Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,327 --> 00:00:11,163
Pågående värdetransportrån
på E6:an norrgående vid Åbromotet.
2
00:00:11,327 --> 00:00:16,082
Skott har avlossats och flera bilar
brinner. Okänt om några är skadade.
3
00:00:16,247 --> 00:00:21,082
Rånarna hotar att skjuta väktarna
om polis kommer till platsen.
4
00:00:28,247 --> 00:00:34,117
- Vilka har vi vid Kallebäcksmotet?
- 1830. Vi åker från Göteborgsvägen.
5
00:01:31,647 --> 00:01:35,799
Det här är våld mot tjänsteman.
Eller vad är det frågan om?
6
00:01:38,967 --> 00:01:41,322
Det är enda glödlampan som funkar.
7
00:01:41,487 --> 00:01:44,877
Annars hade du fått fumla i mörker.
8
00:01:45,047 --> 00:01:48,244
Borde det inte ingå glödlampor
när man hyr i andra hand?
9
00:01:48,407 --> 00:01:51,763
Kan inte ni komma hit nästa helg?
10
00:01:51,927 --> 00:01:54,646
Så kan jag kolla lägenhetsvisningar.
11
00:01:54,807 --> 00:01:57,526
Vi borde sikta på villa direkt.
12
00:01:57,687 --> 00:01:59,439
Nej.
13
00:01:59,607 --> 00:02:02,121
Måste du åka tillbaka till Haag?
14
00:02:02,287 --> 00:02:08,078
Jag kan inte snabbaveckla min
karriär för att du fått nytt jobb.
15
00:02:08,247 --> 00:02:11,478
Vi flyttar hem
när Nina kommer in på Chalmers.
16
00:02:11,647 --> 00:02:14,844
- Om hon kommer in.
- Det gör hon.
17
00:02:16,567 --> 00:02:19,081
Vi ses till helgen, 0la.
18
00:02:19,247 --> 00:02:23,479
- Ska du jobba nu, pappa?
- Nej. I morgon ska jag jobba.
19
00:02:23,647 --> 00:02:26,844
Nu ska jag sova
och det ska du också.
20
00:02:27,007 --> 00:02:30,283
Du kan ju sova lite på flyget.
Hej då.
21
00:02:30,447 --> 00:02:32,517
Var försiktig nu.
22
00:02:32,687 --> 00:02:34,484
Du med.
23
00:02:37,847 --> 00:02:40,964
- Du är inte bara du längre.
- Nej...
24
00:02:42,407 --> 00:02:45,205
- Du är ingen ungdom heller.
- Tack, du.
25
00:02:45,927 --> 00:02:47,599
Hej då.
26
00:02:48,567 --> 00:02:50,876
Till Landvetter, tack.
27
00:02:54,887 --> 00:02:56,525
Hej då.
28
00:04:52,927 --> 00:04:54,565
Tjena.
29
00:05:00,087 --> 00:05:03,841
- Falken.
- Borglund.
30
00:05:04,007 --> 00:05:06,396
- Hur är läget?
- Bara bra.
31
00:05:06,567 --> 00:05:09,923
Jag hörde att du var tillbaka.
32
00:05:10,087 --> 00:05:12,396
- Till GSI dessutom.
- Exakt.
33
00:05:12,567 --> 00:05:14,842
Det passar väl dig, din jävel.
34
00:05:16,687 --> 00:05:18,757
Jobbar Anja i kväll?
35
00:05:18,927 --> 00:05:21,077
Nej, hon kör 8 till 17.
36
00:05:22,447 --> 00:05:27,077
- GSI är femte våningen, va?
- De säger det, ja.
37
00:05:46,927 --> 00:05:49,805
Johan Falk. Jag ska börja jobba här.
38
00:05:49,967 --> 00:05:53,039
Det är du, ja. Matte.
39
00:05:53,207 --> 00:05:55,118
Kom in.
40
00:05:55,287 --> 00:05:58,677
Sexa nolla sjua.
Iklädd svart kostym
41
00:05:58,847 --> 00:06:01,725
01. Uppfattat. Då syns vi snart.
42
00:06:01,887 --> 00:06:05,880
Matte, kan du vidarebefordra
laguppställningen till piketen?
43
00:06:06,047 --> 00:06:09,881
Det är gjort.
Och jag har förberett kartan.
44
00:06:10,047 --> 00:06:15,804
Lysande, Matte. Skicka mig senaste
väderrapporten och trafikläget.
45
00:06:15,967 --> 00:06:19,277
Regnet kan...
46
00:06:26,967 --> 00:06:29,003
Du missade dem precis.
47
00:06:29,167 --> 00:06:33,319
De drog just.
De är nere i garaget och packar.
48
00:06:43,767 --> 00:06:45,120
Hej.
49
00:06:45,287 --> 00:06:48,996
Tjenare, din gamla snutjävel.
50
00:06:51,087 --> 00:06:52,964
- Läget?
- Bra.
51
00:06:53,127 --> 00:06:57,200
- Du är en dag för tidig.
- Jag tänkte att jag krokar på nu.
52
00:06:57,367 --> 00:06:58,720
Jaså?
53
00:06:58,887 --> 00:07:02,641
- Nåt roligt på gång?
- Nej, inget speciellt.
54
00:07:05,167 --> 00:07:09,718
Hör upp, allihopa. Det här är
Johan Falk, ny sambandsman-
55
00:07:09,887 --> 00:07:13,880
- mellan oss, rikskrim, Europol
och Interpol. Hälsa på farbrorn.
56
00:07:14,047 --> 00:07:15,878
- Lasse.
- Johan.
57
00:07:16,047 --> 00:07:18,515
- Dick Jörgensen.
- Johan.
58
00:07:18,687 --> 00:07:20,484
Sophie.
59
00:07:20,647 --> 00:07:23,286
Tjenare.
60
00:07:23,447 --> 00:07:25,085
Gott att se dig.
61
00:07:25,247 --> 00:07:28,637
- Läget?
- Bra. Det är skitlängesen.
62
00:07:28,807 --> 00:07:30,684
15 år minst.
63
00:07:30,847 --> 00:07:33,645
Är du fortfarande gift med Helén?
64
00:07:33,807 --> 00:07:35,877
Ja. 0ch du?
65
00:07:36,047 --> 00:07:38,083
Nej, du vet hur jag är.
66
00:07:38,247 --> 00:07:42,877
Det är lite kul, för Patrik, Johan
och jag var på NI...
67
00:07:43,047 --> 00:07:44,480
1993.
68
00:07:44,647 --> 00:07:46,683
Det har jag förträngt.
69
00:07:46,847 --> 00:07:49,919
- Då blir det Hanssons Bygg i dag.
- Nej, El-0lle.
70
00:07:50,087 --> 00:07:52,601
El-0lle är mycket roligare.
71
00:07:52,767 --> 00:07:56,442
Vi skulle förändra
organisationen inifrån.
72
00:07:56,607 --> 00:07:59,758
Det ryktas
att ni har gjort det också, eller?
73
00:07:59,927 --> 00:08:02,646
Vad säger du, Patrik?
74
00:08:02,807 --> 00:08:07,562
- Johan, du var på 0rganized Crime?
- Det stämmer.
75
00:08:07,727 --> 00:08:10,161
- Alla fem åren?
- Ja.
76
00:08:10,327 --> 00:08:13,000
- Fem?
- Man får bara vara där i fem år.
77
00:08:13,167 --> 00:08:16,682
För risken för korruption.
78
00:08:16,847 --> 00:08:19,998
En dag till
och du hade blivit korrupt.
79
00:08:23,247 --> 00:08:27,001
- Du hänger med mig och Sofie.
- Jaha.
80
00:08:27,167 --> 00:08:29,556
Johan.
81
00:08:30,527 --> 00:08:33,166
- Tjusiga bilar.
- Visst är det?
82
00:08:33,327 --> 00:08:34,999
Hoppa in.
83
00:08:36,207 --> 00:08:39,483
- Rör inget så nåt går sönder nu.
- Nej, nej.
84
00:08:51,447 --> 00:08:54,359
Objektet passerar centralen.
07. Jag tar över.
85
00:08:54,527 --> 00:08:57,405
Honom tänkte vi ta i natt.
86
00:08:57,567 --> 00:09:01,116
Eric Davoda.
Importör. Heroin.
87
00:09:01,887 --> 00:09:06,563
Vi har spanat på honom och tror
han ska sälja ett stort parti i natt.
88
00:09:06,727 --> 00:09:12,836
Länsspan meddelade precis att
han är på väg till sin arbetsplats.
89
00:09:13,007 --> 00:09:15,601
- 0ch köparen?
- Vet vi inte vem det är.
90
00:09:15,767 --> 00:09:22,479
Däremot misstänker vi att Davoda har
kopplingar till värdetransportrånen.
91
00:09:22,647 --> 00:09:26,845
- Varför misstänker ni det?
- Småsaker.
92
00:09:27,007 --> 00:09:28,759
Jaha.
93
00:09:28,927 --> 00:09:30,838
Där är han.
94
00:09:53,047 --> 00:09:55,925
Försök få med alla han pratar med.
95
00:09:59,847 --> 00:10:03,522
- Har du nåt godis, Patrik?
- Jag är ingen kiosk.
96
00:10:05,287 --> 00:10:08,484
- Har du nåt godis, eller?
- Nej.
97
00:10:11,647 --> 00:10:14,844
Bröderna Barduli. Albaner.
98
00:10:18,087 --> 00:10:22,763
Han i taxin är Joey Söslük.
Ledare för ett förortsgäng.
99
00:10:25,527 --> 00:10:27,483
Praktiskt att jobba i dörren där.
100
00:10:27,647 --> 00:10:31,481
Då kan man göra affärer med bus
utan att det kan kopplas juridiskt.
101
00:10:31,647 --> 00:10:36,163
Johan, du som har
varit utomlands ett tag...
102
00:10:36,327 --> 00:10:41,401
Varför kallas polisledningen här
"Snövit och de sex dvärgarna"?
103
00:10:44,047 --> 00:10:46,800
Vänta nu. Är det inte sju dvärgar?
104
00:10:46,967 --> 00:10:50,482
Nej, i Göteborg
har vi ingen Kloker.
105
00:10:52,407 --> 00:10:55,205
Rydells gäng är på ingång nu.
106
00:10:57,607 --> 00:11:01,919
Den snaggade där är Seth Rydell,
bildade gänget på Kumla.
107
00:11:02,087 --> 00:11:04,760
Tofsen - Martin Borhult.
108
00:11:04,927 --> 00:11:09,876
Bakåtslicket - Frank Wagner.
Totalt runt 20 i gänget.
109
00:11:10,047 --> 00:11:13,562
Hälften sitter inne.
De flesta på livstid.
110
00:11:13,727 --> 00:11:16,764
Fullblodspsykopater allihop.
111
00:11:32,527 --> 00:11:37,555
- Så du hade inte tänkt betala oss?
- Seth, för fan. Du ska få pengarna.
112
00:11:37,727 --> 00:11:40,685
(skratt från toaletten)
113
00:11:43,767 --> 00:11:47,521
Vad gör ni för nåt?
Så, nu ska du gå hem. Hej då.
114
00:11:50,687 --> 00:11:53,485
Då var det slut för i kväll.
115
00:11:54,367 --> 00:11:57,359
Så var är stålarna då?
116
00:12:00,247 --> 00:12:01,919
Alla går ut härifrån, nu!
117
00:12:03,647 --> 00:12:06,241
Vad fan håller ni på med?
118
00:12:13,207 --> 00:12:16,199
Vill du att jag ska upprepa frågan?
119
00:12:20,767 --> 00:12:23,725
Så fort jag fått mina pengar
får du dina.
120
00:12:23,887 --> 00:12:27,960
- Det var inte så vi sa.
- Seth, för fan, det är så det är.
121
00:12:28,127 --> 00:12:33,076
Vem levererade du bilarna till då?
Så får vi driva in skulden själva.
122
00:12:35,487 --> 00:12:37,762
Vet du vem jag är?
123
00:12:37,927 --> 00:12:41,522
Vi ser alla vem du är.
En luffare som inte kan betala.
124
00:12:41,687 --> 00:12:45,999
Seth. Jag kan inte berätta
vem jag har levererat bilarna till.
125
00:12:46,167 --> 00:12:48,681
Men du får dina pengar.
126
00:12:48,847 --> 00:12:51,759
Du fixar det från annat håll,
din lilla hora.
127
00:12:53,407 --> 00:12:57,116
Du kan ju fatta att det blir ränta.
128
00:12:57,287 --> 00:13:00,597
100%. Fattar du?
Du har gjort bort dig.
129
00:13:01,807 --> 00:13:07,086
Du har gjort affärer med våra pengar
och satt oss i en jävla situation.
130
00:13:07,247 --> 00:13:11,604
Du ska vara glad att du fortfarande
kan betala dig ur det här.
131
00:13:27,407 --> 00:13:29,204
Är du okej?
132
00:13:38,767 --> 00:13:40,564
0kej...
133
00:13:42,687 --> 00:13:45,155
Ta det lugnt.
134
00:13:51,447 --> 00:13:55,281
Det är jag.
Vi måste snacka. Nu.
135
00:13:58,207 --> 00:14:01,995
Ska ingen hänga på de där killarna?
136
00:14:04,007 --> 00:14:06,760
Vi vet ju inte vem köparen är.
137
00:14:09,087 --> 00:14:13,956
01 till 10, 12, 13. Ni hänger på
Rydell-gänget. Span avvaktar.
138
00:14:14,127 --> 00:14:17,164
- 12. Uppfattat.
- 13. Uppfattat.
139
00:14:17,327 --> 00:14:19,636
10. Uppfattat.
140
00:14:34,607 --> 00:14:38,486
Till vänster, med halsduken:
Chris Amir.
141
00:14:51,287 --> 00:14:54,359
- Vad har hänt här?
- Vad snabb du var.
142
00:14:54,527 --> 00:14:58,202
Jag var på andra sidan kvarteret
när du ringde.
143
00:14:58,367 --> 00:15:01,723
Är du nervös, eller?
Du ser lite stressad ut.
144
00:15:01,887 --> 00:15:04,082
Lite körigt på jobbet bara.
