Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,475 --> 00:00:16,160
�Qu�? Estoy trabajando. �Qu�?
2
00:00:16,228 --> 00:00:18,772
No, no, no, no. No.
3
00:00:22,317 --> 00:00:23,960
�Voy a ser padre?
4
00:00:24,194 --> 00:00:26,905
No puedes tener
un beb� con ese idiota.
5
00:00:27,114 --> 00:00:29,366
�Lo has o�do?
Voy a ser padre.
6
00:00:32,661 --> 00:00:34,120
�Vas a tenerlo?
7
00:00:34,162 --> 00:00:36,400
Bridge, te llevo a la cl�nica
ahora mismo.
8
00:00:36,457 --> 00:00:38,640
Lo resolveremos en un pis pas.
9
00:00:42,546 --> 00:00:44,298
Te quiero.
10
00:00:46,467 --> 00:00:48,218
Odio a Rafi.
11
00:00:49,511 --> 00:00:52,097
Pero tendr�s que casarte con �l.
12
00:00:54,892 --> 00:00:56,480
Bridgette Bird,
13
00:00:56,727 --> 00:00:58,280
�quieres casarte conmigo?
14
00:00:58,354 --> 00:01:01,200
Eras una beb� preciosa.
Eras la beb� m�s guapa que hab�a.
15
00:01:01,272 --> 00:01:02,483
I vas a tener un beb� precioso.
16
00:01:02,524 --> 00:01:03,817
A la gente le gusta los mezclados,
17
00:01:03,859 --> 00:01:05,720
los que son mitad y mitad
son m�s guapos.
18
00:01:05,777 --> 00:01:08,320
Dios puso a las mujeres aqu�
por la maternidad.
19
00:01:08,364 --> 00:01:09,760
Es nuestra aut�ntica vocaci�n.
20
00:01:09,823 --> 00:01:12,040
Te parar�n en la calle
y la gente dir�:
21
00:01:12,117 --> 00:01:14,000
dios m�o, �ese es
un beb� mezclado?
22
00:01:14,078 --> 00:01:16,720
Son los beb�s m�s guapos.
Porque es verdad.
23
00:01:19,373 --> 00:01:21,752
Se ganar� a todo el mundo.
24
00:01:22,169 --> 00:01:25,047
Pero sin un hombre,
�c�mo vas a tener un ni�o?
25
00:01:25,380 --> 00:01:26,840
La maternidad
26
00:01:26,882 --> 00:01:29,920
es el trabajo m�s edificante
para una mujer. En serio.
27
00:01:29,968 --> 00:01:33,080
�De d�nde crees que viene
la expresi�n "hijo de puta"?
28
00:01:35,724 --> 00:01:38,160
Tu hijos te echar�n
en cara que trabajes.
29
00:01:38,227 --> 00:01:40,479
Y que seas ama de casa.
30
00:01:40,771 --> 00:01:42,480
Es pr�cticamente
servidumbre de gleba.
31
00:01:42,523 --> 00:01:44,440
Y morir�s sola y pobre.
32
00:01:45,484 --> 00:01:47,120
- Esto va por ti.
- Salud.
33
00:01:47,194 --> 00:01:48,400
Salud.
34
00:02:50,341 --> 00:02:51,560
Mierda
35
00:03:03,187 --> 00:03:05,000
Acaricia a la gatita.
36
00:04:22,890 --> 00:04:24,518
Estoy de parto.
37
00:04:26,478 --> 00:04:27,960
�Qu�, cari�o?
38
00:04:32,024 --> 00:04:33,652
Estoy de parto.
39
00:04:59,720 --> 00:05:02,431
Este es un momento
decisivo en su vida.
40
00:05:02,598 --> 00:05:05,200
Sigo pensando que
deber�a llamarse Adolfo.
41
00:05:05,351 --> 00:05:07,640
No llamaremos a nuestro
hijo como a Hitler.
42
00:05:07,685 --> 00:05:08,680
Adolfo.
43
00:05:08,728 --> 00:05:10,855
Es el nombre de mi abuelo.
44
00:05:11,023 --> 00:05:12,608
Significa lobo.
45
00:05:12,775 --> 00:05:15,944
Libertad, inteligencia, libertad.
46
00:05:16,111 --> 00:05:18,739
- Se escribe igual.
- Instintos naturales.
47
00:05:18,906 --> 00:05:20,880
- No es igual.
- Salvo la O final.
48
00:05:20,949 --> 00:05:23,920
Pero no significa lo mismo.
Muchas palabras cambian
49
00:05:24,035 --> 00:05:27,200
- cuando les pones una O al final.
- S�, Hitler and Hitlero.
50
00:05:27,247 --> 00:05:28,360
- Eso.
- Lo mismo.
51
00:05:28,415 --> 00:05:32,419
Hitlero suena a marca de cereals.
Hitler suena a asesino en serie.
52
00:05:32,586 --> 00:05:33,960
Una buena observaci�n.
53
00:05:34,004 --> 00:05:37,257
Adolfo Gonz�lez.
54
00:05:37,423 --> 00:05:40,427
�Por qu� tenemos
que usar el Gonz�lez?
55
00:05:40,594 --> 00:05:43,520
�Por qu� no? �C�mo si no
va a apellidarse el ni�o?
56
00:05:43,679 --> 00:05:46,724
- Odias a tu padre.
- Y t� al tuyo.
57
00:05:47,935 --> 00:05:49,880
Y por eso llevo el apellido
de mi madre.
58
00:05:49,936 --> 00:05:54,733
Entiendo que no quieras llevar
mi apellido, pero �mi hijo?
59
00:05:54,900 --> 00:05:55,840
Ni hablar.
60
00:05:55,901 --> 00:05:58,680
Vale, �y si primero nos
lo sacamos de mi cuerpo,
61
00:05:58,737 --> 00:06:02,040
lo metemos en tu tripa y lo
sacamos a presi�n por tu polla?
62
00:06:02,116 --> 00:06:04,600
Entonces lo llamaremos
Adolfo Gonz�lez.
