All language subtitles for Les Miserables miniserie (2000) 1.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,327 --> 00:00:11,163 Pågående värdetransportrån på E6:an norrgående vid Åbromotet. 2 00:00:11,327 --> 00:00:16,082 Skott har avlossats och flera bilar brinner. Okänt om några är skadade. 3 00:00:16,247 --> 00:00:21,082 Rånarna hotar att skjuta väktarna om polis kommer till platsen. 4 00:00:28,247 --> 00:00:34,117 - Vilka har vi vid Kallebäcksmotet? - 1830. Vi åker från Göteborgsvägen. 5 00:01:31,647 --> 00:01:35,799 Det här är våld mot tjänsteman. Eller vad är det frågan om? 6 00:01:38,967 --> 00:01:41,322 Det är enda glödlampan som funkar. 7 00:01:41,487 --> 00:01:44,877 Annars hade du fått fumla i mörker. 8 00:01:45,047 --> 00:01:48,244 Borde det inte ingå glödlampor när man hyr i andra hand? 9 00:01:48,407 --> 00:01:51,763 Kan inte ni komma hit nästa helg? 10 00:01:51,927 --> 00:01:54,646 Så kan jag kolla lägenhetsvisningar. 11 00:01:54,807 --> 00:01:57,526 Vi borde sikta på villa direkt. 12 00:01:57,687 --> 00:01:59,439 Nej. 13 00:01:59,607 --> 00:02:02,121 Måste du åka tillbaka till Haag? 14 00:02:02,287 --> 00:02:08,078 Jag kan inte snabbaveckla min karriär för att du fått nytt jobb. 15 00:02:08,247 --> 00:02:11,478 Vi flyttar hem när Nina kommer in på Chalmers. 16 00:02:11,647 --> 00:02:14,844 - Om hon kommer in. - Det gör hon. 17 00:02:16,567 --> 00:02:19,081 Vi ses till helgen, 0la. 18 00:02:19,247 --> 00:02:23,479 - Ska du jobba nu, pappa? - Nej. I morgon ska jag jobba. 19 00:02:23,647 --> 00:02:26,844 Nu ska jag sova och det ska du också. 20 00:02:27,007 --> 00:02:30,283 Du kan ju sova lite på flyget. Hej då. 21 00:02:30,447 --> 00:02:32,517 Var försiktig nu. 22 00:02:32,687 --> 00:02:34,484 Du med. 23 00:02:37,847 --> 00:02:40,964 - Du är inte bara du längre. - Nej... 24 00:02:42,407 --> 00:02:45,205 - Du är ingen ungdom heller. - Tack, du. 25 00:02:45,927 --> 00:02:47,599 Hej då. 26 00:02:48,567 --> 00:02:50,876 Till Landvetter, tack. 27 00:02:54,887 --> 00:02:56,525 Hej då. 28 00:04:52,927 --> 00:04:54,565 Tjena. 29 00:05:00,087 --> 00:05:03,841 - Falken. - Borglund. 30 00:05:04,007 --> 00:05:06,396 - Hur är läget? - Bara bra. 31 00:05:06,567 --> 00:05:09,923 Jag hörde att du var tillbaka. 32 00:05:10,087 --> 00:05:12,396 - Till GSI dessutom. - Exakt. 33 00:05:12,567 --> 00:05:14,842 Det passar väl dig, din jävel. 34 00:05:16,687 --> 00:05:18,757 Jobbar Anja i kväll? 35 00:05:18,927 --> 00:05:21,077 Nej, hon kör 8 till 17. 36 00:05:22,447 --> 00:05:27,077 - GSI är femte våningen, va? - De säger det, ja. 37 00:05:46,927 --> 00:05:49,805 Johan Falk. Jag ska börja jobba här. 38 00:05:49,967 --> 00:05:53,039 Det är du, ja. Matte. 39 00:05:53,207 --> 00:05:55,118 Kom in. 40 00:05:55,287 --> 00:05:58,677 Sexa nolla sjua. Iklädd svart kostym 41 00:05:58,847 --> 00:06:01,725 01. Uppfattat. Då syns vi snart. 42 00:06:01,887 --> 00:06:05,880 Matte, kan du vidarebefordra laguppställningen till piketen? 43 00:06:06,047 --> 00:06:09,881 Det är gjort. Och jag har förberett kartan. 44 00:06:10,047 --> 00:06:15,804 Lysande, Matte. Skicka mig senaste väderrapporten och trafikläget. 45 00:06:15,967 --> 00:06:19,277 Regnet kan... 46 00:06:26,967 --> 00:06:29,003 Du missade dem precis. 47 00:06:29,167 --> 00:06:33,319 De drog just. De är nere i garaget och packar. 48 00:06:43,767 --> 00:06:45,120 Hej. 49 00:06:45,287 --> 00:06:48,996 Tjenare, din gamla snutjävel. 50 00:06:51,087 --> 00:06:52,964 - Läget? - Bra. 51 00:06:53,127 --> 00:06:57,200 - Du är en dag för tidig. - Jag tänkte att jag krokar på nu. 52 00:06:57,367 --> 00:06:58,720 Jaså? 53 00:06:58,887 --> 00:07:02,641 - Nåt roligt på gång? - Nej, inget speciellt. 54 00:07:05,167 --> 00:07:09,718 Hör upp, allihopa. Det här är Johan Falk, ny sambandsman- 55 00:07:09,887 --> 00:07:13,880 - mellan oss, rikskrim, Europol och Interpol. Hälsa på farbrorn. 56 00:07:14,047 --> 00:07:15,878 - Lasse. - Johan. 57 00:07:16,047 --> 00:07:18,515 - Dick Jörgensen. - Johan. 58 00:07:18,687 --> 00:07:20,484 Sophie. 59 00:07:20,647 --> 00:07:23,286 Tjenare. 60 00:07:23,447 --> 00:07:25,085 Gott att se dig. 61 00:07:25,247 --> 00:07:28,637 - Läget? - Bra. Det är skitlängesen. 62 00:07:28,807 --> 00:07:30,684 15 år minst. 63 00:07:30,847 --> 00:07:33,645 Är du fortfarande gift med Helén? 64 00:07:33,807 --> 00:07:35,877 Ja. 0ch du? 65 00:07:36,047 --> 00:07:38,083 Nej, du vet hur jag är. 66 00:07:38,247 --> 00:07:42,877 Det är lite kul, för Patrik, Johan och jag var på NI... 67 00:07:43,047 --> 00:07:44,480 1993. 68 00:07:44,647 --> 00:07:46,683 Det har jag förträngt. 69 00:07:46,847 --> 00:07:49,919 - Då blir det Hanssons Bygg i dag. - Nej, El-0lle. 70 00:07:50,087 --> 00:07:52,601 El-0lle är mycket roligare. 71 00:07:52,767 --> 00:07:56,442 Vi skulle förändra organisationen inifrån. 72 00:07:56,607 --> 00:07:59,758 Det ryktas att ni har gjort det också, eller? 73 00:07:59,927 --> 00:08:02,646 Vad säger du, Patrik? 74 00:08:02,807 --> 00:08:07,562 - Johan, du var på 0rganized Crime? - Det stämmer. 75 00:08:07,727 --> 00:08:10,161 - Alla fem åren? - Ja. 76 00:08:10,327 --> 00:08:13,000 - Fem? - Man får bara vara där i fem år. 77 00:08:13,167 --> 00:08:16,682 För risken för korruption. 78 00:08:16,847 --> 00:08:19,998 En dag till och du hade blivit korrupt. 79 00:08:23,247 --> 00:08:27,001 - Du hänger med mig och Sofie. - Jaha. 80 00:08:27,167 --> 00:08:29,556 Johan. 81 00:08:30,527 --> 00:08:33,166 - Tjusiga bilar. - Visst är det? 82 00:08:33,327 --> 00:08:34,999 Hoppa in. 83 00:08:36,207 --> 00:08:39,483 - Rör inget så nåt går sönder nu. - Nej, nej. 84 00:08:51,447 --> 00:08:54,359 Objektet passerar centralen. 07. Jag tar över. 85 00:08:54,527 --> 00:08:57,405 Honom tänkte vi ta i natt. 86 00:08:57,567 --> 00:09:01,116 Eric Davoda. Importör. Heroin. 87 00:09:01,887 --> 00:09:06,563 Vi har spanat på honom och tror han ska sälja ett stort parti i natt. 88 00:09:06,727 --> 00:09:12,836 Länsspan meddelade precis att han är på väg till sin arbetsplats. 89 00:09:13,007 --> 00:09:15,601 - 0ch köparen? - Vet vi inte vem det är. 90 00:09:15,767 --> 00:09:22,479 Däremot misstänker vi att Davoda har kopplingar till värdetransportrånen. 91 00:09:22,647 --> 00:09:26,845 - Varför misstänker ni det? - Småsaker. 92 00:09:27,007 --> 00:09:28,759 Jaha. 93 00:09:28,927 --> 00:09:30,838 Där är han. 94 00:09:53,047 --> 00:09:55,925 Försök få med alla han pratar med. 95 00:09:59,847 --> 00:10:03,522 - Har du nåt godis, Patrik? - Jag är ingen kiosk. 96 00:10:05,287 --> 00:10:08,484 - Har du nåt godis, eller? - Nej. 97 00:10:11,647 --> 00:10:14,844 Bröderna Barduli. Albaner. 98 00:10:18,087 --> 00:10:22,763 Han i taxin är Joey Söslük. Ledare för ett förortsgäng. 99 00:10:25,527 --> 00:10:27,483 Praktiskt att jobba i dörren där. 100 00:10:27,647 --> 00:10:31,481 Då kan man göra affärer med bus utan att det kan kopplas juridiskt. 101 00:10:31,647 --> 00:10:36,163 Johan, du som har varit utomlands ett tag... 102 00:10:36,327 --> 00:10:41,401 Varför kallas polisledningen här "Snövit och de sex dvärgarna"? 103 00:10:44,047 --> 00:10:46,800 Vänta nu. Är det inte sju dvärgar? 104 00:10:46,967 --> 00:10:50,482 Nej, i Göteborg har vi ingen Kloker. 105 00:10:52,407 --> 00:10:55,205 Rydells gäng är på ingång nu. 106 00:10:57,607 --> 00:11:01,919 Den snaggade där är Seth Rydell, bildade gänget på Kumla. 107 00:11:02,087 --> 00:11:04,760 Tofsen - Martin Borhult. 108 00:11:04,927 --> 00:11:09,876 Bakåtslicket - Frank Wagner. Totalt runt 20 i gänget. 109 00:11:10,047 --> 00:11:13,562 Hälften sitter inne. De flesta på livstid. 110 00:11:13,727 --> 00:11:16,764 Fullblodspsykopater allihop. 111 00:11:32,527 --> 00:11:37,555 - Så du hade inte tänkt betala oss? - Seth, för fan. Du ska få pengarna. 112 00:11:37,727 --> 00:11:40,685 (skratt från toaletten) 113 00:11:43,767 --> 00:11:47,521 Vad gör ni för nåt? Så, nu ska du gå hem. Hej då. 114 00:11:50,687 --> 00:11:53,485 Då var det slut för i kväll. 115 00:11:54,367 --> 00:11:57,359 Så var är stålarna då? 116 00:12:00,247 --> 00:12:01,919 Alla går ut härifrån, nu! 117 00:12:03,647 --> 00:12:06,241 Vad fan håller ni på med? 118 00:12:13,207 --> 00:12:16,199 Vill du att jag ska upprepa frågan? 119 00:12:20,767 --> 00:12:23,725 Så fort jag fått mina pengar får du dina. 120 00:12:23,887 --> 00:12:27,960 - Det var inte så vi sa. - Seth, för fan, det är så det är. 121 00:12:28,127 --> 00:12:33,076 Vem levererade du bilarna till då? Så får vi driva in skulden själva. 122 00:12:35,487 --> 00:12:37,762 Vet du vem jag är? 123 00:12:37,927 --> 00:12:41,522 Vi ser alla vem du är. En luffare som inte kan betala. 124 00:12:41,687 --> 00:12:45,999 Seth. Jag kan inte berätta vem jag har levererat bilarna till. 125 00:12:46,167 --> 00:12:48,681 Men du får dina pengar. 126 00:12:48,847 --> 00:12:51,759 Du fixar det från annat håll, din lilla hora. 127 00:12:53,407 --> 00:12:57,116 Du kan ju fatta att det blir ränta. 128 00:12:57,287 --> 00:13:00,597 100%. Fattar du? Du har gjort bort dig. 129 00:13:01,807 --> 00:13:07,086 Du har gjort affärer med våra pengar och satt oss i en jävla situation. 130 00:13:07,247 --> 00:13:11,604 Du ska vara glad att du fortfarande kan betala dig ur det här. 131 00:13:27,407 --> 00:13:29,204 Är du okej? 132 00:13:38,767 --> 00:13:40,564 0kej... 133 00:13:42,687 --> 00:13:45,155 Ta det lugnt. 134 00:13:51,447 --> 00:13:55,281 Det är jag. Vi måste snacka. Nu. 135 00:13:58,207 --> 00:14:01,995 Ska ingen hänga på de där killarna? 136 00:14:04,007 --> 00:14:06,760 Vi vet ju inte vem köparen är. 137 00:14:09,087 --> 00:14:13,956 01 till 10, 12, 13. Ni hänger på Rydell-gänget. Span avvaktar. 138 00:14:14,127 --> 00:14:17,164 - 12. Uppfattat. - 13. Uppfattat. 139 00:14:17,327 --> 00:14:19,636 10. Uppfattat. 140 00:14:34,607 --> 00:14:38,486 Till vänster, med halsduken: Chris Amir. 141 00:14:51,287 --> 00:14:54,359 - Vad har hänt här? - Vad snabb du var. 142 00:14:54,527 --> 00:14:58,202 Jag var på andra sidan kvarteret när du ringde. 143 00:14:58,367 --> 00:15:01,723 Är du nervös, eller? Du ser lite stressad ut. 144 00:15:01,887 --> 00:15:04,082 Lite körigt på jobbet bara. 145 00:15:04,247 --> 00:15:06,681 Kan vi göra det i kväll? 