145
00:15:04,247 --> 00:15:06,681
Kan vi göra det i kväll?
146
00:15:06,847 --> 00:15:10,283
Jag träffade vår man
för två timmar sen.
147
00:15:11,807 --> 00:15:15,277
Han vill också så fort som möjligt.
148
00:15:15,447 --> 00:15:18,405
Han har alla pengar. Det är seriöst.
149
00:15:19,087 --> 00:15:20,884
Davoda.
150
00:15:21,847 --> 00:15:25,965
- Jag ska ha mina fem procent direkt.
- Klart som fan.
151
00:15:28,287 --> 00:15:33,315
Chris Amir är känd för att mäkla ihop
knarkaffärer så han är inte köparen.
152
00:15:39,647 --> 00:15:42,286
01 till samtliga. Avgång.
153
00:15:43,927 --> 00:15:49,399
Vi lägger oss efter objektet samt
mannen med halsduk, Chris Amir.
154
00:15:49,567 --> 00:15:53,401
Amir slog för övrigt ner
en ordningspolis förra veckan.
155
00:15:53,567 --> 00:15:57,116
- 15-45. Uppfattat.
- 15-40. Uppfattat.
156
00:16:07,607 --> 00:16:10,485
10, 12, 13. Vad händer?
157
00:16:10,647 --> 00:16:14,845
Rydell och Borhult står
och käkar glass med två brudar.
158
00:16:15,007 --> 00:16:17,157
Och Wagner?
159
00:16:17,327 --> 00:16:20,763
Wagner går just in på sin bar.
160
00:16:23,287 --> 00:16:25,323
- Hej.
- Tjena.
161
00:16:25,487 --> 00:16:28,559
- Har du räknat kassan?
- Mm.
162
00:16:29,767 --> 00:16:33,043
- Vad blev det?
- Knappt åttatusen.
163
00:16:33,207 --> 00:16:36,438
- Åtta?
- Åtta.
164
00:16:37,527 --> 00:16:41,076
Sen har du ett nytt brev.
Från kronofogden.
165
00:16:41,247 --> 00:16:43,681
Det ligger på kontoret.
166
00:16:43,847 --> 00:16:45,644
0kej.
167
00:16:45,807 --> 00:16:49,959
0m pengarna inte kommer in
om tio dar så gör vi kk.
168
00:16:51,847 --> 00:16:54,839
- 87000.
- Jag fixar det.
169
00:16:55,007 --> 00:16:57,805
- Har du bankat?
- Nej.
170
00:16:57,967 --> 00:17:02,757
Ta ut växelkassan, så delar du
på kassan med tjejerna.
171
00:17:02,927 --> 00:17:06,078
Nej. Är du säker?
172
00:17:08,207 --> 00:17:09,799
Vi ses.
173
00:17:29,447 --> 00:17:33,042
Hur känns det att sitta bak
och inte ha full kontroll?
174
00:17:33,207 --> 00:17:38,281
01-13. Rydell, Borhult käkar fort-
farande glass. Men med nya brudar.
175
00:17:38,447 --> 00:17:41,883
- 0ch Wagner?
- Wagner har hoppat på en spårvagn.
176
00:17:42,047 --> 00:17:45,005
Det är femman norröver.
177
00:17:45,167 --> 00:17:49,524
01. Uppfattat. Häng på era objekt
tills vi vet vad det är frågan om.
178
00:18:13,007 --> 00:18:15,680
01-10. Jag har tappat honom.
179
00:18:15,847 --> 00:18:18,919
01. Uppfattat.
Kan du utveckla det?
180
00:18:19,927 --> 00:18:26,321
Frank Wagner har blivit ett spöke
eller gjort nåt jävligt avancerat.
181
00:18:26,487 --> 00:18:29,843
Följde spårvagnen
till ändhållplatsen.
182
00:18:30,007 --> 00:18:32,919
Alla steg av utom Wagner.
183
00:18:33,087 --> 00:18:36,875
Jag genomsökte vagnen,
endast chauffören kvar.
184
00:18:44,007 --> 00:18:46,237
(festsorl)
185
00:18:50,447 --> 00:18:52,677
Hallå!
186
00:18:52,847 --> 00:18:55,566
Hela tjocka släkten.
187
00:18:58,327 --> 00:19:00,682
Så tyst det blev.
188
00:19:01,727 --> 00:19:05,276
- Var är mamma?
- Så det är dags att komma nu?
189
00:19:08,807 --> 00:19:10,206
Ja.
190
00:19:16,287 --> 00:19:18,437
Hallå.
191
00:19:24,687 --> 00:19:27,076
Är du ledsen?
192
00:19:28,407 --> 00:19:31,717
Nej då. Det är okej.
193
00:19:34,567 --> 00:19:38,606
Du vill ju inte ha några smycken
så du får det här i stället.
194
00:19:39,847 --> 00:19:41,838
"Till mamma."
195
00:19:42,007 --> 00:19:48,480
Det är en avsmakningsmeny
med vinprovning. Jag lagar allt.
196
00:19:51,567 --> 00:19:54,639
Ta med tanterna, om du vill.
197
00:19:57,567 --> 00:20:00,957
Mer kaffe och tårta?
0ve? Christian?
198
00:20:01,127 --> 00:20:03,436
Nej. Vi ska jobba.
199
00:20:03,607 --> 00:20:06,519
Tack, jag tar gärna lite mer kaffe.
200
00:20:06,687 --> 00:20:09,360
Var det Barbro som...
201
00:20:09,527 --> 00:20:14,601
Kunde ni inte ha stannat lite till?
Resa sig upp så där dramatiskt!
202
00:20:14,767 --> 00:20:16,519
Lyssna på mig, syrran.
203
00:20:16,687 --> 00:20:20,965
Jag sitter bara vid samma bord som
han för att det är din födelsedag.
204
00:20:22,447 --> 00:20:25,757
- Jävla sätt att komma så sent.
- Ni kom också sent.
205
00:20:25,927 --> 00:20:28,157
- Vi skulle jobba.
- Det kanske han också har gjort.
206
00:20:28,327 --> 00:20:31,080
Det skulle fan inte förvåna mig.
207
00:20:39,167 --> 00:20:41,158
Var är Frank?
208
00:20:42,287 --> 00:20:45,643
Hade ni bråkat med henne
innan jag kom?
209
00:20:45,807 --> 00:20:48,116
Hon hade ju gråtit.
210
00:20:48,287 --> 00:20:51,324
Jag pratade med henne innan du kom.
211
00:20:51,487 --> 00:20:54,524
Fattar du inte vad du gör med henne?
Du är hennes son.
212
00:20:54,687 --> 00:20:58,043
Det största kriminella svin
som jag känner.
213
00:20:58,207 --> 00:21:00,721
Hur tror du det känns för henne?
214
00:21:00,887 --> 00:21:04,516
Det är en jävla tur
att hon har en son till.
215
00:21:24,327 --> 00:21:28,081
Kan vår buse vara så jävlig
att han har knarket hos morsan?
216
00:21:29,887 --> 00:21:32,526
Piketen här. Vi är på plats.
217
00:21:32,687 --> 00:21:35,326
01, uppfattat. Välkomna.
218
00:21:37,047 --> 00:21:43,122
Från 15-40. Amir är på Café Tilda.
Herkulesgatan, två kvarter från er.
219
00:21:43,287 --> 00:21:45,278
01, uppfattat.
220
00:21:45,447 --> 00:21:47,802
Jag tar en rök.
221
00:21:48,807 --> 00:21:50,445
Eller?
222
00:22:24,527 --> 00:22:26,916
- Köparen är här nu.
- 0kej.
223
00:22:50,447 --> 00:22:54,486
Köparen på plats, objekt på väg ner.
30 sekunder till insats.
224
00:22:54,647 --> 00:22:57,559
Jag repeterar: Köparen på plats.
225
00:23:05,887 --> 00:23:09,926
- Tio sekunder.
- Köparen har eventuellt lämnat.
226
00:23:10,087 --> 00:23:14,319
- Fem sekunder.
- Jag upprepar: Köparen är inte där.
227
00:23:14,487 --> 00:23:16,443
Go, go, go.
228
00:23:24,087 --> 00:23:25,918
Vad fan?!
229
00:23:49,487 --> 00:23:51,159
Det är lugnt!
230
00:23:57,007 --> 00:24:01,125
Jag vet. Men jag såg honom inte.
231
00:24:01,287 --> 00:24:04,836
Andersson, Lars, 630815-6295.
232
00:24:10,447 --> 00:24:12,165
Tog ni köparen?
233
00:24:12,327 --> 00:24:15,444
Han är kvar
eller så missade vi honom.
234
00:24:18,927 --> 00:24:21,566
Grovt narkotikabrott flera gånger om.
235
00:24:21,727 --> 00:24:24,366
- Grattis.
- Det var ni som hittade det.
236
00:24:24,527 --> 00:24:26,882
- Har allt gått bra?
- Ja.
237
00:24:27,047 --> 00:24:32,280
Här har ni haft kul medan vi har
spanat på busar som käkat glass.
238
00:24:32,447 --> 00:24:36,406
Sura inte nu.
Jag har inte lurat bort er medvetet.
239
00:24:39,687 --> 00:24:41,837
Bra jobbat.
240
00:24:52,167 --> 00:24:56,126
Hur känns det att springa
efter skrivbordssittandet?
241
00:24:56,287 --> 00:25:00,121
Jo, för fan.
Det kändes skitbra.
242
00:25:01,127 --> 00:25:03,118
Vi ses i morgon.
243
00:25:03,287 --> 00:25:04,959
Hej då.
244
00:25:07,407 --> 00:25:10,365
Mmm...
245
00:25:19,007 --> 00:25:21,760
(mobilen ringer)
246
00:25:27,207 --> 00:25:29,801
- Johan Falk?
- Ja.
247
00:25:29,967 --> 00:25:33,562
Lennart Jägerström,
länskriminalen.
248
00:25:33,727 --> 00:25:35,445
Vad då?
249
00:25:35,607 --> 00:25:40,362
Vi får ställa in välkomstmötet...
Kan du hänga kvar lite?
250
00:25:48,447 --> 00:25:50,403
Hallå?
251
00:26:06,767 --> 00:26:08,280
Hej.
252
00:26:08,447 --> 00:26:11,803
Insatschefen släpper inte
in eller ut nån.
253
00:26:11,967 --> 00:26:16,279
- Vad fan har hänt?
- Ett värdetransportrån.
254
00:26:17,527 --> 00:26:21,566
Skott har avlossats.
Rånarna tände eld på flera fordon.
255
00:26:21,727 --> 00:26:25,322
Samtidigt körde bilar upp framför
polisgaraget och kedjade fast nåt-
256
00:26:25,487 --> 00:26:30,402
- som vi misstänker är bomber.
Tekniska undersöker dem just nu.
257
00:26:30,567 --> 00:26:35,118
- 0kej. Övriga ingångar då?
- De undersöker där också.
258
00:26:35,287 --> 00:26:36,959
Vad fan!
259
00:26:37,967 --> 00:26:40,162
(barnjoller)
260
00:26:48,487 --> 00:26:50,523
Hej, gubben.
261
00:26:58,367 --> 00:27:01,916
- Hur är det?
- Jag har inte sovit ett skit.
262
00:27:02,087 --> 00:27:04,920
Det är väl så när man har barn.
263
00:27:08,367 --> 00:27:10,722
Saknar dig ju.
264
00:27:16,567 --> 00:27:19,127
Är det den han fick från Stefan?
265
00:27:19,287 --> 00:27:20,959
Vad är det, gubben?
266
00:27:21,127 --> 00:27:24,278
Den passar ju nu.
267
00:27:27,127 --> 00:27:29,766
Jag har tänkt på det vi pratade om.
268
00:27:29,927 --> 00:27:31,519
0m att sluta?
269
00:27:31,687 --> 00:27:34,918
Det är inte bara all skit
som händer där ute och...
270
00:27:35,087 --> 00:27:37,999
Jag känner mig som en jävla livegen.
271
00:27:41,927 --> 00:27:45,283
Jag gillar inte
den jag håller på att bli.
272
00:27:46,967 --> 00:27:50,562
Jag var på mammas 60-årsfest i går.
273
00:27:50,727 --> 00:27:54,800
Jag tror inte att jag fattat
hur mycket jag har skadat henne.
274
00:27:54,967 --> 00:28:00,724
Hon får läsa i tidningen
att hennes son är grovt kriminell.
275
00:28:00,887 --> 00:28:05,039
0ch det som inte står i tidningen
berättar ju 0ve och Christian.
276
00:28:06,927 --> 00:28:10,237
Jag skulle så gärna träffa henne.
277
00:28:10,407 --> 00:28:13,717
Det går ju inte
att hoppa av hur som helst.
278
00:28:13,887 --> 00:28:16,560
Fast jag tror du måste göra det.
279
00:28:19,767 --> 00:28:24,716
- Det har blivit helt sjukt nu.
- Så du tar snacket med honom?
280
00:28:27,287 --> 00:28:29,755
... är situationen chockartad.
281
00:28:29,927 --> 00:28:35,877
Det andra värdetransportrånet
i Göteborg på bara en vecka.
282
00:28:37,727 --> 00:28:40,560
Vi släpper på avspärrningarna nu.
283
00:28:44,767 --> 00:28:47,327
(mobilen piper)
284
00:28:58,807 --> 00:29:00,240
Johan?
285
00:29:00,407 --> 00:29:02,762
- Nämen, tjena.
- Hej.
286
00:29:02,927 --> 00:29:06,636
- Jag hörde att du kom i går.
- Jo. Absolut.
287
00:29:06,807 --> 00:29:08,604
Hej.
288
00:29:09,687 --> 00:29:13,236
Så det är dig
man ska snacka med på GSI.
289
00:29:13,407 --> 00:29:16,717
Skönt att de tillsatte
en sån tjänst till slut.
290
00:29:16,887 --> 00:29:20,641
Fin uniform.
Det var länge sen man såg dig.
291
00:29:20,807 --> 00:29:23,924
Det var ju ett tag sen vi sågs.
292
00:29:24,087 --> 00:29:28,683
- Nåt nytt om rånet?
- Ja, jag håller i utredningen.
