 --> 00:16:34,720 - You've earned the right to live in paradise, after all... 227 00:16:36,516 --> 00:16:38,350 you created it. 228 00:16:38,350 --> 00:16:40,400 We'll all live there one day, 229 00:16:40,400 --> 00:16:43,600 promise me, both of you, that once I'm gone 230 00:16:43,600 --> 00:16:47,000 you will not fight, but you will work together. 231 00:16:47,000 --> 00:16:48,600 - I promise. 232 00:16:48,600 --> 00:16:49,433 - Me too. 233 00:17:09,451 --> 00:17:10,903 - No! 234 00:17:14,970 --> 00:17:17,630 With your enemies destroyed, 235 00:17:17,630 --> 00:17:20,640 this world will be yours to command. 236 00:17:20,640 --> 00:17:24,747 Enjoy it, my children; see you in my dreams. 237 00:17:36,926 --> 00:17:37,759 Java, Mega? 238 00:17:40,300 --> 00:17:41,894 What's going on? 239 00:17:41,894 --> 00:17:43,061 Where are you? 240 00:17:56,930 --> 00:17:59,400 So how does it feel to be on the receiving end? 241 00:17:59,400 --> 00:18:01,250 Not so nice, huh? 242 00:18:01,250 --> 00:18:02,300 - That's all of them. 243 00:18:04,460 --> 00:18:05,683 - You little weasel. 244 00:18:08,680 --> 00:18:12,130 Hey Lex, how's business? 245 00:18:12,130 --> 00:18:12,963 - Take her away. 246 00:18:17,860 --> 00:18:18,910 - So Trudy was right. 247 00:18:20,631 --> 00:18:22,131 - Tai San, I don't believe it! 248 00:18:24,350 --> 00:18:26,180 - What happened to you, where have you been? 249 00:18:26,180 --> 00:18:27,360 - Prisoner. 250 00:18:27,360 --> 00:18:28,530 - Well, you're free now. 251 00:18:28,530 --> 00:18:30,180 The precious technos are history. 252 00:18:34,020 --> 00:18:36,820 - Because Mega was the one who disabled all the weapons. 253 00:18:39,430 --> 00:18:41,440 When we all burst in, they all tried to fire at us. 254 00:18:41,440 --> 00:18:43,543 They were so surprised when they couldn't. 255 00:18:54,430 --> 00:18:56,820 We were waiting outside with the second wave of militia. 256 00:18:56,820 --> 00:18:58,100 - At first we didn't know whether 257 00:18:58,100 --> 00:18:59,940 Mega had kept his promise or not. 258 00:18:59,940 --> 00:19:02,140 - Everything's okay, the stun guns were disabled, remAmber, 259 00:19:02,140 --> 00:19:04,080 we just have to wait for the signal. 260 00:19:04,080 --> 00:19:06,710 - But you had nothing to worry about. 261 00:19:06,710 --> 00:19:08,580 He really helped me. 262 00:19:08,580 --> 00:19:10,130 - Tell her the best part. 263 00:19:10,130 --> 00:19:12,160 - Oh yeah, our beloved boss thought 264 00:19:12,160 --> 00:19:15,020 everything was going to plan. 265 00:19:15,020 --> 00:19:17,500 He only saw what I wanted him to see: 266 00:19:17,500 --> 00:19:18,750 the end of the Mall Rats. 267 00:19:20,030 --> 00:19:21,070 What he didn't realize was 268 00:19:21,070 --> 00:19:23,680 they were virtual Mall Rats getting wasted. 269 00:19:23,680 --> 00:19:27,120 - Siva, Jay, Ebony, Pride, Lex, and I had all been scanned. 270 00:19:27,120 --> 00:19:30,670 So Mega took those images and put on a little show for Ram. 271 00:19:30,670 --> 00:19:32,390 - Using his own program. 272 00:19:32,390 --> 00:19:35,020 All it took was a specially adapted headset. 273 00:19:35,020 --> 00:19:38,690 - Ringside seat, I like the sound of that. 274 00:19:38,690 --> 00:19:40,310 - Payback time. 275 00:19:40,310 --> 00:19:42,550 - So, wait a minute, you're saying that 276 00:19:42,550 --> 00:19:44,500 you gave Ram a whole new reality? 277 00:19:44,500 --> 00:19:47,133 - Including a tearful sendoff into paradise. 278 00:19:48,547 --> 00:19:50,470 I worked day and night on that one. 279 00:19:50,470 --> 00:19:52,220 Even Ram couldn't tell it was fake. 280 00:19:53,270 --> 00:19:57,494 - Try as I might, I take no pleasure 281 00:19:57,494 --> 00:19:59,900 in the demise of the Mall Rats. 282 00:20:01,540 --> 00:20:03,520 Did he end up in paradise or what? 283 00:20:03,520 --> 00:20:04,353 - Not exactly. 