All language subtitles for Josh s01e02 Mum and Dad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,070 Come on, guys, it was an honest mistake. 2 00:00:03,072 --> 00:00:06,006 - Who series-links Babestation? - It's not even a series. 3 00:00:06,008 --> 00:00:08,090 Not like it matters if you miss an episode. I'm sure you'll catch up. 4 00:00:08,092 --> 00:00:10,046 You've wiped everything! 5 00:00:10,048 --> 00:00:12,062 - Not the controller. - Oh! 6 00:00:12,064 --> 00:00:15,034 This is just typical of you, Owen. You only care about yourself. 7 00:00:15,036 --> 00:00:16,066 Oh, that is not true, I do care! 8 00:00:16,068 --> 00:00:19,034 That's why I made you this little present to show you I'm sorry. 9 00:00:19,036 --> 00:00:21,090 - Oh, I don't want one of your mix tapes! - What's wrong with you? 10 00:00:21,092 --> 00:00:23,006 We're friends, aren't we? 11 00:00:23,008 --> 00:00:25,078 It's weird. It's shorthand for "I'm deep, let's make love". 12 00:00:25,080 --> 00:00:27,046 - I'm not your girlfriend. - I know! 13 00:00:27,048 --> 00:00:29,084 That's why I had to series-link Babestation. 14 00:00:49,096 --> 00:00:52,082 Lily? It's Josh. 15 00:00:52,084 --> 00:00:54,038 Oh, my God, hey! 16 00:00:54,040 --> 00:00:56,050 - Josh from school? - Josh from school. 17 00:00:56,052 --> 00:00:59,038 I wrote your Lord Of The Flies coursework for you! 18 00:00:59,040 --> 00:01:01,020 Oh, yeah. Thanks. 19 00:01:04,028 --> 00:01:06,070 - So, I'm a comedian now. - Wow! 20 00:01:06,072 --> 00:01:08,062 - I know, yeah! - No, seriously, wow! 21 00:01:08,064 --> 00:01:09,066 Yeah, I know, thanks. 22 00:01:09,068 --> 00:01:12,030 You are literally the last person I would have expected. 23 00:01:12,032 --> 00:01:14,066 I mean, you weren't at all funny at school. 24 00:01:14,068 --> 00:01:17,066 I mean, I never spoke to you but you didn't look funny. 25 00:01:17,068 --> 00:01:20,046 I mean, you looked funny, but you didn't look FUNNY. 26 00:01:20,048 --> 00:01:23,018 - Right, OK. - So is that quite an unreliable job, then? 27 00:01:23,020 --> 00:01:26,074 - Do you have a pension? - No, no, no. Toying with an ISA. 28 00:01:26,076 --> 00:01:30,020 God, you're what my dad would call a drain on society. - Right. 29 00:01:32,036 --> 00:01:34,090 Actually, what are you doing tomorrow night? 30 00:01:34,092 --> 00:01:37,014 - Why? - Come for a drink. 31 00:01:37,016 --> 00:01:38,078 Are you a financial advisor? 32 00:01:38,080 --> 00:01:40,022 No, I mean socially. 33 00:01:40,024 --> 00:01:43,006 What? Me and you together, at the same time? Yeah, definitely. 34 00:01:43,008 --> 00:01:45,062 And maybe we could take photos and put them on Facebook 35 00:01:45,064 --> 00:01:47,058 so people from school can see what we're up to? 36 00:01:47,060 --> 00:01:50,048 - No, don't do that. - No, I won't do that, I was joking. 37 00:01:59,000 --> 00:02:01,042 - Are these clean or not? - What the hell are you doing in here? 38 00:02:01,044 --> 00:02:03,018 Tidying the flat before my mum gets here. 39 00:02:03,020 --> 00:02:06,010 She needs my bedroom so you're going in with Owen, and I'm in here. 40 00:02:06,012 --> 00:02:07,090 They don't go in there. They're clean! 41 00:02:07,092 --> 00:02:11,010 You call these clean? I think you need to start using hotter washes. 42 00:02:11,012 --> 00:02:12,034 Right, give me them here. 43 00:02:12,036 --> 00:02:14,066 Anyway, anyway this doesn't matter, 44 00:02:14,068 --> 00:02:17,090 cos you're not going to believe what's just happened to me. 45 00:02:17,092 --> 00:02:20,046 What do these two words mean to you? Lily Riley. 46 00:02:20,048 --> 00:02:23,026 Er, the massive bitch who melted my Trevor and Simon ruler. 47 00:02:23,028 --> 00:02:26,010 Or you might remember her as the hottest girl in school. 48 00:02:26,012 --> 00:02:28,062 Nope, I remember her as the cow who stole my training bra 49 00:02:28,064 --> 00:02:31,022 and then brought it in for show-and-tell. - Well, it's funny! 50 00:02:31,024 --> 00:02:33,006 She said it was for transporting acorns, 51 00:02:33,008 --> 00:02:36,014 but that it wouldn't hold enough for a squirrel's lunch! - That's funny! 52 00:02:36,016 --> 00:02:38,050 Big mistake. You mess with the K-Bomb, you're going 53 00:02:38,052 --> 00:02:40,002 to get ink on your Naf Naf jacket! 54 00:02:40,004 --> 00:02:42,074 Oh, come on, Kate. You need to move on. It's not the '90s any more. 55 00:02:42,076 --> 00:02:46,006 But if it was, I would be sat on the back seat of the bus with 56 00:02:46,008 --> 00:02:50,054 the hottest girl in school, cos I have a date with Lily Riley. 57 00:02:50,056 --> 00:02:53,010 - You're going on a date with Lily Riley? - Oh, yeah! 58 00:02:53,012 --> 00:02:55,002 - This is fantastic! - I know! 59 00:02:55,004 --> 00:02:57,066 Look how far she has fallen! 60 00:02:57,068 --> 00:02:59,062 Reduced to going on a date with a guy 61 00:02:59,064 --> 00:03:01,074 she used to call the Fresh Prince of Bell End! 62 00:03:01,076 --> 00:03:04,006 Did she? That doesn't matter. 63 00:03:04,008 --> 00:03:06,998 Maybe she was playing hard to get, or maybe she was intimidated by me. 64 00:03:07,000 --> 00:03:08,054 She was out of my league physically, 65 00:03:08,056 --> 00:03:10,026 I was out of her league intellectually. 66 00:03:10,028 --> 00:03:12,038 There's no such thing as an intellectual league. 67 00:03:12,040 --> 00:03:14,002 Oh, really? Then why was I in top maths? 68 00:03:14,004 --> 00:03:15,090 Because you didn't have a social life! 69 00:03:15,092 --> 00:03:18,038 Look, to be honest, she had her pick of the football team. 70 00:03:18,040 --> 00:03:20,998 I'm not sure she was secretly yearning for the spotty blond 71 00:03:21,000 --> 00:03:22,038 in the Umbro manager's jacket. 