Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,304 --> 00:00:11,304
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,834 --> 00:00:16,440
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,440 --> 00:00:21,440
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,966 --> 00:00:24,982
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,982 --> 00:00:27,815
throughout the evacuation process.
6
00:00:34,350 --> 00:00:35,463
It's me, Java.
7
00:00:36,350 --> 00:00:37,710
Ram, you don't have to try and speak,
8
00:00:37,710 --> 00:00:40,180
but if you know I'm here,
just squeeze my hand.
9
00:00:56,060 --> 00:00:57,443
No need to be afraid.
10
00:01:01,710 --> 00:01:03,023
- I'm going to let you go.
11
00:01:04,610 --> 00:01:07,370
As soon as you tell me
what I need to know.
12
00:01:07,370 --> 00:01:10,650
One of these medicines
will save Ram's life.
13
00:01:10,650 --> 00:01:12,370
You tell me which one it
is, and if you're right,
14
00:01:12,370 --> 00:01:15,180
you're outta here, simple.
15
00:01:16,620 --> 00:01:18,270
- You know what Ram's symptoms are.
16
00:01:18,270 --> 00:01:20,377
I'll get you a computer with
his medical library on it,
17
00:01:20,377 --> 00:01:21,600
and you work it out.
18
00:01:21,600 --> 00:01:23,220
- But I'm not a doctor.
19
00:01:23,220 --> 00:01:24,840
Just because I know a bit about medicines,
20
00:01:24,840 --> 00:01:26,910
it doesn't mean I can
sort this out for you.
21
00:01:26,910 --> 00:01:28,130
What about your people?
22
00:01:28,130 --> 00:01:30,820
- My people are computer
nerds and engineers.
23
00:01:30,820 --> 00:01:32,790
That means you're my best shot.
24
00:01:32,790 --> 00:01:34,450
Understand?
25
00:01:34,450 --> 00:01:37,630
I can be a very good friend
to those who help me, Patch,
26
00:01:37,630 --> 00:01:39,370
just like Ram.
27
00:01:39,370 --> 00:01:41,140
So what's it to be?
28
00:01:41,140 --> 00:01:41,973
- Sure.
29
00:01:59,590 --> 00:02:00,700
Great, thank you.
30
00:02:00,700 --> 00:02:01,900
I'll see you guys later.
31
00:02:06,540 --> 00:02:07,670
- I still think we should've kept it
32
00:02:07,670 --> 00:02:08,950
hidden under the building.
33
00:02:08,950 --> 00:02:09,840
- We need to keep it close
34
00:02:09,840 --> 00:02:12,122
so we can get our hands on it quickly.
35
00:02:12,122 --> 00:02:13,764
- I guess.
36
00:02:15,520 --> 00:02:17,053
- No.
37
00:02:17,053 --> 00:02:18,636
Somebody help me!
38
00:02:18,636 --> 00:02:21,386
- Hey, hey, it's okay, it's okay.
39
00:02:22,430 --> 00:02:24,180
- You two, get outta here.
40
00:02:24,180 --> 00:02:25,770
- Back off, she's ours.
41
00:02:25,770 --> 00:02:26,733
- I said get out.
42
00:02:27,870 --> 00:02:29,390
- It's okay, Pride, I've got him.
43
00:02:29,390 --> 00:02:31,090
- Let him go.
44
00:02:31,090 --> 00:02:32,003
I said stop!
45
00:02:36,250 --> 00:02:37,810
- Out, now.
46
00:02:37,810 --> 00:02:38,643
- You heard him.
47
00:02:41,340 --> 00:02:43,030
- I thought you were gonna waste him.
48
00:02:43,030 --> 00:02:44,660
- You should've done, Pride.
49
00:02:44,660 --> 00:02:45,580
- If there'd been any more of them,
50
00:02:45,580 --> 00:02:47,060
we wouldn't have stood a chance.
51
00:02:48,550 --> 00:02:50,480
- Our people don't know how to fight.
52
00:02:50,480 --> 00:02:52,570
- Maybe that's why I like them.
53
00:02:52,570 --> 00:02:54,890
- Maybe you won't, if
they lose us the hospital.
54
00:02:54,890 --> 00:02:56,953
Someone needs to teach
our people what to do.
55
00:03:06,330 --> 00:03:07,180
- Network stable.
56
00:03:08,240 --> 00:03:10,140
- Downloading from server group three.
57
00:03:13,322 --> 00:03:15,080
- Hey, you guys are way
off your coal targets.
58
00:03:15,080 --> 00:03:16,410
- Tell me about it.
59
00:03:16,410 --> 00:03:18,660
You ever hear of a Virt
that new how to work?
60
00:03:20,080 --> 00:03:21,750
Any word on that truck that got raided?
61
00:03:21,750 --> 00:03:22,583
- No.
62
00:03:23,416 --> 00:03:25,470
Are we just gonna sit here and take it?
63
00:03:27,090 --> 00:03:29,190
- I think you'll find that
would've been Jay's job.
64
00:03:29,190 --> 00:03:30,750
- Well, now it's yours.
