All language subtitles for Knightfall.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:08,356 I am crippled because of my loyalty to you. 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,792 You are crippled because it's God's will. 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,489 I'm offering you a second chance, Gawain. 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,449 [ Both grunting ] 5 00:00:14,492 --> 00:00:17,104 King Philip demands you vacate the Holy See. 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,802 But the means of your removal -- Well, he left that up to me.[ Bones crack ] 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,064 Leader: Solvet Saeclum in favilla. 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,632 [ All grunting ] 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,329 Draper: Quentin's dead. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,505 I have an even more vital task for you. 11 00:00:28,289 --> 00:00:29,246 [ Groans ] 12 00:00:31,248 --> 00:00:32,815 Father Valentin: The Baptismal Rolls, Your Grace?[ Baby crying ] 13 00:00:32,858 --> 00:00:34,773 [ Sword unsheathes ] 14 00:00:34,817 --> 00:00:36,297 [ Sizzling ]Aah! 15 00:00:36,340 --> 00:00:38,560 -Who did this to you? -I did it to myself. 16 00:00:38,603 --> 00:00:39,735 Don't lie to me, brother. 17 00:00:39,778 --> 00:00:41,258 There is no place in the Temple 18 00:00:41,302 --> 00:00:42,825 for a man who will betray his brothers. 19 00:00:44,696 --> 00:00:47,090 [ Wind howling ] 20 00:00:47,134 --> 00:00:54,489 ♪♪ 21 00:00:54,532 --> 00:01:02,062 ♪♪ 22 00:01:02,105 --> 00:01:04,281 [ Breathing heavily ] 23 00:01:04,325 --> 00:01:13,203 ♪♪ 24 00:01:13,247 --> 00:01:22,169 ♪♪ 25 00:01:22,212 --> 00:01:24,084 Tancrede: Open the gates! 26 00:01:25,911 --> 00:01:27,130 Open the gates! 27 00:01:27,174 --> 00:01:29,437 [ Indistinct conversations ] 28 00:01:32,875 --> 00:01:34,790 Open the gates! 29 00:01:37,053 --> 00:01:39,099 [ Groaning ] 30 00:01:41,710 --> 00:01:43,886 Tancrede: Open the gates! 31 00:01:43,929 --> 00:01:45,627 [ Chicken clucking ] 32 00:01:48,804 --> 00:01:50,022 Quickly, open it up. 33 00:01:51,763 --> 00:01:54,070 [ Gate creaks ] 34 00:01:55,811 --> 00:02:04,907 ♪♪ 35 00:02:04,950 --> 00:02:14,003 ♪♪ 36 00:02:14,046 --> 00:02:23,143 ♪♪ 37 00:02:23,186 --> 00:02:32,326 ♪♪ 38 00:02:32,369 --> 00:02:34,023 De Molay: Draper. 39 00:02:34,066 --> 00:02:39,115 ♪♪ 40 00:02:39,159 --> 00:02:40,508 [ Exhales sharply ] 41 00:02:40,551 --> 00:02:48,690 ♪♪ 42 00:02:48,733 --> 00:02:56,872 ♪♪ 43 00:02:56,915 --> 00:03:05,141 ♪♪ 44 00:03:05,185 --> 00:03:07,709 Ulric. Brothers, help. 45 00:03:07,752 --> 00:03:13,367 ♪♪ 46 00:03:13,410 --> 00:03:19,068 ♪♪ 47 00:03:19,111 --> 00:03:22,158 You! 48 00:03:22,202 --> 00:03:24,508 You should have let me go with them! 49 00:03:24,552 --> 00:03:28,904 Then I'd be burying you, as well. 50 00:03:28,947 --> 00:03:31,559 Step back, Initiate. 51 00:03:31,602 --> 00:03:35,824 Or I promise, you will join them presently. 52 00:03:35,867 --> 00:03:37,391 [ Sighs ] 53 00:03:37,434 --> 00:03:47,357 ♪♪ 54 00:03:50,186 --> 00:03:51,622 [ Door opens ] 55 00:03:51,666 --> 00:03:57,672 ♪♪ 56 00:03:57,715 --> 00:04:00,065 De Nogaret: My Lord. Your Grace. 57 00:04:00,109 --> 00:04:01,937 I present Sir Gawain. 58 00:04:01,980 --> 00:04:04,896 Is this the man you've been prattling on about? 59 00:04:04,940 --> 00:04:06,637 Former Templar? 60 00:04:06,681 --> 00:04:07,725 It is. 61 00:04:07,769 --> 00:04:13,557 ♪♪ 62 00:04:13,601 --> 00:04:15,516 I too would gauge the man's worth. 63 00:04:16,734 --> 00:04:18,432 I will send for you. 64 00:04:18,475 --> 00:04:21,522 Come. We have pressing matters. 65 00:04:21,565 --> 00:04:23,350 De Nogaret. 66 00:04:23,393 --> 00:04:24,829 My Lord. 67 00:04:27,789 --> 00:04:29,660 Did you speak to our friend? 68 00:04:29,704 --> 00:04:32,010 I was just on my way there now, Your Majesty. 69 00:04:32,054 --> 00:04:34,665 Good. Be gentle with him. 70 00:04:34,709 --> 00:04:37,189 He doesn't have the stomach that you and I have. 71 00:04:40,845 --> 00:04:42,891 It appears Gawain has forgotten 72 00:04:42,934 --> 00:04:45,763 how to properly greet his king, De Nogaret. 73 00:04:45,807 --> 00:04:48,331 On your knees. 74 00:04:48,375 --> 00:04:50,551 Apologies, Your Majesty. 75 00:04:50,594 --> 00:04:51,813 [ Groans ] 76 00:04:51,856 --> 00:05:00,778 ♪♪ 77 00:05:00,822 --> 00:05:05,783 De Nogaret thinks you should be allowed back in my employ. 78 00:05:05,827 --> 00:05:07,481 Why? 79 00:05:09,004 --> 00:05:11,528 Because I can help you kill Landry and destroy the Templars. 80 00:05:11,572 --> 00:05:15,053 A half man against Landry. 