72 00:03:22,040 --> 00:03:25,002 It was a nice jacket! Ruud Gullit had one! 73 00:03:25,004 --> 00:03:26,998 Oh, you are so sad sometimes, 74 00:03:27,000 --> 00:03:29,998 it makes me want to cry! Also, you hated her. 75 00:03:30,000 --> 00:03:32,022 Remember her boyfriend pulled down your trousers 76 00:03:32,024 --> 00:03:34,066 in front of everyone and you got the nickname "The Grape"? 77 00:03:34,068 --> 00:03:37,018 - Yes. - Who pulled down his trousers? - No, you don't need to... 78 00:03:37,020 --> 00:03:39,090 - It was at school. - No, shush-shush! - Craig Lemington pulled down 79 00:03:39,092 --> 00:03:42,010 - his trousers in the tuck shop... - No, don't tell him! 80 00:03:42,012 --> 00:03:43,998 - ..And his knob looked like a grape. - A grape? 81 00:03:44,000 --> 00:03:45,074 Wasn't going to find it arousing, was I? 82 00:03:45,076 --> 00:03:48,078 - What kind of grape? - No, that's not the point, the point... - Seedless! 83 00:03:48,080 --> 00:03:51,014 The point is that my trousers are going to be down 84 00:03:51,016 --> 00:03:53,094 near Lily Riley again, but this time, on my terms. 85 00:03:53,096 --> 00:03:55,034 You do know flashing is a crime? 86 00:03:55,036 --> 00:03:57,074 No, what I mean is, she wants to pull down my trousers. 87 00:03:57,076 --> 00:04:00,030 Why would she want to do that? Is she opening a vineyard? 88 00:04:00,032 --> 00:04:01,046 You're both just jealous 89 00:04:01,048 --> 00:04:03,074 cos I'm going out with the hottest girl in school. 90 00:04:03,076 --> 00:04:05,070 Oh, oh, yeah. And she was notoriously picky. 91 00:04:05,072 --> 00:04:07,010 I mean, she only slept with 92 00:04:07,012 --> 00:04:09,026 - every single bouncer in Torquay. - No, she didn't. 93 00:04:09,028 --> 00:04:12,050 - They used to radio each other to say she was on her way. - No, they didn't! 94 00:04:12,052 --> 00:04:13,086 And, her dad was that judge. 95 00:04:13,088 --> 00:04:16,034 And when he found out Craig Lemington kissed Lily, 96 00:04:16,036 --> 00:04:18,018 he put him in jail for a week without trial. 97 00:04:18,020 --> 00:04:21,010 No, no-one's got those powers! And he hit one of her boyfriends 98 00:04:21,012 --> 00:04:23,046 in the balls with a golden gavel. - Right. 99 00:04:23,048 --> 00:04:26,070 - A where would he have got a golden gavel? - 25 years of service? 100 00:04:26,072 --> 00:04:29,030 Right. And B: these are urban myths. 101 00:04:29,032 --> 00:04:30,086 Fair enough. Just remember, Josh, 102 00:04:30,088 --> 00:04:32,078 think with your head, not with your grape. 103 00:04:32,080 --> 00:04:35,060 - Get away from my grape. - Little grapey. - Get away from my grape. 104 00:04:38,028 --> 00:04:41,050 Why are these Top Trumps everywhere? Do you even use them? 105 00:04:41,052 --> 00:04:42,998 They are educational! 106 00:04:43,000 --> 00:04:44,010 OK, look, Owen. 107 00:04:44,012 --> 00:04:47,014 When my mum gets here, you are on your best behaviour, OK? 108 00:04:47,016 --> 00:04:50,018 She is turning 50 and it is vital she has a good time. 109 00:04:50,020 --> 00:04:51,058 So no Babestation? 110 00:04:51,060 --> 00:04:54,066 - God! Just try and show you care for once. - I do care! 111 00:04:54,068 --> 00:04:57,018 Why do you keep saying that? I'm a master of talking to mums, 112 00:04:57,020 --> 00:04:59,018 aunties, cool grans. 113 00:04:59,020 --> 00:05:01,070 If they were giving out qualifications for charming 114 00:05:01,072 --> 00:05:04,058 the slightly older lady, I would have a GNVQ. 115 00:05:04,060 --> 00:05:07,010 OK, cool. Well, she likes all the normal mum stuff, OK? 116 00:05:07,012 --> 00:05:11,082 Like Magic FM, er, Great British Bake Off, me, my sister... 117 00:05:11,084 --> 00:05:14,022 Well, soon she's going to have a new thing to like. 118 00:05:14,024 --> 00:05:15,034 DOORBELL RINGS This guy! 119 00:05:15,036 --> 00:05:17,066 OK, well... Look, it's not been long since my dad left, 120 00:05:17,068 --> 00:05:19,028 so just don't be a dickhead. 121 00:05:21,040 --> 00:05:22,074 Mum! 122 00:05:22,076 --> 00:05:25,022 Hello, darling! You did give me the right address. 123 00:05:25,024 --> 00:05:27,002 There's a terrible smell out there. 124 00:05:27,004 --> 00:05:30,030 I've checked my shoes but I think it must just be the hallway. - Er, OK. 125 00:05:30,032 --> 00:05:31,070 Hello! 126 00:05:31,072 --> 00:05:32,094 Hello. 127 00:05:32,096 --> 00:05:36,094 - Owen, this is Judith. - You didn't tell me you had a sister, Kate. - Umm. 128 00:05:36,096 --> 00:05:40,022 - Umm - I'm her mother. - Oh! Mother? 129 00:05:40,024 --> 00:05:43,094 Could have fooled me, hold the front page, world's youngest mother! 130 00:05:43,096 --> 00:05:47,006 - Actually, that's quite a bleak news story. - You should see her sister. 131 00:05:47,008 --> 00:05:48,998 She's four years older, had three children, 132 00:05:49,000 --> 00:05:51,014 looks younger than both of us. Doesn't she, Kate? 133 00:05:51,016 --> 00:05:52,998 - Thanks, Mum. - No, she must have good genes. 134 00:05:53,000 --> 00:05:55,030 She could be our granddaughter, couldn't she, Kate? 135 00:05:55,032 --> 00:05:57,074 Well, she's immature, if that's what you mean. 136 00:05:57,076 --> 00:06:00,006 Jumped on it, haven't you? Just jumped on it. 137 00:06:00,008 --> 00:06:01,054 I wasn't jumping on anything. 138 00:06:01,056 --> 00:06:03,050 You've just got here and now you're... 139 00:06:03,052 --> 00:06:08,030 - Guys, you left the front door wide open. - Oh! - And who might you be? 140 00:06:08,032 --> 00:06:10,094 Kate, you didn't tell me you were subletting to Goldie Hawn. 141 00:06:10,096 --> 00:06:14,082 Geoff, this is my mum Judith. Judith, this is Geoff, our landlord. 142 00:06:14,084 --> 00:06:16,082 Oh! 143 00:06:16,084 --> 00:06:18,998 Beauty begat beauty. 144 00:06:19,000 --> 00:06:21,090 Is it important, Geoff? Mum is just settling in, so... 145 00:06:21,092 --> 00:06:24,038 Yeah, I just came round to see if my man Owen is still OK to 146 00:06:24,040 --> 00:06:27,014 help me out in a couple of days, clearing out one of my garages. 