All language subtitles for The.Romantic.Englishwoman.1975.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,620 --> 00:03:19,455 - Neredeyiz? - Fransa'da. 2 00:03:20,580 --> 00:03:24,367 Almanya'da. 3 00:07:04,591 --> 00:07:05,340 �yi ak�amlar han�mefendi. 4 00:07:05,345 --> 00:07:07,500 Parka bakan banyolu bir oda rica ediyorum. 5 00:07:07,511 --> 00:07:11,180 Parka bakan g�zel bir tek ki�ilik odam�z var. Kay�t olur musunuz han�mefendi? 6 00:07:11,550 --> 00:07:13,600 - Ne yapmal�y�m? - �sim... 7 00:07:15,631 --> 00:07:16,969 Ad... 8 00:07:18,100 --> 00:07:20,850 �zg�n�m, nerede? - Buradaki isim l�tfen. 9 00:07:27,471 --> 00:07:29,808 - Merhaba - Merhaba 10 00:11:03,400 --> 00:11:05,740 Bu nedenle, o ikna 11 00:11:05,745 --> 00:11:09,395 kendini bulacaks�n, anlad�n m�? 12 00:11:09,520 --> 00:11:12,301 - Evet, Elizabeth'e olanlar gibi. - Elizabeth nerede? 13 00:11:12,350 --> 00:11:13,400 Baden'de. 14 00:11:15,603 --> 00:11:18,617 - Te�ekk�rler. - Dedin mi? 15 00:11:19,318 --> 00:11:20,517 Ne? 16 00:11:20,522 --> 00:11:24,435 Evet, filmimin hikayesi. Benim filmim... 17 00:11:24,601 --> 00:11:27,065 Demek bu kad�n, Caroline 18 00:11:27,070 --> 00:11:29,551 ke�fetmek i�in bir u�ak bileti al... 19 00:11:29,602 --> 00:11:34,297 Roma, Paris... onun veya benim i�in �nemli de�il. Her yerde ate� edebilirim. 20 00:11:34,642 --> 00:11:38,350 Yeni bir kad�n hakk�nda psikolojik bir hikaye, anl�yor musun? 21 00:11:38,360 --> 00:11:41,639 Evet, bence �ok s�k�c� bir fikir. 22 00:11:42,442 --> 00:11:48,438 �ok s�k�c� Bu iddial� ve sa�ma. Ama her �eyden �nce, s�k�c�. 23 00:11:48,643 --> 00:11:50,500 Neden bir gerilim yaratm�yorsun? 24 00:11:50,560 --> 00:11:54,520 Harika. M�kemmel, sana b�rak�yorum. 25 00:11:54,523 --> 00:11:57,062 �zg�n�m Herman, bir roman ba�lat�yorum. 26 00:11:57,603 --> 00:12:01,693 Neyse, �al��amam. Elizabeth'i g�rmek istiyorum. 27 00:12:01,722 --> 00:12:02,970 Onu da g�rmek istiyorum. 28 00:12:02,990 --> 00:12:07,797 Banyoyu bitirir bitirmez onu ��le yeme�ine davet ediyorum. Ona s�ylerim. 29 00:12:07,904 --> 00:12:12,230 Banyoda de�il, Herman. Baden Baden'de. 30 00:12:12,235 --> 00:12:16,400 - Banyolara m�? - Tuvalete gitmedi, gitti... 31 00:12:17,522 --> 00:12:19,263 Bilmiyorum 32 00:12:26,605 --> 00:12:29,330 Erkek yok, Elizabeth'i tan�yorsun. 33 00:12:29,340 --> 00:12:31,760 Neyse, Almanlarla dolu. 34 00:12:31,800 --> 00:12:34,180 Afedersiniz... �zg�n�m, Herman. 35 00:13:57,408 --> 00:14:01,560 �ampanya, bayan?... Sa�l�k 36 00:16:40,617 --> 00:16:44,440 Evet? Lewis mi? Kumarhanedeydim. 37 00:16:44,500 --> 00:16:48,489 Saat ka� Burada da iki tane var. 38 00:16:49,896 --> 00:16:51,750 Hay�r, hay�r, salonda. 39 00:16:52,960 --> 00:16:55,412 Beyaz gece elbisem, ya sen? 40 00:16:58,356 --> 00:17:00,610 Ve g�zl�kler? 41 00:17:04,576 --> 00:17:07,940 David nas�l? Seni �zledim mi 42 00:17:09,572 --> 00:17:11,371 Hay�r, endi�elenmiyorum, o anlamda de�il. 43 00:17:11,617 --> 00:17:14,406 Bu hayat de�il Lewis, de�il mi? 44 00:17:15,590 --> 00:17:17,360 Demek istedi�im bu. 45 00:17:27,657 --> 00:17:32,001 Bak, asans�r burada. �imdi olmaz Lewis. Ho��akal�n. 46 00:18:12,759 --> 00:18:17,100 Bence... uyumal�s�n daha iyi, Catherine. 47 00:18:21,459 --> 00:18:23,611 Evet, Bay Fielding. 48 00:19:14,282 --> 00:19:16,019 ���nc�s�, l�tfen. 49 00:19:42,100 --> 00:19:46,664 - Yoldayd�m, hat�rlad�n m�? - Her yerdesin. 50 00:19:47,624 --> 00:19:54,540 - Ger�ekten... Ben bir �airim. - Oh... �ok zor bir hayat, de�il mi? 51 00:19:55,464 --> 00:19:58,250 Kolay de�il, bu kad�nlar zor. 52 00:19:58,350 --> 00:20:02,116 O kadar zor olmasayd�, belki de �demek zorunda kalmazlard�. 53 00:20:04,505 --> 00:20:10,421 Kost�m�m� be�endin mi? - Bu ���nc� kat de�il. 54 00:20:11,160 --> 00:20:13,555 Hay�r, en �st kat. 55 00:20:13,600 --> 00:20:17,814 Ben a�a�� inmek istiyorum. Bence yan�lm��. 56 00:20:18,625 --> 00:20:23,573 Evet �zg�n�m. Rakamlar i�in �ok k�t�y�m. 57 00:20:26,464 --> 00:20:28,137 Orada ba�ka bir asans�r var. 58 00:20:34,505 --> 00:20:36,744 Neden Baden Baden'e geldin? 59 00:20:50,588 --> 00:20:53,580 Sular�n yan�ndan geldim. 60 00:21:08,587 --> 00:21:11,960 - S�ylesene? - Elizabeth, neredeydin? 61 00:21:12,680 --> 00:21:14,458 Lewis mi? Ne oluyor? 62 00:21:14,587 --> 00:21:21,663 Hi�bir �ey Garip g�r�n�yordun. Her zaman garip g�r�n�yorsun. Neredeydin 63 00:21:22,588 --> 00:21:25,950 - Banyoda. - Yar�m saat �nce arar�m. 64 00:21:25,960 --> 00:21:28,585 K�vette uyuyakald�m. 65 00:21:28,668 --> 00:21:33,204 - Elizabeth... - Eve gidiyorum Lewis. Sabah. 66 00:22:01,470 --> 00:22:06,545 A�lamay� kes ve uyu. uykuya dalmak 67 00:22:07,470 --> 00:22:13,625 Orada. G�zlerini kapat, g�zlerini kapat. Yani iyi �ocuk. 68 00:22:19,511 --> 00:22:22,420 Tamam, hi�bir �ey yanl�� de�il. 69 00:22:24,250 --> 00:22:25,530 sa�ol 70 00:22:51,630 --> 00:22:53,720 - Almanca bir �eyin var m�? - Almanca m�? 71 00:22:53,725 --> 00:22:57,467 - Almanya'da yap�lm��, bir oyuncak. - Sanm�yorum. 72 00:22:57,911 --> 00:22:59,350 Japon 73 00:23:01,420 --> 00:23:02,429 Kendin al. 74 00:23:10,473 --> 00:23:13,466 - �ok te�ekk�r ederim. - Ho��akal�n. 75 00:23:59,472 --> 00:24:02,627 Merhaba! 76 00:25:53,599 --> 00:25:58,628 Anne! Hediyem nerede - Sen ve hediyelerin... 77 00:25:59,440 --> 00:26:03,591 Bana bir �p�c�k vermez misin? ��te hediyen. 78 00:26:03,638 --> 00:26:07,632 Daha g��l� bir �p�c�k. di�er 79 00:26:13,481 --> 00:26:15,250 Catherine 80 00:26:15,810 --> 00:26:17,634 Bay Fielding nerede? 81 00:26:35,482 --> 00:26:40,000 - Ah, Lewis... Ama burada ne i�in var? - Seni �a��rtmak istedim. 82 00:26:40,025 --> 00:26:42,070 S�rprizlerden ho�lanm�yorum. 83 00:26:42,600 --> 00:26:46,432 Baden tren tarifesi i�in sordum ve m�mk�n olan tek tekne oldu. 84 00:26:48,561 --> 00:26:49,900 Asla u�akla seyahat etmiyorsun. 85 00:26:50,200 --> 00:26:54,891 Asla u�mama izin vermeyen sensin. �zg�n�m, sinirlenme. 86 00:26:55,562 --> 00:26:58,700 S�yledim ya, u�may� sevmiyorum. 87 00:26:58,740 --> 00:27:02,630 Bu harika, Lewis. U�ak �ok h�zl� bir �ekilde yere gidiyor ve aniden... 88 00:27:02,635 --> 00:27:05,766 ve bu en inan�lmaz k�s�m, y�kseliyor ve y�z�yor... 89 00:27:05,770 --> 00:27:08,433 ve sana bir tepside bir �e�it merakl� yiyecekler getiriyorlar. 90 00:27:08,482 --> 00:27:10,431 Sana ne oldu Elizabeth? 91 00:28:34,527 --> 00:28:35,745 Merhaba Elizabeth. 92 00:28:38,346 --> 00:28:40,445 Ben tam bir ba�ar�s�zl�k duyuyorum! 93 00:28:48,568 --> 00:28:53,464 Sen bir aptals�n, ben eve geldi�imde sahile gidiyorsun. 94 00:30:40,533 --> 00:30:42,024 �yi geceler 95 00:30:43,573 --> 00:30:47,647 - iyi geceler. - iyi geceler. 