146 00:15:06,847 --> 00:15:10,283 Jag träffade vår man för två timmar sen. 147 00:15:11,807 --> 00:15:15,277 Han vill också så fort som möjligt. 148 00:15:15,447 --> 00:15:18,405 Han har alla pengar. Det är seriöst. 149 00:15:19,087 --> 00:15:20,884 Davoda. 150 00:15:21,847 --> 00:15:25,965 - Jag ska ha mina fem procent direkt. - Klart som fan. 151 00:15:28,287 --> 00:15:33,315 Chris Amir är känd för att mäkla ihop knarkaffärer så han är inte köparen. 152 00:15:39,647 --> 00:15:42,286 01 till samtliga. Avgång. 153 00:15:43,927 --> 00:15:49,399 Vi lägger oss efter objektet samt mannen med halsduk, Chris Amir. 154 00:15:49,567 --> 00:15:53,401 Amir slog för övrigt ner en ordningspolis förra veckan. 155 00:15:53,567 --> 00:15:57,116 - 15-45. Uppfattat. - 15-40. Uppfattat. 156 00:16:07,607 --> 00:16:10,485 10, 12, 13. Vad händer? 157 00:16:10,647 --> 00:16:14,845 Rydell och Borhult står och käkar glass med två brudar. 158 00:16:15,007 --> 00:16:17,157 Och Wagner? 159 00:16:17,327 --> 00:16:20,763 Wagner går just in på sin bar. 160 00:16:23,287 --> 00:16:25,323 - Hej. - Tjena. 161 00:16:25,487 --> 00:16:28,559 - Har du räknat kassan? - Mm. 162 00:16:29,767 --> 00:16:33,043 - Vad blev det? - Knappt åttatusen. 163 00:16:33,207 --> 00:16:36,438 - Åtta? - Åtta. 164 00:16:37,527 --> 00:16:41,076 Sen har du ett nytt brev. Från kronofogden. 165 00:16:41,247 --> 00:16:43,681 Det ligger på kontoret. 166 00:16:43,847 --> 00:16:45,644 0kej. 167 00:16:45,807 --> 00:16:49,959 0m pengarna inte kommer in om tio dar så gör vi kk. 168 00:16:51,847 --> 00:16:54,839 - 87000. - Jag fixar det. 169 00:16:55,007 --> 00:16:57,805 - Har du bankat? - Nej. 170 00:16:57,967 --> 00:17:02,757 Ta ut växelkassan, så delar du på kassan med tjejerna. 171 00:17:02,927 --> 00:17:06,078 Nej. Är du säker? 172 00:17:08,207 --> 00:17:09,799 Vi ses. 173 00:17:29,447 --> 00:17:33,042 Hur känns det att sitta bak och inte ha full kontroll? 174 00:17:33,207 --> 00:17:38,281 01-13. Rydell, Borhult käkar fort- farande glass. Men med nya brudar. 175 00:17:38,447 --> 00:17:41,883 - 0ch Wagner? - Wagner har hoppat på en spårvagn. 176 00:17:42,047 --> 00:17:45,005 Det är femman norröver. 177 00:17:45,167 --> 00:17:49,524 01. Uppfattat. Häng på era objekt tills vi vet vad det är frågan om. 178 00:18:13,007 --> 00:18:15,680 01-10. Jag har tappat honom. 179 00:18:15,847 --> 00:18:18,919 01. Uppfattat. Kan du utveckla det? 180 00:18:19,927 --> 00:18:26,321 Frank Wagner har blivit ett spöke eller gjort nåt jävligt avancerat. 181 00:18:26,487 --> 00:18:29,843 Följde spårvagnen till ändhållplatsen. 182 00:18:30,007 --> 00:18:32,919 Alla steg av utom Wagner. 183 00:18:33,087 --> 00:18:36,875 Jag genomsökte vagnen, endast chauffören kvar. 184 00:18:44,007 --> 00:18:46,237 (festsorl) 185 00:18:50,447 --> 00:18:52,677 Hallå! 186 00:18:52,847 --> 00:18:55,566 Hela tjocka släkten. 187 00:18:58,327 --> 00:19:00,682 Så tyst det blev. 188 00:19:01,727 --> 00:19:05,276 - Var är mamma? - Så det är dags att komma nu? 189 00:19:08,807 --> 00:19:10,206 Ja. 190 00:19:16,287 --> 00:19:18,437 Hallå. 191 00:19:24,687 --> 00:19:27,076 Är du ledsen? 192 00:19:28,407 --> 00:19:31,717 Nej då. Det är okej. 193 00:19:34,567 --> 00:19:38,606 Du vill ju inte ha några smycken så du får det här i stället. 194 00:19:39,847 --> 00:19:41,838 "Till mamma." 195 00:19:42,007 --> 00:19:48,480 Det är en avsmakningsmeny med vinprovning. Jag lagar allt. 196 00:19:51,567 --> 00:19:54,639 Ta med tanterna, om du vill. 197 00:19:57,567 --> 00:20:00,957 Mer kaffe och tårta? 0ve? Christian? 198 00:20:01,127 --> 00:20:03,436 Nej. Vi ska jobba. 199 00:20:03,607 --> 00:20:06,519 Tack, jag tar gärna lite mer kaffe. 200 00:20:06,687 --> 00:20:09,360 Var det Barbro som... 201 00:20:09,527 --> 00:20:14,601 Kunde ni inte ha stannat lite till? Resa sig upp så där dramatiskt! 202 00:20:14,767 --> 00:20:16,519 Lyssna på mig, syrran. 203 00:20:16,687 --> 00:20:20,965 Jag sitter bara vid samma bord som han för att det är din födelsedag. 204 00:20:22,447 --> 00:20:25,757 - Jävla sätt att komma så sent. - Ni kom också sent. 205 00:20:25,927 --> 00:20:28,157 - Vi skulle jobba. - Det kanske han också har gjort. 206 00:20:28,327 --> 00:20:31,080 Det skulle fan inte förvåna mig. 207 00:20:39,167 --> 00:20:41,158 Var är Frank? 208 00:20:42,287 --> 00:20:45,643 Hade ni bråkat med henne innan jag kom? 209 00:20:45,807 --> 00:20:48,116 Hon hade ju gråtit. 210 00:20:48,287 --> 00:20:51,324 Jag pratade med henne innan du kom. 211 00:20:51,487 --> 00:20:54,524 Fattar du inte vad du gör med henne? Du är hennes son. 212 00:20:54,687 --> 00:20:58,043 Det största kriminella svin som jag känner. 213 00:20:58,207 --> 00:21:00,721 Hur tror du det känns för henne? 214 00:21:00,887 --> 00:21:04,516 Det är en jävla tur att hon har en son till. 215 00:21:24,327 --> 00:21:28,081 Kan vår buse vara så jävlig att han har knarket hos morsan? 216 00:21:29,887 --> 00:21:32,526 Piketen här. Vi är på plats. 217 00:21:32,687 --> 00:21:35,326 01, uppfattat. Välkomna. 218 00:21:37,047 --> 00:21:43,122 Från 15-40. Amir är på Café Tilda. Herkulesgatan, två kvarter från er. 219 00:21:43,287 --> 00:21:45,278 01, uppfattat. 220 00:21:45,447 --> 00:21:47,802 Jag tar en rök. 221 00:21:48,807 --> 00:21:50,445 Eller? 222 00:22:24,527 --> 00:22:26,916 - Köparen är här nu. - 0kej. 223 00:22:50,447 --> 00:22:54,486 Köparen på plats, objekt på väg ner. 30 sekunder till insats. 224 00:22:54,647 --> 00:22:57,559 Jag repeterar: Köparen på plats. 225 00:23:05,887 --> 00:23:09,926 - Tio sekunder. - Köparen har eventuellt lämnat. 226 00:23:10,087 --> 00:23:14,319 - Fem sekunder. - Jag upprepar: Köparen är inte där. 227 00:23:14,487 --> 00:23:16,443 Go, go, go. 228 00:23:24,087 --> 00:23:25,918 Vad fan?! 229 00:23:49,487 --> 00:23:51,159 Det är lugnt! 230 00:23:57,007 --> 00:24:01,125 Jag vet. Men jag såg honom inte. 231 00:24:01,287 --> 00:24:04,836 Andersson, Lars, 630815-6295. 232 00:24:10,447 --> 00:24:12,165 Tog ni köparen? 233 00:24:12,327 --> 00:24:15,444 Han är kvar eller så missade vi honom. 234 00:24:18,927 --> 00:24:21,566 Grovt narkotikabrott flera gånger om. 235 00:24:21,727 --> 00:24:24,366 - Grattis. - Det var ni som hittade det. 236 00:24:24,527 --> 00:24:26,882 - Har allt gått bra? - Ja. 237 00:24:27,047 --> 00:24:32,280 Här har ni haft kul medan vi har spanat på busar som käkat glass. 238 00:24:32,447 --> 00:24:36,406 Sura inte nu. Jag har inte lurat bort er medvetet. 239 00:24:39,687 --> 00:24:41,837 Bra jobbat. 240 00:24:52,167 --> 00:24:56,126 Hur känns det att springa efter skrivbordssittandet? 241 00:24:56,287 --> 00:25:00,121 Jo, för fan. Det kändes skitbra. 242 00:25:01,127 --> 00:25:03,118 Vi ses i morgon. 243 00:25:03,287 --> 00:25:04,959 Hej då. 244 00:25:07,407 --> 00:25:10,365 Mmm... 245 00:25:19,007 --> 00:25:21,760 (mobilen ringer) 246 00:25:27,207 --> 00:25:29,801 - Johan Falk? - Ja. 247 00:25:29,967 --> 00:25:33,562 Lennart Jägerström, länskriminalen. 248 00:25:33,727 --> 00:25:35,445 Vad då? 249 00:25:35,607 --> 00:25:40,362 Vi får ställa in välkomstmötet... Kan du hänga kvar lite? 250 00:25:48,447 --> 00:25:50,403 Hallå? 251 00:26:06,767 --> 00:26:08,280 Hej. 252 00:26:08,447 --> 00:26:11,803 Insatschefen släpper inte in eller ut nån. 253 00:26:11,967 --> 00:26:16,279 - Vad fan har hänt? - Ett värdetransportrån. 254 00:26:17,527 --> 00:26:21,566 Skott har avlossats. Rånarna tände eld på flera fordon. 255 00:26:21,727 --> 00:26:25,322 Samtidigt körde bilar upp framför polisgaraget och kedjade fast nåt- 256 00:26:25,487 --> 00:26:30,402 - som vi misstänker är bomber. Tekniska undersöker dem just nu. 257 00:26:30,567 --> 00:26:35,118 - 0kej. Övriga ingångar då? - De undersöker där också. 258 00:26:35,287 --> 00:26:36,959 Vad fan! 259 00:26:37,967 --> 00:26:40,162 (barnjoller) 260 00:26:48,487 --> 00:26:50,523 Hej, gubben. 261 00:26:58,367 --> 00:27:01,916 - Hur är det? - Jag har inte sovit ett skit. 262 00:27:02,087 --> 00:27:04,920 Det är väl så när man har barn. 263 00:27:08,367 --> 00:27:10,722 Saknar dig ju. 264 00:27:16,567 --> 00:27:19,127 Är det den han fick från Stefan? 265 00:27:19,287 --> 00:27:20,959 Vad är det, gubben? 266 00:27:21,127 --> 00:27:24,278 Den passar ju nu. 267 00:27:27,127 --> 00:27:29,766 Jag har tänkt på det vi pratade om. 268 00:27:29,927 --> 00:27:31,519 0m att sluta? 269 00:27:31,687 --> 00:27:34,918 Det är inte bara all skit som händer där ute och... 270 00:27:35,087 --> 00:27:37,999 Jag känner mig som en jävla livegen. 271 00:27:41,927 --> 00:27:45,283 Jag gillar inte den jag håller på att bli. 272 00:27:46,967 --> 00:27:50,562 Jag var på mammas 60-årsfest i går. 273 00:27:50,727 --> 00:27:54,800 Jag tror inte att jag fattat hur mycket jag har skadat henne. 274 00:27:54,967 --> 00:28:00,724 Hon får läsa i tidningen att hennes son är grovt kriminell. 275 00:28:00,887 --> 00:28:05,039 0ch det som inte står i tidningen berättar ju 0ve och Christian. 276 00:28:06,927 --> 00:28:10,237 Jag skulle så gärna träffa henne. 277 00:28:10,407 --> 00:28:13,717 Det går ju inte att hoppa av hur som helst. 278 00:28:13,887 --> 00:28:16,560 Fast jag tror du måste göra det. 279 00:28:19,767 --> 00:28:24,716 - Det har blivit helt sjukt nu. - Så du tar snacket med honom? 280 00:28:27,287 --> 00:28:29,755 ... är situationen chockartad. 281 00:28:29,927 --> 00:28:35,877 Det andra värdetransportrånet i Göteborg på bara en vecka. 282 00:28:37,727 --> 00:28:40,560 Vi släpper på avspärrningarna nu. 283 00:28:44,767 --> 00:28:47,327 (mobilen piper) 284 00:28:58,807 --> 00:29:00,240 Johan? 285 00:29:00,407 --> 00:29:02,762 - Nämen, tjena. - Hej. 286 00:29:02,927 --> 00:29:06,636 - Jag hörde att du kom i går. - Jo. Absolut. 287 00:29:06,807 --> 00:29:08,604 Hej. 288 00:29:09,687 --> 00:29:13,236 Så det är dig man ska snacka med på GSI. 289 00:29:13,407 --> 00:29:16,717 Skönt att de tillsatte en sån tjänst till slut. 290 00:29:16,887 --> 00:29:20,641 Fin uniform. Det var länge sen man såg dig. 291 00:29:20,807 --> 00:29:23,924 Det var ju ett tag sen vi sågs. 292 00:29:24,087 --> 00:29:28,683 - Nåt nytt om rånet? - Ja, jag håller i utredningen. 293 00:29:30,527 --> 00:29:34,805 Vi ska på ett stabsmöte nu och se hur vi kan gå vidare. 294 00:29:34,967 --> 00:29:39,836 Åklagaren har begärt Eric Davoda och Chris Amir häktade. 