Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,920 --> 00:01:19,920
SPECTRE
2
00:01:44,120 --> 00:01:45,920
Two thousand and five.
3
00:01:54,320 --> 00:01:56,040
Fifty eight.
4
00:01:59,880 --> 00:02:01,400
Twenty two.
5
00:02:05,800 --> 00:02:07,440
One hundred and eleven.
6
00:02:12,680 --> 00:02:15,160
One hundred and thirty five.
One hundred and ten.
7
00:02:25,880 --> 00:02:27,480
One thousand and thirty six.
8
00:02:39,560 --> 00:02:42,280
One thousand and thirty... Thousand...
9
00:02:50,720 --> 00:02:51,680
TODAY
DECEMBER 4TH
10
00:02:51,760 --> 00:02:53,320
Welcome to the nuthouse.
11
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
"One thousand and thirty six."
12
00:03:01,240 --> 00:03:04,320
You're new here, right? Don't be scared.
13
00:03:07,760 --> 00:03:11,320
"I'd rather be stark raving mad
than boring as hell."
14
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
Marilyn Monroe.
15
00:03:15,000 --> 00:03:18,240
Hello, Vronsky.
I'm a guest here, just like you.
16
00:03:19,360 --> 00:03:22,480
- What am I doing here?
- You were counting.
17
00:03:22,560 --> 00:03:25,640
- No, I'm trying to remember something.
- What?
18
00:03:26,360 --> 00:03:29,560
- Numbers.
- Exciting. Any joy?
19
00:03:30,840 --> 00:03:33,880
Yes, if I work them into a story.
20
00:03:35,160 --> 00:03:37,920
Why on earth would you do such a thing?
21
00:03:39,560 --> 00:03:43,680
- My memory is quite bad.
- There's the answer to your question.
22
00:03:44,800 --> 00:03:48,200
- What question?
- Why you're in the nuthouse.
23
00:03:49,120 --> 00:03:53,120
You're a serious case.
What did you get? Give me what she got.
24
00:03:55,920 --> 00:04:00,840
Have you forgotten who you are
or are you just out of touch with reality?
25
00:04:01,400 --> 00:04:06,640
A normal person would say their name
when being introduced.
26
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
What's normal anyway?
27
00:04:10,480 --> 00:04:15,240
"What is normal for the spider
is chaos for the fly."
28
00:04:15,320 --> 00:04:17,920
I didn't come up with that.
Morticia Addams.
29
00:04:21,040 --> 00:04:22,080
What's your name?
30
00:04:22,960 --> 00:04:24,120
Mie.
31
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Mie.
32
00:04:30,920 --> 00:04:33,720
Annemie D'Haeze suffers
from anterograde amnesia
33
00:04:33,800 --> 00:04:36,360
since her car accident last March.
34
00:04:36,440 --> 00:04:39,480
So her memory prior to the accident
is intact?
35
00:04:39,560 --> 00:04:40,600
Yes.
36
00:04:40,680 --> 00:04:46,680
She knows who she is and recognises
everyone from before the accident.
37
00:04:46,760 --> 00:04:50,600
But ever since the accident
all new information is erased?
38
00:04:50,680 --> 00:04:51,840
Wiped out.
39
00:04:52,400 --> 00:04:56,080
Mie calls it a passing
sand storm that wipes everything out.
40
00:04:56,160 --> 00:04:58,000
But that's not a problem.
41
00:04:58,080 --> 00:05:02,560
Annemie has learned to live
with her disease. We all have.
42
00:05:02,640 --> 00:05:05,320
- It's not a disease, Rita.
- Then what is it?
43
00:05:05,400 --> 00:05:08,760
Is Annemie D'Haeze aware
of her memory issues, doctor?
44
00:05:08,840 --> 00:05:09,640
Yes.
45
00:05:09,720 --> 00:05:13,320
My wife forgets what she knows,
but she's not retarded.
46
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
She knows that she forgets.
47
00:05:16,360 --> 00:05:22,600
Her brain still absorbs information,
but only stores it temporarily.
48
00:05:22,680 --> 00:05:24,560
How long is temporarily?
49
00:05:25,640 --> 00:05:27,200
That depends, inspector.
50
00:05:27,280 --> 00:05:33,800
All we know, is that stress and panic
erase any new memories.
51
00:05:34,560 --> 00:05:41,200
The fear of forgetting alone causes
enough stress to wipe everything out.
52
00:05:41,960 --> 00:05:45,800
I'm sorry, doctor.
A closed ward is no place for my daughter.
53
00:05:45,880 --> 00:05:47,440
When can she leave?
54
00:05:47,520 --> 00:05:52,320
She will stay here as long as
she's a danger to herself and others.
55
00:05:52,400 --> 00:05:55,360
Don't worry. You can visit her soon.
56
00:05:55,440 --> 00:05:58,280
As long as it doesn't interfere
with our investigation.
57
00:05:58,880 --> 00:06:00,840
My wife needs help and rest.
58
00:06:00,920 --> 00:06:04,560
She's not going to get that
from a police investigation.
59
00:06:04,640 --> 00:06:09,280
I want to know why we are still
prattling on about my daughter.
60
00:06:09,360 --> 00:06:12,640
- Rita, calm down.
- Please let me finish.
61
00:06:13,640 --> 00:06:17,640
All of a sudden, the poor love
is moved to a bloody closed ward.
62
00:06:17,720 --> 00:06:20,480
We're wasting our time
with a dirty pillow.
63
00:06:20,560 --> 00:06:24,200
Madam, please listen,
all we ask for is your cooperation.