65
00:03:30,750 --> 00:03:33,380
- Okay, listen up, everyone.
66
00:03:33,380 --> 00:03:35,140
Ram has asked me to convey to you
67
00:03:35,140 --> 00:03:37,301
that he is still tied up
with his major new project,
68
00:03:37,301 --> 00:03:40,740
and that he is extremely
grateful for your patience
69
00:03:40,740 --> 00:03:41,940
while he completes it.
70
00:03:41,940 --> 00:03:44,050
His orders for the day are as follows.
71
00:03:44,050 --> 00:03:47,550
To ensure that the power
supplies remain uninterrupted,
72
00:03:47,550 --> 00:03:51,372
to maintain maximum security
in and around our headquarters,
73
00:03:51,372 --> 00:03:55,540
and otherwise to complete
all programs as normal.
74
00:03:55,540 --> 00:03:56,410
That is all.
75
00:03:56,410 --> 00:03:57,830
- Hey, wait a minute.
76
00:03:57,830 --> 00:03:59,350
We need more Virts at the power station,
77
00:03:59,350 --> 00:04:01,080
otherwise we gotta start scaling back.
78
00:04:01,080 --> 00:04:02,720
- I repeat, Ram insists that there can be
79
00:04:02,720 --> 00:04:04,550
no cut to the power supply.
80
00:04:04,550 --> 00:04:06,030
- That's crazy, we're using up coal
81
00:04:06,030 --> 00:04:07,760
faster than they can shovel it.
82
00:04:07,760 --> 00:04:09,516
- I will put that point
to him and inform you
83
00:04:09,516 --> 00:04:12,420
at our next briefing, thank you.
84
00:04:15,870 --> 00:04:17,220
- No, I'm querying you.
85
00:04:17,220 --> 00:04:18,080
I wanna see him.
86
00:04:18,080 --> 00:04:18,913
- No.
87
00:04:18,913 --> 00:04:20,440
He's given strict instructions that
88
00:04:20,440 --> 00:04:23,900
no one's to disturb him,
and that includes you.
89
00:04:25,240 --> 00:04:27,492
Is he aware that there
might be a spy among us?
90
00:04:27,492 --> 00:04:30,475
- Yeah, how did they know
where it was gonna be?
91
00:04:33,380 --> 00:04:34,213
- Java.
92
00:04:35,620 --> 00:04:37,860
- Everything will be
dealt with, but for now,
93
00:04:37,860 --> 00:04:39,803
just get out of my way.
94
00:04:41,120 --> 00:04:42,320
- Come on, Ved.
95
00:04:42,320 --> 00:04:45,380
Let's not make things more
difficult than they are.
96
00:04:45,380 --> 00:04:46,940
Oh, and, uh, if you need a hand
97
00:04:46,940 --> 00:04:50,203
with Ram's broadcast today, let me know.
98
00:04:51,800 --> 00:04:53,880
- That's very kind of you.
99
00:04:53,880 --> 00:04:55,203
I'll pass on your offer.
100
00:05:02,150 --> 00:05:03,820
- There were four to start.
101
00:05:03,820 --> 00:05:05,180
We dealt with a couple of them,
102
00:05:05,180 --> 00:05:07,290
but then we got split up.
103
00:05:10,190 --> 00:05:11,770
Red don't run from Blues.
104
00:05:11,770 --> 00:05:12,603
They're scum.
105
00:05:13,450 --> 00:05:14,400
- This might sting.
106
00:05:17,362 --> 00:05:18,612
I thought you were tough.
107
00:05:24,240 --> 00:05:25,073
Excuse me.
108
00:05:27,900 --> 00:05:28,733
Patch?
109
00:05:30,010 --> 00:05:31,540
Oh.
110
00:05:31,540 --> 00:05:32,393
Sorry.
111
00:05:33,722 --> 00:05:35,173
I made a mistake.
112
00:05:43,331 --> 00:05:44,164
- Hi.
113
00:05:44,164 --> 00:05:44,997
Can you believe it?
114
00:05:44,997 --> 00:05:46,460
Lex found some powder
for the washing machine,
115
00:05:46,460 --> 00:05:48,350
so no more smelly socks.
116
00:05:48,350 --> 00:05:50,290
- Siva, we've got something to ask you.
117
00:05:50,290 --> 00:05:52,280
There was a fight just
now in the superette.
118
00:05:53,113 --> 00:05:55,080
- It's okay, we handled it, but um,
119
00:05:55,080 --> 00:05:56,950
next time we might not be so lucky.
120
00:05:56,950 --> 00:05:58,260
We want you to train up the volunteers
121
00:05:58,260 --> 00:05:59,830
so that they can protect this place.
122
00:05:59,830 --> 00:06:01,030
And themselves.
123
00:06:01,980 --> 00:06:03,650
- Well, you'd be perfect for the job.
124
00:06:03,650 --> 00:06:05,360
You've got great martial arts skills,
125
00:06:05,360 --> 00:06:07,313
and you got a bit of
free time on your hands.