147 00:06:27,016 --> 00:06:30,052 I own three garages, Judith. Large enough for a sports car. 148 00:06:31,060 --> 00:06:33,078 Yeah. Could do with a hand, Owen? 149 00:06:33,080 --> 00:06:36,054 Give the back a bit of a rest. 150 00:06:36,056 --> 00:06:38,078 I er, I did it moving my music centre. 151 00:06:38,080 --> 00:06:40,050 I've got... I've got a music centre. 152 00:06:40,052 --> 00:06:44,058 It's quadruple deck. You can record directly off radio. 153 00:06:44,060 --> 00:06:47,042 - Wow. - It's all good with me, Geoff. 154 00:06:47,044 --> 00:06:49,034 And I also came round 155 00:06:49,036 --> 00:06:54,002 to see if anyone needs a tour of London Town. Judith? 156 00:06:54,004 --> 00:06:57,002 We could start at a lovely Italian restaurant I know. 157 00:06:57,004 --> 00:06:59,006 Have you been to Spaghetti House? 158 00:06:59,008 --> 00:07:02,018 Er, sorry, Geoff, but I've already agreed to show Judith around, 159 00:07:02,020 --> 00:07:04,038 - isn't that right, Judith? - Oh, yes, that's right. 160 00:07:04,040 --> 00:07:05,161 - Yes... Owen. - Sorry, mate. 161 00:07:07,012 --> 00:07:11,014 - Can I come? - No. Anything else, Geoff? - No. 162 00:07:11,016 --> 00:07:13,092 Owen is quite the romantic swordsman, isn't he? 163 00:07:15,008 --> 00:07:18,016 - OK, thank you, Geoff. - Geoffrey will have to raise his game. 164 00:07:25,040 --> 00:07:27,090 Yeah, people think comedy is exciting and glamorous. 165 00:07:27,092 --> 00:07:29,082 But I haven't been on holiday for four years. 166 00:07:29,084 --> 00:07:33,026 Last year, I earned so little, I didn't even have to pay income tax. 167 00:07:33,028 --> 00:07:35,022 - Amazing. - You really like that? 168 00:07:35,024 --> 00:07:37,026 Yeah. I love it. 169 00:07:37,028 --> 00:07:40,082 I'm sick of the same old "Lily, why don't you settle down? 170 00:07:40,084 --> 00:07:43,014 "Why don't you give me some grandchildren? 171 00:07:43,016 --> 00:07:45,090 "Why don't you stop setting fire to things?" 172 00:07:45,092 --> 00:07:50,038 If I want to sleep with some deadbeat, I will. 173 00:07:50,040 --> 00:07:51,062 I only own one pair of shoes. 174 00:07:51,064 --> 00:07:53,998 - Keep talking. - This watch come out of a cereal packet. 175 00:07:54,000 --> 00:07:55,082 Now you're just showing off. 176 00:07:55,084 --> 00:07:59,048 Let's get some atmosphere in here. Do you want to dim the lights? 177 00:08:03,012 --> 00:08:05,038 What's wrong with these light switches? 178 00:08:05,040 --> 00:08:08,010 How am I meant to know which one corresponds to which switch? 179 00:08:08,012 --> 00:08:10,018 Yeah, those are for the kitchen lights. 180 00:08:10,020 --> 00:08:13,026 It makes no sense. Who wired this place - Wile E Coyote? 181 00:08:13,028 --> 00:08:15,074 I mean, in a minute, an anvil's going to fall on me. 182 00:08:15,076 --> 00:08:18,094 - Is this one of your routines? - Do you think it should be? 183 00:08:18,096 --> 00:08:22,054 Not if you want to start paying income tax. 184 00:08:22,056 --> 00:08:24,030 This is a nice place, isn't it? 185 00:08:24,032 --> 00:08:26,018 How do you afford it? 186 00:08:26,020 --> 00:08:27,062 I don't. It's my dad's. 187 00:08:27,064 --> 00:08:29,002 Your dad lives here? 188 00:08:29,004 --> 00:08:31,090 Ah, speak of the devil. 189 00:08:31,092 --> 00:08:34,094 Hello, Lily. And you are? 190 00:08:34,096 --> 00:08:36,000 Hello, I'm Josh. 191 00:08:37,056 --> 00:08:38,074 Don't touch the marble. 192 00:08:38,076 --> 00:08:41,018 Josh and I have just been out drinking together. 193 00:08:41,020 --> 00:08:44,014 I wouldn't say drinking. We just had one or two very quiet drinks. 194 00:08:44,016 --> 00:08:46,038 I had a shandy. And I didn't even finish it. 195 00:08:46,040 --> 00:08:48,050 I'll leave that one over there, I think. 196 00:08:48,052 --> 00:08:50,038 Josh is a comedian. 197 00:08:50,040 --> 00:08:52,090 - He's so skint, I had to pay for everything. - Did you? 198 00:08:52,092 --> 00:08:56,010 PHONE RINGS I'll get it. 199 00:08:56,012 --> 00:08:58,004 His watch is from a cereal packet. 200 00:09:02,008 --> 00:09:05,010 Listen, boy, I've moved to London to keep an eye on my daughter 201 00:09:05,012 --> 00:09:08,002 and I won't have yet another boyfriend messing things up. 202 00:09:08,004 --> 00:09:09,034 Did she say I'm her boyfriend? 203 00:09:09,036 --> 00:09:12,058 No, and she never will. Do you even have a pension? 204 00:09:12,060 --> 00:09:14,038 I'm toying with an ISA. 205 00:09:14,040 --> 00:09:16,094 ISAs are not to be toyed with. 206 00:09:16,096 --> 00:09:19,014 I don't like comedians. 207 00:09:19,016 --> 00:09:21,058 No time for jokes. "A horse walks into a bar"? 208 00:09:21,060 --> 00:09:25,014 Not on my watch. No animals near food preparation areas. 209 00:09:25,016 --> 00:09:29,074 - Very wise. - Look, I'm in the middle of a very difficult case. 210 00:09:29,076 --> 00:09:31,082 I'm tired and I can't be arsed with this. 211 00:09:31,084 --> 00:09:36,086 So you and your jokes just toddle off home now. There's a good lad. 212 00:09:36,088 --> 00:09:40,000 Yes, your honour. Just get my coat. 213 00:09:47,028 --> 00:09:48,066 To the left. 214 00:09:48,068 --> 00:09:49,088 Thank you. 215 00:09:54,096 --> 00:09:58,034 - Mum? - Don't think so. - What are you doing up? 216 00:09:58,036 --> 00:09:59,090 - I'm just back from Lily's. - Ssh! 217 00:09:59,092 --> 00:10:02,054 I'm back from Lily's. And next on the agenda, a piss. 218 00:10:02,056 --> 00:10:04,090 Oh, no, you can't! My mum's asleep. You'll wake her. 219 00:10:04,092 --> 00:10:06,090 - You piss for ages. - No, I don't. - Yes, you do. 220 00:10:06,092 --> 00:10:10,034 You told me last week you pissed for so long, you became genuinely bored! 