64
00:06:24,800 --> 00:06:27,280
If someone goes missing,
the first days are crucial.
65
00:06:27,840 --> 00:06:31,360
They determine whether
the person will be found alive and well.
66
00:06:31,880 --> 00:06:35,640
How does this relate to her memory loss?
67
00:06:35,720 --> 00:06:38,320
From what the doctor said, we can deduct
68
00:06:38,400 --> 00:06:43,080
that stress plays a major role
in wiping out her memory.
69
00:06:43,160 --> 00:06:45,880
While my investigation is ongoing,
70
00:06:45,960 --> 00:06:49,360
no sensitive topics
should be discussed with the suspect.
71
00:06:50,040 --> 00:06:50,960
The suspect?
72
00:06:52,080 --> 00:06:54,520
All of a sudden, my wife is a suspect?
73
00:06:55,080 --> 00:07:00,080
With all due respect,
Mrs D'Haeze is our only lead in this case.
74
00:07:00,160 --> 00:07:03,720
If she loses it once more,
we're right back at the start.
75
00:07:04,720 --> 00:07:08,280
Which sensitive topics
can't we discuss with her?
76
00:07:08,360 --> 00:07:11,520
The link between her
and the missing person, for example.
77
00:07:13,120 --> 00:07:15,880
Certain conversation topics
should be avoided.
78
00:07:18,600 --> 00:07:19,920
You can visit her...
79
00:07:20,840 --> 00:07:24,920
but only under these conditions.
Please sign at the bottom.
80
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
If you obstruct the investigation,
there will be consequences.
81
00:07:28,120 --> 00:07:32,320
- She desperately needs your support.
- Here you go.
82
00:07:48,600 --> 00:07:50,480
Good morning, Mrs D'Haeze.
83
00:07:53,720 --> 00:07:55,440
How are we feeling today?
84
00:07:58,960 --> 00:08:04,040
Inspector, since it's the first interview,
I will stay here and monitor.
85
00:08:04,960 --> 00:08:06,080
Sure.
86
00:08:15,680 --> 00:08:19,200
Inspector Wolkers. Federal police.
87
00:08:19,960 --> 00:08:22,760
I'm looking into the disappearance
of Thomas De Geest.
88
00:08:32,120 --> 00:08:35,320
This man has been missing
for a couple of days now.
89
00:08:38,240 --> 00:08:39,960
Does he look familiar to you?
90
00:08:41,080 --> 00:08:42,680
How long have I been here?
91
00:08:43,920 --> 00:08:45,080
Since yesterday.
92
00:08:48,120 --> 00:08:49,280
Who is that?
93
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
Thomas De Geest.
94
00:08:54,880 --> 00:08:56,720
He went missing without a trace.
95
00:08:58,000 --> 00:08:59,840
I have never seen this man before.
96
00:09:00,800 --> 00:09:03,800
Are you sure? Maybe you forgot.
97
00:09:05,600 --> 00:09:09,760
Is it possible that you did meet,
but you can't remember?
98
00:09:11,880 --> 00:09:13,840
Maybe you should...
99
00:09:15,240 --> 00:09:17,680
Maybe you should ask my mum.
100
00:09:22,640 --> 00:09:24,720
Or Benoit. I don't know.
101
00:09:26,680 --> 00:09:29,120
- Don't get upset.
- I want to see my family.
102
00:09:29,200 --> 00:09:31,080
We're going to take it easy.
103
00:09:33,760 --> 00:09:37,440
Maybe it would help you
to see some familiar faces first.
104
00:10:06,520 --> 00:10:07,840
Hey, you.
105
00:10:07,920 --> 00:10:09,320
- Hey.
- Hey.
106
00:10:09,920 --> 00:10:11,880
- Hey.
- Hey.
107
00:10:13,400 --> 00:10:14,840
Hello, baby.
108
00:10:16,120 --> 00:10:17,160
Hi.
109
00:10:17,920 --> 00:10:20,520
- Where's Romy?
- She's with your sister.
110
00:10:20,600 --> 00:10:23,280
You wouldn't want Romy
to see you like this.
111
00:10:23,840 --> 00:10:26,560
- Later, when you're feeling better.
- Yes.
112
00:10:28,760 --> 00:10:31,320
Benoit, why am I here?
113
00:10:32,240 --> 00:10:34,600
You had a relapse, my little mole.
114
00:10:35,640 --> 00:10:37,960
You need to stay here and rest.
115
00:10:38,040 --> 00:10:42,080
We have just spoken to the doctor.
You'll be home before you know it.
116
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
By the way, a police officer turned up.
117
00:10:51,280 --> 00:10:55,040
He wanted to know if...
Apparently, somebody disappeared.
118
00:10:55,120 --> 00:10:57,560
- Really?
- Yes.
119
00:10:58,120 --> 00:11:00,280
He asked me if I knew him.
120
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
- And did you?
- No.
121
00:11:04,840 --> 00:11:07,480
- Maybe we should talk...
- ...to that police officer.
122
00:11:07,560 --> 00:11:09,320
What's the food like in here?
123
00:11:15,280 --> 00:11:17,280
Look what we got you.
124
00:11:18,760 --> 00:11:23,280
- Maybe you can hang it on the wall.
- And brighten the place up a bit.
125
00:11:32,760 --> 00:11:36,200
That house. We moved house.
126
00:11:39,200 --> 00:11:42,960
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
127
00:11:47,280 --> 00:11:49,720
FOR SALE
128
00:11:49,800 --> 00:11:54,040
- No, leave it up.
