All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,299 --> 00:01:30,250 [Only Side by Side with You] 3 00:01:30,250 --> 00:01:33,230 [Episode 16] 4 00:01:33,230 --> 00:01:36,605 The train's maximum speed is 70 kilometers per hour. 5 00:01:36,605 --> 00:01:38,245 It'll slow down as it exits and enters stations 6 00:01:38,245 --> 00:01:40,150 and there will be one stop in between. 7 00:01:40,150 --> 00:01:45,156 If you think you're fast enough and have enough stamina... 8 00:01:45,156 --> 00:01:47,004 then let's try this. 9 00:01:47,004 --> 00:01:48,706 I'm down. 10 00:02:10,436 --> 00:02:12,611 What a crazy idea! 11 00:02:12,611 --> 00:02:15,402 Running so hard against the train... 12 00:02:15,402 --> 00:02:18,209 I bet it's because there was something at stake. 13 00:02:18,209 --> 00:02:22,512 For example, a kiss... or something. 14 00:02:22,512 --> 00:02:27,056 Did Mr. Shi really beat the train? Boss didn't edit that video, did she? 15 00:02:27,056 --> 00:02:30,132 Are you an idiot? It's obviously real. 16 00:02:30,132 --> 00:02:33,752 Boss was so ecstatic, How could she fake that? 17 00:02:33,752 --> 00:02:35,914 I see. This is what they call pandering to someone's interests. 18 00:02:35,914 --> 00:02:39,146 Getting Boss with this kind of method... 19 00:02:39,146 --> 00:02:43,365 So basically... Mr. Shi has really gotten Boss on the hook? 20 00:02:44,962 --> 00:02:46,812 My aunt isn't easy to mess around with. 21 00:02:46,812 --> 00:02:48,924 All three of our family's men are guarding her. 22 00:02:50,132 --> 00:02:52,987 You're the ones who came to my home for food. 23 00:02:52,987 --> 00:02:55,282 Who's messing around with whom? 24 00:02:55,282 --> 00:02:58,790 How can something as simple as food be compared to love and dating? 25 00:02:58,790 --> 00:03:02,169 Aunt, you can't handle this guy. 26 00:03:03,092 --> 00:03:05,931 When did I say I wanted to handle him? 27 00:03:05,931 --> 00:03:08,356 Think about it, what's so good about him? 28 00:03:08,356 --> 00:03:11,348 You just said he had a great body. 29 00:03:11,348 --> 00:03:14,925 What's so great about that? That means he's a player. 30 00:03:15,706 --> 00:03:18,848 You also said he was attentive because he has dogs. 31 00:03:18,848 --> 00:03:21,058 He uses all his attention on his dogs. 32 00:03:21,058 --> 00:03:22,935 When would he have the time to care for you? 33 00:03:23,918 --> 00:03:25,752 Being able to cook is a plus, isn't it? 34 00:03:25,752 --> 00:03:28,896 Aunt, don't be foolish. You know what that means? 35 00:03:28,896 --> 00:03:31,391 He has no career and has to freeload off of you. 36 00:03:31,391 --> 00:03:35,497 - What did you say just now? - I said this man is perfect! 37 00:03:35,497 --> 00:03:37,391 His body gets 100 points, his aura gets 100 points. 38 00:03:37,391 --> 00:03:40,248 Especially his hobbies... 100 points. 39 00:03:40,248 --> 00:03:43,139 With VR technology, I'd be able to experience 40 00:03:43,139 --> 00:03:45,491 your run in real-time in front of my eyes. 41 00:03:46,596 --> 00:03:49,179 So you really don't want to miss out on a single moment. 42 00:03:52,012 --> 00:03:54,343 Yeah. You? 43 00:03:54,343 --> 00:03:58,147 Loves makes women foolish. 44 00:03:58,147 --> 00:04:01,174 I would never use those tricks on Nan Qiao. 45 00:04:01,174 --> 00:04:05,811 Focus the energy you use talking back to me on getting Nan Qiao 46 00:04:05,811 --> 00:04:08,478 and you might just succeed. 47 00:04:09,741 --> 00:04:12,045 One doesn't even have the guts to say "I like you." 48 00:04:12,045 --> 00:04:15,158 The other practically starts with "I love you." 49 00:04:16,329 --> 00:04:17,334 There's no comparing. 50 00:04:17,334 --> 00:04:20,870 In the battle for love, no one owes anyone else anything. 51 00:04:20,870 --> 00:04:25,632 You have to sound the bugle and fight. Fight for the chance to say "I like you." 52 00:04:25,632 --> 00:04:30,444 It turns out aside from drones, you do contribute to human society. 53 00:04:31,547 --> 00:04:36,394 You wouldn't be Chang Jian Xiong 54 00:04:36,394 --> 00:04:39,444 if you didn't investigate every man that entered my life. 55 00:04:43,975 --> 00:04:48,050 Shi Yue, you've become famous. 