81 00:05:15,097 --> 00:05:20,015 You talk of some great warrior, and this is what greets me? 82 00:05:20,058 --> 00:05:22,974 A former Templar incapable of standing erect. 83 00:05:26,195 --> 00:05:30,112 Perhaps I need to counsel you, Counselor. 84 00:05:30,155 --> 00:05:34,551 ♪♪ 85 00:05:34,595 --> 00:05:36,684 I told you to present well. 86 00:05:36,727 --> 00:05:39,991 This is as well as I present... 87 00:05:40,035 --> 00:05:43,386 absent means to fix certain afflictions. 88 00:05:43,430 --> 00:05:53,396 ♪♪ 89 00:05:53,440 --> 00:05:54,745 [ Sighs ] 90 00:05:54,789 --> 00:06:00,838 ♪♪ 91 00:06:00,882 --> 00:06:07,062 ♪♪ 92 00:06:07,105 --> 00:06:09,412 Prince Louis: Margaret. My love. 93 00:06:09,456 --> 00:06:12,197 [ Laughs ] 94 00:06:12,241 --> 00:06:14,983 Ohh. 95 00:06:18,987 --> 00:06:20,467 I-I didn't expect you for another -- 96 00:06:20,510 --> 00:06:22,860 I'm so sorry about your mother. 97 00:06:22,904 --> 00:06:24,514 I tried to get here sooner, but --Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 98 00:06:24,558 --> 00:06:25,994 No more of this. 99 00:06:26,037 --> 00:06:27,430 You're here now. 100 00:06:27,474 --> 00:06:30,172 [ Sighs ] 101 00:06:30,215 --> 00:06:35,917 ♪♪ 102 00:06:35,960 --> 00:06:37,658 [ Sighs ] 103 00:06:37,701 --> 00:06:41,096 Should we trade such intimacies in front of strangers? 104 00:06:41,139 --> 00:06:42,402 [ Laughs ] 105 00:06:42,445 --> 00:06:44,273 They are not strangers. 106 00:06:44,316 --> 00:06:47,624 They are my most loyal retainers, 107 00:06:47,668 --> 00:06:49,670 and they've witnessed more indiscretions 108 00:06:49,713 --> 00:06:51,628 than you and I combined, I'll wager. 109 00:06:51,672 --> 00:06:55,850 And may I ask where you and your retainers are off to? 110 00:06:55,893 --> 00:06:59,157 More of my father's chores to attend to. 111 00:06:59,201 --> 00:07:01,682 Such is the price to be the next king of France. 112 00:07:01,725 --> 00:07:03,466 Might it wait? 113 00:07:03,510 --> 00:07:06,556 We have so much... catching up to do. 114 00:07:06,600 --> 00:07:08,558 [ Exhales sharply ] 115 00:07:08,602 --> 00:07:12,562 I won't be long, and then we can catch up properly. 116 00:07:13,737 --> 00:07:15,260 Hmm? 117 00:07:15,304 --> 00:07:17,088 Get yourself settled. 118 00:07:17,132 --> 00:07:18,786 I've arranged for you to have my mother's old room 119 00:07:18,829 --> 00:07:21,745 A queen's chamber for my future queen. 120 00:07:21,789 --> 00:07:23,573 As you wish. 121 00:07:23,617 --> 00:07:25,923 But please do hurry. 122 00:07:25,967 --> 00:07:34,410 ♪♪ 123 00:07:36,673 --> 00:07:38,240 Princess Isabella: And off they go. 124 00:07:38,283 --> 00:07:40,416 -Isabella! -[ Laughs ] 125 00:07:40,460 --> 00:07:42,200 Ohh. 126 00:07:42,244 --> 00:07:44,507 Men playing at doing important things 127 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 and leaving us to clean up after their messes 128 00:07:47,205 --> 00:07:48,903 and suffer the consequences. 129 00:07:48,946 --> 00:07:51,688 I'm quite sure I don't know what you're on aut. 130 00:07:51,732 --> 00:07:54,822 Louis must prepare himself to one day sit upon the throne. 131 00:07:54,865 --> 00:07:58,129 I can't even imagine the pressures that weigh upon him. 132 00:07:58,173 --> 00:08:01,829 My brother is not the only one with royal obligations. 133 00:08:01,872 --> 00:08:05,528 You need not worry about anything from now on, Isabella. 134 00:08:05,572 --> 00:08:08,096 When the time does come for Louis to be king 135 00:08:08,139 --> 00:08:10,490 and I am made queen of France, 136 00:08:10,533 --> 00:08:13,667 I will make sure you are well looked after. 137 00:08:13,710 --> 00:08:15,799 We are sisters now. 138 00:08:15,843 --> 00:08:18,149 And there will always be a place for you in this house. 139 00:08:18,193 --> 00:08:19,934 I promise. 140 00:08:19,977 --> 00:08:29,552 ♪♪ 141 00:08:29,596 --> 00:08:31,685 [ Water splashes ] 142 00:08:35,166 --> 00:08:37,429 Now, what should I call you? 143 00:08:37,473 --> 00:08:40,955 "Father" doesn't seem appropriate. 144 00:08:40,998 --> 00:08:42,652 It was appropriate enough last night. 145 00:08:42,696 --> 00:08:44,132 [ Chuckles ] 146 00:08:45,612 --> 00:08:47,091 [ Door opens ] 147 00:08:47,135 --> 00:08:48,484 Not now! I'm busy! 148 00:08:51,095 --> 00:08:55,578 De Nogaret. What do you want? 149 00:08:55,622 --> 00:09:00,104 Sorry to interrupt communion with your...friend, Raymond, 150 00:09:00,148 --> 00:09:02,890 but King Philip has requested your presence, hmm? 151 00:09:05,501 --> 00:09:07,198 -Aah! -[ Gasps ] 152 00:09:10,158 --> 00:09:12,160 [ Breathing heavily ] 153 00:09:16,512 --> 00:09:19,471 And I would not keep His Majesty waiting. 154 00:09:19,515 --> 00:09:21,473 Your Excellency. 155 00:09:28,698 --> 00:09:32,789 ♪♪ 156 00:09:32,833 --> 00:09:34,051 [ Landry exhales sharply ] 157 00:09:34,095 --> 00:09:43,365 ♪♪ 158 00:09:43,408 --> 00:09:52,635 ♪♪ 159 00:09:52,679 --> 00:09:55,290 I'm sorry, Draper. 