96 00:30:48,494 --> 00:30:54,323 - �ok tatl�s�n. Bah�e nas�l - Fena de�il, bence fosfatlar iyidir. 97 00:30:54,573 --> 00:30:59,246 �yi ak�amlar Bayan Fielding. - iyi geceler. 98 00:31:03,573 --> 00:31:07,095 Meyve a�a�lar� bir hayal k�r�kl���yd� ama biz sebat edece�iz. 99 00:31:07,150 --> 00:31:08,567 evet 100 00:31:08,613 --> 00:31:10,633 - Jel yaprak biti �ld�recek. - evet 101 00:31:10,640 --> 00:31:13,441 Ne yeni kitap yaz�yorsun? 102 00:31:13,463 --> 00:31:19,450 Korkar�m son zamanlarda pek okumad�m. - Hay�r, bir film senaryosu. 103 00:31:19,534 --> 00:31:25,734 Ger�ek �u ki, sinemaya fazla gitmem. �yi geceler. 104 00:31:25,739 --> 00:31:26,909 �yi geceler 105 00:32:03,576 --> 00:32:07,329 - Neler oluyor? Hi�bir �ey. Bir �eyi yerinde b�rakt�m. 106 00:32:07,336 --> 00:32:09,860 - Gecikme. - Beni bekle. 107 00:35:34,464 --> 00:35:37,207 Merhaba nas�ls�n 108 00:35:43,924 --> 00:35:46,019 Gir, gir 109 00:36:17,306 --> 00:36:18,325 Merhaba Isabel. 110 00:36:18,330 --> 00:36:21,385 Merhaba can�m, bana Baden Baden'de ne yapt���n� s�ylemek istemezsin. 111 00:36:21,390 --> 00:36:23,524 - Ben de de�il. - Ben hi�bir �ey yapmad�m. 112 00:36:23,530 --> 00:36:24,705 Onu g�r�yor musun? 113 00:36:25,008 --> 00:36:29,237 Sana s�yleseydi, bir itiraf olurdu. Sadece dedikodular� ar�yorum. 114 00:36:29,242 --> 00:36:31,404 Unuttum, bu senin i�in. 115 00:36:31,450 --> 00:36:34,030 James'e Ibiza'ya gitti�imde ne yapt���m� hi� s�ylemedim. 116 00:36:34,307 --> 00:36:38,659 Evet yapt�n, herkese s�yledin. Kim bilmek bile istemiyordu. 117 00:36:38,908 --> 00:36:40,442 �ok te�ekk�r ederim 118 00:36:41,560 --> 00:36:42,619 Rica ederim 119 00:36:42,706 --> 00:36:46,000 En az�ndan James ve ben kad�nlar�n kaderini d���nm�yoruz. 120 00:36:46,005 --> 00:36:48,622 evde kalmak ve i� �ama��r�n� kocan�za y�kamakt�r. 121 00:36:50,050 --> 00:36:52,840 Biliyorsun, Isabel, sen ger�ekten �ok a��r bir kad�ns�n 122 00:36:52,845 --> 00:36:55,660 Muhtemelen d�nyadaki en a��r kad�n sensin. 123 00:36:55,950 --> 00:36:57,725 Bu senin ger�ek kaderin, a��rl���n. 124 00:36:57,730 --> 00:37:00,080 - Tabii ki kad�nlar yo�un bir �lke. - Hakl�s�n. 125 00:37:00,085 --> 00:37:03,490 Hakl� oldu�unu biliyorum! Ama bu �ok a��r! 126 00:37:03,500 --> 00:37:06,658 A��k�a kaba fikirlerin kullan�lmas� kesinlikle desteklenemez. 127 00:37:06,710 --> 00:37:10,878 sa�duyulu kimsenin tart��mayaca�� ve insanlar� yutmas�na neden olmayaca��n� 128 00:37:10,885 --> 00:37:13,683 sanki insan d���ncesi tarihinde parlak bir nedenmi� gibi! 129 00:37:15,510 --> 00:37:19,683 Daha fazlas�! ��nk� yapabilece�in tek �ey, birinin kirli �ama��r�n� y�kamak! 130 00:37:19,770 --> 00:37:22,365 Yine de, yapacak birisini sevdi�ini asla itiraf etmedin. 131 00:37:22,370 --> 00:37:23,709 Lewis! 132 00:37:23,800 --> 00:37:26,927 Sen kahrolas� bir domuzsun! 133 00:37:27,600 --> 00:37:29,703 �zg�n�m Elizabeth, gitmem daha iyi. 134 00:37:30,628 --> 00:37:34,289 ��te bu, gazetenle korna �al! 135 00:37:34,569 --> 00:37:39,706 Burada ne i�in var? Kirli insan par�alar�n� ��kar�n ve izleyiciyi besleyin! 136 00:37:40,630 --> 00:37:44,024 Seni neredeyse Baden'de bir ili�ki ya�amakla su�lad���n�n fark�nda de�ilsin! 137 00:37:44,111 --> 00:37:48,480 Buraya kendi sadakat seviyenizi empoze etmeye nas�l c�ret edersiniz ?! 138 00:37:48,800 --> 00:37:50,580 Nas�l c�ret edersin? 139 00:37:55,673 --> 00:38:00,701 - Neden arkada�lar�n� davet etmiyoruz? - Kim? Isabel? 140 00:38:01,013 --> 00:38:07,621 Bilmiyorum... Ted ve Marigold, Freddy ve Lulu, Stewart ve Jonathan. 141 00:38:07,632 --> 00:38:10,427 Hep ayn� hikaye, zaten tan�d���m�z insanlar. 142 00:38:10,835 --> 00:38:14,504 Tan�mad���m�z insanlar� davet edebiliriz. 143 00:38:15,593 --> 00:38:18,191 Sen ne d���n�yorsun - Bu iyi. 144 00:38:18,450 --> 00:38:20,950 - �stemiyorsan, istemiyoruz. - Fark nedir? 145 00:38:21,100 --> 00:38:25,000 Ne fark eder? Herkesi, istedi�iniz herkesi davet edin. 146 00:38:25,005 --> 00:38:27,311 Bir parti, temiz bir sayfa ve yeni bir hesap verece�iz. 147 00:38:27,320 --> 00:38:28,880 - Ger�ekten mi? - evet 148 00:38:28,900 --> 00:38:30,667 O zaman seni davet edece�im. 149 00:38:30,713 --> 00:38:32,546 �ok erken de�il 150 00:38:43,593 --> 00:38:45,232 �yi misin 151 00:38:46,103 --> 00:38:47,633 Yorgun. 152 00:39:00,515 --> 00:39:02,707 G�r�n��e g�re... 153 00:39:03,268 --> 00:39:04,667 ... i�renmi�. 154 00:39:10,675 --> 00:39:12,780 Kitap nas�l 155 00:39:13,550 --> 00:39:15,669 An� b�rakt�m. 156 00:39:16,675 --> 00:39:20,625 Herman i�in bir senaryo yap�yorum. - G�zel, sence de �yle de�il mi? 157 00:39:21,675 --> 00:39:26,670 Bu, Fransa ya da Almanya'ya bulu�mak i�in giden bir kad�n. 158 00:39:26,715 --> 00:39:31,212 - Fransa veya Almanya... - Herman bunu kimin �retece�ini hen�z bilmiyor. 159 00:39:33,516 --> 00:39:38,014 - nas�ls�n? - Bir trene bindi ve orada. 160 00:39:42,595 --> 00:39:44,668 Onu bir gerilim filmi haline getirmeye �al���yorum. 161 00:39:49,595 --> 00:39:51,580 Hakk�nda... 162 00:39:51,900 --> 00:39:54,011 ... memnuniyetsizlik 163 00:39:58,516 --> 00:40:01,511 Elizabeth... 164 00:40:03,638 --> 00:40:06,000 Mutsuz musun 165 00:40:07,555 --> 00:40:11,211 Olabilirdim, ama hakk�m olmad���n� hissediyorum. 166 00:40:22,718 --> 00:40:28,667 Herman, Baden Baden'in ilgin� ve farkl� oldu�unu s�yl�yor. 167 00:40:32,637 --> 00:40:36,809 �yle miydi? - Neyden farkl�? Weybridge'den mi? 168 00:41:00,517 --> 00:41:03,330 Olabilirim ama hakl� olmad���m� hissediyorum... 169 00:41:03,900 --> 00:41:06,030 Kahretsin, bana bir y�zde vermek ister misin? 170 00:41:06,221 --> 00:41:11,471 - Zaten sana yar�s�n� verdim, daha ne istiyorsun? - Hi�bir �ey, elbette. Bu nedir? 171 00:41:12,221 --> 00:41:13,948 O nank�r bir kad�n. 172 00:41:13,998 --> 00:41:18,317 kim b�y�leyici, ayd�nl�k ve dolu bir adamla evli. 173 00:41:18,561 --> 00:41:20,845 Kendisinin olmas�n� engelledi�ini d���n�yor. 174 00:41:20,850 --> 00:41:23,400 ve bir deli g�mle�i i�inde hapsolmu� hissediyor. 175 00:41:23,410 --> 00:41:27,220 Banyoda olmas� gerekti�inde, sular�n tad�n� ��kar�n ve bir araya gelin. 176 00:41:27,682 --> 00:41:31,673 Fakat bir sabah kalkar ve kendini �aresizlik i�inde bulur. 177 00:41:31,721 --> 00:41:33,550 Ama koca gelir ve onu kurtar�r. 178 00:41:33,660 --> 00:41:37,637 ve sonra o ger�ekten harika bir adam oldu�unu anlad�. 179 00:41:38,520 --> 00:41:42,825 - �ngiltere i�in kriket de oynuyor mu? - Hala onu d���nemiyorum... 180 00:41:44,350 --> 00:41:45,472 de�il 181 00:41:49,601 --> 00:41:52,340 Belki de sand���n gibi biriyim. 