- But we're going to be here for a while.
129
00:11:54,120 --> 00:11:57,200
So what?
It's not going to sell in an instant.
130
00:11:57,280 --> 00:12:01,680
You should be glad it hasn't sold yet.
What would you have done?
131
00:12:01,760 --> 00:12:04,120
We would have rented something in town.
132
00:12:04,200 --> 00:12:06,600
And have me going back and forth?
Dream on.
133
00:12:06,680 --> 00:12:08,040
Dream on...
134
00:12:08,120 --> 00:12:11,800
You want to do everything yourself,
but we both know how that ends.
135
00:12:13,400 --> 00:12:14,840
Right then.
136
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
Romy.
137
00:12:18,000 --> 00:12:21,520
- The fresh air will do her good.
- Mum, she's my daughter.
138
00:12:21,600 --> 00:12:22,920
Romy?
139
00:12:26,360 --> 00:12:27,480
Romy?
140
00:12:29,760 --> 00:12:31,000
Romy?
141
00:12:33,520 --> 00:12:35,880
- Did I startle you?
- Yes, you did.
142
00:12:35,960 --> 00:12:38,960
Let's take a picture of the house
and Granny.
143
00:12:39,040 --> 00:12:43,000
Lola. How many more times?
Granny is for old people.
144
00:12:43,080 --> 00:12:46,160
As long as you call me Annemie,
I will call you Granny.
145
00:12:47,080 --> 00:12:51,400
Romy, stand next to your granny.
Lola. Sorry.
146
00:13:02,640 --> 00:13:07,480
An induction cooker. At least
you can't set fire to my inheritance.
147
00:13:07,560 --> 00:13:10,640
- Rita...
- That fire was an accident.
148
00:13:10,720 --> 00:13:15,320
Everybody leaves a pan on the stove
every once in a while. We all forget.
149
00:13:15,400 --> 00:13:19,840
But when you forget that you forget,
you need a camera in the kitchen.
150
00:13:22,200 --> 00:13:23,760
Here we go.
151
00:13:29,360 --> 00:13:31,440
Now we can get to work.
152
00:13:31,520 --> 00:13:37,240
Here, make yourself useful
instead of hanging up spy cameras.
153
00:13:38,120 --> 00:13:40,080
Mum.
154
00:13:40,160 --> 00:13:42,640
- This house is huge.
- Isn't it?
155
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
It used to be belong to my granddad.
156
00:13:44,840 --> 00:13:47,320
- Have you picked out a room yet?
- The attic.
157
00:13:47,400 --> 00:13:48,640
Surely not the attic?
158
00:13:49,640 --> 00:13:51,040
Is it haunted?
159
00:13:51,640 --> 00:13:54,440
One big ghost lives there.
160
00:13:55,400 --> 00:13:56,760
And that's you.
161
00:14:13,200 --> 00:14:18,800
- That cellar needs draining.
- Luckily I put everything on pallets.
162
00:14:18,880 --> 00:14:22,440
Morinneke asked me
to redecorate their interior.
163
00:14:22,520 --> 00:14:26,360
- Morinneke?
- The tea room in the village.
164
00:14:26,440 --> 00:14:32,080
I get to do their curtains and
table cloths. I was thinking Laura Ashley.
165
00:14:32,160 --> 00:14:37,240
People like that.
Pink, beige, cake and ice cream.
166
00:14:37,320 --> 00:14:42,520
They're not paying much, but I get
to leave my business cards there.
167
00:14:47,920 --> 00:14:52,480
"I love you, I need you.
Forever yours, Rita."
168
00:14:53,040 --> 00:14:57,320
Now I need to print up new business cards.
Like I've got time for that.
169
00:14:58,040 --> 00:15:00,040
We'll be alright here, Rita.
170
00:15:00,600 --> 00:15:01,840
Are you crazy?
171
00:15:02,520 --> 00:15:05,080
I don't mind cleaning up.
172
00:15:05,160 --> 00:15:09,800
It's so nice to get out of the house.
That Sandy is doing my head in.
173
00:15:09,880 --> 00:15:13,120
She refuses to do the ironing
and the washing up.
174
00:15:13,200 --> 00:15:16,520
That's because she's not a cleaner,
but a nurse's assistant.
175
00:15:17,280 --> 00:15:21,560
- She's not assisting me.
- Look, a 1969 Château P�trus.
176
00:15:21,640 --> 00:15:23,720
That lazy cow.
177
00:15:23,800 --> 00:15:27,680
She slopes off 30 minutes early so
she can have sex with her boyfriend.
178
00:15:27,760 --> 00:15:30,400
- I am so fed up, Annemie.
- Mie.
179
00:15:30,480 --> 00:15:34,080
I'm 55 years old,
I'm in the prime of my life.
180
00:15:34,160 --> 00:15:37,320
I have reached my frigging creative peak.
181
00:15:40,080 --> 00:15:43,240
- I would also like to shag my new lover.
- Mum, please...
182
00:15:43,320 --> 00:15:46,000
What? Am I not allowed to say that?
183
00:15:46,080 --> 00:15:49,800
Do you have any idea what it's like
to be stuck with an Alzheimer's patient?
184
00:15:49,880 --> 00:15:51,040
Right then.
185
00:15:51,120 --> 00:15:54,800
You don't have Alzheimer's.
There's still hope for you two.
186
00:15:54,880 --> 00:15:58,680
But for Daddy and me,
the future looks a lot less rosy.
187
00:15:59,920 --> 00:16:01,200
Stop.