160 00:09:55,333 --> 00:09:58,554 You amongst us all walked the righteous path 161 00:09:58,598 --> 00:10:00,991 with courage and admiration. 162 00:10:01,035 --> 00:10:05,866 ♪♪ 163 00:10:05,909 --> 00:10:10,653 I promise you, brother, your death will not be in vain. 164 00:10:10,697 --> 00:10:16,833 ♪♪ 165 00:10:16,877 --> 00:10:23,100 ♪♪ 166 00:10:23,144 --> 00:10:27,191 [ Door opens, closes ] 167 00:10:27,235 --> 00:10:30,630 ♪♪ 168 00:10:30,673 --> 00:10:32,936 Rhone: Landry? 169 00:10:32,980 --> 00:10:36,070 What are you doing? 170 00:10:36,113 --> 00:10:38,855 It is our sacred duty to purify the dead 171 00:10:38,899 --> 00:10:40,552 before giving them a proper burial. 172 00:10:45,296 --> 00:10:46,646 Here. 173 00:10:48,735 --> 00:10:50,824 [ Water splashing ] 174 00:10:52,129 --> 00:10:53,435 Take it. 175 00:11:02,226 --> 00:11:04,054 Rhone: Before I joined the Order, my, uh -- 176 00:11:04,098 --> 00:11:05,969 my grandmother had just passed. 177 00:11:06,013 --> 00:11:08,668 When she died, it, uh, felt as if 178 00:11:08,711 --> 00:11:11,061 she'd gone for a long walk and never come back. 179 00:11:15,239 --> 00:11:17,851 [ Crying ] This doesn't feel like that, does it? 180 00:11:17,894 --> 00:11:21,202 Nor should it. 181 00:11:21,245 --> 00:11:24,379 These men didn't die. 182 00:11:24,422 --> 00:11:26,163 They were executed. 183 00:11:26,207 --> 00:11:29,471 Do you think those who did these horrible things 184 00:11:29,514 --> 00:11:33,257 can ever be forgiven by God? 185 00:11:33,301 --> 00:11:37,522 God is within His rights to abandon a sinner. 186 00:11:37,566 --> 00:11:47,532 ♪♪ 187 00:11:47,576 --> 00:11:57,499 ♪♪ 188 00:11:57,542 --> 00:11:59,936 [ Grunting ] 189 00:11:59,980 --> 00:12:08,684 ♪♪ 190 00:12:08,728 --> 00:12:09,729 De Nogaret: Your Majesty. 191 00:12:11,731 --> 00:12:13,558 Your Majesty. 192 00:12:13,602 --> 00:12:16,083 Archbishop Raymond de Goth. 193 00:12:16,126 --> 00:12:24,004 ♪♪ 194 00:12:24,047 --> 00:12:31,968 ♪♪ 195 00:12:32,012 --> 00:12:35,406 [ Wood clatters, flames crackling ] 196 00:12:35,450 --> 00:12:37,234 A bit chilly in here. 197 00:12:39,889 --> 00:12:44,807 Archbishop, I am afraid I have some terrible news. 198 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 The pope is dead. 199 00:12:51,901 --> 00:12:53,773 When did this happen? 200 00:12:53,816 --> 00:12:55,775 Last night. 201 00:12:55,818 --> 00:12:57,428 In his sleep. 202 00:12:57,472 --> 00:13:00,127 Apologies, Your Majesty, but I must make arrangements 203 00:13:00,170 --> 00:13:02,651 to accompany his body back to Rome. 204 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 King Philip: Raymond, stop. 205 00:13:04,827 --> 00:13:10,093 ♪♪ 206 00:13:10,137 --> 00:13:13,531 Listen to me. 207 00:13:13,575 --> 00:13:16,056 In light of this tragedy, 208 00:13:16,099 --> 00:13:20,887 I believe there might be a way for us both to benefit. 209 00:13:20,930 --> 00:13:22,714 Your Majesty? 210 00:13:22,758 --> 00:13:25,805 The Italians have had their reign as pope long enough. 211 00:13:25,848 --> 00:13:30,287 There now exists a majority of French Cardinals 212 00:13:30,331 --> 00:13:31,332 in the conclave. 213 00:13:31,375 --> 00:13:35,031 I would have someone of... 214 00:13:35,075 --> 00:13:40,210 like mind to assume St. Peter's mantle. 215 00:13:40,254 --> 00:13:44,301 And that someone... 216 00:13:44,345 --> 00:13:45,868 is you. 217 00:13:45,912 --> 00:13:49,916 ♪♪ 218 00:13:53,876 --> 00:13:55,617 [ Knock on door ] 219 00:13:55,660 --> 00:13:57,837 [ Indistinct conversations ] 220 00:14:01,101 --> 00:14:02,406 Can I help you? 221 00:14:02,450 --> 00:14:04,495 Good day, sir. 222 00:14:04,539 --> 00:14:06,933 My Templar brothers and I were wondering 223 00:14:06,976 --> 00:14:08,891 if we might trouble you for some water. 224 00:14:08,935 --> 00:14:10,240 Come in. 225 00:14:18,727 --> 00:14:21,512 Are your wife and son home? 226 00:14:21,556 --> 00:14:22,687 My wife? 227 00:14:22,731 --> 00:14:23,775 [ Water pouring ] 228 00:14:23,819 --> 00:14:25,777 Yes. 229 00:14:25,821 --> 00:14:27,301 Lydia. 230 00:14:27,344 --> 00:14:29,172 She's at the market. 231 00:14:29,216 --> 00:14:31,914 Oh. 232 00:14:31,958 --> 00:14:34,612 And your son? 233 00:14:34,656 --> 00:14:37,833 We don't have a son. 234 00:14:37,877 --> 00:14:40,314 But you are, uh... 235 00:14:40,357 --> 00:14:43,578 Jules du Florian, are you not? 236 00:14:43,621 --> 00:14:45,406 Yes. 237 00:14:45,449 --> 00:14:49,062 Why, according to this baptismal scroll, your son, Etienne, 238 00:14:49,105 --> 00:14:51,803 was baptized at the Church of Holy Virgin. 