All language subtitles for The.Romantic.Englishwoman.1975.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,620 --> 00:03:19,455
- Neredeyiz? - Fransa'da.
2
00:03:20,580 --> 00:03:24,367
Almanya'da.
3
00:07:04,591 --> 00:07:05,340
�yi ak�amlar han�mefendi.
4
00:07:05,345 --> 00:07:07,500
Parka bakan banyolu
bir oda rica ediyorum.
5
00:07:07,511 --> 00:07:11,180
Parka bakan g�zel bir tek ki�ilik odam�z
var. Kay�t olur musunuz han�mefendi?
6
00:07:11,550 --> 00:07:13,600
- Ne yapmal�y�m? - �sim...
7
00:07:15,631 --> 00:07:16,969
Ad...
8
00:07:18,100 --> 00:07:20,850
�zg�n�m, nerede?
- Buradaki isim l�tfen.
9
00:07:27,471 --> 00:07:29,808
- Merhaba - Merhaba
10
00:11:03,400 --> 00:11:05,740
Bu nedenle, o ikna
11
00:11:05,745 --> 00:11:09,395
kendini bulacaks�n, anlad�n m�?
12
00:11:09,520 --> 00:11:12,301
- Evet, Elizabeth'e olanlar gibi.
- Elizabeth nerede?
13
00:11:12,350 --> 00:11:13,400
Baden'de.
14
00:11:15,603 --> 00:11:18,617
- Te�ekk�rler. - Dedin mi?
15
00:11:19,318 --> 00:11:20,517
Ne?
16
00:11:20,522 --> 00:11:24,435
Evet, filmimin hikayesi.
Benim filmim...
17
00:11:24,601 --> 00:11:27,065
Demek bu kad�n, Caroline
18
00:11:27,070 --> 00:11:29,551
ke�fetmek i�in bir
u�ak bileti al...
19
00:11:29,602 --> 00:11:34,297
Roma, Paris... onun veya benim i�in
�nemli de�il. Her yerde ate� edebilirim.
20
00:11:34,642 --> 00:11:38,350
Yeni bir kad�n hakk�nda psikolojik
bir hikaye, anl�yor musun?
21
00:11:38,360 --> 00:11:41,639
Evet, bence �ok
s�k�c� bir fikir.
22
00:11:42,442 --> 00:11:48,438
�ok s�k�c� Bu iddial� ve sa�ma.
Ama her �eyden �nce, s�k�c�.
23
00:11:48,643 --> 00:11:50,500
Neden bir gerilim yaratm�yorsun?
24
00:11:50,560 --> 00:11:54,520
Harika. M�kemmel,
sana b�rak�yorum.
25
00:11:54,523 --> 00:11:57,062
�zg�n�m Herman, bir
roman ba�lat�yorum.
26
00:11:57,603 --> 00:12:01,693
Neyse, �al��amam.
Elizabeth'i g�rmek istiyorum.
27
00:12:01,722 --> 00:12:02,970
Onu da g�rmek istiyorum.
28
00:12:02,990 --> 00:12:07,797
Banyoyu bitirir bitirmez onu ��le
yeme�ine davet ediyorum. Ona s�ylerim.
29
00:12:07,904 --> 00:12:12,230
Banyoda de�il, Herman.
Baden Baden'de.
30
00:12:12,235 --> 00:12:16,400
- Banyolara m�?
- Tuvalete gitmedi, gitti...
31
00:12:17,522 --> 00:12:19,263
Bilmiyorum
32
00:12:26,605 --> 00:12:29,330
Erkek yok, Elizabeth'i
tan�yorsun.
33
00:12:29,340 --> 00:12:31,760
Neyse, Almanlarla dolu.
34
00:12:31,800 --> 00:12:34,180
Afedersiniz... �zg�n�m, Herman.
35
00:13:57,408 --> 00:14:01,560
�ampanya, bayan?... Sa�l�k
36
00:16:40,617 --> 00:16:44,440
Evet? Lewis mi? Kumarhanedeydim.
37
00:16:44,500 --> 00:16:48,489
Saat ka� Burada da iki tane var.
38
00:16:49,896 --> 00:16:51,750
Hay�r, hay�r, salonda.
39
00:16:52,960 --> 00:16:55,412
Beyaz gece elbisem, ya sen?
40
00:16:58,356 --> 00:17:00,610
Ve g�zl�kler?
41
00:17:04,576 --> 00:17:07,940
David nas�l? Seni �zledim mi
42
00:17:09,572 --> 00:17:11,371
Hay�r, endi�elenmiyorum,
o anlamda de�il.
43
00:17:11,617 --> 00:17:14,406
Bu hayat de�il Lewis, de�il mi?
44
00:17:15,590 --> 00:17:17,360
Demek istedi�im bu.
45
00:17:27,657 --> 00:17:32,001
Bak, asans�r burada. �imdi olmaz Lewis.
Ho��akal�n.
46
00:18:12,759 --> 00:18:17,100
Bence... uyumal�s�n
daha iyi, Catherine.
47
00:18:21,459 --> 00:18:23,611
Evet, Bay Fielding.
48
00:19:14,282 --> 00:19:16,019
���nc�s�, l�tfen.
49
00:19:42,100 --> 00:19:46,664
- Yoldayd�m, hat�rlad�n m�?
- Her yerdesin.
50
00:19:47,624 --> 00:19:54,540
- Ger�ekten... Ben bir �airim.
- Oh... �ok zor bir hayat, de�il mi?
51
00:19:55,464 --> 00:19:58,250
Kolay de�il, bu kad�nlar zor.
52
00:19:58,350 --> 00:20:02,116
O kadar zor olmasayd�, belki
de �demek zorunda kalmazlard�.
53
00:20:04,505 --> 00:20:10,421
Kost�m�m� be�endin mi?
- Bu ���nc� kat de�il.
54
00:20:11,160 --> 00:20:13,555
Hay�r, en �st kat.
55
00:20:13,600 --> 00:20:17,814
Ben a�a�� inmek istiyorum.
Bence yan�lm��.
56
00:20:18,625 --> 00:20:23,573
Evet �zg�n�m. Rakamlar
i�in �ok k�t�y�m.
57
00:20:26,464 --> 00:20:28,137
Orada ba�ka bir asans�r var.
58
00:20:34,505 --> 00:20:36,744
Neden Baden Baden'e geldin?
59
00:20:50,588 --> 00:20:53,580
Sular�n yan�ndan geldim.
60
00:21:08,587 --> 00:21:11,960
- S�ylesene?
- Elizabeth, neredeydin?
61
00:21:12,680 --> 00:21:14,458
Lewis mi? Ne oluyor?
62
00:21:14,587 --> 00:21:21,663
Hi�bir �ey Garip g�r�n�yordun. Her
zaman garip g�r�n�yorsun. Neredeydin
63
00:21:22,588 --> 00:21:25,950
- Banyoda.
- Yar�m saat �nce arar�m.
64
00:21:25,960 --> 00:21:28,585
K�vette uyuyakald�m.
65
00:21:28,668 --> 00:21:33,204
- Elizabeth...
- Eve gidiyorum Lewis. Sabah.
66
00:22:01,470 --> 00:22:06,545
A�lamay� kes ve uyu.
uykuya dalmak
67
00:22:07,470 --> 00:22:13,625
Orada. G�zlerini kapat, g�zlerini kapat.
Yani iyi �ocuk.
68
00:22:19,511 --> 00:22:22,420
Tamam, hi�bir �ey yanl�� de�il.
69
00:22:24,250 --> 00:22:25,530
sa�ol
70
00:22:51,630 --> 00:22:53,720
- Almanca bir �eyin var m�?
- Almanca m�?
71
00:22:53,725 --> 00:22:57,467
- Almanya'da yap�lm��, bir oyuncak.
- Sanm�yorum.
72
00:22:57,911 --> 00:22:59,350
Japon
73
00:23:01,420 --> 00:23:02,429
Kendin al.
74
00:23:10,473 --> 00:23:13,466
- �ok te�ekk�r ederim.
- Ho��akal�n.
75
00:23:59,472 --> 00:24:02,627
Merhaba!
76
00:25:53,599 --> 00:25:58,628
Anne! Hediyem nerede -
Sen ve hediyelerin...
77
00:25:59,440 --> 00:26:03,591
Bana bir �p�c�k vermez misin?
��te hediyen.
78
00:26:03,638 --> 00:26:07,632
Daha g��l� bir �p�c�k. di�er
79
00:26:13,481 --> 00:26:15,250
Catherine
80
00:26:15,810 --> 00:26:17,634
Bay Fielding nerede?
81
00:26:35,482 --> 00:26:40,000
- Ah, Lewis... Ama burada ne i�in var?
- Seni �a��rtmak istedim.
82
00:26:40,025 --> 00:26:42,070
S�rprizlerden ho�lanm�yorum.
83
00:26:42,600 --> 00:26:46,432
Baden tren tarifesi i�in sordum
ve m�mk�n olan tek tekne oldu.
84
00:26:48,561 --> 00:26:49,900
Asla u�akla seyahat etmiyorsun.
85
00:26:50,200 --> 00:26:54,891
Asla u�mama izin vermeyen sensin.
�zg�n�m, sinirlenme.
86
00:26:55,562 --> 00:26:58,700
S�yledim ya, u�may� sevmiyorum.
87
00:26:58,740 --> 00:27:02,630
Bu harika, Lewis. U�ak �ok h�zl� bir
�ekilde yere gidiyor ve aniden...
88
00:27:02,635 --> 00:27:05,766
ve bu en inan�lmaz k�s�m,
y�kseliyor ve y�z�yor...
89
00:27:05,770 --> 00:27:08,433
ve sana bir tepside bir �e�it
merakl� yiyecekler getiriyorlar.
90
00:27:08,482 --> 00:27:10,431
Sana ne oldu Elizabeth?
91
00:28:34,527 --> 00:28:35,745
Merhaba Elizabeth.
92
00:28:38,346 --> 00:28:40,445
Ben tam bir ba�ar�s�zl�k duyuyorum!
93
00:28:48,568 --> 00:28:53,464
Sen bir aptals�n, ben eve
geldi�imde sahile gidiyorsun.