56 00:04:48,050 --> 00:04:53,178 Why don't I come by in a few days to show my support? 57 00:04:53,887 --> 00:04:55,425 Hit him! Hit him! Hit him! 58 00:04:55,425 --> 00:04:58,038 [Jiangzhou] Hit him! Hit him! Hit him! 59 00:05:10,851 --> 00:05:15,365 It's uncomfortable watching you people do this kind of stuff. 60 00:05:15,365 --> 00:05:16,790 You don't understand. 61 00:05:16,790 --> 00:05:21,432 - Only through this can I find-- - Cruelty. 62 00:05:25,307 --> 00:05:30,860 No. Someone I can trust. 63 00:05:40,630 --> 00:05:44,110 Here, why don't I show you? 64 00:05:45,762 --> 00:05:47,375 Come. 65 00:06:01,379 --> 00:06:03,449 What's wrong? 66 00:06:05,523 --> 00:06:09,112 - Boss. - You want to go help them. 67 00:06:11,663 --> 00:06:13,767 They're almost dead. 68 00:06:14,571 --> 00:06:18,146 No one is allowed to stop until the boss says so. 69 00:06:19,062 --> 00:06:22,966 Boss, he's new and doesn't know the rules. 70 00:06:22,966 --> 00:06:24,744 That's fine. 71 00:06:28,394 --> 00:06:30,127 Can you fight? 72 00:06:37,591 --> 00:06:40,740 How about this? 73 00:06:40,740 --> 00:06:43,714 Let's have him go in as well. 74 00:06:54,399 --> 00:06:55,951 It's okay. 75 00:06:59,043 --> 00:07:00,620 Boss. 76 00:07:02,949 --> 00:07:07,096 Listen up. Hit him. 77 00:07:07,096 --> 00:07:13,036 Hit him until he tells you to stop. Then you win. 78 00:07:14,350 --> 00:07:19,512 If he never yells for you to stop, then he wins. 79 00:07:20,755 --> 00:07:22,574 Go on! 80 00:07:22,574 --> 00:07:26,100 - Hit him! Hit him! - Beat him up! 81 00:07:41,189 --> 00:07:43,262 You see? 82 00:07:43,262 --> 00:07:48,101 Those you want to save will become your enemies in an instant. 83 00:07:49,925 --> 00:07:53,620 This is the kind of life that people like us live. 84 00:07:53,620 --> 00:07:55,774 You understand? 85 00:08:24,379 --> 00:08:26,526 - Yes? - You have a phone call. 86 00:08:32,101 --> 00:08:33,652 Hello? 87 00:08:34,369 --> 00:08:36,097 What's going on? 88 00:08:41,587 --> 00:08:46,158 How many times have I said this? Are you going to listen to him or me? 89 00:08:48,956 --> 00:08:50,746 Keep going! 90 00:09:06,091 --> 00:09:07,928 I can save you. 91 00:09:07,928 --> 00:09:09,609 Don't. 92 00:09:11,309 --> 00:09:12,934 You can still take more? 93 00:09:14,701 --> 00:09:16,171 Then stand up. 94 00:09:16,171 --> 00:09:20,133 I kept telling myself that this was my chance to gain trust. 95 00:09:20,133 --> 00:09:22,057 I had to keep going. I couldn't fall down. 96 00:09:22,057 --> 00:09:27,102 Keep going. I need to stay by Boss's side to get the evidence Officer Zhang needs. 97 00:09:34,198 --> 00:09:36,068 I need a driver. 98 00:09:38,750 --> 00:09:40,385 He'll do. 99 00:10:06,163 --> 00:10:11,220 The person you save can become your enemy in an instant. 100 00:10:12,120 --> 00:10:14,803 Today I've saved you. 101 00:10:14,803 --> 00:10:16,515 What will you be? 102 00:10:16,515 --> 00:10:18,806 Is your name really Shi Yue? 103 00:10:23,703 --> 00:10:26,192 I've had other names. 104 00:10:26,192 --> 00:10:28,065 But I don't want to bring it up. 105 00:10:30,986 --> 00:10:33,153 You don't even want to bring up your name. 106 00:10:33,153 --> 00:10:35,100 What about the past then? 107 00:10:35,953 --> 00:10:38,706 I don't want to bring up the past either. 108 00:10:43,133 --> 00:10:48,043 Don't fight back. I told myself that although the pain was unbearable... 109 00:10:48,149 --> 00:10:50,683 this was my only way to gain An Ning's trust. 110 00:10:50,683 --> 00:10:53,981 She is the closest to the boss. This is my best chance. 111 00:10:56,503 --> 00:11:02,341 You clearly know how to fight. Why aren't you fighting back? 112 00:11:05,109 --> 00:11:07,203 You can't touch the one who owns you. 113 00:11:09,192 --> 00:11:11,586 You can't forget the one who saves you. 114 00:11:11,586 --> 00:11:14,056 You are both. 115 00:11:15,059 --> 00:11:17,822 What about those petty criminals that step all over you? 116 00:11:17,822 --> 00:11:20,116 You don't want to get revenge? 117 00:11:20,731 --> 00:11:23,048 Getting revenge through fighting is too underhanded. 