63
00:06:15,004 --> 00:06:16,963
Vamos a ver,
64
00:06:17,381 --> 00:06:20,217
voy a escuchar
un momento el latido
65
00:06:20,384 --> 00:06:21,600
de este corazoncito.
66
00:06:21,677 --> 00:06:23,721
- Vale.
- Voy.
67
00:06:25,222 --> 00:06:26,520
�Oyes eso?
68
00:06:26,597 --> 00:06:27,920
S�. Rafi, �oyes eso?
69
00:06:27,974 --> 00:06:30,185
- Caramba.
- Genial.
70
00:06:30,352 --> 00:06:33,105
- �Suena bien?
- Suena de maravilla.
71
00:06:33,272 --> 00:06:35,899
Es perfecto. Est� a 140.
72
00:06:36,233 --> 00:06:39,570
S�lo quiero comprobar su posici�n.
73
00:06:40,821 --> 00:06:42,740
Ah� lo tenemos.
74
00:06:43,323 --> 00:06:44,720
Bueno, cari�o.
75
00:06:44,783 --> 00:06:46,680
- Bien hecho.
- Gracias.
76
00:06:46,784 --> 00:06:49,204
- Vamos all�.
- Vale.
77
00:06:49,370 --> 00:06:51,790
Y bien, �algo m�s?
78
00:06:51,956 --> 00:06:54,793
�Alg�n miedo,
algo que te d� verg�enza
79
00:06:54,960 --> 00:06:58,547
y que pudiera retrasar
el proceso del parto?
80
00:06:58,714 --> 00:07:00,920
Menos mal que no est�
apretando para que salga.
81
00:07:00,966 --> 00:07:03,120
- Bridgette.
- Era un chiste gracioso.
82
00:07:03,177 --> 00:07:04,760
Era una gracia.
83
00:07:05,137 --> 00:07:07,806
Rafi, �est�s sobrio?
84
00:07:07,973 --> 00:07:09,440
- �Todo va bien?
- S�.
85
00:07:09,516 --> 00:07:11,101
�Algo m�s?
86
00:07:11,267 --> 00:07:15,354
S�, siempre que solo fuera
un beso creo que vamos bien.
87
00:07:15,522 --> 00:07:16,760
�Fue solo un beso?
88
00:07:16,815 --> 00:07:19,067
Porque si me hubieras mentido,
89
00:07:19,234 --> 00:07:21,480
eso retrasar�a mucho
el proceso del parto.
90
00:07:21,528 --> 00:07:23,840
Cari�o, nunca te mentir�a.
S�lo fue un beso.
91
00:07:23,906 --> 00:07:26,280
Vale. As� que solo
fue un beso, nada m�s.
92
00:07:26,325 --> 00:07:27,520
- S�.
- S�lo un beso.
93
00:07:27,576 --> 00:07:29,560
Estupendo. Ahora, Bridge,
94
00:07:30,036 --> 00:07:31,400
d�jalo ir.
95
00:07:31,789 --> 00:07:32,960
- �Yo? Oh, no.
- S�.
96
00:07:33,040 --> 00:07:36,320
Me parece que tu ego sigue
enganchado al asunto de Shaunie.
97
00:07:36,418 --> 00:07:37,280
D�jalo ir.
98
00:07:37,335 --> 00:07:38,720
D�jalo ir, cari�o.
99
00:07:38,796 --> 00:07:41,800
�Besas a una mujer y luego
me das una palmadita en la espalda
100
00:07:41,840 --> 00:07:44,560
y me dices que lo deje ir?
Que lo diga ella no me importa,
101
00:07:44,634 --> 00:07:46,960
pero que lo digas t�
es una putada.
102
00:07:47,096 --> 00:07:50,307
Creo que sigo un poco resentida.
103
00:07:51,182 --> 00:07:52,440
- Un poco.
- Vale.
104
00:07:52,518 --> 00:07:55,320
�l es quien se enfada
cuando saludo a un hombre.
105
00:07:55,396 --> 00:07:58,189
- Ya no lo hago.
- Ser� a partir de hoy.
106
00:07:58,356 --> 00:08:00,800
Y te he pedido perd�n
como un mill�n de veces.
107
00:08:00,859 --> 00:08:02,120
�Por qu� se lo dices a ella?
108
00:08:02,194 --> 00:08:04,000
Est�s haci�ndolo
de maravilla, Rafi.
109
00:08:04,071 --> 00:08:06,680
- Yo tambi�n lo hago de maravilla.
- Por supuesto.
110
00:08:06,740 --> 00:08:09,720
- �Algo que quieras compartir?
- �Mi mayor secreto?
111
00:08:10,327 --> 00:08:11,320
Dios.
112
00:08:11,370 --> 00:08:13,560
Yo solo quer�a ser un buen padre
113
00:08:13,622 --> 00:08:16,200
y mantener al beb�.
Quiero mantener a Bridgette.
114
00:08:16,250 --> 00:08:17,668
Quiero darles todo
lo que necesiten.
115
00:08:17,710 --> 00:08:20,440
Cari�o, te quedaste embarazada
mientras tomabas la p�ldora.
116
00:08:20,504 --> 00:08:21,840
En realidad no.
117
00:08:21,880 --> 00:08:24,508
Fui muy descuidada.
118
00:08:25,676 --> 00:08:27,177
Creo en nosotros,
es lo �nico que digo.
119
00:08:27,219 --> 00:08:28,520
Yo tambi�n creo en vosotros.
120
00:08:28,594 --> 00:08:31,320
- Me parece precioso.
- Eres un encanto de...
121
00:08:32,349 --> 00:08:33,976
Ya. Lo s�.
122
00:08:34,142 --> 00:08:36,478
Ya comienzan las contracciones.
123
00:08:37,229 --> 00:08:38,360
Tranquila.
124
00:08:38,439 --> 00:08:40,160
- Oh, Dios...
- Respira hondo, encanto.
125
00:08:40,232 --> 00:08:41,480
Todo es culpa m�a, �verdad?
126
00:08:41,525 --> 00:08:42,920
- �Vete!
- Lo siento.