188
00:16:01,760 --> 00:16:03,000
Let's take a break.
189
00:16:05,560 --> 00:16:07,680
A little toast to new beginnings.
190
00:16:09,640 --> 00:16:11,000
One for my little mole.
191
00:16:14,240 --> 00:16:16,280
- To new beginnings.
- To new beginnings.
192
00:16:16,360 --> 00:16:17,280
Cheers.
193
00:16:22,680 --> 00:16:26,960
Granddad made his own wine.
I've tasted better cat's pee.
194
00:16:27,040 --> 00:16:29,840
- At least he used fancy bottles.
- To Granddad.
195
00:16:38,720 --> 00:16:40,960
- Mie?
- Yes?
196
00:16:41,040 --> 00:16:42,400
Mie, come take a look.
197
00:16:47,880 --> 00:16:50,400
This is state of the art.
198
00:16:51,280 --> 00:16:52,560
Look closely.
199
00:16:56,360 --> 00:16:59,120
- What?
- Hang on.
200
00:16:59,200 --> 00:17:00,880
- Close door.
- You see?
201
00:17:02,280 --> 00:17:04,920
- Close door.
- The volume can be adjusted.
202
00:17:06,080 --> 00:17:08,280
- Close door.
- Excellent.
203
00:17:09,120 --> 00:17:10,240
Close...
204
00:17:16,800 --> 00:17:18,320
Close door.
205
00:17:25,000 --> 00:17:26,560
Close door.
206
00:17:27,440 --> 00:17:29,600
- Benoit?
- Close door.
207
00:17:31,360 --> 00:17:32,840
Close door.
208
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
Close door.
209
00:17:37,600 --> 00:17:40,760
- Are they allowed to hunt here?
- Hello.
210
00:17:40,840 --> 00:17:42,280
Close door.
211
00:17:42,840 --> 00:17:46,080
- It must be hunting season.
- This is private property.
212
00:17:46,760 --> 00:17:48,160
He's just walking past.
213
00:17:48,240 --> 00:17:49,480
Close door.
214
00:17:51,320 --> 00:17:53,080
Close door.
215
00:17:54,840 --> 00:17:56,320
Close door.
216
00:17:57,880 --> 00:17:58,840
Close...
217
00:18:00,200 --> 00:18:03,160
TODAY
DECEMBER 4TH
218
00:18:09,720 --> 00:18:11,320
You don't remember me, do you?
219
00:18:13,960 --> 00:18:17,080
We just had a roll in the hay.
Have you forgotten already?
220
00:18:18,240 --> 00:18:19,200
Vronsky.
221
00:18:20,920 --> 00:18:22,440
We're colleagues.
222
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
What's wrong with you?
223
00:18:25,800 --> 00:18:28,120
I'm a pyromaniac.
224
00:18:31,120 --> 00:18:33,360
Shouldn't you be in prison?
225
00:18:35,240 --> 00:18:38,080
They say I'm not right in the head.
226
00:18:42,400 --> 00:18:43,880
But who are they anyway?
227
00:18:44,680 --> 00:18:46,720
Never trust them.
228
00:18:50,080 --> 00:18:51,800
Aren't you going to finish that?
229
00:18:53,680 --> 00:18:57,000
Come on, Mie. That's the tastiest bit.
230
00:18:57,080 --> 00:18:59,280
Everything else they feed us is rubbish.
231
00:19:06,160 --> 00:19:09,000
They say you torched your house.
232
00:19:09,840 --> 00:19:14,440
How did you do it?
A short circuit? A cigarette?
233
00:19:14,520 --> 00:19:15,960
White spectre?
234
00:19:17,640 --> 00:19:18,800
Spectre?
235
00:19:20,640 --> 00:19:21,560
Thomas De Geest.
236
00:19:25,840 --> 00:19:27,200
What makes you say that?
237
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
White spectre, smarty-pants.
238
00:19:30,400 --> 00:19:32,480
So, did you torch your house?
239
00:19:34,320 --> 00:19:35,920
I don't know.
240
00:19:37,240 --> 00:19:40,600
- I didn't do it on purpose.
- That's what we all say.
241
00:19:42,440 --> 00:19:44,520
Is that the reason you're locked up?
242
00:19:48,960 --> 00:19:53,120
No. I moved into my grandparents' place
a while back.
243
00:19:53,600 --> 00:19:55,840
The fire was before that.
244
00:19:58,200 --> 00:19:59,640
So you remember that?
245
00:20:01,960 --> 00:20:04,200
Whenever I remember something,
I write it down.
246
00:20:06,440 --> 00:20:08,720
Is that me? Can I see?
247
00:20:10,000 --> 00:20:12,840
You're drawing me
so tomorrow you will remember...
248
00:20:13,320 --> 00:20:15,120
That we didn't have sex.
249
00:20:17,360 --> 00:20:19,680
Never say never, poppet.
250
00:20:20,520 --> 00:20:21,920
And what's that?
251
00:20:25,680 --> 00:20:28,440
- What's on the other half?
- I don't know.
252
00:20:30,880 --> 00:20:33,040
There's a lot you don't know, right?
253
00:20:35,680 --> 00:20:37,200
And what's this?
254
00:20:39,680 --> 00:20:42,200
I prefer your sketches.
255
00:20:42,280 --> 00:20:43,920
They're my daughter's.
256
00:20:44,640 --> 00:20:45,720
Please.
257
00:20:54,440 --> 00:20:58,280
This is what I'm taking on my trip:
Mr Bear,
258
00:20:58,960 --> 00:21:03,280
a photo album, a rug, a coffee maker...
