All language subtitles for The.Tribe.S02E17.Episode.17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,389 --> 00:00:07,991 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,991 --> 00:00:11,826 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,826 --> 00:00:13,585 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,585 --> 00:00:16,646 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,646 --> 00:00:19,191 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,191 --> 00:00:22,806 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,806 --> 00:00:24,273 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,273 --> 00:00:26,253 throughout the evacuation process. 9 00:00:33,830 --> 00:00:34,730 - And that was it. 10 00:00:35,830 --> 00:00:36,890 She ran back down the beach 11 00:00:36,890 --> 00:00:38,380 and there was nothing more we could do. 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,050 - Yeah. 13 00:00:43,600 --> 00:00:44,720 - I don't know, 14 00:00:44,720 --> 00:00:47,160 but if she gets any chance to escape, she'll come back. 15 00:00:47,160 --> 00:00:48,770 - We hope. 16 00:00:48,770 --> 00:00:49,603 - Of course she would. 17 00:00:49,603 --> 00:00:50,570 Why wouldn't she? 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 - Because he thought it would be a way 19 00:00:54,640 --> 00:00:55,760 of destroying the Chosen. 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,580 - If we'd have fought them, 21 00:01:00,580 --> 00:01:02,760 we would've got Trudy back. 22 00:01:02,760 --> 00:01:04,350 - Got her killed more likely. 23 00:01:04,350 --> 00:01:05,960 - It was worth the risk. 24 00:01:07,150 --> 00:01:08,830 - Stop arguing. 25 00:01:08,830 --> 00:01:10,480 It's not gonna bring her back. 26 00:01:10,480 --> 00:01:12,260 Any more questions? 27 00:01:12,260 --> 00:01:13,093 - I have one. 28 00:01:14,720 --> 00:01:15,810 If Trudy hadn't run off, 29 00:01:15,810 --> 00:01:17,040 were you gonna let me die? 30 00:01:17,040 --> 00:01:18,410 - I wish he had. 31 00:01:18,410 --> 00:01:20,060 We're never going to see Trudy again, 32 00:01:20,060 --> 00:01:21,493 and it's all because of him. 33 00:01:22,430 --> 00:01:25,443 - Yeah, Patsy, I know exactly how you feel. 34 00:01:27,391 --> 00:01:28,308 - Leave it. 35 00:01:30,081 --> 00:01:32,501 - You don't have to worry about him. 36 00:01:32,501 --> 00:01:33,873 He wouldn't harm a fly. 37 00:01:35,160 --> 00:01:38,240 He just gets others to do his dirty work for him. 38 00:01:48,510 --> 00:01:51,111 After everything we've been through. 39 00:01:51,111 --> 00:01:51,944 - I know. 40 00:01:52,884 --> 00:01:54,400 - I can't believe it. 41 00:01:54,400 --> 00:01:55,900 I'm never gonna see her again. 42 00:01:57,820 --> 00:01:58,653 - Me neither. 43 00:02:02,500 --> 00:02:04,060 - Now's not a good time. 44 00:02:04,060 --> 00:02:05,130 - Oh. 45 00:02:05,130 --> 00:02:05,963 - Sorry. 46 00:02:06,800 --> 00:02:07,633 - No sweat. 47 00:02:08,600 --> 00:02:09,573 See you later, Dal. 48 00:02:15,990 --> 00:02:17,490 She must feel bad too. 49 00:02:17,490 --> 00:02:19,420 - Well, she'll have to suffer then, Dal. 50 00:02:19,420 --> 00:02:20,520 She made a fool of me. 51 00:02:21,740 --> 00:02:23,313 - You do still like her though. 52 00:02:24,980 --> 00:02:26,730 - Maybe, I don't know. 53 00:02:35,550 --> 00:02:37,910 - I actually want to kill him, you know. 54 00:02:37,910 --> 00:02:39,571 I want to kill him. 55 00:02:39,571 --> 00:02:41,600 I've never felt like this about anyone. 