Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,248 --> 00:00:11,248
- ♪ Look into the future,
what do you see? ♪
2
00:00:11,706 --> 00:00:16,706
♪ I really need to know now,
is there a place for me? ♪
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,984
♪ If we're gonna survive, ♪
4
00:00:18,984 --> 00:00:22,928
♪ The dream must stay alive. ♪
5
00:00:22,928 --> 00:00:24,412
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,412 --> 00:00:27,482
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,482 --> 00:00:29,649
- ♪ Alive ♪
8
00:00:43,030 --> 00:00:43,963
- I have to eat.
9
00:00:45,724 --> 00:00:48,380
- Ryan, I need food
and they give it to me.
10
00:00:48,380 --> 00:00:50,100
- I don't understand.
11
00:00:50,100 --> 00:00:51,920
- No, you wouldn't.
12
00:00:51,920 --> 00:00:54,180
Well, what are you waiting for, then?
13
00:00:56,250 --> 00:00:58,020
- You're acting a bit weird.
14
00:01:01,570 --> 00:01:03,920
- Come on, close your
eyes, pretend I'm Zandra.
15
00:01:05,855 --> 00:01:06,688
- Salene!
16
00:01:08,000 --> 00:01:09,563
- Ryan, I'm sorry.
17
00:01:12,620 --> 00:01:13,603
What am I gonna do?
18
00:01:25,120 --> 00:01:26,320
- It's not fair, asking me here.
19
00:01:26,320 --> 00:01:27,803
It's all so beautiful.
20
00:01:28,840 --> 00:01:30,650
We can't stay here forever.
21
00:01:30,650 --> 00:01:31,685
- There's plenty of other places.
22
00:01:31,685 --> 00:01:33,635
Come with me, we'll find them together.
23
00:01:35,360 --> 00:01:37,136
- It's very tempting.
24
00:01:37,136 --> 00:01:37,969
- You keep saying that
25
00:01:37,969 --> 00:01:39,350
instead of giving me a
straight answer, here.
26
00:01:39,350 --> 00:01:41,090
- It's not as simple as that.
27
00:01:41,090 --> 00:01:42,723
- Sure it is.
28
00:01:42,723 --> 00:01:45,610
A simple yes or no is all you have to say.
29
00:01:45,610 --> 00:01:47,980
- There's all the kids back at the mall.
30
00:01:47,980 --> 00:01:50,892
- Amber, you can't go on living
your life for other people.
31
00:01:50,892 --> 00:01:52,436
You've got to live for yourself.
32
00:01:52,436 --> 00:01:55,753
- I don't know, it's a very big decision.
33
00:01:56,780 --> 00:01:58,470
- There's no hurry.
34
00:01:58,470 --> 00:02:02,423
You'll stay here again tonight,
take all the time you need.
35
00:02:09,203 --> 00:02:12,553
- I could eat a big fat juicy steak.
36
00:02:13,900 --> 00:02:15,500
Maybe with an egg or two on top.
37
00:02:17,232 --> 00:02:19,483
Or a burger, a half pounder.
38
00:02:20,600 --> 00:02:24,310
No, two half pounders
with all the trimmings.
39
00:02:24,310 --> 00:02:26,880
And a whole pile of fries,
some tomatoes with beans.
40
00:02:29,140 --> 00:02:30,690
- No, it's what your gonna get.
41
00:02:31,550 --> 00:02:33,354
Remember? I cooked yesterday.
42
00:02:33,354 --> 00:02:34,860
- Oh yeah.
43
00:02:34,860 --> 00:02:37,400
- So now you're gonna
cook something for me.
44
00:02:37,400 --> 00:02:39,700
Something real special.
45
00:02:39,700 --> 00:02:42,190
We don't
have anything special.
46
00:02:42,190 --> 00:02:43,700
- Oh yes we do.
47
00:02:43,700 --> 00:02:46,960
I'll get it, you cook it, okay?
48
00:02:46,960 --> 00:02:48,383
- Okay.
49
00:03:02,920 --> 00:03:04,520
- I wanna get out of this place.
50
00:03:07,430 --> 00:03:08,670
- I can't.
51
00:03:08,670 --> 00:03:09,733
They won't let me.
52
00:03:10,750 --> 00:03:13,070
I owe them for the food and stuff.
53
00:03:13,070 --> 00:03:14,520
It's like I'm their prisoner.
