All language subtitles for Tabula.Rasa.S01E04.Ariadnes.Wire.720p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,200 PREVIOUSLY 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,280 I'm doctor Mommaerts, your psychiatrist. 3 00:00:06,360 --> 00:00:10,240 I counselled you after your accident, right after your memory loss. 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 So you are friends with your stalker after all. 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,520 What's that? What's on the other half? 6 00:00:18,600 --> 00:00:22,560 When we meet again, I doubt you'll know me. 7 00:00:22,640 --> 00:00:26,120 If you remember anything, you can talk to me about it. 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,040 You're not allowed to have a mobile here, so hide it. 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,080 Is the wooden cabin still ours? 10 00:00:32,160 --> 00:00:34,640 This is where you were last seen with De Geest. 11 00:00:34,720 --> 00:00:38,240 Tell me if you recognize anything. My team found this. 12 00:00:38,320 --> 00:00:39,360 A cloak. 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,560 There are no spirits and spectres. 14 00:00:48,480 --> 00:00:49,320 I was scared. 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,680 You know what the doctor said. 16 00:00:51,760 --> 00:00:52,560 Hello? 17 00:00:52,640 --> 00:00:56,480 If you don't know, you get confused and your imagination fills in the blanks. 18 00:00:56,560 --> 00:00:58,360 There are no birds here. 19 00:00:58,440 --> 00:01:02,040 -That's not normal, is it? -Could you act normally for once? 20 00:01:02,120 --> 00:01:03,760 Could you? Just for once? 21 00:02:08,800 --> 00:02:11,760 ARIADNE'S THREAD 22 00:02:21,640 --> 00:02:24,240 A long, long time ago, 23 00:02:24,320 --> 00:02:28,800 there was a monster on an island far away from here. 24 00:02:28,880 --> 00:02:34,400 It had the body of a man, but the head of a bull. 25 00:02:34,480 --> 00:02:37,280 It was called Minotaur. 26 00:02:38,440 --> 00:02:42,480 It lived in a maze from which nobody escaped alive. 27 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 King Minos would feed children to the beast, 28 00:02:45,880 --> 00:02:49,080 but Theseus, the brave prince from the mainland, 29 00:02:49,160 --> 00:02:53,360 decided to kill the Minotaur to save the children. 30 00:02:53,440 --> 00:02:58,520 King Minos' daughter, the beautiful Ariadne, gave Theseus 31 00:02:58,600 --> 00:03:00,920 an enchanted ball of wool. 32 00:03:02,000 --> 00:03:03,440 And she said: 33 00:03:03,520 --> 00:03:07,240 "This thread will lead you to the heart of the labyrinth, 34 00:03:07,320 --> 00:03:09,720 and all the way back out. 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,400 Back to me." 36 00:03:24,800 --> 00:03:25,840 Romy? What's that? 37 00:03:35,800 --> 00:03:38,720 -I really didn't do that. -Don't lie to me. 38 00:03:38,800 --> 00:03:42,400 -I'm not lying. -You are. I can see it in your eyes. 39 00:03:46,040 --> 00:03:48,120 -Off to bed without dinner. -But... 40 00:03:48,200 --> 00:03:49,280 Off to bed. 41 00:03:53,080 --> 00:03:54,480 Bad mum. 42 00:04:15,800 --> 00:04:19,400 Madam, here you go. 10x15 cm, matte. 43 00:04:19,920 --> 00:04:21,480 Okay, super. 44 00:04:22,600 --> 00:04:25,120 -Ouch. -Did you want glossy after all? 45 00:04:25,200 --> 00:04:27,520 No, but they're blurry. 46 00:04:27,600 --> 00:04:31,960 -You made them and I print them. -I didn't make these. 47 00:04:33,200 --> 00:04:34,440 I'm on them. 48 00:04:37,240 --> 00:04:39,800 They're all blurry. How's that possible? 49 00:04:39,880 --> 00:04:41,840 Maybe it's your camera. 50 00:04:43,200 --> 00:04:45,560 Yes. Maybe. 51 00:04:45,640 --> 00:04:49,120 -Can I bring it in some time? -We don't do repairs anymore. 52 00:04:49,920 --> 00:04:51,120 Okay. 53 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 -Fine, how much do I owe you? -It's okay. 54 00:04:55,000 --> 00:04:57,960 Okay, thank you. Bye. 55 00:04:58,040 --> 00:05:00,000 -Hey, honey bear. -Hey, little mole. 56 00:05:00,080 --> 00:05:03,920 Your sister is here. You were going to clear the attic together. 57 00:05:04,000 --> 00:05:06,920 20% DISCOUNT ON ALL YOUR REPAIRS! 58 00:05:09,280 --> 00:05:11,480 Grandpa never threw anything away. 59 00:05:12,040 --> 00:05:14,640 No. It's endless. 