239 00:14:51,847 --> 00:14:53,501 [ Chuckles ] 240 00:14:53,544 --> 00:14:56,025 I don't know why Father Valentin would make that up. 241 00:14:56,069 --> 00:14:58,462 Yeah. Yes, of course. 242 00:14:58,506 --> 00:15:02,640 We had a son, um, but he passed away. 243 00:15:04,251 --> 00:15:07,602 He caught a fever two days after his birth. 244 00:15:07,645 --> 00:15:10,387 Never even made it through the night. 245 00:15:10,431 --> 00:15:12,520 I'm sorry for your loss. 246 00:15:12,563 --> 00:15:16,306 [ Breathes deeply ] 247 00:15:16,350 --> 00:15:20,528 ♪♪ 248 00:15:20,571 --> 00:15:22,225 [ Floorboards creak ] 249 00:15:22,269 --> 00:15:28,014 ♪♪ 250 00:15:28,057 --> 00:15:33,889 ♪♪ 251 00:15:33,933 --> 00:15:35,456 Forgive me. 252 00:15:35,499 --> 00:15:38,981 I...neglected to offer my sincerest condolences. 253 00:15:39,025 --> 00:15:41,679 Please, allow my men and I 254 00:15:41,723 --> 00:15:45,727 to say a prayer on behalf of you and your wife. 255 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 Most kind of you. 256 00:15:47,163 --> 00:15:52,342 ♪♪ 257 00:15:52,386 --> 00:15:53,996 Where is your son buried? 258 00:15:58,827 --> 00:16:01,438 Behind the Church of the Holy Virgin. 259 00:16:04,876 --> 00:16:08,054 [ Breathes deeply ] 260 00:16:08,097 --> 00:16:14,974 ♪♪ 261 00:16:15,017 --> 00:16:16,714 [ Sword scrapes ] 262 00:16:16,758 --> 00:16:21,850 ♪♪ 263 00:16:21,893 --> 00:16:27,029 ♪♪ 264 00:16:27,073 --> 00:16:30,424 [ Pot clanking ] 265 00:16:34,297 --> 00:16:36,517 [ Baby crying ] 266 00:16:36,560 --> 00:16:42,697 ♪♪ 267 00:16:42,740 --> 00:16:48,616 Jules, thou shalt not bear false witness. 268 00:16:51,445 --> 00:16:53,360 [ Pot clatters ] 269 00:16:53,403 --> 00:16:54,578 [ Groans ] 270 00:16:54,622 --> 00:16:57,320 [ Body thuds ] 271 00:16:57,364 --> 00:16:59,540 [ Baby crying ] 272 00:16:59,583 --> 00:17:04,327 ♪♪ 273 00:17:04,371 --> 00:17:06,112 [ Crying ] 274 00:17:06,155 --> 00:17:12,553 ♪♪ 275 00:17:12,596 --> 00:17:16,078 [ Screaming ] 276 00:17:16,122 --> 00:17:18,689 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 277 00:17:18,733 --> 00:17:20,648 No! 278 00:17:20,691 --> 00:17:23,042 Take my life instead. 279 00:17:23,085 --> 00:17:26,567 Have mercy. Please, have mercy on my son. 280 00:17:26,610 --> 00:17:28,960 I would. 281 00:17:29,004 --> 00:17:30,353 [ Clicks tongue ] 282 00:17:30,397 --> 00:17:32,703 If he was not born when he was. 283 00:17:32,747 --> 00:17:36,664 No, no, no, no! [ Screaming, crying ] 284 00:17:41,669 --> 00:17:44,367 [ Breathing heavily ] 285 00:17:57,163 --> 00:17:58,555 [ Grunting ] 286 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 Ohh, fuck! [ Grunts ] 287 00:18:01,167 --> 00:18:03,169 Louis, it's okay. It's okay. 288 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 It's okay, my love. 289 00:18:06,737 --> 00:18:07,956 [ Clattering ] 290 00:18:07,999 --> 00:18:09,697 It's all right, my love. 291 00:18:09,740 --> 00:18:11,090 It's all right, my love. 292 00:18:11,133 --> 00:18:12,743 [ Breathing heavily ] 293 00:18:12,787 --> 00:18:14,919 You've suffered a-a terrible loss 294 00:18:14,963 --> 00:18:16,530 with the death of your mother. 295 00:18:16,573 --> 00:18:17,661 You're still grieving. 296 00:18:20,011 --> 00:18:22,971 In time, your heart will heal, 297 00:18:23,014 --> 00:18:26,844 and we will have a son who will one day be the king of France. 298 00:18:29,456 --> 00:18:31,588 Swords, shields, and helmets! 299 00:18:31,632 --> 00:18:34,374 [ Horse neighs ] 300 00:18:34,417 --> 00:18:35,723 Like this. 301 00:18:35,766 --> 00:18:37,203 A time will come 302 00:18:37,246 --> 00:18:40,554 when you will need both hands to fight. 303 00:18:40,597 --> 00:18:43,470 You will not be able to hold the reins. 304 00:18:43,513 --> 00:18:47,822 The Templar Cavalry led the army of Richard the Lionhearted. 305 00:18:47,865 --> 00:18:50,259 This is in the Templar blood. 306 00:18:50,303 --> 00:18:54,350 This is who we are, who you must become. 307 00:18:54,394 --> 00:18:58,963 Landry, around the enemy and back with weapons at the ready. 308 00:18:59,007 --> 00:19:03,272 ♪♪ 309 00:19:03,316 --> 00:19:04,795 Hyah![ Horse snorts ] 310 00:19:04,839 --> 00:19:09,235 ♪♪ 311 00:19:09,278 --> 00:19:10,627 [ Horse neighs ] 312 00:19:10,671 --> 00:19:16,503 ♪♪ 313 00:19:16,546 --> 00:19:18,722 Kelton, you're next. 314 00:19:18,766 --> 00:19:20,507 [ Horse snorts ] 315 00:19:20,550 --> 00:19:22,117 What are you waiting for?! 316 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 We're preparing to ride upon the Luciferians 317 00:19:24,206 --> 00:19:26,295 and annihilate them in God's holy name. 318 00:19:26,339 --> 00:19:27,644 Ride! 319 00:19:27,688 --> 00:19:29,559 [ Horse grunting ] 320 00:19:32,432 --> 00:19:34,129 [ Horse neighs ] 321 00:19:35,565 --> 00:19:37,219 [ Grunts ] 322 00:19:37,263 --> 00:19:38,394 [ Sighs ] 323 00:19:38,438 --> 00:19:39,743 [ Horse grunts ] 324 00:19:39,787 --> 00:19:44,574 ♪♪ 325 00:19:44,618 --> 00:19:47,229 Initiate Master, a word? 326 00:19:47,273 --> 00:19:48,752 -Speak. -[ Sighs ] 327 00:19:48,796 --> 00:19:51,842 With respect, my fellow Initiates, 328 00:19:51,886 --> 00:19:55,019 they're not ready to face the Luciferians. 