56 00:02:42,630 --> 00:02:44,020 You have to. 57 00:02:44,020 --> 00:02:47,930 - How, Brady's all the family I've got left, 58 00:02:47,930 --> 00:02:49,470 and I'm never gonna see her again 59 00:02:49,470 --> 00:02:50,883 and it's all his fault! 60 00:02:53,390 --> 00:02:55,160 I'm sick of him! 61 00:02:55,160 --> 00:02:58,000 I'm sick of everything he stands for! 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,790 And I'm sick of being called a wimp! 63 00:02:59,790 --> 00:03:01,860 - You are not a wimp. 64 00:03:01,860 --> 00:03:05,543 Look, nobody listens to anything Lex has to say, okay? 65 00:03:08,081 --> 00:03:09,170 - Okay. 66 00:03:09,170 --> 00:03:12,263 - Promise me that you won't go anywhere near him, Bray. 67 00:03:26,220 --> 00:03:28,850 - This is all because you interfered. 68 00:03:28,850 --> 00:03:31,057 - Well, now we know whose fault it is. 69 00:03:31,057 --> 00:03:32,857 Why don't you tell me what happened? 70 00:03:34,360 --> 00:03:36,950 - He said he wanted me to be his girlfriend. 71 00:03:39,410 --> 00:03:40,620 - Nothing. 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,133 I wasn't there at the time. 73 00:03:44,100 --> 00:03:49,100 He thought I was sitting here like this, but I wasn't. 74 00:03:51,070 --> 00:03:54,960 - So, he proclaimed his undying love to an empty chair. 75 00:03:54,960 --> 00:03:58,913 - No, Bob was sitting here. 76 00:04:00,770 --> 00:04:02,450 It was supposed to be a joke. 77 00:04:02,450 --> 00:04:04,070 - Oh, Ellie. 78 00:04:04,070 --> 00:04:05,650 - Now he won't talk to me. 79 00:04:05,650 --> 00:04:06,983 - I'm not surprised. 80 00:04:08,550 --> 00:04:10,863 Boys are more fragile than you think. 81 00:04:12,350 --> 00:04:13,370 You have to decide whether you want 82 00:04:13,370 --> 00:04:16,903 to be his girlfriend or not, do you? 83 00:04:18,610 --> 00:04:20,140 - I guess. 84 00:04:20,140 --> 00:04:21,770 - So, apologize. 85 00:04:21,770 --> 00:04:23,180 - I can't. 86 00:04:23,180 --> 00:04:24,523 - Look, Jack's nice. 87 00:04:25,940 --> 00:04:29,650 He's a bit of a nerd, but he's nice. 88 00:04:29,650 --> 00:04:32,208 Nice guys don't grow on trees. 89 00:04:32,208 --> 00:04:33,480 - Oh. 90 00:04:33,480 --> 00:04:35,743 - So, tell me. 91 00:04:37,170 --> 00:04:39,070 What does Bob think about all of this? 92 00:04:43,131 --> 00:04:46,130 - Why is it wrong to hate someone if they're really evil? 93 00:04:46,130 --> 00:04:48,180 - Because hating only makes things worse, 94 00:04:49,020 --> 00:04:51,160 and no one's completely evil. 95 00:04:51,160 --> 00:04:53,703 - Lex is, name one good thing about him. 96 00:04:54,610 --> 00:04:57,263 - He's got lots of good qualities, hasn't he, Ryan? 97 00:04:58,316 --> 00:04:59,563 - Yeah, like. 98 00:05:00,650 --> 00:05:03,130 - See, he can't think of one. 99 00:05:03,130 --> 00:05:04,180 - Yeah well, it's hard when you put me 100 00:05:04,180 --> 00:05:05,330 on the spot, that's all. 101 00:05:06,340 --> 00:05:07,640 It's been a difficult day. 102 00:05:10,930 --> 00:05:11,773 - Hi, Tai-San. 103 00:05:14,930 --> 00:05:16,053 - Yeah, sure. 104 00:05:19,910 --> 00:05:23,660 - I know how upset you all are about Trudy and Brady, 105 00:05:23,660 --> 00:05:26,623 and I thought it might help if we sent them a message. 