127
00:08:42,985 --> 00:08:44,600
Entra en el dolor. Respira.
128
00:08:44,653 --> 00:08:46,560
Respira hondo. Tararea.
129
00:08:48,781 --> 00:08:49,880
No.
130
00:08:51,659 --> 00:08:53,000
M�s bajo.
131
00:08:55,205 --> 00:08:56,600
- Oh, Dios.
- Bien hecho.
132
00:08:56,665 --> 00:08:58,240
- Ha dolido mucho.
- Ha dolido.
133
00:08:58,292 --> 00:08:59,320
Lo s�, pero...
134
00:08:59,376 --> 00:09:00,920
- La clave...
- Me ha dolido.
135
00:09:00,961 --> 00:09:04,089
es dejarlo ir y aflojar.
136
00:09:04,256 --> 00:09:06,400
�Crees que deber�amos
hacerlo en un hospital?
137
00:09:06,466 --> 00:09:08,560
S�lo quiero tener seguridad.
138
00:09:08,719 --> 00:09:12,056
Acabamos de pasar nueve meses
de trabajo juntas
139
00:09:12,221 --> 00:09:13,960
- para que d� a luz en casa.
- Bridgette.
140
00:09:14,016 --> 00:09:16,040
�Y cuando llega el d�a
propones ir a un hospital?
141
00:09:16,101 --> 00:09:18,228
Me est�s asustando, Bridgette.
Casi tengo un infarto.
142
00:09:18,270 --> 00:09:20,640
Es normal.
Ir a un hospital es una opci�n.
143
00:09:20,689 --> 00:09:23,200
- Y quedarse en casa, tambi�n.
- Es una opci�n.
144
00:09:23,275 --> 00:09:26,320
Pero mira. Toma unas prote�nas.
Ve y divi�rtete un poco.
145
00:09:26,362 --> 00:09:27,080
- Vale.
- Vale.
146
00:09:27,154 --> 00:09:28,840
Haz el amor,
sube y baja las escaleras.
147
00:09:28,905 --> 00:09:30,800
- �Podemos subir escaleras?
- S�.
148
00:09:30,866 --> 00:09:34,495
Tienes uno o dos cent�metros,
as� que ma�ana o tal vez pasado.
149
00:09:35,078 --> 00:09:36,360
�Ma�ana?
150
00:09:37,246 --> 00:09:38,600
O pasado.
151
00:09:39,083 --> 00:09:39,960
�De acuerdo?
152
00:09:40,000 --> 00:09:41,480
- Vale.
- S�.
153
00:09:42,460 --> 00:09:44,338
Tengo una pregunta.
154
00:09:44,505 --> 00:09:47,280
�Por qu� siempre tienes que
avergonzarme delante de ella?
155
00:09:47,341 --> 00:09:48,640
�De qu� est�s hablando?
156
00:09:48,716 --> 00:09:52,080
Me pintas como si fuera un novio
pirado, posesivo y todo eso.
157
00:09:52,221 --> 00:09:54,014
Es que eres as�.
158
00:09:54,181 --> 00:09:56,680
Claro, porque t� eres
una persona centrada,
159
00:09:56,725 --> 00:09:59,040
un encanto, maja, perfecta o �qu�?
160
00:09:59,103 --> 00:10:02,398
C�lmate. Deja de portarte as�
y dejar� de llamarte eso.
161
00:10:02,563 --> 00:10:05,275
�Sabes qu�?
Eres una mujer g�lida.
162
00:10:06,652 --> 00:10:08,987
Eres una jodida tundra helada.
163
00:10:11,198 --> 00:10:13,080
Deja de ser tan sensible.
164
00:10:13,158 --> 00:10:16,320
Vuelve a picarme y ya ver�s.
Vuelve a picarme y ya ver�s.
165
00:10:16,369 --> 00:10:19,748
Tundra helada,
eres una tundra helada.
166
00:10:27,423 --> 00:10:29,758
�Qu� haces?
167
00:10:30,009 --> 00:10:32,000
Lo que dijo la comadrona.
168
00:10:33,929 --> 00:10:35,680
Vale, como quieras.
169
00:10:37,307 --> 00:10:38,880
T�came el culo.
170
00:10:43,063 --> 00:10:45,733
- �Qu�?
- Creo que no tenemos espacio.
171
00:10:45,899 --> 00:10:49,278
- �Vamos detr�s del contenedor?
- No. Es un asco.
172
00:10:53,323 --> 00:10:54,616
�Qu�?
173
00:10:55,284 --> 00:10:57,535
Me da miedo hacer da�o al beb�.
174
00:11:00,914 --> 00:11:02,332
Vale
175
00:11:04,710 --> 00:11:06,295
Muy bien.
176
00:11:07,420 --> 00:11:10,320
�rase una vez que me follabas
en cualquier sitio.
177
00:11:10,382 --> 00:11:12,760
Cualquier cosa
y en cualquier sitio.
178
00:11:14,553 --> 00:11:16,160
Ahora voy a ser madre
179
00:11:16,220 --> 00:11:18,807
y no quieres tener
relaciones conmigo.
180
00:11:18,974 --> 00:11:21,680
Y si no lo hacemos,
�vale la pena seguir juntos?
181
00:11:21,727 --> 00:11:23,320
En fin, todo se ha acabado.
182
00:11:23,395 --> 00:11:25,240
Cari�o, vamos a casarnos.
183
00:11:25,314 --> 00:11:28,000
Esto es solo el principio.
No se ha acabado.
184
00:11:28,150 --> 00:11:30,652
- Bridgette, m�rame.
- �Qu�?
185
00:11:30,818 --> 00:11:33,040
No volver�s a tener
que preocuparte de nada.
186
00:11:33,113 --> 00:11:35,199
A eso me refiero.
187
00:11:35,364 --> 00:11:37,560
�A qu� te refieres, Bridge?
No lo entiendo.
188
00:11:37,618 --> 00:11:39,328
No vamos a mudarnos
a Nueva York, �verdad?
189
00:11:39,370 --> 00:11:40,880
Claro que nos mudaremos
a Nueva York.
