All language subtitles for SMILF.S02E05.Single.Mom.In.Love.Forever.WEB.H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,475 --> 00:00:16,160 �Qu�? Estoy trabajando. �Qu�? 2 00:00:16,228 --> 00:00:18,772 No, no, no, no. No. 3 00:00:22,317 --> 00:00:23,960 �Voy a ser padre? 4 00:00:24,194 --> 00:00:26,905 No puedes tener un beb� con ese idiota. 5 00:00:27,114 --> 00:00:29,366 �Lo has o�do? Voy a ser padre. 6 00:00:32,661 --> 00:00:34,120 �Vas a tenerlo? 7 00:00:34,162 --> 00:00:36,400 Bridge, te llevo a la cl�nica ahora mismo. 8 00:00:36,457 --> 00:00:38,640 Lo resolveremos en un pis pas. 9 00:00:42,546 --> 00:00:44,298 Te quiero. 10 00:00:46,467 --> 00:00:48,218 Odio a Rafi. 11 00:00:49,511 --> 00:00:52,097 Pero tendr�s que casarte con �l. 12 00:00:54,892 --> 00:00:56,480 Bridgette Bird, 13 00:00:56,727 --> 00:00:58,280 �quieres casarte conmigo? 14 00:00:58,354 --> 00:01:01,200 Eras una beb� preciosa. Eras la beb� m�s guapa que hab�a. 15 00:01:01,272 --> 00:01:02,483 I vas a tener un beb� precioso. 16 00:01:02,524 --> 00:01:03,817 A la gente le gusta los mezclados, 17 00:01:03,859 --> 00:01:05,720 los que son mitad y mitad son m�s guapos. 18 00:01:05,777 --> 00:01:08,320 Dios puso a las mujeres aqu� por la maternidad. 19 00:01:08,364 --> 00:01:09,760 Es nuestra aut�ntica vocaci�n. 20 00:01:09,823 --> 00:01:12,040 Te parar�n en la calle y la gente dir�: 21 00:01:12,117 --> 00:01:14,000 dios m�o, �ese es un beb� mezclado? 22 00:01:14,078 --> 00:01:16,720 Son los beb�s m�s guapos. Porque es verdad. 23 00:01:19,373 --> 00:01:21,752 Se ganar� a todo el mundo. 24 00:01:22,169 --> 00:01:25,047 Pero sin un hombre, �c�mo vas a tener un ni�o? 25 00:01:25,380 --> 00:01:26,840 La maternidad 26 00:01:26,882 --> 00:01:29,920 es el trabajo m�s edificante para una mujer. En serio. 27 00:01:29,968 --> 00:01:33,080 �De d�nde crees que viene la expresi�n "hijo de puta"? 28 00:01:35,724 --> 00:01:38,160 Tu hijos te echar�n en cara que trabajes. 29 00:01:38,227 --> 00:01:40,479 Y que seas ama de casa. 30 00:01:40,771 --> 00:01:42,480 Es pr�cticamente servidumbre de gleba. 31 00:01:42,523 --> 00:01:44,440 Y morir�s sola y pobre. 32 00:01:45,484 --> 00:01:47,120 - Esto va por ti. - Salud. 33 00:01:47,194 --> 00:01:48,400 Salud. 34 00:02:50,341 --> 00:02:51,560 Mierda 35 00:03:03,187 --> 00:03:05,000 Acaricia a la gatita. 36 00:04:22,890 --> 00:04:24,518 Estoy de parto. 37 00:04:26,478 --> 00:04:27,960 �Qu�, cari�o? 38 00:04:32,024 --> 00:04:33,652 Estoy de parto. 39 00:04:59,720 --> 00:05:02,431 Este es un momento decisivo en su vida. 40 00:05:02,598 --> 00:05:05,200 Sigo pensando que deber�a llamarse Adolfo. 41 00:05:05,351 --> 00:05:07,640 No llamaremos a nuestro hijo como a Hitler. 42 00:05:07,685 --> 00:05:08,680 Adolfo. 43 00:05:08,728 --> 00:05:10,855 Es el nombre de mi abuelo. 44 00:05:11,023 --> 00:05:12,608 Significa lobo. 45 00:05:12,775 --> 00:05:15,944 Libertad, inteligencia, libertad. 46 00:05:16,111 --> 00:05:18,739 - Se escribe igual. - Instintos naturales. 47 00:05:18,906 --> 00:05:20,880 - No es igual. - Salvo la O final. 48 00:05:20,949 --> 00:05:23,920 Pero no significa lo mismo. Muchas palabras cambian 49 00:05:24,035 --> 00:05:27,200 - cuando les pones una O al final. - S�, Hitler and Hitlero. 50 00:05:27,247 --> 00:05:28,360 - Eso. - Lo mismo. 51 00:05:28,415 --> 00:05:32,419 Hitlero suena a marca de cereals. Hitler suena a asesino en serie. 52 00:05:32,586 --> 00:05:33,960 Una buena observaci�n. 53 00:05:34,004 --> 00:05:37,257 Adolfo Gonz�lez. 54 00:05:37,423 --> 00:05:40,427 �Por qu� tenemos que usar el Gonz�lez? 55 00:05:40,594 --> 00:05:43,520 �Por qu� no? �C�mo si no va a apellidarse el ni�o? 56 00:05:43,679 --> 00:05:46,724 - Odias a tu padre. - Y t� al tuyo. 57 00:05:47,935 --> 00:05:49,880 Y por eso llevo el apellido de mi madre. 58 00:05:49,936 --> 00:05:54,733 Entiendo que no quieras llevar mi apellido, pero �mi hijo? 59 00:05:54,900 --> 00:05:55,840 Ni hablar. 60 00:05:55,901 --> 00:05:58,680 Vale, �y si primero nos lo sacamos de mi cuerpo, 61 00:05:58,737 --> 00:06:02,040 lo metemos en tu tripa y lo sacamos a presi�n por tu polla? 