221 00:10:10,036 --> 00:10:12,010 I'd forgotten my phone. Now let me past. 222 00:10:12,012 --> 00:10:14,082 You know what it's like for me. When I've got to go, I've got to go. 223 00:10:14,084 --> 00:10:16,086 No, no! No midnight pissing while my mum is here. 224 00:10:16,088 --> 00:10:19,078 If you wanted to empty your bladder, you should've done it earlier. 225 00:10:19,080 --> 00:10:20,086 One old person turns up, 226 00:10:20,088 --> 00:10:23,014 you start running this place like a dodgy care home. 227 00:10:23,016 --> 00:10:25,054 I should film this and send it to Watchdog. 228 00:10:25,056 --> 00:10:28,034 - Now, I've had a stressful night, let me past! - Oh, why? 229 00:10:28,036 --> 00:10:30,078 Did Lily pull down your trousers in front of the tuck shop? 230 00:10:30,080 --> 00:10:33,066 Worse, her Dad showed up and threw me out the house 231 00:10:33,068 --> 00:10:35,086 just as we were about to get down to it. 232 00:10:35,088 --> 00:10:38,050 Firstly, only James Brown says "get down to it". 233 00:10:38,052 --> 00:10:41,014 Secondly, Lily lives with her dad? Brilliant! 234 00:10:41,016 --> 00:10:44,046 Thirdly, you're going to be the only person ever to have dated 235 00:10:44,048 --> 00:10:46,018 Lily Riley and not had sex with her. 236 00:10:46,020 --> 00:10:47,066 You could be on Record Breakers. 237 00:10:47,068 --> 00:10:50,018 Not true. I got a text from her on the way home. 238 00:10:50,020 --> 00:10:52,062 Her dad throwing me out really got her going. 239 00:10:52,064 --> 00:10:54,058 I'm bringing her back here tomorrow night. 240 00:10:54,060 --> 00:10:57,066 If I was you, I would hide my training bra. 241 00:10:57,068 --> 00:10:59,086 Oh, you are not going to bring that bitch back here. 242 00:10:59,088 --> 00:11:00,090 If you do, I'm going to 243 00:11:00,092 --> 00:11:02,082 put a bucket of soapy water above the door. 244 00:11:02,084 --> 00:11:05,082 All right, Dave Benson Phillips. Why are you up, anyway? 245 00:11:05,084 --> 00:11:08,050 My mum described her weekend with my sister as 246 00:11:08,052 --> 00:11:10,026 "her greatest experience as a mother". 247 00:11:10,028 --> 00:11:12,058 I'm just feeling the pressure a bit. Can't sleep. 248 00:11:12,060 --> 00:11:15,014 You can't sleep? You should try going in with Owen. 249 00:11:15,016 --> 00:11:18,086 Last time I top-and-tailed with him, I woke up with his toe in my mouth. 250 00:11:18,088 --> 00:11:21,094 I had been having a dream about a Chupa Chups! 251 00:11:21,096 --> 00:11:24,054 Actually, maybe your mum could go in with Owen, 252 00:11:24,056 --> 00:11:27,074 then I could have my bed back. They seem to be getting on all right. 253 00:11:27,076 --> 00:11:30,050 - What do you mean by that? - What's your problem? - Nothing. 254 00:11:30,052 --> 00:11:34,030 Just something that Geoff said. He implied Owen and my mum were... 255 00:11:34,032 --> 00:11:36,082 Getting down to it? Stop using that phrase! 256 00:11:36,084 --> 00:11:38,094 I think they would make a lovely couple. 257 00:11:38,096 --> 00:11:41,062 Oh, just go and have your quiet piss. 258 00:11:41,064 --> 00:11:44,060 And hit the porcelain, not the water. 259 00:11:52,064 --> 00:11:55,006 But you've had girlfriends before, Joshy? 260 00:11:55,008 --> 00:11:57,094 Yeah, but she's different. Her dad absolutely hates me. 261 00:11:57,096 --> 00:12:00,090 I mean, I don't think he's going to let me... be with her. 262 00:12:00,092 --> 00:12:03,054 You know, I have been around long enough to know what you mean 263 00:12:03,056 --> 00:12:05,002 by "be with her". 264 00:12:05,004 --> 00:12:06,074 Oh, I want to be with her so much, Judith. 265 00:12:06,076 --> 00:12:08,078 I want to be with her in every room of the house. 266 00:12:08,080 --> 00:12:11,074 Oh, little Joshy. 267 00:12:11,076 --> 00:12:13,038 You were always so special. 268 00:12:13,040 --> 00:12:16,014 Do you know, you were the only boy we ever let come on sleepovers? 269 00:12:16,016 --> 00:12:17,030 That's flattering. 270 00:12:17,032 --> 00:12:20,018 Hmm. You want to be careful. This one sounds like trouble. 271 00:12:20,020 --> 00:12:23,002 She reminds me of that nasty little cow that used to bully 272 00:12:23,004 --> 00:12:24,066 - Kate at your school. - Lily Riley? 273 00:12:24,068 --> 00:12:27,070 Yes, that's the one, addicted to dating failures. 274 00:12:27,072 --> 00:12:30,022 Drove her father mad. Left most of them wrecked. 275 00:12:30,024 --> 00:12:32,078 I'd be amazed if any of those poor boys ever managed 276 00:12:32,080 --> 00:12:34,034 to have a relationship again. 277 00:12:34,036 --> 00:12:36,070 But she did sleep with them? Oh, yes. She... 278 00:12:36,072 --> 00:12:38,078 Happy birthday, Mum. 279 00:12:38,080 --> 00:12:40,078 Oh, my goodness me! 280 00:12:40,080 --> 00:12:42,038 There you go. 281 00:12:42,040 --> 00:12:44,038 Oh, my goodness. Almost forgotten. 282 00:12:44,040 --> 00:12:46,058 Is that me? 283 00:12:46,060 --> 00:12:49,002 No, it's Mary Berry. It's a Mary Berry cake. 284 00:12:49,004 --> 00:12:52,026 Oh! Well, she'd struggle to use that as ID, wouldn't she? 285 00:12:52,028 --> 00:12:55,030 The Queen would stand a better chance, wouldn't she? 286 00:12:55,032 --> 00:12:57,066 Oh, honestly, you shouldn't have. 287 00:12:57,068 --> 00:13:01,046 OK. Well, er, you're going to love your present! 288 00:13:01,048 --> 00:13:03,070 Ta-da! 289 00:13:03,072 --> 00:13:07,094 THEY MIMIC TRUMPET FANFARE 290 00:13:07,096 --> 00:13:11,014 - It's a Paul Hollywood jigsaw! - It is, yeah. 291 00:13:11,016 --> 00:13:14,002 Look at that. A 3,000-piece jigsaw. 292 00:13:14,004 --> 00:13:15,086 Oh, you shouldn't have, really. 293 00:13:15,088 --> 00:13:19,062 Oh, look - Mary, Mary, it's Paul. "Hello, Mary." 294 00:13:19,064 --> 00:13:23,062 "Got a soggy bottom, Paul?" - You don't like it, do you? 295 00:13:23,064 --> 00:13:26,010 You prefer what my sister got you, don't you? 296 00:13:26,012 --> 00:13:28,010 - What did she get you? - Oh. A handbag. 