293
00:29:30,527 --> 00:29:34,805
Vi ska på ett stabsmöte nu
och se hur vi kan gå vidare.
294
00:29:34,967 --> 00:29:39,836
Åklagaren har begärt Eric Davoda
och Chris Amir häktade.
295
00:29:40,007 --> 00:29:42,237
Bra. 0ch köparen? Vet ni nåt?
296
00:29:42,407 --> 00:29:45,160
Nej, honom grep vi inte.
297
00:29:46,607 --> 00:29:51,556
- Så du har börjat röka?
- Jag? Nej. Vad fan...
298
00:29:51,727 --> 00:29:53,957
Jag såg dig från fönstret.
299
00:29:54,127 --> 00:29:58,006
Alla röker där nere.
Jävla europoliser. Vad gör man?
300
00:29:58,167 --> 00:30:00,635
Inte ett ord till Helén bara.
301
00:30:00,807 --> 00:30:04,561
Vad då, tjuvröker du? Vad jobbigt.
302
00:30:04,727 --> 00:30:08,515
Inför sonen också?
Hur gammal är han nu? Fyra?
303
00:30:08,687 --> 00:30:10,200
Fem.
304
00:30:10,367 --> 00:30:12,164
0la.
305
00:30:12,327 --> 00:30:14,363
Efter Sellberg.
306
00:30:14,527 --> 00:30:17,280
0ch du? Har du?
307
00:30:17,447 --> 00:30:22,237
Nej, jag måste ju träffa nån först
att skaffa barn med.
308
00:30:22,407 --> 00:30:25,717
0kej, mmm... ja, ja.
309
00:30:27,007 --> 00:30:29,601
- Johan?
- Tjena.
310
00:30:32,607 --> 00:30:34,484
Sambandskillen.
311
00:30:34,647 --> 00:30:37,525
Jag har förhört dem ni grep i natt.
312
00:30:37,687 --> 00:30:40,599
Bra. Har du fått fram nåt?
313
00:30:40,767 --> 00:30:44,646
Det är förhärdade busar.
De svarar bara på "kaffe eller te?".
314
00:30:44,807 --> 00:30:47,196
Vi får se vad husrannsakan ger.
315
00:30:47,367 --> 00:30:50,598
Kolla sånt
som inte bara är knarkrelaterat.
316
00:30:50,767 --> 00:30:56,205
Speciellt hos Davoda. Sånt som kan
kopplas till värdetransportrånet.
317
00:30:56,367 --> 00:30:59,962
- Trots att han satt inne då?
- Ja.
318
00:31:00,127 --> 00:31:03,403
- Du ska väl på mötet?
- Nej, han ska med mig.
319
00:31:03,567 --> 00:31:07,958
Jägerström. Välkommen.
Det bröts ju när jag ringde tidigare.
320
00:31:09,087 --> 00:31:12,124
Vi har suttit inspärrade här
hela morgonen.
321
00:31:12,287 --> 00:31:16,803
Jag har bara kunnat stirra ut genom
fönstret som en jävla akvariefisk.
322
00:31:16,967 --> 00:31:19,242
Tänk dig löpsedlarna i morgon:
323
00:31:19,407 --> 00:31:23,161
"Nu är det de kriminella
som spärrar in polisen."
324
00:31:23,327 --> 00:31:25,602
- God morgon.
- God morgon.
325
00:31:25,767 --> 00:31:27,120
Hej.
326
00:31:27,287 --> 00:31:29,278
0ch nu är de desperata.
327
00:31:29,447 --> 00:31:33,645
Lådorna de fick med sig förra veckan
innehöll bara 20-kronorssedlar.
328
00:31:33,807 --> 00:31:38,722
- I morse fick de knappt nåt heller.
- Vet vi att det är samma rånare?
329
00:31:38,887 --> 00:31:42,277
De är alltid sex.
"De okända sex" kallas de internt.
330
00:31:42,447 --> 00:31:48,636
Deras kroppshyddor och utrustning
ser likartade ut vid flera av rånen.
331
00:31:49,687 --> 00:31:52,440
Matte. Kan du starta?
332
00:31:59,207 --> 00:32:01,562
De sköt... de sköt mig.
333
00:32:01,727 --> 00:32:03,319
(skott)
334
00:32:06,807 --> 00:32:12,200
Det här är en inzoomad bild från
övervakningskameran på 7-Eleven-
335
00:32:12,367 --> 00:32:15,564
- kl. 08.47 i förmiddags.
336
00:32:23,367 --> 00:32:29,044
Ljudet har Matte synkat in. Det är
larmanropet från väktaren på marken.
337
00:32:29,207 --> 00:32:32,802
- Hallå? Hör ni mig?
- Ja, Anna, vi hör dig.
338
00:32:32,967 --> 00:32:36,437
Du får strax hjälp, Anna.
Försök hålla dig vaken.
339
00:32:38,007 --> 00:32:43,525
De sköt mig. Han som jag tror
är ledaren, han sköt mig.
340
00:32:43,687 --> 00:32:47,919
Anna? Hör du mig?
341
00:32:48,087 --> 00:32:51,682
När kommer polisen? Hallå?
342
00:32:53,967 --> 00:32:58,358
- Anna?
- De sköt mig i magen.
343
00:33:01,247 --> 00:33:03,397
Det är kallt.
344
00:33:10,927 --> 00:33:17,036
Jag går strax upp till stabsmötet
och berättar vad vi tänker göra.
345
00:33:17,207 --> 00:33:22,759
Det finns fler artiklar än de här som
beskriver hur handfallna polisen är.
346
00:33:22,927 --> 00:33:26,397
Men vi vet att sanningen
bakom rubrikerna är en annan.
347
00:33:26,567 --> 00:33:31,766
Släpp allt annat och koncentrera er
på att ta fast de här rånarna.
348
00:33:31,927 --> 00:33:36,762
- Mördarna.
- Som vi inte vet vilka de är.
349
00:33:36,927 --> 00:33:41,239
Ryktet på stan gör gällande
att det är en grupp svenska killar.
350
00:33:41,407 --> 00:33:47,357
Ni sa i går att Davoda hade nåt
med rånen att göra.
351
00:33:47,527 --> 00:33:50,280
- Vad grundar ni det på?
- Rykten på stan.
352
00:33:50,447 --> 00:33:52,438
Vi måste bena upp det här.
353
00:33:52,607 --> 00:33:57,840
Det finns cirka 200 tungt
kriminella busar i regionen-
354
00:33:58,007 --> 00:34:01,920
- varav 100 är kapabla
att utföra ett sånt här rån.
355
00:34:02,087 --> 00:34:06,160
Så vi behöver ju inte gå på allihop.
356
00:34:06,327 --> 00:34:10,320
Vi gör som vi gjorde med albanerna
och den där turkiska ligan.
357
00:34:10,487 --> 00:34:16,084
Vi rör till deras liv så en tröttnar
och tjallar för att bli av med oss.
358
00:34:17,287 --> 00:34:23,886
Vad vill länspolismästaren? Att vi
verkar göra nåt eller når resultat?
359
00:34:24,047 --> 00:34:25,958
Hon vill säkert både och.
360
00:34:28,087 --> 00:34:30,157
- Frågor?
- Nej.
361
00:34:30,327 --> 00:34:32,921
0kej, då kör vi.
362
00:34:36,527 --> 00:34:39,200
Då förbereder vi det här.
363
00:34:39,367 --> 00:34:42,837
Ann-Louise, Gnistan. - Kom, Nisse.
364
00:34:46,127 --> 00:34:50,359
Sån här jävla skit
vänjer man sig aldrig vid.
365
00:35:02,127 --> 00:35:05,642
Vi har ju inte hunnit snacka än.
Formellt.
366
00:35:09,087 --> 00:35:10,839
Varsågod och sitt.
367
00:35:13,167 --> 00:35:15,761
Jag hörde att du hade gift dig.
368
00:35:15,927 --> 00:35:20,045
Sambo eller särbo
eller vad fan kallar man det?
369
00:35:20,207 --> 00:35:23,005
De bor i alla fall kvar där nere.
370
00:35:23,167 --> 00:35:26,045
Vad förväntar du dig av jobbet?
371
00:35:26,207 --> 00:35:29,722
Resultat.
Det är väl det ni är kända för?
372
00:35:29,887 --> 00:35:33,163
Inte utanför myndigheten i alla fall.
373
00:35:33,327 --> 00:35:36,797
Du har gjort
ett fantastiskt jobb med gruppen.
374
00:35:36,967 --> 00:35:40,562
Vad är hemligheten med framgången?
375
00:35:42,567 --> 00:35:45,923
Rikspolisstyrelsen har
formulerat det i en mening.
376
00:35:46,087 --> 00:35:51,207
Vi ska vara "polisens spjutspets
mot grov, organiserad brottslighet."
377
00:35:51,367 --> 00:35:55,918
Som spjutspets kan vi kräva
andra resurser än övriga enheter.
378
00:35:56,847 --> 00:35:58,963
0ch?
379
00:36:03,167 --> 00:36:06,204
- Ska jag vara helt ärlig?
- Ja, gärna.
380
00:36:06,367 --> 00:36:10,326
Det tog ett tag innan jag bestämde
mig för att plocka med dig.
381
00:36:10,487 --> 00:36:16,278
Det är länge sen du var insatspolis.
Det är vi. Särskilda insatser.
382
00:36:16,447 --> 00:36:19,917
Världen kanske inte ser ut nu
som den gjorde en gång.
383
00:36:20,087 --> 00:36:22,760
Jaså?
384
00:36:22,927 --> 00:36:27,842
0ch den kanske aldrig har sett ut
som du uppfattat den.
385
00:36:28,007 --> 00:36:31,841
Busarna är svarta och vi är
vita pjäser. Sa du inte så?
386
00:36:32,007 --> 00:36:35,636
Hur skulle det annars vara?
387
00:36:35,807 --> 00:36:38,640
0m du är osäker,
varför är jag då här?
388
00:36:38,807 --> 00:36:41,367
- Jag blev övertalad.
- Av vem?
389
00:36:41,527 --> 00:36:44,200
Det viktiga är att du är här nu.
390
00:36:44,367 --> 00:36:47,404
Patrik, nu händer det grejer.
391
00:36:47,567 --> 00:36:50,161
Vi måste dra.
392
00:36:54,567 --> 00:37:00,403
Vi har fått ett tips om att minst en
av rånarna är på Hotel Gothia Towers.
393
00:37:00,567 --> 00:37:03,923
Vi åker om två minuter.
Ta med förstärkningsvapen.
394
00:37:04,087 --> 00:37:07,762
Fiberoptik-kameror,
väggmikrofoner och väggradar.
395
00:37:07,927 --> 00:37:13,399
Då blir det resväskor med
klisterlappar från Rom och Miami.
396
00:37:13,567 --> 00:37:15,205
Igen?
397
00:37:15,367 --> 00:37:17,483
- Johan.
- Ja?
398
00:37:17,647 --> 00:37:21,196
Jag vill ha piketen
två kvarter från hotellet-
399
00:37:21,367 --> 00:37:24,120
- om nåt strular till sig.
400
00:37:24,287 --> 00:37:25,481
0kej.
401
00:37:25,647 --> 00:37:27,956
Vi går in civilt.
402
00:37:38,607 --> 00:37:40,518
Ja, alldeles utmärkt.
403
00:37:40,687 --> 00:37:42,837
Det tackar vi för.
404
00:37:49,247 --> 00:37:52,762
Rum 1602. Västra tornet.
405
00:37:52,927 --> 00:37:56,078
Vi har fått rummet bredvid 1603-
406
00:37:56,247 --> 00:38:00,206
- samt ett rum i var ände
av korridoren. 1610 och 1620.
407
00:38:00,367 --> 00:38:05,122
Sophie. Fiberoptik-kameror
från alla tre rummen.
408
00:38:05,287 --> 00:38:08,563
- Piketen?
- De är här om tio minuter.
409
00:38:08,727 --> 00:38:10,319
Piketen alltid först på plats...
410
00:38:10,487 --> 00:38:13,524
- Vissa behöver inte byta om.
- Just det.
411
00:38:13,687 --> 00:38:16,406
Vi ska inte gripa nån initialt.
412
00:38:16,567 --> 00:38:20,879
Vi ska identifiera dem för att sen
kunna ta så många som möjligt.
413
00:38:21,047 --> 00:38:22,639
Frågor?
414
00:38:22,807 --> 00:38:28,439
- 01-13. Radiobilar på ingång.
- 01, uppfattat. Precisera dig.
415
00:38:31,367 --> 00:38:34,245
Det är två radiobilar vid entrén.
416
00:38:34,407 --> 00:38:39,606
Fyra kollegor är på väg in.
0ch de ska inte käka lunch.
417
00:38:42,927 --> 00:38:47,796
98-01 till kollegor som just nu är
på väg in på Hotel Gothia Towers.
418
00:38:47,967 --> 00:38:53,883
- Länskommunikationscentralen.
- Hej. Falk här på GSI.
419
00:38:54,047 --> 00:38:58,882
Fyra kollegor är på väg in
i Gothia Towers.
420
00:38:59,047 --> 00:39:02,562
Jag behöver få kontakt med dem.
421
00:39:02,727 --> 00:39:04,718
Häng kvar.
422
00:39:04,887 --> 00:39:09,085
Jag borde gå upp
och förbereda rummen.
423
00:39:09,247 --> 00:39:11,966
Tommy, du hakar på Sophie.
424
00:39:12,807 --> 00:39:16,243
- 13-01, vi går in.
- Det är uppfattat.
425
00:39:24,687 --> 00:39:27,599
Ledsen, men hissen är inte säker.
426
00:39:27,767 --> 00:39:31,646
- Varför det?
- För att jag säger. Den här vägen.
427
00:39:31,807 --> 00:39:34,605
- Tack så mycket.
- Tack för vänligheten.
428
00:39:34,767 --> 00:39:38,919
98-01 till kollegor på väg in
på Hotel Gothia Towers, kom.
429
00:39:39,087 --> 00:39:42,443
Vi behöver ett svar nu.
430
00:39:42,607 --> 00:39:45,519
Frågan har gått vidare.