295 00:29:40,007 --> 00:29:42,237 Bra. 0ch köparen? Vet ni nåt? 296 00:29:42,407 --> 00:29:45,160 Nej, honom grep vi inte. 297 00:29:46,607 --> 00:29:51,556 - Så du har börjat röka? - Jag? Nej. Vad fan... 298 00:29:51,727 --> 00:29:53,957 Jag såg dig från fönstret. 299 00:29:54,127 --> 00:29:58,006 Alla röker där nere. Jävla europoliser. Vad gör man? 300 00:29:58,167 --> 00:30:00,635 Inte ett ord till Helén bara. 301 00:30:00,807 --> 00:30:04,561 Vad då, tjuvröker du? Vad jobbigt. 302 00:30:04,727 --> 00:30:08,515 Inför sonen också? Hur gammal är han nu? Fyra? 303 00:30:08,687 --> 00:30:10,200 Fem. 304 00:30:10,367 --> 00:30:12,164 0la. 305 00:30:12,327 --> 00:30:14,363 Efter Sellberg. 306 00:30:14,527 --> 00:30:17,280 0ch du? Har du? 307 00:30:17,447 --> 00:30:22,237 Nej, jag måste ju träffa nån först att skaffa barn med. 308 00:30:22,407 --> 00:30:25,717 0kej, mmm... ja, ja. 309 00:30:27,007 --> 00:30:29,601 - Johan? - Tjena. 310 00:30:32,607 --> 00:30:34,484 Sambandskillen. 311 00:30:34,647 --> 00:30:37,525 Jag har förhört dem ni grep i natt. 312 00:30:37,687 --> 00:30:40,599 Bra. Har du fått fram nåt? 313 00:30:40,767 --> 00:30:44,646 Det är förhärdade busar. De svarar bara på "kaffe eller te?". 314 00:30:44,807 --> 00:30:47,196 Vi får se vad husrannsakan ger. 315 00:30:47,367 --> 00:30:50,598 Kolla sånt som inte bara är knarkrelaterat. 316 00:30:50,767 --> 00:30:56,205 Speciellt hos Davoda. Sånt som kan kopplas till värdetransportrånet. 317 00:30:56,367 --> 00:30:59,962 - Trots att han satt inne då? - Ja. 318 00:31:00,127 --> 00:31:03,403 - Du ska väl på mötet? - Nej, han ska med mig. 319 00:31:03,567 --> 00:31:07,958 Jägerström. Välkommen. Det bröts ju när jag ringde tidigare. 320 00:31:09,087 --> 00:31:12,124 Vi har suttit inspärrade här hela morgonen. 321 00:31:12,287 --> 00:31:16,803 Jag har bara kunnat stirra ut genom fönstret som en jävla akvariefisk. 322 00:31:16,967 --> 00:31:19,242 Tänk dig löpsedlarna i morgon: 323 00:31:19,407 --> 00:31:23,161 "Nu är det de kriminella som spärrar in polisen." 324 00:31:23,327 --> 00:31:25,602 - God morgon. - God morgon. 325 00:31:25,767 --> 00:31:27,120 Hej. 326 00:31:27,287 --> 00:31:29,278 0ch nu är de desperata. 327 00:31:29,447 --> 00:31:33,645 Lådorna de fick med sig förra veckan innehöll bara 20-kronorssedlar. 328 00:31:33,807 --> 00:31:38,722 - I morse fick de knappt nåt heller. - Vet vi att det är samma rånare? 329 00:31:38,887 --> 00:31:42,277 De är alltid sex. "De okända sex" kallas de internt. 330 00:31:42,447 --> 00:31:48,636 Deras kroppshyddor och utrustning ser likartade ut vid flera av rånen. 331 00:31:49,687 --> 00:31:52,440 Matte. Kan du starta? 332 00:31:59,207 --> 00:32:01,562 De sköt... de sköt mig. 333 00:32:01,727 --> 00:32:03,319 (skott) 334 00:32:06,807 --> 00:32:12,200 Det här är en inzoomad bild från övervakningskameran på 7-Eleven- 335 00:32:12,367 --> 00:32:15,564 - kl. 08.47 i förmiddags. 336 00:32:23,367 --> 00:32:29,044 Ljudet har Matte synkat in. Det är larmanropet från väktaren på marken. 337 00:32:29,207 --> 00:32:32,802 - Hallå? Hör ni mig? - Ja, Anna, vi hör dig. 338 00:32:32,967 --> 00:32:36,437 Du får strax hjälp, Anna. Försök hålla dig vaken. 339 00:32:38,007 --> 00:32:43,525 De sköt mig. Han som jag tror är ledaren, han sköt mig. 340 00:32:43,687 --> 00:32:47,919 Anna? Hör du mig? 341 00:32:48,087 --> 00:32:51,682 När kommer polisen? Hallå? 342 00:32:53,967 --> 00:32:58,358 - Anna? - De sköt mig i magen. 343 00:33:01,247 --> 00:33:03,397 Det är kallt. 344 00:33:10,927 --> 00:33:17,036 Jag går strax upp till stabsmötet och berättar vad vi tänker göra. 345 00:33:17,207 --> 00:33:22,759 Det finns fler artiklar än de här som beskriver hur handfallna polisen är. 346 00:33:22,927 --> 00:33:26,397 Men vi vet att sanningen bakom rubrikerna är en annan. 347 00:33:26,567 --> 00:33:31,766 Släpp allt annat och koncentrera er på att ta fast de här rånarna. 348 00:33:31,927 --> 00:33:36,762 - Mördarna. - Som vi inte vet vilka de är. 349 00:33:36,927 --> 00:33:41,239 Ryktet på stan gör gällande att det är en grupp svenska killar. 350 00:33:41,407 --> 00:33:47,357 Ni sa i går att Davoda hade nåt med rånen att göra. 351 00:33:47,527 --> 00:33:50,280 - Vad grundar ni det på? - Rykten på stan. 352 00:33:50,447 --> 00:33:52,438 Vi måste bena upp det här. 353 00:33:52,607 --> 00:33:57,840 Det finns cirka 200 tungt kriminella busar i regionen- 354 00:33:58,007 --> 00:34:01,920 - varav 100 är kapabla att utföra ett sånt här rån. 355 00:34:02,087 --> 00:34:06,160 Så vi behöver ju inte gå på allihop. 356 00:34:06,327 --> 00:34:10,320 Vi gör som vi gjorde med albanerna och den där turkiska ligan. 357 00:34:10,487 --> 00:34:16,084 Vi rör till deras liv så en tröttnar och tjallar för att bli av med oss. 358 00:34:17,287 --> 00:34:23,886 Vad vill länspolismästaren? Att vi verkar göra nåt eller når resultat? 359 00:34:24,047 --> 00:34:25,958 Hon vill säkert både och. 360 00:34:28,087 --> 00:34:30,157 - Frågor? - Nej. 361 00:34:30,327 --> 00:34:32,921 0kej, då kör vi. 362 00:34:36,527 --> 00:34:39,200 Då förbereder vi det här. 363 00:34:39,367 --> 00:34:42,837 Ann-Louise, Gnistan. - Kom, Nisse. 364 00:34:46,127 --> 00:34:50,359 Sån här jävla skit vänjer man sig aldrig vid. 365 00:35:02,127 --> 00:35:05,642 Vi har ju inte hunnit snacka än. Formellt. 366 00:35:09,087 --> 00:35:10,839 Varsågod och sitt. 367 00:35:13,167 --> 00:35:15,761 Jag hörde att du hade gift dig. 368 00:35:15,927 --> 00:35:20,045 Sambo eller särbo eller vad fan kallar man det? 369 00:35:20,207 --> 00:35:23,005 De bor i alla fall kvar där nere. 370 00:35:23,167 --> 00:35:26,045 Vad förväntar du dig av jobbet? 371 00:35:26,207 --> 00:35:29,722 Resultat. Det är väl det ni är kända för? 372 00:35:29,887 --> 00:35:33,163 Inte utanför myndigheten i alla fall. 373 00:35:33,327 --> 00:35:36,797 Du har gjort ett fantastiskt jobb med gruppen. 374 00:35:36,967 --> 00:35:40,562 Vad är hemligheten med framgången? 375 00:35:42,567 --> 00:35:45,923 Rikspolisstyrelsen har formulerat det i en mening. 376 00:35:46,087 --> 00:35:51,207 Vi ska vara "polisens spjutspets mot grov, organiserad brottslighet." 377 00:35:51,367 --> 00:35:55,918 Som spjutspets kan vi kräva andra resurser än övriga enheter. 378 00:35:56,847 --> 00:35:58,963 0ch? 379 00:36:03,167 --> 00:36:06,204 - Ska jag vara helt ärlig? - Ja, gärna. 380 00:36:06,367 --> 00:36:10,326 Det tog ett tag innan jag bestämde mig för att plocka med dig. 381 00:36:10,487 --> 00:36:16,278 Det är länge sen du var insatspolis. Det är vi. Särskilda insatser. 382 00:36:16,447 --> 00:36:19,917 Världen kanske inte ser ut nu som den gjorde en gång. 383 00:36:20,087 --> 00:36:22,760 Jaså? 384 00:36:22,927 --> 00:36:27,842 0ch den kanske aldrig har sett ut som du uppfattat den. 385 00:36:28,007 --> 00:36:31,841 Busarna är svarta och vi är vita pjäser. Sa du inte så? 386 00:36:32,007 --> 00:36:35,636 Hur skulle det annars vara? 387 00:36:35,807 --> 00:36:38,640 0m du är osäker, varför är jag då här? 388 00:36:38,807 --> 00:36:41,367 - Jag blev övertalad. - Av vem? 389 00:36:41,527 --> 00:36:44,200 Det viktiga är att du är här nu. 390 00:36:44,367 --> 00:36:47,404 Patrik, nu händer det grejer. 391 00:36:47,567 --> 00:36:50,161 Vi måste dra. 392 00:36:54,567 --> 00:37:00,403 Vi har fått ett tips om att minst en av rånarna är på Hotel Gothia Towers. 393 00:37:00,567 --> 00:37:03,923 Vi åker om två minuter. Ta med förstärkningsvapen. 394 00:37:04,087 --> 00:37:07,762 Fiberoptik-kameror, väggmikrofoner och väggradar. 395 00:37:07,927 --> 00:37:13,399 Då blir det resväskor med klisterlappar från Rom och Miami. 396 00:37:13,567 --> 00:37:15,205 Igen? 397 00:37:15,367 --> 00:37:17,483 - Johan. - Ja? 398 00:37:17,647 --> 00:37:21,196 Jag vill ha piketen två kvarter från hotellet- 399 00:37:21,367 --> 00:37:24,120 - om nåt strular till sig. 400 00:37:24,287 --> 00:37:25,481 0kej. 401 00:37:25,647 --> 00:37:27,956 Vi går in civilt. 402 00:37:38,607 --> 00:37:40,518 Ja, alldeles utmärkt. 403 00:37:40,687 --> 00:37:42,837 Det tackar vi för. 404 00:37:49,247 --> 00:37:52,762 Rum 1602. Västra tornet. 405 00:37:52,927 --> 00:37:56,078 Vi har fått rummet bredvid 1603- 406 00:37:56,247 --> 00:38:00,206 - samt ett rum i var ände av korridoren. 1610 och 1620. 407 00:38:00,367 --> 00:38:05,122 Sophie. Fiberoptik-kameror från alla tre rummen. 408 00:38:05,287 --> 00:38:08,563 - Piketen? - De är här om tio minuter. 409 00:38:08,727 --> 00:38:10,319 Piketen alltid först på plats... 410 00:38:10,487 --> 00:38:13,524 - Vissa behöver inte byta om. - Just det. 411 00:38:13,687 --> 00:38:16,406 Vi ska inte gripa nån initialt. 412 00:38:16,567 --> 00:38:20,879 Vi ska identifiera dem för att sen kunna ta så många som möjligt. 413 00:38:21,047 --> 00:38:22,639 Frågor? 414 00:38:22,807 --> 00:38:28,439 - 01-13. Radiobilar på ingång. - 01, uppfattat. Precisera dig. 415 00:38:31,367 --> 00:38:34,245 Det är två radiobilar vid entrén. 416 00:38:34,407 --> 00:38:39,606 Fyra kollegor är på väg in. 0ch de ska inte käka lunch. 417 00:38:42,927 --> 00:38:47,796 98-01 till kollegor som just nu är på väg in på Hotel Gothia Towers. 418 00:38:47,967 --> 00:38:53,883 - Länskommunikationscentralen. - Hej. Falk här på GSI. 419 00:38:54,047 --> 00:38:58,882 Fyra kollegor är på väg in i Gothia Towers. 420 00:38:59,047 --> 00:39:02,562 Jag behöver få kontakt med dem. 421 00:39:02,727 --> 00:39:04,718 Häng kvar. 422 00:39:04,887 --> 00:39:09,085 Jag borde gå upp och förbereda rummen. 423 00:39:09,247 --> 00:39:11,966 Tommy, du hakar på Sophie. 424 00:39:12,807 --> 00:39:16,243 - 13-01, vi går in. - Det är uppfattat. 425 00:39:24,687 --> 00:39:27,599 Ledsen, men hissen är inte säker. 426 00:39:27,767 --> 00:39:31,646 - Varför det? - För att jag säger. Den här vägen. 427 00:39:31,807 --> 00:39:34,605 - Tack så mycket. - Tack för vänligheten. 428 00:39:34,767 --> 00:39:38,919 98-01 till kollegor på väg in på Hotel Gothia Towers, kom. 429 00:39:39,087 --> 00:39:42,443 Vi behöver ett svar nu. 430 00:39:42,607 --> 00:39:45,519 Frågan har gått vidare. 431 00:39:47,927 --> 00:39:50,600 Bra, då vet jag det. 432 00:39:52,767 --> 00:39:57,841 De fyra kollegorna är på väg upp till samma våning som vi. 433 00:39:58,007 --> 00:40:02,762 Nån jävel misshandlar sin hustru i rum 1618. 