106 00:05:28,630 --> 00:05:30,290 - I will show you. 107 00:05:30,290 --> 00:05:33,023 Everyone hold hands and shut their eyes. 108 00:05:36,500 --> 00:05:37,373 - Come on, Ryan. 109 00:05:41,300 --> 00:05:42,640 - I want you to make a picture 110 00:05:42,640 --> 00:05:45,550 of Trudy and Brady in your mind, 111 00:05:45,550 --> 00:05:47,763 as if they were sitting here with us now. 112 00:05:49,200 --> 00:05:52,150 Right now, wherever she is, 113 00:05:52,150 --> 00:05:55,290 I'm sure she has a picture of us in her mind, 114 00:05:55,290 --> 00:05:57,130 and she knows we're thinking about her, 115 00:05:57,963 --> 00:05:59,223 and that gives her strength. 116 00:06:00,630 --> 00:06:02,893 So, let all the bad feelings go. 117 00:06:03,810 --> 00:06:07,943 Just think of Trudy and Brady thinking of us. 118 00:06:21,490 --> 00:06:22,770 - Get lost. 119 00:06:22,770 --> 00:06:24,860 - I'm never gonna see Trudy and Brady again, 120 00:06:24,860 --> 00:06:26,037 and it's because of you. 121 00:06:26,037 --> 00:06:27,960 - Oh, my heart bleeds. 122 00:06:27,960 --> 00:06:29,420 You were gonna let me die for them. 123 00:06:29,420 --> 00:06:30,543 - I wish I had. 124 00:06:32,190 --> 00:06:34,210 From the day Trudy and I came here 125 00:06:34,210 --> 00:06:35,240 you've been nothing but trouble. 126 00:06:35,240 --> 00:06:36,260 What's your problem? 127 00:06:36,260 --> 00:06:38,650 - You're a smug, stuck-up, little nancy boy 128 00:06:38,650 --> 00:06:40,830 who thinks he's better than anyone else, 129 00:06:40,830 --> 00:06:42,763 but deep down you just don't cut it. 130 00:06:44,130 --> 00:06:46,403 That's why you're too scared to take on the Chosen. 131 00:06:47,460 --> 00:06:49,273 - I'm not too scared to take you on. 132 00:06:50,550 --> 00:06:54,023 - Congratulations, you just signed your own death warrant. 133 00:06:55,160 --> 00:06:56,063 Excuse me. 134 00:07:01,620 --> 00:07:03,370 - Now, let's see how tough you are. 135 00:07:05,740 --> 00:07:09,130 - Do you think Trudy really is thinking about us? 136 00:07:09,130 --> 00:07:12,303 - Yeah, but it doesn't mean we'll ever see her again. 137 00:07:15,020 --> 00:07:17,720 - Don't ask me no questions and I'll tell you no lies. 138 00:07:20,110 --> 00:07:22,930 - Sunglasses, try them on. 139 00:07:22,930 --> 00:07:24,730 - We're not in the mood. 140 00:07:24,730 --> 00:07:27,210 - Go on, I've got 200 of them to get rid of. 141 00:07:29,050 --> 00:07:31,370 - I traded them for some watches. 142 00:07:31,370 --> 00:07:34,230 Look if you help me, I'll make it worth your while. 143 00:07:34,230 --> 00:07:35,063 Try them on. 144 00:07:45,470 --> 00:07:46,980 You look great. 145 00:07:48,120 --> 00:07:49,860 - Yeah, not bad. 146 00:08:01,762 --> 00:08:04,815 You know what you are, Lex? 147 00:08:04,815 --> 00:08:08,061 You're scum, what are you? 148 00:08:08,061 --> 00:08:08,894 - Scum! 149 00:08:11,310 --> 00:08:12,290 - No! 150 00:08:13,123 --> 00:08:14,581 - No! 151 00:08:21,550 --> 00:08:24,725 You should've finished me when you had the chance. 152 00:08:34,580 --> 00:08:37,337 How does it feel now, Bray, huh, huh? 153 00:08:47,496 --> 00:08:48,329 - Boys. 154 00:08:54,200 --> 00:08:56,274 - Lex deserved it if you ask me. 155 00:08:56,274 --> 00:08:58,600 - Hmm, about time someone put him in his place. 156 00:08:58,600 --> 00:09:00,210 - But Lex won. 157 00:09:00,210 --> 00:09:01,690 - It's not what I heard. 