297 00:13:28,012 --> 00:13:30,026 - What kind of handbag? - Brown. - What make? 298 00:13:30,028 --> 00:13:35,078 - Mulberry. But I like both presents equally. - Yeah, right. 299 00:13:35,080 --> 00:13:38,006 Oh, no. Look what I've done now. She's rouging. 300 00:13:38,008 --> 00:13:40,042 Oh, yeah. You're rouging, aren't you, darling? 301 00:13:40,044 --> 00:13:42,030 - I'm not. - She's rouging. You are rouging. 302 00:13:42,032 --> 00:13:44,050 - Stop it. Don't join in! - Half woman, half apple! 303 00:13:44,052 --> 00:13:47,082 I'm not rouging! I'm not rouging, Mum! 304 00:13:47,084 --> 00:13:49,034 She's always rouging. 305 00:13:49,036 --> 00:13:52,042 Oh, don't be so sensitive. Come on. 306 00:13:52,044 --> 00:13:54,034 - Let's, oh... - Is she...? 307 00:13:54,036 --> 00:13:57,998 Ah. Hello, Judith. A little birdy told me it was your birthday. 308 00:13:58,000 --> 00:14:00,082 And I couldn't let the occasion pass without saying how much 309 00:14:00,084 --> 00:14:02,030 I appreciate you. 310 00:14:02,032 --> 00:14:04,042 - Really? But we only met yesterday. - Yeah. 311 00:14:04,044 --> 00:14:08,014 And as soon we met I thought of one thing, and one thing only. 312 00:14:08,016 --> 00:14:09,054 Spa! 313 00:14:09,056 --> 00:14:12,010 - The shop? - No, the thing. 314 00:14:12,012 --> 00:14:14,092 I am a member of a little health spa down the road. 315 00:14:16,000 --> 00:14:18,006 - Really? - Yes. So I got you a ticket, 316 00:14:18,008 --> 00:14:20,054 for some treatments tomorrow evening. 317 00:14:20,056 --> 00:14:23,014 Oh. extraordinary. 318 00:14:23,016 --> 00:14:25,078 You know, I've never been to a spa in my life, 319 00:14:25,080 --> 00:14:28,010 and in the last two weeks I have been to two. 320 00:14:28,012 --> 00:14:30,078 Because her sister bought me the most incredible... 321 00:14:30,080 --> 00:14:32,030 - Oh, well done her. - Jumped on it. 322 00:14:32,032 --> 00:14:35,038 - I didn't jump on it. I'm just saying well done her! - Jumped on it. 323 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Happy birthday, Judith! 324 00:14:38,008 --> 00:14:39,094 - Oh, hello, Owen. - Oh, hello, Geoff. 325 00:14:39,096 --> 00:14:43,058 I've just, er, treated Judith to some pampering tomorrow evening. 326 00:14:43,060 --> 00:14:44,090 Can you beat that? 327 00:14:44,092 --> 00:14:47,002 Well, you know. Just got you a little something. 328 00:14:47,004 --> 00:14:48,082 Oh, you shouldn't really, honestly. 329 00:14:48,084 --> 00:14:51,070 Kate told me that you like music so... I made you this. 330 00:14:51,072 --> 00:14:55,010 Oh, you shouldn't have, really! A mix tape! 331 00:14:55,012 --> 00:14:56,078 A mix tape, interesting. 332 00:14:56,080 --> 00:14:59,086 Yeah, a mix tape. Yeah, I can make you a copy of that 333 00:14:59,088 --> 00:15:01,034 on my er, music centre. 334 00:15:01,036 --> 00:15:03,066 "Now That's What I Call Judith"! 335 00:15:03,068 --> 00:15:06,034 It's all the biggest hits from every year of your life. 336 00:15:06,036 --> 00:15:08,082 - So just the 21 tracks. - I'm not 21! 337 00:15:08,084 --> 00:15:10,094 I can't believe it. And I won't believe it. 338 00:15:10,096 --> 00:15:13,030 Have you heard of Eagle-Eye Cherry? 339 00:15:13,032 --> 00:15:14,062 No, I don't think I have, Owen. 340 00:15:14,064 --> 00:15:16,066 Well, when you do, You'll want to Save Tonight, 341 00:15:16,068 --> 00:15:18,082 because to celebrate Judith being 50 years young, 342 00:15:18,084 --> 00:15:20,998 I thought why don't we go to the pub for some drinks? 343 00:15:21,000 --> 00:15:23,022 - How does that sound? - You don't have to do this, Owen. 344 00:15:23,024 --> 00:15:25,018 It's fine. You know it's in my nature to care. 345 00:15:25,020 --> 00:15:28,022 No, you can stop. My mum doesn't even like going to the pub, anyway. 346 00:15:28,024 --> 00:15:29,062 - So it's... - I'd love that, Owen. 347 00:15:29,064 --> 00:15:31,046 - Thank you. - Aw! - OK, well, I'm coming too. 348 00:15:31,048 --> 00:15:34,032 - Yes, of course you are, darling. - Me too. - No. 349 00:15:39,032 --> 00:15:42,030 - You don't remember Nigel Lawson? - I do remember Nigel Lawson, yes! 350 00:15:42,032 --> 00:15:46,058 - And his daughter now, I suppose, Nigella. - Yeah. Of course. - Yeah, I had a dream about Nigel Lawson. 351 00:15:46,060 --> 00:15:49,026 Yeah, of course. As it's your birthday, how about some bubbly? 352 00:15:49,028 --> 00:15:50,086 Oh, there's no need to buy champagne. 353 00:15:50,088 --> 00:15:53,062 Er, barman, can I have a bottle of your finest champagne, please? 354 00:15:53,064 --> 00:15:55,074 I can vouch that she's over the age of 18. 355 00:15:55,076 --> 00:15:57,034 Honestly, what a gentleman. 356 00:15:57,036 --> 00:15:59,058 I've only ever been bought champagne once before. 357 00:15:59,060 --> 00:16:01,026 And that was by Kate's sister in Paris. 358 00:16:01,028 --> 00:16:04,018 - Yeah, I'll get it. I'll get the champagne. - Thank you. 359 00:16:04,020 --> 00:16:06,078 - 45 quid! - Here it comes. 360 00:16:06,080 --> 00:16:09,042 Right, Judith. As it's your special day, 361 00:16:09,044 --> 00:16:11,998 why don't we link arms, like they do in the films, 362 00:16:12,000 --> 00:16:16,030 and toast the most exciting and fun chapter of your life. - Which? 363 00:16:16,032 --> 00:16:19,998 It's the one that's still to come! How does that sound? So, cheers! 364 00:16:20,000 --> 00:16:22,044 - Cheers! - Here we go. - Cheers. 365 00:16:23,056 --> 00:16:25,058 Hmm. Happy birthday! 366 00:16:25,060 --> 00:16:27,024 THEY LAUGH 367 00:16:31,008 --> 00:16:34,050 They say that you're the runaround lover 368 00:16:34,052 --> 00:16:39,006 Though you say it isn't so 369 00:16:39,008 --> 00:16:44,022 But if you put me down for another 370 00:16:44,024 --> 00:16:47,012 I'll know, believe me, I'll know... 371 00:16:48,028 --> 00:16:50,050 Don't expect much from my place. It's pretty basic. 