182 00:41:54,521 --> 00:41:57,590 Ba�ka ne sorabilirim? David iyi durumda, kitaplar�n sat�l�yor. 183 00:41:57,595 --> 00:42:00,552 cari hesab�m�z olduk�a sa�l�kl�, 184 00:42:01,522 --> 00:42:03,821 �at� s�zd�rmaz, ev boyan�r, 185 00:42:03,826 --> 00:42:08,517 Buzdolab� her zaman dolu ve �ifonyerin �st�nde meyve ve �ekerler var. 186 00:42:08,641 --> 00:42:12,537 Gard�robumda 28 �ift ayakkab� var, 11 gece elbisesi var ve k�lot giymiyorum. 187 00:42:12,584 --> 00:42:15,960 1959'dan beri otob�se binmedim. 188 00:42:15,965 --> 00:42:19,845 Harrods'da bir hesab�m ve Oxham'da d�zenli bir emrim var. 189 00:42:19,850 --> 00:42:22,599 Peki ba�ka ne sorabilirim? 190 00:42:24,463 --> 00:42:28,215 Eski g�nlerde oldu�u gibi bizi yeme�e davet ettiler. 191 00:42:30,744 --> 00:42:32,808 Thomas Hursa kim? 192 00:42:33,195 --> 00:42:34,808 Onu hi� duymad�m. 193 00:42:36,130 --> 00:42:38,505 Paris'ten gelen mektup, seninle tan��t���n� s�yl�yor. 194 00:42:39,420 --> 00:42:40,601 Paris? 195 00:42:40,683 --> 00:42:43,401 Hay�r, seninle Baden Baden'de tan��t���n� s�yledi. 196 00:42:43,510 --> 00:42:46,550 - �smini nas�l s�ylersin? - Thomas Hursa. 197 00:42:47,634 --> 00:42:51,933 Ah evet Asans�rde tan��t�k. 198 00:42:52,424 --> 00:42:55,328 - Asans�rde mi? - Evet, asans�rde. 199 00:42:56,222 --> 00:42:58,067 Bir hayran gibi g�r�n�yor. 200 00:42:58,564 --> 00:43:01,195 Bir hayran? Ne sa�ma bir �ey! 201 00:43:01,200 --> 00:43:05,032 Hay�r, hayranlar�mdan biri. ��imden Romanlar�m� seviyor. 202 00:43:05,037 --> 00:43:07,017 �ngiltere'ye gelmeyi bekle. 203 00:43:09,323 --> 00:43:14,600 Nas�l - Gen� adam ve �air. 204 00:43:15,566 --> 00:43:19,160 - Sana telefon etti�im gece mi? - Neydi? 205 00:43:19,606 --> 00:43:23,400 "Asans�r burada" dedin. Onunla tan��t���nda m�yd�? 206 00:43:23,405 --> 00:43:24,976 Orada. 207 00:43:25,226 --> 00:43:26,985 - Bana ondan bahset. - ��nk�? 208 00:43:27,000 --> 00:43:31,220 - Roman�ma eklemek istiyorum. - Tanr� seni korusun... 209 00:43:31,250 --> 00:43:33,740 - Sana �iirini ��retti mi? - Asans�rde mi? 210 00:43:33,750 --> 00:43:35,700 - �air oldu�unu nereden biliyorsun? - ��nk� bana s�yledi. 211 00:43:35,955 --> 00:43:38,600 Hangi kat? Bu arada ben �air miyim? 212 00:43:40,400 --> 00:43:41,950 Seni odanda arad�m. 213 00:43:42,404 --> 00:43:43,903 Banyodayd�m. 214 00:43:49,526 --> 00:43:52,804 Benim versiyonumda sevi�ecekler. 215 00:43:55,990 --> 00:43:57,640 Asans�rde. 216 00:43:58,300 --> 00:43:59,695 Nas�l tahmin ettin? 217 00:44:00,500 --> 00:44:02,523 Ruhunu biliyorum 218 00:44:06,727 --> 00:44:11,261 - Yapm�yorsun de�il mi? - Evet, elbette. 219 00:44:11,270 --> 00:44:15,100 B�rakmak. Te�ekk�rler efendim, bu bir s�rprizdi. 220 00:44:20,430 --> 00:44:25,183 - Bay Field... Y�llard�r g�rm�yoruz. - Kimse beni y�llard�r g�rmedi. 221 00:44:41,884 --> 00:44:43,084 Ve e�er...? 222 00:44:49,690 --> 00:44:55,025 - Ya e�er? - Ve e�er bir �ey varsa. Anl�yor musun? 223 00:44:59,999 --> 00:45:03,846 ��inde ya�ad���m�z d�nya hakk�nda bir ��phe ile yeterli. 224 00:45:03,847 --> 00:45:05,447 Bunun gibi siteler... 225 00:45:06,650 --> 00:45:10,230 - Sence de �yle de�il mi? - Ne demek istiyorsun? 226 00:45:10,340 --> 00:45:12,485 Ne demek istiyorsun? 227 00:45:13,609 --> 00:45:19,639 Bu ak�am yeme�i Herman'a 150 liraya mal olacak. 228 00:45:21,532 --> 00:45:25,652 150 lira kazanmak ne kadar s�r�yor? 229 00:45:27,150 --> 00:45:29,180 B�y�kbabam... 230 00:45:29,300 --> 00:45:32,491 Bacalar� haftada 4 peni ve bir �orba kasesini temizledim. 231 00:45:32,900 --> 00:45:38,015 Beni anl�yorsun... Ya e�er...? 232 00:45:38,300 --> 00:45:40,483 N'ap�yorsun Miranda? 233 00:45:40,692 --> 00:45:43,950 - Ben mi? - Ad�n Miranda, de�il mi? 234 00:45:43,955 --> 00:45:45,828 evet 235 00:45:48,692 --> 00:45:53,180 Sorbonne'da kar��la�t�rmal� teoloji profes�r�. 236 00:45:55,200 --> 00:45:57,566 - Felsefe. - �zg�n�m. 237 00:45:58,612 --> 00:46:01,703 Art�k ona hizmet etme. 238 00:46:02,300 --> 00:46:08,184 Kesinlikle... Ka��n�lmaz soru: Ya...? 239 00:46:08,732 --> 00:46:12,049 Olas�l�k b�lgesi korkun� bir �lkedir. 240 00:46:12,055 --> 00:46:14,449 Ve e�er durum buysa? 241 00:46:14,462 --> 00:46:17,682 Ve sevdi�in ki�i yalanc�ysa? 242 00:46:18,933 --> 00:46:22,170 Bunu hi� sordun mu? - Hay�r. 243 00:46:22,175 --> 00:46:23,605 Makul bir k�z. 244 00:46:23,692 --> 00:46:30,067 Benim ba��ma gelmeyece�ini s�yledin. Bu senin felsefi haz�rl���n y�z�nden. 245 00:46:30,615 --> 00:46:32,952 Fakat di�erleri o kadar �ansl� de�il. 246 00:46:33,225 --> 00:46:36,610 Hipokondri, paranoyak, romanc�. 247 00:46:36,694 --> 00:46:39,632 S�yledikleri bana olacak. 248 00:46:39,700 --> 00:46:42,129 Ger�ek bir g�n y�z�me vurabilir beni 249 00:46:42,140 --> 00:46:45,954 ve b�ylece g�vencesiz hayat�m�n sonu olacak. 250 00:46:46,575 --> 00:46:51,602 Fayans �at�da k�r�lacak, camlardaki boya d��ecek, 251 00:46:51,654 --> 00:46:56,700 �im b�z�l�r ve meyve meyve kasesinde ��r�r. 252 00:46:59,200 --> 00:47:02,785 Bazen bir �airim var. 253 00:47:03,300 --> 00:47:07,050 Sen bir romanc�s�n, kurgu hayalcisi. 254 00:47:11,150 --> 00:47:13,727 Sana ki�isel bir soru sorabilir miyim? 255 00:47:16,300 --> 00:47:18,800 Gecede ne kadar para kazan�yorsun? 256 00:47:24,734 --> 00:47:27,648 - Bu oyunu nas�l oynayaca��n� biliyor musun? - Ne oyunu? 257 00:47:28,734 --> 00:47:34,130 Pekala, g�receksin, yak�nda... Seninle sevi�ece�im. 258 00:47:34,450 --> 00:47:35,909 Ah evet? 259 00:47:36,658 --> 00:47:42,930 G�r�yorsunuz... �imdi ka�man�n imkans�z bir olas�l��� var. 260 00:47:44,000 --> 00:47:44,975 Bu nedir? 261 00:47:45,618 --> 00:47:52,491 Oyun budur. Yak�nda seni pistte gezdirece�im 262 00:47:52,539 --> 00:47:57,692 Servis kap�s�ndan, duvara, karanl�k bir k��eye, 263 00:47:57,738 --> 00:48:01,730 kirli bula��k tepsileri ile masa �rt�s� y���nlar� aras�nda... 264 00:48:02,611 --> 00:48:04,910 ... olacak. 265 00:48:05,377 --> 00:48:09,350 Reddedemez. - Reddediyorum. 266 00:48:10,300 --> 00:48:12,495 Gelece�i inkar edemezsin. 267 00:48:12,738 --> 00:48:16,135 Mesle�inizde bilmelisiniz, felsefe. 268 00:48:16,140 --> 00:48:19,635 - Elbette. - E�er kesinse. 269 00:48:19,640 --> 00:48:20,656 Ve b�ylece? 270 00:48:22,537 --> 00:48:24,883 Sana s�yledim, bu bir oyun. 271 00:48:25,800 --> 00:48:28,547 La Sorbonne'da biz farkl� �eyler yap�yoruz. 272 00:48:29,538 --> 00:48:32,200 - Baden Baden Baden biliyor musunuz? - Afedersiniz? 273 00:48:32,400 --> 00:48:36,120 Baden Baden'i tan�yor musun? Hay�r? 274 00:48:36,660 --> 00:48:39,200 Kendimi �ok k�t� hissediyorum. 275 00:48:44,480 --> 00:48:48,200 - �a��rmad�m. - �zg�n�m. 276 00:48:51,700 --> 00:48:54,325 Lewis... 