Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,389 --> 00:00:07,991
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,991 --> 00:00:11,826
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,826 --> 00:00:13,585
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,585 --> 00:00:16,646
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,646 --> 00:00:19,191
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,191 --> 00:00:22,806
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,806 --> 00:00:24,273
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,273 --> 00:00:26,253
throughout the evacuation process.
9
00:00:33,830 --> 00:00:34,730
- And that was it.
10
00:00:35,830 --> 00:00:36,890
She ran back down the beach
11
00:00:36,890 --> 00:00:38,380
and there was nothing more we could do.
12
00:00:40,880 --> 00:00:42,050
- Yeah.
13
00:00:43,600 --> 00:00:44,720
- I don't know,
14
00:00:44,720 --> 00:00:47,160
but if she gets any chance
to escape, she'll come back.
15
00:00:47,160 --> 00:00:48,770
- We hope.
16
00:00:48,770 --> 00:00:49,603
- Of course she would.
17
00:00:49,603 --> 00:00:50,570
Why wouldn't she?
18
00:00:52,960 --> 00:00:54,640
- Because he thought it would be a way
19
00:00:54,640 --> 00:00:55,760
of destroying the Chosen.
20
00:00:58,800 --> 00:01:00,580
- If we'd have fought them,
21
00:01:00,580 --> 00:01:02,760
we would've got Trudy back.
22
00:01:02,760 --> 00:01:04,350
- Got her killed more likely.
23
00:01:04,350 --> 00:01:05,960
- It was worth the risk.
24
00:01:07,150 --> 00:01:08,830
- Stop arguing.
25
00:01:08,830 --> 00:01:10,480
It's not gonna bring her back.
26
00:01:10,480 --> 00:01:12,260
Any more questions?
27
00:01:12,260 --> 00:01:13,093
- I have one.
28
00:01:14,720 --> 00:01:15,810
If Trudy hadn't run off,
29
00:01:15,810 --> 00:01:17,040
were you gonna let me die?
30
00:01:17,040 --> 00:01:18,410
- I wish he had.
31
00:01:18,410 --> 00:01:20,060
We're never going to see Trudy again,
32
00:01:20,060 --> 00:01:21,493
and it's all because of him.
33
00:01:22,430 --> 00:01:25,443
- Yeah, Patsy, I know
exactly how you feel.
34
00:01:27,391 --> 00:01:28,308
- Leave it.
35
00:01:30,081 --> 00:01:32,501
- You don't have to worry about him.
36
00:01:32,501 --> 00:01:33,873
He wouldn't harm a fly.
37
00:01:35,160 --> 00:01:38,240
He just gets others to do
his dirty work for him.
38
00:01:48,510 --> 00:01:51,111
After everything we've been through.
39
00:01:51,111 --> 00:01:51,944
- I know.
40
00:01:52,884 --> 00:01:54,400
- I can't believe it.
41
00:01:54,400 --> 00:01:55,900
I'm never gonna see her again.
42
00:01:57,820 --> 00:01:58,653
- Me neither.
43
00:02:02,500 --> 00:02:04,060
- Now's not a good time.
44
00:02:04,060 --> 00:02:05,130
- Oh.
45
00:02:05,130 --> 00:02:05,963
- Sorry.
46
00:02:06,800 --> 00:02:07,633
- No sweat.
47
00:02:08,600 --> 00:02:09,573
See you later, Dal.
48
00:02:15,990 --> 00:02:17,490
She must feel bad too.
49
00:02:17,490 --> 00:02:19,420
- Well, she'll have to suffer then, Dal.
50
00:02:19,420 --> 00:02:20,520
She made a fool of me.
51
00:02:21,740 --> 00:02:23,313
- You do still like her though.
52
00:02:24,980 --> 00:02:26,730
- Maybe, I don't know.
53
00:02:35,550 --> 00:02:37,910
- I actually want to kill him, you know.
54
00:02:37,910 --> 00:02:39,571
I want to kill him.
55
00:02:39,571 --> 00:02:41,600
I've never felt like this about anyone.
56
00:02:42,630 --> 00:02:44,020
You have to.
57
00:02:44,020 --> 00:02:47,930
- How, Brady's all the
family I've got left,
58
00:02:47,930 --> 00:02:49,470
and I'm never gonna see her again
59
00:02:49,470 --> 00:02:50,883
and it's all his fault!