190
00:11:40,954 --> 00:11:43,560
Pero �c�mo voy a trabajar
y tener un ni�o?
191
00:11:43,624 --> 00:11:45,880
Se ha hecho antes, cari�o.
Te lo prometo.
192
00:11:45,959 --> 00:11:47,840
S�lo quer�a vivir con estilo.
193
00:11:47,920 --> 00:11:50,547
Quer�a viajar y bueno,
194
00:11:51,173 --> 00:11:53,160
nunca he estado en Maine.
195
00:11:53,550 --> 00:11:55,360
Cari�o, ir�s a Maine.
196
00:11:55,636 --> 00:11:56,762
Pero �puedo vivir con estilo?
197
00:11:56,804 --> 00:11:59,480
- Claro que puedes.
- Pero ser� como madre.
198
00:11:59,597 --> 00:12:02,017
Una madre con estilo que solo...
199
00:12:09,066 --> 00:12:11,276
S� que me quieres mucho.
200
00:12:12,610 --> 00:12:14,240
Te quiero mucho.
201
00:12:15,655 --> 00:12:17,000
En serio.
202
00:12:26,417 --> 00:12:28,502
�Quieres ir a Pino's?
203
00:12:28,669 --> 00:12:30,480
�Quieres una porci�n de pizza?
204
00:12:30,546 --> 00:12:31,600
- S�.
- �S�?
205
00:12:31,671 --> 00:12:34,920
- Creo que solo tengo hambre.
- Creo que solo tienes hambre, �no?
206
00:12:34,967 --> 00:12:36,080
S�.
207
00:12:36,218 --> 00:12:37,560
Muy bien.
208
00:13:00,074 --> 00:13:03,245
�Qu� te parece
una boda puertorrique�a?
209
00:13:03,412 --> 00:13:04,600
�Qu�?
210
00:13:04,662 --> 00:13:06,480
Una boda puertorrique�a.
211
00:13:06,540 --> 00:13:07,640
S�, quiz�.
212
00:13:07,708 --> 00:13:10,120
Parece un poco complicada,
�no crees?
213
00:13:10,169 --> 00:13:11,520
Perd�n, cari�o.
214
00:13:11,587 --> 00:13:14,548
Y lejano. Est� muy lejos.
215
00:13:15,758 --> 00:13:17,680
�Qui�n est� texte�ndote?
216
00:13:17,800 --> 00:13:20,095
No quiero seguir jugando.
217
00:13:20,262 --> 00:13:22,640
He dicho que no quiero
seguir jugando.
218
00:13:22,681 --> 00:13:25,880
�No me digas que me la ligo,
joder, cuando ya no jugaba!
219
00:13:28,687 --> 00:13:31,360
Por fin os encuentro.
Por fin os encuentro.
220
00:13:32,107 --> 00:13:34,568
- �Qu� hacen aqu�? Levanta.
- �Qu�?
221
00:13:34,735 --> 00:13:37,360
- Est� aqu�. Tenemos que irnos.
- No, es tu madre.
222
00:13:37,404 --> 00:13:38,680
- Hola, Colleen.
- Hola.
223
00:13:38,739 --> 00:13:40,440
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
224
00:13:40,490 --> 00:13:42,280
�C�mo est� mi tripa?
225
00:13:42,743 --> 00:13:43,840
�Necesitas ayuda, cielo?
226
00:13:43,911 --> 00:13:45,280
- No.
- �Quieres que te ayude?
227
00:13:45,328 --> 00:13:47,520
Ag�rrate a m�.
Ag�rrate a m�. As�.
228
00:13:47,581 --> 00:13:49,166
Yo te sostengo.
229
00:13:49,333 --> 00:13:51,680
Dios, est�s de parto
en medio de un parque.
230
00:13:51,752 --> 00:13:53,680
Esto no es seguro. Vale.
231
00:13:53,879 --> 00:13:55,640
Habrase visto, Rafi.
232
00:13:55,714 --> 00:13:57,160
�Est�s bien?
233
00:13:57,633 --> 00:13:59,520
S�. Fiona dijo que todo iba bien.
234
00:13:59,593 --> 00:14:02,721
Es muy pronto.
Podr�a llegar dentro de d�as.
235
00:14:02,888 --> 00:14:05,557
S�lo tienes que concentrarte.
236
00:14:05,723 --> 00:14:08,200
Conc�ntrate y no te pasar� nada.
T� puedes con todo.
237
00:14:08,267 --> 00:14:09,440
Gracias, Joe.
238
00:14:09,520 --> 00:14:11,680
Recuerda la espiral de Fibonacci.
239
00:14:11,730 --> 00:14:14,065
- �Qu�?
- Es el ADN del universo.
240
00:14:14,233 --> 00:14:17,361
- Es la vida y el comienzo de todo.
- Vale.
241
00:14:17,528 --> 00:14:19,800
S�lo gira las caderas
y todo se alinear�.
242
00:14:19,863 --> 00:14:21,781
La espiral de Fibonacci.
�Es que acabas de nacer?
243
00:14:21,823 --> 00:14:23,400
Calla, Zag,
Quedamos en el hospital,
244
00:14:23,449 --> 00:14:24,600
- �de acuerdo, cielo?
- No.
245
00:14:24,660 --> 00:14:26,240
No, voy a tener al beb� en casa.
246
00:14:26,286 --> 00:14:29,415
De acuerdo. Como quieras,
Bridgette. Est� bien.
247
00:14:29,581 --> 00:14:31,520
Pero no es tarde para
que cambies de idea,
248
00:14:31,582 --> 00:14:35,170
a menos, c�mo no, que durante
el alumbramiento del beb�
249
00:14:35,337 --> 00:14:39,132
ocurra algo tr�gico y no est�s
en el hospital, sino en casa.
250
00:14:39,299 --> 00:14:41,480
All� no hay dispositivos
para salvarte la vida.
251
00:14:41,552 --> 00:14:43,480
- Colleen. Rel�jate, �vale?
- Vale.