259
00:21:03,360 --> 00:21:04,600
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
260
00:21:04,680 --> 00:21:05,840
...and my story book.
261
00:21:07,800 --> 00:21:11,160
This is what I'm taking on my trip:
262
00:21:11,920 --> 00:21:13,800
Mr Bear.
263
00:21:15,880 --> 00:21:18,520
My photo albums.
264
00:21:19,200 --> 00:21:20,640
A rug.
265
00:21:24,360 --> 00:21:27,480
Hang on. What were the other ones?
266
00:21:32,240 --> 00:21:35,080
You forgot so many, I win.
267
00:21:42,400 --> 00:21:45,480
- Honey bear, here's your coffee.
- Yes.
268
00:21:51,960 --> 00:21:54,320
Day, hour and month.
269
00:21:57,040 --> 00:21:58,320
Oh, here.
270
00:22:00,840 --> 00:22:02,320
Your wallet.
271
00:22:02,400 --> 00:22:06,760
Your keys and mobile phone.
And here... Hold this.
272
00:22:08,360 --> 00:22:11,760
Your panic button. Try it.
273
00:22:20,120 --> 00:22:24,400
- Panic, panic, I'm on my way.
- Is this really necessary?
274
00:22:24,480 --> 00:22:27,680
Do you recall getting lost
in the shopping centre?
275
00:22:27,760 --> 00:22:28,680
No.
276
00:22:30,040 --> 00:22:31,120
My point exactly.
277
00:22:36,320 --> 00:22:39,400
It's already been a month since we...
278
00:22:39,480 --> 00:22:40,520
Really?
279
00:22:41,160 --> 00:22:44,640
Not really. I just thought
it would be a clever tactic.
280
00:22:45,240 --> 00:22:46,520
Mummy.
281
00:22:46,600 --> 00:22:49,760
We still have to christen
your grandparents' house.
282
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
Later, when she's in bed.
283
00:22:53,480 --> 00:22:56,080
Mum, shall we play another game?
284
00:23:00,760 --> 00:23:03,640
Romy, Daddy says you can watch a film.
285
00:23:04,360 --> 00:23:06,280
Snow White.
286
00:23:06,360 --> 00:23:09,040
We have 90 minutes. Is that enough?
287
00:23:10,720 --> 00:23:14,400
Only just.
288
00:23:28,360 --> 00:23:30,840
- Come on, off to bed. Mr Bear.
- Mr Bear.
289
00:23:33,360 --> 00:23:34,840
Do you like your new room?
290
00:23:36,160 --> 00:23:38,200
Right then. Come on.
291
00:23:39,520 --> 00:23:43,280
Romy D'Haeze, how many more times?
Please pick up your clothes.
292
00:23:43,360 --> 00:23:44,440
Mummy...
293
00:23:46,400 --> 00:23:48,440
I didn't do it on purpose.
294
00:23:49,720 --> 00:23:50,880
It fell down.
295
00:23:53,120 --> 00:23:54,400
Romy.
296
00:23:55,920 --> 00:23:57,480
How did that happen?
297
00:23:58,800 --> 00:24:00,120
Are you angry?
298
00:24:00,200 --> 00:24:04,240
No, but I wish you would have told me
instead of hiding it.
299
00:24:04,320 --> 00:24:05,480
I'm sorry.
300
00:24:07,400 --> 00:24:08,440
That's okay.
301
00:24:09,200 --> 00:24:12,200
Come on, get some sleep.
302
00:24:13,280 --> 00:24:17,040
- Sleep well, my angel.
- Sleep well, dear Mummy.
303
00:24:34,160 --> 00:24:36,560
What's up?
304
00:24:38,360 --> 00:24:41,160
Romy dropped Granddad's mirror.
305
00:24:43,880 --> 00:24:49,640
Are you afraid your mum will give you
grief? Throw it out and don't mention it.
306
00:24:49,720 --> 00:24:53,400
Granddad always said
the mirror kept evil spirits at bay.
307
00:24:55,680 --> 00:24:57,080
Shards bring luck, Mie.
308
00:24:57,160 --> 00:25:01,400
No, he said the spirits entered
through the cracks.
309
00:25:01,480 --> 00:25:05,760
It will be okay. It's just temporary.
As soon as the insurance has paid up...
310
00:25:05,840 --> 00:25:07,080
Romy is asleep.
311
00:25:07,520 --> 00:25:11,360
As soon as the insurance pays up,
we'll get a new place in town.
312
00:25:12,080 --> 00:25:14,360
I think I could be happy here.
313
00:25:15,320 --> 00:25:17,200
It's a place I recognise, at least.
314
00:25:18,120 --> 00:25:22,560
That's great, because in this maze,
the toilet is on the left.
315
00:25:23,320 --> 00:25:26,920
The stairs are on the right,
unlike in our old place.
316
00:25:27,440 --> 00:25:31,160
What's wrong?
Can't I make your life more pleasurable?
317
00:25:32,440 --> 00:25:35,360
That depends. Define "pleasurable".
318
00:25:37,600 --> 00:25:38,920
Okay.
319
00:26:00,520 --> 00:26:05,760
- Benoit, you're snoring.
- No, you are.
320
00:26:40,240 --> 00:26:44,960
Not again. I mustn't forget.
321
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
Mie?
322
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
Mie?
323
00:27:59,120 --> 00:28:00,400
Are you hurt?
324
00:28:02,680 --> 00:28:05,280
I told you the toilet was on the left.