277 00:48:54,500 --> 00:48:58,295 Lewis yok... Hay�r... 278 00:48:59,540 --> 00:49:03,737 ��renece�im, bilirsin... Kahretsin, yapaca��m! 279 00:49:46,248 --> 00:49:47,460 Maliyeti ne kadar? 280 00:49:47,505 --> 00:49:49,354 Elli ��. 281 00:50:24,663 --> 00:50:28,230 - �air Thomas'� tan�yor musun? - Dylan Thomas? 282 00:50:28,235 --> 00:50:29,657 de�il 283 00:50:29,703 --> 00:50:33,471 Arkada��n Hursa. - O benim arkada��m de�il. 284 00:50:33,695 --> 00:50:36,421 Eh, ayn�. �ngiltere'de. 285 00:50:36,464 --> 00:50:38,557 - Bildi�in gibi mi? - Beni arad�. 286 00:50:38,562 --> 00:50:42,582 - Ah evet? - Onu �aya davet ettim. 287 00:50:42,947 --> 00:50:46,940 - Ne yapt�n? - Do�ru �ey oldu�unu d���nd�m. 288 00:50:47,047 --> 00:50:50,700 - Onu bug�n davet ettin mi? - Evet, neden olmas�n? 289 00:50:51,250 --> 00:50:55,578 Sen en sahtekar, en k�s�r ve pissin... 290 00:50:55,906 --> 00:50:59,850 - Seni neyin rahats�z edece�i hakk�nda hi�bir fikrim yoktu. - Bana kan�tlamak i�in yapt�n. 291 00:51:00,200 --> 00:51:03,370 Beyninin nas�l �al��t���n� biliyorum. Senaryoyu okudum. 292 00:51:03,475 --> 00:51:07,762 - Bu sadece bir hikaye. - Burada olmayaca��m, onu g�rmek istemiyorum. 293 00:51:07,846 --> 00:51:10,200 Onu asans�rde yaln�z g�rmek, ��pheli bir tepki. 294 00:51:10,205 --> 00:51:13,796 Zorlu oyunlar�na kat�lmamak benim tepkim. 295 00:51:13,820 --> 00:51:17,670 Neyse, gelece�ini sanm�yorum, yapamayaca��n� s�yledi. 296 00:51:17,680 --> 00:51:19,216 Ne? 297 00:51:19,666 --> 00:51:23,595 Galiba, yay�nc�s�n� g�rmek i�in y�r�meye geldi. 298 00:51:25,627 --> 00:51:29,735 B�ylece Paris mektubunda s�z verdi�i gibi telefon etti. 299 00:51:30,545 --> 00:51:32,657 - Yalan s�yl�yorsun. - Hay�r. 300 00:51:32,707 --> 00:51:35,825 Hi�bir �ey aramad�. Her �ey yalan. 301 00:51:36,205 --> 00:51:37,650 Hi� de de�il. 302 00:51:40,250 --> 00:51:42,581 Daha ak�ll� bir �ey mi var? 303 00:51:45,248 --> 00:51:49,667 David, topu al. 304 00:52:21,589 --> 00:52:24,381 Bu y�zden ayr�lmam gerekiyor. 305 00:52:24,400 --> 00:52:28,382 D���nd�m ki... e�er herkesten uzakla�abilseydim, 306 00:52:28,390 --> 00:52:31,250 sevdi�im o�lum bile 307 00:52:31,260 --> 00:52:37,300 Kendimi g�rmeye ve kendimi oldu�u gibi tan�maya ba�lard�m. 308 00:52:38,489 --> 00:52:42,828 Kad�nlar yo�un bir �lke. 309 00:52:43,850 --> 00:52:46,300 Anlayaca��n� biliyorum. 310 00:52:46,910 --> 00:52:50,408 ��nk� sen... sen bir �airsin. 311 00:52:57,032 --> 00:52:58,703 Kahretsin! 312 00:53:16,251 --> 00:53:17,403 Merhaba? 313 00:53:19,474 --> 00:53:21,673 Bayan Fielding ile l�tfen. 314 00:53:22,352 --> 00:53:23,600 Evet Bayan Fielding... 315 00:53:25,900 --> 00:53:27,580 Merhaba. 316 00:53:44,632 --> 00:53:47,030 - Lewis! - Evet? 317 00:53:47,400 --> 00:53:50,781 - A�a�� inmiyor musun? - Bunun i�in mi? 318 00:53:51,202 --> 00:53:53,250 - �ay i�in. - �ay m�? 319 00:53:53,600 --> 00:53:55,700 Thomas'� �aya davet ettin. 320 00:53:57,500 --> 00:53:59,200 Ah evet... 321 00:53:59,400 --> 00:54:02,000 �ey, gelece�ini s�ylemedi. 322 00:54:02,633 --> 00:54:08,300 - Deneyece�ini s�yledi, de�il mi? - Evet, deneyece�ini s�yledi. 323 00:54:08,634 --> 00:54:12,630 �yleyse sorun de�il. Her �ey haz�r. 324 00:54:13,200 --> 00:54:14,832 �ey... bu iyi. 325 00:54:18,635 --> 00:54:22,100 - Ona ne zaman s�yledin? Saat d�rtte. 326 00:54:22,110 --> 00:54:23,628 Ge� geldi 327 00:54:24,675 --> 00:54:29,200 - Belki art�k gelmiyordur. Saat sadece d�rt, saat on. 328 00:54:29,674 --> 00:54:33,746 Otob�se nas�l geldi, taksi? - Bilmiyorum. 329 00:54:39,000 --> 00:54:42,120 Bak, sa�ma. �zg�n�m, hepsini haz�rlad�m. 330 00:54:42,125 --> 00:54:44,590 ama onu davet etti�imde pratikte dedi ki... 331 00:54:44,634 --> 00:54:48,674 Ah... ��te bu. 332 00:54:50,994 --> 00:54:53,003 Ben �ay yaparken al�r m�s�n? 333 00:55:11,207 --> 00:55:15,826 Thomas Hursa. Umar�m yan�lmam���md�r, istasyondan geliyorum. 334 00:55:25,447 --> 00:55:27,747 - G�zel ev. - evet 335 00:55:35,678 --> 00:55:40,627 Parmaklar�m� yakt�m...! Her�eyi al, huh? 336 00:55:46,100 --> 00:55:48,100 Seni tekrar g�rmek g�zel 337 00:55:57,677 --> 00:56:00,749 Bay Hursa ve ben Baden Baden'de ayn� oteldeydik. 338 00:56:01,050 --> 00:56:03,207 Asans�rde tan��t�k. 339 00:56:07,680 --> 00:56:11,200 Kocam�n kitaplar�n�n hayran� oldu�unu bilmiyordum. 340 00:56:11,210 --> 00:56:14,050 �ngilizce okudun mu? - Hay�r, ne yaz�k ki sadece Almanca olarak. 341 00:56:14,055 --> 00:56:16,380 Kitaplar�m Almanca'ya �evrilmedi. 342 00:56:16,385 --> 00:56:18,285 Bilmeli, Lewis. 343 00:56:18,490 --> 00:56:20,515 S�t? - Hay�r sa�ol. 344 00:56:20,520 --> 00:56:21,634 - �eker? - Hay�r. 345 00:56:21,680 --> 00:56:23,250 Limon? 346 00:56:23,300 --> 00:56:26,249 - Brendi var m�? - O zamandan beri. 347 00:56:26,540 --> 00:56:28,557 Brandy, Lewis. 348 00:56:31,200 --> 00:56:35,554 S�yleyin bana Bay Hursa, kocam�n kitaplar�nda en �ok neyi seviyorsunuz? 349 00:56:36,500 --> 00:56:39,305 - Tesad�f. - Tesad�f m�? 350 00:56:39,510 --> 00:56:40,973 evet 351 00:56:41,260 --> 00:56:45,250 Hayat harika ve ola�an�st� tesad�flerle doludur. 352 00:56:45,450 --> 00:56:48,730 Romanc�lar d���n�rken bazen kurgu yanl�� g�r�n�yor 353 00:56:48,735 --> 00:56:50,954 bu tesad�f sanat�n ba�ar�s�zl���d�r. 354 00:56:51,200 --> 00:56:54,040 Bu �ok ilgin� de�il mi Lewis? 355 00:56:54,400 --> 00:56:57,510 - �stasyondan telefon mu? - evet 356 00:57:00,760 --> 00:57:03,100 - Soda? - Hay�r. 357 00:57:04,200 --> 00:57:06,633 Baden Baden, �u an kim gidiyor? 358 00:57:07,963 --> 00:57:09,814 - Sa�l�k arayan insanlar. - Kad�nlar m�? 359 00:57:09,820 --> 00:57:12,267 - Evet �ok fazla. - Zengin kad�nlar. 360 00:57:12,272 --> 00:57:13,712 Evet zengin. 361 00:57:14,080 --> 00:57:17,560 - S�k�c� kar�lar� tedavi ar�yor. - evet 362 00:57:18,150 --> 00:57:19,712 Sular faydal� m�? 363 00:57:20,443 --> 00:57:24,370 Baz� �eyler i�in. Di�er �eyler i�in, ba�ka ��z�mler var. 364 00:57:25,682 --> 00:57:31,598 - S�k�c� kad�nlar. - S�k�c�, bo�anm��, dul kad�nlar. 365 00:57:32,500 --> 00:57:36,477 - Tedavisi nedir? - G�venli bir macera. 366 00:57:36,482 --> 00:57:38,593 Ah evet 367 00:57:38,643 --> 00:57:41,974 Ancak site baz� gen�leri �ekmeli 368 00:57:41,979 --> 00:57:46,200 d�zenlemek kolay, tolere edilebilir g�r�n�m ve para az. 369 00:57:47,883 --> 00:57:49,115 Biliyor musun o zaman 370 00:57:50,800 --> 00:57:54,100 Ve onlar... bu gen� insanlara... para m� veriyorlar? 371 00:57:55,643 --> 00:57:59,562 Maksimum dokunu�la. Amerikal�lar hari�. 372 00:57:59,900 --> 00:58:04,150 Amerikal� kad�nlar onlara "��te, g�mlek al" diyorlar. 373 00:58:05,220 --> 00:58:07,700 �ngiliz kad�nlar� en romantik. 