94
00:30:40,533 --> 00:30:42,024
�yi geceler
95
00:30:43,573 --> 00:30:47,647
- iyi geceler. - iyi geceler.
96
00:30:48,494 --> 00:30:54,323
- �ok tatl�s�n. Bah�e nas�l - Fena
de�il, bence fosfatlar iyidir.
97
00:30:54,573 --> 00:30:59,246
�yi ak�amlar Bayan Fielding.
- iyi geceler.
98
00:31:03,573 --> 00:31:07,095
Meyve a�a�lar� bir hayal
k�r�kl���yd� ama biz sebat edece�iz.
99
00:31:07,150 --> 00:31:08,567
evet
100
00:31:08,613 --> 00:31:10,633
- Jel yaprak biti �ld�recek.
- evet
101
00:31:10,640 --> 00:31:13,441
Ne yeni kitap yaz�yorsun?
102
00:31:13,463 --> 00:31:19,450
Korkar�m son zamanlarda pek okumad�m.
- Hay�r, bir film senaryosu.
103
00:31:19,534 --> 00:31:25,734
Ger�ek �u ki, sinemaya fazla gitmem.
�yi geceler.
104
00:31:25,739 --> 00:31:26,909
�yi geceler
105
00:32:03,576 --> 00:32:07,329
- Neler oluyor? Hi�bir �ey.
Bir �eyi yerinde b�rakt�m.
106
00:32:07,336 --> 00:32:09,860
- Gecikme. - Beni bekle.
107
00:35:34,464 --> 00:35:37,207
Merhaba nas�ls�n
108
00:35:43,924 --> 00:35:46,019
Gir, gir
109
00:36:17,306 --> 00:36:18,325
Merhaba Isabel.
110
00:36:18,330 --> 00:36:21,385
Merhaba can�m, bana Baden Baden'de
ne yapt���n� s�ylemek istemezsin.
111
00:36:21,390 --> 00:36:23,524
- Ben de de�il.
- Ben hi�bir �ey yapmad�m.
112
00:36:23,530 --> 00:36:24,705
Onu g�r�yor musun?
113
00:36:25,008 --> 00:36:29,237
Sana s�yleseydi, bir itiraf olurdu.
Sadece dedikodular� ar�yorum.
114
00:36:29,242 --> 00:36:31,404
Unuttum, bu senin i�in.
115
00:36:31,450 --> 00:36:34,030
James'e Ibiza'ya gitti�imde
ne yapt���m� hi� s�ylemedim.
116
00:36:34,307 --> 00:36:38,659
Evet yapt�n, herkese s�yledin.
Kim bilmek bile istemiyordu.
117
00:36:38,908 --> 00:36:40,442
�ok te�ekk�r ederim
118
00:36:41,560 --> 00:36:42,619
Rica ederim
119
00:36:42,706 --> 00:36:46,000
En az�ndan James ve ben
kad�nlar�n kaderini d���nm�yoruz.
120
00:36:46,005 --> 00:36:48,622
evde kalmak ve i� �ama��r�n�
kocan�za y�kamakt�r.
121
00:36:50,050 --> 00:36:52,840
Biliyorsun, Isabel, sen
ger�ekten �ok a��r bir kad�ns�n
122
00:36:52,845 --> 00:36:55,660
Muhtemelen d�nyadaki
en a��r kad�n sensin.
123
00:36:55,950 --> 00:36:57,725
Bu senin ger�ek
kaderin, a��rl���n.
124
00:36:57,730 --> 00:37:00,080
- Tabii ki kad�nlar yo�un bir �lke.
- Hakl�s�n.
125
00:37:00,085 --> 00:37:03,490
Hakl� oldu�unu biliyorum!
Ama bu �ok a��r!
126
00:37:03,500 --> 00:37:06,658
A��k�a kaba fikirlerin kullan�lmas�
kesinlikle desteklenemez.
127
00:37:06,710 --> 00:37:10,878
sa�duyulu kimsenin tart��mayaca�� ve
insanlar� yutmas�na neden olmayaca��n�
128
00:37:10,885 --> 00:37:13,683
sanki insan d���ncesi tarihinde
parlak bir nedenmi� gibi!
129
00:37:15,510 --> 00:37:19,683
Daha fazlas�! ��nk� yapabilece�in tek
�ey, birinin kirli �ama��r�n� y�kamak!
130
00:37:19,770 --> 00:37:22,365
Yine de, yapacak birisini
sevdi�ini asla itiraf etmedin.
131
00:37:22,370 --> 00:37:23,709
Lewis!
132
00:37:23,800 --> 00:37:26,927
Sen kahrolas� bir domuzsun!
133
00:37:27,600 --> 00:37:29,703
�zg�n�m Elizabeth,
gitmem daha iyi.
134
00:37:30,628 --> 00:37:34,289
��te bu, gazetenle korna �al!
135
00:37:34,569 --> 00:37:39,706
Burada ne i�in var? Kirli insan
par�alar�n� ��kar�n ve izleyiciyi besleyin!
136
00:37:40,630 --> 00:37:44,024
Seni neredeyse Baden'de bir ili�ki
ya�amakla su�lad���n�n fark�nda de�ilsin!
137
00:37:44,111 --> 00:37:48,480
Buraya kendi sadakat seviyenizi
empoze etmeye nas�l c�ret edersiniz ?!
138
00:37:48,800 --> 00:37:50,580
Nas�l c�ret edersin?
139
00:37:55,673 --> 00:38:00,701
- Neden arkada�lar�n� davet etmiyoruz?
- Kim? Isabel?
140
00:38:01,013 --> 00:38:07,621
Bilmiyorum... Ted ve Marigold,
Freddy ve Lulu, Stewart ve Jonathan.
141
00:38:07,632 --> 00:38:10,427
Hep ayn� hikaye, zaten
tan�d���m�z insanlar.
142
00:38:10,835 --> 00:38:14,504
Tan�mad���m�z insanlar�
davet edebiliriz.
143
00:38:15,593 --> 00:38:18,191
Sen ne d���n�yorsun - Bu iyi.
144
00:38:18,450 --> 00:38:20,950
- �stemiyorsan, istemiyoruz.
- Fark nedir?
145
00:38:21,100 --> 00:38:25,000
Ne fark eder? Herkesi,
istedi�iniz herkesi davet edin.
146
00:38:25,005 --> 00:38:27,311
Bir parti, temiz bir sayfa
ve yeni bir hesap verece�iz.
147
00:38:27,320 --> 00:38:28,880
- Ger�ekten mi? - evet
148
00:38:28,900 --> 00:38:30,667
O zaman seni davet edece�im.
149
00:38:30,713 --> 00:38:32,546
�ok erken de�il
150
00:38:43,593 --> 00:38:45,232
�yi misin
151
00:38:46,103 --> 00:38:47,633
Yorgun.
152
00:39:00,515 --> 00:39:02,707
G�r�n��e g�re...
153
00:39:03,268 --> 00:39:04,667
... i�renmi�.
154
00:39:10,675 --> 00:39:12,780
Kitap nas�l
155
00:39:13,550 --> 00:39:15,669
An� b�rakt�m.
156
00:39:16,675 --> 00:39:20,625
Herman i�in bir senaryo yap�yorum.
- G�zel, sence de �yle de�il mi?
157
00:39:21,675 --> 00:39:26,670
Bu, Fransa ya da Almanya'ya
bulu�mak i�in giden bir kad�n.
158
00:39:26,715 --> 00:39:31,212
- Fransa veya Almanya... - Herman
bunu kimin �retece�ini hen�z bilmiyor.
159
00:39:33,516 --> 00:39:38,014
- nas�ls�n?
- Bir trene bindi ve orada.
160
00:39:42,595 --> 00:39:44,668
Onu bir gerilim filmi haline
getirmeye �al���yorum.
161
00:39:49,595 --> 00:39:51,580
Hakk�nda...
162
00:39:51,900 --> 00:39:54,011
... memnuniyetsizlik
163
00:39:58,516 --> 00:40:01,511
Elizabeth...
164
00:40:03,638 --> 00:40:06,000
Mutsuz musun
165
00:40:07,555 --> 00:40:11,211
Olabilirdim, ama hakk�m
olmad���n� hissediyorum.
166
00:40:22,718 --> 00:40:28,667
Herman, Baden Baden'in ilgin�
ve farkl� oldu�unu s�yl�yor.
167
00:40:32,637 --> 00:40:36,809
�yle miydi?
- Neyden farkl�? Weybridge'den mi?
168
00:41:00,517 --> 00:41:03,330
Olabilirim ama hakl�
olmad���m� hissediyorum...
169
00:41:03,900 --> 00:41:06,030
Kahretsin, bana bir
y�zde vermek ister misin?
170
00:41:06,221 --> 00:41:11,471
- Zaten sana yar�s�n� verdim, daha ne
istiyorsun? - Hi�bir �ey, elbette. Bu nedir?
171
00:41:12,221 --> 00:41:13,948
O nank�r bir kad�n.
172
00:41:13,998 --> 00:41:18,317
kim b�y�leyici, ayd�nl�k
ve dolu bir adamla evli.
173
00:41:18,561 --> 00:41:20,845
Kendisinin olmas�n�
engelledi�ini d���n�yor.
174
00:41:20,850 --> 00:41:23,400
ve bir deli g�mle�i i�inde
hapsolmu� hissediyor.
175
00:41:23,410 --> 00:41:27,220
Banyoda olmas� gerekti�inde, sular�n
tad�n� ��kar�n ve bir araya gelin.
176
00:41:27,682 --> 00:41:31,673
Fakat bir sabah kalkar ve
kendini �aresizlik i�inde bulur.
177
00:41:31,721 --> 00:41:33,550
Ama koca gelir ve onu kurtar�r.
178
00:41:33,660 --> 00:41:37,637
ve sonra o ger�ekten harika
bir adam oldu�unu anlad�.
179
00:41:38,520 --> 00:41:42,825
- �ngiltere i�in kriket de oynuyor mu?
- Hala onu d���nemiyorum...
180
00:41:44,350 --> 00:41:45,472
de�il
181
00:41:49,601 --> 00:41:52,340
Belki de sand���n gibi biriyim.