118 00:11:31,298 --> 00:11:34,375 Tai uncovered a lot about your past. 119 00:11:35,096 --> 00:11:39,548 You're... a very complicated person. 120 00:11:42,785 --> 00:11:45,413 What are you afraid of? 121 00:11:45,413 --> 00:11:47,841 What am I afraid of? 122 00:11:47,841 --> 00:11:51,139 It's you who should be afraid, no? 123 00:11:54,211 --> 00:11:56,926 I've already died once. 124 00:11:56,926 --> 00:11:59,073 There's nothing to be afraid of. 125 00:12:28,052 --> 00:12:31,960 This brand is a gift from me to you. 126 00:12:31,960 --> 00:12:34,328 From this day forth... 127 00:12:36,159 --> 00:12:38,572 You belong to me. 128 00:13:03,125 --> 00:13:08,865 What will you do if Nan Qiao finds out the reason you got close to her? 129 00:13:08,865 --> 00:13:11,562 Nan Qiao's past is clean. 130 00:13:11,562 --> 00:13:15,596 Yet yours... do you even dare look at it yourself? 131 00:13:41,229 --> 00:13:44,254 For today's battle, we'll be splitting into two teams. 132 00:13:44,254 --> 00:13:47,724 Red is offense, blue is defense. 133 00:13:47,724 --> 00:13:50,726 The enemy's headquarters are located five kilometers out 134 00:13:50,726 --> 00:13:52,393 southeast of where you're standing. 135 00:13:52,393 --> 00:13:54,629 The enemy has taken your leader hostage. 136 00:13:54,629 --> 00:13:57,283 Red Team's task is to rescue the hostage 137 00:13:57,283 --> 00:13:58,769 and kill the enemy's commanding officer. 138 00:13:58,769 --> 00:14:00,881 - Understood? - Yessir! 139 00:14:03,202 --> 00:14:07,566 Injured comrades, failure to kill the enemy's leader... 140 00:14:07,566 --> 00:14:11,410 breaking the rules, going over the time limit. 141 00:14:11,410 --> 00:14:15,028 If any of the above applies to Red Team, then the mission will count as a failure. 142 00:14:15,028 --> 00:14:20,542 - I'm a belligerent person. - No one infiltrates a door I'm guarding. 143 00:14:21,299 --> 00:14:23,251 We'll see. 144 00:14:23,251 --> 00:14:26,375 Blue Team's headquarters has the territorial advantage. 145 00:14:26,375 --> 00:14:29,852 Snipers can hide in the elevated areas and the enemy can be trapped within. 146 00:14:30,715 --> 00:14:35,554 Outdoor battles rely on skill and brains. 147 00:14:35,554 --> 00:14:38,551 I don't believe in things like territorial advantages. 148 00:14:38,551 --> 00:14:43,520 You forfeit the battle if you're afraid of facing the enemy directly. 149 00:14:46,105 --> 00:14:47,605 All right. 150 00:14:47,750 --> 00:14:50,062 I'll be waiting for you at my team's headquarters. 151 00:14:50,062 --> 00:14:52,371 Don't get killed on your way over. 152 00:14:53,119 --> 00:14:54,926 Relax. 153 00:14:54,926 --> 00:14:57,883 No one is allowed to push me around. 154 00:14:57,883 --> 00:14:59,886 Except you. 155 00:15:05,428 --> 00:15:07,851 Blue Team sets out first. Red Team follows. 156 00:15:07,851 --> 00:15:09,572 Line up! 157 00:15:13,784 --> 00:15:16,416 Stand at ease. 158 00:15:17,144 --> 00:15:18,849 Attention! 159 00:15:23,527 --> 00:15:25,945 Both teams have been briefed. Awaiting orders. 160 00:15:25,945 --> 00:15:27,782 - Begin. - Yessir! 161 00:15:32,751 --> 00:15:36,210 - Blue Team, move! - Right, face! 162 00:15:36,210 --> 00:15:39,181 Turn from the left rear. March! 163 00:15:52,626 --> 00:15:54,511 - Red Team, get ready! - Yessir! 164 00:16:06,052 --> 00:16:07,528 Salute! 165 00:16:17,818 --> 00:16:20,900 - Begin the battle simulation! - Yessir! 166 00:16:30,821 --> 00:16:33,600 We only have one goal. 167 00:16:34,491 --> 00:16:36,291 Only one battle strategy. 168 00:16:36,291 --> 00:16:38,110 - Rush them. - Yessir! 169 00:17:07,038 --> 00:17:10,369 I don't agree. It's too risky to leave you alone here. 170 00:17:10,369 --> 00:17:12,337 Force concentration is the best way to eliminate them. 171 00:17:12,337 --> 00:17:14,050 But what if Red Team charges us? 172 00:17:14,050 --> 00:17:15,637 You really think you can fight them all? 173 00:17:15,637 --> 00:17:17,305 Only one person is capable of getting here. 174 00:17:17,305 --> 00:17:18,973 I'm confident facing him one on one. 175 00:17:18,973 --> 00:17:20,104 - But-- - Follow orders! 176 00:17:20,104 --> 00:17:21,635 Yessir! 177 00:19:03,588 --> 00:19:05,311 Fools! 