126
00:06:07,313 --> 00:06:09,270
Is that a problem?
127
00:06:09,270 --> 00:06:12,190
- Well, could I have some
time to think about it?
128
00:06:13,880 --> 00:06:17,100
- Well, it's just that I'm
done with all that stuff now.
129
00:06:17,100 --> 00:06:20,210
I wanna be a private
person, just Lex and me.
130
00:06:20,210 --> 00:06:21,640
I've never had that before.
131
00:06:21,640 --> 00:06:22,560
- Well, maybe--
132
00:06:24,300 --> 00:06:26,660
We take you in, shelter
you, and as soon as
133
00:06:26,660 --> 00:06:28,470
we ask you to do one simple thing,
134
00:06:28,470 --> 00:06:29,820
you say you wanna play with your laundry?
135
00:06:29,820 --> 00:06:30,680
- Hey!
136
00:06:30,680 --> 00:06:31,840
- Pride, leave her be!
137
00:06:31,840 --> 00:06:33,990
- No, she's been a parasite
since the day she moved in here,
138
00:06:33,990 --> 00:06:35,360
and it's time someone told her.
139
00:06:35,360 --> 00:06:37,100
- I am not a parasite.
140
00:06:37,100 --> 00:06:38,990
- You're a freeloading piece of junk.
141
00:06:38,990 --> 00:06:41,570
Now take your housewife fantasy
142
00:06:41,570 --> 00:06:43,307
and get your butt out of here.
143
00:06:43,307 --> 00:06:45,930
- She said she'd think about it.
144
00:06:45,930 --> 00:06:47,530
- And here's my answer.
145
00:06:47,530 --> 00:06:48,363
No.
146
00:06:53,020 --> 00:06:54,290
- She needed to be told.
147
00:06:54,290 --> 00:06:56,172
- Not like that she didn't.
148
00:06:56,172 --> 00:06:58,743
And what are the chances
of her helping us now?
149
00:07:24,360 --> 00:07:26,730
- Nothing yet, but I'm
going as fast as I can.
150
00:07:26,730 --> 00:07:28,870
- So how much of the library
have you got through?
151
00:07:28,870 --> 00:07:30,400
- It's pretty slow.
152
00:07:30,400 --> 00:07:32,320
There's a lot of detail in those programs.
153
00:07:34,010 --> 00:07:35,302
- Yeah, I took a break.
154
00:07:35,302 --> 00:07:36,490
- You've done nothing.
155
00:07:36,490 --> 00:07:39,160
You haven't opened a single
file since I left you.
156
00:07:39,160 --> 00:07:42,030
Even for a coward, I thought
you caved in too quickly.
157
00:07:42,030 --> 00:07:43,814
You were just gonna sit there
and pretend, weren't you,
158
00:07:43,814 --> 00:07:46,190
and hope that Ram suffered before you
159
00:07:46,190 --> 00:07:47,600
could come up with an answer.
160
00:07:47,600 --> 00:07:48,433
- No.
161
00:07:51,134 --> 00:07:52,970
- Give me one reason.
162
00:07:52,970 --> 00:07:53,803
I'm waiting.
163
00:07:56,010 --> 00:07:57,600
- Go ahead.
164
00:07:57,600 --> 00:07:59,160
You took away my little brothers.
165
00:07:59,160 --> 00:08:00,293
I'm not helping you.
166
00:08:05,730 --> 00:08:06,563
- Yes.
167
00:08:11,814 --> 00:08:14,293
- Maybe you're not such
a coward after all.
168
00:08:14,293 --> 00:08:18,560
So let's see if you can
be ruthless, as well.
169
00:08:18,560 --> 00:08:20,440
Your little friend Dee,
170
00:08:20,440 --> 00:08:21,660
you're quite fond of her, aren't you?
171
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
- She's got nothing to do with this.
172
00:08:23,080 --> 00:08:24,470
- She does now.
173
00:08:24,470 --> 00:08:27,633
So if you fail Ram, I
will waste her personally.
174
00:08:29,080 --> 00:08:31,793
So like I said, how ruthless are you?
175
00:08:33,430 --> 00:08:35,273
You think you can match me on this one?
176
00:08:37,510 --> 00:08:38,460
- Okay, I'll do it.
177
00:08:47,027 --> 00:08:48,690
- I don't want to start trouble,
178
00:08:48,690 --> 00:08:50,460
but you have to say something to him.
179
00:08:50,460 --> 00:08:52,683
He had no right to say those things to me.
180
00:08:53,699 --> 00:08:55,426
- You sure you're not just
blowing this out of proportion?
181
00:08:55,426 --> 00:08:56,259
- Yeah!
182
00:08:56,259 --> 00:08:58,990
The guy insulted me to my
face, like, he went off at me.
183
00:08:58,990 --> 00:09:00,003
It was scary.
184
00:09:01,380 --> 00:09:03,110
- Look, nobody else knows this,
185
00:09:03,110 --> 00:09:06,590
but Pride's got himself
hooked in the game.
186
00:09:06,590 --> 00:09:08,820
It's been going on ever since
Ram messed with his head.
