Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,070
Come on, guys,
it was an honest mistake.
2
00:00:03,072 --> 00:00:06,006
- Who series-links Babestation?
- It's not even a series.
3
00:00:06,008 --> 00:00:08,090
Not like it matters if you miss
an episode. I'm sure you'll catch up.
4
00:00:08,092 --> 00:00:10,046
You've wiped everything!
5
00:00:10,048 --> 00:00:12,062
- Not the controller.
- Oh!
6
00:00:12,064 --> 00:00:15,034
This is just typical of you, Owen.
You only care about yourself.
7
00:00:15,036 --> 00:00:16,066
Oh, that is not true, I do care!
8
00:00:16,068 --> 00:00:19,034
That's why I made you this little
present to show you I'm sorry.
9
00:00:19,036 --> 00:00:21,090
- Oh, I don't want one of your mix tapes!
- What's wrong with you?
10
00:00:21,092 --> 00:00:23,006
We're friends, aren't we?
11
00:00:23,008 --> 00:00:25,078
It's weird. It's shorthand for
"I'm deep, let's make love".
12
00:00:25,080 --> 00:00:27,046
- I'm not your girlfriend.
- I know!
13
00:00:27,048 --> 00:00:29,084
That's why I had
to series-link Babestation.
14
00:00:49,096 --> 00:00:52,082
Lily? It's Josh.
15
00:00:52,084 --> 00:00:54,038
Oh, my God, hey!
16
00:00:54,040 --> 00:00:56,050
- Josh from school?
- Josh from school.
17
00:00:56,052 --> 00:00:59,038
I wrote your Lord Of The Flies
coursework for you!
18
00:00:59,040 --> 00:01:01,020
Oh, yeah. Thanks.
19
00:01:04,028 --> 00:01:06,070
- So, I'm a comedian now.
- Wow!
20
00:01:06,072 --> 00:01:08,062
- I know, yeah!
- No, seriously, wow!
21
00:01:08,064 --> 00:01:09,066
Yeah, I know, thanks.
22
00:01:09,068 --> 00:01:12,030
You are literally the last person
I would have expected.
23
00:01:12,032 --> 00:01:14,066
I mean, you weren't at all
funny at school.
24
00:01:14,068 --> 00:01:17,066
I mean, I never spoke to you but you
didn't look funny.
25
00:01:17,068 --> 00:01:20,046
I mean, you looked funny,
but you didn't look FUNNY.
26
00:01:20,048 --> 00:01:23,018
- Right, OK.
- So is that quite an unreliable job, then?
27
00:01:23,020 --> 00:01:26,074
- Do you have a pension?
- No, no, no. Toying with an ISA.
28
00:01:26,076 --> 00:01:30,020
God, you're what my dad would call
a drain on society. - Right.
29
00:01:32,036 --> 00:01:34,090
Actually, what are you doing
tomorrow night?
30
00:01:34,092 --> 00:01:37,014
- Why?
- Come for a drink.
31
00:01:37,016 --> 00:01:38,078
Are you a financial advisor?
32
00:01:38,080 --> 00:01:40,022
No, I mean socially.
33
00:01:40,024 --> 00:01:43,006
What? Me and you together,
at the same time? Yeah, definitely.
34
00:01:43,008 --> 00:01:45,062
And maybe we could take photos
and put them on Facebook
35
00:01:45,064 --> 00:01:47,058
so people from school can see
what we're up to?
36
00:01:47,060 --> 00:01:50,048
- No, don't do that.
- No, I won't do that, I was joking.
37
00:01:59,000 --> 00:02:01,042
- Are these clean or not?
- What the hell are you doing in here?
38
00:02:01,044 --> 00:02:03,018
Tidying the flat
before my mum gets here.
39
00:02:03,020 --> 00:02:06,010
She needs my bedroom so you're going
in with Owen, and I'm in here.
40
00:02:06,012 --> 00:02:07,090
They don't go in there.
They're clean!