158 00:09:01,690 --> 00:09:03,090 - He snuck up on him. 159 00:09:03,090 --> 00:09:06,040 - No way, Lex could take him any day. 160 00:09:06,040 --> 00:09:08,120 - Bray won. 161 00:09:08,120 --> 00:09:09,320 No way. 162 00:09:09,320 --> 00:09:11,493 - I was there, punk. 163 00:09:18,480 --> 00:09:20,200 - Picked the wrong hero to worship. 164 00:09:21,130 --> 00:09:22,710 - Yeah, Salene told me. 165 00:09:22,710 --> 00:09:24,230 Can't say I'm heartbroken. 166 00:09:24,230 --> 00:09:25,093 - Hi, Jack. 167 00:09:26,690 --> 00:09:27,523 - Hi. 168 00:09:30,640 --> 00:09:31,473 - Go on. 169 00:09:31,473 --> 00:09:32,306 - Not now. 170 00:09:37,660 --> 00:09:40,270 - Ebony, we're running short 171 00:09:40,270 --> 00:09:42,270 of ingredients for the antidote. 172 00:09:42,270 --> 00:09:44,560 Can some of your people go collecting? 173 00:09:44,560 --> 00:09:47,140 - They're hunters, not collectors. 174 00:09:47,140 --> 00:09:49,130 - It's all gone. 175 00:09:49,130 --> 00:09:52,090 The further the word spreads, the more people come. 176 00:09:52,090 --> 00:09:55,750 I'm sorry, but I haven't had time to organize anyone else. 177 00:09:55,750 --> 00:09:57,680 - They'll have to wait then. 178 00:09:58,513 --> 00:10:00,110 - You heard me. 179 00:10:00,110 --> 00:10:02,440 Why should my people do all the work 180 00:10:02,440 --> 00:10:04,930 just because you get your sums wrong? 181 00:10:04,930 --> 00:10:06,570 - It's important. 182 00:10:09,810 --> 00:10:11,143 Excuse me. 183 00:10:20,370 --> 00:10:21,203 - I'm sorry. 184 00:10:27,060 --> 00:10:29,780 - So, that makes everything fine and dandy. 185 00:10:29,780 --> 00:10:31,840 You don't sound very sorry to me. 186 00:10:33,360 --> 00:10:34,373 - Like you mean it. 187 00:10:37,020 --> 00:10:38,840 - That would be the day. 188 00:10:38,840 --> 00:10:40,020 - If you don't mind me saying so, 189 00:10:40,020 --> 00:10:42,320 you're not being very mature about all this. 190 00:10:42,320 --> 00:10:43,370 - And what do you call making someone 191 00:10:43,370 --> 00:10:44,933 spill their guts to a dog? 192 00:10:46,210 --> 00:10:48,160 Oh yeah, that sounds incredibly mature. 193 00:10:49,210 --> 00:10:50,350 - It was a joke. 194 00:10:50,350 --> 00:10:53,120 - So, ha ha, that's a great sense of humor you've got there. 195 00:10:53,120 --> 00:10:55,580 - Well, at least I have a sense of humor, 196 00:10:55,580 --> 00:10:57,430 which is more than I can say for you. 197 00:10:58,869 --> 00:10:59,843 - Blah, blah, blah, blah, blah. 198 00:11:02,850 --> 00:11:06,150 I still don't understand why we're doing this. 199 00:11:06,150 --> 00:11:11,150 - Okay, I traded 50 watches for 200 pairs of shades, right? 200 00:11:11,330 --> 00:11:13,730 One watch for four pairs of shades. 201 00:11:13,730 --> 00:11:14,563 - Right. 202 00:11:15,860 --> 00:11:17,250 - The person who took the watches 203 00:11:17,250 --> 00:11:19,940 has already traded them out on the street, okay. 204 00:11:19,940 --> 00:11:21,100 - Yeah. 205 00:11:21,100 --> 00:11:23,800 - So now, we're gonna trade one watch 206 00:11:23,800 --> 00:11:25,790 for one pair of shades, 207 00:11:25,790 --> 00:11:28,260 and that's how I make a profit, got it. 208 00:11:28,260 --> 00:11:30,550 - Then how are we gonna get people to trade? 209 00:11:30,550 --> 00:11:32,393 - You'll see, I've got a plan. 210 00:11:35,330 --> 00:11:36,230 Hi, folks. 211 00:11:37,220 --> 00:11:38,270 Nice shades. 