54
00:03:18,200 --> 00:03:21,960
- These people, they're ruthless.
55
00:03:21,960 --> 00:03:23,513
I'm not safe here, Ryan.
56
00:03:24,890 --> 00:03:26,940
- Come on, I'm gonna get you out of here.
57
00:03:29,810 --> 00:03:31,010
It's no good!
58
00:03:32,250 --> 00:03:34,592
- Here, get the bed across the door.
59
00:03:48,472 --> 00:03:50,142
- Come on, go.
60
00:03:59,068 --> 00:03:59,985
- Grab him!
61
00:04:04,916 --> 00:04:07,249
- Hurry, let's go, let's go!
62
00:04:10,900 --> 00:04:12,440
Catch them!
63
00:04:12,440 --> 00:04:13,658
Come on, let's go!
- Catch them!
64
00:04:13,658 --> 00:04:15,408
- Run!
- Go after him!
65
00:04:28,416 --> 00:04:30,012
- No, I'm hurt.
66
00:04:30,012 --> 00:04:31,330
I'm done for.
67
00:04:31,330 --> 00:04:32,410
- No you're not.
68
00:04:32,410 --> 00:04:33,243
Come on, get up.
69
00:04:36,144 --> 00:04:36,977
- Come on.
70
00:04:39,356 --> 00:04:41,051
- There they are!
71
00:04:52,092 --> 00:04:53,112
- They've got away.
72
00:04:53,112 --> 00:04:54,520
- They've gotta be around here somewhere.
73
00:04:54,520 --> 00:04:55,556
Mitch, you go down there.
74
00:04:55,556 --> 00:04:58,223
Shacko, you take the other side.
75
00:04:59,350 --> 00:05:01,016
- Locos!
- Coming this way!
76
00:05:01,016 --> 00:05:01,975
- Get the hell out of here, now!
77
00:05:11,392 --> 00:05:12,225
- Gone.
78
00:05:27,210 --> 00:05:31,253
- Spaghetti, chicken
soup, and some meat stuff.
79
00:05:32,112 --> 00:05:33,093
- Looks disgusting.
80
00:05:34,260 --> 00:05:35,310
- Oh, hi Dal.
81
00:05:35,310 --> 00:05:36,143
- Hi.
82
00:05:39,550 --> 00:05:41,640
- Uh, sorry, I don't have time.
83
00:05:42,600 --> 00:05:44,610
- Too busy looking after Jack.
84
00:05:44,610 --> 00:05:46,720
Can't get up here with his leg.
85
00:05:46,720 --> 00:05:47,840
Can he, KC?
86
00:05:47,840 --> 00:05:48,673
- Men.
87
00:05:48,673 --> 00:05:50,190
You're all as bad as each other.
88
00:05:50,190 --> 00:05:52,390
Come on Pats, we're not
hanging around here.
89
00:05:57,810 --> 00:05:58,643
- Hi.
90
00:06:00,010 --> 00:06:01,510
What's wrong with you?
91
00:06:01,510 --> 00:06:03,210
- We haven't had any breakfast.
92
00:06:04,500 --> 00:06:06,340
- We do.
93
00:06:06,340 --> 00:06:08,610
- No, I don't believe in breakfast.
94
00:06:09,890 --> 00:06:11,590
- Come with me, and I'll show you.
95
00:06:14,360 --> 00:06:15,193
- Not so good.
96
00:06:16,100 --> 00:06:18,320
- I'll help you back to the
mall if you're up to it.
97
00:06:18,320 --> 00:06:20,650
- No, I can't.
98
00:06:20,650 --> 00:06:22,050
- I'll carry you.
99
00:06:22,050 --> 00:06:26,773
- Ryan, you're so sweet, but,
I don't wanna go back there.
100
00:06:29,230 --> 00:06:31,330
- I just can't, I'm too ashamed.
101
00:06:31,330 --> 00:06:33,171
- I won't tell anybody.
102
00:06:33,171 --> 00:06:35,973
- Thanks, but it's not that.
103
00:06:38,410 --> 00:06:39,243
- No.
104
00:06:41,614 --> 00:06:43,353
You know the food that went missing?
105
00:06:45,200 --> 00:06:46,033
I took it.
106
00:06:53,920 --> 00:06:55,300
But why?
107
00:06:55,300 --> 00:06:56,800
- It's like a sort of madness.
108
00:06:56,800 --> 00:06:59,060
I have to eat, and eat, and eat.