329 00:19:55,063 --> 00:19:58,458 They were knights before they entered our house. 330 00:19:58,501 --> 00:20:01,678 Knights do not equal Templars. 331 00:20:01,722 --> 00:20:05,204 The worth of a man, knight or Templar, 332 00:20:05,247 --> 00:20:07,858 is proven in the theatre of war. 333 00:20:07,902 --> 00:20:11,035 The Luciferians count battle-hardened warriors 334 00:20:11,079 --> 00:20:12,776 amongst their number, 335 00:20:12,820 --> 00:20:15,692 with real weapons at their disposal. 336 00:20:15,736 --> 00:20:18,608 God demands we defend His principles, 337 00:20:18,652 --> 00:20:21,698 training completed or not. 338 00:20:21,742 --> 00:20:25,006 Line up for combat! 339 00:20:25,049 --> 00:20:30,533 Any man who dies defending God's will dies a noble death. 340 00:20:31,795 --> 00:20:34,929 Never forget that. 341 00:20:34,972 --> 00:20:39,586 Now you will engage the enemy and cut him down! 342 00:20:39,629 --> 00:20:42,197 Permission, Initiate Master. 343 00:20:42,241 --> 00:20:44,460 I would like to see how unstoppable 344 00:20:44,504 --> 00:20:46,767 my fellow Initiate Brothers are 345 00:20:46,810 --> 00:20:49,248 by training on me. 346 00:20:49,291 --> 00:20:54,165 If you wish to demonstrate how to die, be my guest. 347 00:20:54,209 --> 00:20:57,865 But I would see you off your horse. 348 00:20:57,908 --> 00:21:03,610 ♪♪ 349 00:21:03,653 --> 00:21:09,355 ♪♪ 350 00:21:09,398 --> 00:21:10,660 Attack! 351 00:21:10,704 --> 00:21:13,141 [ Horse neighs ] 352 00:21:13,184 --> 00:21:16,536 [ Both grunting ] 353 00:21:16,579 --> 00:21:17,754 Attack! 354 00:21:17,798 --> 00:21:19,495 [ Horse neighs ] 355 00:21:19,539 --> 00:21:22,193 [ Grunts ] 356 00:21:22,237 --> 00:21:23,325 Attack! 357 00:21:23,369 --> 00:21:31,377 ♪♪ 358 00:21:31,420 --> 00:21:34,162 They're not ready to face the Luciferians. 359 00:21:34,205 --> 00:21:36,773 I find it interesting that you would choose 360 00:21:36,817 --> 00:21:38,906 to take on the role of the enemy. 361 00:21:38,949 --> 00:21:40,386 If I have to become the enemy 362 00:21:40,429 --> 00:21:42,562 to prove that my Initiate Brothers aren't ready, 363 00:21:42,605 --> 00:21:44,564 then that is a role that I'll take on every time. 364 00:21:46,392 --> 00:21:48,872 I suggest you do the same. 365 00:21:48,916 --> 00:21:52,267 ♪♪ 366 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 [ Metal clanking ] 367 00:22:02,364 --> 00:22:04,235 Aah! Aah! 368 00:22:04,279 --> 00:22:05,759 [ Sword clatters ] 369 00:22:09,197 --> 00:22:12,243 Every day that Landry's child draws breath 370 00:22:12,287 --> 00:22:14,768 is an affront to us. 371 00:22:14,811 --> 00:22:16,422 I would see the task completed. 372 00:22:16,465 --> 00:22:19,468 It will be, Father. I promise you. 373 00:22:19,512 --> 00:22:20,556 Good. 374 00:22:24,604 --> 00:22:26,954 How is Margaret? 375 00:22:26,997 --> 00:22:30,392 I pray the palace is suitable for her. 376 00:22:30,436 --> 00:22:33,613 She wishes Mother was still here, of course. 377 00:22:33,656 --> 00:22:38,095 Do you feel you can trust her? 378 00:22:38,139 --> 00:22:39,836 Of course. 379 00:22:39,880 --> 00:22:42,230 She's my wife. 380 00:22:42,273 --> 00:22:45,799 Yet she is still a woman. 381 00:22:45,842 --> 00:22:48,802 Still capable of... 382 00:22:48,845 --> 00:22:51,631 betraying her husband's trust. 383 00:22:51,674 --> 00:22:53,415 Margaret is not Mother. 384 00:22:56,070 --> 00:22:59,160 Well, perhaps you're right. 385 00:22:59,203 --> 00:23:02,163 Your mother did give me children. 386 00:23:02,206 --> 00:23:05,862 Do not blame Margaret for my lack of an heir. 387 00:23:05,906 --> 00:23:08,691 You dispatched me to the south, 388 00:23:08,735 --> 00:23:11,607 and your kingdom has expanded because of it. 389 00:23:11,651 --> 00:23:14,741 Would you prefer it remain controlled by barbarians? 390 00:23:14,784 --> 00:23:18,919 France must never be left with an open throne. 391 00:23:18,962 --> 00:23:21,443 You're here now. 392 00:23:21,487 --> 00:23:25,491 See that your wife provides you with an heir... 393 00:23:25,534 --> 00:23:27,797 or find someone else who can. 394 00:23:27,841 --> 00:23:37,024 ♪♪ 395 00:23:37,067 --> 00:23:39,243 [ Liquid splashing ] 396 00:23:39,287 --> 00:23:46,642 ♪♪ 397 00:23:46,686 --> 00:23:53,997 ♪♪ 398 00:23:54,041 --> 00:24:01,440 ♪♪ 399 00:24:01,483 --> 00:24:02,832 It's ready. 