374 00:58:09,600 --> 00:58:12,970 Bu kad�nlar �z�l�yor, bunun nesi komik? 375 00:58:13,600 --> 00:58:16,120 Bu jigololar kadar ac�kl� ya da a�a��l�k de�iller. 376 00:58:16,125 --> 00:58:18,435 otel �evresinde dola��p �talyan kokan koku�mu�. 377 00:58:18,440 --> 00:58:21,800 Bence �ok daha fazla onurlular. 378 00:58:22,300 --> 00:58:24,850 Zavall�, kat�l�yorum. Ve mahkum edilebilir. 379 00:58:25,000 --> 00:58:28,481 - �te yandan, sen bir �airsin. - evet 380 00:58:28,800 --> 00:58:30,718 �iirlerinden mi ya��yorsun? 381 00:58:30,766 --> 00:58:33,590 S�k s�k beni �ay� ve bunun gibi �eylere davet ediyorlar. 382 00:58:33,600 --> 00:58:36,400 Ama elbette, bazen cesur olmal�s�n. 383 00:58:38,546 --> 00:58:42,365 �rne�in, bu ak�am ak�am yeme�i i�in planlar�n�z neler? 384 00:58:42,850 --> 00:58:44,721 Senin d���nda, hi�biri iyi de�il. 385 00:58:46,406 --> 00:58:48,700 Bu durumda, o kal�rsa daha iyi olur. 386 00:59:05,400 --> 00:59:07,315 Sizin a��n�zdan biraz bencil g�r�nm�yor 387 00:59:07,320 --> 00:59:10,764 ba�kalar�na kar�� kendinize bakma sorumlulu�unu b�rakmak? 388 00:59:11,686 --> 00:59:13,957 Bu sorumluluk de�il, se�imdir. 389 00:59:15,245 --> 00:59:17,839 Normalde insanlar arkada��a olma e�ilimindedirler. 390 00:59:22,418 --> 00:59:25,115 Ne kadar g�zel bir et. Yemek yapt�n m� 391 00:59:25,750 --> 00:59:28,000 Sence faydas� yok mu? 392 00:59:28,005 --> 00:59:32,360 Ah evet, evet. Buna inan�yorum. �te yandan... 393 00:59:33,040 --> 00:59:34,464 �te yandan? 394 00:59:34,689 --> 00:59:37,800 - Biraz kilo al�r. - A��rl�k m�? 395 00:59:38,255 --> 00:59:39,682 bas�n� 396 00:59:40,268 --> 00:59:42,625 Ne demek istiyorsun? O ne diyor? 397 00:59:42,750 --> 00:59:46,225 Bu, sahiplerin m�lk�n bask�s� alt�nda oldu�u anlam�na gelir. 398 00:59:46,230 --> 00:59:52,670 Her �eyi tutan evler, evler, i�ler, kad�nlar. �yle de�il mi? 399 00:59:52,675 --> 00:59:56,800 - Evet - ��lg�n, elbette, tamam m�? 400 00:59:56,815 --> 00:59:58,044 evet 401 00:59:58,500 --> 01:00:00,605 ��nk� hep kap�lar� kapat�yoruz. 402 01:00:00,610 --> 01:00:03,270 alarmlar� ba�lay�n ve sevdiklerimizi izleyin. 403 01:00:03,280 --> 01:00:06,430 Kendi hayat�m�z�, hayat�n anlam�n� �al�yorlar. 404 01:00:06,435 --> 01:00:11,300 - Evet, ama b�yle ya�am�yorsun. - Hay�r, sahip oldu�um a��rl�kla ya��yorum. 405 01:00:11,730 --> 01:00:13,075 Neye sahip olmak? 406 01:00:14,672 --> 01:00:17,750 Ke�ke a�k�m. 407 01:00:33,571 --> 01:00:36,775 - Bunlardan sigara i�er misin? - Evet, bir puro i�ece�im. 408 01:00:36,780 --> 01:00:39,647 Burjuva hayat�n tazminatlar� var, de�il mi? 409 01:00:40,250 --> 01:00:42,400 Onlars�z ne yapard�k? 410 01:00:45,731 --> 01:00:48,614 Sak�ncas� yoksa, seni b�rakaca��m. 411 01:00:48,620 --> 01:00:51,761 Eminim Thomas kitaplar�n�z hakk�nda konu�maya haz�rd�r. 412 01:00:52,250 --> 01:00:53,420 Beni affettiler, de�il mi? 413 01:00:53,430 --> 01:00:57,800 L�tfen acele etmeyin, gece yar�s�na kadar bir otob�s var ya da Lewis taksi �a��r�r. 414 01:00:57,810 --> 01:00:59,580 Bizi g�rmeye geldi�iniz i�in �ok te�ekk�r ederim. 415 01:00:59,590 --> 01:01:03,450 G�zel, b�y�leyici. �yi ak�amlar Bayan Fielding. 416 01:01:04,652 --> 01:01:07,780 Bu arada, kocam en �ok hangi kitab� seviyor? 417 01:01:09,000 --> 01:01:12,400 Tom Jones. Tabii ki, Almanca okudum. 418 01:01:12,410 --> 01:01:16,240 Konu�acak �ok �eyin olacak. 419 01:01:16,250 --> 01:01:18,005 �yi geceler tatl�m 420 01:01:18,315 --> 01:01:20,200 �aka bitti. 421 01:01:20,500 --> 01:01:22,731 Bizi g�rmeye geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 422 01:01:47,693 --> 01:01:50,331 Ne halt oynuyorsun Lewis? 423 01:01:50,340 --> 01:01:52,300 Onu bu evde g�rmek istemiyorum. 424 01:01:52,454 --> 01:01:56,400 - �ok ho� de�il. - Onunla misafirperver olmak istemiyorum. 425 01:01:56,410 --> 01:01:57,725 Neden ilgileniyorsun 426 01:01:57,730 --> 01:01:59,900 D�nya senin evin gibi oldu�undan, ta�tan bir y�z� var. 427 01:01:59,910 --> 01:02:01,688 Parazit mi demek istiyorsun? 428 01:02:01,853 --> 01:02:06,300 O bir �airdir. �airlerin ve bunun gibi insanlar�n �demek zorunda olmad�klar�na inan�yor. 429 01:02:06,305 --> 01:02:07,935 D�nyadaki onur konuklar� kimlerdir? 430 01:02:07,940 --> 01:02:10,025 - Belki de hepimiz �air olmal�y�z. - evet 431 01:02:10,030 --> 01:02:13,215 - Burada ne i�in var? - Merak ediyorum bu. 432 01:02:13,220 --> 01:02:16,380 Henry Fielding'in t�m eserlerinin yazar� olmad���m i�in, 433 01:02:16,385 --> 01:02:17,645 Seni buraya ne getirdi? 434 01:02:17,650 --> 01:02:21,782 Neyse, senaryomuza seni dahil edeceksem, arad���n� bulmal�y�m. 435 01:03:12,259 --> 01:03:13,562 Buraya gel! 436 01:03:32,740 --> 01:03:34,830 Hmm... Ac�kt�m. 437 01:03:34,995 --> 01:03:37,954 Bu arada, bu ne? 438 01:03:39,470 --> 01:03:43,649 Joachim: Ve sen her zaman hayat�ndan s�yr�ld�n. 439 01:03:43,779 --> 01:03:47,738 - Bir hafta arad�m. - Rosebush'tayd�m. 440 01:03:48,250 --> 01:03:50,572 - Jerez? - evet 441 01:04:02,560 --> 01:04:04,674 G�zel bir �eri. 442 01:04:05,100 --> 01:04:08,995 Meraktan, hi� te�ekk�r eder misin? 443 01:04:10,300 --> 01:04:15,050 �ok minnettar�m, �ok te�ekk�r ederim. �ok c�mertsin. 444 01:04:15,055 --> 01:04:19,650 �ok nazik. Sonsuza dek b�yle bir �ey i�in bor�luyum. 445 01:04:19,655 --> 01:04:21,188 evet 446 01:04:21,740 --> 01:04:24,720 Bunlar�n hepsine sahip oldu�un i�in minnettar olmal�y�m? 447 01:04:26,129 --> 01:04:28,810 Minnettar olmas� gereken sensin. 448 01:04:29,100 --> 01:04:31,105 Ama elbette istersen s�yleyece�im. 449 01:04:31,800 --> 01:04:33,845 Bence �ok s�k�c� olacak. 450 01:04:36,000 --> 01:04:40,100 �te yandan, tazminat olarak bir �ey yapsayd�m k�r�lmazd�k. 451 01:04:41,461 --> 01:04:44,644 Nas�l yaz�laca��n� biliyor musun? - Birazc�k. 452 01:04:44,649 --> 01:04:47,612 �yi. Sekreterim olabilirsin. 453 01:04:49,382 --> 01:04:53,700 - Maa� alacak m�y�m? - Sadece mektuplar. 454 01:04:53,742 --> 01:04:55,800 �al��mam bir ajansta yaz�lm��t�r. 455 01:05:00,990 --> 01:05:04,345 Tamam, harcamalar i�in haftada 5 pound. 456 01:05:04,350 --> 01:05:06,779 - Elektrikli bir makinem olacak m�? - Hay�r. 457 01:05:07,403 --> 01:05:11,696 - Araban� kullanabilir miyim? - Hay�r. Bu bir i�, tatil de�il. 458 01:05:11,743 --> 01:05:13,692 Bedava tatil i�in geldi�ini biliyorum. 459 01:05:13,980 --> 01:05:16,650 Buraya i�imi tart��maya gelmedi�im s�rece. 460 01:05:17,280 --> 01:05:18,945 Kahretsin Tom Jones... 461 01:05:18,950 --> 01:05:22,781 - �simlerle berbat�m. - Asl�nda, bir d�rt�s�n var. 462 01:05:23,662 --> 01:05:29,542 - Bunu okudum. - Ah evet? 463 01:05:29,700 --> 01:05:32,570 Ola�an�st� derecede iyi. Ben severim. 