60
00:02:53,390 --> 00:02:55,160
I'm sick of him!
61
00:02:55,160 --> 00:02:58,000
I'm sick of everything he stands for!
62
00:02:58,000 --> 00:02:59,790
And I'm sick of being called a wimp!
63
00:02:59,790 --> 00:03:01,860
- You are not a wimp.
64
00:03:01,860 --> 00:03:05,543
Look, nobody listens to
anything Lex has to say, okay?
65
00:03:08,081 --> 00:03:09,170
- Okay.
66
00:03:09,170 --> 00:03:12,263
- Promise me that you won't
go anywhere near him, Bray.
67
00:03:26,220 --> 00:03:28,850
- This is all because you interfered.
68
00:03:28,850 --> 00:03:31,057
- Well, now we know whose fault it is.
69
00:03:31,057 --> 00:03:32,857
Why don't you tell me what happened?
70
00:03:34,360 --> 00:03:36,950
- He said he wanted me
to be his girlfriend.
71
00:03:39,410 --> 00:03:40,620
- Nothing.
72
00:03:40,620 --> 00:03:42,133
I wasn't there at the time.
73
00:03:44,100 --> 00:03:49,100
He thought I was sitting
here like this, but I wasn't.
74
00:03:51,070 --> 00:03:54,960
- So, he proclaimed his
undying love to an empty chair.
75
00:03:54,960 --> 00:03:58,913
- No, Bob was sitting here.
76
00:04:00,770 --> 00:04:02,450
It was supposed to be a joke.
77
00:04:02,450 --> 00:04:04,070
- Oh, Ellie.
78
00:04:04,070 --> 00:04:05,650
- Now he won't talk to me.
79
00:04:05,650 --> 00:04:06,983
- I'm not surprised.
80
00:04:08,550 --> 00:04:10,863
Boys are more fragile than you think.
81
00:04:12,350 --> 00:04:13,370
You have to decide whether you want
82
00:04:13,370 --> 00:04:16,903
to be his girlfriend or not, do you?
83
00:04:18,610 --> 00:04:20,140
- I guess.
84
00:04:20,140 --> 00:04:21,770
- So, apologize.
85
00:04:21,770 --> 00:04:23,180
- I can't.
86
00:04:23,180 --> 00:04:24,523
- Look, Jack's nice.
87
00:04:25,940 --> 00:04:29,650
He's a bit of a nerd, but he's nice.
88
00:04:29,650 --> 00:04:32,208
Nice guys don't grow on trees.
89
00:04:32,208 --> 00:04:33,480
- Oh.
90
00:04:33,480 --> 00:04:35,743
- So, tell me.
91
00:04:37,170 --> 00:04:39,070
What does Bob think about all of this?
92
00:04:43,131 --> 00:04:46,130
- Why is it wrong to hate
someone if they're really evil?
93
00:04:46,130 --> 00:04:48,180
- Because hating only makes things worse,
94
00:04:49,020 --> 00:04:51,160
and no one's completely evil.
95
00:04:51,160 --> 00:04:53,703
- Lex is, name one good thing about him.
96
00:04:54,610 --> 00:04:57,263
- He's got lots of good
qualities, hasn't he, Ryan?
97
00:04:58,316 --> 00:04:59,563
- Yeah, like.
98
00:05:00,650 --> 00:05:03,130
- See, he can't think of one.
99
00:05:03,130 --> 00:05:04,180
- Yeah well, it's hard when you put me
100
00:05:04,180 --> 00:05:05,330
on the spot, that's all.
101
00:05:06,340 --> 00:05:07,640
It's been a difficult day.
102
00:05:10,930 --> 00:05:11,773
- Hi, Tai-San.
103
00:05:14,930 --> 00:05:16,053
- Yeah, sure.
104
00:05:19,910 --> 00:05:23,660
- I know how upset you all
are about Trudy and Brady,
105
00:05:23,660 --> 00:05:26,623
and I thought it might help
if we sent them a message.
106
00:05:28,630 --> 00:05:30,290
- I will show you.
107
00:05:30,290 --> 00:05:33,023
Everyone hold hands and shut their eyes.
108
00:05:36,500 --> 00:05:37,373
- Come on, Ryan.