212 00:11:40,950 --> 00:11:42,423 - We're a little busy right now. 213 00:11:44,630 --> 00:11:48,563 We're putting Trudy's stuff together in case she comes back. 214 00:11:52,120 --> 00:11:55,420 - Don't you feel any shame for what you did? 215 00:11:55,420 --> 00:11:58,563 How dare you come in here acting as if nothing's happened! 216 00:11:59,600 --> 00:12:03,113 - Look, we could've got her back, Ryan saw, 217 00:12:04,240 --> 00:12:06,113 but Bray wasn't prepared to fight. 218 00:12:07,860 --> 00:12:08,793 Oh, come on, Ryan. 219 00:12:10,770 --> 00:12:12,770 You don't think it was my fault, do you? 220 00:12:14,020 --> 00:12:17,003 - I don't think what you did was a very good idea. 221 00:12:20,130 --> 00:12:21,080 - He's got a nerve. 222 00:12:29,939 --> 00:12:32,923 - Um, yeah, okay, thanks. 223 00:12:37,830 --> 00:12:40,693 - Bray, there's something I need to ask you. 224 00:12:41,620 --> 00:12:42,453 - Go ahead. 225 00:12:44,330 --> 00:12:47,200 - Is there something going on between you and Ebony? 226 00:12:48,720 --> 00:12:50,763 Are you joking, no way. 227 00:12:52,550 --> 00:12:56,000 - Good, I mean, I'm sure everyone 228 00:12:56,000 --> 00:12:57,600 would prefer it if there wasn't. 229 00:13:00,420 --> 00:13:03,990 - Oh, perhaps I should come back later. 230 00:13:03,990 --> 00:13:05,493 - No, of course not. 231 00:13:10,410 --> 00:13:12,400 Ugh, it's full of chemicals. 232 00:13:12,400 --> 00:13:14,553 This will help though, herbs. 233 00:13:15,620 --> 00:13:16,453 - Thanks. 234 00:13:17,930 --> 00:13:20,080 - Are you sure I shouldn't come back later? 235 00:13:21,300 --> 00:13:24,963 - No, I'm finished with all the chemicals. 236 00:13:26,760 --> 00:13:27,603 I'll see ya. 237 00:13:33,391 --> 00:13:36,090 Was that necessary? 238 00:13:36,090 --> 00:13:39,640 - I'm sorry, but I wanted to speak to you alone. 239 00:13:39,640 --> 00:13:41,463 It's about Ebony. 240 00:13:45,350 --> 00:13:47,103 - I've had a very bad feeling. 241 00:13:48,140 --> 00:13:51,883 Tell me, Bray, you haven't given her the formula, have you? 242 00:13:52,720 --> 00:13:55,033 - No, no, of course not. 243 00:13:56,081 --> 00:13:58,603 - Hmm, must've been something else then. 244 00:13:59,500 --> 00:14:00,950 I know you'd never lie to me. 245 00:14:06,060 --> 00:14:09,033 And uh, sorry if I spoiled anything. 246 00:14:10,860 --> 00:14:12,160 - No, you didn't. 247 00:14:12,160 --> 00:14:13,423 - I think she likes you, 248 00:14:16,370 --> 00:14:20,263 but then again, who doesn't? 249 00:14:24,440 --> 00:14:25,830 - Go on, try them on. 250 00:14:25,830 --> 00:14:27,130 What have you got to lose? 251 00:14:30,750 --> 00:14:32,200 One pair for a watch. 252 00:14:32,200 --> 00:14:33,033 It's a bargain. 253 00:14:34,370 --> 00:14:35,820 There, what do you think? 254 00:14:35,820 --> 00:14:36,823 Uh. 255 00:14:38,837 --> 00:14:41,050 - Hey, cool shades. 256 00:14:41,050 --> 00:14:42,923 Okay, it's a deal. 257 00:14:47,250 --> 00:14:49,593 - Nice, very nice. 258 00:15:00,640 --> 00:15:02,550 - You look stupid. 259 00:15:02,550 --> 00:15:04,950 - Well, not half as stupid as I do without them. 260 00:15:08,510 --> 00:15:10,030 Why, Ebony? 261 00:15:10,030 --> 00:15:10,950 - Because you cheated. 262 00:15:10,950 --> 00:15:13,700 - Well, you don't play by the rules any more than I do. 263 00:15:15,221 --> 00:15:16,860 What're you planning with him? 264 00:15:16,860 --> 00:15:18,920 - Nothing that involves you. 265 00:15:23,520 --> 00:15:24,490 - Try me. 266 00:15:24,490 --> 00:15:26,563 - Because you're a loser. 