325
00:28:09,120 --> 00:28:10,600
I forgot.
326
00:28:12,680 --> 00:28:13,960
Where does it hurt?
327
00:28:20,360 --> 00:28:22,160
The toilet is on the left.
328
00:28:23,200 --> 00:28:25,640
- And the stairs are...
- I know.
329
00:28:27,520 --> 00:28:29,160
Come on, show me.
330
00:28:32,160 --> 00:28:33,280
Here?
331
00:28:34,240 --> 00:28:36,800
Alright, alright.
332
00:28:50,360 --> 00:28:52,480
- Good morning.
- Hey.
333
00:28:55,440 --> 00:28:56,840
Did you sleep well?
334
00:28:58,920 --> 00:29:00,560
Yes. How about you?
335
00:29:01,440 --> 00:29:02,960
Yes.
336
00:29:04,520 --> 00:29:08,480
- French toast. Is that for me?
- How many can you eat?
337
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
- Millions.
- Millions?
338
00:29:11,680 --> 00:29:13,320
Let's start with one.
339
00:29:13,960 --> 00:29:15,600
- Chocolate spread?
- Yes.
340
00:29:16,160 --> 00:29:17,240
Chocolate spread.
341
00:29:20,400 --> 00:29:22,280
Do you want to see the doctor?
342
00:29:22,880 --> 00:29:26,480
- No, I slept wrong. Do you want some milk?
- Yes.
343
00:29:26,560 --> 00:29:29,560
- Do we have chocolate milk?
- You already have the spread.
344
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
Did you sleep well?
345
00:29:37,480 --> 00:29:39,120
- Yes.
- Yes?
346
00:29:40,520 --> 00:29:43,040
- What did you dream about?
- Bunny rabbits.
347
00:29:48,600 --> 00:29:50,840
- Benoit?
- Yes?
348
00:29:50,920 --> 00:29:55,400
- Where is my mobile phone?
- There's a tray in the hallway.
349
00:29:55,480 --> 00:29:56,600
I know.
350
00:29:59,720 --> 00:30:00,800
It's not here.
351
00:30:01,360 --> 00:30:04,120
- You should place it in there.
- But I did.
352
00:30:04,200 --> 00:30:05,360
Sure.
353
00:30:27,080 --> 00:30:29,520
That's impossible.
I haven't been in the cellar.
354
00:30:34,680 --> 00:30:36,320
It must have been Romy.
355
00:30:39,680 --> 00:30:42,400
- What?
- Nothing.
356
00:30:50,400 --> 00:30:53,800
You just have to get used to the house.
357
00:31:07,320 --> 00:31:10,960
I'm not mad.
I swear I haven't been in here.
358
00:31:32,440 --> 00:31:33,680
Benoit?
359
00:32:16,400 --> 00:32:21,320
- Mie? What's wrong, are you okay?
- The dolls startled me.
360
00:32:21,400 --> 00:32:22,480
Jesus.
361
00:32:22,560 --> 00:32:24,400
- What's that?
- What?
362
00:32:25,680 --> 00:32:29,400
It's a pussy cat. Hey, come here, you.
363
00:32:30,240 --> 00:32:32,760
- Don't be scared.
- Don't touch him, he's dirty.
364
00:32:32,840 --> 00:32:34,080
Come here.
365
00:32:35,040 --> 00:32:36,160
Hey.
366
00:32:36,600 --> 00:32:39,840
- She only has three legs.
- And I only have two. Come on.
367
00:32:51,440 --> 00:32:54,600
TODAY
DECEMBER 4TH
368
00:33:04,840 --> 00:33:08,440
- Good afternoon, Mrs D'Haeze.
- Hello, Mr Wolkers.
369
00:33:09,560 --> 00:33:11,240
It's inspector Wolkers.
370
00:33:11,880 --> 00:33:15,680
Anyway, you're improving.
You still remember me.
371
00:33:20,960 --> 00:33:21,800
Right.
372
00:33:27,120 --> 00:33:32,320
I was here this morning too.
Do you remember?
373
00:33:36,160 --> 00:33:40,080
We were talking about this man.
374
00:33:40,840 --> 00:33:43,240
He's been gone for a couple of days.
375
00:33:46,080 --> 00:33:47,480
Am I supposed to know him?
376
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
Thomas De Geest.
377
00:33:53,280 --> 00:33:54,480
Doesn't ring a bell?
378
00:33:56,800 --> 00:33:58,640
- I'm sorry.
- It doesn't matter.
379
00:34:00,520 --> 00:34:03,800
The doctor in this facility
explained to me
380
00:34:04,320 --> 00:34:09,000
that memory is triggered
by sensory impressions.
381
00:34:10,440 --> 00:34:13,200
Compare it to a flat battery in a car.
382
00:34:14,920 --> 00:34:15,880
And...
383
00:34:17,120 --> 00:34:19,040
I brought jumper cables.
384
00:34:26,960 --> 00:34:29,440
The idea is for you to smell it.
385
00:34:39,920 --> 00:34:40,920
Well?
386
00:34:41,680 --> 00:34:43,680
I'm getting a hint of pine.
387
00:34:44,880 --> 00:34:45,720
Excuse me?
388
00:34:47,040 --> 00:34:49,920
Those air freshener trees
you hang in your car.
389
00:35:12,640 --> 00:35:15,240
MOVED TO 58 LOUIS CAROLUSDREEF
NEVELGEM
390
00:35:17,080 --> 00:35:20,840
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
391
00:35:22,000 --> 00:35:23,840
You have reached your destination.