109
00:05:41,300 --> 00:05:42,640
- I want you to make a picture
110
00:05:42,640 --> 00:05:45,550
of Trudy and Brady in your mind,
111
00:05:45,550 --> 00:05:47,763
as if they were sitting here with us now.
112
00:05:49,200 --> 00:05:52,150
Right now, wherever she is,
113
00:05:52,150 --> 00:05:55,290
I'm sure she has a
picture of us in her mind,
114
00:05:55,290 --> 00:05:57,130
and she knows we're thinking about her,
115
00:05:57,963 --> 00:05:59,223
and that gives her strength.
116
00:06:00,630 --> 00:06:02,893
So, let all the bad feelings go.
117
00:06:03,810 --> 00:06:07,943
Just think of Trudy and
Brady thinking of us.
118
00:06:21,490 --> 00:06:22,770
- Get lost.
119
00:06:22,770 --> 00:06:24,860
- I'm never gonna see
Trudy and Brady again,
120
00:06:24,860 --> 00:06:26,037
and it's because of you.
121
00:06:26,037 --> 00:06:27,960
- Oh, my heart bleeds.
122
00:06:27,960 --> 00:06:29,420
You were gonna let me die for them.
123
00:06:29,420 --> 00:06:30,543
- I wish I had.
124
00:06:32,190 --> 00:06:34,210
From the day Trudy and I came here
125
00:06:34,210 --> 00:06:35,240
you've been nothing but trouble.
126
00:06:35,240 --> 00:06:36,260
What's your problem?
127
00:06:36,260 --> 00:06:38,650
- You're a smug,
stuck-up, little nancy boy
128
00:06:38,650 --> 00:06:40,830
who thinks he's better than anyone else,
129
00:06:40,830 --> 00:06:42,763
but deep down you just don't cut it.
130
00:06:44,130 --> 00:06:46,403
That's why you're too scared
to take on the Chosen.
131
00:06:47,460 --> 00:06:49,273
- I'm not too scared to take you on.
132
00:06:50,550 --> 00:06:54,023
- Congratulations, you just
signed your own death warrant.
133
00:06:55,160 --> 00:06:56,063
Excuse me.
134
00:07:01,620 --> 00:07:03,370
- Now, let's see how tough you are.
135
00:07:05,740 --> 00:07:09,130
- Do you think Trudy really
is thinking about us?
136
00:07:09,130 --> 00:07:12,303
- Yeah, but it doesn't mean
we'll ever see her again.
137
00:07:15,020 --> 00:07:17,720
- Don't ask me no questions
and I'll tell you no lies.
138
00:07:20,110 --> 00:07:22,930
- Sunglasses, try them on.
139
00:07:22,930 --> 00:07:24,730
- We're not in the mood.
140
00:07:24,730 --> 00:07:27,210
- Go on, I've got 200
of them to get rid of.
141
00:07:29,050 --> 00:07:31,370
- I traded them for some watches.
142
00:07:31,370 --> 00:07:34,230
Look if you help me, I'll
make it worth your while.
143
00:07:34,230 --> 00:07:35,063
Try them on.
144
00:07:45,470 --> 00:07:46,980
You look great.
145
00:07:48,120 --> 00:07:49,860
- Yeah, not bad.
146
00:08:01,762 --> 00:08:04,815
You know what you are, Lex?
147
00:08:04,815 --> 00:08:08,061
You're scum, what are you?
148
00:08:08,061 --> 00:08:08,894
- Scum!
149
00:08:11,310 --> 00:08:12,290
- No!
150
00:08:13,123 --> 00:08:14,581
- No!
151
00:08:21,550 --> 00:08:24,725
You should've finished me
when you had the chance.
152
00:08:34,580 --> 00:08:37,337
How does it feel now, Bray, huh, huh?
153
00:08:47,496 --> 00:08:48,329
- Boys.
154
00:08:54,200 --> 00:08:56,274
- Lex deserved it if you ask me.
155
00:08:56,274 --> 00:08:58,600
- Hmm, about time someone
put him in his place.
156
00:08:58,600 --> 00:09:00,210
- But Lex won.
157
00:09:00,210 --> 00:09:01,690
- It's not what I heard.
158
00:09:01,690 --> 00:09:03,090
- He snuck up on him.