178 00:19:05,311 --> 00:19:06,973 The line of attack was predetermined! 179 00:19:06,973 --> 00:19:09,692 Who let him climb that mountain? Tell him to get down! 180 00:19:09,692 --> 00:19:11,001 Yessir! 181 00:19:13,762 --> 00:19:16,185 Sir, he shut off his radio. 182 00:19:16,185 --> 00:19:18,638 - Use the megaphone and get him down! - Yessir! 183 00:19:18,638 --> 00:19:21,474 - What is his name? - Shi Jun Qing. 184 00:19:39,123 --> 00:19:41,270 Thank you, savior. 185 00:19:44,064 --> 00:19:45,858 This was intentional? 186 00:19:45,858 --> 00:19:48,347 I knew you would come to help me. 187 00:19:53,156 --> 00:19:55,319 You think you can win just like this? 188 00:19:58,145 --> 00:19:59,953 Watch out, there's a mine! 189 00:20:44,931 --> 00:20:46,497 There's still five more minutes. 190 00:20:47,622 --> 00:20:51,378 The rules of close combat requires eliminating the enemy in three moves. 191 00:20:51,378 --> 00:20:53,412 Both of them have already lost. 192 00:20:54,950 --> 00:21:00,061 These two... punish them as necessary. Afterwards, leave them here. 193 00:21:01,163 --> 00:21:02,939 - I want them. - Yessir! 194 00:21:07,494 --> 00:21:10,728 You two were the only ones trying to be smart alecks this time! 195 00:21:10,728 --> 00:21:13,983 You had a line of attack. You were told no mines allowed. 196 00:21:13,983 --> 00:21:16,741 What do you take my word for? 197 00:21:16,741 --> 00:21:19,461 Chang Jian Xiong, you've decided to follow his bad example? 198 00:21:19,461 --> 00:21:21,886 Sir, I wasn't following his example! 199 00:21:21,886 --> 00:21:26,721 I remember being told that we are allowed to use any method that leads to victory. 200 00:21:26,721 --> 00:21:29,407 Now you're talking back? No one is going to admit they're wrong? 201 00:21:29,407 --> 00:21:30,991 Then you can stand here for the rest of the day! 202 00:21:30,991 --> 00:21:32,777 Yessir! 203 00:21:40,318 --> 00:21:42,278 - Where's Shi Jun Qing? - He hasn't returned. 204 00:21:50,136 --> 00:21:53,196 Private Shi Jun Qing has been found undeniable responsible 205 00:21:53,196 --> 00:21:55,298 for the loss of this highly sensitive document. 206 00:21:55,298 --> 00:21:59,592 The school general has decided that he is to be expelled 207 00:21:59,592 --> 00:22:02,894 and dishonorably discharged from the Sky Blades team. 208 00:22:20,960 --> 00:22:23,059 I'm standing right in front of you! 209 00:22:23,059 --> 00:22:27,407 That cowardly, selfish Chang Jian Xiong is standing right in front of you! 210 00:22:29,821 --> 00:22:32,978 Stab me. More than once if necessary. 211 00:22:32,978 --> 00:22:35,217 Stab me until you can forgive me! 212 00:22:36,362 --> 00:22:38,175 That Shi Jun Qing is dead. 213 00:22:38,175 --> 00:22:40,545 But that Chang Jian Xiong is still alive! 214 00:22:55,821 --> 00:22:59,806 You bastard... We all planned to reunite here. 215 00:22:59,808 --> 00:23:02,151 I wasn't able to make it... 216 00:23:02,151 --> 00:23:05,436 but you brought a photo of me along with you. 217 00:23:05,436 --> 00:23:08,428 Am I supposed to keep on hating you? 218 00:23:30,565 --> 00:23:32,738 That's pretty much what happened. 219 00:23:32,738 --> 00:23:34,875 Are you stupid or what? 220 00:23:34,875 --> 00:23:38,083 Both of you, in a glass castle... You should've just gone ahead 221 00:23:38,083 --> 00:23:39,307 and knelt down with a ring! 222 00:23:39,307 --> 00:23:43,308 Okay fine, you didn't prepare a ring. But why a bullet casing? 223 00:23:44,525 --> 00:23:45,925 Love isn't about who puts in more effort. 224 00:23:45,925 --> 00:23:48,038 You don't get her just because you tried harder. 225 00:23:48,038 --> 00:23:50,915 And you always hide far away. How would anyone realize your efforts? 226 00:23:50,915 --> 00:23:52,765 I'm not asking for anything in return. 227 00:23:52,765 --> 00:23:56,528 What is it you want then? What are you allowed to get from her? 228 00:23:56,528 --> 00:23:58,219 Are you sick? 229 00:23:58,219 --> 00:24:00,154 I'm being driven crazy by you! 230 00:24:00,154 --> 00:24:04,442 You're usually smart, but when it comes to Nan Qiao your IQ flies out the window. 