372 00:16:50,052 --> 00:16:53,010 - We can always just stay at mine. - No, we're almost there now. 373 00:16:53,012 --> 00:16:54,038 So we might as well go there. 374 00:16:54,040 --> 00:16:56,074 Shame. Dad's got his legal mates round. 375 00:16:56,076 --> 00:16:59,022 They're probably watching a Judge Judy marathon 376 00:16:59,024 --> 00:17:01,066 with their wigs on. You're so lucky living on your own. 377 00:17:01,068 --> 00:17:04,058 - I've actually got a couple of flatmates. - Oh, who do you live with? 378 00:17:04,060 --> 00:17:07,074 A couple of fellow underachievers. One's a failed photographer. 379 00:17:07,076 --> 00:17:10,026 - What does the other one do? - He's Welsh. 380 00:17:10,028 --> 00:17:13,086 Do you remember that awful Kate girl that you used to hang out with? 381 00:17:13,088 --> 00:17:16,014 - She was so lame. - She was all right! 382 00:17:16,016 --> 00:17:19,062 Nut nipples? No, she wasn't. She was in top maths. 383 00:17:19,064 --> 00:17:21,002 Oh, yeah! What a lamo. 384 00:17:21,004 --> 00:17:23,010 God, I wonder what happened to her? 385 00:17:23,012 --> 00:17:26,998 You know, for her GCSE's, she got straight A stars. What a loser! 386 00:17:27,000 --> 00:17:28,086 Yeah, qualifications are so pointless. 387 00:17:28,088 --> 00:17:31,002 I failed everything. You? 388 00:17:31,004 --> 00:17:33,078 Didn't bother checking. I'd kill her if I saw her again. 389 00:17:33,080 --> 00:17:36,070 She once tried to flick ink on my Naf Naf jacket. 390 00:17:36,072 --> 00:17:39,002 It backfired and she got herself in the face. 391 00:17:39,004 --> 00:17:42,066 In the face? Interesting. Right, well, here we are, chez Josh. 392 00:17:42,068 --> 00:17:45,078 PHONE RINGS Ah. Nice. 393 00:17:45,080 --> 00:17:47,074 - Kate? - No, that's a different Kate. 394 00:17:47,076 --> 00:17:50,018 She's a, er, unemployed graffiti artist. 395 00:17:50,020 --> 00:17:52,094 So I just need to take this, I won't be a second. 396 00:17:52,096 --> 00:17:55,066 Hey, Kate, how are things down at the wreck? 397 00:17:55,068 --> 00:17:58,002 You got any, er, new sprays recently? 398 00:17:58,004 --> 00:17:59,046 What? 399 00:17:59,048 --> 00:18:03,006 Look, Owen bought my mum a mix tape earlier. Now he's feeding her 400 00:18:03,008 --> 00:18:06,030 champagne and telling her she looks like a woman ten years her junior. 401 00:18:06,032 --> 00:18:09,022 Oh, come on, be serious. He's not actually trying to bang your mum. 402 00:18:09,024 --> 00:18:12,054 I mean, think about it, can you actually imagine them having sex? 403 00:18:12,056 --> 00:18:14,006 Mmm. 404 00:18:14,008 --> 00:18:17,054 Something tells me I'm into something good... 405 00:18:17,056 --> 00:18:20,026 Oh. my. God! 406 00:18:20,028 --> 00:18:24,002 - It's easy. You're really on form! - THEY GIGGLE 407 00:18:24,004 --> 00:18:26,058 Right, that's it. I'm bringing Mum home right now. 408 00:18:26,060 --> 00:18:29,026 No, no, no, no, no! No, you can't do that, Kate? No! Kate? 409 00:18:29,028 --> 00:18:30,044 Hello?! 410 00:18:31,064 --> 00:18:33,030 Everything OK? 411 00:18:33,032 --> 00:18:36,998 Yeah, she's just worried the rozzers have found her stencil. 412 00:18:37,000 --> 00:18:38,004 So are we going in? 413 00:18:39,032 --> 00:18:42,086 - I have lost my keys. - That's fine, let's just go back to mine. 414 00:18:42,088 --> 00:18:46,026 Your dad's place? No, I can't because - umm, my inhaler's in there 415 00:18:46,028 --> 00:18:48,038 and I can't go a night without it. 416 00:18:48,040 --> 00:18:50,086 Inhaler? You are the gift that keeps on giving. 417 00:18:50,088 --> 00:18:54,042 Hey, hang on. Um, what are these? 418 00:18:54,044 --> 00:18:55,058 They're my car keys. 419 00:18:55,060 --> 00:18:57,018 You've got a Chubb lock on your car? 420 00:18:57,020 --> 00:18:59,084 - You can never be too safe. - Oh, God! 421 00:19:02,004 --> 00:19:04,010 LAUGHTER 422 00:19:04,012 --> 00:19:06,014 I think, I don't want you to get cold, 423 00:19:06,016 --> 00:19:09,082 so maybe you should go home. Maybe we can meet up tomorrow night. 424 00:19:09,084 --> 00:19:11,078 Er, OK. Dinner and then drinks at mine? 425 00:19:11,080 --> 00:19:13,062 Won't your dad be there? Oh, don't worry. 426 00:19:13,064 --> 00:19:16,030 - He'll be fast asleep by the time we get back. - Do you promise? 427 00:19:16,032 --> 00:19:19,094 You are so pathetic. God, I want you to come back now. 428 00:19:19,096 --> 00:19:21,066 LAUGHTER 429 00:19:21,068 --> 00:19:23,022 - No, I can't. - Are you at least going 430 00:19:23,024 --> 00:19:25,022 - to walk me home? - I'll walk you to a taxi rank. 431 00:19:25,024 --> 00:19:26,086 - Have you got any money for the cab? - No. 432 00:19:26,088 --> 00:19:29,008 Amazing! My Dad is going to hate this! 433 00:19:34,060 --> 00:19:37,038 And then she was so turned on by the fact I didn't have the 434 00:19:37,040 --> 00:19:39,998 money for a cab that she dragged me down an alleyway. 435 00:19:40,000 --> 00:19:42,046 - And then just before we were about to get down to it... - No! 436 00:19:42,048 --> 00:19:44,058 Sorry, just before we're about to get steamy... 437 00:19:44,060 --> 00:19:46,010 - Even worse! - ..a policeman saw us. 438 00:19:46,012 --> 00:19:48,046 He thought I was mugging her! I almost got arrested! 439 00:19:48,048 --> 00:19:50,018 My God! If you can't have sex with Lily 440 00:19:50,020 --> 00:19:53,006 while you're down an alleyway, then it's never going to happen. 441 00:19:53,008 --> 00:19:55,082 - It's like her home turf. - Sadly, her home turf is her dad's house. 442 00:19:55,084 --> 00:19:58,002 But tonight, we're going to wait till he's asleep, 443 00:19:58,004 --> 00:20:01,042 we're going to sneak back there and finally I'm going to get my end away. 444 00:20:01,044 --> 00:20:03,030 - Eurgh! I miss "steamy". - This is your fault. 