182
00:41:54,521 --> 00:41:57,590
Ba�ka ne sorabilirim? David iyi
durumda, kitaplar�n sat�l�yor.
183
00:41:57,595 --> 00:42:00,552
cari hesab�m�z olduk�a sa�l�kl�,
184
00:42:01,522 --> 00:42:03,821
�at� s�zd�rmaz, ev boyan�r,
185
00:42:03,826 --> 00:42:08,517
Buzdolab� her zaman dolu ve �ifonyerin
�st�nde meyve ve �ekerler var.
186
00:42:08,641 --> 00:42:12,537
Gard�robumda 28 �ift ayakkab� var, 11
gece elbisesi var ve k�lot giymiyorum.
187
00:42:12,584 --> 00:42:15,960
1959'dan beri otob�se binmedim.
188
00:42:15,965 --> 00:42:19,845
Harrods'da bir hesab�m ve
Oxham'da d�zenli bir emrim var.
189
00:42:19,850 --> 00:42:22,599
Peki ba�ka ne sorabilirim?
190
00:42:24,463 --> 00:42:28,215
Eski g�nlerde oldu�u gibi
bizi yeme�e davet ettiler.
191
00:42:30,744 --> 00:42:32,808
Thomas Hursa kim?
192
00:42:33,195 --> 00:42:34,808
Onu hi� duymad�m.
193
00:42:36,130 --> 00:42:38,505
Paris'ten gelen mektup,
seninle tan��t���n� s�yl�yor.
194
00:42:39,420 --> 00:42:40,601
Paris?
195
00:42:40,683 --> 00:42:43,401
Hay�r, seninle Baden
Baden'de tan��t���n� s�yledi.
196
00:42:43,510 --> 00:42:46,550
- �smini nas�l s�ylersin?
- Thomas Hursa.
197
00:42:47,634 --> 00:42:51,933
Ah evet Asans�rde tan��t�k.
198
00:42:52,424 --> 00:42:55,328
- Asans�rde mi?
- Evet, asans�rde.
199
00:42:56,222 --> 00:42:58,067
Bir hayran gibi g�r�n�yor.
200
00:42:58,564 --> 00:43:01,195
Bir hayran? Ne sa�ma bir �ey!
201
00:43:01,200 --> 00:43:05,032
Hay�r, hayranlar�mdan biri.
��imden Romanlar�m� seviyor.
202
00:43:05,037 --> 00:43:07,017
�ngiltere'ye gelmeyi bekle.
203
00:43:09,323 --> 00:43:14,600
Nas�l - Gen� adam ve �air.
204
00:43:15,566 --> 00:43:19,160
- Sana telefon etti�im gece mi?
- Neydi?
205
00:43:19,606 --> 00:43:23,400
"Asans�r burada" dedin.
Onunla tan��t���nda m�yd�?
206
00:43:23,405 --> 00:43:24,976
Orada.
207
00:43:25,226 --> 00:43:26,985
- Bana ondan bahset. - ��nk�?
208
00:43:27,000 --> 00:43:31,220
- Roman�ma eklemek istiyorum.
- Tanr� seni korusun...
209
00:43:31,250 --> 00:43:33,740
- Sana �iirini ��retti mi?
- Asans�rde mi?
210
00:43:33,750 --> 00:43:35,700
- �air oldu�unu nereden biliyorsun?
- ��nk� bana s�yledi.
211
00:43:35,955 --> 00:43:38,600
Hangi kat? Bu arada
ben �air miyim?
212
00:43:40,400 --> 00:43:41,950
Seni odanda arad�m.
213
00:43:42,404 --> 00:43:43,903
Banyodayd�m.
214
00:43:49,526 --> 00:43:52,804
Benim versiyonumda sevi�ecekler.
215
00:43:55,990 --> 00:43:57,640
Asans�rde.
216
00:43:58,300 --> 00:43:59,695
Nas�l tahmin ettin?
217
00:44:00,500 --> 00:44:02,523
Ruhunu biliyorum
218
00:44:06,727 --> 00:44:11,261
- Yapm�yorsun de�il mi?
- Evet, elbette.
219
00:44:11,270 --> 00:44:15,100
B�rakmak. Te�ekk�rler
efendim, bu bir s�rprizdi.
220
00:44:20,430 --> 00:44:25,183
- Bay Field... Y�llard�r g�rm�yoruz.
- Kimse beni y�llard�r g�rmedi.
221
00:44:41,884 --> 00:44:43,084
Ve e�er...?
222
00:44:49,690 --> 00:44:55,025
- Ya e�er?
- Ve e�er bir �ey varsa. Anl�yor musun?
223
00:44:59,999 --> 00:45:03,846
��inde ya�ad���m�z d�nya
hakk�nda bir ��phe ile yeterli.
224
00:45:03,847 --> 00:45:05,447
Bunun gibi siteler...
225
00:45:06,650 --> 00:45:10,230
- Sence de �yle de�il mi?
- Ne demek istiyorsun?
226
00:45:10,340 --> 00:45:12,485
Ne demek istiyorsun?
227
00:45:13,609 --> 00:45:19,639
Bu ak�am yeme�i Herman'a
150 liraya mal olacak.
228
00:45:21,532 --> 00:45:25,652
150 lira kazanmak
ne kadar s�r�yor?
229
00:45:27,150 --> 00:45:29,180
B�y�kbabam...
230
00:45:29,300 --> 00:45:32,491
Bacalar� haftada 4 peni ve
bir �orba kasesini temizledim.
231
00:45:32,900 --> 00:45:38,015
Beni anl�yorsun... Ya e�er...?
232
00:45:38,300 --> 00:45:40,483
N'ap�yorsun Miranda?
233
00:45:40,692 --> 00:45:43,950
- Ben mi?
- Ad�n Miranda, de�il mi?
234
00:45:43,955 --> 00:45:45,828
evet
235
00:45:48,692 --> 00:45:53,180
Sorbonne'da kar��la�t�rmal�
teoloji profes�r�.
236
00:45:55,200 --> 00:45:57,566
- Felsefe. - �zg�n�m.
237
00:45:58,612 --> 00:46:01,703
Art�k ona hizmet etme.
238
00:46:02,300 --> 00:46:08,184
Kesinlikle...
Ka��n�lmaz soru: Ya...?
239
00:46:08,732 --> 00:46:12,049
Olas�l�k b�lgesi
korkun� bir �lkedir.
240
00:46:12,055 --> 00:46:14,449
Ve e�er durum buysa?
241
00:46:14,462 --> 00:46:17,682
Ve sevdi�in ki�i yalanc�ysa?
242
00:46:18,933 --> 00:46:22,170
Bunu hi� sordun mu? - Hay�r.
243
00:46:22,175 --> 00:46:23,605
Makul bir k�z.
244
00:46:23,692 --> 00:46:30,067
Benim ba��ma gelmeyece�ini s�yledin.
Bu senin felsefi haz�rl���n y�z�nden.
245
00:46:30,615 --> 00:46:32,952
Fakat di�erleri o kadar �ansl� de�il.
246
00:46:33,225 --> 00:46:36,610
Hipokondri, paranoyak, romanc�.
247
00:46:36,694 --> 00:46:39,632
S�yledikleri bana olacak.
248
00:46:39,700 --> 00:46:42,129
Ger�ek bir g�n
y�z�me vurabilir beni
249
00:46:42,140 --> 00:46:45,954
ve b�ylece g�vencesiz
hayat�m�n sonu olacak.
250
00:46:46,575 --> 00:46:51,602
Fayans �at�da k�r�lacak,
camlardaki boya d��ecek,
251
00:46:51,654 --> 00:46:56,700
�im b�z�l�r ve meyve
meyve kasesinde ��r�r.
252
00:46:59,200 --> 00:47:02,785
Bazen bir �airim var.
253
00:47:03,300 --> 00:47:07,050
Sen bir romanc�s�n,
kurgu hayalcisi.
254
00:47:11,150 --> 00:47:13,727
Sana ki�isel bir soru sorabilir miyim?
255
00:47:16,300 --> 00:47:18,800
Gecede ne kadar para kazan�yorsun?
256
00:47:24,734 --> 00:47:27,648
- Bu oyunu nas�l oynayaca��n�
biliyor musun? - Ne oyunu?
257
00:47:28,734 --> 00:47:34,130
Pekala, g�receksin, yak�nda...
Seninle sevi�ece�im.
258
00:47:34,450 --> 00:47:35,909
Ah evet?
259
00:47:36,658 --> 00:47:42,930
G�r�yorsunuz... �imdi ka�man�n
imkans�z bir olas�l��� var.
260
00:47:44,000 --> 00:47:44,975
Bu nedir?
261
00:47:45,618 --> 00:47:52,491
Oyun budur. Yak�nda
seni pistte gezdirece�im
262
00:47:52,539 --> 00:47:57,692
Servis kap�s�ndan, duvara,
karanl�k bir k��eye,
263
00:47:57,738 --> 00:48:01,730
kirli bula��k tepsileri ile masa
�rt�s� y���nlar� aras�nda...
264
00:48:02,611 --> 00:48:04,910
... olacak.
265
00:48:05,377 --> 00:48:09,350
Reddedemez. - Reddediyorum.
266
00:48:10,300 --> 00:48:12,495
Gelece�i inkar edemezsin.
267
00:48:12,738 --> 00:48:16,135
Mesle�inizde
bilmelisiniz, felsefe.
268
00:48:16,140 --> 00:48:19,635
- Elbette. - E�er kesinse.
269
00:48:19,640 --> 00:48:20,656
Ve b�ylece?
270
00:48:22,537 --> 00:48:24,883
Sana s�yledim, bu bir oyun.
271
00:48:25,800 --> 00:48:28,547
La Sorbonne'da biz
farkl� �eyler yap�yoruz.
272
00:48:29,538 --> 00:48:32,200
- Baden Baden Baden biliyor musunuz?
- Afedersiniz?
273
00:48:32,400 --> 00:48:36,120
Baden Baden'i tan�yor musun?
Hay�r?
274
00:48:36,660 --> 00:48:39,200
Kendimi �ok k�t� hissediyorum.
275
00:48:44,480 --> 00:48:48,200
- �a��rmad�m. - �zg�n�m.