60 00:05:15,280 --> 00:05:18,280 -There's something up there. -Wait, let me do it. 61 00:05:23,080 --> 00:05:25,240 It's grandpa's Ouija board. Come, let's call the spirits one more time. 62 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 Nikki, I wouldn't do that here. 63 00:05:34,240 --> 00:05:36,880 What's wrong? Are you scared, you chicken? 64 00:05:39,840 --> 00:05:40,920 Okay. 65 00:05:51,480 --> 00:05:52,600 Don't laugh. 66 00:05:55,360 --> 00:05:57,440 We are North, East, South, West. 67 00:05:57,520 --> 00:06:00,440 Spectre, can you hear us? 68 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 Yes. 69 00:06:12,680 --> 00:06:14,280 You're not pushing, are you? 70 00:06:16,400 --> 00:06:17,440 No. 71 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 Grandpa? 72 00:06:23,160 --> 00:06:24,520 Grandpa, is that you? 73 00:06:31,880 --> 00:06:32,920 Yes. 74 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 Is there something wrong with this house? 75 00:06:50,040 --> 00:06:52,560 Is there an evil spectre in this house? 76 00:06:57,240 --> 00:06:58,640 Where is it hidden? 77 00:07:04,280 --> 00:07:05,520 R. 78 00:07:08,520 --> 00:07:09,360 O. 79 00:07:15,040 --> 00:07:16,120 M. 80 00:07:19,880 --> 00:07:22,760 -What are you doing? -Mie, I didn't do anything. 81 00:07:26,160 --> 00:07:29,320 -Yes, you did. -You were pushing. 82 00:07:29,400 --> 00:07:32,880 -That's not true. -I could feel your finger. 83 00:07:32,960 --> 00:07:36,520 -Why would I do that? -What's the use of me... 84 00:07:36,600 --> 00:07:38,120 Really. Honestly... 85 00:07:39,000 --> 00:07:41,680 -Where are you going? -Pick up the kids from judo. 86 00:08:00,520 --> 00:08:02,960 Romy has been acting strange since we moved here. 87 00:08:04,360 --> 00:08:07,640 -What do you mean by strange? -Just... 88 00:08:08,640 --> 00:08:09,880 Strange. 89 00:08:09,960 --> 00:08:13,600 She's not listening, she lies to me, she's not her usual self. 90 00:08:16,480 --> 00:08:18,280 It's her age. 91 00:08:18,360 --> 00:08:19,440 No. 92 00:08:21,200 --> 00:08:23,080 It's this house. 93 00:08:23,160 --> 00:08:27,840 There's nothing wrong with it. I told you, you're seeing things that aren't real. 94 00:08:27,920 --> 00:08:30,440 -Are you saying I'm crazy? -No, I'm not. 95 00:08:31,320 --> 00:08:35,560 The doctors warned you of confabulations in your condition. 96 00:08:35,640 --> 00:08:36,800 It's my condition. 97 00:08:36,880 --> 00:08:39,680 We've had this conversation a few times too many. 98 00:08:42,840 --> 00:08:44,240 Hello, Mie speaking. 99 00:08:47,920 --> 00:08:49,000 Benoit. 100 00:08:51,000 --> 00:08:52,960 -Who is it? -My imagination. 101 00:08:55,440 --> 00:08:56,520 Hello, Benoit. 102 00:09:01,360 --> 00:09:02,920 Wrong number, I suppose? 103 00:09:03,640 --> 00:09:07,120 In that case, they either hang up or apologize. 104 00:09:13,920 --> 00:09:16,360 Something or somebody is bothering us. 105 00:09:24,840 --> 00:09:29,160 I found this yesterday in the cabin we were at together. 106 00:09:29,240 --> 00:09:30,360 TODAY DECEMBER 7TH 107 00:09:35,560 --> 00:09:36,920 So you've seen this before? 108 00:09:38,440 --> 00:09:41,960 -What did you do to your finger? -Why are you refusing to cooperate? 109 00:09:42,040 --> 00:09:44,640 -His life is at stake. -I'm not refusing. 110 00:09:44,720 --> 00:09:47,920 You're asking me things I don't have answers to. 111 00:09:49,960 --> 00:09:53,200 Why are you assuming that I have something to do with this? 112 00:09:53,280 --> 00:09:55,000 Because everything points to you. 113 00:09:58,080 --> 00:10:01,720 -Perhaps he's on holiday. -Without his passport? 114 00:10:01,800 --> 00:10:05,760 It was still in his container. And they didn't know at work either. 115 00:10:06,600 --> 00:10:09,560 Maybe he ran away or he committed suicide. 116 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 What do I know? 117 00:10:15,320 --> 00:10:16,720 I'm on to you, girl. 118 00:10:20,720 --> 00:10:22,640 You're hiding behind an excuse. 119 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 You only have amnesia when it suits you. 120 00:10:26,160 --> 00:10:29,160 Liars need to have a good memory. Did you know that? 121 00:10:31,200 --> 00:10:35,280 -Are you calling me a liar? -Yes, and I will prove it too. 122 00:10:58,600 --> 00:10:59,880 Mie D'Haeze. 123 00:11:00,960 --> 00:11:02,920 You've turned into a beautiful woman. 124 00:11:03,880 --> 00:11:07,120 You don't remember me, do you? Doctor Trakoshis. 125 00:11:08,400 --> 00:11:10,400 I was your father's best student. 