231 00:24:05,904 --> 00:24:08,400 - Are you done? - Of course not! 232 00:24:08,400 --> 00:24:11,567 I've never failed at anything! 233 00:24:11,567 --> 00:24:15,551 But when it comes to you, I've yet to succeed. 234 00:24:15,551 --> 00:24:17,148 If you keep not confessing to her... 235 00:24:17,148 --> 00:24:19,994 how is anyone supposed to know what your gift means? 236 00:24:20,992 --> 00:24:23,230 Xiao Qiao knows. And I know. 237 00:24:26,048 --> 00:24:29,054 "I like you" isn't supposed to be said as a battlecry! 238 00:24:29,054 --> 00:24:30,788 It's about expressing mutual feelings! 239 00:24:30,788 --> 00:24:33,519 You're the only person in the world who believes that. 240 00:24:33,519 --> 00:24:36,554 You can't deny yourself an opportunity because you're afraid of rejection. 241 00:24:36,554 --> 00:24:38,112 If you don't try to change what she thinks about you... 242 00:24:38,112 --> 00:24:41,476 you're going to be nothing but her life adviser for the rest of eternity. 243 00:25:16,317 --> 00:25:18,991 Aunt, you're finally home. 244 00:25:18,991 --> 00:25:21,346 What are you doing here? 245 00:25:21,346 --> 00:25:25,428 - Why are you alone? - Who's supposed to be with me? 246 00:25:25,428 --> 00:25:27,625 Considering your nonexistent social circle, who else? 247 00:25:27,625 --> 00:25:30,612 Obviously your boy... neighbor from the other building. 248 00:25:30,612 --> 00:25:34,134 I've been looking for him all day but I can't get in touch with him. 249 00:25:34,134 --> 00:25:37,288 He hasn't abandoned us in the wake of having gone viral, has he? 250 00:25:40,431 --> 00:25:42,775 That's a highly likely possibility. 251 00:25:43,544 --> 00:25:47,961 What are you planning on doing if that's the case? 252 00:25:49,098 --> 00:25:52,561 What am I afraid of? I have you here. 253 00:25:52,561 --> 00:25:55,674 He can run from the monk, but not the temple. 254 00:25:55,674 --> 00:25:58,489 What kind of dumb analogy is that? 255 00:25:58,489 --> 00:26:06,211 I already promised my female classmates to get his autograph. 256 00:26:06,211 --> 00:26:10,698 If I don't find him, where am I going to put my pride? 257 00:26:14,646 --> 00:26:18,116 You haven't eaten, have you? I'll order something. What do you want? 258 00:26:18,116 --> 00:26:21,917 Fried chicken. No, wait. The family bucket. 259 00:26:23,028 --> 00:26:25,469 Isn't that fried chicken? 260 00:26:26,326 --> 00:26:28,401 Right. 261 00:26:34,579 --> 00:26:36,465 Where's your remote? 262 00:27:18,209 --> 00:27:20,990 Nan Qiao and I... 263 00:27:20,990 --> 00:27:23,932 We were at target practice one spring in the youth group. 264 00:27:23,932 --> 00:27:26,711 She said to me... 265 00:27:26,711 --> 00:27:29,420 "One bullet is equivalent to a dream." 266 00:27:30,519 --> 00:27:33,276 She wanted to get all her bullets on target and fulfill every dream. 267 00:27:33,276 --> 00:27:36,401 But at that time, it was completely unachievable. 268 00:27:37,898 --> 00:27:41,759 So I secretly kept a bullet casing. 269 00:27:41,759 --> 00:27:45,692 I wanted to give it to her before she left for Germany... 270 00:27:45,692 --> 00:27:50,031 to let her know that I'd help her fulfill her dream. 271 00:27:51,730 --> 00:27:55,925 But unfortunately, she left earlier than planned in order to avoid her father. 272 00:27:58,037 --> 00:28:01,926 But I believe that she knows. 273 00:28:01,926 --> 00:28:05,976 That bullet is my promise to her. 274 00:28:08,194 --> 00:28:11,300 The hardest thing about the game of love isn't liking someone... 275 00:28:11,300 --> 00:28:13,280 it's using the right method to like them. 276 00:28:13,280 --> 00:28:15,664 You think you're okay just standing on the sidelines... 277 00:28:15,664 --> 00:28:19,615 but actually you're just deceiving yourself. 278 00:28:20,744 --> 00:28:23,038 You're not stupid after all. 279 00:28:24,417 --> 00:28:28,006 You just pretend to be stupid so you can lay low by her side. 280 00:28:30,355 --> 00:28:32,760 I want to use a different method. 281 00:28:32,760 --> 00:28:36,432 You... are you asking me to help you? 282 00:28:37,599 --> 00:28:38,663 Yes. 283 00:28:38,663 --> 00:28:42,169 You no longer believe in your own views on love? 284 00:28:42,169 --> 00:28:43,724 Yes. 285 00:28:44,505 --> 00:28:47,222 I don't want to take you as my student. 