431
00:39:47,927 --> 00:39:50,600
Bra, då vet jag det.
432
00:39:52,767 --> 00:39:57,841
De fyra kollegorna är på väg upp
till samma våning som vi.
433
00:39:58,007 --> 00:40:02,762
Nån jävel misshandlar sin hustru
i rum 1618.
434
00:40:08,487 --> 00:40:13,959
Lasse, ta snabbhissen upp två
våningar extra och säkra trappan.
435
00:40:14,127 --> 00:40:17,676
Johan och jag åker
till två våningar under objekten.
436
00:40:17,847 --> 00:40:21,522
Dick, du är kvar här och observerar.
437
00:40:21,687 --> 00:40:24,724
Det är inte säkert
att busarna stannar på rummet.
438
00:40:24,887 --> 00:40:26,559
Då kör vi.
439
00:40:26,727 --> 00:40:29,639
Jag behöver dig här borta.
Jag måste gå genom utgången.
440
00:40:29,807 --> 00:40:31,638
10 och 11 från 01.
441
00:40:31,807 --> 00:40:35,720
Radiobilarna är här för
att en herre misshandlar sin fru-
442
00:40:35,887 --> 00:40:38,037
- i rum 1618.
443
00:40:38,207 --> 00:40:42,120
- Samma våningsplan som objekten.
- Uppfattat.
444
00:40:44,007 --> 00:40:49,639
Apropå hustrumisshandlare... När
ska du kasta ut din dryga jävla karl?
445
00:40:49,807 --> 00:40:53,322
- Min man är inte hustrumisshandlare.
- Inte långt därifrån.
446
00:40:53,487 --> 00:40:58,436
- Jag tänker inte diskutera det nu.
- När ska vi göra det då?
447
00:40:58,607 --> 00:41:01,724
- Varför bultar du inte på honom?
- Mina döttrars pappa?
448
00:41:01,887 --> 00:41:04,447
Du gillar ju hårda tag.
449
00:41:04,607 --> 00:41:08,520
Nu fattar jag varför
du aldrig har haft en relation.
450
00:41:10,407 --> 00:41:14,002
Vad fan, våning 15?
Kanske lite mer brudar på gång.
451
00:41:22,247 --> 00:41:25,045
(skott)
452
00:41:26,607 --> 00:41:28,199
10-01?
453
00:41:30,207 --> 00:41:31,845
11-01?
454
00:41:37,007 --> 00:41:41,159
01-12. Våning 16. Det var inte här.
Det måste ha kommit från våning 15.
455
00:41:41,327 --> 00:41:45,002
Uppfattat.
Börja med att säkra rum 1602.
456
00:41:45,167 --> 00:41:46,725
Uppfattat.
457
00:41:59,727 --> 00:42:02,366
13-01. Spärra samtliga hissar nu.
458
00:42:02,527 --> 00:42:05,325
Vi måste spärra hissarna - nu.
459
00:42:12,687 --> 00:42:16,202
De har inte tagit sig förbi Lasse
på 16, så de måste vara kvar.
460
00:42:16,367 --> 00:42:19,006
En våning upp. Trappan.
461
00:42:24,127 --> 00:42:28,518
- Polis! Släpp vapnet.
- Jag är polis. Karlsson, GSI.
462
00:42:29,487 --> 00:42:32,524
- Dra åt helvete, för fan!
- Du fattar inte ett skit!
463
00:42:32,687 --> 00:42:35,326
Sitt här. Händerna bakom ryggen.
464
00:42:43,887 --> 00:42:48,756
01-13. Ingen har kommit ner
till receptionen-
465
00:42:48,927 --> 00:42:51,441
- så jag tömmer lobbyn.
466
00:42:51,607 --> 00:42:56,044
- Joachim, töm lobbyn nu!
- Utrym lobbyn!
467
00:42:56,207 --> 00:42:59,517
- Ni har ett huvudnyckelkort, va?
- Ja.
468
00:42:59,687 --> 00:43:02,155
Öppna 1602 tyst.
469
00:43:15,887 --> 00:43:18,162
Rum 1602 säkrat och tomt.
470
00:43:18,327 --> 00:43:20,887
Ingen har kommit förbi uppåt.
471
00:43:31,367 --> 00:43:33,722
Helvete... Täck mig!
472
00:43:39,527 --> 00:43:41,438
Sophie, är du okej?
473
00:43:41,607 --> 00:43:43,916
Västen tog dem.
474
00:43:45,767 --> 00:43:47,803
Tommy!
475
00:43:50,287 --> 00:43:54,326
Vi behöver flera ambulanser
omedelbart. Kollegor skjutna.
476
00:43:56,407 --> 00:43:58,443
Tommy, titta på mig.
477
00:43:58,607 --> 00:44:00,757
Tommy!
478
00:44:00,927 --> 00:44:02,963
Frank!
479
00:44:06,487 --> 00:44:08,364
Frank...
480
00:44:08,527 --> 00:44:10,006
Få hit Lasse.
481
00:44:10,167 --> 00:44:13,045
Lasse. Hissen 15:e våningen.
482
00:44:28,327 --> 00:44:30,761
Tommy och Sophie är träffade.
483
00:44:30,927 --> 00:44:33,157
Tommy allvarligt.
484
00:44:33,327 --> 00:44:36,160
Gärningsmännen är kvar här.
485
00:44:36,327 --> 00:44:38,124
Uppfattat.
486
00:44:55,447 --> 00:44:57,597
Johan, trappan!
487
00:45:01,087 --> 00:45:04,523
- Frank...
- Du fixar det här.
488
00:45:04,687 --> 00:45:06,996
Kom igen, Tommy!
489
00:45:13,807 --> 00:45:17,402
Två män med automatvapen
är på väg ner för trapporna.
490
00:45:17,567 --> 00:45:20,479
Joachim, få ut alla härifrån nu!
491
00:45:20,647 --> 00:45:22,638
- Fort, det är allvar!
- Sätt fart!
492
00:45:27,487 --> 00:45:29,478
Tommy? Tommy!
493
00:45:37,367 --> 00:45:39,437
Frank Wagner.
494
00:45:39,607 --> 00:45:44,078
Ja, jag hann inte se.
Men jag såg den andre.
495
00:45:45,927 --> 00:45:50,125
Skägg, rakat huvud
och skinnjacka, tror jag.
496
00:45:55,207 --> 00:45:58,119
- Frank Wagner?
- Ja.
497
00:46:01,407 --> 00:46:04,046
- Vi tar honom.
- Mm.
498
00:46:04,927 --> 00:46:07,361
Jag menar, vi tar honom.
499
00:46:16,767 --> 00:46:19,406
(skott och glas som krossas)
500
00:47:04,367 --> 00:47:07,006
(mobilen ringer)
501
00:47:08,647 --> 00:47:11,036
Gick det bra? Kom du undan?
502
00:47:11,207 --> 00:47:13,767
- Det gick bra. Du?
- Det gick bra.
503
00:47:13,927 --> 00:47:18,557
- Vad vill du göra? Ställa in eller?
- Nej, vi fortsätter.
504
00:47:18,727 --> 00:47:21,525
- Jag ringer dig.
- 0kej.
505
00:47:49,167 --> 00:47:55,003
Båda rummen. 1602 och det på
våningen under som de kom ut från...
506
00:47:55,207 --> 00:47:57,437
Han var död när du tog över.
507
00:47:57,607 --> 00:48:00,201
De var hyrda i falska namn.
508
00:48:00,367 --> 00:48:03,598
- Vi vet inte vem den andre var?
- Nej.
509
00:48:03,767 --> 00:48:09,478
Jag hann knappt se nånting.
Medellängd, skägg, rakat huvud.
510
00:48:09,647 --> 00:48:12,445
Han kan ha haft skinnjacka.
511
00:48:12,607 --> 00:48:17,397
- Hur är det med dig?
- Jag fick en jävla smäll bara.
512
00:48:19,327 --> 00:48:24,845
Patrik. Du och jag har ett kuvert
att öppna på mitt kontor.
513
00:48:27,407 --> 00:48:29,967
Det är rikslarm på Wagner nu.
514
00:48:30,127 --> 00:48:35,360
Piketen kommer att slå på
alla adresser vi har på honom.
515
00:48:35,527 --> 00:48:41,159
Frank Wagner, 30, ogift, inga barn.
Har en lägenhet på Viktoriagatan 18.
516
00:48:42,927 --> 00:48:49,480
Förekommer i förundersökningar
om grov misshandel och grov stöld.
517
00:48:49,647 --> 00:48:53,356
Han är en tungt beväpnad
f.d. Främlingslegionär.
518
00:48:53,527 --> 00:48:57,315
Det innebär kunnig
på obehagligt många vapen.
519
00:49:03,407 --> 00:49:06,399
(telefonen ringer)
520
00:49:08,647 --> 00:49:11,320
Det är jag. Är du ensam?
521
00:49:11,487 --> 00:49:14,240
- Har du kollat nyheterna?
- Nej.
522
00:49:15,407 --> 00:49:18,763
En polis har blivit ihjälskjuten.
523
00:49:18,927 --> 00:49:22,761
Jag var där och kommer nog
att bli anklagad för det.
524
00:49:22,927 --> 00:49:25,316
Vänta.
525
00:49:25,487 --> 00:49:27,876
Vad är det du säger?
526
00:49:32,607 --> 00:49:36,361
Du får höra en massa skit,
men du fattar att jag är oskyldig.
527
00:49:37,447 --> 00:49:42,680
Polisen som blev...
Det var Tommy på GSI.
528
00:49:42,847 --> 00:49:46,920
- Herregud.
- Vi fixar det här, Marie.
529
00:49:48,527 --> 00:49:50,597
Vi fixar det här också.
530
00:49:50,767 --> 00:49:53,520
Förlåt att vi stormar in så här.
531
00:49:53,687 --> 00:49:57,282
Jag känner igen dig.
Du jobbar i Kungsbacka, va?
532
00:49:57,447 --> 00:50:00,757
Ja. Jag och Christian,
hennes andra son.
533
00:50:02,447 --> 00:50:04,199
Men...
534
00:50:04,367 --> 00:50:08,679
Ni ska inte be om ursäkt. Det är vi
som har ett jävla svin i familjen.
535
00:50:08,847 --> 00:50:11,919
Han saknar empati
för andra levande varelser.
536
00:50:57,407 --> 00:50:59,363
(billarmet stängs av)
537
00:51:12,167 --> 00:51:14,317
Vi ses i morgon då, mamma.
538
00:51:14,487 --> 00:51:16,478
- Mamma?
- Mm...
539
00:51:18,807 --> 00:51:20,877
Hej då, Jossan.
540
00:51:34,767 --> 00:51:36,837
(stönar av smärta)
541
00:51:49,927 --> 00:51:52,077
Har han nån flickvän?
542
00:51:52,247 --> 00:51:53,999
- Wagner?
- Ja.
543
00:51:54,167 --> 00:51:57,682
- Ingen seriös i så fall.
- 0kej. Fan.
544
00:51:57,847 --> 00:52:01,044
Nej, men sitt. Herregud.
545
00:52:04,327 --> 00:52:08,161
Jag vill bara
framföra mitt deltagande.
546
00:52:09,927 --> 00:52:14,364
- Vilka är hans närmaste anhöriga?
- Tommy?
547
00:52:14,527 --> 00:52:17,963
Jag kommer precis
från hans föräldrar.
548
00:52:23,927 --> 00:52:26,725
- Falk.
- Länspolismästaren.
549
00:52:33,887 --> 00:52:35,878
Anja.
550
00:52:41,167 --> 00:52:47,083
Efter att vi förhörde Davoda...
Han säger ju ingenting.
551
00:52:47,247 --> 00:52:49,556
...gjorde vi husrannsakan hos honom-
552
00:52:49,727 --> 00:52:53,163
- och hittade nycklar till ett garage-
553
00:52:53,327 --> 00:52:56,239
- i Högsbo industriområde.
554
00:52:56,407 --> 00:53:00,446
Där har tekniska säkrat
minst tre däckavtryck-
555
00:53:00,607 --> 00:53:05,442
- som matchar de fordon
som rånarna satte eld på i dag.
556
00:53:05,607 --> 00:53:08,883
Ett avtryck matchar
till och med flyktbilen.
557
00:53:09,047 --> 00:53:10,844
Bra jobbat.
558
00:53:11,007 --> 00:53:16,240
Jag kommer att plocka in
Davodas kollegor till förhör.
559
00:53:16,407 --> 00:53:19,240
Plus Wagners polare, Rydell och dem.
560
00:53:19,407 --> 00:53:23,366
- Vi får veta om du får fram nåt?
- Ja, självklart.
561
00:53:25,767 --> 00:53:29,316
Inget mer som vi kan göra
förutom att åka hem-
562
00:53:29,487 --> 00:53:35,005
- och krama våra nära och kära
och sen syns vi kl. 12 i morgon.
563
00:53:38,447 --> 00:53:40,085
Vi syns i morgon.
564
00:53:40,247 --> 00:53:42,886
- Fy fan, det här...
- Ja, jag vet.
565
00:53:45,247 --> 00:53:47,636
Jag måste ha min bil.
566
00:53:50,167 --> 00:53:53,716
Jag lämnar tjejerna på dagis,
så skjutsar jag dig.
567
00:54:00,487 --> 00:54:04,526
- Hallå, gubbar.
- Prata får du göra sen.
568
00:54:11,247 --> 00:54:14,956
Det här är Heléns, Johans,
Ninas och Olas telefonsvarare.
569
00:54:15,127 --> 00:54:16,765
Lämna ett meddelande.
570
00:54:16,927 --> 00:54:19,487
Hej, det är jag.
571
00:54:19,647 --> 00:54:25,722
Jag bara... jag saknar er.
Du kan väl...
572
00:54:25,887 --> 00:54:28,879
(dörrklocka)
573
00:54:29,047 --> 00:54:31,322
Du kan väl ringa mig.
574
00:54:38,607 --> 00:54:40,279
Backa!
575
00:54:45,007 --> 00:54:47,441
Sätt dig ner. Sätt dig.
576
00:54:47,607 --> 00:54:50,519
- Sitt.
- Lugn.
577
00:54:53,767 --> 00:54:55,598
Lugn.