434 00:40:08,487 --> 00:40:13,959 Lasse, ta snabbhissen upp två våningar extra och säkra trappan. 435 00:40:14,127 --> 00:40:17,676 Johan och jag åker till två våningar under objekten. 436 00:40:17,847 --> 00:40:21,522 Dick, du är kvar här och observerar. 437 00:40:21,687 --> 00:40:24,724 Det är inte säkert att busarna stannar på rummet. 438 00:40:24,887 --> 00:40:26,559 Då kör vi. 439 00:40:26,727 --> 00:40:29,639 Jag behöver dig här borta. Jag måste gå genom utgången. 440 00:40:29,807 --> 00:40:31,638 10 och 11 från 01. 441 00:40:31,807 --> 00:40:35,720 Radiobilarna är här för att en herre misshandlar sin fru- 442 00:40:35,887 --> 00:40:38,037 - i rum 1618. 443 00:40:38,207 --> 00:40:42,120 - Samma våningsplan som objekten. - Uppfattat. 444 00:40:44,007 --> 00:40:49,639 Apropå hustrumisshandlare... När ska du kasta ut din dryga jävla karl? 445 00:40:49,807 --> 00:40:53,322 - Min man är inte hustrumisshandlare. - Inte långt därifrån. 446 00:40:53,487 --> 00:40:58,436 - Jag tänker inte diskutera det nu. - När ska vi göra det då? 447 00:40:58,607 --> 00:41:01,724 - Varför bultar du inte på honom? - Mina döttrars pappa? 448 00:41:01,887 --> 00:41:04,447 Du gillar ju hårda tag. 449 00:41:04,607 --> 00:41:08,520 Nu fattar jag varför du aldrig har haft en relation. 450 00:41:10,407 --> 00:41:14,002 Vad fan, våning 15? Kanske lite mer brudar på gång. 451 00:41:22,247 --> 00:41:25,045 (skott) 452 00:41:26,607 --> 00:41:28,199 10-01? 453 00:41:30,207 --> 00:41:31,845 11-01? 454 00:41:37,007 --> 00:41:41,159 01-12. Våning 16. Det var inte här. Det måste ha kommit från våning 15. 455 00:41:41,327 --> 00:41:45,002 Uppfattat. Börja med att säkra rum 1602. 456 00:41:45,167 --> 00:41:46,725 Uppfattat. 457 00:41:59,727 --> 00:42:02,366 13-01. Spärra samtliga hissar nu. 458 00:42:02,527 --> 00:42:05,325 Vi måste spärra hissarna - nu. 459 00:42:12,687 --> 00:42:16,202 De har inte tagit sig förbi Lasse på 16, så de måste vara kvar. 460 00:42:16,367 --> 00:42:19,006 En våning upp. Trappan. 461 00:42:24,127 --> 00:42:28,518 - Polis! Släpp vapnet. - Jag är polis. Karlsson, GSI. 462 00:42:29,487 --> 00:42:32,524 - Dra åt helvete, för fan! - Du fattar inte ett skit! 463 00:42:32,687 --> 00:42:35,326 Sitt här. Händerna bakom ryggen. 464 00:42:43,887 --> 00:42:48,756 01-13. Ingen har kommit ner till receptionen- 465 00:42:48,927 --> 00:42:51,441 - så jag tömmer lobbyn. 466 00:42:51,607 --> 00:42:56,044 - Joachim, töm lobbyn nu! - Utrym lobbyn! 467 00:42:56,207 --> 00:42:59,517 - Ni har ett huvudnyckelkort, va? - Ja. 468 00:42:59,687 --> 00:43:02,155 Öppna 1602 tyst. 469 00:43:15,887 --> 00:43:18,162 Rum 1602 säkrat och tomt. 470 00:43:18,327 --> 00:43:20,887 Ingen har kommit förbi uppåt. 471 00:43:31,367 --> 00:43:33,722 Helvete... Täck mig! 472 00:43:39,527 --> 00:43:41,438 Sophie, är du okej? 473 00:43:41,607 --> 00:43:43,916 Västen tog dem. 474 00:43:45,767 --> 00:43:47,803 Tommy! 475 00:43:50,287 --> 00:43:54,326 Vi behöver flera ambulanser omedelbart. Kollegor skjutna. 476 00:43:56,407 --> 00:43:58,443 Tommy, titta på mig. 477 00:43:58,607 --> 00:44:00,757 Tommy! 478 00:44:00,927 --> 00:44:02,963 Frank! 479 00:44:06,487 --> 00:44:08,364 Frank... 480 00:44:08,527 --> 00:44:10,006 Få hit Lasse. 481 00:44:10,167 --> 00:44:13,045 Lasse. Hissen 15:e våningen. 482 00:44:28,327 --> 00:44:30,761 Tommy och Sophie är träffade. 483 00:44:30,927 --> 00:44:33,157 Tommy allvarligt. 484 00:44:33,327 --> 00:44:36,160 Gärningsmännen är kvar här. 485 00:44:36,327 --> 00:44:38,124 Uppfattat. 486 00:44:55,447 --> 00:44:57,597 Johan, trappan! 487 00:45:01,087 --> 00:45:04,523 - Frank... - Du fixar det här. 488 00:45:04,687 --> 00:45:06,996 Kom igen, Tommy! 489 00:45:13,807 --> 00:45:17,402 Två män med automatvapen är på väg ner för trapporna. 490 00:45:17,567 --> 00:45:20,479 Joachim, få ut alla härifrån nu! 491 00:45:20,647 --> 00:45:22,638 - Fort, det är allvar! - Sätt fart! 492 00:45:27,487 --> 00:45:29,478 Tommy? Tommy! 493 00:45:37,367 --> 00:45:39,437 Frank Wagner. 494 00:45:39,607 --> 00:45:44,078 Ja, jag hann inte se. Men jag såg den andre. 495 00:45:45,927 --> 00:45:50,125 Skägg, rakat huvud och skinnjacka, tror jag. 496 00:45:55,207 --> 00:45:58,119 - Frank Wagner? - Ja. 497 00:46:01,407 --> 00:46:04,046 - Vi tar honom. - Mm. 498 00:46:04,927 --> 00:46:07,361 Jag menar, vi tar honom. 499 00:46:16,767 --> 00:46:19,406 (skott och glas som krossas) 500 00:47:04,367 --> 00:47:07,006 (mobilen ringer) 501 00:47:08,647 --> 00:47:11,036 Gick det bra? Kom du undan? 502 00:47:11,207 --> 00:47:13,767 - Det gick bra. Du? - Det gick bra. 503 00:47:13,927 --> 00:47:18,557 - Vad vill du göra? Ställa in eller? - Nej, vi fortsätter. 504 00:47:18,727 --> 00:47:21,525 - Jag ringer dig. - 0kej. 505 00:47:49,167 --> 00:47:55,003 Båda rummen. 1602 och det på våningen under som de kom ut från... 506 00:47:55,207 --> 00:47:57,437 Han var död när du tog över. 507 00:47:57,607 --> 00:48:00,201 De var hyrda i falska namn. 508 00:48:00,367 --> 00:48:03,598 - Vi vet inte vem den andre var? - Nej. 509 00:48:03,767 --> 00:48:09,478 Jag hann knappt se nånting. Medellängd, skägg, rakat huvud. 510 00:48:09,647 --> 00:48:12,445 Han kan ha haft skinnjacka. 511 00:48:12,607 --> 00:48:17,397 - Hur är det med dig? - Jag fick en jävla smäll bara. 512 00:48:19,327 --> 00:48:24,845 Patrik. Du och jag har ett kuvert att öppna på mitt kontor. 513 00:48:27,407 --> 00:48:29,967 Det är rikslarm på Wagner nu. 514 00:48:30,127 --> 00:48:35,360 Piketen kommer att slå på alla adresser vi har på honom. 515 00:48:35,527 --> 00:48:41,159 Frank Wagner, 30, ogift, inga barn. Har en lägenhet på Viktoriagatan 18. 516 00:48:42,927 --> 00:48:49,480 Förekommer i förundersökningar om grov misshandel och grov stöld. 517 00:48:49,647 --> 00:48:53,356 Han är en tungt beväpnad f.d. Främlingslegionär. 518 00:48:53,527 --> 00:48:57,315 Det innebär kunnig på obehagligt många vapen. 519 00:49:03,407 --> 00:49:06,399 (telefonen ringer) 520 00:49:08,647 --> 00:49:11,320 Det är jag. Är du ensam? 521 00:49:11,487 --> 00:49:14,240 - Har du kollat nyheterna? - Nej. 522 00:49:15,407 --> 00:49:18,763 En polis har blivit ihjälskjuten. 523 00:49:18,927 --> 00:49:22,761 Jag var där och kommer nog att bli anklagad för det. 524 00:49:22,927 --> 00:49:25,316 Vänta. 525 00:49:25,487 --> 00:49:27,876 Vad är det du säger? 526 00:49:32,607 --> 00:49:36,361 Du får höra en massa skit, men du fattar att jag är oskyldig. 527 00:49:37,447 --> 00:49:42,680 Polisen som blev... Det var Tommy på GSI. 528 00:49:42,847 --> 00:49:46,920 - Herregud. - Vi fixar det här, Marie. 529 00:49:48,527 --> 00:49:50,597 Vi fixar det här också. 530 00:49:50,767 --> 00:49:53,520 Förlåt att vi stormar in så här. 531 00:49:53,687 --> 00:49:57,282 Jag känner igen dig. Du jobbar i Kungsbacka, va? 532 00:49:57,447 --> 00:50:00,757 Ja. Jag och Christian, hennes andra son. 533 00:50:02,447 --> 00:50:04,199 Men... 534 00:50:04,367 --> 00:50:08,679 Ni ska inte be om ursäkt. Det är vi som har ett jävla svin i familjen. 535 00:50:08,847 --> 00:50:11,919 Han saknar empati för andra levande varelser. 536 00:50:57,407 --> 00:50:59,363 (billarmet stängs av) 537 00:51:12,167 --> 00:51:14,317 Vi ses i morgon då, mamma. 538 00:51:14,487 --> 00:51:16,478 - Mamma? - Mm... 539 00:51:18,807 --> 00:51:20,877 Hej då, Jossan. 540 00:51:34,767 --> 00:51:36,837 (stönar av smärta) 541 00:51:49,927 --> 00:51:52,077 Har han nån flickvän? 542 00:51:52,247 --> 00:51:53,999 - Wagner? - Ja. 543 00:51:54,167 --> 00:51:57,682 - Ingen seriös i så fall. - 0kej. Fan. 544 00:51:57,847 --> 00:52:01,044 Nej, men sitt. Herregud. 545 00:52:04,327 --> 00:52:08,161 Jag vill bara framföra mitt deltagande. 546 00:52:09,927 --> 00:52:14,364 - Vilka är hans närmaste anhöriga? - Tommy? 547 00:52:14,527 --> 00:52:17,963 Jag kommer precis från hans föräldrar. 548 00:52:23,927 --> 00:52:26,725 - Falk. - Länspolismästaren. 549 00:52:33,887 --> 00:52:35,878 Anja. 550 00:52:41,167 --> 00:52:47,083 Efter att vi förhörde Davoda... Han säger ju ingenting. 551 00:52:47,247 --> 00:52:49,556 ...gjorde vi husrannsakan hos honom- 552 00:52:49,727 --> 00:52:53,163 - och hittade nycklar till ett garage- 553 00:52:53,327 --> 00:52:56,239 - i Högsbo industriområde. 554 00:52:56,407 --> 00:53:00,446 Där har tekniska säkrat minst tre däckavtryck- 555 00:53:00,607 --> 00:53:05,442 - som matchar de fordon som rånarna satte eld på i dag. 556 00:53:05,607 --> 00:53:08,883 Ett avtryck matchar till och med flyktbilen. 557 00:53:09,047 --> 00:53:10,844 Bra jobbat. 558 00:53:11,007 --> 00:53:16,240 Jag kommer att plocka in Davodas kollegor till förhör. 559 00:53:16,407 --> 00:53:19,240 Plus Wagners polare, Rydell och dem. 560 00:53:19,407 --> 00:53:23,366 - Vi får veta om du får fram nåt? - Ja, självklart. 561 00:53:25,767 --> 00:53:29,316 Inget mer som vi kan göra förutom att åka hem- 562 00:53:29,487 --> 00:53:35,005 - och krama våra nära och kära och sen syns vi kl. 12 i morgon. 563 00:53:38,447 --> 00:53:40,085 Vi syns i morgon. 564 00:53:40,247 --> 00:53:42,886 - Fy fan, det här... - Ja, jag vet. 565 00:53:45,247 --> 00:53:47,636 Jag måste ha min bil. 566 00:53:50,167 --> 00:53:53,716 Jag lämnar tjejerna på dagis, så skjutsar jag dig. 567 00:54:00,487 --> 00:54:04,526 - Hallå, gubbar. - Prata får du göra sen. 568 00:54:11,247 --> 00:54:14,956 Det här är Heléns, Johans, Ninas och Olas telefonsvarare. 569 00:54:15,127 --> 00:54:16,765 Lämna ett meddelande. 570 00:54:16,927 --> 00:54:19,487 Hej, det är jag. 571 00:54:19,647 --> 00:54:25,722 Jag bara... jag saknar er. Du kan väl... 572 00:54:25,887 --> 00:54:28,879 (dörrklocka) 573 00:54:29,047 --> 00:54:31,322 Du kan väl ringa mig. 574 00:54:38,607 --> 00:54:40,279 Backa! 575 00:54:45,007 --> 00:54:47,441 Sätt dig ner. Sätt dig. 576 00:54:47,607 --> 00:54:50,519 - Sitt. - Lugn. 577 00:54:53,767 --> 00:54:55,598 Lugn. 578 00:55:00,327 --> 00:55:02,636 Jag behöver hjälp. 579 00:55:02,807 --> 00:55:05,844 Det var inte jag som dödade Tommy. 580 00:55:07,687 --> 00:55:09,279 0kej. 581 00:55:09,447 --> 00:55:11,722 Jag är en av er. 582 00:55:13,407 --> 00:55:16,638 Jag får lön från samma ställe som du. Förstår du? 583 00:55:16,807 --> 00:55:19,719 Vill du ha hjälp lägger du ner vapnet. 