252
00:14:43,554 --> 00:14:46,880
Te esperamos en casa. No importa.
Te esperamos en casa. No importa.
253
00:14:46,931 --> 00:14:48,640
- �De acuerdo?
- Mam�, ven aqu�.
254
00:14:48,684 --> 00:14:49,400
�S�?
255
00:14:49,476 --> 00:14:50,853
Necesito hablar
un segundo con ella.
256
00:14:50,894 --> 00:14:52,813
�Qu� necesitas de mam�, cari�o?
D�melo. �Qu� necesitas?
257
00:14:52,855 --> 00:14:54,480
- Me voy a mi casa.
- S�.
258
00:14:54,522 --> 00:14:57,000
Y te llamar� en cuanto
llegue el beb�.
259
00:14:57,109 --> 00:14:59,903
Y en cuanto te llam�
podr�s venir a verlo.
260
00:15:00,070 --> 00:15:02,880
Pero ahora me voy a ir
a mi casa para tener mi beb�
261
00:15:02,948 --> 00:15:04,040
como quiero tenerlo.
262
00:15:04,115 --> 00:15:05,120
Vas a necesitarme all�, Bridgette.
263
00:15:05,199 --> 00:15:06,242
- Voy contigo.
- No.
264
00:15:06,285 --> 00:15:07,920
Mam�, esc�chame. Mam�.
265
00:15:07,995 --> 00:15:09,480
- Esc�chame, mam�.
- Te escucho.
266
00:15:09,538 --> 00:15:10,760
- Es mi beb�.
- Lo s�.
267
00:15:10,830 --> 00:15:14,877
- Y te llamar� cuando haya nacido.
- No, me voy a tu casa.
268
00:15:15,044 --> 00:15:16,240
- No.
- Bridgette.
269
00:15:16,294 --> 00:15:19,381
- No. L�mites.
- �Quieres hablar de l�mites?
270
00:15:19,547 --> 00:15:21,508
Tuviste relaciones sexuales
sin protecci�n con ese don nadie.
271
00:15:21,550 --> 00:15:24,520
- �A qu� co�o viene eso?
- Ahora olv�date de venir.
272
00:15:25,262 --> 00:15:26,400
Claro que voy.
273
00:15:26,471 --> 00:15:29,308
Ni hablar.
274
00:15:30,559 --> 00:15:33,562
Eres una jodida ego�sta,
Bridgette Bird.
275
00:15:33,729 --> 00:15:35,320
Es lo que eres.
276
00:15:37,566 --> 00:15:39,560
�Le dijiste que est�bamos aqu�?
277
00:15:39,609 --> 00:15:42,560
Solo pienso que si tu madre
cree que ir al hospital..
278
00:15:42,613 --> 00:15:44,080
- Vale.
- Pi�nsalo...
279
00:15:44,156 --> 00:15:45,880
Voy a subir escalones...
280
00:15:45,949 --> 00:15:48,827
- Vale.
- �Y no vas a seguirme!
281
00:15:54,792 --> 00:15:56,543
No fren�is ahora.
282
00:15:56,709 --> 00:15:58,200
Acaba fuerte.
283
00:15:58,420 --> 00:16:00,480
Vamos, ya est� hecho.
�Sigue!
284
00:16:00,547 --> 00:16:02,600
�Vamos, guapa!
Ya est� hecho.
285
00:16:02,675 --> 00:16:04,360
- Vamos.
- Cuatro m�s.
286
00:16:04,426 --> 00:16:06,000
- As�.
- El �ltimo esfuerzo.
287
00:16:06,053 --> 00:16:07,960
- �Bien hecho!
- As� se hace.
288
00:16:08,013 --> 00:16:09,597
�Est�s bien?
289
00:16:10,140 --> 00:16:11,480
- �Seguro que est�s bien?
- S�.
290
00:16:11,557 --> 00:16:13,760
- Gracias.
- Bien hecho, chicos.
291
00:16:14,103 --> 00:16:15,000
�C�mo te sientes?
292
00:16:15,061 --> 00:16:16,520
- �Necesitas ayuda?
- No, gracias.
293
00:16:16,563 --> 00:16:19,316
�Te bajamos?
�Est�s segura?
294
00:16:19,483 --> 00:16:21,440
- S�, continuad.
- Vamos a ayudarla. �Listos?
295
00:16:21,485 --> 00:16:24,120
Es que no me gusta
que me lleven en volandas.
296
00:16:24,195 --> 00:16:25,000
De acuerdo...
297
00:16:25,072 --> 00:16:27,323
Una, dos y tres.
298
00:16:29,201 --> 00:16:31,800
Quiz� me guste que
me lleven en volandas.
299
00:16:43,590 --> 00:16:45,092
Gracias.
300
00:17:03,485 --> 00:17:05,440
�Eso tienes que pagarlo!
301
00:17:05,778 --> 00:17:07,560
- �Qu�?
- �Que tienes que pagarlo!
302
00:17:07,613 --> 00:17:10,360
�Esto? Pensaba que era gratis.
Parec�a gratis.
303
00:17:10,409 --> 00:17:12,680
�Qui�n carajo regala
camisetas de Larry Bird?
304
00:17:12,745 --> 00:17:13,680
Lo s�, es lo que pens�.
305
00:17:13,746 --> 00:17:16,440
Pero pens� que alguien estaba
homenajeando a Larry Bird y...
306
00:17:16,498 --> 00:17:18,640
Mire, estoy embarazada,
nunca robar�a.
307
00:17:18,709 --> 00:17:20,680
A�n as� quiero
que me lo devuelvas.
308
00:17:20,752 --> 00:17:22,120
Lo siento.
309
00:17:22,254 --> 00:17:24,160
Oh, mierda. Oh, mierda.
310
00:17:24,214 --> 00:17:26,280
Voy a sentarme un momento aqu�.
311
00:17:26,342 --> 00:17:27,960
Cr�ame, no estaba robando.
312
00:17:28,009 --> 00:17:30,480
Algunas de las peores ladronas
que conozco son madres.
313
00:17:30,553 --> 00:17:32,014
Me lo creo.