109
00:06:59,060 --> 00:07:00,453
I can't help myself.
110
00:07:02,620 --> 00:07:04,955
- But you're not fat.
111
00:07:04,955 --> 00:07:07,670
- I know, cuz once I've
stuffed myself to the gills,
112
00:07:07,670 --> 00:07:09,830
I make myself throw it all up again.
113
00:07:11,780 --> 00:07:12,613
- Yeah.
114
00:07:14,180 --> 00:07:15,750
- I can't help it.
115
00:07:15,750 --> 00:07:16,650
It's an illness.
116
00:07:16,650 --> 00:07:17,743
It's call bulimia.
117
00:07:20,680 --> 00:07:23,050
- Ryan, I'm no use to anyone.
118
00:07:23,050 --> 00:07:24,573
You go back, leave me here.
119
00:07:26,210 --> 00:07:29,790
- No, I don't wanna go back either.
120
00:07:31,473 --> 00:07:32,773
Because of Lex and Zandra?
121
00:07:34,790 --> 00:07:37,413
- I'm fed up with Lex treating
me as though I'm stupid.
122
00:07:38,550 --> 00:07:40,030
I've had enough of him.
123
00:07:42,840 --> 00:07:45,780
- I reckon we're better off
staying here for tonight.
124
00:07:45,780 --> 00:07:46,930
I'll watch out for you.
125
00:07:48,439 --> 00:07:51,230
And if you feel that bull
mania thing coming on,
126
00:07:51,230 --> 00:07:53,023
you just let me know, okay?
127
00:08:12,787 --> 00:08:13,620
What?
128
00:08:18,990 --> 00:08:19,953
What a mess.
129
00:08:30,711 --> 00:08:31,544
Bray.
130
00:08:33,155 --> 00:08:33,988
Are you okay?
131
00:08:35,587 --> 00:08:36,540
- Oh, hi.
132
00:08:38,690 --> 00:08:40,190
- Just having a cup of coffee.
133
00:08:42,070 --> 00:08:44,840
- You're not still moping
about Amber, are you?
134
00:08:44,840 --> 00:08:47,040
Of course not.
135
00:08:47,040 --> 00:08:48,820
Why should I care about Amber?
136
00:08:48,820 --> 00:08:49,763
- Yeah, well.
137
00:08:50,610 --> 00:08:53,675
Anyway, I thought you were
supposed to be on guard duty.
138
00:08:53,675 --> 00:08:55,320
- I am.
139
00:08:55,320 --> 00:08:57,620
- Well you're not gonna do
much good up here, are you?
140
00:08:58,770 --> 00:09:00,170
- Look, Bray.
141
00:09:00,170 --> 00:09:03,810
Maybe you don't give a damn
about me or anyone else,
142
00:09:03,810 --> 00:09:06,435
but you should care about Brady.
143
00:09:07,500 --> 00:09:10,367
She is your niece, or
had you forgotten that?
144
00:09:10,367 --> 00:09:11,713
- I don't need this.
145
00:09:11,713 --> 00:09:13,380
I don't need any of it.
146
00:09:13,380 --> 00:09:17,258
Well she needs you, Bray.
147
00:09:19,160 --> 00:09:20,623
We all need you.
148
00:09:24,409 --> 00:09:26,563
Cuz I might not be around for much longer.
149
00:09:45,186 --> 00:09:46,186
Ryan, where are you?
150
00:09:49,058 --> 00:09:49,891
- Hi!
151
00:09:50,850 --> 00:09:51,683
How you feeling?
152
00:09:53,460 --> 00:09:55,653
- A lot better, thanks.
153
00:09:56,500 --> 00:09:58,000
What time is it?
154
00:09:58,000 --> 00:09:59,430
- I don't know.
155
00:09:59,430 --> 00:10:02,080
I let you sleep, I thought you needed it.
156
00:10:03,830 --> 00:10:05,730
- Nah, they'll all be crashed out now.
157
00:10:06,960 --> 00:10:07,793
Beans okay?
158
00:10:09,540 --> 00:10:10,780
I'm starving.
159
00:10:11,613 --> 00:10:13,360
- Yeah. I mean, really starving.
160
00:10:13,360 --> 00:10:14,773
Not, you know.
161
00:10:17,750 --> 00:10:18,650
- This is for you.
162
00:10:21,970 --> 00:10:24,260
- As long as you don't go
and throw them up again.