276
00:48:51,700 --> 00:48:54,325
Lewis...
277
00:48:54,500 --> 00:48:58,295
Lewis yok... Hay�r...
278
00:48:59,540 --> 00:49:03,737
��renece�im, bilirsin...
Kahretsin, yapaca��m!
279
00:49:46,248 --> 00:49:47,460
Maliyeti ne kadar?
280
00:49:47,505 --> 00:49:49,354
Elli ��.
281
00:50:24,663 --> 00:50:28,230
- �air Thomas'� tan�yor musun?
- Dylan Thomas?
282
00:50:28,235 --> 00:50:29,657
de�il
283
00:50:29,703 --> 00:50:33,471
Arkada��n Hursa.
- O benim arkada��m de�il.
284
00:50:33,695 --> 00:50:36,421
Eh, ayn�. �ngiltere'de.
285
00:50:36,464 --> 00:50:38,557
- Bildi�in gibi mi?
- Beni arad�.
286
00:50:38,562 --> 00:50:42,582
- Ah evet?
- Onu �aya davet ettim.
287
00:50:42,947 --> 00:50:46,940
- Ne yapt�n?
- Do�ru �ey oldu�unu d���nd�m.
288
00:50:47,047 --> 00:50:50,700
- Onu bug�n davet ettin mi?
- Evet, neden olmas�n?
289
00:50:51,250 --> 00:50:55,578
Sen en sahtekar, en
k�s�r ve pissin...
290
00:50:55,906 --> 00:50:59,850
- Seni neyin rahats�z edece�i hakk�nda hi�bir
fikrim yoktu. - Bana kan�tlamak i�in yapt�n.
291
00:51:00,200 --> 00:51:03,370
Beyninin nas�l �al��t���n� biliyorum.
Senaryoyu okudum.
292
00:51:03,475 --> 00:51:07,762
- Bu sadece bir hikaye. - Burada
olmayaca��m, onu g�rmek istemiyorum.
293
00:51:07,846 --> 00:51:10,200
Onu asans�rde yaln�z
g�rmek, ��pheli bir tepki.
294
00:51:10,205 --> 00:51:13,796
Zorlu oyunlar�na
kat�lmamak benim tepkim.
295
00:51:13,820 --> 00:51:17,670
Neyse, gelece�ini sanm�yorum,
yapamayaca��n� s�yledi.
296
00:51:17,680 --> 00:51:19,216
Ne?
297
00:51:19,666 --> 00:51:23,595
Galiba, yay�nc�s�n� g�rmek
i�in y�r�meye geldi.
298
00:51:25,627 --> 00:51:29,735
B�ylece Paris mektubunda s�z
verdi�i gibi telefon etti.
299
00:51:30,545 --> 00:51:32,657
- Yalan s�yl�yorsun. - Hay�r.
300
00:51:32,707 --> 00:51:35,825
Hi�bir �ey aramad�.
Her �ey yalan.
301
00:51:36,205 --> 00:51:37,650
Hi� de de�il.
302
00:51:40,250 --> 00:51:42,581
Daha ak�ll� bir �ey mi var?
303
00:51:45,248 --> 00:51:49,667
David, topu al.
304
00:52:21,589 --> 00:52:24,381
Bu y�zden ayr�lmam gerekiyor.
305
00:52:24,400 --> 00:52:28,382
D���nd�m ki... e�er
herkesten uzakla�abilseydim,
306
00:52:28,390 --> 00:52:31,250
sevdi�im o�lum bile
307
00:52:31,260 --> 00:52:37,300
Kendimi g�rmeye ve kendimi
oldu�u gibi tan�maya ba�lard�m.
308
00:52:38,489 --> 00:52:42,828
Kad�nlar yo�un bir �lke.
309
00:52:43,850 --> 00:52:46,300
Anlayaca��n� biliyorum.
310
00:52:46,910 --> 00:52:50,408
��nk� sen... sen bir �airsin.
311
00:52:57,032 --> 00:52:58,703
Kahretsin!
312
00:53:16,251 --> 00:53:17,403
Merhaba?
313
00:53:19,474 --> 00:53:21,673
Bayan Fielding ile l�tfen.
314
00:53:22,352 --> 00:53:23,600
Evet Bayan Fielding...
315
00:53:25,900 --> 00:53:27,580
Merhaba.
316
00:53:44,632 --> 00:53:47,030
- Lewis! - Evet?
317
00:53:47,400 --> 00:53:50,781
- A�a�� inmiyor musun?
- Bunun i�in mi?
318
00:53:51,202 --> 00:53:53,250
- �ay i�in. - �ay m�?
319
00:53:53,600 --> 00:53:55,700
Thomas'� �aya davet ettin.
320
00:53:57,500 --> 00:53:59,200
Ah evet...
321
00:53:59,400 --> 00:54:02,000
�ey, gelece�ini s�ylemedi.
322
00:54:02,633 --> 00:54:08,300
- Deneyece�ini s�yledi, de�il mi?
- Evet, deneyece�ini s�yledi.
323
00:54:08,634 --> 00:54:12,630
�yleyse sorun de�il.
Her �ey haz�r.
324
00:54:13,200 --> 00:54:14,832
�ey... bu iyi.
325
00:54:18,635 --> 00:54:22,100
- Ona ne zaman s�yledin?
Saat d�rtte.
326
00:54:22,110 --> 00:54:23,628
Ge� geldi
327
00:54:24,675 --> 00:54:29,200
- Belki art�k gelmiyordur.
Saat sadece d�rt, saat on.
328
00:54:29,674 --> 00:54:33,746
Otob�se nas�l geldi, taksi?
- Bilmiyorum.
329
00:54:39,000 --> 00:54:42,120
Bak, sa�ma. �zg�n�m,
hepsini haz�rlad�m.
330
00:54:42,125 --> 00:54:44,590
ama onu davet etti�imde
pratikte dedi ki...
331
00:54:44,634 --> 00:54:48,674
Ah... ��te bu.
332
00:54:50,994 --> 00:54:53,003
Ben �ay yaparken al�r m�s�n?
333
00:55:11,207 --> 00:55:15,826
Thomas Hursa. Umar�m yan�lmam���md�r,
istasyondan geliyorum.
334
00:55:25,447 --> 00:55:27,747
- G�zel ev. - evet
335
00:55:35,678 --> 00:55:40,627
Parmaklar�m� yakt�m...!
Her�eyi al, huh?
336
00:55:46,100 --> 00:55:48,100
Seni tekrar g�rmek g�zel
337
00:55:57,677 --> 00:56:00,749
Bay Hursa ve ben Baden
Baden'de ayn� oteldeydik.
338
00:56:01,050 --> 00:56:03,207
Asans�rde tan��t�k.
339
00:56:07,680 --> 00:56:11,200
Kocam�n kitaplar�n�n hayran�
oldu�unu bilmiyordum.
340
00:56:11,210 --> 00:56:14,050
�ngilizce okudun mu?
- Hay�r, ne yaz�k ki sadece Almanca olarak.
341
00:56:14,055 --> 00:56:16,380
Kitaplar�m Almanca'ya
�evrilmedi.
342
00:56:16,385 --> 00:56:18,285
Bilmeli, Lewis.
343
00:56:18,490 --> 00:56:20,515
S�t? - Hay�r sa�ol.
344
00:56:20,520 --> 00:56:21,634
- �eker? - Hay�r.
345
00:56:21,680 --> 00:56:23,250
Limon?
346
00:56:23,300 --> 00:56:26,249
- Brendi var m�?
- O zamandan beri.
347
00:56:26,540 --> 00:56:28,557
Brandy, Lewis.
348
00:56:31,200 --> 00:56:35,554
S�yleyin bana Bay Hursa, kocam�n
kitaplar�nda en �ok neyi seviyorsunuz?
349
00:56:36,500 --> 00:56:39,305
- Tesad�f. - Tesad�f m�?
350
00:56:39,510 --> 00:56:40,973
evet
351
00:56:41,260 --> 00:56:45,250
Hayat harika ve ola�an�st�
tesad�flerle doludur.
352
00:56:45,450 --> 00:56:48,730
Romanc�lar d���n�rken bazen
kurgu yanl�� g�r�n�yor
353
00:56:48,735 --> 00:56:50,954
bu tesad�f sanat�n
ba�ar�s�zl���d�r.
354
00:56:51,200 --> 00:56:54,040
Bu �ok ilgin� de�il mi Lewis?
355
00:56:54,400 --> 00:56:57,510
- �stasyondan telefon mu? - evet
356
00:57:00,760 --> 00:57:03,100
- Soda? - Hay�r.
357
00:57:04,200 --> 00:57:06,633
Baden Baden, �u an kim gidiyor?
358
00:57:07,963 --> 00:57:09,814
- Sa�l�k arayan insanlar.
- Kad�nlar m�?
359
00:57:09,820 --> 00:57:12,267
- Evet �ok fazla.
- Zengin kad�nlar.
360
00:57:12,272 --> 00:57:13,712
Evet zengin.
361
00:57:14,080 --> 00:57:17,560
- S�k�c� kar�lar� tedavi ar�yor.
- evet
362
00:57:18,150 --> 00:57:19,712
Sular faydal� m�?
363
00:57:20,443 --> 00:57:24,370
Baz� �eyler i�in. Di�er �eyler
i�in, ba�ka ��z�mler var.
364
00:57:25,682 --> 00:57:31,598
- S�k�c� kad�nlar.
- S�k�c�, bo�anm��, dul kad�nlar.
365
00:57:32,500 --> 00:57:36,477
- Tedavisi nedir?
- G�venli bir macera.
366
00:57:36,482 --> 00:57:38,593
Ah evet
367
00:57:38,643 --> 00:57:41,974
Ancak site baz� gen�leri �ekmeli
368
00:57:41,979 --> 00:57:46,200
d�zenlemek kolay, tolere
edilebilir g�r�n�m ve para az.
369
00:57:47,883 --> 00:57:49,115
Biliyor musun o zaman
370
00:57:50,800 --> 00:57:54,100
Ve onlar... bu gen� insanlara...
para m� veriyorlar?
371
00:57:55,643 --> 00:57:59,562
Maksimum dokunu�la.