584 00:55:19,887 --> 00:55:23,038 Jag vet inte om jag kan lita på dig. 585 00:55:23,207 --> 00:55:25,118 Tommy litade på dig. 586 00:55:25,287 --> 00:55:29,599 Han skickade en bild på dig så jag skulle känna igen dig. 587 00:55:29,767 --> 00:55:31,803 En av oss? Är du tjallare? 588 00:55:31,967 --> 00:55:36,722 Jag är ingen jävla tjallare. Jag har jobbat för er i tre år. 589 00:55:38,767 --> 00:55:41,918 Tommy rekryterade mig. 590 00:55:42,087 --> 00:55:48,799 Anställde mig på min bar. Han såg att jag kände folk. Alla var där då. 591 00:55:48,967 --> 00:55:51,606 De gillar ju mig. 592 00:55:51,767 --> 00:55:55,282 I början handlade det om information om vem som kände vem- 593 00:55:55,447 --> 00:55:59,042 - jobbade med vem och gjorde vad. 594 00:55:59,207 --> 00:56:03,485 Men efter ett tag fick jag erbjudande om att bli involverad. 595 00:56:03,647 --> 00:56:07,117 Då frågade jag Tommy och... 596 00:56:08,327 --> 00:56:11,319 Han tyckte att vi skulle köra. 597 00:56:13,887 --> 00:56:16,447 0ch sen växte det. 598 00:56:17,527 --> 00:56:19,438 0ch nu är vi här. 599 00:56:20,647 --> 00:56:23,957 - Så jag är inte kriminell. - Nä, nä... 600 00:56:26,087 --> 00:56:28,476 Du tror inte på mig. 601 00:56:29,727 --> 00:56:33,037 Den ende som kan bevisa det ligger på bårhuset. 602 00:56:33,207 --> 00:56:36,040 0m du överlämnar dig kan vi reda ut det. 603 00:56:36,207 --> 00:56:39,882 Det enda som kan fria mig är att avslöja att jag jobbar för er- 604 00:56:40,047 --> 00:56:42,561 - och då blir jag klippt. 605 00:56:43,807 --> 00:56:47,641 Men det blir jag väl ändå, förr eller senare. 606 00:56:48,647 --> 00:56:53,596 Jag tänker inte bjuda på att myndig- heten som satt mig i den här sitsen- 607 00:56:53,767 --> 00:56:58,761 - också levererar min dödsdom för att den inte kan hantera läget. 608 00:56:58,927 --> 00:57:02,078 - Varför kommer du till mig? - Tommy litade på dig. 609 00:57:02,247 --> 00:57:05,205 Han var paranoid, men han litade på dig. 610 00:57:05,367 --> 00:57:08,279 Vad litade Tommy på att jag kunde göra? 611 00:57:08,447 --> 00:57:11,041 Att du skulle fatta. 612 00:57:11,207 --> 00:57:13,402 Fatta vad då? 613 00:57:15,327 --> 00:57:17,602 Vad vi gör. 614 00:57:17,767 --> 00:57:19,997 Du och Tommy? 615 00:57:21,407 --> 00:57:24,160 Han ville ha dig som biträdande hanterare. 616 00:57:24,327 --> 00:57:28,081 Som min andra kontaktperson. 617 00:57:29,607 --> 00:57:32,121 Han sa att han trodde... 618 00:57:34,687 --> 00:57:37,884 0m jag märker att jag inte kan lita på dig... 619 00:57:38,047 --> 00:57:40,356 Vad händer då? 620 00:57:54,727 --> 00:57:57,161 Ja, då dödar du mig. 621 00:57:58,367 --> 00:58:00,722 (telefonen ringer) 622 00:58:03,927 --> 00:58:05,918 Svara om du vill. 623 00:58:19,727 --> 00:58:23,606 Jag såg att du ringde. Vi var ute och åt hamburgare. 624 00:58:23,767 --> 00:58:25,758 Var det nåt? 625 00:58:26,647 --> 00:58:32,244 Jag såg ett spännande hus på Hemnet. Visning om tre veckor. Vi kommer då. 626 00:58:34,927 --> 00:58:37,760 - Vad är det? - Det är inget. 627 00:58:37,927 --> 00:58:41,237 Nina ville prata med dig. 628 00:58:41,407 --> 00:58:44,717 Hej, Johan. Tentan gick skitbra. Kul, va? 629 00:58:44,887 --> 00:58:48,562 - Ja, vad bra. - Eller hur? 630 00:58:48,727 --> 00:58:51,446 Här kommer Ola. 631 00:58:51,607 --> 00:58:54,599 - Hej. - Hej. 632 00:58:54,767 --> 00:58:58,282 Jag har ätit tio hamburgare och två pommes. 633 00:58:58,447 --> 00:59:02,565 Jag har lite svårt att prata nu. Jag ringer dig sen. 634 00:59:02,727 --> 00:59:09,075 - Gissa vilken film jag såg i dag. - Då lägger jag på luren nu. Hej. 635 00:59:17,447 --> 00:59:20,484 Jag har haft det så här i tre år. 636 00:59:22,007 --> 00:59:25,158 Jag vet inte om det är värt det. 637 00:59:26,927 --> 00:59:30,602 Alla jag känner, min mamma, tror- 638 00:59:30,767 --> 00:59:36,603 - att jag är en ytterst grov kriminell. 639 00:59:36,767 --> 00:59:40,760 Det står så i tidningarna. De citerar polisrapporter. 640 00:59:40,927 --> 00:59:43,600 Tro inte allt som står i polisrapporterna. 641 00:59:43,767 --> 00:59:46,235 Varför inte det? 642 00:59:52,767 --> 00:59:54,120 Va? 643 00:59:54,287 --> 00:59:56,926 I hissen så... 644 00:59:58,247 --> 01:00:01,239 ...satte jag två kulor i Tommys bröstkorg. 645 01:00:01,407 --> 01:00:06,879 Jag hade en 22:a och jag vet att han har väst när han är ute på insats. 646 01:00:07,047 --> 01:00:10,801 Sen satte jag fyra kulor i väggen ovanför tjejens huvud. 647 01:00:10,967 --> 01:00:13,083 Högt ovanför. 648 01:00:19,687 --> 01:00:24,681 Alla kulor som du hittar från den sitter i taket i korridoren. 649 01:00:26,567 --> 01:00:29,639 Jag visste inte vad jag skulle göra. 650 01:00:32,007 --> 01:00:34,999 Vem är han den andre? 651 01:00:35,167 --> 01:00:37,442 Han med skägget. 652 01:00:43,767 --> 01:00:46,076 Jag har bild på honom. 653 01:00:46,247 --> 01:00:49,319 Den är på dig. Jag fick den av Tommy. 654 01:00:53,687 --> 01:00:56,201 Jag tog den här i smyg. 655 01:00:56,367 --> 01:00:59,598 Jag kan skicka den till dig. Jag fick ditt nummer av Tommy. 656 01:01:01,127 --> 01:01:04,722 Han kallas Exet, men jag vet inte vad han heter. 657 01:01:04,887 --> 01:01:08,766 Han är ledaren för "de okända sex". 658 01:01:08,927 --> 01:01:13,523 - Hur vet du att han är ledaren? - Vi har jobbat på det i över ett år. 659 01:01:13,687 --> 01:01:15,803 Ända sen första rånet. 660 01:01:15,967 --> 01:01:18,162 Du och Tommy? 661 01:01:18,327 --> 01:01:21,717 Eric Davoda, som ni grep i går med heroin... 662 01:01:21,887 --> 01:01:27,598 Han har flera gånger beställt bilar av mitt gäng. 663 01:01:28,807 --> 01:01:33,039 Innan vi levererade bilarna gav jag däckmönstren till Tommy. 664 01:01:33,207 --> 01:01:38,042 Sen jämförde han och såg att samma bilar använts vid rånen. 665 01:01:38,207 --> 01:01:42,325 När ni grep Davoda behövde rånarna nån ny att få bilar ifrån. 666 01:01:42,487 --> 01:01:46,765 Det är inte lätt med dagens bilar. Man måste ha nycklar och... 667 01:01:46,927 --> 01:01:49,395 Så nu kontaktade de oss direkt. 668 01:01:49,567 --> 01:01:53,845 Vi träffades på hotellet för att diskutera hur vi skulle fortsätta. 669 01:01:54,007 --> 01:01:57,761 Jag hann meddela Tommy precis innan. 670 01:01:57,927 --> 01:02:01,761 I sista sekunden beställde de en AK-74 också. 671 01:02:01,927 --> 01:02:08,400 Det är bra att få bort en från gatan. Jag får 5000 för att lämna in den. 672 01:02:16,847 --> 01:02:19,281 (telefonen ringer) 673 01:02:21,047 --> 01:02:22,844 Det är han. 674 01:02:23,007 --> 01:02:24,804 0kej. 675 01:02:27,447 --> 01:02:29,483 Hallå? 676 01:02:30,327 --> 01:02:32,124 Ja. 677 01:02:33,727 --> 01:02:35,524 0kej. 678 01:02:37,967 --> 01:02:40,356 Nej, nej, visst. 679 01:02:42,607 --> 01:02:44,199 0kej, bra. 680 01:02:47,807 --> 01:02:50,082 - Han vill träffas nu. - Nu? 681 01:02:50,247 --> 01:02:54,286 Han har lite panik. De fick inte med sig några pengar tidigare- 682 01:02:54,447 --> 01:02:58,759 - så nu vill han sätta igång med nån plan B. 683 01:02:58,927 --> 01:03:01,999 - Han beställde fyra bilar direkt. - Plan B? 684 01:03:02,167 --> 01:03:04,681 En ny värdetransport. 685 01:03:04,847 --> 01:03:08,157 Vänta... När då? Var då? 686 01:03:13,207 --> 01:03:16,961 Så fort jag vet så får du veta. 687 01:03:32,767 --> 01:03:35,918 Du kan hälsa dina kollegor från "Lisa". 688 01:04:01,647 --> 01:04:02,841 Hej. 689 01:04:03,007 --> 01:04:05,237 - Här är de. - Vad är det? 690 01:04:05,407 --> 01:04:09,525 Tilhör en av gärningsmännen. Jag hittade dem på baksidan. 691 01:04:09,687 --> 01:04:14,602 Det här blir prioriterat, va? 0m de matchar den dödande kulan? 692 01:04:14,767 --> 01:04:16,962 Jo, självklart. 693 01:05:17,767 --> 01:05:20,201 (telefonen ringer) 694 01:05:24,127 --> 01:05:25,719 Det är Anja. 695 01:05:25,887 --> 01:05:29,926 Jag såg precis Chris Amir lämna polishuset. Är inte han häktad? 696 01:05:30,087 --> 01:05:33,318 Rätten gick inte med på det. Jag förstår dem. 697 01:05:33,487 --> 01:05:36,923 Det finns inget på honom. Han satt ju bara på kaféet. 698 01:05:37,087 --> 01:05:39,840 Davoda hade ett halv kilo heroin. 699 01:05:40,007 --> 01:05:45,001 - 0ch köparen? Vet ni vem det var? - Nej. Inget nytt. 700 01:05:47,127 --> 01:05:49,243 Okej, tack. Vi ses. 701 01:06:29,527 --> 01:06:31,085 Vad fan? 702 01:06:33,767 --> 01:06:35,359 Hej. 703 01:06:35,527 --> 01:06:37,995 Du och jag måste prata. 704 01:06:38,167 --> 01:06:40,158 Kom in. 705 01:06:41,447 --> 01:06:43,517 Ni får vänta lite grann. 706 01:06:43,687 --> 01:06:45,484 Hej. 707 01:06:45,647 --> 01:06:49,117 - Det här är Johan. - Hej. Nadja. 708 01:06:49,287 --> 01:06:54,281 Jag försöker planera insatserna så de inte krockar med hemmakvällarna. 709 01:06:54,447 --> 01:06:57,280 Men i dag är det ju lite annorlunda. 710 01:07:02,807 --> 01:07:06,686 Vi tog aldrig köparen till knarket, eller hur? 711 01:07:06,847 --> 01:07:12,922 Vi tog bara säljaren och mellanhanden som nyss släpptes i brist på bevis. 712 01:07:13,087 --> 01:07:17,285 Vi tog aldrig köparen för det fanns aldrig nån. 713 01:07:22,687 --> 01:07:26,441 Allt var ett fejkat scenario för att sätta åt Davoda. 714 01:07:26,607 --> 01:07:30,156 Mellanhanden Amir var på er sida. 715 01:07:32,287 --> 01:07:35,359 Rätta mig gärna om jag har fel. 716 01:07:35,527 --> 01:07:40,157 Men jag vill påstå att orsaken till GSl: S unika framgångar är- 717 01:07:40,327 --> 01:07:44,115 - att ni använder er av informatörer operativt. 718 01:07:46,127 --> 01:07:48,083 Eller? 719 01:07:51,207 --> 01:07:53,846 Nej, nej. Du svarar inte. 720 01:07:55,167 --> 01:07:58,204 0kej, då tar vi det hypotetiskt. 721 01:07:59,127 --> 01:08:04,565 En, åtminstone en av dessa privatpersoner- 722 01:08:04,727 --> 01:08:08,402 - är sanktionerad av er i att få använda våld. 723 01:08:08,567 --> 01:08:14,039 Han gör karriär i den undre världen så ni får värdefull information. 724 01:08:14,207 --> 01:08:17,995 "Rykten på stan", som Tommy kallade det. 725 01:08:27,767 --> 01:08:32,363 Hypotetiskt är det en lockande tanke att ha folk där ute. 726 01:08:32,527 --> 01:08:36,964 Falska schackpjäser som är aktiva och inte bara vanliga tjallare. 727 01:08:37,127 --> 01:08:41,086 De hjälper oss långt in i den organiserade brottsligheten- 728 01:08:41,247 --> 01:08:45,479 - som är det ansvarsområde vi fått oss tilldelade av ledningen. 