126 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 He taught me everything I know. Everything. How is he doing? 127 00:11:17,280 --> 00:11:21,640 I haven't seen him for a while, because they locked me up. 128 00:11:21,720 --> 00:11:23,720 Yes, I heard. 129 00:11:25,080 --> 00:11:27,680 It sounds like an Agatha Christie novel. 130 00:11:28,200 --> 00:11:29,240 So... 131 00:11:30,760 --> 00:11:34,680 This inspector Wolkers asked for some additional tests. 132 00:11:36,960 --> 00:11:39,120 Are you sure you want to do this? 133 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 This is not the way things normally go. 134 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 I have nothing to hide. 135 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 Okay. 136 00:11:46,920 --> 00:11:50,240 Okay, so let's get started. Please get undressed. 137 00:11:52,760 --> 00:11:54,680 Would that be so bad? 138 00:12:17,360 --> 00:12:20,560 Let's see if there's any improvement. 139 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Yes, that... 140 00:12:25,560 --> 00:12:27,000 The human brain. 141 00:12:27,080 --> 00:12:29,680 My brother has one too, but he's a gynaecologist. 142 00:12:31,200 --> 00:12:33,920 I'm going to give you an injection. Don't be startled. 143 00:12:34,560 --> 00:12:37,440 Your previous tests date back to the summer. 144 00:12:38,400 --> 00:12:41,960 Have you noticed any improvement yourself? 145 00:12:42,040 --> 00:12:43,960 I don't think so. 146 00:12:45,040 --> 00:12:48,800 If I don't write something down once I remember it, it's gone. 147 00:12:48,880 --> 00:12:50,240 Write this down: 148 00:12:50,320 --> 00:12:52,800 "if you don't remember, trust your intuition. 149 00:12:53,760 --> 00:12:55,720 It's the closest thing to your memory." 150 00:13:00,320 --> 00:13:01,640 Thanks. 151 00:13:04,600 --> 00:13:06,200 Down the rabbit hole. 152 00:13:16,520 --> 00:13:18,360 Okay, Mie. Let's get started. 153 00:13:19,680 --> 00:13:23,120 Try to recollect the night of the accident. 154 00:13:29,560 --> 00:13:30,960 What's that dark spot? 155 00:13:32,600 --> 00:13:35,200 That's the area where your memory operates. 156 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 Normally, it should light up when the brain is active. 157 00:13:40,080 --> 00:13:42,840 So that's the key to my investigation? 158 00:13:44,880 --> 00:13:46,120 Good luck. 159 00:14:04,040 --> 00:14:06,440 Look, thunder clouds. 160 00:14:06,520 --> 00:14:08,240 That's interesting. 161 00:14:31,000 --> 00:14:34,160 Do you want to discuss the results in private first? 162 00:14:35,960 --> 00:14:38,080 -That won't be necessary. -Okay. 163 00:14:40,600 --> 00:14:43,000 Look, magnificent images. 164 00:14:43,080 --> 00:14:46,840 That's a classic example of anterograde amnesia. 165 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 But there's good news too. 166 00:14:52,360 --> 00:14:55,720 Here, we see increased activity in the hippocampus. 167 00:14:56,760 --> 00:15:00,400 That's where the long-term memory is recuperated. 168 00:15:00,480 --> 00:15:05,080 But there's still no controllable episodic recollection. 169 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 In plain language, please? 170 00:15:07,800 --> 00:15:10,440 Concretely, it means that Mie... 171 00:15:11,960 --> 00:15:14,280 occasionally remembers things. 172 00:15:14,360 --> 00:15:15,320 You see? 173 00:15:17,720 --> 00:15:20,160 But these memories are random. 174 00:15:20,240 --> 00:15:24,560 They come and go and she has no control over it. 175 00:15:24,640 --> 00:15:28,040 -But she does remember? -Have you ever had a sex dream? 176 00:15:29,280 --> 00:15:30,360 Excuse me? 177 00:15:30,440 --> 00:15:32,960 Have you never had a sexual dream, inspector? 178 00:15:34,520 --> 00:15:35,640 Yes. 179 00:15:35,720 --> 00:15:39,720 When you wake up, everything is still very concrete. 180 00:15:39,800 --> 00:15:41,200 Then everything starts to blur 181 00:15:41,280 --> 00:15:45,600 until you're only left with a feeling of excitement. 182 00:15:46,160 --> 00:15:50,000 When somebody asks you what you dreamt, you don't know. 183 00:15:50,080 --> 00:15:51,800 Only that it was pleasant. 184 00:15:53,120 --> 00:15:54,960 That's how it is for Mie. 185 00:15:56,680 --> 00:15:58,720 But neurologically that's good news. 186 00:15:59,560 --> 00:16:01,640 Your memory is slowly waking up. 187 00:16:02,240 --> 00:16:05,240 You may even be fully recovered in a few months' time. 188 00:16:06,800 --> 00:16:08,080 I don't have months. 