Amerikal�lar hari�.
372
00:57:59,900 --> 00:58:04,150
Amerikal� kad�nlar onlara
"��te, g�mlek al" diyorlar.
373
00:58:05,220 --> 00:58:07,700
�ngiliz kad�nlar� en romantik.
374
00:58:09,600 --> 00:58:12,970
Bu kad�nlar �z�l�yor,
bunun nesi komik?
375
00:58:13,600 --> 00:58:16,120
Bu jigololar kadar ac�kl�
ya da a�a��l�k de�iller.
376
00:58:16,125 --> 00:58:18,435
otel �evresinde dola��p
�talyan kokan koku�mu�.
377
00:58:18,440 --> 00:58:21,800
Bence �ok daha fazla onurlular.
378
00:58:22,300 --> 00:58:24,850
Zavall�, kat�l�yorum.
Ve mahkum edilebilir.
379
00:58:25,000 --> 00:58:28,481
- �te yandan, sen bir �airsin.
- evet
380
00:58:28,800 --> 00:58:30,718
�iirlerinden mi ya��yorsun?
381
00:58:30,766 --> 00:58:33,590
S�k s�k beni �ay� ve bunun
gibi �eylere davet ediyorlar.
382
00:58:33,600 --> 00:58:36,400
Ama elbette, bazen
cesur olmal�s�n.
383
00:58:38,546 --> 00:58:42,365
�rne�in, bu ak�am ak�am
yeme�i i�in planlar�n�z neler?
384
00:58:42,850 --> 00:58:44,721
Senin d���nda,
hi�biri iyi de�il.
385
00:58:46,406 --> 00:58:48,700
Bu durumda, o kal�rsa
daha iyi olur.
386
00:59:05,400 --> 00:59:07,315
Sizin a��n�zdan biraz
bencil g�r�nm�yor
387
00:59:07,320 --> 00:59:10,764
ba�kalar�na kar�� kendinize
bakma sorumlulu�unu b�rakmak?
388
00:59:11,686 --> 00:59:13,957
Bu sorumluluk de�il, se�imdir.
389
00:59:15,245 --> 00:59:17,839
Normalde insanlar arkada��a
olma e�ilimindedirler.
390
00:59:22,418 --> 00:59:25,115
Ne kadar g�zel bir et.
Yemek yapt�n m�
391
00:59:25,750 --> 00:59:28,000
Sence faydas� yok mu?
392
00:59:28,005 --> 00:59:32,360
Ah evet, evet. Buna inan�yorum.
�te yandan...
393
00:59:33,040 --> 00:59:34,464
�te yandan?
394
00:59:34,689 --> 00:59:37,800
- Biraz kilo al�r. - A��rl�k m�?
395
00:59:38,255 --> 00:59:39,682
bas�n�
396
00:59:40,268 --> 00:59:42,625
Ne demek istiyorsun? O ne diyor?
397
00:59:42,750 --> 00:59:46,225
Bu, sahiplerin m�lk�n bask�s�
alt�nda oldu�u anlam�na gelir.
398
00:59:46,230 --> 00:59:52,670
Her �eyi tutan evler, evler,
i�ler, kad�nlar. �yle de�il mi?
399
00:59:52,675 --> 00:59:56,800
- Evet - ��lg�n,
elbette, tamam m�?
400
00:59:56,815 --> 00:59:58,044
evet
401
00:59:58,500 --> 01:00:00,605
��nk� hep kap�lar� kapat�yoruz.
402
01:00:00,610 --> 01:00:03,270
alarmlar� ba�lay�n ve
sevdiklerimizi izleyin.
403
01:00:03,280 --> 01:00:06,430
Kendi hayat�m�z�, hayat�n
anlam�n� �al�yorlar.
404
01:00:06,435 --> 01:00:11,300
- Evet, ama b�yle ya�am�yorsun.
- Hay�r, sahip oldu�um a��rl�kla ya��yorum.
405
01:00:11,730 --> 01:00:13,075
Neye sahip olmak?
406
01:00:14,672 --> 01:00:17,750
Ke�ke a�k�m.
407
01:00:33,571 --> 01:00:36,775
- Bunlardan sigara i�er misin?
- Evet, bir puro i�ece�im.
408
01:00:36,780 --> 01:00:39,647
Burjuva hayat�n
tazminatlar� var, de�il mi?
409
01:00:40,250 --> 01:00:42,400
Onlars�z ne yapard�k?
410
01:00:45,731 --> 01:00:48,614
Sak�ncas� yoksa, seni b�rakaca��m.
411
01:00:48,620 --> 01:00:51,761
Eminim Thomas kitaplar�n�z
hakk�nda konu�maya haz�rd�r.
412
01:00:52,250 --> 01:00:53,420
Beni affettiler, de�il mi?
413
01:00:53,430 --> 01:00:57,800
L�tfen acele etmeyin, gece yar�s�na kadar
bir otob�s var ya da Lewis taksi �a��r�r.
414
01:00:57,810 --> 01:00:59,580
Bizi g�rmeye geldi�iniz i�in �ok te�ekk�r ederim.
415
01:00:59,590 --> 01:01:03,450
G�zel, b�y�leyici. �yi
ak�amlar Bayan Fielding.
416
01:01:04,652 --> 01:01:07,780
Bu arada, kocam en �ok
hangi kitab� seviyor?
417
01:01:09,000 --> 01:01:12,400
Tom Jones. Tabii
ki, Almanca okudum.
418
01:01:12,410 --> 01:01:16,240
Konu�acak �ok �eyin olacak.
419
01:01:16,250 --> 01:01:18,005
�yi geceler tatl�m
420
01:01:18,315 --> 01:01:20,200
�aka bitti.
421
01:01:20,500 --> 01:01:22,731
Bizi g�rmeye geldi�iniz i�in te�ekk�rler.
422
01:01:47,693 --> 01:01:50,331
Ne halt oynuyorsun Lewis?
423
01:01:50,340 --> 01:01:52,300
Onu bu evde g�rmek istemiyorum.
424
01:01:52,454 --> 01:01:56,400
- �ok ho� de�il.
- Onunla misafirperver olmak istemiyorum.
425
01:01:56,410 --> 01:01:57,725
Neden ilgileniyorsun
426
01:01:57,730 --> 01:01:59,900
D�nya senin evin gibi
oldu�undan, ta�tan bir y�z� var.
427
01:01:59,910 --> 01:02:01,688
Parazit mi demek istiyorsun?
428
01:02:01,853 --> 01:02:06,300
O bir �airdir. �airlerin ve bunun gibi insanlar�n
�demek zorunda olmad�klar�na inan�yor.
429
01:02:06,305 --> 01:02:07,935
D�nyadaki onur
konuklar� kimlerdir?
430
01:02:07,940 --> 01:02:10,025
- Belki de hepimiz �air olmal�y�z.
- evet
431
01:02:10,030 --> 01:02:13,215
- Burada ne i�in var?
- Merak ediyorum bu.
432
01:02:13,220 --> 01:02:16,380
Henry Fielding'in t�m eserlerinin
yazar� olmad���m i�in,
433
01:02:16,385 --> 01:02:17,645
Seni buraya ne getirdi?
434
01:02:17,650 --> 01:02:21,782
Neyse, senaryomuza seni dahil
edeceksem, arad���n� bulmal�y�m.
435
01:03:12,259 --> 01:03:13,562
Buraya gel!
436
01:03:32,740 --> 01:03:34,830
Hmm... Ac�kt�m.
437
01:03:34,995 --> 01:03:37,954
Bu arada, bu ne?
438
01:03:39,470 --> 01:03:43,649
Joachim: Ve sen her zaman
hayat�ndan s�yr�ld�n.
439
01:03:43,779 --> 01:03:47,738
- Bir hafta arad�m.
- Rosebush'tayd�m.
440
01:03:48,250 --> 01:03:50,572
- Jerez? - evet
441
01:04:02,560 --> 01:04:04,674
G�zel bir �eri.
442
01:04:05,100 --> 01:04:08,995
Meraktan, hi�
te�ekk�r eder misin?
443
01:04:10,300 --> 01:04:15,050
�ok minnettar�m, �ok te�ekk�r ederim.
�ok c�mertsin.
444
01:04:15,055 --> 01:04:19,650
�ok nazik. Sonsuza dek b�yle
bir �ey i�in bor�luyum.
445
01:04:19,655 --> 01:04:21,188
evet
446
01:04:21,740 --> 01:04:24,720
Bunlar�n hepsine sahip oldu�un
i�in minnettar olmal�y�m?
447
01:04:26,129 --> 01:04:28,810
Minnettar olmas� gereken sensin.
448
01:04:29,100 --> 01:04:31,105
Ama elbette istersen
s�yleyece�im.
449
01:04:31,800 --> 01:04:33,845
Bence �ok s�k�c� olacak.
450
01:04:36,000 --> 01:04:40,100
�te yandan, tazminat olarak
bir �ey yapsayd�m k�r�lmazd�k.
451
01:04:41,461 --> 01:04:44,644
Nas�l yaz�laca��n� biliyor musun?
- Birazc�k.
452
01:04:44,649 --> 01:04:47,612
�yi. Sekreterim olabilirsin.
453
01:04:49,382 --> 01:04:53,700
- Maa� alacak m�y�m?
- Sadece mektuplar.
454
01:04:53,742 --> 01:04:55,800
�al��mam bir
ajansta yaz�lm��t�r.
455
01:05:00,990 --> 01:05:04,345
Tamam, harcamalar
i�in haftada 5 pound.
456
01:05:04,350 --> 01:05:06,779
- Elektrikli bir makinem olacak m�?
- Hay�r.
457
01:05:07,403 --> 01:05:11,696
- Araban� kullanabilir miyim?
- Hay�r. Bu bir i�, tatil de�il.
458
01:05:11,743 --> 01:05:13,692
Bedava tatil i�in
geldi�ini biliyorum.
459
01:05:13,980 --> 01:05:16,650
Buraya i�imi tart��maya
gelmedi�im s�rece.
460
01:05:17,280 --> 01:05:18,945
Kahretsin Tom Jones...
461
01:05:18,950 --> 01:05:22,781
- �simlerle berbat�m.