267 00:15:28,410 --> 00:15:29,693 Now get lost. 268 00:15:32,690 --> 00:15:34,070 - Well, you didn't mind me risking my life 269 00:15:34,070 --> 00:15:35,020 when it suited you! 270 00:15:44,090 --> 00:15:46,450 - Just making a new duty roster. 271 00:15:46,450 --> 00:15:48,920 - Always thinking about others, Bray. 272 00:15:50,320 --> 00:15:52,660 - Don't you ever think about yourself, 273 00:15:52,660 --> 00:15:54,510 what you want, 274 00:15:54,510 --> 00:15:55,663 what you could have? 275 00:15:58,890 --> 00:15:59,973 - Anything at all. 276 00:16:01,020 --> 00:16:06,020 I know a way to make your life easy, a whole lot easier. 277 00:16:06,830 --> 00:16:10,263 - It's never gonna be easy, Ebony, not ever again. 278 00:16:11,210 --> 00:16:12,443 - But it could be, Bray. 279 00:16:13,500 --> 00:16:16,923 You and I are two good together not to be a team. 280 00:16:18,450 --> 00:16:21,133 I say it's time we started trusting each other. 281 00:16:25,200 --> 00:16:28,500 - Yeah, you're a good leader, Bray, 282 00:16:28,500 --> 00:16:31,130 but you need someone to back you up. 283 00:16:31,130 --> 00:16:32,323 I wanna be that person. 284 00:16:33,490 --> 00:16:36,663 You and I, joint leaders of the whole city. 285 00:16:37,620 --> 00:16:38,453 What do you say? 286 00:16:42,160 --> 00:16:44,970 - Bray, you want justice and order, 287 00:16:44,970 --> 00:16:47,700 but don't forget someone has to deal 288 00:16:47,700 --> 00:16:49,153 with the Lex's of this world. 289 00:16:50,240 --> 00:16:52,010 I wanna do it. 290 00:16:52,010 --> 00:16:53,323 You know I'm good at it. 291 00:16:55,100 --> 00:16:57,563 - No, you enjoy it too much. 292 00:16:58,890 --> 00:17:00,853 - I thought we could make this easy. 293 00:17:02,080 --> 00:17:04,633 Okay, here's the deal. 294 00:17:05,540 --> 00:17:07,633 You and I become joint leaders, 295 00:17:08,960 --> 00:17:10,970 or I'll take Spike and the boys, 296 00:17:10,970 --> 00:17:13,363 and start making the antidote on my own. 297 00:17:14,200 --> 00:17:16,740 - Fine, then I'll release the formula, 298 00:17:16,740 --> 00:17:18,040 so everybody can make it. 299 00:17:18,040 --> 00:17:20,410 - And we'll be back to square one. 300 00:17:20,410 --> 00:17:23,963 Everyone for themselves, just like the old days. 301 00:17:24,870 --> 00:17:26,083 Is that what you want? 302 00:17:31,030 --> 00:17:33,070 We let you stay here. 303 00:17:33,070 --> 00:17:34,660 We fed you! 304 00:17:34,660 --> 00:17:35,740 What the hell gives you the right 305 00:17:35,740 --> 00:17:37,500 to blackmail your way into taking over? 306 00:17:37,500 --> 00:17:39,480 - If you had any sense, Bray, 307 00:17:39,480 --> 00:17:41,283 you'd see what a good deal this is. 308 00:17:44,490 --> 00:17:48,390 Listen up, Bray, if you really care about your people, 309 00:17:48,390 --> 00:17:52,993 and your cozy vision of a brave, new world, say yes. 310 00:17:54,260 --> 00:17:56,563 Otherwise, kiss it goodbye. 311 00:17:58,900 --> 00:18:03,270 Now, do you wanna tell them or shall I? 312 00:18:07,510 --> 00:18:09,400 You two did brill. 313 00:18:09,400 --> 00:18:10,743 I could teach you lots. 314 00:18:14,490 --> 00:18:16,460 - Well, we wait for a few days, 315 00:18:16,460 --> 00:18:18,130 then we trade them back for something else. 316 00:18:18,963 --> 00:18:21,380 - I don't know, but we'll find something. 