729 01:08:46,767 --> 01:08:50,396 Skulle det vara så, hypotetiskt- 730 01:08:50,567 --> 01:08:55,641 - så skulle man aldrig i helvete avslöja vilka pjäser som är falska. 731 01:09:02,047 --> 01:09:07,041 Så piketen som bojade Davoda och Amir vet ingenting? 732 01:09:07,207 --> 01:09:14,158 I förbigående får de höra av chefen för GSI att Amir slagit ner en polis- 733 01:09:14,327 --> 01:09:18,206 - så de blir extra hårdhänta när de griper honom. 734 01:09:18,367 --> 01:09:21,484 0ch ingen misstänker nåt. 735 01:09:21,647 --> 01:09:25,799 En avslagen käke, en utslagen tand och han bara ler. 736 01:09:25,967 --> 01:09:30,404 0ch hans rykte som förhärdad brottsling växer ytterligare. 737 01:09:30,567 --> 01:09:32,876 Är det så? 738 01:09:35,927 --> 01:09:37,440 Eller? 739 01:09:37,607 --> 01:09:39,916 Vad fan, kom igen nu. 740 01:09:40,087 --> 01:09:45,559 Du... Du får ju prata med mig. 741 01:09:45,727 --> 01:09:49,686 0m vi ska kunna samarbeta så måste du prata med mig. 742 01:09:55,127 --> 01:09:57,561 Normalt tar det flera månader- 743 01:09:57,727 --> 01:10:01,402 - innan jag anförtror en ny GSl- medlem våra fulla arbetsmetoder. 744 01:10:01,567 --> 01:10:06,004 - Med Dick och Lasse tog det ett år. - Känner de till Amir? 745 01:10:06,167 --> 01:10:09,557 Det är Sophie, eller hur, som är hans hanterare? 746 01:10:09,727 --> 01:10:13,766 Det är som i det militära, Johan. Need to know, inte nice to know. 747 01:10:13,927 --> 01:10:17,806 Som inom alla myndigheter. Inte bara i polishuset. 748 01:10:17,967 --> 01:10:20,435 Dick och Lasse kanske gissar. 749 01:10:20,607 --> 01:10:24,236 Men man säger aldrig vad man tror och absolut inte vad man vet. 750 01:10:24,407 --> 01:10:27,717 Man gör jobbet och litar på sina kollegor. 751 01:10:27,887 --> 01:10:30,481 Säkerheten är allt. 752 01:10:32,807 --> 01:10:35,765 Så känner du eller nån av de andra till- 753 01:10:35,927 --> 01:10:39,966 - identiteten på kodnamn "Lisa"? 754 01:11:28,007 --> 01:11:30,885 Tjena. 755 01:11:31,047 --> 01:11:33,277 Hur är det? 756 01:11:33,447 --> 01:11:35,642 Helt okej faktiskt. 757 01:11:37,687 --> 01:11:39,837 Släppte de ut er direkt? 758 01:11:40,007 --> 01:11:42,885 De tog in halva stan, men de flesta är ute. 759 01:11:43,047 --> 01:11:45,766 Du ser lite trött ut. Ryck upp dig. 760 01:11:45,927 --> 01:11:48,521 Finns det nåt käk? 761 01:11:49,527 --> 01:11:52,519 Ni var försiktiga när ni körde hit, va? 762 01:11:52,687 --> 01:11:55,724 Jag snackade med dansken. Han kan få ut dig på nåt lastfartyg. 763 01:11:55,887 --> 01:11:58,879 Nej. Jag ska bara ta det lugnt här. 764 01:11:59,047 --> 01:12:02,835 Jag har träffat dem igen nu. Eller ledaren. 765 01:12:03,007 --> 01:12:06,556 De ville dumpa oss nu. För att jag är het. 766 01:12:08,087 --> 01:12:12,797 Men jag sa till honom att det är mitt problem att jag är lyst. 767 01:12:12,967 --> 01:12:16,642 Det är på grund av hans beställning som jag sitter i skiten- 768 01:12:16,807 --> 01:12:21,676 - så jag krävde att vi får tio procent av pengarna de gör på rånet. 769 01:12:23,767 --> 01:12:26,759 Plus den vanliga summan för bilarna. 770 01:12:29,287 --> 01:12:32,404 0ch av de tio tar jag fem. 771 01:12:38,607 --> 01:12:41,121 (bildörrar slås igen) 772 01:12:41,287 --> 01:12:43,164 Vad är det? 773 01:12:44,687 --> 01:12:49,078 Vi har större problem än att du har skjutit en polis. 774 01:12:49,247 --> 01:12:54,002 Vi har faktiskt polisen att tacka för att vi fick reda på det. 775 01:12:56,807 --> 01:12:59,640 Vi har suttit på kåken allihopa. 776 01:12:59,807 --> 01:13:04,437 Jag har suttit i tolv år, vår president har suttit i tio år. 777 01:13:04,607 --> 01:13:07,440 Men du har inte suttit en minut. 778 01:13:07,607 --> 01:13:10,360 Ändå ska du ha halva vinsten? 779 01:13:10,527 --> 01:13:13,678 Att du suttit längre än Seth bevisar väl- 780 01:13:13,847 --> 01:13:17,442 - att det krävs lite intelligens för att hålla sig ute. 781 01:13:17,607 --> 01:13:20,644 Det är ganska dumt att hamna i fängelse. 782 01:13:22,007 --> 01:13:26,558 Bra, då är alla här. Då gör vi det vi kom hit för. 783 01:13:26,727 --> 01:13:31,323 Man ska inte pissa mig på ryggen och sen låtsas som det regnar. 784 01:13:38,807 --> 01:13:40,604 Eller hur? 785 01:13:45,647 --> 01:13:47,717 Lyft upp honom! 786 01:13:57,047 --> 01:14:00,357 Han har hållit på med indrivning vid sidan av. 787 01:14:00,527 --> 01:14:03,963 Han vaknar! Håll honom, för fan! 788 01:14:04,127 --> 01:14:07,961 - Hur fick ni reda på det? - Förhörsledaren. 789 01:14:08,127 --> 01:14:13,326 Utifrån frågorna fattade jag att aset fortsatte köra eget. 790 01:14:13,487 --> 01:14:16,365 Trots att jag varnat honom två gånger. 791 01:14:30,967 --> 01:14:34,164 Ska det vara så jävla svårt att dö? 792 01:14:42,327 --> 01:14:45,125 Ja, spadar finns där ute. 793 01:14:49,087 --> 01:14:52,557 Det är inget du behöver hjälp med? Nån brud vi kan hjälpa dig från? 794 01:14:52,727 --> 01:14:56,356 Skär bort tatueringarna innan ni gräver ner fanskapet. 795 01:14:56,527 --> 01:14:59,360 Han tillhör inte oss längre. 796 01:15:00,887 --> 01:15:03,845 Ja, vad bra. Då börjar vi jobba. 797 01:15:04,007 --> 01:15:08,523 Vad var det du sa, Frank? Du hade träffat snubben, sa du. 798 01:15:08,687 --> 01:15:13,602 Ja. Vi ska lämna bilarna nu på morgonen. 799 01:15:17,527 --> 01:15:21,315 Det är fyra bilar som ska lämnas exakt sex på morgonen. 800 01:15:22,887 --> 01:15:26,084 Nån får ta min nya där ute, för det är bättre jag ligger lågt. 801 01:15:26,247 --> 01:15:32,243 Jag har tre nycklar kvar i förrådet, så vi får ringa gubben på verkstan. 802 01:15:32,407 --> 01:15:36,400 Adresserna står... Kolla registreringsnumret. 803 01:15:38,167 --> 01:15:40,442 Jag hörde ert snack. 804 01:15:40,607 --> 01:15:44,805 Du är för mycket gangster, Taggen. För lite businessman. 805 01:15:44,967 --> 01:15:49,119 Frank tar inte hälften. Han ger oss hälften. 806 01:15:49,287 --> 01:15:52,597 Det är hans förtjänst att dealen blir av. 807 01:15:52,767 --> 01:15:54,917 Är du med? 808 01:15:55,087 --> 01:16:00,525 Automatsprutan du blev av med får du betala. Nån ordning får det vara. 809 01:16:01,927 --> 01:16:06,796 - God natt. Jag går och lägger mig. - God natt, älskling. Sov gott. 810 01:16:06,967 --> 01:16:09,003 God natt. 811 01:16:13,367 --> 01:16:17,963 I vår närmaste chef Lennart Jägerströms kassaskåp- 812 01:16:18,127 --> 01:16:20,880 - finns ett kuvert för varje hanterare. 813 01:16:21,047 --> 01:16:23,880 Så att vi kan fortsätta samarbetet- 814 01:16:24,047 --> 01:16:26,959 - om det händer hanteraren nåt. 815 01:16:27,127 --> 01:16:29,960 Direkt efter att... 816 01:16:30,127 --> 01:16:32,687 ...efter dödsskjutningen i dag- 817 01:16:32,847 --> 01:16:36,556 - följde jag med Jägerström in på hans kontor- 818 01:16:36,727 --> 01:16:39,844 - när han plockade fram Tommys kuvert. 819 01:16:40,007 --> 01:16:44,603 I varje sånt här kuvert finns det ytterligare plomberade småkuvert. 820 01:16:44,767 --> 01:16:47,281 Ett för varje informatör. 821 01:16:47,447 --> 01:16:50,996 Tommy hade en hel del. De flesta vanliga småtjallare. 822 01:16:51,167 --> 01:16:56,400 Men så hade han en som varit exceptionellt bra. 823 01:16:56,567 --> 01:16:58,876 Lisa. 824 01:17:00,207 --> 01:17:06,316 När vi öppnade Lisas kuvert för att se identiteten, så... 825 01:17:07,447 --> 01:17:09,517 Ja, varsågod. 826 01:17:16,967 --> 01:17:19,606 Snacka om att skydda sin informatör. 827 01:17:19,767 --> 01:17:23,476 Han kanske inte litade på polisledningen. 828 01:17:25,607 --> 01:17:28,440 Lisa kontaktade mig i dag. 829 01:17:28,607 --> 01:17:32,646 0ch Lisa säger att Frank Wagner är oskyldig. 830 01:17:32,807 --> 01:17:37,756 Att ledaren för värdetransportrånen som dödade Tommy. 831 01:17:37,927 --> 01:17:42,717 Att Wagner medvetet sköt i väggen, taket och i Tommys väst. 832 01:17:45,807 --> 01:17:49,038 Tror du på Lisa? 833 01:17:49,207 --> 01:17:52,279 Kanske. Ja. 834 01:17:53,607 --> 01:17:56,724 Vi har fortfarande inget val. Frank Wagner är efterlyst. 835 01:17:56,887 --> 01:17:59,162 Ser vi honom måste vi gripa honom. 836 01:17:59,327 --> 01:18:04,276 Annars tycker hans kriminella vänner att det är konstigt. 837 01:18:07,967 --> 01:18:11,596 Sa Lisa nåt om nån biträdande hanterare? 838 01:18:11,767 --> 01:18:14,679 Biträdande? 839 01:18:14,847 --> 01:18:18,760 - Har han en sån? - Nej. Det är det som är problemet. 840 01:18:35,247 --> 01:18:38,159 - Det är jag. - Två saker. 841 01:18:38,327 --> 01:18:42,206 Vi fixar bilarna i natt. Jag har preppat en så ni kan hitta dem. 842 01:18:42,367 --> 01:18:46,360 - Hur då? - Med en gps-puck. Jag ringer sen. 843 01:18:46,527 --> 01:18:49,121 Vänta, du sa två saker. 844 01:18:52,647 --> 01:18:57,323 De... de slog ihjäl en kille precis. 845 01:18:57,487 --> 01:19:01,719 I mitt gäng. Det var en intern grej. 846 01:19:01,887 --> 01:19:05,277 Så Jens Wickman behöver ni inte bry er om mer. 847 01:19:05,447 --> 01:19:09,804 - Vem? - Vem som gjorde det? Alla. 848 01:19:09,967 --> 01:19:15,200 Inte jag, men... Du kan inte sätta dit dem för det ändå. 849 01:19:15,367 --> 01:19:19,246 Du kan inte ens berätta det för nån. Då är jag bränd. 850 01:19:19,407 --> 01:19:22,797 Du kan inte ens ta ner hans foto från väggen. 851 01:19:30,447 --> 01:19:34,281 Jag ringer när de har fått bilarna. 852 01:19:43,607 --> 01:19:48,158 Han har satt en gps-puck på en av rånarnas flyktbilar. 853 01:19:48,327 --> 01:19:50,045 Bra. 854 01:19:50,207 --> 01:19:54,200 Det ser ut som om Lisa har fått en ny hanterare. 855 01:19:54,367 --> 01:19:56,562 Ska du ha mer kaffe? 856 01:19:58,287 --> 01:20:00,721 - Hej. - Hej. 857 01:20:00,887 --> 01:20:04,926 - Väckte jag dig? - Tror du jag kan sova? 858 01:20:11,087 --> 01:20:13,078 Det är lugnt nu. 859 01:20:13,247 --> 01:20:14,760 Lugnt? 860 01:20:14,927 --> 01:20:18,442 Jag har fått en ny kontaktperson. 861 01:20:18,607 --> 01:20:22,236 Du hann aldrig prata med Tommy, va? 0m att hoppa av? 862 01:20:22,407 --> 01:20:25,683 Det kanske är läge att göra det med den nya. 863 01:20:25,847 --> 01:20:27,758 Jag vet inte. 864 01:20:27,927 --> 01:20:30,566 Vad då, vet inte? 865 01:20:30,727 --> 01:20:35,243 Du är bartender. Du är varken kriminell eller James Bond. 866 01:20:35,407 --> 01:20:38,240 Det är helt sjukt, men... Vänta. 