392
00:35:26,880 --> 00:35:28,360
We're here.
393
00:35:28,440 --> 00:35:31,680
- I don't want to.
- Come on.
394
00:35:32,320 --> 00:35:37,240
- You'll make new friends in no time.
- Nobody will want to play with me.
395
00:35:37,320 --> 00:35:41,400
Of course they will. There are plenty
children looking for new friends.
396
00:35:43,560 --> 00:35:44,720
Come on.
397
00:35:54,520 --> 00:35:56,200
My baby.
398
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
Good girl.
399
00:36:01,920 --> 00:36:02,720
Kiss.
400
00:36:05,640 --> 00:36:07,200
Hurry.
401
00:36:10,880 --> 00:36:11,920
Bye.
402
00:36:36,520 --> 00:36:37,920
Electronics.
403
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
Sir?
404
00:36:52,120 --> 00:36:53,360
Sir?
405
00:36:54,200 --> 00:36:57,720
I have a box with electronics.
Where are they supposed to go?
406
00:36:59,000 --> 00:37:01,040
In that iron container.
407
00:37:03,840 --> 00:37:07,600
Okay. There's lots of other stuff
in my car too.
408
00:37:10,600 --> 00:37:12,360
I can manage on my own.
409
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
Madam?
410
00:37:21,800 --> 00:37:22,840
Wait.
411
00:37:23,800 --> 00:37:26,720
- I'll take that.
- Thanks.
412
00:37:38,120 --> 00:37:43,040
Paint tins and broken tiles, I think.
413
00:37:44,680 --> 00:37:48,120
- Wait, let me.
- Yes, thank you.
414
00:37:52,120 --> 00:37:53,680
Are you doing some spring cleaning?
415
00:37:53,760 --> 00:37:54,720
MOVED TO 58 LOUIS CAROLUSDREEF
416
00:37:55,320 --> 00:37:57,120
No, we recently moved house.
417
00:37:57,200 --> 00:37:59,960
- Hey, honey bear.
- Hey, little mole. It's me.
418
00:38:00,040 --> 00:38:02,400
- I'm already home.
- Yes?
419
00:38:03,360 --> 00:38:05,480
Do you need help at the recycling centre?
420
00:38:06,720 --> 00:38:09,520
- No, I can manage.
- Okay.
421
00:38:09,600 --> 00:38:11,160
I'm almost done.
422
00:38:11,240 --> 00:38:14,800
Use your sat nav when coming home.
I've entered our new address.
423
00:38:15,600 --> 00:38:18,680
- Can I take that sticker off?
- Why?
424
00:38:19,560 --> 00:38:23,760
- If you forget your sat nav again...
- I find it rather embarrassing.
425
00:38:24,320 --> 00:38:26,640
Embarrassing? Why?
426
00:38:26,720 --> 00:38:30,440
You know, other people.
The other mum's at school.
427
00:38:31,360 --> 00:38:33,760
We'll talk about it later, alright?
428
00:38:35,000 --> 00:38:37,720
Okay. I'll see you soon.
429
00:38:38,360 --> 00:38:40,200
Bye bye.
430
00:38:41,560 --> 00:38:43,600
Oh yes, that needs to go too.
431
00:38:45,000 --> 00:38:46,560
Don't you need this anymore?
432
00:38:48,520 --> 00:38:50,440
No, it's all yours.
433
00:38:51,120 --> 00:38:53,400
- Thank you.
- Thanks for your help.
434
00:38:54,400 --> 00:38:55,680
Bye.
435
00:39:52,600 --> 00:39:53,960
Arbre magique.
436
00:39:54,040 --> 00:39:56,640
TODAY
DECEMBER 4TH
437
00:39:59,880 --> 00:40:00,920
Is that all?
438
00:40:08,600 --> 00:40:10,320
What makes you think that?
439
00:40:12,640 --> 00:40:14,480
That's what it smells like to me.
440
00:40:17,560 --> 00:40:20,120
Women are supposed
to have a good sense of smell.
441
00:40:21,080 --> 00:40:21,920
Yes.
442
00:40:22,800 --> 00:40:25,320
Women are also supposed
to have a good memory.
443
00:40:26,280 --> 00:40:27,920
Maybe you should try again.
444
00:40:33,320 --> 00:40:34,600
I'm not your dog.
445
00:40:37,120 --> 00:40:38,400
No, indeed.
446
00:40:39,320 --> 00:40:41,720
You're definitely not my sniffer dog.
447
00:40:43,560 --> 00:40:46,840
But you are the last person
who was seen with Thomas De Geest
448
00:40:46,920 --> 00:40:49,640
a couple of days prior
to his alarming disappearance.
449
00:41:01,640 --> 00:41:02,760
Says who?
450
00:41:03,920 --> 00:41:05,160
Witnesses.
451
00:41:08,000 --> 00:41:13,520
Right now, this man's fate
is in your hands, Mrs D'Haeze.
452
00:41:14,600 --> 00:41:16,320
Here, keep it.
453
00:41:35,240 --> 00:41:36,720
Do you like it here?
454
00:41:41,800 --> 00:41:43,600
When can I go home?
455
00:41:47,760 --> 00:41:50,040
As soon as De Geest has been found.
456
00:41:51,400 --> 00:41:52,520
The spectre?
457
00:42:01,120 --> 00:42:03,200
Benoit doesn't believe in spectres.
458
00:42:05,800 --> 00:42:07,280
Benoit doesn't believe me.