189 00:16:11,640 --> 00:16:13,200 Dammit. 190 00:16:15,000 --> 00:16:16,080 Doctor... 191 00:16:17,360 --> 00:16:19,720 I've been having nightmares lately. 192 00:16:19,800 --> 00:16:22,760 I often dream about the accident. 193 00:16:23,320 --> 00:16:26,560 That makes sense. That's where your memory loss began. 194 00:16:28,280 --> 00:16:32,440 When it comes to memories, our brain often operates chronologically, 195 00:16:32,520 --> 00:16:34,720 from earlier events to the last events. 196 00:16:34,800 --> 00:16:35,880 Okay. 197 00:16:37,000 --> 00:16:39,240 But does that mean it all really happened? 198 00:16:40,520 --> 00:16:41,920 Or was it just a dream? 199 00:16:51,200 --> 00:16:54,920 TWO MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 200 00:18:12,520 --> 00:18:14,520 Mie. 201 00:18:14,600 --> 00:18:16,240 Romy is gone, Benoit. 202 00:18:16,320 --> 00:18:18,200 -What? -Romy is gone. 203 00:18:18,280 --> 00:18:19,920 Romy is gone. 204 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 Somebody took her. 205 00:18:22,560 --> 00:18:26,000 There was somebody outside. Somebody took her. 206 00:18:26,880 --> 00:18:28,680 I saw somebody. Romy is sleeping over somewhere else. 207 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 Remember? 208 00:18:34,600 --> 00:18:36,040 With a girlfriend. 209 00:18:37,240 --> 00:18:38,760 Romy is sleeping over. 210 00:18:40,880 --> 00:18:42,480 Nobody took her. 211 00:19:15,720 --> 00:19:17,200 Half, okay? 212 00:19:33,800 --> 00:19:37,800 TODAY DECEMBER 8TH 213 00:19:52,320 --> 00:19:54,760 Can I have the results of the scan? 214 00:19:54,840 --> 00:19:59,240 I can't give you the results. They're for personnel only. 215 00:19:59,320 --> 00:20:01,120 She's my patient. 216 00:20:01,200 --> 00:20:04,720 As her psychiatrist, you're welcome during visiting hours. 217 00:20:04,800 --> 00:20:08,000 Doctor Devos doesn't want any outside interference. 218 00:20:08,080 --> 00:20:12,120 I understand. I am happy that the results are positive. 219 00:20:13,560 --> 00:20:14,640 Come. 220 00:20:16,960 --> 00:20:17,840 Mie? 221 00:20:20,200 --> 00:20:21,160 Mie. 222 00:20:22,880 --> 00:20:24,080 Sorry. 223 00:20:24,160 --> 00:20:26,920 I heard about the scan. That's good news, isn't it? 224 00:20:28,920 --> 00:20:31,560 That's good, right? You're doing better. 225 00:20:32,720 --> 00:20:34,000 Can you tell? 226 00:20:34,680 --> 00:20:37,320 Did anything new surface? 227 00:20:41,360 --> 00:20:44,760 I remember Thomas De Geest. I remember meeting him. 228 00:20:45,760 --> 00:20:47,960 You remember him. That's good. 229 00:20:49,320 --> 00:20:50,800 Why didn't you call me? 230 00:20:53,280 --> 00:20:56,160 -How come? -I gave you a mobile phone, didn't I? 231 00:20:57,520 --> 00:21:00,520 Where did you hide it? You wrote it down, didn't you? 232 00:21:01,280 --> 00:21:03,840 Intuition is the closest thing to memory. 233 00:21:10,040 --> 00:21:11,160 Do you have it? 234 00:21:11,680 --> 00:21:12,520 Yes. 235 00:21:19,720 --> 00:21:20,680 Mie. 236 00:21:23,080 --> 00:21:24,120 No. 237 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 Hello, who's this? 238 00:21:27,080 --> 00:21:29,360 You can only use that phone to call me. 239 00:21:29,840 --> 00:21:33,840 You're not allowed to have a mobile here. If they take it, I can't help you. 240 00:21:33,920 --> 00:21:36,040 I just wanted to hear my daughter. 241 00:21:36,800 --> 00:21:38,000 I understand. 242 00:21:40,800 --> 00:21:43,560 You're supposed to call me when you remember something. 243 00:21:43,640 --> 00:21:45,920 Then we can work on it together 244 00:21:46,000 --> 00:21:48,920 before other people misinterpret what you're saying. 245 00:21:49,000 --> 00:21:50,440 You see? 246 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 Sorry. 247 00:22:00,840 --> 00:22:03,240 Put the phone back under your mattress. 248 00:22:04,040 --> 00:22:07,040 Write this down in your notebook so you don't forget. 249 00:22:08,520 --> 00:22:09,320 Jan. 250 00:22:10,000 --> 00:22:11,200 Jan Peeters. 251 00:22:12,120 --> 00:22:14,920 Are you going camping over there? Come on. 252 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 That's her. That's my daughter, Romy. 253 00:22:24,680 --> 00:22:26,000 A real doll. 254 00:22:27,400 --> 00:22:28,480 Do you have children? 