867 01:20:38,407 --> 01:20:42,116 (ljud utanför) 868 01:20:42,287 --> 01:20:44,198 Jag ringer dig sen. 869 01:20:51,607 --> 01:20:54,280 (telefonen ringer) 870 01:20:54,447 --> 01:20:57,519 - Hallå? - Är du ensam i stugan? 871 01:20:59,927 --> 01:21:02,999 Ja. Hur fan visste du det? 872 01:21:03,167 --> 01:21:05,397 Då kommer jag in. 873 01:21:13,807 --> 01:21:16,924 Det är jävligt oproffsigt av dig att komma hit. 874 01:21:17,087 --> 01:21:21,319 Lyssna på mig nu. Jag sätter upp reglerna, inte du. 875 01:21:22,487 --> 01:21:25,399 Du vet inte vem som kan komma... 876 01:21:25,567 --> 01:21:30,402 Kan jag lita på dig? Jag har bara ditt ord på att du inte sköt Tommy. 877 01:21:30,567 --> 01:21:32,842 0ch nu Wickman. 878 01:21:33,007 --> 01:21:34,725 Va? 879 01:21:35,927 --> 01:21:38,805 Var det här han blev mördad? 880 01:21:39,527 --> 01:21:41,165 Ja. 881 01:21:41,327 --> 01:21:43,079 0kej. 882 01:21:46,167 --> 01:21:48,283 0ch kroppen? 883 01:21:48,447 --> 01:21:50,722 - Nergrävd. - Fan! 884 01:21:58,687 --> 01:22:02,646 Hur fan visste du att jag var här? 885 01:22:02,807 --> 01:22:04,684 Vad fan tror du? 886 01:22:04,847 --> 01:22:08,840 Din mobil var den enda som var påslagen i hela området. 887 01:22:09,007 --> 01:22:10,963 Här finns inte ens grannar. 888 01:22:11,127 --> 01:22:15,040 Jag hade ju telefonen på så jag kunde ringa dig. 889 01:22:20,847 --> 01:22:24,283 Ge mig namnen så sätter vi dit dem. 890 01:22:25,447 --> 01:22:28,405 - Du kan inte sätta dit dem för det. - Varför inte? 891 01:22:28,567 --> 01:22:32,242 - Då bränner du mig! - Vi skyddar dig. 892 01:22:32,407 --> 01:22:34,523 Du kan inte skydda... 893 01:22:34,687 --> 01:22:40,922 Jag gör det inte för att hamna i ett främmande land eller en förort. 894 01:22:41,087 --> 01:22:44,523 Varför gör du det då? Pengar? 895 01:22:44,687 --> 01:22:47,360 Jag förlorar pengar på det här. 896 01:22:47,527 --> 01:22:49,677 Så varför? 897 01:23:08,607 --> 01:23:12,805 När vi känner varandra lite bättre kanske jag berättar det. 898 01:23:39,087 --> 01:23:43,683 Vi grep ju Eric Davoda i går kväll med ett halvt kilo heroin. 899 01:23:45,087 --> 01:23:49,842 Men strax innan blev det bråk på klubben där han är entrévärd. 900 01:23:50,007 --> 01:23:53,397 Tommy fick dig inte att pressa Davoda så hårt- 901 01:23:53,567 --> 01:23:57,924 - att han kände sig tvungen att sälja hela partiet på en gång? 902 01:23:59,287 --> 01:24:02,120 Du är fan inte dum. 903 01:24:05,767 --> 01:24:09,237 Vi kommer att plocka Seth och de här. 904 01:24:09,407 --> 01:24:12,479 Men inte för det här. 905 01:24:12,647 --> 01:24:16,117 Nu ska vi ta de här rånarna. 906 01:24:18,807 --> 01:24:20,957 Du måste härifrån nu. 907 01:24:25,127 --> 01:24:26,879 0kej. 908 01:24:31,167 --> 01:24:32,566 Hej. 909 01:24:32,727 --> 01:24:35,799 Johan, vapnen du hittade i går... 910 01:24:35,967 --> 01:24:40,995 Teknikerna hittade två kulor från en pistol mitt i Tommys väst. 911 01:24:41,167 --> 01:24:44,637 0ch kulor från automatkarbinen i taket i korridoren. 912 01:24:44,807 --> 01:24:48,595 Men inget av vapnen dödade honom. De träffade honom bara i västen. 913 01:24:48,767 --> 01:24:51,804 0kej. Bra. Tack. 914 01:24:53,127 --> 01:24:56,802 Det här är den vi misstänker är ledaren fär "de okända sex". 915 01:24:56,967 --> 01:24:59,845 Bilderna är inte officiella. 916 01:25:00,007 --> 01:25:01,565 Johan. 917 01:25:01,727 --> 01:25:04,366 Vi har satt en gps-puck på en av de bilar- 918 01:25:04,527 --> 01:25:07,803 - som vi tror de ska använda som flyktbilar. 919 01:25:07,967 --> 01:25:10,686 Känner nån igen den här göken? 920 01:25:10,847 --> 01:25:13,600 Det är ingen jag har haft span på. 921 01:25:13,767 --> 01:25:16,520 Gps: En har börjat röra sig nu. 922 01:25:18,287 --> 01:25:21,677 Först var den här på 45:an, men har precis svängt av. 923 01:25:21,847 --> 01:25:23,280 Österut. 924 01:25:24,287 --> 01:25:28,360 Det är jag. Bilarna har börjat rulla nu. 925 01:25:28,527 --> 01:25:33,396 Räkna med att det händer i dag. Annars skulle de inte ta ut bilarna. 926 01:25:33,567 --> 01:25:37,480 Är du säker på att skägget är svensk? 927 01:25:41,127 --> 01:25:44,597 - Varför frågar du det? - Vi känner inte igen honom. 928 01:25:44,767 --> 01:25:48,396 Jag tror inte på att nån dyker upp ur ingenstans. 929 01:25:48,567 --> 01:25:54,563 Det är fan sant. Han... Han har en liten brytning. 930 01:25:54,727 --> 01:25:59,005 Som vissa finnar har. Lite så där runt. 931 01:25:59,167 --> 01:26:00,725 Bra. 932 01:26:00,887 --> 01:26:05,199 Han bryter på nåt som kan vara finska. 933 01:26:05,367 --> 01:26:08,677 Så antingen är han finne, est... 934 01:26:08,847 --> 01:26:11,156 Eller ungrare. 935 01:26:11,327 --> 01:26:15,718 Jag kan sudda bort miljön runt bilden. 936 01:26:15,887 --> 01:26:20,278 Så ingen kan räkna ut när och var bilden är tagen. 937 01:26:20,447 --> 01:26:24,645 Så kan vi skydda källan. 0m du vill skicka den till Europol. 938 01:26:24,807 --> 01:26:27,526 Sen kan du länka den till mig? 939 01:26:27,687 --> 01:26:29,757 Nu har skiten stannat. 940 01:26:29,927 --> 01:26:33,283 Ring dina europolare på vägen, för nu drar vi. 941 01:26:40,567 --> 01:26:42,876 Stora vägen går på andra sidan. 942 01:26:43,047 --> 01:26:46,517 De har ställt bilarna med bakänden mot vattnet. 943 01:26:46,687 --> 01:26:48,996 Vad tyder det på? 944 01:26:52,767 --> 01:26:55,839 - Det är jag. - Jag måste bryta om fem sekunder. 945 01:26:56,007 --> 01:26:59,283 Vet du om rånarna ska ta sig över nåt vattendrag? 946 01:26:59,447 --> 01:27:01,563 Jag ska kolla det. 947 01:27:03,127 --> 01:27:05,357 Tjena. Läget? 948 01:27:07,927 --> 01:27:10,282 - Du har inte hört? - Vad då? 949 01:27:10,447 --> 01:27:13,484 Din mamma har fått en hjärtattack. 950 01:27:13,647 --> 01:27:15,842 Va? 951 01:27:17,287 --> 01:27:19,198 Hur fan vet du det? 952 01:27:19,367 --> 01:27:22,484 Victors morsa jobbar på Sahlgrenska. 953 01:27:27,287 --> 01:27:29,482 - Ge mig dina nycklar. - Va? 954 01:27:29,647 --> 01:27:32,878 - Ge mig dina bilnycklar. - Du är lyst, för fan. 955 01:27:38,487 --> 01:27:40,921 Gör inget dumt nu. 956 01:27:59,047 --> 01:28:01,402 - Hallå? - Ove. 957 01:28:02,807 --> 01:28:04,206 Frank. 958 01:28:06,087 --> 01:28:10,046 - Hur är det med henne? - Hon är riktigt dålig. 959 01:28:10,207 --> 01:28:14,678 - Hur dålig? - Hon fick ett rejält hjärtnyp i går. 960 01:28:14,847 --> 01:28:17,600 Christian och jag är hos henne. 961 01:28:17,767 --> 01:28:22,887 Jag har vidarekopplat hennes nummer till min mobil. 962 01:28:23,047 --> 01:28:25,322 Jag måste få träffa henne. 963 01:28:25,487 --> 01:28:27,478 Det får du. 964 01:28:27,647 --> 01:28:32,004 Men... du förstår att jag måste gripa dig. 965 01:28:32,167 --> 01:28:33,725 Mm. 966 01:28:33,887 --> 01:28:35,798 Vad sa du? 967 01:28:35,967 --> 01:28:39,755 Jag har full respekt för vad du och Christian gör. 968 01:28:39,927 --> 01:28:43,397 Lägg av, Frank. Vi vet var vi har varann. 969 01:28:51,047 --> 01:28:53,800 - Gick allt bra? - Ja. 970 01:28:53,967 --> 01:28:58,882 Det var inte så att de plötsligt inte ville ha alla bilar? 971 01:28:59,047 --> 01:29:04,405 Jag sticker till Strömstad med kärringen. Jag ringer på måndag. 972 01:29:04,567 --> 01:29:08,242 - Fick vi betalt för allt? - Ja. 973 01:29:08,407 --> 01:29:12,798 De undrade om inte vi kunde fixa en motorbåt inom en timme. 974 01:29:12,967 --> 01:29:15,003 Lite desperat, tycker jag. 975 01:29:15,167 --> 01:29:22,005 De har nog en som ingår i planen, men som inte går att använda. 976 01:29:22,167 --> 01:29:27,685 Vi kan inte skaffa en motorbåt på en timme. De har kollat nätet- 977 01:29:27,847 --> 01:29:32,716 - men de som hade kommer hem i kväll och en ny går inte att köpa. 978 01:29:32,887 --> 01:29:36,084 - Fitta också... - Vad då? 979 01:29:36,247 --> 01:29:40,365 - Där ryker våra procent. - Det kan man säga. 980 01:29:40,527 --> 01:29:42,677 0kej. Tack. 981 01:29:42,847 --> 01:29:46,203 - Europol? - Nej, det var Lisa. 982 01:29:46,367 --> 01:29:49,916 De har en båt som de ska fly med över ån till bilarna där. 983 01:29:50,087 --> 01:29:52,999 Så rånet ska ske på andra sidan. 984 01:29:53,167 --> 01:29:58,036 Nu är deras båt sönder. Hittar de ingen ny ställer de in det. 985 01:29:58,207 --> 01:30:00,801 Då vet vi i alla fall. 986 01:30:00,967 --> 01:30:06,041 Dick. Be samordningen kolla väldigt diskret med säkerhetsföretagen- 987 01:30:06,207 --> 01:30:10,359 - vilka värdetransporter som kommer förbi på andra sidan om nån timme. 988 01:30:10,527 --> 01:30:12,324 Vänta lite. Patrik. 989 01:30:13,727 --> 01:30:18,482 Eftersom vi har fått information om rånarna- 990 01:30:18,647 --> 01:30:22,242 - utgår jag ifrån att vi kan skicka information åt andra hållet. 991 01:30:24,487 --> 01:30:28,480 Vi har en motorbåt i beslag just nu på polishuset. 992 01:30:28,647 --> 01:30:32,401 En Buster XL med trailer och allt. 993 01:30:32,567 --> 01:30:35,957 Min man tog den i beslag i förra veckan. 994 01:30:36,127 --> 01:30:38,960 Fast vi kan inte blanda in honom. 995 01:30:39,127 --> 01:30:41,721 Vad pratar du om egentligen? 996 01:30:41,887 --> 01:30:45,323 Vi plockar ut den och så gör vi det här. 997 01:30:47,167 --> 01:30:49,317 - Vad fan? - Varför inte. 998 01:30:49,487 --> 01:30:53,685 Det kommer att räknas som brottsprovokation. 999 01:30:53,847 --> 01:30:58,284 Allt vi vet säger oss att rånarna gör det här med eller utan vår båt. 1000 01:30:58,447 --> 01:31:01,325 Antingen i dag då vi kan ta dem- 1001 01:31:01,487 --> 01:31:06,038 - eller en annan dag, då vi kanske inte kan ta dem. 1002 01:31:06,207 --> 01:31:08,721 Chefen får bestämma. 1003 01:31:15,207 --> 01:31:17,323 0kej. Kör på. 1004 01:31:21,647 --> 01:31:23,797 Det är sanktionerat. 1005 01:31:23,967 --> 01:31:26,845 - Men, du... - Då sätter vi igång. 1006 01:31:37,727 --> 01:31:40,161 (telefonen ringer) 1007 01:31:40,327 --> 01:31:43,285 Vi har hittat en båt du kan leverera. 1008 01:31:43,447 --> 01:31:47,326 En Buster XL med trailer och allt. 1009 01:31:47,487 --> 01:31:51,116 - Inom en halvtimme. - Du måste hjälpa mig, Johan. 1010 01:31:51,287 --> 01:31:54,962 Mamma ligger på Sahlgrenska. Hon håller på att dö. 1011 01:31:55,127 --> 01:31:57,004 Jag måste få träffa henne. 