159
00:09:03,090 --> 00:09:06,040
- No way, Lex could take him any day.
160
00:09:06,040 --> 00:09:08,120
- Bray won.
161
00:09:08,120 --> 00:09:09,320
No way.
162
00:09:09,320 --> 00:09:11,493
- I was there, punk.
163
00:09:18,480 --> 00:09:20,200
- Picked the wrong hero to worship.
164
00:09:21,130 --> 00:09:22,710
- Yeah, Salene told me.
165
00:09:22,710 --> 00:09:24,230
Can't say I'm heartbroken.
166
00:09:24,230 --> 00:09:25,093
- Hi, Jack.
167
00:09:26,690 --> 00:09:27,523
- Hi.
168
00:09:30,640 --> 00:09:31,473
- Go on.
169
00:09:31,473 --> 00:09:32,306
- Not now.
170
00:09:37,660 --> 00:09:40,270
- Ebony, we're running short
171
00:09:40,270 --> 00:09:42,270
of ingredients for the antidote.
172
00:09:42,270 --> 00:09:44,560
Can some of your people go collecting?
173
00:09:44,560 --> 00:09:47,140
- They're hunters, not collectors.
174
00:09:47,140 --> 00:09:49,130
- It's all gone.
175
00:09:49,130 --> 00:09:52,090
The further the word spreads,
the more people come.
176
00:09:52,090 --> 00:09:55,750
I'm sorry, but I haven't had
time to organize anyone else.
177
00:09:55,750 --> 00:09:57,680
- They'll have to wait then.
178
00:09:58,513 --> 00:10:00,110
- You heard me.
179
00:10:00,110 --> 00:10:02,440
Why should my people do all the work
180
00:10:02,440 --> 00:10:04,930
just because you get your sums wrong?
181
00:10:04,930 --> 00:10:06,570
- It's important.
182
00:10:09,810 --> 00:10:11,143
Excuse me.
183
00:10:20,370 --> 00:10:21,203
- I'm sorry.
184
00:10:27,060 --> 00:10:29,780
- So, that makes
everything fine and dandy.
185
00:10:29,780 --> 00:10:31,840
You don't sound very sorry to me.
186
00:10:33,360 --> 00:10:34,373
- Like you mean it.
187
00:10:37,020 --> 00:10:38,840
- That would be the day.
188
00:10:38,840 --> 00:10:40,020
- If you don't mind me saying so,
189
00:10:40,020 --> 00:10:42,320
you're not being very
mature about all this.
190
00:10:42,320 --> 00:10:43,370
- And what do you call making someone
191
00:10:43,370 --> 00:10:44,933
spill their guts to a dog?
192
00:10:46,210 --> 00:10:48,160
Oh yeah, that sounds incredibly mature.
193
00:10:49,210 --> 00:10:50,350
- It was a joke.
194
00:10:50,350 --> 00:10:53,120
- So, ha ha, that's a great
sense of humor you've got there.
195
00:10:53,120 --> 00:10:55,580
- Well, at least I have a sense of humor,
196
00:10:55,580 --> 00:10:57,430
which is more than I can say for you.
197
00:10:58,869 --> 00:10:59,843
- Blah, blah, blah, blah, blah.
198
00:11:02,850 --> 00:11:06,150
I still don't
understand why we're doing this.
199
00:11:06,150 --> 00:11:11,150
- Okay, I traded 50 watches
for 200 pairs of shades, right?
200
00:11:11,330 --> 00:11:13,730
One watch for four pairs of shades.
201
00:11:13,730 --> 00:11:14,563
- Right.
202
00:11:15,860 --> 00:11:17,250
- The person who took the watches
203
00:11:17,250 --> 00:11:19,940
has already traded them
out on the street, okay.
204
00:11:19,940 --> 00:11:21,100
- Yeah.
205
00:11:21,100 --> 00:11:23,800
- So now, we're gonna trade one watch
206
00:11:23,800 --> 00:11:25,790
for one pair of shades,
207
00:11:25,790 --> 00:11:28,260
and that's how I make a profit, got it.
208
00:11:28,260 --> 00:11:30,550
- Then how are we gonna
get people to trade?
209
00:11:30,550 --> 00:11:32,393
- You'll see, I've got a plan.
210
00:11:35,330 --> 00:11:36,230
Hi, folks.