255 00:22:31,320 --> 00:22:32,960 Did your daughter answer the phone? 256 00:22:34,720 --> 00:22:35,680 My husband did. 257 00:22:39,520 --> 00:22:40,760 What are you thinking about? 258 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 The past. 259 00:22:44,600 --> 00:22:46,680 About how we met. 260 00:22:47,440 --> 00:22:49,640 How did you meet? 261 00:22:49,720 --> 00:22:53,320 On the opening night of a musical I was in. 262 00:22:54,040 --> 00:22:56,440 We only talked briefly, 263 00:22:56,520 --> 00:22:59,760 but he says it was enough to fall in love with me. 264 00:23:01,560 --> 00:23:05,160 Although he was there with his girlfriend at the time. 265 00:23:06,760 --> 00:23:09,040 She had taken him to see the show. 266 00:23:09,840 --> 00:23:12,080 He's not a big fan of the genre. 267 00:23:13,800 --> 00:23:17,400 So that opening night brought you together and then you had Romy. 268 00:23:18,480 --> 00:23:21,440 The best day of my life. 269 00:23:21,520 --> 00:23:24,400 Did that sometimes cause friction between you and your husband? 270 00:23:26,680 --> 00:23:28,960 I didn't mean anything by it. 271 00:23:29,040 --> 00:23:32,720 Priorities change when you're a mother. That's quite normal. 272 00:23:33,200 --> 00:23:35,760 But sometimes the husband can feel excluded. 273 00:23:35,840 --> 00:23:39,000 I'm sorry but I don't know what you're getting at. 274 00:23:39,080 --> 00:23:43,160 Was there still a lot of intimacy between you after she was born? 275 00:23:43,840 --> 00:23:46,440 Are you asking if Benoit was cheating on me? 276 00:23:46,520 --> 00:23:48,440 Benoit doesn't cheat. 277 00:23:48,520 --> 00:23:52,000 He did dump his former girlfriend for your sake, didn't he? 278 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 That's different. And he handled it very properly. 279 00:23:56,160 --> 00:23:59,680 He first broke up with her before he got involved with me. 280 00:24:01,680 --> 00:24:06,720 That's what he told me anyway. I never met the woman. 281 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 Kitty. 282 00:24:12,600 --> 00:24:14,560 TWO MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 283 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 Kitty. 284 00:24:16,320 --> 00:24:18,240 What's wrong with the cat? 285 00:24:19,480 --> 00:24:23,800 -I haven't seen her for a while. -I'm glad to be rid of her. 286 00:24:23,880 --> 00:24:27,480 -Why are you wearing a suit? -I have to go to work. 287 00:24:27,560 --> 00:24:29,200 It's Saturday. 288 00:24:29,280 --> 00:24:32,840 I told you that we're trying to reel in a client, didn't I? 289 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 Coffee? 290 00:24:50,400 --> 00:24:52,160 I think you're away a lot. 291 00:24:53,960 --> 00:24:55,400 Pass me the marmalade? 292 00:25:01,240 --> 00:25:05,600 -Romy, don't play with your food. -I don't like bologne. 293 00:25:05,680 --> 00:25:07,720 She's refusing to eat again. 294 00:25:07,800 --> 00:25:09,080 Yeah. 295 00:25:10,680 --> 00:25:13,600 I want to take her to see the doctor. She's too skinny. 296 00:25:13,680 --> 00:25:16,280 We'll talk about it later. I'm late already. 297 00:25:18,080 --> 00:25:20,120 Make sure you drink it all. 298 00:25:20,840 --> 00:25:23,200 What are you doing? Damn kid. 299 00:25:26,120 --> 00:25:27,440 Come on, Mie. 300 00:25:27,520 --> 00:25:29,080 Okay, stand up. 301 00:25:30,120 --> 00:25:34,240 Romy, please. It's even on your dress. 302 00:25:34,880 --> 00:25:36,960 Dammit. Get changed. 303 00:25:47,440 --> 00:25:49,720 Call me Kisses, V. 304 00:25:52,880 --> 00:25:54,760 Sorry, I really have to go now. 305 00:25:55,960 --> 00:25:58,120 I won't be too late. See you later. 306 00:25:58,200 --> 00:25:59,280 Bye. 307 00:26:03,320 --> 00:26:04,160 Mie? Mie? 308 00:26:09,040 --> 00:26:10,800 Let's leave the distant alone... 309 00:26:10,880 --> 00:26:12,000 TODAY DECEMBER 8TH 310 00:26:12,080 --> 00:26:14,400 ...and focus on more recent memories. 311 00:26:14,480 --> 00:26:15,360 Okay. 312 00:26:16,680 --> 00:26:18,440 That will be a short conversation. 313 00:26:19,160 --> 00:26:21,920 You remember Thomas De Geest. 