314
00:17:32,638 --> 00:17:33,891
Voy.
315
00:17:34,683 --> 00:17:36,800
�Cu�nto tiempo llevas de parto?
316
00:17:36,852 --> 00:17:38,360
Desde esta ma�ana.
317
00:17:38,436 --> 00:17:40,856
- El m�o dur� tres d�as.
- �Qu�?
318
00:17:41,023 --> 00:17:42,480
Joder. No, no, no.
319
00:17:42,524 --> 00:17:45,120
No puedo seguir as�
tres d�as. Lo siento.
320
00:17:45,361 --> 00:17:47,600
�Est�n realmente firmadas
por Larry Bird?
321
00:17:47,654 --> 00:17:48,905
S�.
322
00:17:49,198 --> 00:17:50,640
Lo siento, no estaba...
323
00:17:50,699 --> 00:17:52,840
Nunca le robar�a.
Ahora que nos conocemos...
324
00:17:52,910 --> 00:17:54,840
- Qu�datela.
- �En serio?
325
00:17:54,995 --> 00:17:55,880
�Lo ve?
326
00:17:55,953 --> 00:17:58,582
Alguien regalaba
camisetas de Larry Bird.
327
00:17:58,749 --> 00:18:00,918
S�lo en Boston.
328
00:18:16,725 --> 00:18:17,720
Es aqu�.
329
00:18:17,768 --> 00:18:19,800
- Hemos llegado.
- Gracias.
330
00:18:24,149 --> 00:18:26,192
�D�nde carajo has estado?
331
00:18:26,777 --> 00:18:28,920
�Te costar�a decirlo
de otra forma?
332
00:18:28,987 --> 00:18:30,840
Me alegra que est�s en casa.
333
00:18:30,906 --> 00:18:34,493
Vale, puedes quedarte,
pero te quedas en la cocina.
334
00:18:39,206 --> 00:18:42,240
�Por qu� mov�is la alfombra?
Est� gritando ah� dentro.
335
00:18:42,292 --> 00:18:44,503
Hacer espacio. S�.
336
00:19:12,239 --> 00:19:13,960
Ah� dentro hay sand�a.
337
00:19:14,031 --> 00:19:15,560
- �La pongo aqu�?
- S�.
338
00:19:15,617 --> 00:19:17,360
Le gusta la sand�a.
339
00:19:34,386 --> 00:19:37,560
No recuerdo haber gritado tanto
cuando tuve a los dos m�os.
340
00:19:37,639 --> 00:19:40,099
Pero me medicaron, ya sabes.
341
00:19:40,934 --> 00:19:43,854
Es mejor sin dolor.
Es lo que creo.
342
00:19:48,025 --> 00:19:50,611
- �Sand�a?
- Vete al carajo.
343
00:19:54,281 --> 00:19:55,991
Rel�jate, Bridge.
344
00:20:00,913 --> 00:20:02,040
No s� qu� quiere.
345
00:20:02,081 --> 00:20:04,880
Si ha dicho "vete al carajo"
es que no le gusta lo que haces.
346
00:20:04,957 --> 00:20:07,800
- No s� qu� hacer. �Qu� debo hacer?
- Esc�chame, �quieres?
347
00:20:07,878 --> 00:20:10,600
Las zarig�eyas pueden tener
20 cr�as en cada camada.
348
00:20:10,671 --> 00:20:12,880
Y la madre solo tiene 13 tetas.
349
00:20:13,008 --> 00:20:15,480
�Qu� significa?
Que siete cr�as se mueren.
350
00:20:15,551 --> 00:20:18,400
Pero las tienen igualmente,
y hay zarig�eyas por todas partes,
351
00:20:18,472 --> 00:20:20,800
y ella ser� capaz
de hacerlo, Rafi.
352
00:20:20,890 --> 00:20:24,853
- Entra ah� y qui�rela.
- De acuerdo, de acuerdo.
353
00:20:27,523 --> 00:20:29,525
Vas muy bien.
354
00:20:29,692 --> 00:20:31,200
�Necesitas algo?
355
00:20:31,276 --> 00:20:33,987
- �Limpio esto?
- S�, ah� hay trapos.
356
00:20:35,406 --> 00:20:40,035
No lo entiendo.
Es lo que he le�do en internet.
357
00:20:40,202 --> 00:20:43,280
�Es normal lo que est� haciendo?
�El goteo de sangre?
358
00:20:43,372 --> 00:20:45,160
Completamente normal.
359
00:20:45,207 --> 00:20:46,920
- �Es normal?
- S�.
360
00:20:47,126 --> 00:20:49,336
Se llama sangrado uterino.
361
00:20:49,586 --> 00:20:53,632
Ya, pero yo tuve dos hijos y
nunca me sali� sangre. As� que...
362
00:20:53,924 --> 00:20:56,040
�No cree que deber�amos
ir al hospital?
363
00:20:56,093 --> 00:20:59,000
- Usted dar�a a luz tumbada.
- S�, estaba tumbada.
364
00:20:59,054 --> 00:21:01,640
No necesitamos ir al hospital.
Est� bien.
365
00:21:04,643 --> 00:21:05,920
Tengo miedo.
366
00:21:05,977 --> 00:21:07,960
Deja que te traiga
una toalla, �quieres?
367
00:21:08,020 --> 00:21:08,880
S�.
368
00:21:08,939 --> 00:21:11,442
- Dame un segundo.
- Vale.
369
00:21:14,736 --> 00:21:16,640
�Est� en Facebook o algo as�?
370
00:21:16,697 --> 00:21:19,700
Estoy comprobando signos vitales.
No en Facebook.
371
00:21:20,159 --> 00:21:21,880
Fiona, cuando estaba sac�ndola
372
00:21:21,952 --> 00:21:25,280
fue como intentar sacar un bal�n
de baloncesto por la nariz.
373
00:21:25,372 --> 00:21:27,680
- Rafi.
- Bridgette estaba encajonada...
374
00:21:27,750 --> 00:21:28,840
Dile que se calle.