187
00:09:08,820 --> 00:09:10,219
He's aggressive when he plays,
188
00:09:10,219 --> 00:09:12,477
and even more so when he can't.
189
00:09:14,120 --> 00:09:15,000
- No.
190
00:09:15,000 --> 00:09:17,416
- Lex, you have to tell her.
191
00:09:17,416 --> 00:09:20,317
- I can't, I promised I
wouldn't say anything.
192
00:09:20,317 --> 00:09:22,860
- But you can't keep quiet
about something like this.
193
00:09:22,860 --> 00:09:23,970
The guy's in danger.
194
00:09:23,970 --> 00:09:26,060
- He wants to handle it on his own.
195
00:09:26,060 --> 00:09:27,510
He doesn't want Salene to get involved
196
00:09:27,510 --> 00:09:28,950
'cause he knows she'll freak out.
197
00:09:28,950 --> 00:09:32,670
- No, he's just saying that
so she doesn't stop him.
198
00:09:32,670 --> 00:09:33,610
Don't you get it?
199
00:09:33,610 --> 00:09:35,890
He wants to continue.
200
00:09:35,890 --> 00:09:38,030
- When did you become
such an expert on this?
201
00:09:38,030 --> 00:09:41,310
- Lex, believe me, no one
can handle this on their own.
202
00:09:41,310 --> 00:09:44,030
He needs help, and if
you're any kind of friend,
203
00:09:44,030 --> 00:09:45,430
you'll make sure he gets it.
204
00:09:46,600 --> 00:09:48,100
Promise me you'll talk to her.
205
00:09:49,351 --> 00:09:50,184
- Okay.
206
00:09:51,479 --> 00:09:52,312
I will.
207
00:09:54,620 --> 00:09:56,970
- Okay, maybe I could have
handled things a little better.
208
00:09:56,970 --> 00:09:58,990
I shouldn't have come
down so hard, I'm sorry.
209
00:09:58,990 --> 00:10:00,450
- Pride, that's not the point.
210
00:10:00,450 --> 00:10:01,600
I'm worried about you.
211
00:10:01,600 --> 00:10:02,840
I thought you were getting better,
212
00:10:02,840 --> 00:10:04,460
but you keep on having these rages.
213
00:10:04,460 --> 00:10:05,990
It's just not like you.
214
00:10:05,990 --> 00:10:07,730
- I'm fine.
215
00:10:07,730 --> 00:10:08,880
I guess I'm just a little stressed
216
00:10:08,880 --> 00:10:10,310
with the way things are going lately.
217
00:10:10,310 --> 00:10:13,210
- So why don't you back off,
Salene, and give him a break?
218
00:10:15,657 --> 00:10:17,870
- I've never seen you like that before.
219
00:10:17,870 --> 00:10:19,700
- I'm okay, really.
220
00:10:20,870 --> 00:10:22,750
- Yeah, yeah, yeah, don't worry.
221
00:10:22,750 --> 00:10:24,490
- Eh, don't mind me.
222
00:10:24,490 --> 00:10:25,470
- Hey, Mouse.
223
00:10:27,230 --> 00:10:28,063
- Out playing.
224
00:10:30,090 --> 00:10:31,531
- Mouse, let me look at these clothes.
225
00:10:31,531 --> 00:10:32,927
- No, no, leave them!
226
00:10:35,960 --> 00:10:37,355
She's been working at the power station,
227
00:10:37,355 --> 00:10:39,590
shoveling coal for the Technos
228
00:10:39,590 --> 00:10:41,240
so she can buy credits for their game.
229
00:10:42,640 --> 00:10:44,390
- It's none of your business!
230
00:10:44,390 --> 00:10:45,720
- Hand over the credits.
231
00:10:45,720 --> 00:10:47,080
- No, they're mine.
232
00:10:47,080 --> 00:10:48,650
- I can keep a watch on them.
233
00:10:48,650 --> 00:10:52,184
- Mouse, hand over those
credits and go to your room.
234
00:10:52,184 --> 00:10:53,267
- I hate you.
235
00:10:59,980 --> 00:11:01,203
- Good thing we caught her.
236
00:11:08,098 --> 00:11:09,170
- I don't get it.
237
00:11:09,170 --> 00:11:12,129
If Lord Ram's been working
on some big-deal program,
238
00:11:12,129 --> 00:11:15,440
why hasn't he told us, and why isn't there
239
00:11:15,440 --> 00:11:18,250
any record of him anywhere on the system?
240
00:11:18,250 --> 00:11:19,980
- That's not a question
we should answer, sir.
241
00:11:19,980 --> 00:11:21,480
The program may be classified.
242
00:11:30,340 --> 00:11:31,860
- I think it's more of a question of
243
00:11:31,860 --> 00:11:32,983
what I can do for you.
244
00:11:44,560 --> 00:11:46,620
- Information trade.
245
00:11:48,150 --> 00:11:50,920
- There are rumors on the
street that Ram is dead.
246
00:11:50,920 --> 00:11:52,780
- I don't deal in rumors.