- Asl�nda, bir d�rt�s�n var.
462
01:05:23,662 --> 01:05:29,542
- Bunu okudum. - Ah evet?
463
01:05:29,700 --> 01:05:32,570
Ola�an�st� derecede iyi.
Ben severim.
464
01:05:33,702 --> 01:05:38,140
Kad�n�n karakteri...
etkileyici.
465
01:05:39,700 --> 01:05:41,624
Bence �ok fazla alg�n var.
466
01:05:42,625 --> 01:05:46,700
Ger�ekten mi? Peki
te�ekk�r ederim.
467
01:05:49,250 --> 01:05:50,578
�ok nazik.
468
01:06:22,746 --> 01:06:28,050
"O�lumuzun do�umundan
�nce �zg�rd�k.
469
01:06:29,300 --> 01:06:34,790
Kocam bir yazar, bu y�zden
her yere gidebiliriz.
470
01:06:34,800 --> 01:06:38,400
En g�zel gezileri yapt�k.
471
01:06:38,405 --> 01:06:45,546
Roma, Paris, New
York, Kaliforniya.
472
01:06:46,748 --> 01:06:51,742
Tabii ki �al��mas�n� biliyorum
ama sadece �eviriler arac�l���yla.
473
01:06:52,350 --> 01:06:56,581
�iirlerinden birini
duymak istiyorum.
474
01:07:03,629 --> 01:07:07,722
- �iirlerini duymay� �ok isterim.
- Ama Almanca anlam�yor.
475
01:07:09,628 --> 01:07:11,780
- �iirleri severler mi? - Hay�r.
476
01:07:13,300 --> 01:07:15,578
Belki bu �iirler yoktur.
477
01:07:15,600 --> 01:07:18,000
Belki de hi� bir �air de�ilsin.
478
01:07:18,718 --> 01:07:20,800
Pasaportumda �yle
oldu�umu s�yl�yor.
479
01:07:23,220 --> 01:07:25,500
��phecili�e al��k�n�m.
480
01:07:28,200 --> 01:07:30,350
S�n�rlar kurabilir.
481
01:07:34,850 --> 01:07:38,810
- Ne yap�yorsun?
- Bunlar sadece davet mektuplar�.
482
01:07:38,815 --> 01:07:41,540
Oh, o kahrolas� parti.
483
01:07:41,668 --> 01:07:44,245
Bunun i�in �ok zaman var.
484
01:07:45,750 --> 01:07:48,800
Bu arada, Catherine'den i�kilerini servis
etmesini istememesini tercih ederim.
485
01:07:48,805 --> 01:07:52,282
David ile ilgilenmek i�in burada.
- Ben sormad�m.
486
01:07:52,790 --> 01:07:55,300
Ama elbette sormayaca��m.
487
01:08:14,710 --> 01:08:19,000
K���k o�lan babas�n�n �fkesini
uyu�uklu�uyla uyand�rd�.
488
01:08:19,150 --> 01:08:23,350
bu y�zden ate�e verdi ve
patates k�zartmas�na indirdi.
489
01:08:23,370 --> 01:08:26,031
- Ba�ka ne var? - Anne dedi ki:
490
01:08:26,036 --> 01:08:29,780
Oh, bir dakika bekle, abart�l�.
491
01:08:30,592 --> 01:08:33,400
- Bu ne anlama geliyor?
- �ngiliz mizah�.
492
01:08:33,605 --> 01:08:34,432
Ah...
493
01:08:34,600 --> 01:08:36,000
Ve bu ba�ka.
494
01:08:38,250 --> 01:08:42,700
Zavall� Joe Amca, gitti, biliyor musun?
y�ld�zlarda dinlen.
495
01:08:42,720 --> 01:08:47,900
Seni �ok �zledim, �ok daha az.
�ok iyi purolar�m vard�...
496
01:08:51,400 --> 01:08:53,198
Selam...
497
01:08:54,713 --> 01:08:59,548
Ne yapiyorsun Oh, sana g�zel
�iirler okuyor. Kalabilirmiyim
498
01:08:59,593 --> 01:09:00,850
O zamandan beri.
499
01:09:03,000 --> 01:09:04,625
Neden hep b�yle s�yl�yorsun?
500
01:09:04,940 --> 01:09:07,209
��nk� beni sevmezsen kalmazd�m.
501
01:09:11,674 --> 01:09:13,587
David!
502
01:09:20,334 --> 01:09:22,405
David!
503
01:09:29,400 --> 01:09:33,227
Senin �ocu�un yokken
504
01:09:33,300 --> 01:09:35,500
ne anlama geldi�ini anlamad�n
505
01:09:35,505 --> 01:09:38,003
onu hayatta tutma sorumlulu�u.
506
01:09:38,100 --> 01:09:38,995
David sa�l�kl�.
507
01:09:39,560 --> 01:09:43,040
Bu sadece hastal�k de�il,
elektrik prizleri ve ate�.
508
01:09:43,050 --> 01:09:44,631
su, makas...
509
01:09:45,500 --> 01:09:48,485
Bir g�n, k�vette tek ba��na oturacak
kadar ya�l� oldu�una karar verdin.
510
01:09:48,490 --> 01:09:50,590
Havlu i�in giderken.
511
01:09:51,714 --> 01:09:54,675
Makas kullanmak i�in
ba�ka bir g�n daha b�y�k.
512
01:09:55,416 --> 01:09:59,450
Sonra d���p kafan�z�
k�rabilece�iniz bisiklet var.
513
01:10:00,717 --> 01:10:04,210
Ve bu olmazsa,
yeterince ya�lanacak
514
01:10:04,215 --> 01:10:06,666
Bir mektup almak
i�in k��eye git.
515
01:10:06,996 --> 01:10:12,631
Riskten riske ge�in ve
�l�mle bir arada ya�ay�n.
516
01:10:14,397 --> 01:10:19,716
Ben do�madan �nce daha �zg�rd�m.
517
01:10:37,550 --> 01:10:41,789
G�zel �ocuklar en k�t�s�d�r.
518
01:10:45,717 --> 01:10:49,709
Her zaman seni zincirlediler.
519
01:10:53,756 --> 01:10:57,300
�ok g�zel olmasalard�...
520
01:11:00,350 --> 01:11:02,888
daha �zg�r olurduk.
521
01:12:11,300 --> 01:12:13,715
Temiz �ar�af
522
01:12:51,682 --> 01:12:54,365
- Sinemaya gitmeyi d���nd�m.
- G�zel.
523
01:12:55,000 --> 01:12:56,257
Catherine'i davet ettim.
524
01:12:56,722 --> 01:12:57,720
Umar�m tamamd�r.
525
01:12:57,980 --> 01:13:02,002
Evet, neden olmas�n? Bedava ��leden
sonralar var ve gitmeyece�iz.
526
01:13:05,684 --> 01:13:08,970
Sormak zorunda oldu�um i�in
�zg�n�m ama bana maa��m� vermedi.
527
01:13:09,600 --> 01:13:11,793
Evet, elbette. Afedersiniz
528
01:13:16,684 --> 01:13:19,200
�imdilik bunu yap�yorum,
sabah bankaya gidece�im.
529
01:13:19,210 --> 01:13:22,635
Te�ekk�rler, �ok kibar,
�ok kibar, �ok kibar.
530
01:13:22,724 --> 01:13:26,564
�ok minnettar�m �yi geceler
531
01:13:30,685 --> 01:13:34,078
- Bana �dedi�ini s�ylemeyecek misin?
- O benim sekreterim.
532
01:13:35,765 --> 01:13:38,565
- Ne kadar?
- Be�, harcamalar�n i�in.
533
01:13:38,580 --> 01:13:40,660
Son damla bu de�il mi?
534
01:13:40,665 --> 01:13:43,650
Bu eve yalanlarla gir,
yeme�ini ye, brendiyi i�,
535
01:13:43,655 --> 01:13:46,300
�ocuk bak�c�s�n� ba�lat,
�� harfi kopyala ve y�kle!
536
01:13:46,384 --> 01:13:47,856
O atmaz, de�il mi?
537
01:13:48,200 --> 01:13:51,179
- Ben nereden bileyim?
- Onu sinemaya g�t�rd�.
538
01:13:51,600 --> 01:13:55,484
Kafanda seks yap�yorsun.
- Sende var. Gitmesini istiyorum.
539
01:13:55,525 --> 01:13:58,000
- O zaman s�yle ona.
- Onu davet ettin, s�yle.
540
01:13:58,400 --> 01:14:00,450
Tekrar gitmesini
istedi�imden emin de�ilim.
541
01:14:00,765 --> 01:14:03,400
Neden olmas�n Bu ne,
ne i�in para �d�yorsun?
542
01:14:03,480 --> 01:14:05,380
Olduk�a etkili.
543
01:14:06,605 --> 01:14:09,790
Evet? Haftada 5
pound y�klerseniz
544
01:14:09,795 --> 01:14:12,482
Bana da yard�m etmen gerekecek!
545
01:14:12,768 --> 01:14:14,000
Neye yard�m etmek i�in?
546
01:14:15,700 --> 01:14:18,100
Al�mlar� ile!
547
01:14:57,108 --> 01:15:00,000
Bazen eve geldi�imde
548
01:15:00,005 --> 01:15:06,683
Ambulans, itfaiye arac� ve
polis arabas� g�rmeyi umuyorum.
549
01:15:06,727 --> 01:15:09,800
Hayat�m �ok rahat.
550
01:15:10,600 --> 01:15:12,680
Evet, �ansl�.
551
01:15:13,750 --> 01:15:17,500
Ama bir keresinde Baden Baden'e ka�t�.
552
01:15:18,250 --> 01:15:19,720
Utan�yorum
553
01:15:20,450 --> 01:15:25,350
Lewis ve David'den ayr�l.
- �ok k�t� de�il.
554
01:15:26,731 --> 01:15:31,479
David ve Lewis'e kar��
y�k�ml�l�kler getirilen �eylerdir.
555
01:15:32,690 --> 01:15:36,540
Herkes sorumluluklar�m�zdan
ka�amaz.
556
01:15:37,770 --> 01:15:40,535
- Sorumluluklar?
- Evet, sorumluluklar.