211
00:11:37,220 --> 00:11:38,270
Nice shades.
212
00:11:40,950 --> 00:11:42,423
- We're a little busy right now.
213
00:11:44,630 --> 00:11:48,563
We're putting Trudy's stuff
together in case she comes back.
214
00:11:52,120 --> 00:11:55,420
- Don't you feel any
shame for what you did?
215
00:11:55,420 --> 00:11:58,563
How dare you come in here
acting as if nothing's happened!
216
00:11:59,600 --> 00:12:03,113
- Look, we could've
got her back, Ryan saw,
217
00:12:04,240 --> 00:12:06,113
but Bray wasn't prepared to fight.
218
00:12:07,860 --> 00:12:08,793
Oh, come on, Ryan.
219
00:12:10,770 --> 00:12:12,770
You don't think it was my fault, do you?
220
00:12:14,020 --> 00:12:17,003
- I don't think what you
did was a very good idea.
221
00:12:20,130 --> 00:12:21,080
- He's got a nerve.
222
00:12:29,939 --> 00:12:32,923
- Um, yeah, okay, thanks.
223
00:12:37,830 --> 00:12:40,693
- Bray, there's something
I need to ask you.
224
00:12:41,620 --> 00:12:42,453
- Go ahead.
225
00:12:44,330 --> 00:12:47,200
- Is there something going
on between you and Ebony?
226
00:12:48,720 --> 00:12:50,763
Are you joking, no way.
227
00:12:52,550 --> 00:12:56,000
- Good, I mean, I'm sure everyone
228
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
would prefer it if there wasn't.
229
00:13:00,420 --> 00:13:03,990
- Oh, perhaps I should come back later.
230
00:13:03,990 --> 00:13:05,493
- No, of course not.
231
00:13:10,410 --> 00:13:12,400
Ugh, it's full of chemicals.
232
00:13:12,400 --> 00:13:14,553
This will help though, herbs.
233
00:13:15,620 --> 00:13:16,453
- Thanks.
234
00:13:17,930 --> 00:13:20,080
- Are you sure I
shouldn't come back later?
235
00:13:21,300 --> 00:13:24,963
- No, I'm finished with all the chemicals.
236
00:13:26,760 --> 00:13:27,603
I'll see ya.
237
00:13:33,391 --> 00:13:36,090
Was that necessary?
238
00:13:36,090 --> 00:13:39,640
- I'm sorry, but I wanted
to speak to you alone.
239
00:13:39,640 --> 00:13:41,463
It's about Ebony.
240
00:13:45,350 --> 00:13:47,103
- I've had a very bad feeling.
241
00:13:48,140 --> 00:13:51,883
Tell me, Bray, you haven't
given her the formula, have you?
242
00:13:52,720 --> 00:13:55,033
- No, no, of course not.
243
00:13:56,081 --> 00:13:58,603
- Hmm, must've been something else then.
244
00:13:59,500 --> 00:14:00,950
I know you'd never lie to me.
245
00:14:06,060 --> 00:14:09,033
And uh, sorry if I spoiled anything.
246
00:14:10,860 --> 00:14:12,160
- No, you didn't.
247
00:14:12,160 --> 00:14:13,423
- I think she likes you,
248
00:14:16,370 --> 00:14:20,263
but then again, who doesn't?
249
00:14:24,440 --> 00:14:25,830
- Go on, try them on.
250
00:14:25,830 --> 00:14:27,130
What have you got to lose?
251
00:14:30,750 --> 00:14:32,200
One pair for a watch.
252
00:14:32,200 --> 00:14:33,033
It's a bargain.
253
00:14:34,370 --> 00:14:35,820
There, what do you think?
254
00:14:35,820 --> 00:14:36,823
Uh.
255
00:14:38,837 --> 00:14:41,050
- Hey, cool shades.
256
00:14:41,050 --> 00:14:42,923
Okay, it's a deal.
257
00:14:47,250 --> 00:14:49,593
- Nice, very nice.
258
00:15:00,640 --> 00:15:02,550
- You look stupid.
259
00:15:02,550 --> 00:15:04,950
- Well, not half as stupid
as I do without them.
260
00:15:08,510 --> 00:15:10,030
Why, Ebony?
261
00:15:10,030 --> 00:15:10,950
- Because you cheated.