1012 01:31:57,167 --> 01:32:00,204 Min morbror och halvbror är där. De är poliser. 1013 01:32:00,367 --> 01:32:02,562 Annonsen är inne nu. 1014 01:32:02,727 --> 01:32:04,763 Hur kan jag hjälpa dig? 1015 01:32:04,927 --> 01:32:08,602 Det kan väl inte vara svårare än nåt annat på GSI. 1016 01:32:11,927 --> 01:32:15,966 0kej, jag får fundera ut nåt. Men nu måste du göra det här. 1017 01:32:19,527 --> 01:32:23,805 - Vad hade du hittat? - Det är nån som vill sälja en båt. 1018 01:32:23,967 --> 01:32:28,802 - En Buster XL. Den blir perfekt. - Det låter jävligt bra. 1019 01:32:28,967 --> 01:32:34,803 Jag ringde honom. Han väntar på er. Han vill ha 100 i handen. 1020 01:32:34,967 --> 01:32:39,483 Det är inga problem. Jag hörde det där om din morsa. 1021 01:32:39,647 --> 01:32:42,366 Det är för jävligt, va? 1022 01:32:42,527 --> 01:32:46,918 - 0kej. Jag ringer när vi är klara. - Ja, vi hörs sen. 1023 01:32:54,207 --> 01:32:56,801 (dörrklocka) 1024 01:32:56,967 --> 01:33:00,084 Tjenare. Det var jag som ringde om båten. 1025 01:33:00,247 --> 01:33:02,238 Javisst. 1026 01:33:03,567 --> 01:33:06,240 Jag upptäckte att det är full tank. 1027 01:33:06,407 --> 01:33:08,921 Men du får det på köpet. 1028 01:33:09,087 --> 01:33:10,884 Det är taget. 1029 01:33:29,247 --> 01:33:31,397 Båten levererad. 1030 01:33:31,567 --> 01:33:34,320 Låg det inte en skjutbana här? 1031 01:33:34,487 --> 01:33:36,921 Det gör det fortfarande. 1032 01:33:38,207 --> 01:33:40,596 Vi kan öva här nån gång. 1033 01:33:40,767 --> 01:33:44,282 Se om du kan pricka tavlan efter alla år på Europol. 1034 01:33:44,447 --> 01:33:46,244 (telefonen ringer) 1035 01:33:46,407 --> 01:33:49,763 - Har du tänkt färdigt? - På vad då? 1036 01:33:49,927 --> 01:33:52,521 Hur du ska få in mig till mamma. 1037 01:33:52,687 --> 01:33:56,839 Jag är ledsen, men jag kan inte lura ut din morbror. 1038 01:33:57,007 --> 01:33:59,475 Det är ju en kollega. 1039 01:34:05,167 --> 01:34:07,965 - Sover hon fortfarande? - Ja. 1040 01:34:08,127 --> 01:34:09,845 (övervakningsapparaten piper) 1041 01:34:10,007 --> 01:34:15,604 Allanrop från 80. Pågående värdetransportrån- 1042 01:34:15,767 --> 01:34:20,363 - på Landvetter. Skott har avlossats. Okänt om någon är skadad. 1043 01:34:20,527 --> 01:34:24,839 Rånarna ska ha lämnat i en mörk BMW i riktning västerut. 1044 01:34:25,007 --> 01:34:29,444 - Då kör vi. - Ja. 1045 01:34:29,607 --> 01:34:33,077 - Falk. - Har du hört nåt om rånet? 1046 01:34:33,247 --> 01:34:36,603 Bara det som hörts på radio. Vad vet du? 1047 01:34:36,767 --> 01:34:40,601 Det är kaos på Landvetter. Sex rånare återigen. 1048 01:34:40,767 --> 01:34:43,122 Den här gången fick de pengar. 1049 01:34:43,287 --> 01:34:46,723 Det rör sig kanske om 50 miljoner kronor. 1050 01:34:46,887 --> 01:34:50,596 Inga färgpatroner heller då det var en flygtransport. 1051 01:34:50,767 --> 01:34:54,806 Vi behöver er hjälp om det blir konfrontation. Var är ni? 1052 01:34:54,967 --> 01:34:58,562 - Vi är faktiskt i närheten. - Var då? 1053 01:34:58,727 --> 01:35:02,402 Vi är på väg till en skjutbana. 1054 01:35:03,407 --> 01:35:05,284 Det är ju toppen. 1055 01:35:05,447 --> 01:35:06,721 Hej. 1056 01:35:06,887 --> 01:35:11,677 - Vad sa han? - De är på skjutbanan. 1057 01:35:17,567 --> 01:35:21,446 - Ursäkta. Josephine Wagner? - Rum 8, rakt fram. 1058 01:35:29,087 --> 01:35:33,160 Från 01. Här räcker. De kan ha bevakning på sina egna fordon. 1059 01:35:39,127 --> 01:35:43,166 Allanrop från 80. Då har vi ett efterföljande på en mörk BMW- 1060 01:35:43,327 --> 01:35:46,876 - som kan sättas i samband med rånet på Landvetter. 1061 01:35:47,047 --> 01:35:50,960 Boråsvägen västerut i höjd med Rådasjön. 1062 01:35:54,407 --> 01:35:59,083 80-1930. Vi har hittat flyktbilen vid Rådasjön, norra sidan. 1063 01:35:59,247 --> 01:36:01,636 Den är tom. Det kommer eld från den. 1064 01:36:01,807 --> 01:36:04,275 (smäll) 1065 01:36:05,847 --> 01:36:10,159 Bilen brinner och en båt är på väg härifrån. 1066 01:36:10,327 --> 01:36:15,082 Rånarna lämnar i en båt i riktning mot södra sidan av Rådasjön. 1067 01:36:15,247 --> 01:36:19,081 Minst fyra ombord. Var är närmsta bro? 1068 01:36:19,247 --> 01:36:23,206 - 1930, repetera, kom. - Vi kan inte följa efter annars. 1069 01:37:09,127 --> 01:37:11,277 Upp med händerna! 1070 01:37:13,207 --> 01:37:15,038 In där. 1071 01:37:15,207 --> 01:37:17,277 In! 1072 01:37:24,007 --> 01:37:26,282 Håll upp handen. 1073 01:38:02,647 --> 01:38:04,239 Mamma. 1074 01:38:11,047 --> 01:38:14,244 Det är så mycket som jag borde ha berättat för dig. 1075 01:38:19,847 --> 01:38:21,803 Jag har en son. 1076 01:38:24,607 --> 01:38:26,643 Han heter Kalle. 1077 01:38:32,047 --> 01:38:36,120 0ch du har en svärdotter... 1078 01:38:37,927 --> 01:38:40,202 ...som heter Marie. 1079 01:38:44,767 --> 01:38:47,520 Hon ville träffa dig hela tiden. 1080 01:38:53,727 --> 01:38:56,082 Jag borde ha berättat för dig. 1081 01:39:00,127 --> 01:39:04,598 Allt som Ove och Christian har sagt och du har läst i tidningarna... 1082 01:39:09,887 --> 01:39:12,355 Det är inte så. 1083 01:39:29,247 --> 01:39:31,886 Vad fan händer nu? 1084 01:39:33,607 --> 01:39:39,000 Kan de ha backupbilar? De har fyra bilar. Vi har bara gps på en. 1085 01:39:39,167 --> 01:39:42,682 0m de går iland där har de nära till motorvägen. 1086 01:39:42,847 --> 01:39:45,645 Det tar oss fem minuter att åka dit. 1087 01:39:45,807 --> 01:39:47,638 0kej. 1088 01:40:51,767 --> 01:40:53,803 Vi kör! 1089 01:40:57,327 --> 01:41:00,285 (sirener) 1090 01:41:00,447 --> 01:41:02,324 Kom igen! 1091 01:41:22,927 --> 01:41:25,919 Två väskor i varje baklucka. Skynda på. 1092 01:41:34,287 --> 01:41:36,357 Tyst! Käften! 1093 01:41:36,527 --> 01:41:41,521 (sirener som närmar sig) 1094 01:41:59,007 --> 01:42:02,079 (sirener på nära håll) 1095 01:42:29,727 --> 01:42:32,287 Polis! Släpp vapnet! 1096 01:42:32,447 --> 01:42:34,119 Polis! 1097 01:42:34,287 --> 01:42:36,517 Lägg er ner! 1098 01:43:12,327 --> 01:43:15,717 Det är jag. Vi har tagit dem nu. Alla sex. 1099 01:43:15,887 --> 01:43:18,276 Bra. 1100 01:43:18,447 --> 01:43:22,201 Alla var inte så okända. Speciellt inte en från ditt gäng. 1101 01:43:22,367 --> 01:43:25,996 Er vicepresident Tage "Taggen" Westlund. 1102 01:43:26,167 --> 01:43:29,364 - Är det sant? - Det var inget du kände till? 1103 01:43:29,527 --> 01:43:33,440 Det hade jag sagt i så fall. 1104 01:43:35,887 --> 01:43:40,244 Ibland är det lite svårt att veta vilka som är ens riktiga bröder. 1105 01:43:45,767 --> 01:43:47,962 Det var den siste, va? 1106 01:43:48,127 --> 01:43:51,039 Herrn här har lite ont i höger arm. 1107 01:44:49,407 --> 01:44:51,841 Nu var det i alla fall Europol. 1108 01:44:52,007 --> 01:44:54,043 Han var ryss. 1109 01:44:55,007 --> 01:44:57,521 Född och uppvuxen i Estland. 1110 01:44:57,687 --> 01:45:03,239 Underrättelseofficer med Sverige som specialitet. Därav språket. 1111 01:45:03,407 --> 01:45:07,116 Men som mina kollegor säger: 1112 01:45:07,287 --> 01:45:12,361 Ryssarna, icke-medborgarna, är inte önskvärda längre. 1113 01:45:12,527 --> 01:45:14,836 De får sparken från sina jobb. 1114 01:45:15,007 --> 01:45:20,127 0ch i Ryssland är de inte välkomna. Där betraktas de som estländare. 1115 01:45:20,287 --> 01:45:25,236 Men den här pellejönsen... Honom slipper vi på ett tag. 1116 01:45:25,407 --> 01:45:27,602 Tjohej. 1117 01:45:31,807 --> 01:45:35,117 Men du, hur gör vi med Lisa? 1118 01:45:37,167 --> 01:45:41,399 Tommy sa ju bara "Frank Wagner" och så dog han. 1119 01:45:42,647 --> 01:45:45,002 0ch det håller inte i domstol. 1120 01:45:45,167 --> 01:45:49,558 Vi hittade ingenting på hotellet. Inga fingeravtryck, inget dna. 1121 01:45:49,727 --> 01:45:53,640 0ch inga övervakningskameror i närheten. 1122 01:45:54,687 --> 01:45:56,962 Men vänta nu. 1123 01:45:57,127 --> 01:45:59,118 Vad menar du? 1124 01:45:59,287 --> 01:46:03,963 Fallet är, som det så vackert heter, polisiärt uppklarat. 1125 01:46:04,127 --> 01:46:10,475 Alla dessa fina samhällsmedborgare vet att Frank Wagner är en mördare. 1126 01:46:10,647 --> 01:46:13,207 Polismördare till och med. 1127 01:46:13,367 --> 01:46:16,996 Men ingen åklagare kan bevisa det. 1128 01:46:22,367 --> 01:46:24,881 Lisa kommer att förstå. 1129 01:46:25,047 --> 01:46:27,686 Kolla. Visst blev det snyggt? 1130 01:46:44,007 --> 01:46:48,797 Jag lyser frid över Josephine Wagners sista vilorum. 1131 01:46:50,447 --> 01:46:52,597 Giv henne, o Herre, din frid- 1132 01:46:52,767 --> 01:46:56,316 - och låt ditt eviga ljus lysa för henne. 1133 01:46:56,487 --> 01:46:58,876 Amen. 1134 01:48:00,327 --> 01:48:02,397 Tack så mycket. 1135 01:48:14,167 --> 01:48:16,237 Tack för... 1136 01:48:18,487 --> 01:48:23,402 Du... det var en jävla tur att åklagaren inte åtalade dig. 1137 01:48:25,887 --> 01:48:27,718 Frank. 1138 01:48:28,527 --> 01:48:31,917 De på sjukhuset var dina killar, va? 1139 01:49:08,647 --> 01:49:11,400 Jävla Taggen att inte säga nåt. 1140 01:49:11,567 --> 01:49:15,924 Det spelar ingen roll vilken anstalt det där lilla aset hamnar på. 1141 01:49:16,087 --> 01:49:19,318 Det finns folk där inne som plockar honom. 1142 01:49:34,567 --> 01:49:38,003 Åklagaren yrkar på tolv års fängelse för Eric Davoda. 1143 01:49:38,167 --> 01:49:42,638 Livstid för de fem överlevande rånarna för mordet på väktaren. 1144 01:49:42,807 --> 01:49:46,959 Min första arbetsdag, när ni skulle ta Davoda... 1145 01:49:47,127 --> 01:49:52,645 Ni visste att han hade med rånen att göra, men utredningen stod still. 1146 01:49:52,807 --> 01:49:56,436 Så ni satte Frank Wagner på att pressa honom- 1147 01:49:56,607 --> 01:49:59,963 - så han kände sig tvungen att göra sig av med sitt knark- 1148 01:50:00,127 --> 01:50:02,880 - till en köpare som inte ens fanns. 1149 01:50:03,047 --> 01:50:07,245 Vi gjorde det för att komma vidare i utredningen. 1150 01:50:08,327 --> 01:50:11,399 Var det inte så att ni också gjorde det... 1151 01:50:13,327 --> 01:50:16,876 ...för att den ende som ni visste hade med rånen att göra- 1152 01:50:17,047 --> 01:50:21,040 - skulle få sitt straff, även om det inte var för rånen? 1153 01:50:22,807 --> 01:50:25,640 Krama om din lille son nu, så ses vi på måndag morgon. 1154 01:50:25,807 --> 01:50:27,843 Pappa! 91497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.