464 01:05:33,702 --> 01:05:38,140 Kad�n�n karakteri... etkileyici. 465 01:05:39,700 --> 01:05:41,624 Bence �ok fazla alg�n var. 466 01:05:42,625 --> 01:05:46,700 Ger�ekten mi? Peki te�ekk�r ederim. 467 01:05:49,250 --> 01:05:50,578 �ok nazik. 468 01:06:22,746 --> 01:06:28,050 "O�lumuzun do�umundan �nce �zg�rd�k. 469 01:06:29,300 --> 01:06:34,790 Kocam bir yazar, bu y�zden her yere gidebiliriz. 470 01:06:34,800 --> 01:06:38,400 En g�zel gezileri yapt�k. 471 01:06:38,405 --> 01:06:45,546 Roma, Paris, New York, Kaliforniya. 472 01:06:46,748 --> 01:06:51,742 Tabii ki �al��mas�n� biliyorum ama sadece �eviriler arac�l���yla. 473 01:06:52,350 --> 01:06:56,581 �iirlerinden birini duymak istiyorum. 474 01:07:03,629 --> 01:07:07,722 - �iirlerini duymay� �ok isterim. - Ama Almanca anlam�yor. 475 01:07:09,628 --> 01:07:11,780 - �iirleri severler mi? - Hay�r. 476 01:07:13,300 --> 01:07:15,578 Belki bu �iirler yoktur. 477 01:07:15,600 --> 01:07:18,000 Belki de hi� bir �air de�ilsin. 478 01:07:18,718 --> 01:07:20,800 Pasaportumda �yle oldu�umu s�yl�yor. 479 01:07:23,220 --> 01:07:25,500 ��phecili�e al��k�n�m. 480 01:07:28,200 --> 01:07:30,350 S�n�rlar kurabilir. 481 01:07:34,850 --> 01:07:38,810 - Ne yap�yorsun? - Bunlar sadece davet mektuplar�. 482 01:07:38,815 --> 01:07:41,540 Oh, o kahrolas� parti. 483 01:07:41,668 --> 01:07:44,245 Bunun i�in �ok zaman var. 484 01:07:45,750 --> 01:07:48,800 Bu arada, Catherine'den i�kilerini servis etmesini istememesini tercih ederim. 485 01:07:48,805 --> 01:07:52,282 David ile ilgilenmek i�in burada. - Ben sormad�m. 486 01:07:52,790 --> 01:07:55,300 Ama elbette sormayaca��m. 487 01:08:14,710 --> 01:08:19,000 K���k o�lan babas�n�n �fkesini uyu�uklu�uyla uyand�rd�. 488 01:08:19,150 --> 01:08:23,350 bu y�zden ate�e verdi ve patates k�zartmas�na indirdi. 489 01:08:23,370 --> 01:08:26,031 - Ba�ka ne var? - Anne dedi ki: 490 01:08:26,036 --> 01:08:29,780 Oh, bir dakika bekle, abart�l�. 491 01:08:30,592 --> 01:08:33,400 - Bu ne anlama geliyor? - �ngiliz mizah�. 492 01:08:33,605 --> 01:08:34,432 Ah... 493 01:08:34,600 --> 01:08:36,000 Ve bu ba�ka. 494 01:08:38,250 --> 01:08:42,700 Zavall� Joe Amca, gitti, biliyor musun? y�ld�zlarda dinlen. 495 01:08:42,720 --> 01:08:47,900 Seni �ok �zledim, �ok daha az. �ok iyi purolar�m vard�... 496 01:08:51,400 --> 01:08:53,198 Selam... 497 01:08:54,713 --> 01:08:59,548 Ne yapiyorsun Oh, sana g�zel �iirler okuyor. Kalabilirmiyim 498 01:08:59,593 --> 01:09:00,850 O zamandan beri. 499 01:09:03,000 --> 01:09:04,625 Neden hep b�yle s�yl�yorsun? 500 01:09:04,940 --> 01:09:07,209 ��nk� beni sevmezsen kalmazd�m. 501 01:09:11,674 --> 01:09:13,587 David! 502 01:09:20,334 --> 01:09:22,405 David! 503 01:09:29,400 --> 01:09:33,227 Senin �ocu�un yokken 504 01:09:33,300 --> 01:09:35,500 ne anlama geldi�ini anlamad�n 505 01:09:35,505 --> 01:09:38,003 onu hayatta tutma sorumlulu�u. 506 01:09:38,100 --> 01:09:38,995 David sa�l�kl�. 507 01:09:39,560 --> 01:09:43,040 Bu sadece hastal�k de�il, elektrik prizleri ve ate�. 508 01:09:43,050 --> 01:09:44,631 su, makas... 509 01:09:45,500 --> 01:09:48,485 Bir g�n, k�vette tek ba��na oturacak kadar ya�l� oldu�una karar verdin. 510 01:09:48,490 --> 01:09:50,590 Havlu i�in giderken. 511 01:09:51,714 --> 01:09:54,675 Makas kullanmak i�in ba�ka bir g�n daha b�y�k. 512 01:09:55,416 --> 01:09:59,450 Sonra d���p kafan�z� k�rabilece�iniz bisiklet var. 513 01:10:00,717 --> 01:10:04,210 Ve bu olmazsa, yeterince ya�lanacak 514 01:10:04,215 --> 01:10:06,666 Bir mektup almak i�in k��eye git. 515 01:10:06,996 --> 01:10:12,631 Riskten riske ge�in ve �l�mle bir arada ya�ay�n. 516 01:10:14,397 --> 01:10:19,716 Ben do�madan �nce daha �zg�rd�m. 517 01:10:37,550 --> 01:10:41,789 G�zel �ocuklar en k�t�s�d�r. 518 01:10:45,717 --> 01:10:49,709 Her zaman seni zincirlediler. 519 01:10:53,756 --> 01:10:57,300 �ok g�zel olmasalard�... 520 01:11:00,350 --> 01:11:02,888 daha �zg�r olurduk. 521 01:12:11,300 --> 01:12:13,715 Temiz �ar�af 522 01:12:51,682 --> 01:12:54,365 - Sinemaya gitmeyi d���nd�m. - G�zel. 523 01:12:55,000 --> 01:12:56,257 Catherine'i davet ettim. 524 01:12:56,722 --> 01:12:57,720 Umar�m tamamd�r. 525 01:12:57,980 --> 01:13:02,002 Evet, neden olmas�n? Bedava ��leden sonralar var ve gitmeyece�iz. 526 01:13:05,684 --> 01:13:08,970 Sormak zorunda oldu�um i�in �zg�n�m ama bana maa��m� vermedi. 527 01:13:09,600 --> 01:13:11,793 Evet, elbette. Afedersiniz 528 01:13:16,684 --> 01:13:19,200 �imdilik bunu yap�yorum, sabah bankaya gidece�im. 529 01:13:19,210 --> 01:13:22,635 Te�ekk�rler, �ok kibar, �ok kibar, �ok kibar. 530 01:13:22,724 --> 01:13:26,564 �ok minnettar�m �yi geceler 531 01:13:30,685 --> 01:13:34,078 - Bana �dedi�ini s�ylemeyecek misin? - O benim sekreterim. 532 01:13:35,765 --> 01:13:38,565 - Ne kadar? - Be�, harcamalar�n i�in. 533 01:13:38,580 --> 01:13:40,660 Son damla bu de�il mi? 534 01:13:40,665 --> 01:13:43,650 Bu eve yalanlarla gir, yeme�ini ye, brendiyi i�, 535 01:13:43,655 --> 01:13:46,300 �ocuk bak�c�s�n� ba�lat, �� harfi kopyala ve y�kle! 536 01:13:46,384 --> 01:13:47,856 O atmaz, de�il mi? 537 01:13:48,200 --> 01:13:51,179 - Ben nereden bileyim? - Onu sinemaya g�t�rd�. 538 01:13:51,600 --> 01:13:55,484 Kafanda seks yap�yorsun. - Sende var. Gitmesini istiyorum. 539 01:13:55,525 --> 01:13:58,000 - O zaman s�yle ona. - Onu davet ettin, s�yle. 540 01:13:58,400 --> 01:14:00,450 Tekrar gitmesini istedi�imden emin de�ilim. 541 01:14:00,765 --> 01:14:03,400 Neden olmas�n Bu ne, ne i�in para �d�yorsun? 542 01:14:03,480 --> 01:14:05,380 Olduk�a etkili. 543 01:14:06,605 --> 01:14:09,790 Evet? Haftada 5 pound y�klerseniz 544 01:14:09,795 --> 01:14:12,482 Bana da yard�m etmen gerekecek! 545 01:14:12,768 --> 01:14:14,000 Neye yard�m etmek i�in? 546 01:14:15,700 --> 01:14:18,100 Al�mlar� ile! 547 01:14:57,108 --> 01:15:00,000 Bazen eve geldi�imde 548 01:15:00,005 --> 01:15:06,683 Ambulans, itfaiye arac� ve polis arabas� g�rmeyi umuyorum. 549 01:15:06,727 --> 01:15:09,800 Hayat�m �ok rahat. 550 01:15:10,600 --> 01:15:12,680 Evet, �ansl�. 551 01:15:13,750 --> 01:15:17,500 Ama bir keresinde Baden Baden'e ka�t�. 552 01:15:18,250 --> 01:15:19,720 Utan�yorum 553 01:15:20,450 --> 01:15:25,350 Lewis ve David'den ayr�l. - �ok k�t� de�il. 554 01:15:26,731 --> 01:15:31,479 David ve Lewis'e kar�� y�k�ml�l�kler getirilen �eylerdir. 555 01:15:32,690 --> 01:15:36,540 Herkes sorumluluklar�m�zdan ka�amaz. 556 01:15:37,770 --> 01:15:40,535 - Sorumluluklar? - Evet, sorumluluklar. 557 01:15:43,200 --> 01:15:44,887 Ben sana kar�� de�ilim. 558 01:15:45,610 --> 01:15:46,900 Bende ko�uyorum. 