557
01:15:43,200 --> 01:15:44,887
Ben sana kar�� de�ilim.
558
01:15:45,610 --> 01:15:46,900
Bende ko�uyorum.
559
01:15:47,800 --> 01:15:50,384
Sorumluluklar�n var m�?
560
01:15:52,929 --> 01:15:55,190
Tam olarak de�il.
561
01:17:04,750 --> 01:17:06,980
Sen benim hayat�m�n a�k�s�n
562
01:17:12,693 --> 01:17:16,686
Catherine, endi�elenme.
563
01:17:17,813 --> 01:17:20,804
�zg�n�m... �zg�n�m... �zg�n�m.
564
01:17:23,316 --> 01:17:25,009
G�zel, Catherine.
565
01:18:38,418 --> 01:18:41,400
Sana ka� kez cam�n e�i�inde
oturmad���n� s�yledim?
566
01:18:41,420 --> 01:18:45,350
Sana meydan okudu�umda g�lme!
Yapt�klar�n �ok k�t�!
567
01:18:45,351 --> 01:18:47,130
�ok k�t� bir �ey!
568
01:18:53,300 --> 01:18:56,500
- April. - nisan
569
01:18:56,550 --> 01:18:59,200
- August. - A�ustos
570
01:19:03,280 --> 01:19:08,150
Ne yapt���n� biliyor musun?
Ne yapt���n�n fark�nda m�s�n?
571
01:19:08,400 --> 01:19:11,900
�ld�rmek m�mk�nd�, aptal kaltak!
572
01:19:14,699 --> 01:19:17,200
Ve sen... Evimde bir misafir!
573
01:19:21,818 --> 01:19:24,698
Gel, defol git buradan!
574
01:19:28,781 --> 01:19:31,094
�zg�n�m can�m.
575
01:20:09,701 --> 01:20:14,617
- Bir ka��k daha m�? Hay�r?
- Bu gece sinemaya gitmiyor musun?
576
01:20:15,150 --> 01:20:18,370
Yapamam, b�t�n param�
Catherine'e verdim.
577
01:20:18,450 --> 01:20:20,772
�cretsiz, sizin i�in iyi.
578
01:20:21,621 --> 01:20:24,250
Ve sonra bir parti var.
- Gitmiyor muyduk?
579
01:20:24,450 --> 01:20:26,142
Bir dad�m�z yok.
580
01:20:28,250 --> 01:20:30,920
- David ile kalaca��m.
- Evet, evet.
581
01:20:31,630 --> 01:20:32,993
Gitmek istemiyorum
582
01:20:34,200 --> 01:20:36,308
�sterim
583
01:20:42,153 --> 01:20:43,900
Eh...
584
01:20:44,600 --> 01:20:46,190
o zaman siz ikiniz gidin.
585
01:20:55,705 --> 01:20:58,669
Yabanc� filmlerden
b�kt�m ya sen?
586
01:20:59,015 --> 01:20:59,943
evet
587
01:21:00,200 --> 01:21:03,415
�ok fazla Amerikan filmi var.
588
01:21:04,100 --> 01:21:08,150
- Belki de iyi bir fikir de�ildi.
- Belki parti daha iyidir.
589
01:21:08,160 --> 01:21:10,871
Her zamanki gibi olmazsa,
her zaman ayn� y�zler.
590
01:21:10,943 --> 01:21:12,720
Ger�ekten gitmek istiyor musun?
591
01:21:13,930 --> 01:21:15,942
- Eve gitmek ister misin?
- Hay�r.
592
01:21:17,705 --> 01:21:19,335
Geri d�nmek istemiyorum
593
01:21:21,200 --> 01:21:22,654
Ben a��m
594
01:21:26,000 --> 01:21:29,237
- �ok iyi g�r�n�yor.
- Te�ekk�rler.
595
01:21:42,028 --> 01:21:50,581
- Bayan Field, ne zevk!
- Fielding, Luigi. Yani, Enrico.
596
01:21:54,747 --> 01:21:58,000
- Aperatif ister misin?
- Neden olmas�n?
597
01:21:58,005 --> 01:21:59,742
Neden olmas�n
598
01:22:08,708 --> 01:22:11,767
- Ne istersiniz? - Ne alacaks�n?
599
01:22:12,100 --> 01:22:15,658
- Buzsuz tonikli votka l�tfen.
- �ki.
600
01:22:18,787 --> 01:22:20,521
- Mektup. - Te�ekk�rler.
601
01:22:26,097 --> 01:22:29,025
�zg�n�m, ama imzalayabilece�im
tek yer oras�.
602
01:22:29,235 --> 01:22:31,064
G�zel
603
01:22:31,509 --> 01:22:33,179
�ok te�ekk�r ederim
604
01:22:36,857 --> 01:22:41,400
- Haydi, neden dans etmiyorsun?
- Ya�amak i�in yapt�m.
605
01:22:41,405 --> 01:22:44,109
O zaman bunu �ok iyi yapmal�s�n.
606
01:22:46,631 --> 01:22:48,360
�nanam�yorum...
607
01:22:48,365 --> 01:22:51,614
Elizabeth Fielding,
kocas� olmayan bir adamla!
608
01:22:51,619 --> 01:22:52,505
Isabel!
609
01:22:52,510 --> 01:22:55,669
- Lewis nerede? - Dad�.
610
01:22:55,674 --> 01:22:57,850
Ben severim.
611
01:22:58,059 --> 01:23:02,296
- Bu Thomas.
- �ok g�zel. Sen kimsin
612
01:23:02,315 --> 01:23:03,701
O bir �airdir.
613
01:23:03,750 --> 01:23:08,250
B�y�k! Bir �air olmay� �ok iyi g�rd�n.
Tek yapt��� m�?
614
01:23:09,150 --> 01:23:13,205
Da��t�m �irketim var ve
bazen kendimi veriyorum.
615
01:23:13,220 --> 01:23:17,000
- Bazen olmaz.
- �zg�n�m, ben George.
616
01:23:17,100 --> 01:23:18,843
Bir kumarhanede tan��t�k.
617
01:23:18,848 --> 01:23:21,325
�hracat veya ithalat
�zerine �al��mak.
618
01:23:21,330 --> 01:23:24,800
Bence bir �e�it gangster.
- Oh... nas�ls�n?
619
01:23:24,805 --> 01:23:27,150
Bir arkada��m seni ar�yor.
620
01:23:27,667 --> 01:23:29,850
Eski arkada�lar�m� unuttum.
621
01:23:30,020 --> 01:23:31,435
Bunu duydum.
622
01:23:31,440 --> 01:23:36,375
- Daha �nce birbirlerini tan�yorlar m�?
- Thomas'� teslimat�� oldu�undan beri tan�yorum.
623
01:23:37,709 --> 01:23:41,550
- Ben dans etmek istiyorum.
- Bence �airin �ok sevimli.
624
01:23:45,853 --> 01:23:48,325
Benim sevgilim oldu�unu d���nmem
seni rahats�z ediyor mu?
625
01:23:48,550 --> 01:23:52,090
Bunu d���nm�yor, benim
olmad���m� biliyor.
626
01:23:53,451 --> 01:23:55,400
Arkada�lar�n seni tan�yor.
627
01:23:56,010 --> 01:23:59,624
Senin sevgilin olsayd�m, burada
g�r�nmemize izin vermezdin.
628
01:24:00,713 --> 01:24:04,800
Bu arabada, otel
odalar�nda yap�l�r.
629
01:24:04,810 --> 01:24:06,664
Ben dikkatli
630
01:24:09,753 --> 01:24:14,827
Karanl�kta k���k s��ramalar yap�n
ve hi�bir �ey olmam�� gibi davran�n.
631
01:24:14,873 --> 01:24:19,006
- �zg�r olsayd�m...
- Hepimiz �zg�r�z.
632
01:24:19,792 --> 01:24:22,500
Ama zorunluluklar�m
var, bir o�lum var.
633
01:24:24,603 --> 01:24:26,542
Bir o�lun var, evet.
634
01:24:26,712 --> 01:24:29,405
Ve bir koca, bir ev ve bu ve bu.
635
01:24:29,410 --> 01:24:33,664
- Hakaret ediyor.
- Sana hakaret etmekle ilgilenmiyorum.
636
01:24:33,793 --> 01:24:36,035
��nk� art�k beni
ilgilendirmiyorsun?
637
01:24:36,400 --> 01:24:38,404
��nk� gitmem gerek.
638
01:24:43,173 --> 01:24:44,452
Ne demek istiyorsun?
639
01:24:45,352 --> 01:24:48,251
Evden, �ngiltere'den
ayr�lmak zorunday�m.
640
01:24:49,102 --> 01:24:50,251
��nk�?
641
01:24:50,676 --> 01:24:54,050
Gitme zaman�. Lewis
�oktan b�km�� durumda.
642
01:24:55,996 --> 01:24:58,610
- Ne zaman? - �imdilik
643
01:24:58,620 --> 01:25:00,805
- Bence daha iyi olacak.
- G�nayd�n m�?
644
01:25:00,910 --> 01:25:01,986
O gece.
645
01:25:02,095 --> 01:25:04,825
- Ama neden? - Hadi ama.
646
01:25:13,835 --> 01:25:15,723
Ceketim
647
01:25:24,676 --> 01:25:25,984
Ceketiniz efendim?
648
01:25:27,100 --> 01:25:29,100
- Ceketiniz efendim?
- Bende yok.
649
01:27:47,441 --> 01:27:49,535
Senden beni sevmeni istemiyorum.
650
01:31:17,853 --> 01:31:19,640
Bu utan� verici.
651
01:31:30,980 --> 01:31:33,845
Asla bir �ey �demedi�ini biliyorum.
652
01:31:35,773 --> 01:31:39,600
Ama bu sefer... yapacak.
653
01:31:41,771 --> 01:31:44,052
Ben �deyece�im
654
01:32:46,615 --> 01:32:49,608
�airim...
655
01:33:29,777 --> 01:33:31,160
�nce.
656
01:33:34,110 --> 01:33:36,740
Bir adam geldi, seni
rahats�z etmememi s�yledi.
657
01:33:37,450 --> 01:33:39,277
Thomas'� sordum.