314 00:26:22,000 --> 00:26:24,360 What sensation does this memory give you? 315 00:26:25,960 --> 00:26:28,800 -Can you tell me about it? -No. 316 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 Fear? 317 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 -Anger? -I don't know. 318 00:26:38,040 --> 00:26:41,720 -Or warmer feelings? -I didn't have a fling with him. 319 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 -What? -No. 320 00:26:46,280 --> 00:26:49,120 -Do you think I'm lying? -I'm not saying that. 321 00:26:49,200 --> 00:26:53,040 I'm asking questions. The answers are yours to give. 322 00:27:00,920 --> 00:27:04,080 I have to see a patient. I have to go now. 323 00:27:04,160 --> 00:27:06,520 If you want to talk, just call me. 324 00:27:07,440 --> 00:27:08,480 Okay? 325 00:27:26,440 --> 00:27:30,440 TWO MONTHS BEFORE THE DISAPPEARANCE 326 00:28:30,600 --> 00:28:31,920 Mie. 327 00:28:32,000 --> 00:28:36,080 We arranged a meeting through my site. The Bear Pit. 328 00:28:41,200 --> 00:28:42,240 Tom. 329 00:29:00,640 --> 00:29:03,880 -Where did you get that from? -I found it in the woods. 330 00:29:51,320 --> 00:29:54,080 I sometimes feel like kicking her down the stairs. 331 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 It's a horrible thing to say about your own child. 332 00:30:02,680 --> 00:30:04,760 -I don't know. -Yes, it is. 333 00:30:08,080 --> 00:30:09,200 It's the house. 334 00:30:10,280 --> 00:30:14,040 It started when we moved. There's something very bad there. 335 00:30:15,560 --> 00:30:17,240 It's doing something to my daughter. 336 00:30:22,080 --> 00:30:24,200 Stupid, isn't it? 337 00:30:24,280 --> 00:30:28,360 -Benoit thinks so too. -I don't think it's stupid. 338 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 There's more to it than meets the eye. 339 00:30:34,720 --> 00:30:38,720 My mother used to have seances. I would go with her as a child. 340 00:30:39,400 --> 00:30:40,800 There was this woman once. 341 00:30:41,760 --> 00:30:44,840 She was woken up every night by someone without a face. 342 00:30:44,920 --> 00:30:48,280 It turned out to be an uncle who had abused her. 343 00:30:51,320 --> 00:30:52,960 And you believe all of that? 344 00:30:55,040 --> 00:30:58,440 The main thing is that it helps people, right? 345 00:31:01,400 --> 00:31:03,000 Psychologically at least. 346 00:31:04,520 --> 00:31:06,480 The mind is capable of many things. 347 00:31:17,240 --> 00:31:18,880 What is two times eight? 348 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Sixteen. 349 00:31:21,480 --> 00:31:24,120 Good. Three times eight? 350 00:31:25,080 --> 00:31:26,600 Twenty-eight. 351 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 No. 352 00:31:29,600 --> 00:31:33,320 If two times eight is sixteen, then how much is sixteen plus eight? 353 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Twenty-four? 354 00:31:46,880 --> 00:31:49,560 Done. Can I watch TV now? 355 00:31:51,040 --> 00:31:52,520 What is three times eight? 356 00:31:53,040 --> 00:31:55,640 -Twenty-four. -Okay, you can go. 357 00:32:05,440 --> 00:32:12,440 The spectre is in the house. The spectre is in the house. 358 00:32:33,320 --> 00:32:36,040 -Hello, Mrs D'Haeze. -Hello. 359 00:32:36,120 --> 00:32:40,480 Edith Lagrange. And this is my assistant, Varelli. 360 00:32:43,200 --> 00:32:45,360 Spiritual cleaners. 361 00:32:45,880 --> 00:32:47,360 You called us. 362 00:32:48,080 --> 00:32:50,720 -Yes. Are you the medium? -I am. 363 00:32:51,240 --> 00:32:54,080 But as you can see I wear an XL. 364 00:32:55,520 --> 00:32:56,720 Can I come in? 365 00:32:57,960 --> 00:32:59,360 Yes, of course. 366 00:33:14,920 --> 00:33:18,800 You have a walnut tree in your garden. That's good. 367 00:33:20,440 --> 00:33:21,400 Why? 368 00:33:22,280 --> 00:33:25,200 Walnut trees protect you from evil energies. 369 00:33:31,240 --> 00:33:32,600 Do you have nightmares? 370 00:33:33,280 --> 00:33:34,120 Yes. 371 00:33:35,240 --> 00:33:39,200 Stuff your pillow with walnut leaves. They'll be over soon. 372 00:33:42,200 --> 00:33:44,480 Nice wooden floor. 373 00:33:47,000 --> 00:33:50,280 Woods absorbs, did you know that? 374 00:33:51,760 --> 00:33:54,880 Not just sounds, but also events. 375 00:33:56,560 --> 00:33:57,800 You see? 376 00:34:01,040 --> 00:34:02,440 Wood doesn't forget. 377 00:34:05,080 --> 00:34:06,640 Can I see your daughter? 378 00:34:07,360 --> 00:34:08,200 Yes. 379 00:34:09,640 --> 00:34:10,640 Romy? 380 00:34:14,360 --> 00:34:16,560 Romy, say hi to this lady. 381 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 Romy? 382 00:34:29,800 --> 00:34:30,880 Mie? 383 00:34:35,200 --> 00:34:37,680 I'm afraid I can't help you. 384 00:34:39,440 --> 00:34:40,480 Why not? 385 00:34:41,200 --> 00:34:45,680 -I've seen it all before. -I don't know what else to do. 386 00:34:45,760 --> 00:34:48,520 I'm afraid of my own child. 