317 00:18:21,380 --> 00:18:24,130 Here, you haven't chosen your watches yet. 318 00:18:24,963 --> 00:18:26,350 - Yeah, that's nice. 319 00:18:26,350 --> 00:18:27,350 - It stopped though. 320 00:18:28,240 --> 00:18:29,163 - Let me see. 321 00:18:31,670 --> 00:18:32,833 - This one stopped too. 322 00:18:36,160 --> 00:18:37,790 - They've all stopped. 323 00:18:37,790 --> 00:18:40,260 Didn't you check when the people gave them to you? 324 00:18:40,260 --> 00:18:42,400 - No, you never asked us too. 325 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 - No wonder it was so easy. 326 00:18:44,520 --> 00:18:47,074 - Think we'll pass on that teaching, KC. 327 00:18:57,070 --> 00:18:59,283 - Um, just take a seat, girls. 328 00:19:07,090 --> 00:19:09,470 As I'm sure you all understand, 329 00:19:09,470 --> 00:19:11,820 these past few days have been very hard for me. 330 00:19:12,766 --> 00:19:13,850 It made me think about 331 00:19:13,850 --> 00:19:16,420 what's the best way forward for all of us. 332 00:19:16,420 --> 00:19:17,980 I know some of you have been dissatisfied 333 00:19:17,980 --> 00:19:19,840 with the way I've done things, 334 00:19:19,840 --> 00:19:23,763 and I think it's time for a change. 335 00:19:24,920 --> 00:19:25,753 - Wait a minute. 336 00:19:25,753 --> 00:19:27,420 Who said we were dissatisfied? 337 00:19:27,420 --> 00:19:28,940 - We just wanna know what's going on. 338 00:19:28,940 --> 00:19:30,610 - All the same. 339 00:19:30,610 --> 00:19:33,453 I don't believe we can continue with the way things were. 340 00:19:34,770 --> 00:19:37,330 We need better organization. 341 00:19:37,330 --> 00:19:42,330 We need, we need a new leadership. 342 00:19:46,810 --> 00:19:47,643 No! 343 00:19:47,643 --> 00:19:49,290 - Well, hang on. 344 00:19:49,290 --> 00:19:52,880 I'm not saying I'm not prepared to be your leader any more. 345 00:19:52,880 --> 00:19:54,863 I just don't wanna be leader on my own. 346 00:19:55,850 --> 00:19:57,760 - So, you want a deputy. 347 00:19:57,760 --> 00:20:01,733 - No, I want someone to be joint leader with me. 348 00:20:03,090 --> 00:20:05,113 Someone to share the responsibilities. 349 00:20:06,000 --> 00:20:10,163 I think that person should be Ebony. 350 00:20:23,027 --> 00:20:25,800 - Hey, hey, listen, please, just listen. 351 00:20:25,800 --> 00:20:27,890 Look, I know this is a shock, 352 00:20:27,890 --> 00:20:30,770 but we've gotta think what's ahead of us, 353 00:20:30,770 --> 00:20:33,470 and Ebony's the one with the right experience. 354 00:20:33,470 --> 00:20:36,300 - Her only experience was in leading the Locos. 355 00:20:36,300 --> 00:20:38,160 Is that what we need here? 356 00:20:38,160 --> 00:20:39,880 - Some of you have seen the Chosen. 357 00:20:39,880 --> 00:20:42,563 They're evil and ruthless and they'll be back. 358 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 We need someone who can fight them on their own terms. 359 00:20:45,700 --> 00:20:47,830 - Well, maybe we'd prefer a different leader. 360 00:20:47,830 --> 00:20:49,910 - This is as much as a surprise to me 361 00:20:49,910 --> 00:20:51,110 as it is to all of you, 362 00:20:51,110 --> 00:20:53,420 and I do understand your concerns, 363 00:20:53,420 --> 00:20:57,110 but whatever happened in the past is the past. 364 00:20:57,110 --> 00:20:59,290 We need to look to the future now. 365 00:20:59,290 --> 00:21:02,240 I will do all I can to protect the interests of this tribe. 