163
00:10:24,260 --> 00:10:26,130
- I won't, I promise.
164
00:10:26,130 --> 00:10:27,520
- You better not.
165
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
I'll be watching you.
166
00:10:29,200 --> 00:10:30,033
- Thanks.
167
00:10:50,240 --> 00:10:51,550
- Mm-hmm.
168
00:10:51,550 --> 00:10:53,566
I wish it could always be like this.
169
00:10:53,566 --> 00:10:55,574
- It can be, if you want it to.
170
00:10:55,574 --> 00:10:56,506
- I know.
171
00:10:56,506 --> 00:10:59,041
- Just you and me, together, always.
172
00:10:59,041 --> 00:10:59,950
That's what I want.
173
00:10:59,950 --> 00:11:00,783
- Me too.
174
00:11:01,620 --> 00:11:04,430
- Does that mean, you've
made up your mind?
175
00:11:04,430 --> 00:11:05,620
- I love you, Sasha.
176
00:11:05,620 --> 00:11:07,070
And I wanna go wherever you go.
177
00:11:08,570 --> 00:11:10,570
- I'll leave the mall and come with you.
178
00:11:23,418 --> 00:11:24,526
- We could go north to start with,
179
00:11:24,526 --> 00:11:25,470
there's some great country up there.
180
00:11:25,470 --> 00:11:27,180
- Ah, it's gonna be so wonderful.
181
00:11:27,180 --> 00:11:28,820
- We could head up the coast.
182
00:11:28,820 --> 00:11:31,360
- No, we have to go
back to the mall first.
183
00:11:32,780 --> 00:11:34,390
- To get our stuff.
184
00:11:35,560 --> 00:11:36,660
- Well, your instruments,
185
00:11:36,660 --> 00:11:38,860
unless you've given up
being a one man band.
186
00:11:40,470 --> 00:11:41,517
- I guess I have.
187
00:11:42,830 --> 00:11:46,090
- Look, I should go back and
tell them where we're going,
188
00:11:46,090 --> 00:11:47,720
so they don't worry.
189
00:11:47,720 --> 00:11:49,020
And I need to say goodbye.
190
00:12:10,300 --> 00:12:12,433
- Dal! Dal!
191
00:12:16,970 --> 00:12:19,494
- The battery's flat, I want a new one.
192
00:12:19,494 --> 00:12:21,020
- There are none charged up.
193
00:12:22,150 --> 00:12:23,400
- The belt came off.
194
00:12:24,987 --> 00:12:27,150
- Cuz we were too busy looking after you.
195
00:12:27,150 --> 00:12:28,040
- That's telling him.
196
00:12:28,040 --> 00:12:29,466
- Oh, shut up KC.
197
00:12:29,466 --> 00:12:30,299
It it wasn't for you --
198
00:12:30,299 --> 00:12:32,337
- It's not my fault your
stupid chair was in the way.
199
00:12:33,830 --> 00:12:35,020
Of course it's your fault!
200
00:12:35,020 --> 00:12:35,853
- Cool it!
201
00:12:36,960 --> 00:12:39,206
What's gotten into you guys?
202
00:12:39,206 --> 00:12:40,100
- It's this place.
203
00:12:40,100 --> 00:12:41,250
It's all falling apart.
204
00:12:42,086 --> 00:12:43,280
- I wish Amber was here.
205
00:12:43,280 --> 00:12:45,190
She'd know what to do.
206
00:12:45,190 --> 00:12:46,663
- Soon there'll be nobody left but us.
207
00:13:03,950 --> 00:13:05,680
- You have to concentrate.
208
00:13:05,680 --> 00:13:07,583
Close your eyes and concentrate.
209
00:13:16,297 --> 00:13:17,810
Where are you going?
210
00:13:17,810 --> 00:13:20,130
- It's not working, we're hungry.
211
00:13:20,130 --> 00:13:21,800
- Well let's go look for some eggs.
212
00:13:21,800 --> 00:13:24,723
- Sorry, Tai-San, maybe
we'll try again tomorrow.
213
00:13:37,070 --> 00:13:38,210
- Hey Zandra.
214
00:13:38,210 --> 00:13:39,890
- Oh, hi.
215
00:13:41,753 --> 00:13:42,586
- Uh, yeah.
216
00:13:43,430 --> 00:13:44,300
- Mm, smells delicious.
217
00:13:44,300 --> 00:13:45,730
What is it?