559 01:15:47,800 --> 01:15:50,384 Sorumluluklar�n var m�? 560 01:15:52,929 --> 01:15:55,190 Tam olarak de�il. 561 01:17:04,750 --> 01:17:06,980 Sen benim hayat�m�n a�k�s�n 562 01:17:12,693 --> 01:17:16,686 Catherine, endi�elenme. 563 01:17:17,813 --> 01:17:20,804 �zg�n�m... �zg�n�m... �zg�n�m. 564 01:17:23,316 --> 01:17:25,009 G�zel, Catherine. 565 01:18:38,418 --> 01:18:41,400 Sana ka� kez cam�n e�i�inde oturmad���n� s�yledim? 566 01:18:41,420 --> 01:18:45,350 Sana meydan okudu�umda g�lme! Yapt�klar�n �ok k�t�! 567 01:18:45,351 --> 01:18:47,130 �ok k�t� bir �ey! 568 01:18:53,300 --> 01:18:56,500 - April. - nisan 569 01:18:56,550 --> 01:18:59,200 - August. - A�ustos 570 01:19:03,280 --> 01:19:08,150 Ne yapt���n� biliyor musun? Ne yapt���n�n fark�nda m�s�n? 571 01:19:08,400 --> 01:19:11,900 �ld�rmek m�mk�nd�, aptal kaltak! 572 01:19:14,699 --> 01:19:17,200 Ve sen... Evimde bir misafir! 573 01:19:21,818 --> 01:19:24,698 Gel, defol git buradan! 574 01:19:28,781 --> 01:19:31,094 �zg�n�m can�m. 575 01:20:09,701 --> 01:20:14,617 - Bir ka��k daha m�? Hay�r? - Bu gece sinemaya gitmiyor musun? 576 01:20:15,150 --> 01:20:18,370 Yapamam, b�t�n param� Catherine'e verdim. 577 01:20:18,450 --> 01:20:20,772 �cretsiz, sizin i�in iyi. 578 01:20:21,621 --> 01:20:24,250 Ve sonra bir parti var. - Gitmiyor muyduk? 579 01:20:24,450 --> 01:20:26,142 Bir dad�m�z yok. 580 01:20:28,250 --> 01:20:30,920 - David ile kalaca��m. - Evet, evet. 581 01:20:31,630 --> 01:20:32,993 Gitmek istemiyorum 582 01:20:34,200 --> 01:20:36,308 �sterim 583 01:20:42,153 --> 01:20:43,900 Eh... 584 01:20:44,600 --> 01:20:46,190 o zaman siz ikiniz gidin. 585 01:20:55,705 --> 01:20:58,669 Yabanc� filmlerden b�kt�m ya sen? 586 01:20:59,015 --> 01:20:59,943 evet 587 01:21:00,200 --> 01:21:03,415 �ok fazla Amerikan filmi var. 588 01:21:04,100 --> 01:21:08,150 - Belki de iyi bir fikir de�ildi. - Belki parti daha iyidir. 589 01:21:08,160 --> 01:21:10,871 Her zamanki gibi olmazsa, her zaman ayn� y�zler. 590 01:21:10,943 --> 01:21:12,720 Ger�ekten gitmek istiyor musun? 591 01:21:13,930 --> 01:21:15,942 - Eve gitmek ister misin? - Hay�r. 592 01:21:17,705 --> 01:21:19,335 Geri d�nmek istemiyorum 593 01:21:21,200 --> 01:21:22,654 Ben a��m 594 01:21:26,000 --> 01:21:29,237 - �ok iyi g�r�n�yor. - Te�ekk�rler. 595 01:21:42,028 --> 01:21:50,581 - Bayan Field, ne zevk! - Fielding, Luigi. Yani, Enrico. 596 01:21:54,747 --> 01:21:58,000 - Aperatif ister misin? - Neden olmas�n? 597 01:21:58,005 --> 01:21:59,742 Neden olmas�n 598 01:22:08,708 --> 01:22:11,767 - Ne istersiniz? - Ne alacaks�n? 599 01:22:12,100 --> 01:22:15,658 - Buzsuz tonikli votka l�tfen. - �ki. 600 01:22:18,787 --> 01:22:20,521 - Mektup. - Te�ekk�rler. 601 01:22:26,097 --> 01:22:29,025 �zg�n�m, ama imzalayabilece�im tek yer oras�. 602 01:22:29,235 --> 01:22:31,064 G�zel 603 01:22:31,509 --> 01:22:33,179 �ok te�ekk�r ederim 604 01:22:36,857 --> 01:22:41,400 - Haydi, neden dans etmiyorsun? - Ya�amak i�in yapt�m. 605 01:22:41,405 --> 01:22:44,109 O zaman bunu �ok iyi yapmal�s�n. 606 01:22:46,631 --> 01:22:48,360 �nanam�yorum... 607 01:22:48,365 --> 01:22:51,614 Elizabeth Fielding, kocas� olmayan bir adamla! 608 01:22:51,619 --> 01:22:52,505 Isabel! 609 01:22:52,510 --> 01:22:55,669 - Lewis nerede? - Dad�. 610 01:22:55,674 --> 01:22:57,850 Ben severim. 611 01:22:58,059 --> 01:23:02,296 - Bu Thomas. - �ok g�zel. Sen kimsin 612 01:23:02,315 --> 01:23:03,701 O bir �airdir. 613 01:23:03,750 --> 01:23:08,250 B�y�k! Bir �air olmay� �ok iyi g�rd�n. Tek yapt��� m�? 614 01:23:09,150 --> 01:23:13,205 Da��t�m �irketim var ve bazen kendimi veriyorum. 615 01:23:13,220 --> 01:23:17,000 - Bazen olmaz. - �zg�n�m, ben George. 616 01:23:17,100 --> 01:23:18,843 Bir kumarhanede tan��t�k. 617 01:23:18,848 --> 01:23:21,325 �hracat veya ithalat �zerine �al��mak. 618 01:23:21,330 --> 01:23:24,800 Bence bir �e�it gangster. - Oh... nas�ls�n? 619 01:23:24,805 --> 01:23:27,150 Bir arkada��m seni ar�yor. 620 01:23:27,667 --> 01:23:29,850 Eski arkada�lar�m� unuttum. 621 01:23:30,020 --> 01:23:31,435 Bunu duydum. 622 01:23:31,440 --> 01:23:36,375 - Daha �nce birbirlerini tan�yorlar m�? - Thomas'� teslimat�� oldu�undan beri tan�yorum. 623 01:23:37,709 --> 01:23:41,550 - Ben dans etmek istiyorum. - Bence �airin �ok sevimli. 624 01:23:45,853 --> 01:23:48,325 Benim sevgilim oldu�unu d���nmem seni rahats�z ediyor mu? 625 01:23:48,550 --> 01:23:52,090 Bunu d���nm�yor, benim olmad���m� biliyor. 626 01:23:53,451 --> 01:23:55,400 Arkada�lar�n seni tan�yor. 627 01:23:56,010 --> 01:23:59,624 Senin sevgilin olsayd�m, burada g�r�nmemize izin vermezdin. 628 01:24:00,713 --> 01:24:04,800 Bu arabada, otel odalar�nda yap�l�r. 629 01:24:04,810 --> 01:24:06,664 Ben dikkatli 630 01:24:09,753 --> 01:24:14,827 Karanl�kta k���k s��ramalar yap�n ve hi�bir �ey olmam�� gibi davran�n. 631 01:24:14,873 --> 01:24:19,006 - �zg�r olsayd�m... - Hepimiz �zg�r�z. 632 01:24:19,792 --> 01:24:22,500 Ama zorunluluklar�m var, bir o�lum var. 633 01:24:24,603 --> 01:24:26,542 Bir o�lun var, evet. 634 01:24:26,712 --> 01:24:29,405 Ve bir koca, bir ev ve bu ve bu. 635 01:24:29,410 --> 01:24:33,664 - Hakaret ediyor. - Sana hakaret etmekle ilgilenmiyorum. 636 01:24:33,793 --> 01:24:36,035 ��nk� art�k beni ilgilendirmiyorsun? 637 01:24:36,400 --> 01:24:38,404 ��nk� gitmem gerek. 638 01:24:43,173 --> 01:24:44,452 Ne demek istiyorsun? 639 01:24:45,352 --> 01:24:48,251 Evden, �ngiltere'den ayr�lmak zorunday�m. 640 01:24:49,102 --> 01:24:50,251 ��nk�? 641 01:24:50,676 --> 01:24:54,050 Gitme zaman�. Lewis �oktan b�km�� durumda. 642 01:24:55,996 --> 01:24:58,610 - Ne zaman? - �imdilik 643 01:24:58,620 --> 01:25:00,805 - Bence daha iyi olacak. - G�nayd�n m�? 644 01:25:00,910 --> 01:25:01,986 O gece. 645 01:25:02,095 --> 01:25:04,825 - Ama neden? - Hadi ama. 646 01:25:13,835 --> 01:25:15,723 Ceketim 647 01:25:24,676 --> 01:25:25,984 Ceketiniz efendim? 648 01:25:27,100 --> 01:25:29,100 - Ceketiniz efendim? - Bende yok. 649 01:27:47,441 --> 01:27:49,535 Senden beni sevmeni istemiyorum. 650 01:31:17,853 --> 01:31:19,640 Bu utan� verici. 651 01:31:30,980 --> 01:31:33,845 Asla bir �ey �demedi�ini biliyorum. 652 01:31:35,773 --> 01:31:39,600 Ama bu sefer... yapacak. 653 01:31:41,771 --> 01:31:44,052 Ben �deyece�im 654 01:32:46,615 --> 01:32:49,608 �airim... 655 01:33:29,777 --> 01:33:31,160 �nce. 656 01:33:34,110 --> 01:33:36,740 Bir adam geldi, seni rahats�z etmememi s�yledi. 657 01:33:37,450 --> 01:33:39,277 Thomas'� sordum. 658 01:33:40,697 --> 01:33:44,700 Ona gitti�ini, nerede oldu�unu bilmedi�imizi s�yledim. 