247
00:11:55,970 --> 00:11:58,240
I think I could find
something that you want.
248
00:12:00,030 --> 00:12:01,350
- Maybe.
249
00:12:01,350 --> 00:12:02,790
- Some of your guards overheard people
250
00:12:02,790 --> 00:12:04,740
talking at the casino.
251
00:12:04,740 --> 00:12:07,330
If it's true, then it could
be that my sister Java
252
00:12:07,330 --> 00:12:09,640
is playing in some kind of takeover game.
253
00:12:09,640 --> 00:12:10,890
- Could be.
254
00:12:10,890 --> 00:12:12,440
- Well, it's only a rumor.
255
00:12:12,440 --> 00:12:13,863
What have you got?
256
00:12:14,726 --> 00:12:17,140
- Just stuff about some special project.
257
00:12:17,140 --> 00:12:20,870
Ram hasn't been online in 24 hours.
258
00:12:25,810 --> 00:12:27,960
- I need a little more information.
259
00:12:27,960 --> 00:12:30,920
And if I get it, I'm sure I could make it
260
00:12:30,920 --> 00:12:32,563
worth both our while.
261
00:12:34,600 --> 00:12:35,887
- I'll get back to you.
262
00:12:37,250 --> 00:12:38,350
- I thought you might.
263
00:12:46,580 --> 00:12:48,350
- I've worked out it's not these ones.
264
00:12:48,350 --> 00:12:49,780
But that still leaves all these.
265
00:12:49,780 --> 00:12:51,110
It's getting really tricky.
266
00:12:52,810 --> 00:12:54,010
- I don't know, a couple of hours.
267
00:12:54,010 --> 00:12:55,830
- We don't have a couple of hours.
268
00:12:55,830 --> 00:12:58,930
- I'm working as fast as
I can, okay, I promise.
269
00:13:00,076 --> 00:13:02,560
They're saying what?
270
00:13:02,560 --> 00:13:03,860
Okay, I'll be up.
271
00:13:03,860 --> 00:13:05,054
Hurry.
272
00:13:05,054 --> 00:13:08,183
And remember, I keep my promises.
273
00:13:20,460 --> 00:13:21,293
- Hi.
274
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
- Hi.
275
00:13:23,400 --> 00:13:24,703
How are you feeling?
276
00:13:25,610 --> 00:13:27,120
- Good.
277
00:13:27,120 --> 00:13:28,740
Thanks for looking after me.
278
00:13:28,740 --> 00:13:30,270
- It's okay, I just wish I understood
279
00:13:30,270 --> 00:13:31,590
what all this was about.
280
00:13:32,640 --> 00:13:35,126
- You get hurt just because
someone is a different color
281
00:13:35,126 --> 00:13:36,970
in a stupid game.
282
00:13:36,970 --> 00:13:38,990
- It's not stupid, it's fantastic.
283
00:13:38,990 --> 00:13:40,370
- Have you forgotten what it was like
284
00:13:40,370 --> 00:13:42,470
when all the tribes were
fighting each other?
285
00:13:42,470 --> 00:13:44,056
When you were too scared to go out because
286
00:13:44,056 --> 00:13:46,970
the Locos or the Demon Dogs would get you?
287
00:13:46,970 --> 00:13:48,560
Tell me honestly, did you like it then?
288
00:13:48,560 --> 00:13:50,520
Did you have a good time?
289
00:13:50,520 --> 00:13:51,353
- No.
290
00:13:51,353 --> 00:13:52,940
- Well, that's what you're going back to.
291
00:13:52,940 --> 00:13:54,840
And it's you who's taking us there.
292
00:13:54,840 --> 00:13:57,010
- You can't just blame
me, everybody's doing it.
293
00:13:57,010 --> 00:13:58,750
- No, you're wrong.
294
00:13:58,750 --> 00:13:59,780
There's lots of people who
295
00:13:59,780 --> 00:14:01,660
won't have anything to do with it.
296
00:14:01,660 --> 00:14:04,600
Like people who are
helping here, for a start.
297
00:14:04,600 --> 00:14:06,930
Why don't you pack it
in and come and join us?
298
00:14:07,950 --> 00:14:10,010
- Yeah, we need all the help we can get.
299
00:14:10,010 --> 00:14:12,250
- I don't know, I'd
have to think about it.
300
00:14:12,250 --> 00:14:13,940
- That's great, but in the meantime,
301
00:14:13,940 --> 00:14:15,420
will you stay away from the game?
302
00:14:15,420 --> 00:14:16,620
Will you do that for me?
303
00:14:18,360 --> 00:14:19,193
- Okay.
304
00:14:23,308 --> 00:14:24,360
- Of course he's not
dead, where did you get
305
00:14:24,360 --> 00:14:26,290
such a stupid idea from?
306
00:14:26,290 --> 00:14:28,250
- It's a rumor going around.
307
00:14:28,250 --> 00:14:30,980
- It's not like you to
pay attention to rumors.
308
00:14:30,980 --> 00:14:34,770
- So Ram's gonna be doing his
usual broadcast then, right?