459
00:42:11,200 --> 00:42:15,000
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
460
00:42:23,600 --> 00:42:25,880
- Hey.
- Hey, little mole. It's me.
461
00:42:25,960 --> 00:42:28,520
- My meeting has just finished.
- This late?
462
00:42:28,600 --> 00:42:32,720
Yes, I'm sorry.
It overran, but I'm on my way home.
463
00:42:32,800 --> 00:42:35,280
- Drive safely.
- Of course.
464
00:42:35,360 --> 00:42:37,560
- Kiss. See you soon.
- Bye.
465
00:43:16,520 --> 00:43:19,000
Toilet on the left, stairs on the right.
466
00:43:29,880 --> 00:43:31,440
just a half, no more
Sleep well
467
00:43:31,520 --> 00:43:33,760
Yes, Benoit. A half.
468
00:43:52,400 --> 00:43:55,400
Two thousand three hundred
and twenty three.
469
00:44:04,720 --> 00:44:05,800
Benoit?
470
00:44:16,160 --> 00:44:17,440
Hey, puss.
471
00:44:18,560 --> 00:44:20,440
What are you doing here?
472
00:44:22,280 --> 00:44:24,400
Didn't I leave you in the kitchen?
473
00:44:30,280 --> 00:44:34,200
You are such a Houdini. A real Houdini.
474
00:44:35,680 --> 00:44:37,360
Do you like that name?
475
00:44:54,600 --> 00:44:57,160
- Hello?
- Hey, little mole. It's me.
476
00:44:57,240 --> 00:44:59,320
My meeting has just finished.
477
00:45:00,280 --> 00:45:05,960
Yes, I'm sorry. It overran,
but I'm on my way home. Okay?
478
00:46:19,720 --> 00:46:21,200
Good morning.
479
00:46:23,920 --> 00:46:25,520
Has Romy left for school yet?
480
00:46:30,520 --> 00:46:31,480
What's wrong?
481
00:46:31,960 --> 00:46:33,440
What time is it?
482
00:46:34,760 --> 00:46:36,760
Eleven past ten.
483
00:46:38,920 --> 00:46:41,360
- Something's wrong.
- What do you mean?
484
00:46:41,440 --> 00:46:43,040
The clocks are off.
485
00:46:44,000 --> 00:46:47,400
They're new.
I only installed them last week.
486
00:46:47,480 --> 00:46:49,160
You messed it up.
487
00:46:52,280 --> 00:46:53,680
Cup of tea?
488
00:46:57,840 --> 00:47:01,480
- Mie, what is haunting you?
- Nothing.
489
00:47:02,320 --> 00:47:03,880
This house is haunted.
490
00:47:04,480 --> 00:47:07,360
Mie, there's no such thing
as spirits and spectres.
491
00:47:10,680 --> 00:47:15,720
You know what the doctors
warned you about. Confabulations.
492
00:47:16,320 --> 00:47:20,680
The minute you get confused, your
imagination starts filling in the blanks.
493
00:47:21,440 --> 00:47:23,000
That doesn't matter. Okay?
494
00:47:30,360 --> 00:47:32,000
I am so sick and tired.
495
00:47:33,600 --> 00:47:35,360
So sick and tired of forgetting.
496
00:47:46,120 --> 00:47:47,320
Honey bear?
497
00:47:52,480 --> 00:47:54,840
Promise to never have me sectioned.
498
00:47:56,120 --> 00:47:58,320
- Promise me.
- Where's all this coming from?
499
00:47:58,400 --> 00:47:59,840
Promise me.
500
00:48:02,160 --> 00:48:05,840
I promise to never have you sectioned,
my little mole.
501
00:48:08,880 --> 00:48:14,240
And before long, the fog in that beautiful
little head of yours will clear up.
502
00:48:19,440 --> 00:48:21,320
Just hold on a little bit longer.
503
00:48:22,920 --> 00:48:24,200
Come on, let's count.
504
00:48:30,120 --> 00:48:31,920
Twenty two.
505
00:48:34,520 --> 00:48:36,440
Nine hundred and ninety nine.
506
00:48:36,520 --> 00:48:38,480
999 BALLET STORIES
507
00:48:38,560 --> 00:48:40,280
One thousand two hundred and fifteen.
508
00:49:16,440 --> 00:49:21,440
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
509
00:49:30,400 --> 00:49:34,680
MUSICAL STAR MIE D'HAEZE
INVOLVED IN SERIOUS CAR ACCIDENT
510
00:49:39,280 --> 00:49:41,640
NEXT WEEK
511
00:49:42,240 --> 00:49:43,320
Hello, Mie speaking.
512
00:49:43,400 --> 00:49:45,040
Something's wrong.
513
00:49:46,040 --> 00:49:47,200
Hello.
514
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
- Who is this?
- Mummy, who is that?
515
00:49:53,200 --> 00:49:54,720
Close door.
516
00:49:54,800 --> 00:49:56,320
They found you in the woods.
517
00:49:56,400 --> 00:49:59,200
Your arm was hurt,
you were covered in blood.
518
00:49:59,280 --> 00:50:01,080
Where did Thomas De Geest get this from?
519
00:50:02,120 --> 00:50:03,960
- I need to get my daughter.
- Your daughter?
520
00:50:04,720 --> 00:50:07,960
- Who is this?
- Hip hip hurray.
521
00:50:08,520 --> 00:50:09,800
Close door.
522
00:50:10,640 --> 00:50:11,560
Close...
523
00:50:14,760 --> 00:50:17,520
Subtitle translation by Alexandra Mitchell
38146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.