218
00:13:45,730 --> 00:13:47,030
- It's a secret.
219
00:13:47,030 --> 00:13:49,260
- Oh, well, I suppose
I'll find out soon enough.
220
00:13:49,260 --> 00:13:50,540
- No, you won't.
221
00:13:50,540 --> 00:13:51,930
It's only for Lex.
222
00:13:51,930 --> 00:13:53,186
It's a special treat.
223
00:13:54,019 --> 00:13:55,593
- Well, it is our honeymoon.
224
00:14:01,750 --> 00:14:03,440
- I feel fine, thanks.
225
00:14:04,273 --> 00:14:07,430
Cuz, I don't think we
should hang about here.
226
00:14:07,430 --> 00:14:09,350
- We have to decide where we're going.
227
00:14:09,350 --> 00:14:10,183
- Yeah, right.
228
00:14:11,350 --> 00:14:13,493
Where are we going?
229
00:14:13,493 --> 00:14:14,510
- I don't know.
230
00:14:14,510 --> 00:14:16,298
I wouldn't mind getting out of the city.
231
00:14:16,298 --> 00:14:17,930
- Right.
232
00:14:17,930 --> 00:14:20,850
- Except, remember what
happened to Dal and Trudy.
233
00:14:20,850 --> 00:14:21,870
- Uh, yeah.
234
00:14:21,870 --> 00:14:24,460
- Strikes me there's
nowhere safe out there.
235
00:14:24,460 --> 00:14:26,910
- I suppose we could always --
236
00:14:29,090 --> 00:14:29,923
- Go back.
237
00:14:32,460 --> 00:14:35,330
- I mean, now I know,
I'd look out for you.
238
00:14:36,210 --> 00:14:37,320
- Sure.
239
00:14:37,320 --> 00:14:39,960
I wouldn't like, let anyone
pick on you or anything.
240
00:14:39,960 --> 00:14:42,930
- And I wouldn't let
anyone pick on you, either.
241
00:14:42,930 --> 00:14:44,680
- We could look out for each other.
242
00:14:45,640 --> 00:14:46,473
What'd you say?
243
00:14:56,510 --> 00:14:58,522
- Good grief, look at
the state of this place.
244
00:14:58,522 --> 00:14:59,630
It looks like the Locos have been in here.
245
00:14:59,630 --> 00:15:01,423
- It's not your problem anymore.
246
00:15:02,410 --> 00:15:03,430
- Yeah, but all the same.
247
00:15:03,430 --> 00:15:04,820
- Amber.
248
00:15:04,820 --> 00:15:05,950
- Alright, alright.
249
00:15:05,950 --> 00:15:07,794
Let's go and find the others.
250
00:15:07,794 --> 00:15:10,270
Hello, what do we have here?
251
00:15:10,270 --> 00:15:11,620
- Amber!
252
00:15:11,620 --> 00:15:12,710
You're back.
253
00:15:12,710 --> 00:15:14,483
- We thought you'd left us forever.
254
00:15:19,603 --> 00:15:20,940
What's the matter?
255
00:15:20,940 --> 00:15:22,220
- It's Henrietta.
256
00:15:23,350 --> 00:15:24,480
- One of the hens.
257
00:15:24,480 --> 00:15:25,910
- My favorite.
258
00:15:25,910 --> 00:15:27,820
- We can't find her anywhere.
259
00:15:27,820 --> 00:15:29,200
- And just a heap of feathers.
260
00:15:29,200 --> 00:15:30,930
- Oh dear.
261
00:15:30,930 --> 00:15:34,260
- Something awful's happened
to her, I know it has!
262
00:15:34,260 --> 00:15:35,550
- Probably a rat.
263
00:15:35,550 --> 00:15:37,150
- I wouldn't be surprised.
264
00:15:37,150 --> 00:15:38,080
- No!
265
00:15:40,110 --> 00:15:41,083
She's alright.
266
00:15:42,040 --> 00:15:45,020
Tell you what, we'll go
upstairs and make you a drink,
267
00:15:45,020 --> 00:15:48,239
and I'll show you what Sasha
and I have brought you, okay?
268
00:15:52,990 --> 00:15:54,640
There, how's that?
269
00:15:54,640 --> 00:15:56,280
- Oh Amber, it's brilliant.
270
00:15:56,280 --> 00:15:57,560
- Yeah, bril.
271
00:15:57,560 --> 00:16:00,280
- We thought you could all
do with some fresh seafood.