400 00:24:04,007 --> 00:24:06,357 Give me all of it. 401 00:24:06,401 --> 00:24:09,360 I've never administered that much. 402 00:24:09,404 --> 00:24:11,058 I don't know what it will do. 403 00:24:11,101 --> 00:24:12,842 The Persian poppy could kill you. 404 00:24:12,886 --> 00:24:14,235 I said all of it. 405 00:24:14,278 --> 00:24:21,895 ♪♪ 406 00:24:21,938 --> 00:24:23,940 [ Liquid pouring ] 407 00:24:23,984 --> 00:24:31,208 ♪♪ 408 00:24:31,252 --> 00:24:38,520 ♪♪ 409 00:24:38,564 --> 00:24:40,261 To bite down. 410 00:24:40,304 --> 00:24:49,183 ♪♪ 411 00:24:49,226 --> 00:24:51,533 [ Grunting ] 412 00:24:51,577 --> 00:24:56,190 ♪♪ 413 00:24:56,233 --> 00:24:58,540 [ Gasping ] 414 00:24:58,584 --> 00:25:05,678 ♪♪ 415 00:25:05,721 --> 00:25:07,462 [ Chuckling ] 416 00:25:09,290 --> 00:25:11,858 That was incredible. 417 00:25:11,901 --> 00:25:14,077 You ride as if you were born in the saddle. 418 00:25:14,121 --> 00:25:16,079 Never mind that. 419 00:25:16,123 --> 00:25:18,212 Landry, do you think I should carry a typical long sword, 420 00:25:18,255 --> 00:25:21,215 or would I fare far better with an axe, like Talus? 421 00:25:21,258 --> 00:25:23,739 Do you have any tricks I could use to master the horse? 422 00:25:23,783 --> 00:25:25,001 Or at least not fall off? 423 00:25:26,350 --> 00:25:29,353 I hope to be a righteous soldier, 424 00:25:29,397 --> 00:25:31,617 like those who fought in the Holy Land, 425 00:25:31,660 --> 00:25:35,882 in Jerusalem, in Acre. 426 00:25:35,925 --> 00:25:37,797 Like Landry. 427 00:25:37,840 --> 00:25:40,408 [ Footsteps ] 428 00:25:40,451 --> 00:25:49,939 ♪♪ 429 00:25:49,983 --> 00:25:59,470 ♪♪ 430 00:25:59,514 --> 00:26:00,994 [ Sighs ] 431 00:26:03,300 --> 00:26:07,870 De Molay has declared war with the Luciferians. 432 00:26:07,914 --> 00:26:09,263 It's only a matter of time 433 00:26:09,306 --> 00:26:10,830 before our scouts find their camp. 434 00:26:13,441 --> 00:26:17,097 You've borne witness to their kind. 435 00:26:17,140 --> 00:26:20,230 They are brutal pagans who worship hell 436 00:26:20,274 --> 00:26:24,147 and feast on blood and flesh. 437 00:26:24,191 --> 00:26:26,759 You will join the Templar Knights 438 00:26:26,802 --> 00:26:28,630 in bringing honor to this house 439 00:26:28,674 --> 00:26:32,634 and avenging your fallen brothers in God's holy name. 440 00:26:32,678 --> 00:26:42,209 ♪♪ 441 00:26:42,252 --> 00:26:45,342 I'll never master the horse in time. 442 00:26:45,386 --> 00:26:49,216 I don't want to end up like Raynald and Quentin. 443 00:26:51,435 --> 00:26:54,090 Please, Landry... 444 00:26:54,134 --> 00:26:56,266 just tell us what to do. 445 00:26:56,310 --> 00:26:57,485 [ Sighs ] 446 00:26:57,528 --> 00:27:06,059 ♪♪ 447 00:27:06,102 --> 00:27:09,018 You're grown men. 448 00:27:09,062 --> 00:27:11,412 Never look to another man for guidance. 449 00:27:14,067 --> 00:27:16,896 But look deeply inside yourself instead. 450 00:27:16,939 --> 00:27:26,122 ♪♪ 451 00:27:43,618 --> 00:27:46,577 Prince Louis: Gawain. 452 00:27:46,621 --> 00:27:48,362 Thank you for coming. 453 00:27:49,798 --> 00:27:51,495 Gawain: Did I have a choice? 454 00:27:53,062 --> 00:27:54,542 I suppose not. 455 00:27:59,242 --> 00:28:02,942 Quite an impressive structure, wouldn't you say? 456 00:28:02,985 --> 00:28:04,465 It's just a building. 457 00:28:06,685 --> 00:28:10,036 This place is much more to you than that. 458 00:28:10,079 --> 00:28:13,343 This was your home, 459 00:28:13,387 --> 00:28:17,739 where you broke bread with your Templar brothers... 460 00:28:17,783 --> 00:28:19,349 with Landry. 461 00:28:21,656 --> 00:28:24,398 You still hate the man. 462 00:28:24,441 --> 00:28:25,704 I hate them all. 463 00:28:27,793 --> 00:28:29,446 Good. 464 00:28:29,490 --> 00:28:31,710 Come. Join me. 465 00:28:31,753 --> 00:28:37,237 ♪♪ 466 00:28:37,280 --> 00:28:42,851 ♪♪ 467 00:28:42,895 --> 00:28:44,940 Do you feel like a fallen angel 468 00:28:44,984 --> 00:28:47,987 who's just walked through the gates of heaven? 469 00:28:48,030 --> 00:28:49,684 I feel nothing. 470 00:28:49,728 --> 00:28:51,468 What do you want? 471 00:28:51,512 --> 00:28:53,079 What room was this? 472 00:28:55,255 --> 00:28:57,344 The Master's chamber. 473 00:28:57,387 --> 00:28:59,999 And it is again. 474 00:29:00,042 --> 00:29:03,350 I heard rumor that you were the best swordsman in the Templars. 475 00:29:03,393 --> 00:29:05,395 I'm the best swordsman in all of France. 476 00:29:08,834 --> 00:29:11,445 And your heart? 477 00:29:11,488 --> 00:29:14,013 Where do you place your faith now, Templar? 478 00:29:14,056 --> 00:29:16,580 I'm no longer a Templar. 479 00:29:16,624 --> 00:29:20,846 And any faith I have left, I place in steel. 