62 00:06:02,116 --> 00:06:04,600 Entonces lo llamaremos Adolfo Gonz�lez. 63 00:06:15,004 --> 00:06:16,963 Vamos a ver, 64 00:06:17,381 --> 00:06:20,217 voy a escuchar un momento el latido 65 00:06:20,384 --> 00:06:21,600 de este corazoncito. 66 00:06:21,677 --> 00:06:23,721 - Vale. - Voy. 67 00:06:25,222 --> 00:06:26,520 �Oyes eso? 68 00:06:26,597 --> 00:06:27,920 S�. Rafi, �oyes eso? 69 00:06:27,974 --> 00:06:30,185 - Caramba. - Genial. 70 00:06:30,352 --> 00:06:33,105 - �Suena bien? - Suena de maravilla. 71 00:06:33,272 --> 00:06:35,899 Es perfecto. Est� a 140. 72 00:06:36,233 --> 00:06:39,570 S�lo quiero comprobar su posici�n. 73 00:06:40,821 --> 00:06:42,740 Ah� lo tenemos. 74 00:06:43,323 --> 00:06:44,720 Bueno, cari�o. 75 00:06:44,783 --> 00:06:46,680 - Bien hecho. - Gracias. 76 00:06:46,784 --> 00:06:49,204 - Vamos all�. - Vale. 77 00:06:49,370 --> 00:06:51,790 Y bien, �algo m�s? 78 00:06:51,956 --> 00:06:54,793 �Alg�n miedo, algo que te d� verg�enza 79 00:06:54,960 --> 00:06:58,547 y que pudiera retrasar el proceso del parto? 80 00:06:58,714 --> 00:07:00,920 Menos mal que no est� apretando para que salga. 81 00:07:00,966 --> 00:07:03,120 - Bridgette. - Era un chiste gracioso. 82 00:07:03,177 --> 00:07:04,760 Era una gracia. 83 00:07:05,137 --> 00:07:07,806 Rafi, �est�s sobrio? 84 00:07:07,973 --> 00:07:09,440 - �Todo va bien? - S�. 85 00:07:09,516 --> 00:07:11,101 �Algo m�s? 86 00:07:11,267 --> 00:07:15,354 S�, siempre que solo fuera un beso creo que vamos bien. 87 00:07:15,522 --> 00:07:16,760 �Fue solo un beso? 88 00:07:16,815 --> 00:07:19,067 Porque si me hubieras mentido, 89 00:07:19,234 --> 00:07:21,480 eso retrasar�a mucho el proceso del parto. 90 00:07:21,528 --> 00:07:23,840 Cari�o, nunca te mentir�a. S�lo fue un beso. 91 00:07:23,906 --> 00:07:26,280 Vale. As� que solo fue un beso, nada m�s. 92 00:07:26,325 --> 00:07:27,520 - S�. - S�lo un beso. 93 00:07:27,576 --> 00:07:29,560 Estupendo. Ahora, Bridge, 94 00:07:30,036 --> 00:07:31,400 d�jalo ir. 95 00:07:31,789 --> 00:07:32,960 - �Yo? Oh, no. - S�. 96 00:07:33,040 --> 00:07:36,320 Me parece que tu ego sigue enganchado al asunto de Shaunie. 97 00:07:36,418 --> 00:07:37,280 D�jalo ir. 98 00:07:37,335 --> 00:07:38,720 D�jalo ir, cari�o. 99 00:07:38,796 --> 00:07:41,800 �Besas a una mujer y luego me das una palmadita en la espalda 100 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 y me dices que lo deje ir? Que lo diga ella no me importa, 101 00:07:44,634 --> 00:07:46,960 pero que lo digas t� es una putada. 102 00:07:47,096 --> 00:07:50,307 Creo que sigo un poco resentida. 103 00:07:51,182 --> 00:07:52,440 - Un poco. - Vale. 104 00:07:52,518 --> 00:07:55,320 �l es quien se enfada cuando saludo a un hombre. 105 00:07:55,396 --> 00:07:58,189 - Ya no lo hago. - Ser� a partir de hoy. 106 00:07:58,356 --> 00:08:00,800 Y te he pedido perd�n como un mill�n de veces. 107 00:08:00,859 --> 00:08:02,120 �Por qu� se lo dices a ella? 108 00:08:02,194 --> 00:08:04,000 Est�s haci�ndolo de maravilla, Rafi. 109 00:08:04,071 --> 00:08:06,680 - Yo tambi�n lo hago de maravilla. - Por supuesto. 110 00:08:06,740 --> 00:08:09,720 - �Algo que quieras compartir? - �Mi mayor secreto? 111 00:08:10,327 --> 00:08:11,320 Dios. 112 00:08:11,370 --> 00:08:13,560 Yo solo quer�a ser un buen padre 113 00:08:13,622 --> 00:08:16,200 y mantener al beb�. Quiero mantener a Bridgette. 114 00:08:16,250 --> 00:08:17,668 Quiero darles todo lo que necesiten. 115 00:08:17,710 --> 00:08:20,440 Cari�o, te quedaste embarazada mientras tomabas la p�ldora. 116 00:08:20,504 --> 00:08:21,840 En realidad no. 117 00:08:21,880 --> 00:08:24,508 Fui muy descuidada. 118 00:08:25,676 --> 00:08:27,177 Creo en nosotros, es lo �nico que digo. 119 00:08:27,219 --> 00:08:28,520 Yo tambi�n creo en vosotros. 120 00:08:28,594 --> 00:08:31,320 - Me parece precioso. - Eres un encanto de... 121 00:08:32,349 --> 00:08:33,976 Ya. Lo s�. 122 00:08:34,142 --> 00:08:36,478 Ya comienzan las contracciones. 123 00:08:37,229 --> 00:08:38,360 Tranquila. 124 00:08:38,439 --> 00:08:40,160 - Oh, Dios... - Respira hondo, encanto. 