286 00:28:47,222 --> 00:28:48,605 Why? 287 00:28:50,038 --> 00:28:53,282 Giving you advice and taking you on as a student are two different things. 288 00:28:54,022 --> 00:28:59,130 You're such an idiot, you'll just cause trouble for me. 289 00:29:17,220 --> 00:29:19,164 Will you help me? 290 00:29:20,952 --> 00:29:24,972 I guess I won't know whether you're really stupid unless I see for myself. 291 00:29:35,173 --> 00:29:36,865 Get up. 292 00:29:56,356 --> 00:29:58,624 Why are you drinking so much by yourself at night? 293 00:29:58,624 --> 00:30:03,990 Is this a lot? Nothing in this world can't be fixed with a beer. 294 00:30:06,194 --> 00:30:08,289 What if there is something? 295 00:30:12,259 --> 00:30:14,230 Then you drink another beer. 296 00:30:55,963 --> 00:31:00,423 Two stations. Train number seven. I'll be the first person you see. 297 00:31:19,130 --> 00:31:22,198 Are you always this feisty in the morning? 298 00:31:22,198 --> 00:31:24,388 - Smile! - Put it down! 299 00:31:28,520 --> 00:31:31,902 - Have you thought it through? - I followed you here. 300 00:31:31,902 --> 00:31:34,387 With a GPS? Why? 301 00:31:36,210 --> 00:31:39,756 A lender doesn't need any reason to check up on a borrower. 302 00:31:39,756 --> 00:31:43,429 According to our agreement, if you don't pay me back on time... 303 00:31:43,429 --> 00:31:46,054 I get shareholding rights. 304 00:31:46,054 --> 00:31:49,951 Why don't I present Future Up with a greeting gift? 305 00:31:50,731 --> 00:31:55,007 I'll add another 30 million. I don't need any shares for it. 306 00:31:55,007 --> 00:31:57,825 I'll lend it to you for three months at the bank's interest rate 307 00:31:57,825 --> 00:31:59,565 to help speed up your research. 308 00:31:59,565 --> 00:32:02,336 The company must expand to cooperate with other disciplines. 309 00:32:03,165 --> 00:32:07,078 To put it simply, a drone that the world has never seen before. 310 00:32:09,547 --> 00:32:12,424 - What's your rate of return? - None for now. 311 00:32:13,731 --> 00:32:16,313 I want drones to change the world. 312 00:32:18,557 --> 00:32:20,648 I think that for the sake of Future Up... 313 00:32:20,648 --> 00:32:24,430 we should spend more time getting to know each other. 314 00:32:24,430 --> 00:32:27,035 Why didn't you reject me this time? 315 00:32:28,035 --> 00:32:31,029 I understand the concept of paying back a debt I owe. 316 00:32:31,029 --> 00:32:34,075 I didn't expect you to have been observing me all this time. 317 00:32:35,031 --> 00:32:37,779 I've witnessed your fighting skills. 318 00:32:38,413 --> 00:32:41,632 I have many other skills you haven't witnessed. 319 00:32:41,632 --> 00:32:43,277 Want to see? 320 00:32:46,130 --> 00:32:48,955 You really are thick-skinned. 321 00:32:48,955 --> 00:32:52,426 You run into situations that reflect the person you are. 322 00:32:56,261 --> 00:33:00,028 You run into people that reflect the person you are. 323 00:33:00,028 --> 00:33:01,717 How can there be so many coincidences? 324 00:33:01,717 --> 00:33:06,796 Maybe I planned for all of our coincidental meetings. 325 00:33:06,796 --> 00:33:08,969 So you planned for the heart attack victim? 326 00:33:08,969 --> 00:33:11,701 You know what you call this? The work of the universe. 327 00:33:38,317 --> 00:33:41,083 Boss. Boss! 328 00:33:42,025 --> 00:33:44,193 Boss! 329 00:33:44,193 --> 00:33:45,460 Boss. 330 00:33:45,460 --> 00:33:48,592 Kui and them have fixed the problems Professor Liang pointed out. 331 00:33:48,592 --> 00:33:50,555 Here's the test flight data. 332 00:33:53,451 --> 00:33:56,637 Boss, are you on the phone? 333 00:33:59,403 --> 00:34:01,214 No. 334 00:34:01,214 --> 00:34:05,324 I'm tired from sitting all day. Massaging like this feels good. 335 00:34:05,324 --> 00:34:07,866 Didn't you just come five minutes ago? 336 00:34:13,349 --> 00:34:17,173 - What did you say was finished? - Professor Liang's proposed outline. 337 00:34:29,990 --> 00:34:32,648 Is there something on my face? 338 00:34:32,648 --> 00:34:34,733 A dazed look... 339 00:34:34,733 --> 00:34:36,885 Speaking incoherently... 