445 00:20:03,032 --> 00:20:04,066 I wouldn't be in this position 446 00:20:04,068 --> 00:20:07,034 if you hadn't come home so early! Yeah. That didn't even help. 447 00:20:07,036 --> 00:20:09,014 I was still up till about five worrying. 448 00:20:09,016 --> 00:20:12,062 And then, and then, I had a nightmare that Owen and my mum 449 00:20:12,064 --> 00:20:14,018 are playing Twister and Owen folded 450 00:20:14,020 --> 00:20:15,082 the mat in half so it was more intimate. 451 00:20:15,084 --> 00:20:18,078 Well, you don't need to worry, cos your future stepdad's out all day. 452 00:20:18,080 --> 00:20:20,074 He's helping Geoff clean out his garage. 453 00:20:20,076 --> 00:20:23,018 I'm too tired to even pretend that's an euphemism. 454 00:20:23,020 --> 00:20:24,078 Oh, she's surfaced. 455 00:20:24,080 --> 00:20:27,058 Mum, I can sleep until one o'clock if I want. It's my own home. 456 00:20:27,060 --> 00:20:29,046 Well, technically you rent. And I chip in. 457 00:20:29,048 --> 00:20:30,074 Now, you seem very stressed. 458 00:20:30,076 --> 00:20:33,042 I mean, I do feel awful about tipping you out of your bedroom 459 00:20:33,044 --> 00:20:35,090 and everything but I don't want you to come out in hives. 460 00:20:35,092 --> 00:20:38,062 - Mum! I don't get hives. - Whatever. 461 00:20:38,064 --> 00:20:42,066 Oh, do you know? I think I've got just the thing. Wait here. 462 00:20:42,068 --> 00:20:46,006 I'd guess massage oils. If she hasn't already used them with Owen. 463 00:20:46,008 --> 00:20:48,408 Why don't you go and fail to have sex down an alleyway, mate? 464 00:20:59,000 --> 00:21:00,998 I keep telling you, Owen - lift from the knees. 465 00:21:01,000 --> 00:21:02,074 Just as well I got you to sign that waiver. 466 00:21:02,076 --> 00:21:05,002 Well, to be honest, Geoff, when you asked me to help, 467 00:21:05,004 --> 00:21:08,002 - I assumed we'd be working together. - I told you about my bad back, Owen. 468 00:21:08,004 --> 00:21:09,074 Why have you bought the new garage? 469 00:21:09,076 --> 00:21:14,018 Closer to home. Look, sit down. Let's just cut the banter. 470 00:21:14,020 --> 00:21:16,060 Sit down. Let's have a bit of man chat. 471 00:21:19,024 --> 00:21:20,086 So... 472 00:21:20,088 --> 00:21:25,048 Did, um, did the mechanic fit the spark plug last night? 473 00:21:27,008 --> 00:21:31,094 Er, I'm, I'm sorry, I'm not sure? 474 00:21:31,096 --> 00:21:34,040 Did the diplomat sign the treaty? 475 00:21:36,060 --> 00:21:38,030 I don't understand? 476 00:21:38,032 --> 00:21:41,014 You're going to force me to use vulgar words, aren't you? 477 00:21:41,016 --> 00:21:44,060 Did you... "lie" with Judith last night? 478 00:21:46,096 --> 00:21:50,014 What? No. Of course not! 479 00:21:50,016 --> 00:21:52,094 Look, look, Owen, the thing is, right... 480 00:21:52,096 --> 00:21:55,094 Actually, this is really uncomfortable. 481 00:21:55,096 --> 00:21:59,054 - There's a reason they're designed like that. - Yeah. 482 00:21:59,056 --> 00:22:02,026 The thing is, Owen, you're a young man. 483 00:22:02,028 --> 00:22:05,038 You've got the pick of the orchard, so to say. 484 00:22:05,040 --> 00:22:11,046 Whereas, my apple tree hasn't borne fruit for some time now. 485 00:22:11,048 --> 00:22:12,094 Tell you what, I'm just going to 486 00:22:12,096 --> 00:22:14,090 finish these last few boxes here, Geoff, 487 00:22:14,092 --> 00:22:17,066 and then actually... 488 00:22:17,068 --> 00:22:19,086 Is that the time? I've got to be somewhere as well. 489 00:22:19,088 --> 00:22:21,042 Have you? Where have you got to be? 490 00:22:21,044 --> 00:22:24,046 Wouldn't you like to know? 491 00:22:24,048 --> 00:22:26,026 Unmistakable. Soap. 492 00:22:26,028 --> 00:22:27,056 Ha-ha! Brilliant! 493 00:22:51,076 --> 00:22:54,050 You're not your mum! Oh, my God! What are you doing here? 494 00:22:54,052 --> 00:22:55,066 Visiting your mum. 495 00:22:55,068 --> 00:22:58,042 Well, she's at home. Oh, you didn't think you were going to... 496 00:22:58,044 --> 00:23:00,038 Oh, I don't want to think about it! 497 00:23:00,040 --> 00:23:01,082 I am a red-blooded male, Kate. 498 00:23:01,084 --> 00:23:05,010 Shut up! This is supposed to be relaxing. 499 00:23:05,012 --> 00:23:07,092 I'm almost having a bubble bath with my landlord. 500 00:23:10,000 --> 00:23:11,046 Why are you smiling? 501 00:23:11,048 --> 00:23:12,070 I'm sitting on a jet. 502 00:23:12,072 --> 00:23:14,004 God, get off the jet! 503 00:23:18,024 --> 00:23:22,070 - Ah! - Oh right, I'm turning off the jets. Jesus! 504 00:23:22,072 --> 00:23:25,074 - Aren't you supposed to be working with Owen? - I sent him home early. 505 00:23:25,076 --> 00:23:28,046 But my mum's at home! And Josh is out with Lily. 506 00:23:28,048 --> 00:23:31,090 Oh, that means my mum and Owen are at home alone together! 507 00:23:31,092 --> 00:23:33,082 Oh, I see what's happened here. 508 00:23:33,084 --> 00:23:37,038 The old "nothing untoward happened last night" trick. 509 00:23:37,040 --> 00:23:40,034 Well played, maestro. I bow to your greater skills. 510 00:23:40,036 --> 00:23:41,070 What is that supposed to mean? 511 00:23:41,072 --> 00:23:44,040 Well, they're obviously having intercourse. 512 00:23:45,076 --> 00:23:48,052 - Why? - This is not the time or the place. 513 00:23:55,028 --> 00:23:56,998 - Shhh! - What? 514 00:23:57,000 --> 00:23:58,038 What if your dad hears? 515 00:23:58,040 --> 00:23:59,062 Oh, is Joshy scared of Daddy? 516 00:23:59,064 --> 00:24:01,038 I'm not scared, no, I'm not scared of him. 517 00:24:01,040 --> 00:24:04,078 He can't hear anything. He's fast asleep with his earplugs in. 518 00:24:04,080 --> 00:24:07,046 Hey dad! You prick! Wake up! 519 00:24:07,048 --> 00:24:09,066 Dad! You total bell-end! You have a go. 520 00:24:09,068 --> 00:24:11,082 Mr riley, you're a massive wanker! 521 00:24:11,084 --> 00:24:13,022 All right, he's still my dad. 522 00:24:13,024 --> 00:24:15,032 - Sorry, sorry, sorry. I'm just joking! - Oh. 523 00:24:20,016 --> 00:24:22,038 LAUGHTER 524 00:24:22,040 --> 00:24:23,082 Hello? 