375
00:21:28,916 --> 00:21:30,720
- �Y qu� hicieron?
- Que se calle.
376
00:21:30,794 --> 00:21:33,440
Me metieron un tubo y la sacaron
aspir�ndole la cabeza.
377
00:21:33,504 --> 00:21:34,560
�Tiene uno de esos?
378
00:21:34,630 --> 00:21:37,843
Nosotros no lo hacemos as�.
Lo hacemos de otro modo.
379
00:21:38,010 --> 00:21:39,800
Pensaba que era lo habitual.
380
00:21:39,844 --> 00:21:41,513
- Por favor, silencio.
- Rafi, lo hago lo mejor que puedo.
381
00:21:41,555 --> 00:21:43,280
Lo s�, pero habla en voz baja.
382
00:21:43,349 --> 00:21:45,640
Que const� que nunca
sal� de la cocina.
383
00:21:45,684 --> 00:21:46,800
Sigo...
384
00:21:46,852 --> 00:21:49,200
- Vete con ella, vete, vete.
- Voy.
385
00:22:05,954 --> 00:22:08,332
Eres un �ngel precioso.
386
00:22:08,498 --> 00:22:09,800
Lo eres.
387
00:22:10,918 --> 00:22:12,400
Todo va bien.
388
00:22:33,189 --> 00:22:35,650
- Fiona.
- S�, s�.
389
00:22:36,568 --> 00:22:38,760
Es como si saliera por el culo.
390
00:22:38,821 --> 00:22:40,480
No est� saliendo por el culo.
391
00:22:40,531 --> 00:22:44,659
Est�s sintiendo
la presi�n de su cabeza.
392
00:22:44,827 --> 00:22:46,954
No te resistas, �quieres?
393
00:22:47,120 --> 00:22:48,760
- Me dejo llevar.
- Eso, d�jate llevar.
394
00:22:48,830 --> 00:22:50,840
Va a salir
por el agujero del culo.
395
00:22:50,915 --> 00:22:53,240
No va a salir
por el agujero del culo.
396
00:22:53,293 --> 00:22:55,546
Va a salir por tu vagina.
397
00:22:56,213 --> 00:22:57,760
Dime, Leigh...
398
00:22:57,840 --> 00:23:00,160
�alguna vez
has corrido un marat�n?
399
00:23:00,259 --> 00:23:02,011
�Un marathon? No.
400
00:23:02,177 --> 00:23:03,520
�Un triathlon?
401
00:23:03,595 --> 00:23:05,080
�Un triathlon? No.
402
00:23:05,139 --> 00:23:06,720
- �Un biathlon?
- No, yo...
403
00:23:06,765 --> 00:23:09,200
�Algo que acabe en
"thon" o en "lon"?
404
00:23:28,954 --> 00:23:30,456
Oh, no.
405
00:23:30,622 --> 00:23:31,956
Oh, no.
406
00:23:40,466 --> 00:23:42,259
Mierda.
407
00:23:43,510 --> 00:23:44,680
Rafi.
408
00:23:45,721 --> 00:23:47,139
Rafi.
409
00:23:47,306 --> 00:23:48,682
Joder.
410
00:23:48,974 --> 00:23:51,040
Me he meado. Y he devuelvo.
411
00:23:51,726 --> 00:23:53,478
Trae a mi madre.
412
00:23:53,645 --> 00:23:54,854
Voy.
413
00:23:55,731 --> 00:23:58,024
Colleen.
414
00:23:58,275 --> 00:23:59,960
�Est�s bien, encanto?
�Qu� pasa?
415
00:24:00,027 --> 00:24:01,960
Me he meado.
Me ha cagado. He vomitado.
416
00:24:02,029 --> 00:24:06,075
Ya. Buena chica, un triplete.
Vamos, dame tus manos.
417
00:24:06,241 --> 00:24:08,280
Vamos a ducharte,
no te preocupes.
418
00:24:08,327 --> 00:24:09,840
Es que todo sali�
al mismo tiempo.
419
00:24:09,911 --> 00:24:12,331
S�, hueles como un zoo, cielo.
420
00:24:13,707 --> 00:24:16,417
Ap�yate en m�. Ah�.
Si�ntate en el borde.
421
00:24:17,252 --> 00:24:18,600
Muy bien.
422
00:24:19,295 --> 00:24:20,520
Esto te ayudar�.
423
00:24:20,588 --> 00:24:22,758
Creo que he tocado caca.
424
00:24:22,925 --> 00:24:25,511
Vale, dame la mano, cielo.
Dame la mano.
425
00:24:25,678 --> 00:24:28,055
- Aqu� tienes jab�n.
- Vale.
426
00:24:28,221 --> 00:24:30,120
Vamos a limpiarte bien.
427
00:24:31,558 --> 00:24:32,720
Perd�n.
428
00:24:32,768 --> 00:24:35,186
No pidas perd�n, Bridge.
429
00:24:35,354 --> 00:24:37,981
Est�s limpi�ndote
para que pueda salir.
430
00:24:38,147 --> 00:24:39,920
Ahora, Bridge, m�rame.
431
00:24:39,983 --> 00:24:41,680
Vas a meterte en la ducha
432
00:24:41,735 --> 00:24:43,800
y recordar�s
que eres Bridgette Bird
433
00:24:43,861 --> 00:24:46,520
- y que eres capaz de todo.
- Gracias, mam�.
434
00:24:46,573 --> 00:24:48,560
Ahora m�tete en la ducha.
435
00:24:49,868 --> 00:24:50,960
As�, as�, as�.
436
00:24:51,036 --> 00:24:52,745
As�, as�, as�.
437
00:24:52,912 --> 00:24:55,290
Entra en el dolor.
438
00:24:57,001 --> 00:24:58,585
As�, as�, as�.
439
00:25:02,339 --> 00:25:04,174
Esto me gusta.
440
00:25:05,968 --> 00:25:07,640
Estamos bailando.
441
00:25:08,595 --> 00:25:10,848
Es como la espiral de Fibonacci.
442
00:25:11,140 --> 00:25:13,200
Sigue mene�ndote, cielo.