284 00:20:06,292 --> 00:20:07,875 - Come on, come on! 285 00:20:19,718 --> 00:20:20,801 - Java, Mega! 286 00:20:22,063 --> 00:20:23,903 Where am I? 287 00:20:25,740 --> 00:20:27,393 This isn't reality space! 288 00:20:29,168 --> 00:20:30,251 This is real! 289 00:20:37,550 --> 00:20:39,310 - I'm sorry I doubted you. 290 00:20:39,310 --> 00:20:41,787 Well, it wasn't you so much as Mega. 291 00:20:41,787 --> 00:20:44,460 - Look, I don't blame anyone for doubting him. 292 00:20:44,460 --> 00:20:46,010 Okay, I wasn't absolutely sure, myself, 293 00:20:46,010 --> 00:20:47,760 if you want the truth. 294 00:20:47,760 --> 00:20:50,290 - Well, I'm happy that everything worked out alright. 295 00:20:50,290 --> 00:20:52,650 - We can build a better world, everything I've dreamed of. 296 00:20:55,400 --> 00:20:56,243 Our dream? 297 00:21:00,810 --> 00:21:01,910 That was before... 298 00:21:04,020 --> 00:21:07,993 Look, we can still be together if that's what you want. 299 00:21:13,791 --> 00:21:14,778 Ebony. 300 00:21:16,446 --> 00:21:19,201 I've been waiting for you. 301 00:21:19,201 --> 00:21:20,034 - Ebony. 302 00:21:21,060 --> 00:21:24,940 - Look, I'm fine, must just be the excitement. 303 00:21:24,940 --> 00:21:26,203 I need a moment, okay? 304 00:21:30,116 --> 00:21:31,666 - I really missed you, Tai San. 305 00:21:33,090 --> 00:21:34,440 - I've missed you too, Lex. 306 00:21:36,260 --> 00:21:37,470 Looks like there've been a few changes 307 00:21:37,470 --> 00:21:38,520 while I've been gone. 308 00:21:39,590 --> 00:21:41,483 - No, I haven't changed. 309 00:21:42,610 --> 00:21:43,443 Have you? 310 00:21:43,443 --> 00:21:46,453 - No, I'm still the same. 311 00:21:51,770 --> 00:21:52,977 Just you wait and see. 312 00:22:06,861 --> 00:22:08,918 Ebony. 313 00:22:17,715 --> 00:22:20,048 Ebony. 314 00:22:24,276 --> 00:22:25,109 Ebony. 315 00:22:28,450 --> 00:22:29,663 - I'm not scared of you. 316 00:22:41,600 --> 00:22:42,433 What is this? 317 00:22:45,780 --> 00:22:46,960 - Get away. 318 00:22:46,960 --> 00:22:50,698 - Come closer, let me look at you. 319 00:22:50,698 --> 00:22:51,531 - No. 320 00:22:52,950 --> 00:22:53,783 You're not Zoot. 321 00:22:55,073 --> 00:22:57,960 Zoot's dead, it's impossible. 322 00:22:57,960 --> 00:23:00,910 - All things are possible now that my prophecy's come true. 323 00:23:07,040 --> 00:23:09,730 What do you think is happening here, Ebony? 324 00:23:09,730 --> 00:23:11,350 The technos have carried out my bidding 325 00:23:11,350 --> 00:23:13,573 but their work is only half-done. 326 00:23:14,943 --> 00:23:19,773 They gave you power, and now, as I predicted, 327 00:23:21,260 --> 00:23:22,313 now comes the chaos. 328 00:23:30,677 --> 00:23:34,813 ♪ Listen to the wind blow ♪ 329 00:23:34,813 --> 00:23:38,965 ♪ Look inside what doesn't show ♪ 330 00:23:38,965 --> 00:23:42,184 ♪ Time passing so very slow ♪ 331 00:23:42,184 --> 00:23:46,881 ♪ I see ♪ 332 00:23:46,881 --> 00:23:51,125 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 333 00:23:51,125 --> 00:23:55,260 ♪ Children asking why ♪ 334 00:23:55,260 --> 00:24:00,260 ♪ Is there hope above for me? ♪ 335 00:24:03,221 --> 00:24:08,221 ♪ Where is all the love? ♪ 336 00:24:10,805 --> 00:24:14,972 ♪ The light in my life, let it be ♪ 337 00:24:31,006 --> 00:24:34,725 ♪ The dawn of a new day ♪ 338 00:24:34,725 --> 00:24:38,768 ♪ A child is born, who will pray ♪ 339 00:24:38,768 --> 00:24:43,768 ♪ For hope, peace, and love, what do they say? ♪ 340 00:24:44,402 --> 00:24:47,821 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 341 00:24:47,821 --> 00:24:52,821 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 24952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.