125 00:08:40,232 --> 00:08:41,480 Todo es culpa m�a, �verdad? 126 00:08:41,525 --> 00:08:42,920 - �Vete! - Lo siento. 127 00:08:42,985 --> 00:08:44,600 Entra en el dolor. Respira. 128 00:08:44,653 --> 00:08:46,560 Respira hondo. Tararea. 129 00:08:48,781 --> 00:08:49,880 No. 130 00:08:51,659 --> 00:08:53,000 M�s bajo. 131 00:08:55,205 --> 00:08:56,600 - Oh, Dios. - Bien hecho. 132 00:08:56,665 --> 00:08:58,240 - Ha dolido mucho. - Ha dolido. 133 00:08:58,292 --> 00:08:59,320 Lo s�, pero... 134 00:08:59,376 --> 00:09:00,920 - La clave... - Me ha dolido. 135 00:09:00,961 --> 00:09:04,089 es dejarlo ir y aflojar. 136 00:09:04,256 --> 00:09:06,400 �Crees que deber�amos hacerlo en un hospital? 137 00:09:06,466 --> 00:09:08,560 S�lo quiero tener seguridad. 138 00:09:08,719 --> 00:09:12,056 Acabamos de pasar nueve meses de trabajo juntas 139 00:09:12,221 --> 00:09:13,960 - para que d� a luz en casa. - Bridgette. 140 00:09:14,016 --> 00:09:16,040 �Y cuando llega el d�a propones ir a un hospital? 141 00:09:16,101 --> 00:09:18,228 Me est�s asustando, Bridgette. Casi tengo un infarto. 142 00:09:18,270 --> 00:09:20,640 Es normal. Ir a un hospital es una opci�n. 143 00:09:20,689 --> 00:09:23,200 - Y quedarse en casa, tambi�n. - Es una opci�n. 144 00:09:23,275 --> 00:09:26,320 Pero mira. Toma unas prote�nas. Ve y divi�rtete un poco. 145 00:09:26,362 --> 00:09:27,080 - Vale. - Vale. 146 00:09:27,154 --> 00:09:28,840 Haz el amor, sube y baja las escaleras. 147 00:09:28,905 --> 00:09:30,800 - �Podemos subir escaleras? - S�. 148 00:09:30,866 --> 00:09:34,495 Tienes uno o dos cent�metros, as� que ma�ana o tal vez pasado. 149 00:09:35,078 --> 00:09:36,360 �Ma�ana? 150 00:09:37,246 --> 00:09:38,600 O pasado. 151 00:09:39,083 --> 00:09:39,960 �De acuerdo? 152 00:09:40,000 --> 00:09:41,480 - Vale. - S�. 153 00:09:42,460 --> 00:09:44,338 Tengo una pregunta. 154 00:09:44,505 --> 00:09:47,280 �Por qu� siempre tienes que avergonzarme delante de ella? 155 00:09:47,341 --> 00:09:48,640 �De qu� est�s hablando? 156 00:09:48,716 --> 00:09:52,080 Me pintas como si fuera un novio pirado, posesivo y todo eso. 157 00:09:52,221 --> 00:09:54,014 Es que eres as�. 158 00:09:54,181 --> 00:09:56,680 Claro, porque t� eres una persona centrada, 159 00:09:56,725 --> 00:09:59,040 un encanto, maja, perfecta o �qu�? 160 00:09:59,103 --> 00:10:02,398 C�lmate. Deja de portarte as� y dejar� de llamarte eso. 161 00:10:02,563 --> 00:10:05,275 �Sabes qu�? Eres una mujer g�lida. 162 00:10:06,652 --> 00:10:08,987 Eres una jodida tundra helada. 163 00:10:11,198 --> 00:10:13,080 Deja de ser tan sensible. 164 00:10:13,158 --> 00:10:16,320 Vuelve a picarme y ya ver�s. Vuelve a picarme y ya ver�s. 165 00:10:16,369 --> 00:10:19,748 Tundra helada, eres una tundra helada. 166 00:10:27,423 --> 00:10:29,758 �Qu� haces? 167 00:10:30,009 --> 00:10:32,000 Lo que dijo la comadrona. 168 00:10:33,929 --> 00:10:35,680 Vale, como quieras. 169 00:10:37,307 --> 00:10:38,880 T�came el culo. 170 00:10:43,063 --> 00:10:45,733 - �Qu�? - Creo que no tenemos espacio. 171 00:10:45,899 --> 00:10:49,278 - �Vamos detr�s del contenedor? - No. Es un asco. 172 00:10:53,323 --> 00:10:54,616 �Qu�? 173 00:10:55,284 --> 00:10:57,535 Me da miedo hacer da�o al beb�. 174 00:11:00,914 --> 00:11:02,332 Vale 175 00:11:04,710 --> 00:11:06,295 Muy bien. 176 00:11:07,420 --> 00:11:10,320 �rase una vez que me follabas en cualquier sitio. 177 00:11:10,382 --> 00:11:12,760 Cualquier cosa y en cualquier sitio. 178 00:11:14,553 --> 00:11:16,160 Ahora voy a ser madre 179 00:11:16,220 --> 00:11:18,807 y no quieres tener relaciones conmigo. 180 00:11:18,974 --> 00:11:21,680 Y si no lo hacemos, �vale la pena seguir juntos? 181 00:11:21,727 --> 00:11:23,320 En fin, todo se ha acabado. 182 00:11:23,395 --> 00:11:25,240 Cari�o, vamos a casarnos. 183 00:11:25,314 --> 00:11:28,000 Esto es solo el principio. No se ha acabado. 184 00:11:28,150 --> 00:11:30,652 - Bridgette, m�rame. - �Qu�? 185 00:11:30,818 --> 00:11:33,040 No volver�s a tener que preocuparte de nada. 186 00:11:33,113 --> 00:11:35,199 A eso me refiero. 187 00:11:35,364 --> 00:11:37,560 �A qu� te refieres, Bridge? No lo entiendo. 