366 00:21:03,550 --> 00:21:06,520 - Look, you may feel you know Ebony, but we don't. 367 00:21:06,520 --> 00:21:07,770 - Oh, I know about Ebony. 368 00:21:09,210 --> 00:21:10,853 I can tell you all about her. 369 00:21:13,110 --> 00:21:14,993 She's a backstabber and a psycho, 370 00:21:16,080 --> 00:21:17,840 and you agree to this, 371 00:21:17,840 --> 00:21:20,290 and she'll eat you all for breakfast. 372 00:21:20,290 --> 00:21:24,450 - So, who do you think should be leader then, you? 373 00:21:24,450 --> 00:21:28,057 - Well, I think I can do a better job than both of you. 374 00:21:30,317 --> 00:21:32,910 You don't have to put up with this. 375 00:21:32,910 --> 00:21:35,683 You can just vote for me now and end it all. 376 00:21:39,150 --> 00:21:40,950 All those in favor of Lex as leader. 377 00:21:48,240 --> 00:21:51,680 All those in favor of Ebony as joint leader. 378 00:21:51,680 --> 00:21:53,960 - Ebony is not fit to be anyone's leader, 379 00:21:53,960 --> 00:21:55,733 and she will never be mine. 380 00:21:58,010 --> 00:22:00,363 - Tai-San, Tai-San, please. 381 00:22:03,200 --> 00:22:07,293 - Then, then you're on your own. 382 00:22:09,870 --> 00:22:11,960 Please, just decide. 383 00:22:11,960 --> 00:22:13,408 All those in favor. 384 00:22:21,210 --> 00:22:22,043 Against. 385 00:22:27,600 --> 00:22:28,593 Then it's carried. 386 00:22:29,650 --> 00:22:31,993 Ebony is now joint leader. 387 00:22:47,010 --> 00:22:48,810 - What do you think you're playing at, Bray? 388 00:22:48,810 --> 00:22:49,730 - Just cool it. 389 00:22:49,730 --> 00:22:50,563 - Oh, come on. 390 00:22:50,563 --> 00:22:51,920 Is this just a game to you? 391 00:22:51,920 --> 00:22:53,810 - I know what I'm going, Danni. 392 00:22:53,810 --> 00:22:57,520 - Look, how could you give Ebony that kind of power? 393 00:22:57,520 --> 00:22:58,930 How could you, Bray? 394 00:22:58,930 --> 00:23:01,413 - I know what this looks like, but just trust me. 395 00:23:02,630 --> 00:23:03,930 We don't have an alternative right now. 396 00:23:03,930 --> 00:23:06,980 Ebony thinks she's using us, but it isn't that way. 397 00:23:06,980 --> 00:23:10,103 Believe me, let me handle this for everyone's benefit. 398 00:23:11,330 --> 00:23:14,210 - Look, I don't know what Ebony's got on you, 399 00:23:14,210 --> 00:23:16,660 but you just made yourself a pact with the devil! 400 00:23:30,644 --> 00:23:35,470 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 401 00:23:35,470 --> 00:23:40,470 ♪ We can all build a new history ♪ 402 00:23:40,771 --> 00:23:45,771 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 403 00:23:45,989 --> 00:23:50,989 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 404 00:23:51,171 --> 00:23:55,479 ♪ I believe, you and I ♪ 405 00:23:55,479 --> 00:24:00,479 ♪ That together we're the guiding light ♪ 406 00:24:02,334 --> 00:24:07,334 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 407 00:24:07,686 --> 00:24:12,686 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 408 00:24:12,699 --> 00:24:17,151 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 409 00:24:17,151 --> 00:24:22,151 ♪ Ooh, just look this way ♪ 410 00:24:22,202 --> 00:24:25,702 ♪ Ooh, just look this way ♪ 411 00:24:49,193 --> 00:24:52,276 ♪ Aba Messiah, eeya ♪ 28968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.