578
00:55:00,327 --> 00:55:02,636
Jag behöver hjälp.
579
00:55:02,807 --> 00:55:05,844
Det var inte jag som dödade Tommy.
580
00:55:07,687 --> 00:55:09,279
0kej.
581
00:55:09,447 --> 00:55:11,722
Jag är en av er.
582
00:55:13,407 --> 00:55:16,638
Jag får lön från samma ställe som du.
Förstår du?
583
00:55:16,807 --> 00:55:19,719
Vill du ha hjälp
lägger du ner vapnet.
584
00:55:19,887 --> 00:55:23,038
Jag vet inte om jag kan lita på dig.
585
00:55:23,207 --> 00:55:25,118
Tommy litade på dig.
586
00:55:25,287 --> 00:55:29,599
Han skickade en bild på dig
så jag skulle känna igen dig.
587
00:55:29,767 --> 00:55:31,803
En av oss? Är du tjallare?
588
00:55:31,967 --> 00:55:36,722
Jag är ingen jävla tjallare.
Jag har jobbat för er i tre år.
589
00:55:38,767 --> 00:55:41,918
Tommy rekryterade mig.
590
00:55:42,087 --> 00:55:48,799
Anställde mig på min bar. Han såg
att jag kände folk. Alla var där då.
591
00:55:48,967 --> 00:55:51,606
De gillar ju mig.
592
00:55:51,767 --> 00:55:55,282
I början handlade det om information
om vem som kände vem-
593
00:55:55,447 --> 00:55:59,042
- jobbade med vem och gjorde vad.
594
00:55:59,207 --> 00:56:03,485
Men efter ett tag fick jag
erbjudande om att bli involverad.
595
00:56:03,647 --> 00:56:07,117
Då frågade jag Tommy och...
596
00:56:08,327 --> 00:56:11,319
Han tyckte att vi skulle köra.
597
00:56:13,887 --> 00:56:16,447
0ch sen växte det.
598
00:56:17,527 --> 00:56:19,438
0ch nu är vi här.
599
00:56:20,647 --> 00:56:23,957
- Så jag är inte kriminell.
- Nä, nä...
600
00:56:26,087 --> 00:56:28,476
Du tror inte på mig.
601
00:56:29,727 --> 00:56:33,037
Den ende som kan bevisa det
ligger på bårhuset.
602
00:56:33,207 --> 00:56:36,040
0m du överlämnar dig
kan vi reda ut det.
603
00:56:36,207 --> 00:56:39,882
Det enda som kan fria mig är
att avslöja att jag jobbar för er-
604
00:56:40,047 --> 00:56:42,561
- och då blir jag klippt.
605
00:56:43,807 --> 00:56:47,641
Men det blir jag väl ändå,
förr eller senare.
606
00:56:48,647 --> 00:56:53,596
Jag tänker inte bjuda på att myndig-
heten som satt mig i den här sitsen-
607
00:56:53,767 --> 00:56:58,761
- också levererar min dödsdom
för att den inte kan hantera läget.
608
00:56:58,927 --> 00:57:02,078
- Varför kommer du till mig?
- Tommy litade på dig.
609
00:57:02,247 --> 00:57:05,205
Han var paranoid,
men han litade på dig.
610
00:57:05,367 --> 00:57:08,279
Vad litade Tommy på
att jag kunde göra?
611
00:57:08,447 --> 00:57:11,041
Att du skulle fatta.
612
00:57:11,207 --> 00:57:13,402
Fatta vad då?
613
00:57:15,327 --> 00:57:17,602
Vad vi gör.
614
00:57:17,767 --> 00:57:19,997
Du och Tommy?
615
00:57:21,407 --> 00:57:24,160
Han ville ha dig
som biträdande hanterare.
616
00:57:24,327 --> 00:57:28,081
Som min andra kontaktperson.
617
00:57:29,607 --> 00:57:32,121
Han sa att han trodde...
618
00:57:34,687 --> 00:57:37,884
0m jag märker
att jag inte kan lita på dig...
619
00:57:38,047 --> 00:57:40,356
Vad händer då?
620
00:57:54,727 --> 00:57:57,161
Ja, då dödar du mig.
621
00:57:58,367 --> 00:58:00,722
(telefonen ringer)
622
00:58:03,927 --> 00:58:05,918
Svara om du vill.
623
00:58:19,727 --> 00:58:23,606
Jag såg att du ringde.
Vi var ute och åt hamburgare.
624
00:58:23,767 --> 00:58:25,758
Var det nåt?
625
00:58:26,647 --> 00:58:32,244
Jag såg ett spännande hus på Hemnet.
Visning om tre veckor. Vi kommer då.
626
00:58:34,927 --> 00:58:37,760
- Vad är det?
- Det är inget.
627
00:58:37,927 --> 00:58:41,237
Nina ville prata med dig.
628
00:58:41,407 --> 00:58:44,717
Hej, Johan.
Tentan gick skitbra. Kul, va?
629
00:58:44,887 --> 00:58:48,562
- Ja, vad bra.
- Eller hur?
630
00:58:48,727 --> 00:58:51,446
Här kommer Ola.
631
00:58:51,607 --> 00:58:54,599
- Hej.
- Hej.
632
00:58:54,767 --> 00:58:58,282
Jag har ätit tio hamburgare
och två pommes.
633
00:58:58,447 --> 00:59:02,565
Jag har lite svårt att prata nu.
Jag ringer dig sen.
634
00:59:02,727 --> 00:59:09,075
- Gissa vilken film jag såg i dag.
- Då lägger jag på luren nu. Hej.
635
00:59:17,447 --> 00:59:20,484
Jag har haft det så här i tre år.
636
00:59:22,007 --> 00:59:25,158
Jag vet inte om det är värt det.
637
00:59:26,927 --> 00:59:30,602
Alla jag känner, min mamma, tror-
638
00:59:30,767 --> 00:59:36,603
- att jag är
en ytterst grov kriminell.
639
00:59:36,767 --> 00:59:40,760
Det står så i tidningarna.
De citerar polisrapporter.
640
00:59:40,927 --> 00:59:43,600
Tro inte allt
som står i polisrapporterna.
641
00:59:43,767 --> 00:59:46,235
Varför inte det?
642
00:59:52,767 --> 00:59:54,120
Va?
643
00:59:54,287 --> 00:59:56,926
I hissen så...
644
00:59:58,247 --> 01:00:01,239
...satte jag två kulor
i Tommys bröstkorg.
645
01:00:01,407 --> 01:00:06,879
Jag hade en 22:a och jag vet att han
har väst när han är ute på insats.
646
01:00:07,047 --> 01:00:10,801
Sen satte jag fyra kulor
i väggen ovanför tjejens huvud.
647
01:00:10,967 --> 01:00:13,083
Högt ovanför.
648
01:00:19,687 --> 01:00:24,681
Alla kulor som du hittar från den
sitter i taket i korridoren.
649
01:00:26,567 --> 01:00:29,639
Jag visste inte vad jag skulle göra.
650
01:00:32,007 --> 01:00:34,999
Vem är han den andre?
651
01:00:35,167 --> 01:00:37,442
Han med skägget.
652
01:00:43,767 --> 01:00:46,076
Jag har bild på honom.
653
01:00:46,247 --> 01:00:49,319
Den är på dig.
Jag fick den av Tommy.
654
01:00:53,687 --> 01:00:56,201
Jag tog den här i smyg.
655
01:00:56,367 --> 01:00:59,598
Jag kan skicka den till dig.
Jag fick ditt nummer av Tommy.
656
01:01:01,127 --> 01:01:04,722
Han kallas Exet,
men jag vet inte vad han heter.
657
01:01:04,887 --> 01:01:08,766
Han är ledaren för "de okända sex".
658
01:01:08,927 --> 01:01:13,523
- Hur vet du att han är ledaren?
- Vi har jobbat på det i över ett år.
659
01:01:13,687 --> 01:01:15,803
Ända sen första rånet.
660
01:01:15,967 --> 01:01:18,162
Du och Tommy?
661
01:01:18,327 --> 01:01:21,717
Eric Davoda, som ni grep i går
med heroin...
662
01:01:21,887 --> 01:01:27,598
Han har flera gånger
beställt bilar av mitt gäng.
663
01:01:28,807 --> 01:01:33,039
Innan vi levererade bilarna
gav jag däckmönstren till Tommy.
664
01:01:33,207 --> 01:01:38,042
Sen jämförde han och såg
att samma bilar använts vid rånen.
665
01:01:38,207 --> 01:01:42,325
När ni grep Davoda behövde
rånarna nån ny att få bilar ifrån.
666
01:01:42,487 --> 01:01:46,765
Det är inte lätt med dagens bilar.
Man måste ha nycklar och...
667
01:01:46,927 --> 01:01:49,395
Så nu kontaktade de oss direkt.
668
01:01:49,567 --> 01:01:53,845
Vi träffades på hotellet för att
diskutera hur vi skulle fortsätta.
669
01:01:54,007 --> 01:01:57,761
Jag hann meddela Tommy precis
innan.
670
01:01:57,927 --> 01:02:01,761
I sista sekunden
beställde de en AK-74 också.
671
01:02:01,927 --> 01:02:08,400
Det är bra att få bort en från gatan.
Jag får 5000 för att lämna in den.
672
01:02:16,847 --> 01:02:19,281
(telefonen ringer)
673
01:02:21,047 --> 01:02:22,844
Det är han.
674
01:02:23,007 --> 01:02:24,804
0kej.
675
01:02:27,447 --> 01:02:29,483
Hallå?
676
01:02:30,327 --> 01:02:32,124
Ja.
677
01:02:33,727 --> 01:02:35,524
0kej.
678
01:02:37,967 --> 01:02:40,356
Nej, nej, visst.
679
01:02:42,607 --> 01:02:44,199
0kej, bra.
680
01:02:47,807 --> 01:02:50,082
- Han vill träffas nu.
- Nu?
681
01:02:50,247 --> 01:02:54,286
Han har lite panik. De fick inte
med sig några pengar tidigare-
682
01:02:54,447 --> 01:02:58,759
- så nu vill han sätta igång
med nån plan B.
683
01:02:58,927 --> 01:03:01,999
- Han beställde fyra bilar direkt.
- Plan B?
684
01:03:02,167 --> 01:03:04,681
En ny värdetransport.
685
01:03:04,847 --> 01:03:08,157
Vänta... När då? Var då?
686
01:03:13,207 --> 01:03:16,961
Så fort jag vet så får du veta.
687
01:03:32,767 --> 01:03:35,918
Du kan hälsa dina kollegor
från "Lisa".
688
01:04:01,647 --> 01:04:02,841
Hej.
689
01:04:03,007 --> 01:04:05,237
- Här är de.
- Vad är det?
690
01:04:05,407 --> 01:04:09,525
Tilhör en av gärningsmännen.
Jag hittade dem på baksidan.
691
01:04:09,687 --> 01:04:14,602
Det här blir prioriterat, va?
0m de matchar den dödande kulan?
692
01:04:14,767 --> 01:04:16,962
Jo, självklart.
693
01:05:17,767 --> 01:05:20,201
(telefonen ringer)
694
01:05:24,127 --> 01:05:25,719
Det är Anja.
695
01:05:25,887 --> 01:05:29,926
Jag såg precis Chris Amir lämna
polishuset. Är inte han häktad?
696
01:05:30,087 --> 01:05:33,318
Rätten gick inte med på det.
Jag förstår dem.
697
01:05:33,487 --> 01:05:36,923
Det finns inget på honom.
Han satt ju bara på kaféet.
698
01:05:37,087 --> 01:05:39,840
Davoda hade ett halv kilo heroin.
699
01:05:40,007 --> 01:05:45,001
- 0ch köparen? Vet ni vem det var?
- Nej. Inget nytt.
700
01:05:47,127 --> 01:05:49,243
Okej, tack. Vi ses.
701
01:06:29,527 --> 01:06:31,085
Vad fan?
702
01:06:33,767 --> 01:06:35,359
Hej.
703
01:06:35,527 --> 01:06:37,995
Du och jag måste prata.
704
01:06:38,167 --> 01:06:40,158
Kom in.
705
01:06:41,447 --> 01:06:43,517
Ni får vänta lite grann.
706
01:06:43,687 --> 01:06:45,484
Hej.
707
01:06:45,647 --> 01:06:49,117
- Det här är Johan.
- Hej. Nadja.
708
01:06:49,287 --> 01:06:54,281
Jag försöker planera insatserna så
de inte krockar med hemmakvällarna.
709
01:06:54,447 --> 01:06:57,280
Men i dag är det ju lite annorlunda.
710
01:07:02,807 --> 01:07:06,686
Vi tog aldrig köparen
till knarket, eller hur?
711
01:07:06,847 --> 01:07:12,922
Vi tog bara säljaren och mellanhanden
som nyss släpptes i brist på bevis.
712
01:07:13,087 --> 01:07:17,285
Vi tog aldrig köparen
för det fanns aldrig nån.
713
01:07:22,687 --> 01:07:26,441
Allt var ett fejkat scenario
för att sätta åt Davoda.
714
01:07:26,607 --> 01:07:30,156
Mellanhanden Amir var på er sida.
715
01:07:32,287 --> 01:07:35,359
Rätta mig gärna om jag har fel.
716
01:07:35,527 --> 01:07:40,157
Men jag vill påstå att orsaken
till GSl: S unika framgångar är-
717
01:07:40,327 --> 01:07:44,115
- att ni använder er
av informatörer operativt.
718
01:07:46,127 --> 01:07:48,083
Eller?
719
01:07:51,207 --> 01:07:53,846
Nej, nej. Du svarar inte.
720
01:07:55,167 --> 01:07:58,204
0kej, då tar vi det hypotetiskt.
721
01:07:59,127 --> 01:08:04,565
En, åtminstone en
av dessa privatpersoner-
722
01:08:04,727 --> 01:08:08,402
- är sanktionerad av er
i att få använda våld.
723
01:08:08,567 --> 01:08:14,039
Han gör karriär i den undre världen
så ni får värdefull information.
724
01:08:14,207 --> 01:08:17,995
"Rykten på stan",
som Tommy kallade det.
725
01:08:27,767 --> 01:08:32,363
Hypotetiskt är det en lockande tanke
att ha folk där ute.