188 00:11:37,618 --> 00:11:39,328 No vamos a mudarnos a Nueva York, �verdad? 189 00:11:39,370 --> 00:11:40,880 Claro que nos mudaremos a Nueva York. 190 00:11:40,954 --> 00:11:43,560 Pero �c�mo voy a trabajar y tener un ni�o? 191 00:11:43,624 --> 00:11:45,880 Se ha hecho antes, cari�o. Te lo prometo. 192 00:11:45,959 --> 00:11:47,840 S�lo quer�a vivir con estilo. 193 00:11:47,920 --> 00:11:50,547 Quer�a viajar y bueno, 194 00:11:51,173 --> 00:11:53,160 nunca he estado en Maine. 195 00:11:53,550 --> 00:11:55,360 Cari�o, ir�s a Maine. 196 00:11:55,636 --> 00:11:56,762 Pero �puedo vivir con estilo? 197 00:11:56,804 --> 00:11:59,480 - Claro que puedes. - Pero ser� como madre. 198 00:11:59,597 --> 00:12:02,017 Una madre con estilo que solo... 199 00:12:09,066 --> 00:12:11,276 S� que me quieres mucho. 200 00:12:12,610 --> 00:12:14,240 Te quiero mucho. 201 00:12:15,655 --> 00:12:17,000 En serio. 202 00:12:26,417 --> 00:12:28,502 �Quieres ir a Pino's? 203 00:12:28,669 --> 00:12:30,480 �Quieres una porci�n de pizza? 204 00:12:30,546 --> 00:12:31,600 - S�. - �S�? 205 00:12:31,671 --> 00:12:34,920 - Creo que solo tengo hambre. - Creo que solo tienes hambre, �no? 206 00:12:34,967 --> 00:12:36,080 S�. 207 00:12:36,218 --> 00:12:37,560 Muy bien. 208 00:13:00,074 --> 00:13:03,245 �Qu� te parece una boda puertorrique�a? 209 00:13:03,412 --> 00:13:04,600 �Qu�? 210 00:13:04,662 --> 00:13:06,480 Una boda puertorrique�a. 211 00:13:06,540 --> 00:13:07,640 S�, quiz�. 212 00:13:07,708 --> 00:13:10,120 Parece un poco complicada, �no crees? 213 00:13:10,169 --> 00:13:11,520 Perd�n, cari�o. 214 00:13:11,587 --> 00:13:14,548 Y lejano. Est� muy lejos. 215 00:13:15,758 --> 00:13:17,680 �Qui�n est� texte�ndote? 216 00:13:17,800 --> 00:13:20,095 No quiero seguir jugando. 217 00:13:20,262 --> 00:13:22,640 He dicho que no quiero seguir jugando. 218 00:13:22,681 --> 00:13:25,880 �No me digas que me la ligo, joder, cuando ya no jugaba! 219 00:13:28,687 --> 00:13:31,360 Por fin os encuentro. Por fin os encuentro. 220 00:13:32,107 --> 00:13:34,568 - �Qu� hacen aqu�? Levanta. - �Qu�? 221 00:13:34,735 --> 00:13:37,360 - Est� aqu�. Tenemos que irnos. - No, es tu madre. 222 00:13:37,404 --> 00:13:38,680 - Hola, Colleen. - Hola. 223 00:13:38,739 --> 00:13:40,440 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 224 00:13:40,490 --> 00:13:42,280 �C�mo est� mi tripa? 225 00:13:42,743 --> 00:13:43,840 �Necesitas ayuda, cielo? 226 00:13:43,911 --> 00:13:45,280 - No. - �Quieres que te ayude? 227 00:13:45,328 --> 00:13:47,520 Ag�rrate a m�. Ag�rrate a m�. As�. 228 00:13:47,581 --> 00:13:49,166 Yo te sostengo. 229 00:13:49,333 --> 00:13:51,680 Dios, est�s de parto en medio de un parque. 230 00:13:51,752 --> 00:13:53,680 Esto no es seguro. Vale. 231 00:13:53,879 --> 00:13:55,640 Habrase visto, Rafi. 232 00:13:55,714 --> 00:13:57,160 �Est�s bien? 233 00:13:57,633 --> 00:13:59,520 S�. Fiona dijo que todo iba bien. 234 00:13:59,593 --> 00:14:02,721 Es muy pronto. Podr�a llegar dentro de d�as. 235 00:14:02,888 --> 00:14:05,557 S�lo tienes que concentrarte. 236 00:14:05,723 --> 00:14:08,200 Conc�ntrate y no te pasar� nada. T� puedes con todo. 237 00:14:08,267 --> 00:14:09,440 Gracias, Joe. 238 00:14:09,520 --> 00:14:11,680 Recuerda la espiral de Fibonacci. 239 00:14:11,730 --> 00:14:14,065 - �Qu�? - Es el ADN del universo. 240 00:14:14,233 --> 00:14:17,361 - Es la vida y el comienzo de todo. - Vale. 241 00:14:17,528 --> 00:14:19,800 S�lo gira las caderas y todo se alinear�. 242 00:14:19,863 --> 00:14:21,781 La espiral de Fibonacci. �Es que acabas de nacer? 243 00:14:21,823 --> 00:14:23,400 Calla, Zag, Quedamos en el hospital, 244 00:14:23,449 --> 00:14:24,600 - �de acuerdo, cielo? - No. 245 00:14:24,660 --> 00:14:26,240 No, voy a tener al beb� en casa. 246 00:14:26,286 --> 00:14:29,415 De acuerdo. Como quieras, Bridgette. Est� bien. 247 00:14:29,581 --> 00:14:31,520 Pero no es tarde para que cambies de idea, 248 00:14:31,582 --> 00:14:35,170 a menos, c�mo no, que durante el alumbramiento del beb� 249 00:14:35,337 --> 00:14:39,132 ocurra algo tr�gico y no est�s en el hospital, sino en casa. 250 00:14:39,299 --> 00:14:41,480 All� no hay dispositivos para salvarte la vida. 251 00:14:41,552 --> 00:14:43,480 - Colleen. Rel�jate, �vale? - Vale. 252 00:14:43,554 --> 00:14:46,880 Te esperamos en casa. No importa. Te esperamos en casa. No importa. 