Sigue mene�ndote.
443
00:25:13,267 --> 00:25:15,200
�Y si Zaggy tiene raz�n?
444
00:25:16,103 --> 00:25:17,760
No se lo diremos.
445
00:25:27,697 --> 00:25:29,520
Tranquila, tranquila.
446
00:25:32,660 --> 00:25:34,872
- �Por qu� no sale?
- Saldr�.
447
00:25:35,039 --> 00:25:37,800
- �Por qu� no sale?
- Vamos, sigue as�, vamos.
448
00:25:40,919 --> 00:25:43,520
- No puedo.
- Claro que puedes, Bridgette.
449
00:25:43,672 --> 00:25:44,560
No puedo.
450
00:25:44,631 --> 00:25:47,280
Lo est�s haciendo, cari�o.
Lo est�s haciendo ya.
451
00:25:47,343 --> 00:25:49,720
Ya casi est�, cielo.
Lo haces muy bien.
452
00:25:49,762 --> 00:25:51,480
�Qu� necesitas?
�Necesitas un hielito?
453
00:25:51,555 --> 00:25:53,849
�Necesitas algo?
Vale, me callo.
454
00:25:54,516 --> 00:25:56,160
�Por qu� no sale?
455
00:25:56,267 --> 00:25:58,120
Ll�malo por su nombre.
456
00:25:58,812 --> 00:26:00,680
Ll�malo por su nombre.
457
00:26:01,106 --> 00:26:02,640
�Vamos, Larry!
458
00:26:03,649 --> 00:26:05,400
�Vamos, Larry Bird!
459
00:26:06,320 --> 00:26:08,040
�Vamos, Larry Bird!
460
00:26:10,783 --> 00:26:12,760
- �Te gusta Larry?
- Me gusta, cari�o.
461
00:26:12,826 --> 00:26:13,800
- �Seguro?
- Claro.
462
00:26:13,869 --> 00:26:16,800
No tiene que ser el nombre final
pero por ahora vale.
463
00:26:16,872 --> 00:26:18,560
Est�s haci�ndolo de maravilla.
464
00:26:18,624 --> 00:26:20,600
Te dar� todo lo que necesites.
465
00:26:20,668 --> 00:26:21,640
�Entendido?
466
00:26:21,710 --> 00:26:23,160
- S�.
- Vale.
467
00:26:27,049 --> 00:26:28,884
As�.
468
00:26:29,051 --> 00:26:31,512
Rafi,
469
00:26:31,679 --> 00:26:33,888
te quiero.
470
00:26:36,433 --> 00:26:38,143
Te quiero.
471
00:26:40,436 --> 00:26:43,315
No puedo casarme contigo.
472
00:26:43,482 --> 00:26:44,600
�De acuerdo?
473
00:26:44,650 --> 00:26:46,080
De acuerdo.
474
00:26:46,443 --> 00:26:48,320
De acuerdo.
475
00:26:48,486 --> 00:26:50,614
No importa.
476
00:26:52,657 --> 00:26:54,080
No importa.
477
00:26:56,870 --> 00:26:58,600
Sostenla. Sostenla.
478
00:26:58,747 --> 00:27:01,541
Vas muy bien. Ya est� saliendo.
479
00:27:01,709 --> 00:27:04,503
- Ya sale, �ngel. Ya sale.
- Vamos, Bridgette.
480
00:27:04,669 --> 00:27:06,160
Ya est� aqu�.
481
00:27:06,212 --> 00:27:07,923
Ya est� fuera.
482
00:27:08,090 --> 00:27:10,383
Ox�geno. Ya est� aqu�.
483
00:27:10,550 --> 00:27:12,760
Voy a comprobar su corazoncito.
484
00:27:13,803 --> 00:27:15,120
Aqu� lo tienes.
485
00:27:15,180 --> 00:27:16,974
Aqu� lo tienes.
486
00:27:17,140 --> 00:27:18,767
Aqu� lo tenemos.
487
00:27:25,523 --> 00:27:27,160
Aqu� lo tenemos.
488
00:27:27,233 --> 00:27:28,944
Es precioso.
489
00:27:29,111 --> 00:27:31,320
- �Est� sano?
- S�, es precioso.
490
00:27:31,404 --> 00:27:33,782
Es precioso. Es perfecto.
491
00:27:35,324 --> 00:27:38,162
Claro, �ngel.
492
00:27:38,328 --> 00:27:40,039
Precioso.
493
00:27:40,497 --> 00:27:41,999
M�ralo.
494
00:27:51,008 --> 00:27:52,843
Vamos, bonito.
495
00:27:53,010 --> 00:27:55,720
Va subo, ya subo.
496
00:27:55,888 --> 00:27:57,400
As�, gracias.
497
00:27:59,891 --> 00:28:02,518
Dios m�o, es una belleza.
498
00:28:04,604 --> 00:28:06,398
En serio.
499
00:28:06,565 --> 00:28:07,680
Hola, peque�o.
500
00:28:07,732 --> 00:28:09,943
Es un luchador. Es un Bird.
501
00:28:14,530 --> 00:28:15,880
Es una belleza.
502
00:28:15,949 --> 00:28:17,910
Y yo soy su abuela.
503
00:28:18,202 --> 00:28:20,204
S�, desde luego.
504
00:28:20,371 --> 00:28:22,790
�C�mo quieres que te llame?
505
00:28:22,956 --> 00:28:24,120
Tutu.
506
00:28:24,458 --> 00:28:25,560
�Qu� es Tutu?
507
00:28:25,625 --> 00:28:27,040
Es abuela en hawaiano.
508
00:28:27,086 --> 00:28:29,921
Ya sabes que siempre
quise ser hawaiana.
509
00:28:30,214 --> 00:28:32,480
- Vale.
- Esta es mi oportunidad.
510
00:28:32,549 --> 00:28:33,440
De acuerdo, Tutu.
511
00:28:33,509 --> 00:28:35,134
Qu� guapo es.
512
00:28:39,890 --> 00:28:41,308
Hola.
999
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
36657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.