387 00:34:51,040 --> 00:34:54,000 This house is doing something to her. There's something in here. 388 00:34:54,080 --> 00:34:55,480 You can sense it, can't you? 389 00:34:57,320 --> 00:35:00,320 Please, I really don't know what else to do. 390 00:35:05,600 --> 00:35:06,600 Okay. 391 00:35:07,840 --> 00:35:10,400 -But it's going to cost you extra. -Okay. 392 00:35:10,480 --> 00:35:12,480 This is a very special case. 393 00:35:29,040 --> 00:35:31,000 What does that do? 394 00:35:31,080 --> 00:35:33,520 Have you never heard of Newton's laws? 395 00:35:34,560 --> 00:35:38,080 The circle drives the centrifugal forces. 396 00:35:38,160 --> 00:35:40,400 Non-believers call it physics. 397 00:35:48,040 --> 00:35:51,120 Don't worry, child. It's only my glass eye. 398 00:35:56,000 --> 00:36:01,080 This way kinetic energy is transformed into potential energy. 399 00:36:04,480 --> 00:36:06,840 Come on, don't doubt. 400 00:36:07,560 --> 00:36:08,960 They can sense it. 401 00:36:11,840 --> 00:36:12,920 There. 402 00:36:31,960 --> 00:36:34,680 Stay focused, okay? 403 00:37:35,320 --> 00:37:36,760 What's going on here? 404 00:37:53,520 --> 00:37:57,280 -What's all this, Mie? -These people are here to help us. 405 00:37:59,200 --> 00:38:01,400 With the house. To see if anything is wrong. 406 00:38:03,800 --> 00:38:06,920 Would you be so kind to leave the house? 407 00:38:07,000 --> 00:38:09,920 Would you be so kind as to leave the house, please? 408 00:38:10,520 --> 00:38:15,600 Mie, are you going to let them mess with you with this hocus pocus bullshit? 409 00:38:17,280 --> 00:38:21,480 -Get out, dammit. -I will escort them down. 410 00:38:24,120 --> 00:38:27,360 I don't get you, Mie. I really don't get you. 411 00:38:41,480 --> 00:38:42,520 Benoit? 412 00:39:28,760 --> 00:39:31,480 Mum, can I sleep in your bed? 413 00:39:33,720 --> 00:39:36,480 Mum, why are you acting so strange? 414 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 I'm sorry. 415 00:39:40,160 --> 00:39:41,400 I'm sorry. Come. 416 00:39:59,200 --> 00:40:03,480 I'm sorry, my angel. Mummy is seeing things that aren't real. 417 00:40:05,120 --> 00:40:08,760 TODAY DECEMBER 8TH 418 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 Count Vronsky. 419 00:40:37,360 --> 00:40:39,280 May I have this dance? 420 00:40:40,440 --> 00:40:42,840 "Nobody dances except for the fools." 421 00:40:43,520 --> 00:40:44,880 Nietzsche. 422 00:41:26,320 --> 00:41:29,800 Jackson, beat it. Or I'll set your hair on fire. 423 00:41:37,640 --> 00:41:40,480 -Have you changed your mind? -Shut up and dance. 424 00:42:03,400 --> 00:42:06,120 -Spoil-sport at twelve o'clock. -Twelve o'clock? 425 00:42:13,840 --> 00:42:17,520 The scanner tests didn't make me any the wiser. 426 00:42:17,600 --> 00:42:21,760 I hope my colleague will do better with a polygraph test. 427 00:42:23,240 --> 00:42:24,840 Let's play a game. 428 00:42:26,040 --> 00:42:30,840 You consented to this, but you are free to stop at any time. Also during the test. 429 00:42:30,920 --> 00:42:35,880 Refusing to cooperate would be the same as admitting to lying. 430 00:42:35,960 --> 00:42:38,280 I don't think it's quite that simple. 431 00:42:38,360 --> 00:42:41,800 Could you please stick these on your chest? 432 00:42:53,720 --> 00:42:56,920 It doesn't bother you, does it? I haven't eaten today. 433 00:42:57,000 --> 00:42:58,200 Left hand. 434 00:43:08,000 --> 00:43:11,040 This is not a cross-examination, 435 00:43:12,040 --> 00:43:14,240 so just answer the questions and stay calm. 436 00:43:14,920 --> 00:43:20,120 And answer the questions with yes or no. Okay? 437 00:43:20,200 --> 00:43:21,520 Okay. 438 00:43:21,600 --> 00:43:25,720 -Your name is Annemie D'Haeze? -Yes, but everyone calls me Mie. 439 00:43:25,800 --> 00:43:27,400 Yes or no, miss. 440 00:43:28,800 --> 00:43:29,920 Yes. 441 00:43:31,160 --> 00:43:34,240 Okay, this is the month of September. 442 00:43:39,880 --> 00:43:42,160 No, November or Dec-- 443 00:43:42,760 --> 00:43:44,800 Sorry. No. 444 00:43:49,440 --> 00:43:51,400 You suffer from amnesia? 445 00:43:52,640 --> 00:43:53,960 Yes. 446 00:44:08,960 --> 00:44:10,360 What's in that notebook? 447 00:44:13,520 --> 00:44:15,600 Drawings, portraits. 448 00:44:17,440 --> 00:44:19,400 Do you know Thomas De Geest? 449 00:44:26,720 --> 00:44:29,520 I will repeat the question. Do you know Thomas De Geest? 