340 00:34:36,885 --> 00:34:41,416 Boss, is there something on your mind? Why don't you take this drink instead? 341 00:34:42,992 --> 00:34:47,427 - Am I not usually like this? - Not really, no. 342 00:34:50,755 --> 00:34:55,510 Everyone eats and everyone gets sick. 343 00:34:55,510 --> 00:34:59,380 Who hasn't felt out of sorts before and not had the desire to do anything? 344 00:34:59,380 --> 00:35:02,552 Take your drink. Finish it and get back to work. 345 00:35:02,552 --> 00:35:05,398 Boss, this is what you're usually like. 346 00:35:06,416 --> 00:35:09,231 You're starting to speak in rhymes. 347 00:35:09,231 --> 00:35:12,492 It's weird. Incredibly unusual. 348 00:35:15,126 --> 00:35:17,556 There's nothing wrong with the outline. Anything else? 349 00:35:18,451 --> 00:35:21,626 You're the one who called us in here to follow up on the VR stuff... 350 00:35:21,626 --> 00:35:27,530 Last meeting, you said you wanted to use VR as the gate to the new era of drones. 351 00:35:29,157 --> 00:35:31,322 That's right. 352 00:35:33,713 --> 00:35:38,612 Keep the VR thing a secret for now. Wendy, get a group to check the market. 353 00:35:38,612 --> 00:35:40,346 Make sure the preliminary research goes well. 354 00:35:40,346 --> 00:35:44,070 Okay. That's it? 355 00:35:49,548 --> 00:35:53,586 According to my observational skills and my super sensitive sixth sense... 356 00:35:53,586 --> 00:35:56,204 Boss is probably experiencing heartbreak. 357 00:35:56,204 --> 00:35:59,119 She's not even into any... 358 00:35:59,119 --> 00:36:01,425 Wait, why do you say that? 359 00:36:01,425 --> 00:36:05,768 Her focus is all over the place today and she keeps rambling incoherently. 360 00:36:10,400 --> 00:36:12,193 - I'm heading out really quick. - Hold on. 361 00:36:12,193 --> 00:36:15,561 Professor Liang is leaving today. Weren't you going to see him off? 362 00:36:19,903 --> 00:36:22,724 I'm not suited for those kinds of farewell scenes. 363 00:36:22,724 --> 00:36:26,052 I prefer not saying any goodbyes. You guys should go. 364 00:36:28,755 --> 00:36:31,318 When have you ever seen her acting like that? 365 00:36:33,597 --> 00:36:35,476 Never mind, you go back to work. 366 00:36:43,188 --> 00:36:45,980 Hello? Do you still want my help? 367 00:36:52,592 --> 00:36:54,780 - Help me walk them, thanks. - Got it. 368 00:37:00,784 --> 00:37:02,739 Three dogs going three different directions. 369 00:37:02,739 --> 00:37:06,369 They nearly pulled me apart. I have no idea how Shi Yue usually walks them. 370 00:37:07,759 --> 00:37:12,135 Where is he? Did he say where he was going when he dropped them off? 371 00:37:12,135 --> 00:37:14,590 He dropped them off suddenly two days ago 372 00:37:14,590 --> 00:37:16,996 and said he needed me to watch them a couple days. 373 00:37:18,630 --> 00:37:21,246 He didn't tell you anything? 374 00:37:21,246 --> 00:37:23,485 I know even less than you do. 375 00:37:37,731 --> 00:37:39,409 It's great! 376 00:37:41,007 --> 00:37:43,364 Edit a shorter version with music. 377 00:37:43,364 --> 00:37:47,159 Post it online at 4 p.m. sharp. Remember it has to be three minutes long. 378 00:37:47,159 --> 00:37:49,226 Why? 379 00:37:49,226 --> 00:37:52,079 Optimal focus length is usually three minutes. 380 00:37:52,079 --> 00:37:55,971 Weibo is the most active from 4-6 p.m. 381 00:37:55,971 --> 00:38:00,898 They have plenty of time to retweet and comment while commuting. 382 00:38:02,757 --> 00:38:05,010 I have faith that this time... 383 00:38:05,010 --> 00:38:07,769 our product will raise our domestic market value exponentially. 384 00:38:07,769 --> 00:38:09,253 - Like a trend. - Nope. 385 00:38:09,253 --> 00:38:11,760 A hurricane. 386 00:38:13,063 --> 00:38:17,070 It'd be great if Shi Yue could host a drone experiencing event. 387 00:38:19,434 --> 00:38:22,516 He might as well be our ambassador. 388 00:38:22,516 --> 00:38:25,913 This would save so much promotion budget. 