309
00:14:36,810 --> 00:14:39,450
- Same as it is to me and everyone else.
310
00:14:39,450 --> 00:14:40,520
Proof that he's alive.
311
00:14:40,520 --> 00:14:42,173
- This meeting's over, get out.
312
00:14:46,837 --> 00:14:48,430
- Oh, you got it in one.
313
00:14:48,430 --> 00:14:50,650
- Well, I can't be of any
help to you, little sister.
314
00:14:50,650 --> 00:14:51,830
If you're so worried about Ram,
315
00:14:51,830 --> 00:14:53,670
why don't you go ask him what's going on?
316
00:14:53,670 --> 00:14:55,570
- I would if I could find him.
317
00:14:55,570 --> 00:14:57,110
- You'll see him like everyone else
318
00:14:57,110 --> 00:14:59,375
when he delivers the state
of the union broadcast.
319
00:14:59,375 --> 00:15:02,170
- If it's him.
320
00:15:03,430 --> 00:15:05,170
Ram is Ram.
321
00:15:05,170 --> 00:15:07,354
- I wouldn't be too sure about that.
322
00:15:09,740 --> 00:15:12,520
- You always did have a
vivid imagination, Ebony.
323
00:15:12,520 --> 00:15:14,777
- I don't need one with
the Technos around, Java.
324
00:15:14,777 --> 00:15:16,480
And not with your technology.
325
00:15:16,480 --> 00:15:18,380
These days I don't know what's real.
326
00:15:20,360 --> 00:15:22,530
- In virtual reality, maybe.
327
00:15:22,530 --> 00:15:24,100
- I think it's time for you to leave.
328
00:15:24,100 --> 00:15:26,480
So you better go before I call the guards.
329
00:15:26,480 --> 00:15:28,858
- I've already called them, sister.
330
00:15:30,889 --> 00:15:32,137
- You'll see.
331
00:15:57,970 --> 00:15:58,803
- Siva.
332
00:15:58,803 --> 00:15:59,967
- Hi.
333
00:15:59,967 --> 00:16:01,465
You okay?
334
00:16:01,465 --> 00:16:02,543
- Yeah.
335
00:16:02,543 --> 00:16:05,290
Hey, I wanna apologize about Pride.
336
00:16:05,290 --> 00:16:07,280
He had no right to speak
to you the way he did.
337
00:16:07,280 --> 00:16:08,113
- That's all right.
338
00:16:08,113 --> 00:16:09,200
I understand.
339
00:16:11,360 --> 00:16:15,490
- You know, about, about how
strongly he feels about things.
340
00:16:15,490 --> 00:16:16,983
- You mean about May.
341
00:16:17,930 --> 00:16:20,540
Well, it's really generous of
you to see things that way.
342
00:16:20,540 --> 00:16:22,470
Personally, I think he
was way out of line.
343
00:16:22,470 --> 00:16:23,620
- Don't worry about it.
344
00:16:24,560 --> 00:16:26,760
Have you seen Lex recently?
345
00:16:26,760 --> 00:16:29,040
- No, not since the fight earlier.
346
00:16:29,040 --> 00:16:30,380
Do you want me to give him a message?
347
00:16:30,380 --> 00:16:32,448
- No, don't worry about it.
348
00:16:32,448 --> 00:16:34,073
I'll catch up with him.
349
00:16:44,910 --> 00:16:46,170
Why isn't it working?
350
00:16:46,170 --> 00:16:48,160
- He passed out before he could take it.
351
00:16:48,160 --> 00:16:50,290
Only he knows the right one.
352
00:16:50,290 --> 00:16:51,853
I've got someone working on it.
353
00:16:55,750 --> 00:16:57,590
- He can't hear you.
354
00:16:57,590 --> 00:17:00,470
His breathing and pulse is
steady, but they're weak.
355
00:17:00,470 --> 00:17:02,270
And his temperature's falling.
356
00:17:02,270 --> 00:17:04,863
I'll go and get the stuff
you need for the broadcast.
357
00:17:12,210 --> 00:17:13,810
- Ram, listen to me.
358
00:17:13,810 --> 00:17:15,200
You be strong, you hear?
359
00:17:15,200 --> 00:17:17,073
I, I want Cloe back.
360
00:17:18,898 --> 00:17:20,315
I want Cloe back.
361
00:17:33,060 --> 00:17:34,440
- You said you were gonna
tell her, and you haven't.
362
00:17:34,440 --> 00:17:35,273
Why not?
363
00:17:35,273 --> 00:17:36,750
- Okay, so I changed my mind.
364
00:17:37,750 --> 00:17:38,583
Why?
365
00:17:38,583 --> 00:17:40,960
- Because I just don't think
we should get involved.
366
00:17:40,960 --> 00:17:43,580
You don't go telling tales
on guys to their girlfriends,
367
00:17:43,580 --> 00:17:45,050
or at least I don't, all right?
368
00:17:45,050 --> 00:17:47,100
- Lex, that's pathetic, you know it is.