726
01:08:32,527 --> 01:08:36,964
Falska schackpjäser som är aktiva
och inte bara vanliga tjallare.
727
01:08:37,127 --> 01:08:41,086
De hjälper oss långt in
i den organiserade brottsligheten-
728
01:08:41,247 --> 01:08:45,479
- som är det ansvarsområde
vi fått oss tilldelade av ledningen.
729
01:08:46,767 --> 01:08:50,396
Skulle det vara så, hypotetiskt-
730
01:08:50,567 --> 01:08:55,641
- så skulle man aldrig i helvete
avslöja vilka pjäser som är falska.
731
01:09:02,047 --> 01:09:07,041
Så piketen som bojade Davoda
och Amir vet ingenting?
732
01:09:07,207 --> 01:09:14,158
I förbigående får de höra av chefen
för GSI att Amir slagit ner en polis-
733
01:09:14,327 --> 01:09:18,206
- så de blir extra hårdhänta
när de griper honom.
734
01:09:18,367 --> 01:09:21,484
0ch ingen misstänker nåt.
735
01:09:21,647 --> 01:09:25,799
En avslagen käke, en utslagen tand
och han bara ler.
736
01:09:25,967 --> 01:09:30,404
0ch hans rykte som förhärdad
brottsling växer ytterligare.
737
01:09:30,567 --> 01:09:32,876
Är det så?
738
01:09:35,927 --> 01:09:37,440
Eller?
739
01:09:37,607 --> 01:09:39,916
Vad fan, kom igen nu.
740
01:09:40,087 --> 01:09:45,559
Du...
Du får ju prata med mig.
741
01:09:45,727 --> 01:09:49,686
0m vi ska kunna samarbeta
så måste du prata med mig.
742
01:09:55,127 --> 01:09:57,561
Normalt tar det flera månader-
743
01:09:57,727 --> 01:10:01,402
- innan jag anförtror en ny GSl-
medlem våra fulla arbetsmetoder.
744
01:10:01,567 --> 01:10:06,004
- Med Dick och Lasse tog det ett år.
- Känner de till Amir?
745
01:10:06,167 --> 01:10:09,557
Det är Sophie, eller hur,
som är hans hanterare?
746
01:10:09,727 --> 01:10:13,766
Det är som i det militära, Johan.
Need to know, inte nice to know.
747
01:10:13,927 --> 01:10:17,806
Som inom alla myndigheter.
Inte bara i polishuset.
748
01:10:17,967 --> 01:10:20,435
Dick och Lasse kanske gissar.
749
01:10:20,607 --> 01:10:24,236
Men man säger aldrig vad man tror
och absolut inte vad man vet.
750
01:10:24,407 --> 01:10:27,717
Man gör jobbet
och litar på sina kollegor.
751
01:10:27,887 --> 01:10:30,481
Säkerheten är allt.
752
01:10:32,807 --> 01:10:35,765
Så känner du
eller nån av de andra till-
753
01:10:35,927 --> 01:10:39,966
- identiteten på kodnamn "Lisa"?
754
01:11:28,007 --> 01:11:30,885
Tjena.
755
01:11:31,047 --> 01:11:33,277
Hur är det?
756
01:11:33,447 --> 01:11:35,642
Helt okej faktiskt.
757
01:11:37,687 --> 01:11:39,837
Släppte de ut er direkt?
758
01:11:40,007 --> 01:11:42,885
De tog in halva stan,
men de flesta är ute.
759
01:11:43,047 --> 01:11:45,766
Du ser lite trött ut. Ryck upp dig.
760
01:11:45,927 --> 01:11:48,521
Finns det nåt käk?
761
01:11:49,527 --> 01:11:52,519
Ni var försiktiga
när ni körde hit, va?
762
01:11:52,687 --> 01:11:55,724
Jag snackade med dansken.
Han kan få ut dig på nåt lastfartyg.
763
01:11:55,887 --> 01:11:58,879
Nej.
Jag ska bara ta det lugnt här.
764
01:11:59,047 --> 01:12:02,835
Jag har träffat dem igen nu.
Eller ledaren.
765
01:12:03,007 --> 01:12:06,556
De ville dumpa oss nu.
För att jag är het.
766
01:12:08,087 --> 01:12:12,797
Men jag sa till honom att det är
mitt problem att jag är lyst.
767
01:12:12,967 --> 01:12:16,642
Det är på grund av hans beställning
som jag sitter i skiten-
768
01:12:16,807 --> 01:12:21,676
- så jag krävde att vi får tio procent
av pengarna de gör på rånet.
769
01:12:23,767 --> 01:12:26,759
Plus den vanliga summan för bilarna.
770
01:12:29,287 --> 01:12:32,404
0ch av de tio tar jag fem.
771
01:12:38,607 --> 01:12:41,121
(bildörrar slås igen)
772
01:12:41,287 --> 01:12:43,164
Vad är det?
773
01:12:44,687 --> 01:12:49,078
Vi har större problem
än att du har skjutit en polis.
774
01:12:49,247 --> 01:12:54,002
Vi har faktiskt polisen att tacka för
att vi fick reda på det.
775
01:12:56,807 --> 01:12:59,640
Vi har suttit på kåken allihopa.
776
01:12:59,807 --> 01:13:04,437
Jag har suttit i tolv år,
vår president har suttit i tio år.
777
01:13:04,607 --> 01:13:07,440
Men du har inte suttit en minut.
778
01:13:07,607 --> 01:13:10,360
Ändå ska du ha halva vinsten?
779
01:13:10,527 --> 01:13:13,678
Att du suttit längre än Seth
bevisar väl-
780
01:13:13,847 --> 01:13:17,442
- att det krävs lite intelligens
för att hålla sig ute.
781
01:13:17,607 --> 01:13:20,644
Det är ganska dumt
att hamna i fängelse.
782
01:13:22,007 --> 01:13:26,558
Bra, då är alla här.
Då gör vi det vi kom hit för.
783
01:13:26,727 --> 01:13:31,323
Man ska inte pissa mig på ryggen
och sen låtsas som det regnar.
784
01:13:38,807 --> 01:13:40,604
Eller hur?
785
01:13:45,647 --> 01:13:47,717
Lyft upp honom!
786
01:13:57,047 --> 01:14:00,357
Han har hållit på med indrivning
vid sidan av.
787
01:14:00,527 --> 01:14:03,963
Han vaknar! Håll honom, för fan!
788
01:14:04,127 --> 01:14:07,961
- Hur fick ni reda på det?
- Förhörsledaren.
789
01:14:08,127 --> 01:14:13,326
Utifrån frågorna fattade jag
att aset fortsatte köra eget.
790
01:14:13,487 --> 01:14:16,365
Trots att jag varnat honom
två gånger.
791
01:14:30,967 --> 01:14:34,164
Ska det vara så jävla svårt att dö?
792
01:14:42,327 --> 01:14:45,125
Ja, spadar finns där ute.
793
01:14:49,087 --> 01:14:52,557
Det är inget du behöver hjälp med?
Nån brud vi kan hjälpa dig från?
794
01:14:52,727 --> 01:14:56,356
Skär bort tatueringarna
innan ni gräver ner fanskapet.
795
01:14:56,527 --> 01:14:59,360
Han tillhör inte oss längre.
796
01:15:00,887 --> 01:15:03,845
Ja, vad bra. Då börjar vi jobba.
797
01:15:04,007 --> 01:15:08,523
Vad var det du sa, Frank?
Du hade träffat snubben, sa du.
798
01:15:08,687 --> 01:15:13,602
Ja. Vi ska lämna bilarna
nu på morgonen.
799
01:15:17,527 --> 01:15:21,315
Det är fyra bilar som ska lämnas
exakt sex på morgonen.
800
01:15:22,887 --> 01:15:26,084
Nån får ta min nya där ute,
för det är bättre jag ligger lågt.
801
01:15:26,247 --> 01:15:32,243
Jag har tre nycklar kvar i förrådet,
så vi får ringa gubben på verkstan.
802
01:15:32,407 --> 01:15:36,400
Adresserna står...
Kolla registreringsnumret.
803
01:15:38,167 --> 01:15:40,442
Jag hörde ert snack.
804
01:15:40,607 --> 01:15:44,805
Du är för mycket gangster, Taggen.
För lite businessman.
805
01:15:44,967 --> 01:15:49,119
Frank tar inte hälften.
Han ger oss hälften.
806
01:15:49,287 --> 01:15:52,597
Det är hans förtjänst
att dealen blir av.
807
01:15:52,767 --> 01:15:54,917
Är du med?
808
01:15:55,087 --> 01:16:00,525
Automatsprutan du blev av med får
du betala. Nån ordning får det vara.
809
01:16:01,927 --> 01:16:06,796
- God natt. Jag går och lägger mig.
- God natt, älskling. Sov gott.
810
01:16:06,967 --> 01:16:09,003
God natt.
811
01:16:13,367 --> 01:16:17,963
I vår närmaste chef
Lennart Jägerströms kassaskåp-
812
01:16:18,127 --> 01:16:20,880
- finns ett kuvert
för varje hanterare.
813
01:16:21,047 --> 01:16:23,880
Så att vi kan fortsätta samarbetet-
814
01:16:24,047 --> 01:16:26,959
- om det händer hanteraren nåt.
815
01:16:27,127 --> 01:16:29,960
Direkt efter att...
816
01:16:30,127 --> 01:16:32,687
...efter dödsskjutningen i dag-
817
01:16:32,847 --> 01:16:36,556
- följde jag med Jägerström
in på hans kontor-
818
01:16:36,727 --> 01:16:39,844
- när han plockade fram
Tommys kuvert.
819
01:16:40,007 --> 01:16:44,603
I varje sånt här kuvert finns det
ytterligare plomberade småkuvert.
820
01:16:44,767 --> 01:16:47,281
Ett för varje informatör.
821
01:16:47,447 --> 01:16:50,996
Tommy hade en hel del.
De flesta vanliga småtjallare.
822
01:16:51,167 --> 01:16:56,400
Men så hade han en
som varit exceptionellt bra.
823
01:16:56,567 --> 01:16:58,876
Lisa.
824
01:17:00,207 --> 01:17:06,316
När vi öppnade Lisas kuvert
för att se identiteten, så...
825
01:17:07,447 --> 01:17:09,517
Ja, varsågod.
826
01:17:16,967 --> 01:17:19,606
Snacka om att skydda sin informatör.
827
01:17:19,767 --> 01:17:23,476
Han kanske inte litade
på polisledningen.
828
01:17:25,607 --> 01:17:28,440
Lisa kontaktade mig i dag.
829
01:17:28,607 --> 01:17:32,646
0ch Lisa säger
att Frank Wagner är oskyldig.
830
01:17:32,807 --> 01:17:37,756
Att ledaren för värdetransportrånen
som dödade Tommy.
831
01:17:37,927 --> 01:17:42,717
Att Wagner medvetet sköt i väggen,
taket och i Tommys väst.
832
01:17:45,807 --> 01:17:49,038
Tror du på Lisa?
833
01:17:49,207 --> 01:17:52,279
Kanske. Ja.
834
01:17:53,607 --> 01:17:56,724
Vi har fortfarande inget val.
Frank Wagner är efterlyst.
835
01:17:56,887 --> 01:17:59,162
Ser vi honom måste vi gripa honom.
836
01:17:59,327 --> 01:18:04,276
Annars tycker hans kriminella
vänner att det är konstigt.
837
01:18:07,967 --> 01:18:11,596
Sa Lisa nåt
om nån biträdande hanterare?
838
01:18:11,767 --> 01:18:14,679
Biträdande?
839
01:18:14,847 --> 01:18:18,760
- Har han en sån?
- Nej. Det är det som är problemet.
840
01:18:35,247 --> 01:18:38,159
- Det är jag.
- Två saker.
841
01:18:38,327 --> 01:18:42,206
Vi fixar bilarna i natt. Jag har
preppat en så ni kan hitta dem.
842
01:18:42,367 --> 01:18:46,360
- Hur då?
- Med en gps-puck. Jag ringer sen.
843
01:18:46,527 --> 01:18:49,121
Vänta, du sa två saker.
844
01:18:52,647 --> 01:18:57,323
De... de slog ihjäl en kille precis.
845
01:18:57,487 --> 01:19:01,719
I mitt gäng.
Det var en intern grej.
846
01:19:01,887 --> 01:19:05,277
Så Jens Wickman
behöver ni inte bry er om mer.
847
01:19:05,447 --> 01:19:09,804
- Vem?
- Vem som gjorde det? Alla.
848
01:19:09,967 --> 01:19:15,200
Inte jag, men... Du kan inte
sätta dit dem för det ändå.
849
01:19:15,367 --> 01:19:19,246
Du kan inte ens berätta det
för nån. Då är jag bränd.
850
01:19:19,407 --> 01:19:22,797
Du kan inte ens
ta ner hans foto från väggen.
851
01:19:30,447 --> 01:19:34,281
Jag ringer när de har fått bilarna.
852
01:19:43,607 --> 01:19:48,158
Han har satt en gps-puck
på en av rånarnas flyktbilar.
853
01:19:48,327 --> 01:19:50,045
Bra.
854
01:19:50,207 --> 01:19:54,200
Det ser ut som om Lisa har fått
en ny hanterare.
855
01:19:54,367 --> 01:19:56,562
Ska du ha mer kaffe?
856
01:19:58,287 --> 01:20:00,721
- Hej.
- Hej.
857
01:20:00,887 --> 01:20:04,926
- Väckte jag dig?
- Tror du jag kan sova?
858
01:20:11,087 --> 01:20:13,078
Det är lugnt nu.
859
01:20:13,247 --> 01:20:14,760
Lugnt?
860
01:20:14,927 --> 01:20:18,442
Jag har fått en ny kontaktperson.
861
01:20:18,607 --> 01:20:22,236
Du hann aldrig prata med Tommy, va?
0m att hoppa av?
862
01:20:22,407 --> 01:20:25,683
Det kanske är läge
att göra det med den nya.
863
01:20:25,847 --> 01:20:27,758
Jag vet inte.
864
01:20:27,927 --> 01:20:30,566
Vad då, vet inte?