658
01:33:40,697 --> 01:33:44,700
Ona gitti�ini, nerede oldu�unu
bilmedi�imizi s�yledim.
659
01:33:44,705 --> 01:33:49,600
�yi yapt�m m� - San�r�m, kimdi?
660
01:33:49,650 --> 01:33:52,700
Onun bir �air
oldu�unu d���nmedim.
661
01:33:52,880 --> 01:33:56,760
San�r�m konuk odanda kimin
uyudu�unu asla bilemeyeceksin.
662
01:33:58,250 --> 01:33:59,729
Ben kimse de�ildim
663
01:34:00,358 --> 01:34:03,552
Hi� kimse? Yves St.
Laurent kost�m�yle mi?
664
01:34:04,009 --> 01:34:05,960
�antan� kontrol ettin mi?
665
01:34:07,008 --> 01:34:08,527
Sa�malama
666
01:34:25,161 --> 01:34:28,950
- Paran olmal�.
- Hi�bir �ey yok.
667
01:34:29,292 --> 01:34:33,691
- Hisse senetleri, tahviller?
- Lewis her �eyi yapt�.
668
01:34:35,781 --> 01:34:40,296
- Tak� o zaman?
- Var, ama onlar� getirmedim.
669
01:34:40,781 --> 01:34:44,620
Sen delisin Sen
��lg�n bir kad�ns�n
670
01:34:45,402 --> 01:34:50,220
Ne ya�ayaca��m�z� d���n�yorsun?
- Her zaman ya�ad�klar�ndan, san�r�m.
671
01:34:52,060 --> 01:34:54,149
Ben her zaman yaln�z ya�ad�m.
672
01:35:08,021 --> 01:35:09,600
Lewis mi?
673
01:35:11,601 --> 01:35:14,301
- Merhaba! - Merhaba
674
01:35:14,742 --> 01:35:16,410
Bir �ey i�mek ister misin
675
01:35:17,500 --> 01:35:20,080
S�k�c� oldu�unu d���nm�yor musun?
676
01:35:25,661 --> 01:35:27,280
Viski?
677
01:35:28,283 --> 01:35:29,782
evet
678
01:35:41,303 --> 01:35:44,000
- Nerede olduklar� hakk�nda
bir fikrin var m�? - Hay�r.
679
01:35:45,821 --> 01:35:48,620
Bir arkada��m, baz� insanlar�n
onu arad���n� s�yl�yor.
680
01:35:48,984 --> 01:35:53,849
- Thomas? ��nk�?
- Onu �ld�rmek i�in san�r�m.
681
01:35:53,855 --> 01:35:54,879
Neden olmas�n
682
01:35:54,890 --> 01:35:56,816
Bu insanlar i�in!
683
01:35:59,783 --> 01:36:02,500
Ger�ekten mi? Onu �ld�rmek i�in mi?
684
01:36:02,800 --> 01:36:04,588
Hesaplar�n d�zeltilmesi
muhtemeldir.
685
01:36:07,404 --> 01:36:08,890
Nas�ls�n
686
01:36:09,350 --> 01:36:14,656
Geceleri biraz yaln�z
uyudu�umda uyudum.
687
01:36:20,665 --> 01:36:22,150
Ger�ekten korkun�.
688
01:36:23,864 --> 01:36:25,440
�al��amam
689
01:36:26,180 --> 01:36:29,560
Bir �ey yapmadan �nce
i�leri yerlerine koymal�y�m.
690
01:36:29,743 --> 01:36:32,806
Onun yerine her �ey.
691
01:36:34,567 --> 01:36:36,384
Bunu haketti�imi
d���nd���n� biliyorum.
692
01:36:37,626 --> 01:36:42,175
Geri d�necek ve hi�bir �ey olmayacak.
Muhtemelen en iyisi i�in.
693
01:36:42,826 --> 01:36:45,400
Elizabeth'in istedi�i kadar �zg�r
olmas� i�in gerekenlere sahip de�il.
694
01:36:45,430 --> 01:36:47,509
Onu geri getirece�imi
nereden ��kard�n?
695
01:36:58,300 --> 01:37:02,800
Elizabeth i�in Thomas �zg�rl�kt�r
ve bu onu seksi yapar.
696
01:37:09,786 --> 01:37:11,991
�nsanlar sekse �ok
fazla �nem veriyor.
697
01:37:12,066 --> 01:37:14,482
Ve bu evinizi terk
etmeye de�mez bir �ey.
698
01:39:52,794 --> 01:39:58,790
- Para, para, para!
- Sen delisin.
699
01:40:01,714 --> 01:40:04,475
Bu sitede, �� g�n
s�rmeyecek, peki ne?
700
01:40:04,746 --> 01:40:07,745
Her zaman para kazanabiliriz!
701
01:40:08,795 --> 01:40:14,664
Seni neden sevdi�imi biliyor musun?
�ki �ey i�in.
702
01:40:15,675 --> 01:40:21,784
Sen kahrolas� bir �airsin.
Ve �iirsel bir pi�.
703
01:40:37,235 --> 01:40:40,285
- ��te burada. - Te�ekk�rler.
704
01:40:42,375 --> 01:40:44,951
- Sana bir yer buldum.
- Bir otel mi?
705
01:40:46,459 --> 01:40:47,668
Bir oda.
706
01:40:50,278 --> 01:40:55,051
- Beni orada g�rmeye gider misin?
- Tabii istersen.
707
01:40:57,836 --> 01:40:59,300
Seni mutlu etmeyece�im
708
01:41:14,797 --> 01:41:17,785
Neden Rolls gibi ba�ka bir
teslimat yapm�yorsunuz?
709
01:41:19,300 --> 01:41:21,795
Riskli. Giderek daha riskli.
710
01:41:25,557 --> 01:41:28,030
- Eve git. - Hay�r.
711
01:41:29,800 --> 01:41:31,674
Lewis seni bulacak.
712
01:41:40,200 --> 01:41:44,367
Bana sorduklar�nda onlara
bir �air oldu�umu s�yledim.
713
01:41:44,400 --> 01:41:48,836
Bunu sevdim Zarifdi.
714
01:41:49,758 --> 01:41:52,833
Bu romantik bayanlar...
715
01:41:52,881 --> 01:41:57,330
Onlar� sevdim ama benden
hi�bir �ey almad�lar.
716
01:42:00,839 --> 01:42:03,553
Ben onlardan biri
de�ilim, de�il mi?
717
01:42:04,800 --> 01:42:08,439
�ngiliz kad�n� en romantik oldu.
718
01:42:08,650 --> 01:42:12,471
Ama ben her �eyi vermeni istedim.
719
01:42:16,760 --> 01:42:21,834
- Ne kadar s�re burada kalacak?
- Sadece iki ya da �� g�n.
720
01:42:22,800 --> 01:42:27,700
- New York'ta m� ya��yorsunuz?
- Evet, Sutton Place'de.
721
01:42:29,000 --> 01:42:31,250
- Sutton Place mi?
- Evet, onu tan�yor musunuz?
722
01:42:31,650 --> 01:42:34,571
- �ok pahal�.
- Benim i�in sorun de�il...
723
01:44:10,725 --> 01:44:13,800
Sen kimsin? O ne yap�yor?
724
01:44:13,805 --> 01:44:16,642
- Ben �yleyim. - ��nk�?
725
01:44:16,805 --> 01:44:18,819
Sana zarar vermeye �al��m�yorum.
726
01:44:21,526 --> 01:44:24,165
- Hursa'y� istiyorsun. - evet
727
01:44:24,900 --> 01:44:27,800
- Bu senin i�in. - evet
728
01:44:28,186 --> 01:44:31,035
- Onun hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum.
- Hay�r.
729
01:44:33,298 --> 01:44:35,797
Kimsenin �l�m�nden
sorumlu olmak istemiyorum.
730
01:44:35,846 --> 01:44:39,684
�l�m m�? Ah hay�r Bay Hursa
�rlanda piyangoyu kazand�.
731
01:44:39,700 --> 01:44:41,700
Ve �rlanda Cumhuriyeti
Spor Bakan� olarak,
732
01:44:41,705 --> 01:44:44,183
Bay Hursa'n�n ara�t�rmas�ndan
ben sorumluydum
733
01:44:44,188 --> 01:44:46,642
ve iyi �anslar�n� ilet.
734
01:44:49,450 --> 01:44:54,802
Beni takip etmeye devam edersen, do�rudan
Calais'a gidece�im. Bu kadar basit
735
01:44:57,005 --> 01:45:02,016
Tabii ki duygular�na sayg� duyuyorum.
Eh, yine olacak.
736
01:46:46,993 --> 01:46:51,808
- Hi�bir �ey anlam�yorum.
- Bu iyi.
737
01:46:52,752 --> 01:46:55,507
Bay Swan ve benim
birlikte i�imiz var.
738
01:46:57,532 --> 01:47:01,371
�antan� getirdin mi?
739
01:47:09,851 --> 01:47:14,203
�ok iyi bir �ocuk kar�m
y�z�nden onunla tan��t�m.
740
01:47:14,570 --> 01:47:18,009
- Ne i�iniz var Bay Swan?
- G�m��
741
01:47:41,334 --> 01:47:43,600
��ine mi?
742
01:47:43,805 --> 01:47:45,807
Maalesef hay�r.
743
01:48:57,776 --> 01:49:01,250
- Beni burada takip etti.
- Hayal ettim.
744
01:49:03,817 --> 01:49:05,450
Ne yapmal�y�m
745
01:49:07,600 --> 01:49:09,054
Ba�ka bir sekreter aray�n.
746
01:49:29,239 --> 01:49:32,760
- neden geldin - Seni
eve g�t�rmeye geldim.
747
01:49:33,395 --> 01:49:34,894
��nk�?
748
01:49:35,250 --> 01:49:38,824
- seni seviyorum -
Beni neden seviyorsun?
749
01:49:43,500 --> 01:49:47,060
Beni arad� ve nereye
gidece�imi s�yledi.
750
01:49:51,700 --> 01:49:54,045
Geri d�nmeye mecbur
hissetmeni istemiyorum.
751
01:49:55,329 --> 01:49:57,028
de�il
60708