369
00:17:47,100 --> 00:17:49,027
- I don't know why you're making
such a big deal about this.
370
00:17:49,027 --> 00:17:51,144
How can you be certain he
can't handle this on his own
371
00:17:51,144 --> 00:17:52,708
if he wants to?
372
00:17:52,708 --> 00:17:56,190
- Okay, I never told you this before,
373
00:17:56,190 --> 00:18:00,760
but I saw one of the
kids Ram experimented on.
374
00:18:00,760 --> 00:18:02,040
They'd got him hooked too.
375
00:18:02,040 --> 00:18:04,560
Maybe they did the same thing
to him they did to Pride,
376
00:18:04,560 --> 00:18:05,750
I don't know.
377
00:18:05,750 --> 00:18:08,960
But he was so far gone, so desperate,
378
00:18:08,960 --> 00:18:11,160
they could get him to
do anything they wanted.
379
00:18:11,160 --> 00:18:13,453
Like he was some kind of circus animal.
380
00:18:14,911 --> 00:18:18,280
He was the most wretched
soul I have ever seen
381
00:18:18,280 --> 00:18:22,280
in my whole life, and
believe me, I've seen some.
382
00:18:22,280 --> 00:18:24,303
That's why you have to tell her, Lex.
383
00:18:36,377 --> 00:18:37,399
- Pride!
384
00:18:37,399 --> 00:18:39,399
What are you doing here?
385
00:18:40,310 --> 00:18:41,383
- Challenging me.
386
00:18:43,965 --> 00:18:44,798
- No!
387
00:18:51,358 --> 00:18:54,660
- You'd better not mention
this to anyone, got it?
388
00:18:54,660 --> 00:18:57,181
Otherwise you'll be deleted,
and it won't be any game.
389
00:18:57,181 --> 00:18:58,733
It'll be the real thing.
390
00:19:00,300 --> 00:19:01,507
That's a good girl.
391
00:19:09,630 --> 00:19:10,463
- Hey.
392
00:19:10,463 --> 00:19:11,330
- Hey.
393
00:19:11,330 --> 00:19:12,163
Pride not around?
394
00:19:13,830 --> 00:19:16,320
- No, actually, it's you
I wanted to speak to.
395
00:19:16,320 --> 00:19:17,800
- Well, I'm here.
396
00:19:19,740 --> 00:19:22,120
I'd rather Pride didn't know
we're having this conversation.
397
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
- Lex, I don't keep secrets from him.
398
00:19:23,960 --> 00:19:25,520
Now what is this about?
399
00:19:25,520 --> 00:19:27,210
- First, I just want you
to know that I don't like
400
00:19:27,210 --> 00:19:30,020
interfering in other people's business.
401
00:19:30,853 --> 00:19:32,740
- And I'm only saying
this because I wanna help.
402
00:19:32,740 --> 00:19:34,407
- Lex, please, just get to the point.
403
00:19:34,407 --> 00:19:36,124
- The thing is--
404
00:19:36,124 --> 00:19:38,870
- Salene, quick, you've gotta come.
405
00:19:38,870 --> 00:19:41,020
- Mouse, I'm talking to Lex.
406
00:19:41,020 --> 00:19:42,560
- This is more important!
407
00:19:44,620 --> 00:19:45,453
- I just saw Pride.
408
00:19:45,453 --> 00:19:46,703
He's playing the game.
409
00:20:00,430 --> 00:20:01,836
- Give me that.
410
00:20:01,836 --> 00:20:03,070
Give it to me!
411
00:20:03,070 --> 00:20:05,810
- Calm down, Pride, that's
enough now, calm down.
412
00:20:07,010 --> 00:20:08,240
- No, don't do that!
413
00:20:14,813 --> 00:20:16,251
No!
414
00:20:27,400 --> 00:20:28,843
- I made up a rumor to fool Ved,
415
00:20:28,843 --> 00:20:31,150
but the more I think about it,
the more it seems possible.
416
00:20:31,150 --> 00:20:32,580
- That would explain why
they haven't come for me
417
00:20:32,580 --> 00:20:34,740
or done anything about
the truck we raided.
418
00:20:34,740 --> 00:20:36,414
- And the special project story.
419
00:20:36,414 --> 00:20:38,820
He's not programming,
so it has to be a cover.
420
00:20:38,820 --> 00:20:40,270
- It could be a trap.
421
00:20:40,270 --> 00:20:41,183
Put your enemy off
guard, and then catch him
422
00:20:41,183 --> 00:20:42,563
when he shows himself.
423
00:20:43,597 --> 00:20:45,030
- Yeah, but why would Ram
go through all that trouble
424
00:20:45,030 --> 00:20:47,030
when he could pick us
off any time he wants?
425
00:20:47,030 --> 00:20:48,660
- Because he's a games player.
426
00:20:48,660 --> 00:20:49,830
He likes to show off.
427
00:20:49,830 --> 00:20:52,230
- No, look, it's time to take him on.
428
00:20:52,230 --> 00:20:53,600
I know it is.
429
00:20:53,600 --> 00:20:55,497
Like we said we would, you and me.