262
00:15:10,950 --> 00:15:13,700
- Well, you don't play by
the rules any more than I do.
263
00:15:15,221 --> 00:15:16,860
What're you planning with him?
264
00:15:16,860 --> 00:15:18,920
- Nothing that involves you.
265
00:15:23,520 --> 00:15:24,490
- Try me.
266
00:15:24,490 --> 00:15:26,563
- Because you're a loser.
267
00:15:28,410 --> 00:15:29,693
Now get lost.
268
00:15:32,690 --> 00:15:34,070
- Well, you didn't mind me risking my life
269
00:15:34,070 --> 00:15:35,020
when it suited you!
270
00:15:44,090 --> 00:15:46,450
- Just making a new duty roster.
271
00:15:46,450 --> 00:15:48,920
- Always thinking about others, Bray.
272
00:15:50,320 --> 00:15:52,660
- Don't you ever think about yourself,
273
00:15:52,660 --> 00:15:54,510
what you want,
274
00:15:54,510 --> 00:15:55,663
what you could have?
275
00:15:58,890 --> 00:15:59,973
- Anything at all.
276
00:16:01,020 --> 00:16:06,020
I know a way to make your
life easy, a whole lot easier.
277
00:16:06,830 --> 00:16:10,263
- It's never gonna be easy,
Ebony, not ever again.
278
00:16:11,210 --> 00:16:12,443
- But it could be, Bray.
279
00:16:13,500 --> 00:16:16,923
You and I are two good
together not to be a team.
280
00:16:18,450 --> 00:16:21,133
I say it's time we started
trusting each other.
281
00:16:25,200 --> 00:16:28,500
- Yeah, you're a good leader, Bray,
282
00:16:28,500 --> 00:16:31,130
but you need someone to back you up.
283
00:16:31,130 --> 00:16:32,323
I wanna be that person.
284
00:16:33,490 --> 00:16:36,663
You and I, joint leaders
of the whole city.
285
00:16:37,620 --> 00:16:38,453
What do you say?
286
00:16:42,160 --> 00:16:44,970
- Bray, you want justice and order,
287
00:16:44,970 --> 00:16:47,700
but don't forget someone has to deal
288
00:16:47,700 --> 00:16:49,153
with the Lex's of this world.
289
00:16:50,240 --> 00:16:52,010
I wanna do it.
290
00:16:52,010 --> 00:16:53,323
You know I'm good at it.
291
00:16:55,100 --> 00:16:57,563
- No, you enjoy it too much.
292
00:16:58,890 --> 00:17:00,853
- I thought we could make this easy.
293
00:17:02,080 --> 00:17:04,633
Okay, here's the deal.
294
00:17:05,540 --> 00:17:07,633
You and I become joint leaders,
295
00:17:08,960 --> 00:17:10,970
or I'll take Spike and the boys,
296
00:17:10,970 --> 00:17:13,363
and start making the antidote on my own.
297
00:17:14,200 --> 00:17:16,740
- Fine, then I'll release the formula,
298
00:17:16,740 --> 00:17:18,040
so everybody can make it.
299
00:17:18,040 --> 00:17:20,410
- And we'll be back to square one.
300
00:17:20,410 --> 00:17:23,963
Everyone for themselves,
just like the old days.
301
00:17:24,870 --> 00:17:26,083
Is that what you want?
302
00:17:31,030 --> 00:17:33,070
We let you stay here.
303
00:17:33,070 --> 00:17:34,660
We fed you!
304
00:17:34,660 --> 00:17:35,740
What the hell gives you the right
305
00:17:35,740 --> 00:17:37,500
to blackmail your way into taking over?
306
00:17:37,500 --> 00:17:39,480
- If you had any sense, Bray,
307
00:17:39,480 --> 00:17:41,283
you'd see what a good deal this is.
308
00:17:44,490 --> 00:17:48,390
Listen up, Bray, if you
really care about your people,
309
00:17:48,390 --> 00:17:52,993
and your cozy vision of a
brave, new world, say yes.
310
00:17:54,260 --> 00:17:56,563
Otherwise, kiss it goodbye.
311
00:17:58,900 --> 00:18:03,270
Now, do you wanna tell them or shall I?
312
00:18:07,510 --> 00:18:09,400
You two did brill.