253 00:14:46,931 --> 00:14:48,640 - �De acuerdo? - Mam�, ven aqu�. 254 00:14:48,684 --> 00:14:49,400 �S�? 255 00:14:49,476 --> 00:14:50,853 Necesito hablar un segundo con ella. 256 00:14:50,894 --> 00:14:52,813 �Qu� necesitas de mam�, cari�o? D�melo. �Qu� necesitas? 257 00:14:52,855 --> 00:14:54,480 - Me voy a mi casa. - S�. 258 00:14:54,522 --> 00:14:57,000 Y te llamar� en cuanto llegue el beb�. 259 00:14:57,109 --> 00:14:59,903 Y en cuanto te llam� podr�s venir a verlo. 260 00:15:00,070 --> 00:15:02,880 Pero ahora me voy a ir a mi casa para tener mi beb� 261 00:15:02,948 --> 00:15:04,040 como quiero tenerlo. 262 00:15:04,115 --> 00:15:05,120 Vas a necesitarme all�, Bridgette. 263 00:15:05,199 --> 00:15:06,242 - Voy contigo. - No. 264 00:15:06,285 --> 00:15:07,920 Mam�, esc�chame. Mam�. 265 00:15:07,995 --> 00:15:09,480 - Esc�chame, mam�. - Te escucho. 266 00:15:09,538 --> 00:15:10,760 - Es mi beb�. - Lo s�. 267 00:15:10,830 --> 00:15:14,877 - Y te llamar� cuando haya nacido. - No, me voy a tu casa. 268 00:15:15,044 --> 00:15:16,240 - No. - Bridgette. 269 00:15:16,294 --> 00:15:19,381 - No. L�mites. - �Quieres hablar de l�mites? 270 00:15:19,547 --> 00:15:21,508 Tuviste relaciones sexuales sin protecci�n con ese don nadie. 271 00:15:21,550 --> 00:15:24,520 - �A qu� co�o viene eso? - Ahora olv�date de venir. 272 00:15:25,262 --> 00:15:26,400 Claro que voy. 273 00:15:26,471 --> 00:15:29,308 Ni hablar. 274 00:15:30,559 --> 00:15:33,562 Eres una jodida ego�sta, Bridgette Bird. 275 00:15:33,729 --> 00:15:35,320 Es lo que eres. 276 00:15:37,566 --> 00:15:39,560 �Le dijiste que est�bamos aqu�? 277 00:15:39,609 --> 00:15:42,560 Solo pienso que si tu madre cree que ir al hospital.. 278 00:15:42,613 --> 00:15:44,080 - Vale. - Pi�nsalo... 279 00:15:44,156 --> 00:15:45,880 Voy a subir escalones... 280 00:15:45,949 --> 00:15:48,827 - Vale. - �Y no vas a seguirme! 281 00:15:54,792 --> 00:15:56,543 No fren�is ahora. 282 00:15:56,709 --> 00:15:58,200 Acaba fuerte. 283 00:15:58,420 --> 00:16:00,480 Vamos, ya est� hecho. �Sigue! 284 00:16:00,547 --> 00:16:02,600 �Vamos, guapa! Ya est� hecho. 285 00:16:02,675 --> 00:16:04,360 - Vamos. - Cuatro m�s. 286 00:16:04,426 --> 00:16:06,000 - As�. - El �ltimo esfuerzo. 287 00:16:06,053 --> 00:16:07,960 - �Bien hecho! - As� se hace. 288 00:16:08,013 --> 00:16:09,597 �Est�s bien? 289 00:16:10,140 --> 00:16:11,480 - �Seguro que est�s bien? - S�. 290 00:16:11,557 --> 00:16:13,760 - Gracias. - Bien hecho, chicos. 291 00:16:14,103 --> 00:16:15,000 �C�mo te sientes? 292 00:16:15,061 --> 00:16:16,520 - �Necesitas ayuda? - No, gracias. 293 00:16:16,563 --> 00:16:19,316 �Te bajamos? �Est�s segura? 294 00:16:19,483 --> 00:16:21,440 - S�, continuad. - Vamos a ayudarla. �Listos? 295 00:16:21,485 --> 00:16:24,120 Es que no me gusta que me lleven en volandas. 296 00:16:24,195 --> 00:16:25,000 De acuerdo... 297 00:16:25,072 --> 00:16:27,323 Una, dos y tres. 298 00:16:29,201 --> 00:16:31,800 Quiz� me guste que me lleven en volandas. 299 00:16:43,590 --> 00:16:45,092 Gracias. 300 00:17:03,485 --> 00:17:05,440 �Eso tienes que pagarlo! 301 00:17:05,778 --> 00:17:07,560 - �Qu�? - �Que tienes que pagarlo! 302 00:17:07,613 --> 00:17:10,360 �Esto? Pensaba que era gratis. Parec�a gratis. 303 00:17:10,409 --> 00:17:12,680 �Qui�n carajo regala camisetas de Larry Bird? 304 00:17:12,745 --> 00:17:13,680 Lo s�, es lo que pens�. 305 00:17:13,746 --> 00:17:16,440 Pero pens� que alguien estaba homenajeando a Larry Bird y... 306 00:17:16,498 --> 00:17:18,640 Mire, estoy embarazada, nunca robar�a. 307 00:17:18,709 --> 00:17:20,680 A�n as� quiero que me lo devuelvas. 308 00:17:20,752 --> 00:17:22,120 Lo siento. 309 00:17:22,254 --> 00:17:24,160 Oh, mierda. Oh, mierda. 310 00:17:24,214 --> 00:17:26,280 Voy a sentarme un momento aqu�. 311 00:17:26,342 --> 00:17:27,960 Cr�ame, no estaba robando. 