272
00:16:00,280 --> 00:16:01,690
- That's a real treat.
273
00:16:01,690 --> 00:16:04,540
It's just what you all
need, isn't it, Bray?
274
00:16:04,540 --> 00:16:05,373
- Oh yeah.
275
00:16:06,570 --> 00:16:09,960
- Seafood, we haven't had
anything like that for yonks.
276
00:16:09,960 --> 00:16:11,410
- Plenty more where that came from.
277
00:16:12,580 --> 00:16:15,310
- Yeah. Plenty more fish in the sea, Bray.
278
00:16:15,310 --> 00:16:16,733
- Oh very funny, I'm sure.
279
00:16:19,580 --> 00:16:20,413
- Soon.
280
00:16:20,413 --> 00:16:21,810
Go and start getting
the kitchen cleaned up
281
00:16:21,810 --> 00:16:22,713
so we can cook it.
282
00:16:26,190 --> 00:16:27,670
Cloe's a bit upset.
283
00:16:27,670 --> 00:16:30,220
It seems that one of her
chickens has gone missing.
284
00:16:31,580 --> 00:16:32,940
- Oh no.
285
00:16:32,940 --> 00:16:34,630
- We think a rat might've taken it.
286
00:16:34,630 --> 00:16:36,163
- Yeah, very likely.
287
00:16:37,170 --> 00:16:38,740
A big rat.
288
00:16:38,740 --> 00:16:39,940
- Well, hardly surprising
289
00:16:39,940 --> 00:16:41,840
considering the state of this place.
290
00:16:41,840 --> 00:16:43,330
Seems like no one's lifted a finger
291
00:16:43,330 --> 00:16:44,850
to clean up since the wedding.
292
00:16:44,850 --> 00:16:46,740
- I know, it's just
I've been up to my eyes
293
00:16:46,740 --> 00:16:48,500
with you and Salene not here.
294
00:16:49,333 --> 00:16:51,360
- No, she took off
right after the wedding.
295
00:16:51,360 --> 00:16:54,800
And Ryan's gone, and with
Brady not being very well.
296
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
- No wonder.
297
00:16:55,800 --> 00:16:57,690
Goodness knows what you could've
picked up from around here.
298
00:16:57,690 --> 00:16:59,810
I mean look at it, it's filthy.
299
00:16:59,810 --> 00:17:00,808
- Amber.
300
00:17:00,808 --> 00:17:02,610
- It's not me.
301
00:17:02,610 --> 00:17:04,890
Zandra and Lex have both
been cooking things.
302
00:17:07,830 --> 00:17:10,100
I know Trudy's her hands
full, but what about you?
303
00:17:10,100 --> 00:17:11,460
What have you been doing?
304
00:17:11,460 --> 00:17:13,640
- What do you mean,
what have I been doing?
305
00:17:13,640 --> 00:17:16,200
- Nothing. That's what you've been doing.
306
00:17:16,200 --> 00:17:17,150
What is it with you?
307
00:17:17,150 --> 00:17:18,870
I mean, it is so beneath you
308
00:17:18,870 --> 00:17:20,720
that you can't do a bit of cleaning up?
309
00:17:20,720 --> 00:17:23,840
- I do my share for this
tribe, I do more than my share!
310
00:17:23,840 --> 00:17:25,920
Collecting food and stuff for everybody.
311
00:17:25,920 --> 00:17:26,900
- Oh yeah, you're alright.
312
00:17:26,900 --> 00:17:28,460
As long as you can go
swilling off on your own,
313
00:17:28,460 --> 00:17:29,654
having a good time.
314
00:17:29,654 --> 00:17:31,600
- Hey, look who's talking.
315
00:17:31,600 --> 00:17:35,100
I risk my life every day
keeping everybody fed.
316
00:17:35,100 --> 00:17:36,630
Including you and lover boy.
317
00:17:36,630 --> 00:17:37,970
- Yeah, well you won't have to worry
318
00:17:37,970 --> 00:17:40,727
about me and Sasha anymore
because we won't be here.
319
00:17:40,727 --> 00:17:41,560
- Amber!
320
00:17:41,560 --> 00:17:43,340
What do you mean?
321
00:17:43,340 --> 00:17:46,470
- I mean Sasha's leaving,
and I'm going with him.
322
00:17:46,470 --> 00:17:48,120
We only came back to say goodbye.