313
00:18:09,400 --> 00:18:10,743
I could teach you lots.
314
00:18:14,490 --> 00:18:16,460
- Well, we wait for a few days,
315
00:18:16,460 --> 00:18:18,130
then we trade them back
for something else.
316
00:18:18,963 --> 00:18:21,380
- I don't know, but we'll find something.
317
00:18:21,380 --> 00:18:24,130
Here, you haven't chosen your watches yet.
318
00:18:24,963 --> 00:18:26,350
- Yeah, that's nice.
319
00:18:26,350 --> 00:18:27,350
- It stopped though.
320
00:18:28,240 --> 00:18:29,163
- Let me see.
321
00:18:31,670 --> 00:18:32,833
- This one stopped too.
322
00:18:36,160 --> 00:18:37,790
- They've all stopped.
323
00:18:37,790 --> 00:18:40,260
Didn't you check when the
people gave them to you?
324
00:18:40,260 --> 00:18:42,400
- No, you never asked us too.
325
00:18:42,400 --> 00:18:44,520
- No wonder it was so easy.
326
00:18:44,520 --> 00:18:47,074
- Think we'll pass on that teaching, KC.
327
00:18:57,070 --> 00:18:59,283
- Um, just take a seat, girls.
328
00:19:07,090 --> 00:19:09,470
As I'm sure you all understand,
329
00:19:09,470 --> 00:19:11,820
these past few days have
been very hard for me.
330
00:19:12,766 --> 00:19:13,850
It made me think about
331
00:19:13,850 --> 00:19:16,420
what's the best way forward for all of us.
332
00:19:16,420 --> 00:19:17,980
I know some of you have been dissatisfied
333
00:19:17,980 --> 00:19:19,840
with the way I've done things,
334
00:19:19,840 --> 00:19:23,763
and I think it's time for a change.
335
00:19:24,920 --> 00:19:25,753
- Wait a minute.
336
00:19:25,753 --> 00:19:27,420
Who said we were dissatisfied?
337
00:19:27,420 --> 00:19:28,940
- We just wanna know what's going on.
338
00:19:28,940 --> 00:19:30,610
- All the same.
339
00:19:30,610 --> 00:19:33,453
I don't believe we can continue
with the way things were.
340
00:19:34,770 --> 00:19:37,330
We need better organization.
341
00:19:37,330 --> 00:19:42,330
We need, we need a new leadership.
342
00:19:46,810 --> 00:19:47,643
No!
343
00:19:47,643 --> 00:19:49,290
- Well, hang on.
344
00:19:49,290 --> 00:19:52,880
I'm not saying I'm not prepared
to be your leader any more.
345
00:19:52,880 --> 00:19:54,863
I just don't wanna be leader on my own.
346
00:19:55,850 --> 00:19:57,760
- So, you want a deputy.
347
00:19:57,760 --> 00:20:01,733
- No, I want someone to
be joint leader with me.
348
00:20:03,090 --> 00:20:05,113
Someone to share the responsibilities.
349
00:20:06,000 --> 00:20:10,163
I think that person should be Ebony.
350
00:20:23,027 --> 00:20:25,800
- Hey, hey, listen, please, just listen.
351
00:20:25,800 --> 00:20:27,890
Look, I know this is a shock,
352
00:20:27,890 --> 00:20:30,770
but we've gotta think what's ahead of us,
353
00:20:30,770 --> 00:20:33,470
and Ebony's the one with
the right experience.
354
00:20:33,470 --> 00:20:36,300
- Her only experience
was in leading the Locos.
355
00:20:36,300 --> 00:20:38,160
Is that what we need here?
356
00:20:38,160 --> 00:20:39,880
- Some of you have seen the Chosen.
357
00:20:39,880 --> 00:20:42,563
They're evil and ruthless
and they'll be back.
358
00:20:43,400 --> 00:20:45,700
We need someone who can fight
them on their own terms.
359
00:20:45,700 --> 00:20:47,830
- Well, maybe we'd prefer
a different leader.
360
00:20:47,830 --> 00:20:49,910
- This is as much as a surprise to me
361
00:20:49,910 --> 00:20:51,110
as it is to all of you,
362
00:20:51,110 --> 00:20:53,420
and I do understand your concerns,
363
00:20:53,420 --> 00:20:57,110
but whatever happened
in the past is the past.