312 00:17:28,009 --> 00:17:30,480 Algunas de las peores ladronas que conozco son madres. 313 00:17:30,553 --> 00:17:32,014 Me lo creo. 314 00:17:32,638 --> 00:17:33,891 Voy. 315 00:17:34,683 --> 00:17:36,800 �Cu�nto tiempo llevas de parto? 316 00:17:36,852 --> 00:17:38,360 Desde esta ma�ana. 317 00:17:38,436 --> 00:17:40,856 - El m�o dur� tres d�as. - �Qu�? 318 00:17:41,023 --> 00:17:42,480 Joder. No, no, no. 319 00:17:42,524 --> 00:17:45,120 No puedo seguir as� tres d�as. Lo siento. 320 00:17:45,361 --> 00:17:47,600 �Est�n realmente firmadas por Larry Bird? 321 00:17:47,654 --> 00:17:48,905 S�. 322 00:17:49,198 --> 00:17:50,640 Lo siento, no estaba... 323 00:17:50,699 --> 00:17:52,840 Nunca le robar�a. Ahora que nos conocemos... 324 00:17:52,910 --> 00:17:54,840 - Qu�datela. - �En serio? 325 00:17:54,995 --> 00:17:55,880 �Lo ve? 326 00:17:55,953 --> 00:17:58,582 Alguien regalaba camisetas de Larry Bird. 327 00:17:58,749 --> 00:18:00,918 S�lo en Boston. 328 00:18:16,725 --> 00:18:17,720 Es aqu�. 329 00:18:17,768 --> 00:18:19,800 - Hemos llegado. - Gracias. 330 00:18:24,149 --> 00:18:26,192 �D�nde carajo has estado? 331 00:18:26,777 --> 00:18:28,920 �Te costar�a decirlo de otra forma? 332 00:18:28,987 --> 00:18:30,840 Me alegra que est�s en casa. 333 00:18:30,906 --> 00:18:34,493 Vale, puedes quedarte, pero te quedas en la cocina. 334 00:18:39,206 --> 00:18:42,240 �Por qu� mov�is la alfombra? Est� gritando ah� dentro. 335 00:18:42,292 --> 00:18:44,503 Hacer espacio. S�. 336 00:19:12,239 --> 00:19:13,960 Ah� dentro hay sand�a. 337 00:19:14,031 --> 00:19:15,560 - �La pongo aqu�? - S�. 338 00:19:15,617 --> 00:19:17,360 Le gusta la sand�a. 339 00:19:34,386 --> 00:19:37,560 No recuerdo haber gritado tanto cuando tuve a los dos m�os. 340 00:19:37,639 --> 00:19:40,099 Pero me medicaron, ya sabes. 341 00:19:40,934 --> 00:19:43,854 Es mejor sin dolor. Es lo que creo. 342 00:19:48,025 --> 00:19:50,611 - �Sand�a? - Vete al carajo. 343 00:19:54,281 --> 00:19:55,991 Rel�jate, Bridge. 344 00:20:00,913 --> 00:20:02,040 No s� qu� quiere. 345 00:20:02,081 --> 00:20:04,880 Si ha dicho "vete al carajo" es que no le gusta lo que haces. 346 00:20:04,957 --> 00:20:07,800 - No s� qu� hacer. �Qu� debo hacer? - Esc�chame, �quieres? 347 00:20:07,878 --> 00:20:10,600 Las zarig�eyas pueden tener 20 cr�as en cada camada. 348 00:20:10,671 --> 00:20:12,880 Y la madre solo tiene 13 tetas. 349 00:20:13,008 --> 00:20:15,480 �Qu� significa? Que siete cr�as se mueren. 350 00:20:15,551 --> 00:20:18,400 Pero las tienen igualmente, y hay zarig�eyas por todas partes, 351 00:20:18,472 --> 00:20:20,800 y ella ser� capaz de hacerlo, Rafi. 352 00:20:20,890 --> 00:20:24,853 - Entra ah� y qui�rela. - De acuerdo, de acuerdo. 353 00:20:27,523 --> 00:20:29,525 Vas muy bien. 354 00:20:29,692 --> 00:20:31,200 �Necesitas algo? 355 00:20:31,276 --> 00:20:33,987 - �Limpio esto? - S�, ah� hay trapos. 356 00:20:35,406 --> 00:20:40,035 No lo entiendo. Es lo que he le�do en internet. 357 00:20:40,202 --> 00:20:43,280 �Es normal lo que est� haciendo? �El goteo de sangre? 358 00:20:43,372 --> 00:20:45,160 Completamente normal. 359 00:20:45,207 --> 00:20:46,920 - �Es normal? - S�. 360 00:20:47,126 --> 00:20:49,336 Se llama sangrado uterino. 361 00:20:49,586 --> 00:20:53,632 Ya, pero yo tuve dos hijos y nunca me sali� sangre. As� que... 362 00:20:53,924 --> 00:20:56,040 �No cree que deber�amos ir al hospital? 363 00:20:56,093 --> 00:20:59,000 - Usted dar�a a luz tumbada. - S�, estaba tumbada. 364 00:20:59,054 --> 00:21:01,640 No necesitamos ir al hospital. Est� bien. 365 00:21:04,643 --> 00:21:05,920 Tengo miedo. 366 00:21:05,977 --> 00:21:07,960 Deja que te traiga una toalla, �quieres? 367 00:21:08,020 --> 00:21:08,880 S�. 368 00:21:08,939 --> 00:21:11,442 - Dame un segundo. - Vale. 369 00:21:14,736 --> 00:21:16,640 �Est� en Facebook o algo as�? 370 00:21:16,697 --> 00:21:19,700 Estoy comprobando signos vitales. No en Facebook. 371 00:21:20,159 --> 00:21:21,880 Fiona, cuando estaba sac�ndola 372 00:21:21,952 --> 00:21:25,280 fue como intentar sacar un bal�n de baloncesto por la nariz. 