480 00:29:20,889 --> 00:29:24,066 [ Laughs ] 481 00:29:24,110 --> 00:29:26,373 My great-grandfather, King Louis, 482 00:29:26,416 --> 00:29:28,549 was a crusader in the Holy Land. 483 00:29:28,592 --> 00:29:31,552 Tales of his glory 484 00:29:31,595 --> 00:29:35,904 set my young mind ablaze with thoughts of war. 485 00:29:35,948 --> 00:29:38,994 So enamored was I by these stories 486 00:29:39,038 --> 00:29:42,911 that I even considered joining the Templar Order. 487 00:29:42,955 --> 00:29:45,131 You know why I didn't? 488 00:29:45,174 --> 00:29:47,568 I assume the vow of celibacy. 489 00:29:47,611 --> 00:29:49,396 The philosophy. 490 00:29:49,439 --> 00:29:52,791 Professed holy men engaged in all that killing. 491 00:29:52,834 --> 00:29:57,230 You don't strike me as a man who has a problem with killing. 492 00:29:57,273 --> 00:30:00,842 I don't profess to be a man of God. 493 00:30:00,886 --> 00:30:03,149 Yet the Templars do, and you once did. 494 00:30:03,192 --> 00:30:05,107 A man of God is a fallacy. 495 00:30:05,151 --> 00:30:08,023 A term men use to excuse their heinous acts. 496 00:30:08,067 --> 00:30:11,722 I've since learned the truth. 497 00:30:11,766 --> 00:30:14,377 I am just a man, like any other. 498 00:30:14,421 --> 00:30:17,119 And if God truly does exist, 499 00:30:17,163 --> 00:30:20,340 He has turned a blind eye to all of us. 500 00:30:20,383 --> 00:30:21,863 Why have you called me here? 501 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 [ Sword unsheathes ] 502 00:30:25,562 --> 00:30:29,958 ♪♪ 503 00:30:30,002 --> 00:30:34,006 You once swore loyalty to the Templars. 504 00:30:34,049 --> 00:30:37,574 How can I trust you'll be loyal to my father and I? 505 00:30:37,618 --> 00:30:42,971 ♪♪ 506 00:30:43,015 --> 00:30:48,368 ♪♪ 507 00:30:48,411 --> 00:30:50,239 Will a blood oath do? 508 00:30:50,283 --> 00:30:58,378 ♪♪ 509 00:30:58,421 --> 00:31:06,473 ♪♪ 510 00:31:12,392 --> 00:31:18,877 ♪♪ 511 00:31:18,920 --> 00:31:25,361 ♪♪ 512 00:31:25,405 --> 00:31:27,537 Landry. 513 00:31:27,581 --> 00:31:29,844 You should be in the barracks, man. 514 00:31:29,888 --> 00:31:32,194 Talus will kill you if he sees you here after hours. 515 00:31:32,238 --> 00:31:33,282 Let him. 516 00:31:34,980 --> 00:31:36,851 You heard the news? 517 00:31:36,895 --> 00:31:40,072 We ride out after morning prayers. 518 00:31:40,115 --> 00:31:42,422 We've located the Luciferians' camp. 519 00:31:42,465 --> 00:31:44,685 It's just half a day's ride from here. 520 00:31:44,728 --> 00:31:46,948 Those heretics will pay for their depravity. 521 00:31:49,124 --> 00:31:50,691 Landry, what's wrong? 522 00:31:53,085 --> 00:31:55,914 I just never got the chance to properly say thank you... 523 00:31:58,394 --> 00:32:03,269 ...for taking care of Eve, helping me return. 524 00:32:03,312 --> 00:32:05,314 You've always believed in me. 525 00:32:05,358 --> 00:32:10,580 ♪♪ 526 00:32:10,624 --> 00:32:12,931 Well, what's prompting this? 527 00:32:12,974 --> 00:32:14,541 I just want you to know 528 00:32:14,584 --> 00:32:17,065 how much I value everything you've ever done for me. 529 00:32:17,109 --> 00:32:24,594 ♪♪ 530 00:32:24,638 --> 00:32:25,987 [ Chuckles ] 531 00:32:26,031 --> 00:32:30,078 ♪♪ 532 00:32:30,122 --> 00:32:32,646 It has been my honor to call you my brother. 533 00:32:32,689 --> 00:32:41,916 ♪♪ 534 00:32:58,019 --> 00:32:59,803 [ Wood creaks ] 535 00:33:13,426 --> 00:33:15,689 [ Chains clanking ] 536 00:33:15,732 --> 00:33:23,610 ♪♪ 537 00:33:23,653 --> 00:33:31,487 ♪♪ 538 00:33:31,531 --> 00:33:39,408 ♪♪ 539 00:33:39,452 --> 00:33:41,584 [ Chains rattling ] 540 00:33:41,628 --> 00:33:48,635 ♪♪ 541 00:33:48,678 --> 00:33:55,685 ♪♪ 542 00:33:55,729 --> 00:34:02,779 ♪♪ 543 00:34:02,823 --> 00:34:05,869 [ Horse snorting ] 544 00:34:05,913 --> 00:34:12,746 ♪♪ 545 00:34:12,789 --> 00:34:19,666 ♪♪ 546 00:34:19,709 --> 00:34:21,885 [ Landry grunts ] 547 00:34:21,929 --> 00:34:29,937 ♪♪ 548 00:34:29,980 --> 00:34:31,504 [ Grunts ] 549 00:34:31,547 --> 00:34:33,375 [ Horse snorts ] 550 00:34:33,419 --> 00:34:43,255 ♪♪ 551 00:34:45,170 --> 00:34:47,433 [ Birds chirping ] 552 00:34:54,266 --> 00:35:03,710 ♪♪ 553 00:35:03,753 --> 00:35:13,241 ♪♪ 554 00:35:13,285 --> 00:35:22,816 ♪♪ 555 00:35:22,859 --> 00:35:32,391 ♪♪ 556 00:35:32,434 --> 00:35:34,262 [ Sighs ] 557 00:35:34,306 --> 00:35:41,139 ♪♪ 558 00:35:41,182 --> 00:35:43,184 [ Muffled grunting ] 559 00:35:43,228 --> 00:35:48,015 ♪♪ 560 00:35:48,058 --> 00:35:50,191 [ Breathing heavily ] 561 00:35:50,235 --> 00:35:57,198 ♪♪ 562 00:35:57,242 --> 00:36:04,205 ♪♪ 563 00:36:04,249 --> 00:36:11,212 ♪♪ 564 00:36:11,256 --> 00:36:13,301 [ Grunting ] 565 00:36:13,345 --> 00:36:21,353 ♪♪ 566 00:36:21,396 --> 00:36:29,491 ♪♪ 567 00:36:29,535 --> 00:36:31,232 [ Grunting ] 568 00:36:31,276 --> 00:36:39,022 ♪♪ 569 00:36:39,066 --> 00:36:46,769 ♪♪ 570 00:36:46,813 --> 00:36:48,989 Aah! 571 00:36:52,166 --> 00:36:53,298 [ Groans ] 572 00:36:53,341 --> 00:36:55,038 [ Grunting ] 573 00:36:55,082 --> 00:37:02,916 ♪♪ 574 00:37:02,959 --> 00:37:10,706 ♪♪ 575 00:37:10,750 --> 00:37:18,584 ♪♪ 576 00:37:18,627 --> 00:37:26,548 ♪♪ 577 00:37:26,592 --> 00:37:28,681 [ Horse snorting ] 578 00:37:28,724 --> 00:37:32,250 ♪♪ 579 00:37:32,293 --> 00:37:34,164 [ All grunting ] 580 00:37:38,081 --> 00:37:41,215 [ Shouting ] 581 00:37:41,259 --> 00:37:42,738 [ Horse grunts ] 582 00:37:45,915 --> 00:37:47,700 [ Groaning ] 583 00:37:47,743 --> 00:37:57,100 ♪♪ 584 00:37:57,144 --> 00:38:06,545 ♪♪ 585 00:38:06,588 --> 00:38:07,894 [ Grunts ] 586 00:38:07,937 --> 00:38:13,203 ♪♪ 587 00:38:13,247 --> 00:38:18,470 ♪♪ 588 00:38:18,513 --> 00:38:20,994 [ Shouts ] 589 00:38:22,517 --> 00:38:24,258 [ Horse neighing ] 590 00:38:28,349 --> 00:38:30,133 [ Breathing heavily ] 591 00:38:31,831 --> 00:38:34,050 Aah! 592 00:38:34,094 --> 00:38:38,185 ♪♪ 593 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 [ Horse neighs ] 594 00:38:40,405 --> 00:38:48,413 ♪♪ 595 00:38:48,456 --> 00:38:50,153 Aah! 596 00:38:50,197 --> 00:38:52,068 [ Horse neighs ] 597 00:38:52,112 --> 00:38:53,679 [ Body thuds ] 598 00:38:53,722 --> 00:38:55,985 [ Groaning ] 599 00:38:56,029 --> 00:38:57,987 [ Horse neighs ] 600 00:38:58,031 --> 00:39:02,427 ♪♪ 601 00:39:11,784 --> 00:39:13,176 [ Groaning ] 602 00:39:18,443 --> 00:39:19,792 [ Body thuds ] 603 00:39:19,835 --> 00:39:22,185 [ Groans ]I didn't give you permission 604 00:39:22,229 --> 00:39:25,754 to leave the Temple grounds, Initiate. 605 00:39:25,798 --> 00:39:27,974 I didn't plan on coming back. 606 00:39:30,150 --> 00:39:31,891 I wanted to die here. 607 00:39:31,934 --> 00:39:34,937 I didn't give you permission to do that, either. 608 00:39:34,981 --> 00:39:36,417 [ Breathing heavily ] 609 00:39:36,461 --> 00:39:39,202 Well, isn't this [Groans] 610 00:39:39,246 --> 00:39:41,814 what you would call a noble death? 611 00:39:41,857 --> 00:39:45,034 Death is never your choice to make. 612 00:39:45,078 --> 00:39:48,037 Only God decides whether we live or die. 613 00:39:48,081 --> 00:39:50,562 God has abandoned me. 614 00:39:50,605 --> 00:39:53,434 God doesn't care if I live or die, so why should I? 615 00:39:53,478 --> 00:39:54,609 [ Groans ] 616 00:39:54,653 --> 00:39:58,613 God has not abandoned you. 617 00:40:01,486 --> 00:40:04,097 He's given you instruction 618 00:40:04,140 --> 00:40:07,709 on how to mend your troubled soul. 619 00:40:07,753 --> 00:40:10,843 He has guided you here to this place 620 00:40:10,886 --> 00:40:15,238 to protect your young Initiate Brothers. 621 00:40:15,282 --> 00:40:19,852 God's light shines in you, and even your sins, 622 00:40:19,895 --> 00:40:25,031 no matter how great, could ever extinguish that. 623 00:40:25,074 --> 00:40:26,380 [ Chuckles ] 624 00:40:26,424 --> 00:40:29,775 ♪♪ 625 00:40:29,818 --> 00:40:33,213 After the fall of Acre, 626 00:40:33,256 --> 00:40:35,737 I was taken prisoner 627 00:40:35,781 --> 00:40:39,611 for nearly 10 years. 628 00:40:39,654 --> 00:40:42,701 They took everything from me, 629 00:40:42,744 --> 00:40:47,793 and when I had nothing left to live for, 630 00:40:47,836 --> 00:40:50,143 I prayed for death. 631 00:40:50,186 --> 00:40:54,234 I begged God to relieve my suffering, 632 00:40:54,277 --> 00:40:58,760 to take me home to my fallen brothers. 633 00:40:58,804 --> 00:41:01,502 But He didn't. 634 00:41:01,546 --> 00:41:04,505 And to this day, 635 00:41:04,549 --> 00:41:08,204 I believe there is a reason He spared my life. 636 00:41:08,248 --> 00:41:13,209 ♪♪ 637 00:41:13,253 --> 00:41:15,821 When there's nothing to hold on to... 638 00:41:18,693 --> 00:41:20,695 ...hold on to your faith. 639 00:41:20,739 --> 00:41:27,310 ♪♪ 640 00:41:27,354 --> 00:41:29,138 [ Gasping ] 641 00:41:29,182 --> 00:41:36,711 ♪♪ 642 00:41:36,755 --> 00:41:38,844 [ Chickens clucking ] 643 00:41:38,887 --> 00:41:48,288 ♪♪ 644 00:41:48,331 --> 00:41:57,732 ♪♪ 645 00:41:57,776 --> 00:41:59,691 [ Indistinct conversations ] 646 00:41:59,734 --> 00:42:05,174 ♪♪ 647 00:42:05,218 --> 00:42:10,658 ♪♪ 648 00:42:10,702 --> 00:42:12,834 [ Horse neighs ] 649 00:42:12,878 --> 00:42:19,798 ♪♪ 650 00:42:19,841 --> 00:42:26,761 ♪♪ 651 00:42:26,805 --> 00:42:33,725 ♪♪ 652 00:42:33,768 --> 00:42:35,944 [ Horse neighs ] 653 00:42:37,729 --> 00:42:39,513 [ Landry breathing heavily ] 654 00:42:39,557 --> 00:42:47,042 ♪♪ 655 00:42:47,086 --> 00:42:54,615 ♪♪ 656 00:42:54,659 --> 00:42:56,878 [ Sobbing ] 657 00:42:56,922 --> 00:43:05,147 ♪♪ 658 00:43:05,191 --> 00:43:13,373 ♪♪ 659 00:43:13,416 --> 00:43:21,555 ♪♪ 660 00:43:21,599 --> 00:43:29,737 ♪♪ 661 00:43:29,781 --> 00:43:37,876 ♪♪ 662 00:43:41,531 --> 00:43:50,976 ♪♪ 663 00:43:51,019 --> 00:44:00,550 ♪♪ 664 00:44:00,594 --> 00:44:01,508 ♪♪ 39215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.