659 01:33:44,705 --> 01:33:49,600 �yi yapt�m m� - San�r�m, kimdi? 660 01:33:49,650 --> 01:33:52,700 Onun bir �air oldu�unu d���nmedim. 661 01:33:52,880 --> 01:33:56,760 San�r�m konuk odanda kimin uyudu�unu asla bilemeyeceksin. 662 01:33:58,250 --> 01:33:59,729 Ben kimse de�ildim 663 01:34:00,358 --> 01:34:03,552 Hi� kimse? Yves St. Laurent kost�m�yle mi? 664 01:34:04,009 --> 01:34:05,960 �antan� kontrol ettin mi? 665 01:34:07,008 --> 01:34:08,527 Sa�malama 666 01:34:25,161 --> 01:34:28,950 - Paran olmal�. - Hi�bir �ey yok. 667 01:34:29,292 --> 01:34:33,691 - Hisse senetleri, tahviller? - Lewis her �eyi yapt�. 668 01:34:35,781 --> 01:34:40,296 - Tak� o zaman? - Var, ama onlar� getirmedim. 669 01:34:40,781 --> 01:34:44,620 Sen delisin Sen ��lg�n bir kad�ns�n 670 01:34:45,402 --> 01:34:50,220 Ne ya�ayaca��m�z� d���n�yorsun? - Her zaman ya�ad�klar�ndan, san�r�m. 671 01:34:52,060 --> 01:34:54,149 Ben her zaman yaln�z ya�ad�m. 672 01:35:08,021 --> 01:35:09,600 Lewis mi? 673 01:35:11,601 --> 01:35:14,301 - Merhaba! - Merhaba 674 01:35:14,742 --> 01:35:16,410 Bir �ey i�mek ister misin 675 01:35:17,500 --> 01:35:20,080 S�k�c� oldu�unu d���nm�yor musun? 676 01:35:25,661 --> 01:35:27,280 Viski? 677 01:35:28,283 --> 01:35:29,782 evet 678 01:35:41,303 --> 01:35:44,000 - Nerede olduklar� hakk�nda bir fikrin var m�? - Hay�r. 679 01:35:45,821 --> 01:35:48,620 Bir arkada��m, baz� insanlar�n onu arad���n� s�yl�yor. 680 01:35:48,984 --> 01:35:53,849 - Thomas? ��nk�? - Onu �ld�rmek i�in san�r�m. 681 01:35:53,855 --> 01:35:54,879 Neden olmas�n 682 01:35:54,890 --> 01:35:56,816 Bu insanlar i�in! 683 01:35:59,783 --> 01:36:02,500 Ger�ekten mi? Onu �ld�rmek i�in mi? 684 01:36:02,800 --> 01:36:04,588 Hesaplar�n d�zeltilmesi muhtemeldir. 685 01:36:07,404 --> 01:36:08,890 Nas�ls�n 686 01:36:09,350 --> 01:36:14,656 Geceleri biraz yaln�z uyudu�umda uyudum. 687 01:36:20,665 --> 01:36:22,150 Ger�ekten korkun�. 688 01:36:23,864 --> 01:36:25,440 �al��amam 689 01:36:26,180 --> 01:36:29,560 Bir �ey yapmadan �nce i�leri yerlerine koymal�y�m. 690 01:36:29,743 --> 01:36:32,806 Onun yerine her �ey. 691 01:36:34,567 --> 01:36:36,384 Bunu haketti�imi d���nd���n� biliyorum. 692 01:36:37,626 --> 01:36:42,175 Geri d�necek ve hi�bir �ey olmayacak. Muhtemelen en iyisi i�in. 693 01:36:42,826 --> 01:36:45,400 Elizabeth'in istedi�i kadar �zg�r olmas� i�in gerekenlere sahip de�il. 694 01:36:45,430 --> 01:36:47,509 Onu geri getirece�imi nereden ��kard�n? 695 01:36:58,300 --> 01:37:02,800 Elizabeth i�in Thomas �zg�rl�kt�r ve bu onu seksi yapar. 696 01:37:09,786 --> 01:37:11,991 �nsanlar sekse �ok fazla �nem veriyor. 697 01:37:12,066 --> 01:37:14,482 Ve bu evinizi terk etmeye de�mez bir �ey. 698 01:39:52,794 --> 01:39:58,790 - Para, para, para! - Sen delisin. 699 01:40:01,714 --> 01:40:04,475 Bu sitede, �� g�n s�rmeyecek, peki ne? 700 01:40:04,746 --> 01:40:07,745 Her zaman para kazanabiliriz! 701 01:40:08,795 --> 01:40:14,664 Seni neden sevdi�imi biliyor musun? �ki �ey i�in. 702 01:40:15,675 --> 01:40:21,784 Sen kahrolas� bir �airsin. Ve �iirsel bir pi�. 703 01:40:37,235 --> 01:40:40,285 - ��te burada. - Te�ekk�rler. 704 01:40:42,375 --> 01:40:44,951 - Sana bir yer buldum. - Bir otel mi? 705 01:40:46,459 --> 01:40:47,668 Bir oda. 706 01:40:50,278 --> 01:40:55,051 - Beni orada g�rmeye gider misin? - Tabii istersen. 707 01:40:57,836 --> 01:40:59,300 Seni mutlu etmeyece�im 708 01:41:14,797 --> 01:41:17,785 Neden Rolls gibi ba�ka bir teslimat yapm�yorsunuz? 709 01:41:19,300 --> 01:41:21,795 Riskli. Giderek daha riskli. 710 01:41:25,557 --> 01:41:28,030 - Eve git. - Hay�r. 711 01:41:29,800 --> 01:41:31,674 Lewis seni bulacak. 712 01:41:40,200 --> 01:41:44,367 Bana sorduklar�nda onlara bir �air oldu�umu s�yledim. 713 01:41:44,400 --> 01:41:48,836 Bunu sevdim Zarifdi. 714 01:41:49,758 --> 01:41:52,833 Bu romantik bayanlar... 715 01:41:52,881 --> 01:41:57,330 Onlar� sevdim ama benden hi�bir �ey almad�lar. 716 01:42:00,839 --> 01:42:03,553 Ben onlardan biri de�ilim, de�il mi? 717 01:42:04,800 --> 01:42:08,439 �ngiliz kad�n� en romantik oldu. 718 01:42:08,650 --> 01:42:12,471 Ama ben her �eyi vermeni istedim. 719 01:42:16,760 --> 01:42:21,834 - Ne kadar s�re burada kalacak? - Sadece iki ya da �� g�n. 720 01:42:22,800 --> 01:42:27,700 - New York'ta m� ya��yorsunuz? - Evet, Sutton Place'de. 721 01:42:29,000 --> 01:42:31,250 - Sutton Place mi? - Evet, onu tan�yor musunuz? 722 01:42:31,650 --> 01:42:34,571 - �ok pahal�. - Benim i�in sorun de�il... 723 01:44:10,725 --> 01:44:13,800 Sen kimsin? O ne yap�yor? 724 01:44:13,805 --> 01:44:16,642 - Ben �yleyim. - ��nk�? 725 01:44:16,805 --> 01:44:18,819 Sana zarar vermeye �al��m�yorum. 726 01:44:21,526 --> 01:44:24,165 - Hursa'y� istiyorsun. - evet 727 01:44:24,900 --> 01:44:27,800 - Bu senin i�in. - evet 728 01:44:28,186 --> 01:44:31,035 - Onun hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum. - Hay�r. 729 01:44:33,298 --> 01:44:35,797 Kimsenin �l�m�nden sorumlu olmak istemiyorum. 730 01:44:35,846 --> 01:44:39,684 �l�m m�? Ah hay�r Bay Hursa �rlanda piyangoyu kazand�. 731 01:44:39,700 --> 01:44:41,700 Ve �rlanda Cumhuriyeti Spor Bakan� olarak, 732 01:44:41,705 --> 01:44:44,183 Bay Hursa'n�n ara�t�rmas�ndan ben sorumluydum 733 01:44:44,188 --> 01:44:46,642 ve iyi �anslar�n� ilet. 734 01:44:49,450 --> 01:44:54,802 Beni takip etmeye devam edersen, do�rudan Calais'a gidece�im. Bu kadar basit 735 01:44:57,005 --> 01:45:02,016 Tabii ki duygular�na sayg� duyuyorum. Eh, yine olacak. 736 01:46:46,993 --> 01:46:51,808 - Hi�bir �ey anlam�yorum. - Bu iyi. 737 01:46:52,752 --> 01:46:55,507 Bay Swan ve benim birlikte i�imiz var. 738 01:46:57,532 --> 01:47:01,371 �antan� getirdin mi? 739 01:47:09,851 --> 01:47:14,203 �ok iyi bir �ocuk kar�m y�z�nden onunla tan��t�m. 740 01:47:14,570 --> 01:47:18,009 - Ne i�iniz var Bay Swan? - G�m�� 741 01:47:41,334 --> 01:47:43,600 ��ine mi? 742 01:47:43,805 --> 01:47:45,807 Maalesef hay�r. 743 01:48:57,776 --> 01:49:01,250 - Beni burada takip etti. - Hayal ettim. 744 01:49:03,817 --> 01:49:05,450 Ne yapmal�y�m 745 01:49:07,600 --> 01:49:09,054 Ba�ka bir sekreter aray�n. 746 01:49:29,239 --> 01:49:32,760 - neden geldin - Seni eve g�t�rmeye geldim. 747 01:49:33,395 --> 01:49:34,894 ��nk�? 748 01:49:35,250 --> 01:49:38,824 - seni seviyorum - Beni neden seviyorsun? 749 01:49:43,500 --> 01:49:47,060 Beni arad� ve nereye gidece�imi s�yledi. 750 01:49:51,700 --> 01:49:54,045 Geri d�nmeye mecbur hissetmeni istemiyorum. 751 01:49:55,329 --> 01:49:57,028 de�il 60708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.