373 00:21:25,372 --> 00:21:27,680 - Rafi. - Bridgette estaba encajonada... 374 00:21:27,750 --> 00:21:28,840 Dile que se calle. 375 00:21:28,916 --> 00:21:30,720 - �Y qu� hicieron? - Que se calle. 376 00:21:30,794 --> 00:21:33,440 Me metieron un tubo y la sacaron aspir�ndole la cabeza. 377 00:21:33,504 --> 00:21:34,560 �Tiene uno de esos? 378 00:21:34,630 --> 00:21:37,843 Nosotros no lo hacemos as�. Lo hacemos de otro modo. 379 00:21:38,010 --> 00:21:39,800 Pensaba que era lo habitual. 380 00:21:39,844 --> 00:21:41,513 - Por favor, silencio. - Rafi, lo hago lo mejor que puedo. 381 00:21:41,555 --> 00:21:43,280 Lo s�, pero habla en voz baja. 382 00:21:43,349 --> 00:21:45,640 Que const� que nunca sal� de la cocina. 383 00:21:45,684 --> 00:21:46,800 Sigo... 384 00:21:46,852 --> 00:21:49,200 - Vete con ella, vete, vete. - Voy. 385 00:22:05,954 --> 00:22:08,332 Eres un �ngel precioso. 386 00:22:08,498 --> 00:22:09,800 Lo eres. 387 00:22:10,918 --> 00:22:12,400 Todo va bien. 388 00:22:33,189 --> 00:22:35,650 - Fiona. - S�, s�. 389 00:22:36,568 --> 00:22:38,760 Es como si saliera por el culo. 390 00:22:38,821 --> 00:22:40,480 No est� saliendo por el culo. 391 00:22:40,531 --> 00:22:44,659 Est�s sintiendo la presi�n de su cabeza. 392 00:22:44,827 --> 00:22:46,954 No te resistas, �quieres? 393 00:22:47,120 --> 00:22:48,760 - Me dejo llevar. - Eso, d�jate llevar. 394 00:22:48,830 --> 00:22:50,840 Va a salir por el agujero del culo. 395 00:22:50,915 --> 00:22:53,240 No va a salir por el agujero del culo. 396 00:22:53,293 --> 00:22:55,546 Va a salir por tu vagina. 397 00:22:56,213 --> 00:22:57,760 Dime, Leigh... 398 00:22:57,840 --> 00:23:00,160 �alguna vez has corrido un marat�n? 399 00:23:00,259 --> 00:23:02,011 �Un marathon? No. 400 00:23:02,177 --> 00:23:03,520 �Un triathlon? 401 00:23:03,595 --> 00:23:05,080 �Un triathlon? No. 402 00:23:05,139 --> 00:23:06,720 - �Un biathlon? - No, yo... 403 00:23:06,765 --> 00:23:09,200 �Algo que acabe en "thon" o en "lon"? 404 00:23:28,954 --> 00:23:30,456 Oh, no. 405 00:23:30,622 --> 00:23:31,956 Oh, no. 406 00:23:40,466 --> 00:23:42,259 Mierda. 407 00:23:43,510 --> 00:23:44,680 Rafi. 408 00:23:45,721 --> 00:23:47,139 Rafi. 409 00:23:47,306 --> 00:23:48,682 Joder. 410 00:23:48,974 --> 00:23:51,040 Me he meado. Y he devuelvo. 411 00:23:51,726 --> 00:23:53,478 Trae a mi madre. 412 00:23:53,645 --> 00:23:54,854 Voy. 413 00:23:55,731 --> 00:23:58,024 Colleen. 414 00:23:58,275 --> 00:23:59,960 �Est�s bien, encanto? �Qu� pasa? 415 00:24:00,027 --> 00:24:01,960 Me he meado. Me ha cagado. He vomitado. 416 00:24:02,029 --> 00:24:06,075 Ya. Buena chica, un triplete. Vamos, dame tus manos. 417 00:24:06,241 --> 00:24:08,280 Vamos a ducharte, no te preocupes. 418 00:24:08,327 --> 00:24:09,840 Es que todo sali� al mismo tiempo. 419 00:24:09,911 --> 00:24:12,331 S�, hueles como un zoo, cielo. 420 00:24:13,707 --> 00:24:16,417 Ap�yate en m�. Ah�. Si�ntate en el borde. 421 00:24:17,252 --> 00:24:18,600 Muy bien. 422 00:24:19,295 --> 00:24:20,520 Esto te ayudar�. 423 00:24:20,588 --> 00:24:22,758 Creo que he tocado caca. 424 00:24:22,925 --> 00:24:25,511 Vale, dame la mano, cielo. Dame la mano. 425 00:24:25,678 --> 00:24:28,055 - Aqu� tienes jab�n. - Vale. 426 00:24:28,221 --> 00:24:30,120 Vamos a limpiarte bien. 427 00:24:31,558 --> 00:24:32,720 Perd�n. 428 00:24:32,768 --> 00:24:35,186 No pidas perd�n, Bridge. 429 00:24:35,354 --> 00:24:37,981 Est�s limpi�ndote para que pueda salir. 430 00:24:38,147 --> 00:24:39,920 Ahora, Bridge, m�rame. 431 00:24:39,983 --> 00:24:41,680 Vas a meterte en la ducha 432 00:24:41,735 --> 00:24:43,800 y recordar�s que eres Bridgette Bird 433 00:24:43,861 --> 00:24:46,520 - y que eres capaz de todo. - Gracias, mam�. 434 00:24:46,573 --> 00:24:48,560 Ahora m�tete en la ducha. 435 00:24:49,868 --> 00:24:50,960 As�, as�, as�. 436 00:24:51,036 --> 00:24:52,745 As�, as�, as�. 437 00:24:52,912 --> 00:24:55,290 Entra en el dolor. 438 00:24:57,001 --> 00:24:58,585 As�, as�, as�. 439 00:25:02,339 --> 00:25:04,174 Esto me gusta. 440 00:25:05,968 --> 00:25:07,640 Estamos bailando. 441 00:25:08,595 --> 00:25:10,848 Es como la espiral de Fibonacci. 