364
00:20:57,110 --> 00:20:59,290
We need to look to the future now.
365
00:20:59,290 --> 00:21:02,240
I will do all I can to protect
the interests of this tribe.
366
00:21:03,550 --> 00:21:06,520
- Look, you may feel you
know Ebony, but we don't.
367
00:21:06,520 --> 00:21:07,770
- Oh, I know about Ebony.
368
00:21:09,210 --> 00:21:10,853
I can tell you all about her.
369
00:21:13,110 --> 00:21:14,993
She's a backstabber and a psycho,
370
00:21:16,080 --> 00:21:17,840
and you agree to this,
371
00:21:17,840 --> 00:21:20,290
and she'll eat you all for breakfast.
372
00:21:20,290 --> 00:21:24,450
- So, who do you think
should be leader then, you?
373
00:21:24,450 --> 00:21:28,057
- Well, I think I can do a
better job than both of you.
374
00:21:30,317 --> 00:21:32,910
You don't have to put up with this.
375
00:21:32,910 --> 00:21:35,683
You can just vote for
me now and end it all.
376
00:21:39,150 --> 00:21:40,950
All those in favor of Lex as leader.
377
00:21:48,240 --> 00:21:51,680
All those in favor of
Ebony as joint leader.
378
00:21:51,680 --> 00:21:53,960
- Ebony is not fit to be anyone's leader,
379
00:21:53,960 --> 00:21:55,733
and she will never be mine.
380
00:21:58,010 --> 00:22:00,363
- Tai-San, Tai-San, please.
381
00:22:03,200 --> 00:22:07,293
- Then, then you're on your own.
382
00:22:09,870 --> 00:22:11,960
Please, just decide.
383
00:22:11,960 --> 00:22:13,408
All those in favor.
384
00:22:21,210 --> 00:22:22,043
Against.
385
00:22:27,600 --> 00:22:28,593
Then it's carried.
386
00:22:29,650 --> 00:22:31,993
Ebony is now joint leader.
387
00:22:47,010 --> 00:22:48,810
- What do you think
you're playing at, Bray?
388
00:22:48,810 --> 00:22:49,730
- Just cool it.
389
00:22:49,730 --> 00:22:50,563
- Oh, come on.
390
00:22:50,563 --> 00:22:51,920
Is this just a game to you?
391
00:22:51,920 --> 00:22:53,810
- I know what I'm going, Danni.
392
00:22:53,810 --> 00:22:57,520
- Look, how could you give
Ebony that kind of power?
393
00:22:57,520 --> 00:22:58,930
How could you, Bray?
394
00:22:58,930 --> 00:23:01,413
- I know what this looks
like, but just trust me.
395
00:23:02,630 --> 00:23:03,930
We don't have an alternative right now.
396
00:23:03,930 --> 00:23:06,980
Ebony thinks she's using
us, but it isn't that way.
397
00:23:06,980 --> 00:23:10,103
Believe me, let me handle
this for everyone's benefit.
398
00:23:11,330 --> 00:23:14,210
- Look, I don't know
what Ebony's got on you,
399
00:23:14,210 --> 00:23:16,660
but you just made yourself
a pact with the devil!
400
00:23:30,644 --> 00:23:35,470
♪ Liberty, this is our destiny ♪
401
00:23:35,470 --> 00:23:40,470
♪ We can all build a new history ♪
402
00:23:40,771 --> 00:23:45,771
♪ Feeling like something has set me free ♪
403
00:23:45,989 --> 00:23:50,989
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
404
00:23:51,171 --> 00:23:55,479
♪ I believe, you and I ♪
405
00:23:55,479 --> 00:24:00,479
♪ That together we're the guiding light ♪
406
00:24:02,334 --> 00:24:07,334
♪ Aba Messiah, eeya ♪
407
00:24:07,686 --> 00:24:12,686
♪ I'll be here for you night and day ♪
408
00:24:12,699 --> 00:24:17,151
♪ Aba Messiah, eeya ♪
409
00:24:17,151 --> 00:24:22,151
♪ Ooh, just look this way ♪
410
00:24:22,202 --> 00:24:25,702
♪ Ooh, just look this way ♪
411
00:24:49,193 --> 00:24:52,276
♪ Aba Messiah, eeya ♪
28968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.