525 00:24:23,084 --> 00:24:26,078 You know, I never really thought I'd enjoy this, 526 00:24:26,080 --> 00:24:28,048 but it is very satisfying. 527 00:24:30,048 --> 00:24:35,002 Hello? Hello? It's me, Kate, your daughter! 528 00:24:35,004 --> 00:24:37,082 I know what you're doing! I want you to stop right now! 529 00:24:37,084 --> 00:24:40,034 Oh, darling, we've nearly finished. 530 00:24:40,036 --> 00:24:42,090 Oh... sorry! 531 00:24:42,092 --> 00:24:45,078 I thought... Actually, don't worry what I thought. 532 00:24:45,080 --> 00:24:48,070 Just, er, carry on with the jigsaw. 533 00:24:48,072 --> 00:24:51,074 - What did you think we were doing? - Oh, nothing, nothing! 534 00:24:51,076 --> 00:24:54,002 There must've been something you wanted us to stop. 535 00:24:54,004 --> 00:24:56,054 No, no, nothing, really. Nothing important. 536 00:24:56,056 --> 00:24:57,066 Cup of tea, anyone? 537 00:24:57,068 --> 00:25:00,058 Well, if you're making one, milk and one sugar for me, 538 00:25:00,060 --> 00:25:04,026 milk and no sugar for Judith cos, umm, she's sweet enough already. 539 00:25:04,028 --> 00:25:06,038 Cool, no sugar. Cool, cool, cool, cool, cool. 540 00:25:06,040 --> 00:25:08,090 I'll use that mug you like, the one with the frog on it, 541 00:25:08,092 --> 00:25:10,006 that we got in Bognor Regis 542 00:25:10,008 --> 00:25:12,998 and you said it looked like me, but that's offensive, but it's fine. 543 00:25:13,000 --> 00:25:15,014 Um, and I'll use the Welsh one for you, Owen, 544 00:25:15,016 --> 00:25:17,074 cos you're Welsh and... Are you having sex with my mum?! 545 00:25:17,076 --> 00:25:20,010 Sorry. No, no, I'm not sorry. I need to know. 546 00:25:20,012 --> 00:25:22,026 Are you two having sex? 547 00:25:22,028 --> 00:25:25,998 No, darling, this is a jigsaw. Did we never have that chat? 548 00:25:26,000 --> 00:25:29,038 Good, good. Three teas coming up. 549 00:25:29,040 --> 00:25:31,058 Get ready for tea! Tea time! 550 00:25:31,060 --> 00:25:34,022 Why did you think we were having sex? 551 00:25:34,024 --> 00:25:35,090 I don't know - the mix tape, 552 00:25:35,092 --> 00:25:39,046 the mounting each other on the pool table, Geoff told me in a Jacuzzi... 553 00:25:39,048 --> 00:25:41,086 What were you doing in a Jacuzzi with Geoff? 554 00:25:41,088 --> 00:25:43,078 That's not the main issue here, Owen. 555 00:25:43,080 --> 00:25:46,010 What, you thought that Owen and I...? 556 00:25:46,012 --> 00:25:48,082 Don't, don't say it but yes, I did. 557 00:25:48,084 --> 00:25:50,006 Sorry. I just... 558 00:25:50,008 --> 00:25:52,002 No, no, no, no. Don't be sorry. 559 00:25:52,004 --> 00:25:54,062 Don't be sorry. I'm flattered! 560 00:25:54,064 --> 00:25:55,066 Really? 561 00:25:55,068 --> 00:25:58,090 It's made my day. What a perfect birthday present! 562 00:25:58,092 --> 00:26:00,042 Better than a Mulberry handbag? 563 00:26:00,044 --> 00:26:02,026 Oh, darling, no comparison. 564 00:26:02,028 --> 00:26:07,002 You thought that Owen would like to lie naked with me! Owen? 565 00:26:07,004 --> 00:26:09,002 - Hello! - OK, let's not dwell on that, please. 566 00:26:09,004 --> 00:26:10,998 Kate, stop being such a prude. 567 00:26:11,000 --> 00:26:14,022 I mean, women don't just stop having sex at 40. 568 00:26:14,024 --> 00:26:17,086 I think if anything, you become more sexually confident with age. 569 00:26:17,088 --> 00:26:20,034 Don't you want your mum to enjoy her body? 570 00:26:20,036 --> 00:26:22,014 No. I want her to enjoy her jigsaw. 571 00:26:22,016 --> 00:26:24,006 Oh, darling, your sister would have let me. 572 00:26:24,008 --> 00:26:27,034 Oh, my God. You're traumatising me right now. 573 00:26:27,036 --> 00:26:30,018 - Jumped on it. - What? No, I haven't! - What? What? What have I said now? 574 00:26:30,020 --> 00:26:33,026 - I would never get away with saying that to my parents. - Oh, yeah. 575 00:26:33,028 --> 00:26:36,034 And then I told him about the cab and he was like proper furious. 576 00:26:36,036 --> 00:26:38,010 Really went off on one. It was brilliant. 577 00:26:38,012 --> 00:26:40,094 "Surely he had change on him? I mean he looks homeless." 578 00:26:40,096 --> 00:26:42,062 Good one. 579 00:26:42,064 --> 00:26:44,092 God, I would love it if you were homeless. 580 00:26:49,036 --> 00:26:51,068 SHE GASPS 581 00:26:53,080 --> 00:26:56,082 Just before we get down to it, I just need to go to the toilet. 582 00:26:56,084 --> 00:27:01,074 Get down to it? Oh - who even says that! 583 00:27:01,076 --> 00:27:03,086 Yeah. Um, it's just across the hallway. 584 00:27:03,088 --> 00:27:05,058 - I'll just be in here. - Oh, my God! 585 00:27:05,060 --> 00:27:09,056 Unlucky, mate! I'm just about to have sex with your wayward daughter. 586 00:27:15,076 --> 00:27:18,090 Oh, come on, these bloody light switches! 587 00:27:18,092 --> 00:27:21,044 SWITCHES CLICK LOUDLY 588 00:27:34,016 --> 00:27:36,050 Get down, get down 589 00:27:36,052 --> 00:27:37,086 Get down, get down... 590 00:27:37,088 --> 00:27:38,090 Oh, good one! 591 00:27:38,092 --> 00:27:40,054 You're going to love this. 592 00:27:40,056 --> 00:27:43,078 - I put a pair of boxer shorts in the bed her mum slept in. - Oh! 593 00:27:43,080 --> 00:27:45,008 Very funny. 594 00:27:46,092 --> 00:27:48,094 Those weren't the ones I left there. 595 00:27:48,096 --> 00:27:51,010 Get down, get down 596 00:27:51,012 --> 00:27:52,088 Get down, get down 597 00:28:11,068 --> 00:28:13,058 Jungle boogie 598 00:28:13,060 --> 00:28:16,042 Jungle boogie Get it on 599 00:28:16,044 --> 00:28:18,050 Jungle boogie Get it on, yeah 600 00:28:18,052 --> 00:28:20,026 Jungle boogie Get it on 601 00:28:20,028 --> 00:28:22,062 Jungle boogie Get up with the boogie 602 00:28:22,064 --> 00:28:23,084 Jungle boogie... 603 00:28:23,134 --> 00:28:27,684 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.