442 00:25:11,140 --> 00:25:13,200 Sigue mene�ndote, cielo. Sigue mene�ndote. 443 00:25:13,267 --> 00:25:15,200 �Y si Zaggy tiene raz�n? 444 00:25:16,103 --> 00:25:17,760 No se lo diremos. 445 00:25:27,697 --> 00:25:29,520 Tranquila, tranquila. 446 00:25:32,660 --> 00:25:34,872 - �Por qu� no sale? - Saldr�. 447 00:25:35,039 --> 00:25:37,800 - �Por qu� no sale? - Vamos, sigue as�, vamos. 448 00:25:40,919 --> 00:25:43,520 - No puedo. - Claro que puedes, Bridgette. 449 00:25:43,672 --> 00:25:44,560 No puedo. 450 00:25:44,631 --> 00:25:47,280 Lo est�s haciendo, cari�o. Lo est�s haciendo ya. 451 00:25:47,343 --> 00:25:49,720 Ya casi est�, cielo. Lo haces muy bien. 452 00:25:49,762 --> 00:25:51,480 �Qu� necesitas? �Necesitas un hielito? 453 00:25:51,555 --> 00:25:53,849 �Necesitas algo? Vale, me callo. 454 00:25:54,516 --> 00:25:56,160 �Por qu� no sale? 455 00:25:56,267 --> 00:25:58,120 Ll�malo por su nombre. 456 00:25:58,812 --> 00:26:00,680 Ll�malo por su nombre. 457 00:26:01,106 --> 00:26:02,640 �Vamos, Larry! 458 00:26:03,649 --> 00:26:05,400 �Vamos, Larry Bird! 459 00:26:06,320 --> 00:26:08,040 �Vamos, Larry Bird! 460 00:26:10,783 --> 00:26:12,760 - �Te gusta Larry? - Me gusta, cari�o. 461 00:26:12,826 --> 00:26:13,800 - �Seguro? - Claro. 462 00:26:13,869 --> 00:26:16,800 No tiene que ser el nombre final pero por ahora vale. 463 00:26:16,872 --> 00:26:18,560 Est�s haci�ndolo de maravilla. 464 00:26:18,624 --> 00:26:20,600 Te dar� todo lo que necesites. 465 00:26:20,668 --> 00:26:21,640 �Entendido? 466 00:26:21,710 --> 00:26:23,160 - S�. - Vale. 467 00:26:27,049 --> 00:26:28,884 As�. 468 00:26:29,051 --> 00:26:31,512 Rafi, 469 00:26:31,679 --> 00:26:33,888 te quiero. 470 00:26:36,433 --> 00:26:38,143 Te quiero. 471 00:26:40,436 --> 00:26:43,315 No puedo casarme contigo. 472 00:26:43,482 --> 00:26:44,600 �De acuerdo? 473 00:26:44,650 --> 00:26:46,080 De acuerdo. 474 00:26:46,443 --> 00:26:48,320 De acuerdo. 475 00:26:48,486 --> 00:26:50,614 No importa. 476 00:26:52,657 --> 00:26:54,080 No importa. 477 00:26:56,870 --> 00:26:58,600 Sostenla. Sostenla. 478 00:26:58,747 --> 00:27:01,541 Vas muy bien. Ya est� saliendo. 479 00:27:01,709 --> 00:27:04,503 - Ya sale, �ngel. Ya sale. - Vamos, Bridgette. 480 00:27:04,669 --> 00:27:06,160 Ya est� aqu�. 481 00:27:06,212 --> 00:27:07,923 Ya est� fuera. 482 00:27:08,090 --> 00:27:10,383 Ox�geno. Ya est� aqu�. 483 00:27:10,550 --> 00:27:12,760 Voy a comprobar su corazoncito. 484 00:27:13,803 --> 00:27:15,120 Aqu� lo tienes. 485 00:27:15,180 --> 00:27:16,974 Aqu� lo tienes. 486 00:27:17,140 --> 00:27:18,767 Aqu� lo tenemos. 487 00:27:25,523 --> 00:27:27,160 Aqu� lo tenemos. 488 00:27:27,233 --> 00:27:28,944 Es precioso. 489 00:27:29,111 --> 00:27:31,320 - �Est� sano? - S�, es precioso. 490 00:27:31,404 --> 00:27:33,782 Es precioso. Es perfecto. 491 00:27:35,324 --> 00:27:38,162 Claro, �ngel. 492 00:27:38,328 --> 00:27:40,039 Precioso. 493 00:27:40,497 --> 00:27:41,999 M�ralo. 494 00:27:51,008 --> 00:27:52,843 Vamos, bonito. 495 00:27:53,010 --> 00:27:55,720 Va subo, ya subo. 496 00:27:55,888 --> 00:27:57,400 As�, gracias. 497 00:27:59,891 --> 00:28:02,518 Dios m�o, es una belleza. 498 00:28:04,604 --> 00:28:06,398 En serio. 499 00:28:06,565 --> 00:28:07,680 Hola, peque�o. 500 00:28:07,732 --> 00:28:09,943 Es un luchador. Es un Bird. 501 00:28:14,530 --> 00:28:15,880 Es una belleza. 502 00:28:15,949 --> 00:28:17,910 Y yo soy su abuela. 503 00:28:18,202 --> 00:28:20,204 S�, desde luego. 504 00:28:20,371 --> 00:28:22,790 �C�mo quieres que te llame? 505 00:28:22,956 --> 00:28:24,120 Tutu. 506 00:28:24,458 --> 00:28:25,560 �Qu� es Tutu? 507 00:28:25,625 --> 00:28:27,040 Es abuela en hawaiano. 508 00:28:27,086 --> 00:28:29,921 Ya sabes que siempre quise ser hawaiana. 509 00:28:30,214 --> 00:28:32,480 - Vale. - Esta es mi oportunidad. 510 00:28:32,549 --> 00:28:33,440 De acuerdo, Tutu. 511 00:28:33,509 --> 00:28:35,134 Qu� guapo es. 512 00:28:39,890 --> 00:28:41,308 Hola. 999 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 36657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.