430
00:20:55,497 --> 00:20:56,753
Together.
431
00:20:58,590 --> 00:20:59,423
Come here.
432
00:21:00,320 --> 00:21:01,830
And now, as scheduled,
433
00:21:01,830 --> 00:21:04,943
we bring you a personal
message from Ram himself.
434
00:21:07,600 --> 00:21:09,740
- My very good friends.
435
00:21:09,740 --> 00:21:12,050
For the sake of our city's future,
436
00:21:12,050 --> 00:21:15,890
I found it necessary to
engage in a long period
437
00:21:15,890 --> 00:21:17,933
of solitary work.
438
00:21:19,534 --> 00:21:24,534
During this time, I've
appointed my wife, Java,
439
00:21:25,037 --> 00:21:30,037
and my technical director,
Ved, to run the operation,
440
00:21:31,805 --> 00:21:36,470
and follow the instructions
that I have given them
441
00:21:36,470 --> 00:21:38,260
in my place.
442
00:21:38,260 --> 00:21:43,260
But I must warn you, destructive
elements in our midst
443
00:21:43,550 --> 00:21:46,960
may use this temporary situation to
444
00:21:46,960 --> 00:21:49,410
spread false rumors designed to break
445
00:21:49,410 --> 00:21:51,110
the peaceful balance of our lives.
446
00:22:02,510 --> 00:22:05,270
I urge you, if you hear these rumors,
447
00:22:05,270 --> 00:22:08,250
report those responsible at once.
448
00:22:08,250 --> 00:22:12,500
Nothing and nobody will be
allowed to stand in the way
449
00:22:12,500 --> 00:22:16,190
of progress and a better
life for all of us.
450
00:22:16,190 --> 00:22:17,390
Thank you very much.
451
00:22:20,100 --> 00:22:21,610
- That wasn't him.
452
00:22:21,610 --> 00:22:23,270
That was image manipulation,
just like they used
453
00:22:23,270 --> 00:22:24,220
to fool me about you.
454
00:22:26,525 --> 00:22:30,473
- Either way, I have to go back.
455
00:22:36,580 --> 00:22:39,780
- I swear, they opened
and then they shut again.
456
00:22:39,780 --> 00:22:41,480
It was like he was saying goodbye.
457
00:22:43,010 --> 00:22:44,640
- He's got hardly any pulse.
458
00:22:44,640 --> 00:22:45,640
Check his breathing.
459
00:22:48,570 --> 00:22:50,100
- I can't feel anything.
460
00:22:50,100 --> 00:22:51,830
Come on, Java!
461
00:22:51,830 --> 00:22:52,830
- It's one of these.
462
00:22:52,830 --> 00:22:54,200
We'll just have to take the chance.
463
00:22:54,200 --> 00:22:55,610
- No, that would destroy him.
464
00:22:55,610 --> 00:22:57,570
- We're losing him, it's his only hope!
465
00:22:57,570 --> 00:22:58,870
- We can't do it!
466
00:22:58,870 --> 00:23:00,070
- There's no choice.
467
00:23:00,070 --> 00:23:00,903
- Wait.
468
00:23:02,545 --> 00:23:04,520
Listen to me.
469
00:23:04,520 --> 00:23:06,490
There's one more thing that we could do.
470
00:23:06,490 --> 00:23:08,190
Get a headset onto him.
471
00:23:10,350 --> 00:23:12,110
- No, but if we put
him into reality space,
472
00:23:12,110 --> 00:23:14,200
it might stimulate his brain
and keep him going longer.
473
00:23:14,200 --> 00:23:16,540
- But it won't help, only
the medicine will save him.
474
00:23:16,540 --> 00:23:19,485
- I know, that's why I have
to ask him which one it is.
475
00:23:20,930 --> 00:23:22,313
- I'm going in too, Java.
476
00:23:23,182 --> 00:23:25,817
I'm going into reality space with him.
477
00:23:30,533 --> 00:23:34,875
♪ Listen to the wind blow ♪
478
00:23:34,875 --> 00:23:38,933
♪ Look inside, what does it show ♪
479
00:23:38,933 --> 00:23:42,517
♪ Time passing so very slow ♪
480
00:23:42,517 --> 00:23:46,923
♪ I see ♪
481
00:23:46,923 --> 00:23:50,932
♪ Dark clouds across the sky ♪
482
00:23:50,932 --> 00:23:54,931
♪ Children asking why ♪
483
00:23:54,931 --> 00:23:59,931
♪ Is there hope above for me ♪
484
00:24:03,013 --> 00:24:08,013
♪ Where is all the love ♪
485
00:24:10,980 --> 00:24:14,730
♪ Lighten my life, let it be ♪
486
00:24:31,308 --> 00:24:34,806
♪ The dawn of a new day ♪
487
00:24:34,806 --> 00:24:38,659
♪ A child is born who will pray ♪
488
00:24:38,659 --> 00:24:43,659
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
489
00:24:44,229 --> 00:24:47,731
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
490
00:24:47,731 --> 00:24:52,731
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
35050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.