323
00:17:50,410 --> 00:17:51,775
- Okay.
324
00:17:51,775 --> 00:17:53,410
You know, goodbye.
325
00:17:53,410 --> 00:17:54,467
Good luck.
326
00:17:55,300 --> 00:17:56,133
Cuz you're gonna need it.
327
00:17:57,687 --> 00:17:58,928
- No Amber, you can't!
328
00:17:58,928 --> 00:18:00,200
You can't go!
329
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
- I have to.
330
00:18:01,760 --> 00:18:03,040
I wanna be with Sasha.
331
00:18:04,590 --> 00:18:06,400
Didn't you wanna be with us anymore?
332
00:18:06,400 --> 00:18:08,280
- It's not that, Sweetheart.
333
00:18:08,280 --> 00:18:10,080
- Amber has her own life, kids.
334
00:18:10,080 --> 00:18:11,260
- We've gotta stop her.
335
00:18:11,260 --> 00:18:12,890
Can't somebody stop her?
336
00:18:12,890 --> 00:18:14,720
- Lex, I'm gonna get Lex.
337
00:18:25,113 --> 00:18:27,310
- Lex, Zandra, you've
gotta come, Amber's --
338
00:18:41,360 --> 00:18:44,667
- Henrietta, they were eating Henrietta.
339
00:18:45,500 --> 00:18:46,333
Lex.
340
00:18:46,333 --> 00:18:47,540
- That was the best
meal I've had in months.
341
00:18:47,540 --> 00:18:49,820
- That's just what I'd expect from you.
342
00:18:49,820 --> 00:18:51,067
But Zandra?
343
00:18:51,067 --> 00:18:53,170
- It was a special occasion.
344
00:18:53,170 --> 00:18:54,767
- That's right, babe.
345
00:18:54,767 --> 00:18:56,350
And I got something to tell you all.
346
00:18:56,350 --> 00:18:58,210
My Zandra is a cracking cook.
347
00:18:58,210 --> 00:18:59,180
- Amber, you can't leave!
348
00:18:59,180 --> 00:19:01,000
You can't leave the kids with him!
349
00:19:01,000 --> 00:19:02,610
- I'm sorry, Trudy.
350
00:19:02,610 --> 00:19:04,179
- But we need you, Amber.
351
00:19:04,179 --> 00:19:05,650
- No you don't.
352
00:19:05,650 --> 00:19:06,780
You just gotta get your act together.
353
00:19:06,780 --> 00:19:07,700
- Sasha's right.
354
00:19:07,700 --> 00:19:10,620
We need to take
responsibility for ourselves,
355
00:19:10,620 --> 00:19:11,800
and each other.
356
00:19:11,800 --> 00:19:14,590
- Please Amber, please don't go.
357
00:19:14,590 --> 00:19:15,423
- She's not your mother.
358
00:19:15,423 --> 00:19:17,260
She's entitled to a life of her own.
359
00:19:17,260 --> 00:19:19,370
- Yeah, you go for it, Amber.
360
00:19:19,370 --> 00:19:20,610
Hit the trail.
361
00:19:20,610 --> 00:19:22,380
- Well yeah, well you would say that.
362
00:19:22,380 --> 00:19:24,580
- Perhaps when you've
gone, Bray'll go, too.
363
00:19:26,440 --> 00:19:29,100
- Don't worry, I'll still be here for you.
364
00:19:29,100 --> 00:19:30,050
- But I want Amber.
365
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
- Ryan! Salene! You're back!
366
00:19:44,410 --> 00:19:45,750
We thought you'd left us.
367
00:19:45,750 --> 00:19:47,110
- We nearly did.
368
00:19:47,110 --> 00:19:48,710
Both of us.
369
00:19:48,710 --> 00:19:52,090
But we talked about it, and we decided,
370
00:19:52,090 --> 00:19:54,924
well, you're like our family.
371
00:19:54,924 --> 00:19:56,739
- That's nice.
372
00:19:56,739 --> 00:19:58,283
That's really nice.
373
00:19:59,320 --> 00:20:04,320
- So, I'd like to stay,
if you'll have me back.
374
00:20:06,850 --> 00:20:08,050
- I've got a confession.
375
00:20:11,890 --> 00:20:13,690
You know the food that went missing?
376
00:20:14,900 --> 00:20:16,460
- Yes.
377
00:20:16,460 --> 00:20:17,500
- It was me.