450 00:44:37,560 --> 00:44:38,920 Yes or no, miss? 451 00:44:44,920 --> 00:44:46,120 No. 452 00:44:49,280 --> 00:44:52,200 Yes, I don't know. It's neither yes nor no. 453 00:44:55,200 --> 00:44:57,200 Does this cloak look familiar to you? 454 00:44:58,000 --> 00:44:58,880 No. 455 00:45:00,800 --> 00:45:03,240 Is Thomas De Geest still alive? 456 00:45:15,040 --> 00:45:16,280 I don't know. 457 00:45:23,240 --> 00:45:24,360 I don't know. 458 00:45:33,320 --> 00:45:36,240 Jacques, I told you she was unsuitable. 459 00:45:43,760 --> 00:45:45,640 Please wait outside. 460 00:45:48,560 --> 00:45:49,560 Mie. 461 00:45:50,640 --> 00:45:51,920 That notebook of yours. 462 00:45:52,560 --> 00:45:56,920 I'm supposed to believe that it only contains drawings? 463 00:46:24,760 --> 00:46:26,280 This wasn't familiar to you? 464 00:46:30,040 --> 00:46:33,000 Nevertheless, I found it in the cabin in the forest. 465 00:46:39,000 --> 00:46:43,080 I sent it to the lab for a DNA check. 466 00:46:44,880 --> 00:46:46,480 There were two matching profiles. 467 00:46:46,560 --> 00:46:48,480 Yours and Thomas De Geest's. 468 00:47:11,880 --> 00:47:14,600 It's turning out to be quite a nice collection. 469 00:47:17,800 --> 00:47:19,680 Shall we make a deal? 470 00:47:21,360 --> 00:47:23,440 I'm going to be honest with you. 471 00:47:24,360 --> 00:47:26,240 And you're going to be honest with me. 472 00:47:29,000 --> 00:47:32,200 I don't have to find Thomas for my career. 473 00:47:32,280 --> 00:47:34,320 I'm retiring next week. 474 00:47:39,880 --> 00:47:43,560 You could say that this here... 475 00:47:45,000 --> 00:47:46,760 also contains some of my DNA. 476 00:47:47,520 --> 00:47:49,000 As a manner of speech. 477 00:47:51,240 --> 00:47:53,080 Thomas De Geest is my son. 478 00:48:02,360 --> 00:48:05,920 I left his mother when he was still very young. 479 00:48:06,000 --> 00:48:08,360 Thomas took on her surname. 480 00:48:11,880 --> 00:48:13,760 He never wanted to see me again. 481 00:48:15,720 --> 00:48:17,000 But there we are. 482 00:48:18,600 --> 00:48:20,640 I wasn't the best father, was I? 483 00:48:35,800 --> 00:48:37,760 Tom gave me this. 484 00:48:40,880 --> 00:48:42,160 Where is he? 485 00:48:44,240 --> 00:48:47,240 I don't know. Honestly. 486 00:48:48,720 --> 00:48:52,240 But the few memories I have of him are positive. 487 00:49:00,760 --> 00:49:05,080 Did you know that our memory works the same way photos do? 488 00:49:09,280 --> 00:49:13,360 We only take photos of the beautiful things in life. 489 00:49:14,640 --> 00:49:17,360 Holidays, birthday parties, births. 490 00:49:18,200 --> 00:49:19,720 We want to remember them. 491 00:49:21,560 --> 00:49:23,760 We don't record the negative things. 492 00:49:24,960 --> 00:49:28,240 And our minds are just as selective. 493 00:49:37,800 --> 00:49:38,880 Mie. 494 00:49:39,920 --> 00:49:41,360 We have to collaborate. 495 00:49:42,280 --> 00:49:44,560 Any bit of information is important. 496 00:49:46,520 --> 00:49:47,600 Okay. 497 00:49:48,480 --> 00:49:51,720 But you must believe that I don't know what happened to Thomas. 498 00:49:52,400 --> 00:49:54,960 I'm not taking the blame for something I didn't do. 499 00:49:55,480 --> 00:49:57,480 I'm not looking for the bad guy. 500 00:49:57,960 --> 00:50:00,520 I'm looking for my son. 501 00:50:00,600 --> 00:50:04,160 I don't want to let him down again. 502 00:50:16,000 --> 00:50:19,360 THOMAS = TOM = SON OF WOLKERS! 503 00:50:21,080 --> 00:50:22,280 -Hey, Mie. -Hey. 504 00:50:22,360 --> 00:50:24,760 -How are you today? -Fine. 505 00:50:24,840 --> 00:50:26,680 Look, I have post for you. 506 00:50:28,560 --> 00:50:29,640 Thanks. 507 00:50:34,600 --> 00:50:39,680 I'm sorry I haven't been to see you yet. Miss you, Nikki 508 00:50:56,440 --> 00:51:01,080 "Their lies are so powerful that eyes become blind." 509 00:51:11,160 --> 00:51:12,480 NEXT WEEK Happy Halloween. 510 00:51:13,960 --> 00:51:17,120 Gently, you slide into the lovely sand. 511 00:51:18,440 --> 00:51:20,600 You didn't let anyone into your head? 512 00:51:23,520 --> 00:51:24,760 Stop it. 513 00:51:25,760 --> 00:51:29,200 Do you have a second for information on your girlfriend? 514 00:51:29,280 --> 00:51:32,560 I think Dad has a hiding place. 515 00:51:34,080 --> 00:51:34,920 Who is V? 516 00:51:35,760 --> 00:51:38,720 -I've received a letter. -Somebody wants to help.37407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.