389 00:38:25,913 --> 00:38:27,769 What do you need Shi Yue for? 390 00:38:27,769 --> 00:38:30,190 Who said you people could use Shi Yue? I'm saying no. 391 00:38:30,190 --> 00:38:34,548 - Why not? - Because I said so. 392 00:38:34,548 --> 00:38:38,117 Then do I still edit this video? Boss! 393 00:38:38,117 --> 00:38:40,755 President Wen, do I? President Wen! 394 00:38:40,755 --> 00:38:42,405 President Wen! 395 00:38:44,286 --> 00:38:46,677 - Do I? - You're a grown man, figure it out. 396 00:38:56,130 --> 00:38:58,755 Disappearing with my wristband... 397 00:38:58,755 --> 00:39:01,458 just like a thief. 398 00:39:08,438 --> 00:39:12,146 Didn't you say you were in charge of research and I was in charge of sales? 399 00:39:13,364 --> 00:39:16,742 You aren't allowed to use that video without his consent. 400 00:39:17,715 --> 00:39:20,594 It's just a phone call. I'm going to call him right now. 401 00:39:20,594 --> 00:39:22,423 Don't. 402 00:39:25,163 --> 00:39:27,150 No one is to call him. 403 00:39:28,994 --> 00:39:31,010 Are you making a wristband? 404 00:39:33,076 --> 00:39:36,920 Where's yours? You're never without it. 405 00:39:37,842 --> 00:39:40,157 Someone stole it. 406 00:39:42,882 --> 00:39:44,994 I see. 407 00:39:44,994 --> 00:39:49,693 I was just thinking that Shi Yue's wristband in the video looked like yours. 408 00:39:51,353 --> 00:39:53,684 So that's what happened. 409 00:39:55,202 --> 00:39:59,815 Xiao An was right. Your heart is broken. 410 00:40:00,795 --> 00:40:05,052 Boss and Wendy are constantly in a love-hate relationship. 411 00:40:05,052 --> 00:40:07,061 It's hard to watch. 412 00:40:07,061 --> 00:40:09,733 Do you guys think they've started fighting? 413 00:40:09,733 --> 00:40:13,362 I think you should be worrying about whether we need to work this weekend. 414 00:40:14,054 --> 00:40:15,554 Why? 415 00:40:15,554 --> 00:40:19,186 Phoenix 1.0's issues have been fixed, the VR work hasn't started yet. 416 00:40:19,186 --> 00:40:20,280 What do you mean? 417 00:40:20,280 --> 00:40:23,436 Anyway, I personally don't like intruding on other people's privacy. 418 00:40:23,436 --> 00:40:25,094 Move over. 419 00:40:25,931 --> 00:40:28,952 Yeah... so what are we doing here? 420 00:40:28,952 --> 00:40:33,717 Whether they fight or not affects whether we have to work this weekend or not. 421 00:40:33,717 --> 00:40:37,918 Whether I can get eight hours of sleep, whether I have time to go on a date... 422 00:40:37,918 --> 00:40:41,967 Whether I can keep any of the collagen in my face... 423 00:40:48,795 --> 00:40:51,065 Since... 424 00:40:52,235 --> 00:40:56,237 We're screwed. It's overtime if we're lucky, fired if we're not. 425 00:40:56,237 --> 00:40:57,864 Go, go, go. 426 00:41:00,827 --> 00:41:03,445 Since you're thinking about Shi Yue, why aren't you contacting him? 427 00:41:05,998 --> 00:41:09,467 It's the same concept as not being able to wake up someone who's faking sleep. 428 00:41:12,389 --> 00:41:16,784 You were never like this when you were with Zhou Ran. 429 00:41:17,467 --> 00:41:19,635 What was I like before? 430 00:41:19,635 --> 00:41:22,619 Zhou Ran would be out of touch for days... 431 00:41:23,817 --> 00:41:27,034 Although of course, we later found out he was screwing around. 432 00:41:27,034 --> 00:41:29,492 But how did you react? 433 00:41:30,778 --> 00:41:34,806 "Okay, got it. I'm busy too. See you." 434 00:41:35,731 --> 00:41:39,675 Like you didn't care at all. It made people want to punch you. 435 00:41:40,902 --> 00:41:42,588 And now? 436 00:41:44,992 --> 00:41:49,398 Worried. Anxious. Like you've got something to lose. 437 00:41:51,905 --> 00:41:58,030 Qiao, have you considered that the right person is right in front of you? 438 00:41:58,030 --> 00:42:01,360 But you forget them because you're too familiar. 439 00:42:01,360 --> 00:42:05,235 Maybe you should set your sights closer and appreciate the one in front of you. 440 00:42:08,510 --> 00:42:10,692 In front of me? 441 00:42:10,692 --> 00:42:12,391 You? 442 00:42:14,833 --> 00:42:16,233 You know what they say. 443 00:42:16,233 --> 00:42:18,974 "Sisters are permanent as fingers, men are ephemeral as clothing." 444 00:42:19,728 --> 00:42:21,552 I agree with this saying. 445 00:42:21,552 --> 00:42:23,686 I'll leave you to this. 446 00:42:32,338 --> 00:42:37,338 Subtitles by DramaFever 33891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.