378
00:20:17,500 --> 00:20:18,600
I took it.
379
00:20:21,660 --> 00:20:23,340
- I couldn't help it.
380
00:20:23,340 --> 00:20:24,190
- Oh great.
381
00:20:24,190 --> 00:20:25,630
- Shut up, Lex.
382
00:20:26,870 --> 00:20:29,890
- Listen, she really
couldn't help herself.
383
00:20:29,890 --> 00:20:30,890
She's ill.
384
00:20:30,890 --> 00:20:32,870
How?
385
00:20:32,870 --> 00:20:34,380
Is that right, Sal?
386
00:20:34,380 --> 00:20:35,760
- Yes.
387
00:20:35,760 --> 00:20:37,870
- She's got bumelia.
388
00:20:37,870 --> 00:20:40,400
- So that makes it okay for
her to steal our food then, eh?
389
00:20:40,400 --> 00:20:42,060
- Lex, after what you've just done,
390
00:20:42,060 --> 00:20:43,970
I'd keep quiet if I were you.
391
00:20:43,970 --> 00:20:45,253
- Yeah, well.
392
00:20:50,270 --> 00:20:51,113
- I found out.
393
00:20:52,710 --> 00:20:55,709
- Well, I think she's very brave,
394
00:20:55,709 --> 00:20:58,310
facing up to it and confessing like that.
395
00:20:58,310 --> 00:21:00,393
- Yeah, very brave.
396
00:21:01,430 --> 00:21:02,980
- I agree.
397
00:21:02,980 --> 00:21:04,500
She needs our help.
398
00:21:04,500 --> 00:21:06,210
- And she'll be okay.
399
00:21:06,210 --> 00:21:07,760
With all your help and support.
400
00:21:15,570 --> 00:21:18,423
Take care of the little ones for me, okay?
401
00:21:42,400 --> 00:21:43,233
Bye.
402
00:21:45,530 --> 00:21:46,882
- So long.
403
00:22:14,010 --> 00:22:15,783
- Hey, you're looking back.
404
00:22:17,590 --> 00:22:19,090
- I can't help it.
405
00:22:19,090 --> 00:22:21,473
- Amber, it's time to go.
406
00:22:21,473 --> 00:22:23,890
- Just, give me a minute.
407
00:22:23,890 --> 00:22:25,753
- No, they'll survive.
408
00:22:31,020 --> 00:22:33,053
- Sasha, they need me.
409
00:22:35,810 --> 00:22:38,553
- You don't need anyone, not really.
410
00:22:41,630 --> 00:22:44,858
- Just, go, now.
411
00:22:44,858 --> 00:22:45,810
Go on.
412
00:22:45,810 --> 00:22:48,563
- Come with me, please.
413
00:22:49,538 --> 00:22:50,371
- I can't.
414
00:22:51,682 --> 00:22:52,765
I just can't.
415
00:23:00,652 --> 00:23:03,713
- I'll always remember you, Amber.
416
00:23:36,278 --> 00:23:41,278
- ♪ Look into the future,
what do you see? ♪
417
00:23:41,950 --> 00:23:46,630
♪ I really need to know now,
is there a place for me? ♪
418
00:23:46,630 --> 00:23:51,630
♪ Tell me where do we go from here? ♪
419
00:23:53,034 --> 00:23:58,034
♪ Take me as you find me, for what I am ♪
420
00:23:58,810 --> 00:24:03,441
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
421
00:24:03,441 --> 00:24:08,441
♪ And as long as I know you're near, ♪
422
00:24:09,126 --> 00:24:13,056
♪ There is nothing for me to fear ♪
423
00:24:13,056 --> 00:24:18,056
♪ Out of darkness a light shines ♪
424
00:24:20,902 --> 00:24:25,902
♪ Burning through the coldest night ♪
425
00:24:26,228 --> 00:24:29,302
♪ And we can find a way ♪
426
00:24:29,302 --> 00:24:31,554
♪ Together we'll make it ♪
427
00:24:31,554 --> 00:24:34,538
♪ With every step we take ♪
428
00:24:34,538 --> 00:24:37,478
♪ Moving closer together ♪
429
00:24:37,478 --> 00:24:39,818
♪ If we're gonna survive, ♪
430
00:24:39,818 --> 00:24:44,818
♪ The dream must stay alive ♪
431
00:24:48,190 --> 00:24:50,190
♪ Alive ♪
28886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.