865
01:20:30,727 --> 01:20:35,243
Du är bartender. Du är varken
kriminell eller James Bond.
866
01:20:35,407 --> 01:20:38,240
Det är helt sjukt, men... Vänta.
867
01:20:38,407 --> 01:20:42,116
(ljud utanför)
868
01:20:42,287 --> 01:20:44,198
Jag ringer dig sen.
869
01:20:51,607 --> 01:20:54,280
(telefonen ringer)
870
01:20:54,447 --> 01:20:57,519
- Hallå?
- Är du ensam i stugan?
871
01:20:59,927 --> 01:21:02,999
Ja. Hur fan visste du det?
872
01:21:03,167 --> 01:21:05,397
Då kommer jag in.
873
01:21:13,807 --> 01:21:16,924
Det är jävligt oproffsigt av dig
att komma hit.
874
01:21:17,087 --> 01:21:21,319
Lyssna på mig nu.
Jag sätter upp reglerna, inte du.
875
01:21:22,487 --> 01:21:25,399
Du vet inte vem som kan komma...
876
01:21:25,567 --> 01:21:30,402
Kan jag lita på dig? Jag har bara
ditt ord på att du inte sköt Tommy.
877
01:21:30,567 --> 01:21:32,842
0ch nu Wickman.
878
01:21:33,007 --> 01:21:34,725
Va?
879
01:21:35,927 --> 01:21:38,805
Var det här han blev mördad?
880
01:21:39,527 --> 01:21:41,165
Ja.
881
01:21:41,327 --> 01:21:43,079
0kej.
882
01:21:46,167 --> 01:21:48,283
0ch kroppen?
883
01:21:48,447 --> 01:21:50,722
- Nergrävd.
- Fan!
884
01:21:58,687 --> 01:22:02,646
Hur fan visste du att jag var här?
885
01:22:02,807 --> 01:22:04,684
Vad fan tror du?
886
01:22:04,847 --> 01:22:08,840
Din mobil var den enda
som var påslagen i hela området.
887
01:22:09,007 --> 01:22:10,963
Här finns inte ens grannar.
888
01:22:11,127 --> 01:22:15,040
Jag hade ju telefonen på
så jag kunde ringa dig.
889
01:22:20,847 --> 01:22:24,283
Ge mig namnen så sätter vi dit dem.
890
01:22:25,447 --> 01:22:28,405
- Du kan inte sätta dit dem för det.
- Varför inte?
891
01:22:28,567 --> 01:22:32,242
- Då bränner du mig!
- Vi skyddar dig.
892
01:22:32,407 --> 01:22:34,523
Du kan inte skydda...
893
01:22:34,687 --> 01:22:40,922
Jag gör det inte för att hamna
i ett främmande land eller en förort.
894
01:22:41,087 --> 01:22:44,523
Varför gör du det då? Pengar?
895
01:22:44,687 --> 01:22:47,360
Jag förlorar pengar på det här.
896
01:22:47,527 --> 01:22:49,677
Så varför?
897
01:23:08,607 --> 01:23:12,805
När vi känner varandra lite bättre
kanske jag berättar det.
898
01:23:39,087 --> 01:23:43,683
Vi grep ju Eric Davoda i går kväll
med ett halvt kilo heroin.
899
01:23:45,087 --> 01:23:49,842
Men strax innan blev det bråk
på klubben där han är entrévärd.
900
01:23:50,007 --> 01:23:53,397
Tommy fick dig inte
att pressa Davoda så hårt-
901
01:23:53,567 --> 01:23:57,924
- att han kände sig tvungen
att sälja hela partiet på en gång?
902
01:23:59,287 --> 01:24:02,120
Du är fan inte dum.
903
01:24:05,767 --> 01:24:09,237
Vi kommer att plocka Seth och de här.
904
01:24:09,407 --> 01:24:12,479
Men inte för det här.
905
01:24:12,647 --> 01:24:16,117
Nu ska vi ta de här rånarna.
906
01:24:18,807 --> 01:24:20,957
Du måste härifrån nu.
907
01:24:25,127 --> 01:24:26,879
0kej.
908
01:24:31,167 --> 01:24:32,566
Hej.
909
01:24:32,727 --> 01:24:35,799
Johan, vapnen du hittade i går...
910
01:24:35,967 --> 01:24:40,995
Teknikerna hittade två kulor
från en pistol mitt i Tommys väst.
911
01:24:41,167 --> 01:24:44,637
0ch kulor från automatkarbinen
i taket i korridoren.
912
01:24:44,807 --> 01:24:48,595
Men inget av vapnen dödade honom.
De träffade honom bara i västen.
913
01:24:48,767 --> 01:24:51,804
0kej. Bra. Tack.
914
01:24:53,127 --> 01:24:56,802
Det här är den vi misstänker
är ledaren fär "de okända sex".
915
01:24:56,967 --> 01:24:59,845
Bilderna är inte officiella.
916
01:25:00,007 --> 01:25:01,565
Johan.
917
01:25:01,727 --> 01:25:04,366
Vi har satt en gps-puck
på en av de bilar-
918
01:25:04,527 --> 01:25:07,803
- som vi tror de ska använda
som flyktbilar.
919
01:25:07,967 --> 01:25:10,686
Känner nån igen den här göken?
920
01:25:10,847 --> 01:25:13,600
Det är ingen jag har haft span på.
921
01:25:13,767 --> 01:25:16,520
Gps: En har börjat röra sig nu.
922
01:25:18,287 --> 01:25:21,677
Först var den här på 45:an,
men har precis svängt av.
923
01:25:21,847 --> 01:25:23,280
Österut.
924
01:25:24,287 --> 01:25:28,360
Det är jag.
Bilarna har börjat rulla nu.
925
01:25:28,527 --> 01:25:33,396
Räkna med att det händer i dag.
Annars skulle de inte ta ut bilarna.
926
01:25:33,567 --> 01:25:37,480
Är du säker på
att skägget är svensk?
927
01:25:41,127 --> 01:25:44,597
- Varför frågar du det?
- Vi känner inte igen honom.
928
01:25:44,767 --> 01:25:48,396
Jag tror inte på
att nån dyker upp ur ingenstans.
929
01:25:48,567 --> 01:25:54,563
Det är fan sant. Han...
Han har en liten brytning.
930
01:25:54,727 --> 01:25:59,005
Som vissa finnar har.
Lite så där runt.
931
01:25:59,167 --> 01:26:00,725
Bra.
932
01:26:00,887 --> 01:26:05,199
Han bryter på nåt
som kan vara finska.
933
01:26:05,367 --> 01:26:08,677
Så antingen är han finne, est...
934
01:26:08,847 --> 01:26:11,156
Eller ungrare.
935
01:26:11,327 --> 01:26:15,718
Jag kan sudda bort miljön
runt bilden.
936
01:26:15,887 --> 01:26:20,278
Så ingen kan räkna ut när
och var bilden är tagen.
937
01:26:20,447 --> 01:26:24,645
Så kan vi skydda källan.
0m du vill skicka den till Europol.
938
01:26:24,807 --> 01:26:27,526
Sen kan du länka den till mig?
939
01:26:27,687 --> 01:26:29,757
Nu har skiten stannat.
940
01:26:29,927 --> 01:26:33,283
Ring dina europolare på vägen,
för nu drar vi.
941
01:26:40,567 --> 01:26:42,876
Stora vägen går på andra sidan.
942
01:26:43,047 --> 01:26:46,517
De har ställt bilarna
med bakänden mot vattnet.
943
01:26:46,687 --> 01:26:48,996
Vad tyder det på?
944
01:26:52,767 --> 01:26:55,839
- Det är jag.
- Jag måste bryta om fem sekunder.
945
01:26:56,007 --> 01:26:59,283
Vet du om rånarna ska
ta sig över nåt vattendrag?
946
01:26:59,447 --> 01:27:01,563
Jag ska kolla det.
947
01:27:03,127 --> 01:27:05,357
Tjena. Läget?
948
01:27:07,927 --> 01:27:10,282
- Du har inte hört?
- Vad då?
949
01:27:10,447 --> 01:27:13,484
Din mamma har fått en hjärtattack.
950
01:27:13,647 --> 01:27:15,842
Va?
951
01:27:17,287 --> 01:27:19,198
Hur fan vet du det?
952
01:27:19,367 --> 01:27:22,484
Victors morsa jobbar på Sahlgrenska.
953
01:27:27,287 --> 01:27:29,482
- Ge mig dina nycklar.
- Va?
954
01:27:29,647 --> 01:27:32,878
- Ge mig dina bilnycklar.
- Du är lyst, för fan.
955
01:27:38,487 --> 01:27:40,921
Gör inget dumt nu.
956
01:27:59,047 --> 01:28:01,402
- Hallå?
- Ove.
957
01:28:02,807 --> 01:28:04,206
Frank.
958
01:28:06,087 --> 01:28:10,046
- Hur är det med henne?
- Hon är riktigt dålig.
959
01:28:10,207 --> 01:28:14,678
- Hur dålig?
- Hon fick ett rejält hjärtnyp i går.
960
01:28:14,847 --> 01:28:17,600
Christian och jag är hos henne.
961
01:28:17,767 --> 01:28:22,887
Jag har vidarekopplat
hennes nummer till min mobil.
962
01:28:23,047 --> 01:28:25,322
Jag måste få träffa henne.
963
01:28:25,487 --> 01:28:27,478
Det får du.
964
01:28:27,647 --> 01:28:32,004
Men... du förstår
att jag måste gripa dig.
965
01:28:32,167 --> 01:28:33,725
Mm.
966
01:28:33,887 --> 01:28:35,798
Vad sa du?
967
01:28:35,967 --> 01:28:39,755
Jag har full respekt
för vad du och Christian gör.
968
01:28:39,927 --> 01:28:43,397
Lägg av, Frank.
Vi vet var vi har varann.
969
01:28:51,047 --> 01:28:53,800
- Gick allt bra?
- Ja.
970
01:28:53,967 --> 01:28:58,882
Det var inte så att de plötsligt
inte ville ha alla bilar?
971
01:28:59,047 --> 01:29:04,405
Jag sticker till Strömstad med
kärringen. Jag ringer på måndag.
972
01:29:04,567 --> 01:29:08,242
- Fick vi betalt för allt?
- Ja.
973
01:29:08,407 --> 01:29:12,798
De undrade om inte vi kunde
fixa en motorbåt inom en timme.
974
01:29:12,967 --> 01:29:15,003
Lite desperat, tycker jag.
975
01:29:15,167 --> 01:29:22,005
De har nog en som ingår i planen,
men som inte går att använda.
976
01:29:22,167 --> 01:29:27,685
Vi kan inte skaffa en motorbåt
på en timme. De har kollat nätet-
977
01:29:27,847 --> 01:29:32,716
- men de som hade kommer hem
i kväll och en ny går inte att köpa.
978
01:29:32,887 --> 01:29:36,084
- Fitta också...
- Vad då?
979
01:29:36,247 --> 01:29:40,365
- Där ryker våra procent.
- Det kan man säga.
980
01:29:40,527 --> 01:29:42,677
0kej. Tack.
981
01:29:42,847 --> 01:29:46,203
- Europol?
- Nej, det var Lisa.
982
01:29:46,367 --> 01:29:49,916
De har en båt som de ska fly
med över ån till bilarna där.
983
01:29:50,087 --> 01:29:52,999
Så rånet ska ske på andra sidan.
984
01:29:53,167 --> 01:29:58,036
Nu är deras båt sönder.
Hittar de ingen ny ställer de in det.
985
01:29:58,207 --> 01:30:00,801
Då vet vi i alla fall.
986
01:30:00,967 --> 01:30:06,041
Dick. Be samordningen kolla väldigt
diskret med säkerhetsföretagen-
987
01:30:06,207 --> 01:30:10,359
- vilka värdetransporter som kommer
förbi på andra sidan om nån timme.
988
01:30:10,527 --> 01:30:12,324
Vänta lite. Patrik.
989
01:30:13,727 --> 01:30:18,482
Eftersom vi har fått information
om rånarna-
990
01:30:18,647 --> 01:30:22,242
- utgår jag ifrån att vi kan skicka
information åt andra hållet.
991
01:30:24,487 --> 01:30:28,480
Vi har en motorbåt i beslag just nu
på polishuset.
992
01:30:28,647 --> 01:30:32,401
En Buster XL med trailer och allt.
993
01:30:32,567 --> 01:30:35,957
Min man tog den i beslag
i förra veckan.
994
01:30:36,127 --> 01:30:38,960
Fast vi kan inte blanda in honom.
995
01:30:39,127 --> 01:30:41,721
Vad pratar du om egentligen?
996
01:30:41,887 --> 01:30:45,323
Vi plockar ut den
och så gör vi det här.
997
01:30:47,167 --> 01:30:49,317
- Vad fan?
- Varför inte.
998
01:30:49,487 --> 01:30:53,685
Det kommer att räknas
som brottsprovokation.
999
01:30:53,847 --> 01:30:58,284
Allt vi vet säger oss att rånarna
gör det här med eller utan vår båt.
1000
01:30:58,447 --> 01:31:01,325
Antingen i dag då vi kan ta dem-
1001
01:31:01,487 --> 01:31:06,038
- eller en annan dag,
då vi kanske inte kan ta dem.
1002
01:31:06,207 --> 01:31:08,721
Chefen får bestämma.
1003
01:31:15,207 --> 01:31:17,323
0kej. Kör på.
1004
01:31:21,647 --> 01:31:23,797
Det är sanktionerat.
1005
01:31:23,967 --> 01:31:26,845
- Men, du...
- Då sätter vi igång.
1006
01:31:37,727 --> 01:31:40,161
(telefonen ringer)
1007
01:31:40,327 --> 01:31:43,285
Vi har hittat en båt du kan leverera.
1008
01:31:43,447 --> 01:31:47,326
En Buster XL med trailer och allt.
1009
01:31:47,487 --> 01:31:51,116
- Inom en halvtimme.
- Du måste hjälpa mig, Johan.
1010
01:31:51,287 --> 01:31:54,962
Mamma ligger på Sahlgrenska.
Hon håller på att dö.
1011
01:31:55,127 --> 01:31:57,004
Jag måste få träffa henne.
1012
01:31:57,167 --> 01:32:00,204
Min morbror och halvbror är där.
De är poliser.
1013
01:32:00,367 --> 01:32:02,562
Annonsen är inne nu.
1014
01:32:02,727 --> 01:32:04,763
Hur kan jag hjälpa dig?
1015
01:32:04,927 --> 01:32:08,602
Det kan väl inte vara svårare
än nåt annat på GSI.
1016
01:32:11,927 --> 01:32:15,966
0kej, jag får fundera ut nåt.
Men nu måste du göra det här.
1017
01:32:19,527 --> 01:32:23,805
- Vad hade du hittat?
- Det är nån som vill sälja en båt.
1018
01:32:23,967 --> 01:32:28,802
- En Buster XL. Den blir perfekt.
- Det låter jävligt bra.
1019
01:32:28,967 --> 01:32:34,803
Jag ringde honom. Han väntar på er.
Han vill ha 100 i handen.
1020
01:32:34,967 --> 01:32:39,483
Det är inga problem.
Jag hörde det där om din morsa.
1021
01:32:39,647 --> 01:32:42,366
Det är för jävligt, va?
1022
01:32:42,527 --> 01:32:46,918
- 0kej. Jag ringer när vi är klara.
- Ja, vi hörs sen.
1023
01:32:54,207 --> 01:32:56,801
(dörrklocka)
1024
01:32:56,967 --> 01:33:00,084
Tjenare.
Det var jag som ringde om båten.
1025
01:33:00,247 --> 01:33:02,238
Javisst.
1026
01:33:03,567 --> 01:33:06,240
Jag upptäckte att det är full tank.
1027
01:33:06,407 --> 01:33:08,921
Men du får det på köpet.
1028
01:33:09,087 --> 01:33:10,884
Det är taget.
1029
01:33:29,247 --> 01:33:31,397
Båten levererad.
1030
01:33:31,567 --> 01:33:34,320
Låg det inte en skjutbana här?
1031
01:33:34,487 --> 01:33:36,921
Det gör det fortfarande.
1032
01:33:38,207 --> 01:33:40,596
Vi kan öva här nån gång.
1033
01:33:40,767 --> 01:33:44,282
Se om du kan pricka tavlan
efter alla år på Europol.
1034
01:33:44,447 --> 01:33:46,244
(telefonen ringer)
1035
01:33:46,407 --> 01:33:49,763
- Har du tänkt färdigt?
- På vad då?
1036
01:33:49,927 --> 01:33:52,521
Hur du ska få in mig till mamma.
1037
01:33:52,687 --> 01:33:56,839
Jag är ledsen, men jag kan inte
lura ut din morbror.
1038
01:33:57,007 --> 01:33:59,475
Det är ju en kollega.
1039
01:34:05,167 --> 01:34:07,965
- Sover hon fortfarande?
- Ja.
1040
01:34:08,127 --> 01:34:09,845
(övervakningsapparaten piper)
1041
01:34:10,007 --> 01:34:15,604
Allanrop från 80.
Pågående värdetransportrån-
1042
01:34:15,767 --> 01:34:20,363
- på Landvetter. Skott har avlossats.
Okänt om någon är skadad.
1043
01:34:20,527 --> 01:34:24,839
Rånarna ska ha lämnat
i en mörk BMW i riktning västerut.
1044
01:34:25,007 --> 01:34:29,444
- Då kör vi.
- Ja.
1045
01:34:29,607 --> 01:34:33,077
- Falk.
- Har du hört nåt om rånet?
1046
01:34:33,247 --> 01:34:36,603
Bara det som hörts på radio.
Vad vet du?
1047
01:34:36,767 --> 01:34:40,601
Det är kaos på Landvetter.
Sex rånare återigen.
1048
01:34:40,767 --> 01:34:43,122
Den här gången fick de pengar.
1049
01:34:43,287 --> 01:34:46,723
Det rör sig kanske
om 50 miljoner kronor.
1050
01:34:46,887 --> 01:34:50,596
Inga färgpatroner heller
då det var en flygtransport.
1051
01:34:50,767 --> 01:34:54,806
Vi behöver er hjälp om det
blir konfrontation. Var är ni?
1052
01:34:54,967 --> 01:34:58,562
- Vi är faktiskt i närheten.
- Var då?
1053
01:34:58,727 --> 01:35:02,402
Vi är på väg till en skjutbana.
1054
01:35:03,407 --> 01:35:05,284
Det är ju toppen.
1055
01:35:05,447 --> 01:35:06,721
Hej.
1056
01:35:06,887 --> 01:35:11,677
- Vad sa han?
- De är på skjutbanan.
1057
01:35:17,567 --> 01:35:21,446
- Ursäkta. Josephine Wagner?
- Rum 8, rakt fram.
1058
01:35:29,087 --> 01:35:33,160
Från 01. Här räcker. De kan ha
bevakning på sina egna fordon.
1059
01:35:39,127 --> 01:35:43,166
Allanrop från 80. Då har vi ett
efterföljande på en mörk BMW-
1060
01:35:43,327 --> 01:35:46,876
- som kan sättas i samband
med rånet på Landvetter.
1061
01:35:47,047 --> 01:35:50,960
Boråsvägen västerut
i höjd med Rådasjön.
1062
01:35:54,407 --> 01:35:59,083
80-1930. Vi har hittat flyktbilen
vid Rådasjön, norra sidan.
1063
01:35:59,247 --> 01:36:01,636
Den är tom. Det kommer eld från den.
1064
01:36:01,807 --> 01:36:04,275
(smäll)
1065
01:36:05,847 --> 01:36:10,159
Bilen brinner
och en båt är på väg härifrån.
1066
01:36:10,327 --> 01:36:15,082
Rånarna lämnar i en båt i riktning
mot södra sidan av Rådasjön.
1067
01:36:15,247 --> 01:36:19,081
Minst fyra ombord.
Var är närmsta bro?
1068
01:36:19,247 --> 01:36:23,206
- 1930, repetera, kom.
- Vi kan inte följa efter annars.
1069
01:37:09,127 --> 01:37:11,277
Upp med händerna!
1070
01:37:13,207 --> 01:37:15,038
In där.
1071
01:37:15,207 --> 01:37:17,277
In!
1072
01:37:24,007 --> 01:37:26,282
Håll upp handen.
1073
01:38:02,647 --> 01:38:04,239
Mamma.
1074
01:38:11,047 --> 01:38:14,244
Det är så mycket
som jag borde ha berättat för dig.
1075
01:38:19,847 --> 01:38:21,803
Jag har en son.
1076
01:38:24,607 --> 01:38:26,643
Han heter Kalle.
1077
01:38:32,047 --> 01:38:36,120
0ch du har en svärdotter...
1078
01:38:37,927 --> 01:38:40,202
...som heter Marie.
1079
01:38:44,767 --> 01:38:47,520
Hon ville träffa dig hela tiden.
1080
01:38:53,727 --> 01:38:56,082
Jag borde ha berättat för dig.
1081
01:39:00,127 --> 01:39:04,598
Allt som Ove och Christian har sagt
och du har läst i tidningarna...
1082
01:39:09,887 --> 01:39:12,355
Det är inte så.
1083
01:39:29,247 --> 01:39:31,886
Vad fan händer nu?
1084
01:39:33,607 --> 01:39:39,000
Kan de ha backupbilar? De har
fyra bilar. Vi har bara gps på en.
1085
01:39:39,167 --> 01:39:42,682
0m de går iland där
har de nära till motorvägen.
1086
01:39:42,847 --> 01:39:45,645
Det tar oss fem minuter att åka dit.
1087
01:39:45,807 --> 01:39:47,638
0kej.
1088
01:40:51,767 --> 01:40:53,803
Vi kör!
1089
01:40:57,327 --> 01:41:00,285
(sirener)
1090
01:41:00,447 --> 01:41:02,324
Kom igen!
1091
01:41:22,927 --> 01:41:25,919
Två väskor i varje baklucka.
Skynda på.
1092
01:41:34,287 --> 01:41:36,357
Tyst! Käften!
1093
01:41:36,527 --> 01:41:41,521
(sirener som närmar sig)
1094
01:41:59,007 --> 01:42:02,079
(sirener på nära håll)
1095
01:42:29,727 --> 01:42:32,287
Polis! Släpp vapnet!
1096
01:42:32,447 --> 01:42:34,119
Polis!
1097
01:42:34,287 --> 01:42:36,517
Lägg er ner!
1098
01:43:12,327 --> 01:43:15,717
Det är jag.
Vi har tagit dem nu. Alla sex.
1099
01:43:15,887 --> 01:43:18,276
Bra.
1100
01:43:18,447 --> 01:43:22,201
Alla var inte så okända.
Speciellt inte en från ditt gäng.
1101
01:43:22,367 --> 01:43:25,996
Er vicepresident
Tage "Taggen" Westlund.
1102
01:43:26,167 --> 01:43:29,364
- Är det sant?
- Det var inget du kände till?
1103
01:43:29,527 --> 01:43:33,440
Det hade jag sagt i så fall.
1104
01:43:35,887 --> 01:43:40,244
Ibland är det lite svårt att veta
vilka som är ens riktiga bröder.
1105
01:43:45,767 --> 01:43:47,962
Det var den siste, va?
1106
01:43:48,127 --> 01:43:51,039
Herrn här har lite ont i höger arm.
1107
01:44:49,407 --> 01:44:51,841
Nu var det i alla fall Europol.
1108
01:44:52,007 --> 01:44:54,043
Han var ryss.
1109
01:44:55,007 --> 01:44:57,521
Född och uppvuxen i Estland.
1110
01:44:57,687 --> 01:45:03,239
Underrättelseofficer med Sverige
som specialitet. Därav språket.
1111
01:45:03,407 --> 01:45:07,116
Men som mina kollegor säger:
1112
01:45:07,287 --> 01:45:12,361
Ryssarna, icke-medborgarna,
är inte önskvärda längre.
1113
01:45:12,527 --> 01:45:14,836
De får sparken från sina jobb.
1114
01:45:15,007 --> 01:45:20,127
0ch i Ryssland är de inte välkomna.
Där betraktas de som estländare.
1115
01:45:20,287 --> 01:45:25,236
Men den här pellejönsen...
Honom slipper vi på ett tag.
1116
01:45:25,407 --> 01:45:27,602
Tjohej.
1117
01:45:31,807 --> 01:45:35,117
Men du, hur gör vi med Lisa?
1118
01:45:37,167 --> 01:45:41,399
Tommy sa ju bara "Frank Wagner"
och så dog han.
1119
01:45:42,647 --> 01:45:45,002
0ch det håller inte i domstol.
1120
01:45:45,167 --> 01:45:49,558
Vi hittade ingenting på hotellet.
Inga fingeravtryck, inget dna.
1121
01:45:49,727 --> 01:45:53,640
0ch inga övervakningskameror
i närheten.
1122
01:45:54,687 --> 01:45:56,962
Men vänta nu.
1123
01:45:57,127 --> 01:45:59,118
Vad menar du?
1124
01:45:59,287 --> 01:46:03,963
Fallet är, som det så vackert heter,
polisiärt uppklarat.
1125
01:46:04,127 --> 01:46:10,475
Alla dessa fina samhällsmedborgare
vet att Frank Wagner är en mördare.
1126
01:46:10,647 --> 01:46:13,207
Polismördare till och med.
1127
01:46:13,367 --> 01:46:16,996
Men ingen åklagare kan bevisa det.
1128
01:46:22,367 --> 01:46:24,881
Lisa kommer att förstå.
1129
01:46:25,047 --> 01:46:27,686
Kolla. Visst blev det snyggt?
1130
01:46:44,007 --> 01:46:48,797
Jag lyser frid över
Josephine Wagners sista vilorum.
1131
01:46:50,447 --> 01:46:52,597
Giv henne, o Herre, din frid-
1132
01:46:52,767 --> 01:46:56,316
- och låt ditt eviga ljus
lysa för henne.
1133
01:46:56,487 --> 01:46:58,876
Amen.
1134
01:48:00,327 --> 01:48:02,397
Tack så mycket.
1135
01:48:14,167 --> 01:48:16,237
Tack för...
1136
01:48:18,487 --> 01:48:23,402
Du... det var en jävla tur
att åklagaren inte åtalade dig.
1137
01:48:25,887 --> 01:48:27,718
Frank.
1138
01:48:28,527 --> 01:48:31,917
De på sjukhuset var dina killar, va?
1139
01:49:08,647 --> 01:49:11,400
Jävla Taggen att inte säga nåt.
1140
01:49:11,567 --> 01:49:15,924
Det spelar ingen roll vilken anstalt
det där lilla aset hamnar på.
1141
01:49:16,087 --> 01:49:19,318
Det finns folk där inne
som plockar honom.
1142
01:49:34,567 --> 01:49:38,003
Åklagaren yrkar på tolv års fängelse
för Eric Davoda.
1143
01:49:38,167 --> 01:49:42,638
Livstid för de fem överlevande
rånarna för mordet på väktaren.
1144
01:49:42,807 --> 01:49:46,959
Min första arbetsdag,
när ni skulle ta Davoda...
1145
01:49:47,127 --> 01:49:52,645
Ni visste att han hade med rånen
att göra, men utredningen stod still.
1146
01:49:52,807 --> 01:49:56,436
Så ni satte Frank Wagner
på att pressa honom-
1147
01:49:56,607 --> 01:49:59,963
- så han kände sig tvungen
att göra sig av med sitt knark-
1148
01:50:00,127 --> 01:50:02,880
- till en köpare som inte ens fanns.
1149
01:50:03,047 --> 01:50:07,245
Vi gjorde det för
att komma vidare i utredningen.
1150
01:50:08,327 --> 01:50:11,399
Var det inte så
att ni också gjorde det...
1151
01:50:13,327 --> 01:50:16,876
...för att den ende som ni visste
hade med rånen att göra-
1152
01:50:17,047 --> 01:50:21,040
- skulle få sitt straff,
även om det inte var för rånen?
1153
01:50:22,807 --> 01:50:25,640
Krama om din lille son nu,
så ses vi på måndag morgon.
1154
01:50:25,807 --> 01:50:27,843
Pappa!
91497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.