41
00:02:07,092 --> 00:02:11,010
You call these clean? I think you
need to start using hotter washes.
42
00:02:11,012 --> 00:02:12,034
Right, give me them here.
43
00:02:12,036 --> 00:02:14,066
Anyway, anyway this doesn't matter,
44
00:02:14,068 --> 00:02:17,090
cos you're not going to
believe what's just happened to me.
45
00:02:17,092 --> 00:02:20,046
What do these two words
mean to you? Lily Riley.
46
00:02:20,048 --> 00:02:23,026
Er, the massive bitch who
melted my Trevor and Simon ruler.
47
00:02:23,028 --> 00:02:26,010
Or you might remember
her as the hottest girl in school.
48
00:02:26,012 --> 00:02:28,062
Nope, I remember her as the cow who
stole my training bra
49
00:02:28,064 --> 00:02:31,022
and then brought it in for show-and-tell.
- Well, it's funny!
50
00:02:31,024 --> 00:02:33,006
She said it was
for transporting acorns,
51
00:02:33,008 --> 00:02:36,014
but that it wouldn't hold enough for
a squirrel's lunch! - That's funny!
52
00:02:36,016 --> 00:02:38,050
Big mistake. You mess with the
K-Bomb, you're going
53
00:02:38,052 --> 00:02:40,002
to get ink on
your Naf Naf jacket!
54
00:02:40,004 --> 00:02:42,074
Oh, come on, Kate. You need to
move on. It's not the '90s any more.
55
00:02:42,076 --> 00:02:46,006
But if it was, I would be sat
on the back seat of the bus with
56
00:02:46,008 --> 00:02:50,054
the hottest girl in school,
cos I have a date with Lily Riley.
57
00:02:50,056 --> 00:02:53,010
- You're going on a date with Lily Riley?
- Oh, yeah!
58
00:02:53,012 --> 00:02:55,002
- This is fantastic!
- I know!
59
00:02:55,004 --> 00:02:57,066
Look how far she has fallen!
60
00:02:57,068 --> 00:02:59,062
Reduced to going on a date
with a guy
61
00:02:59,064 --> 00:03:01,074
she used to call
the Fresh Prince of Bell End!
62
00:03:01,076 --> 00:03:04,006
Did she? That doesn't matter.
63
00:03:04,008 --> 00:03:06,998
Maybe she was playing hard to get,
or maybe she was intimidated by me.
64
00:03:07,000 --> 00:03:08,054
She was out of my league physically,
65
00:03:08,056 --> 00:03:10,026
I was out of her league
intellectually.
66
00:03:10,028 --> 00:03:12,038
There's no such thing
as an intellectual league.
67
00:03:12,040 --> 00:03:14,002
Oh, really?
Then why was I in top maths?
68
00:03:14,004 --> 00:03:15,090
Because you didn't have
a social life!
69
00:03:15,092 --> 00:03:18,038
Look, to be honest, she had her
pick of the football team.
70
00:03:18,040 --> 00:03:20,998
I'm not sure she was secretly
yearning for the spotty blond
71
00:03:21,000 --> 00:03:22,038
in the Umbro manager's jacket.
72
00:03:22,040 --> 00:03:25,002
It was a nice jacket!
Ruud Gullit had one!
73
00:03:25,004 --> 00:03:26,998
Oh, you are so sad sometimes,
74
00:03:27,000 --> 00:03:29,998
it makes me want to cry!
Also, you hated her.
75
00:03:30,000 --> 00:03:32,022
Remember her boyfriend pulled down
your trousers
76
00:03:32,024 --> 00:03:34,066
in front of everyone and you got the
nickname "The Grape"?
77
00:03:34,068 --> 00:03:37,018
- Yes.
- Who pulled down his trousers? - No, you don't need to...
78
00:03:37,020 --> 00:03:39,090
- It was at school.
- No, shush-shush! - Craig Lemington pulled down
79
00:03:39,092 --> 00:03:42,010
- his trousers in the tuck shop...
- No, don't tell him!
80
00:03:42,012 --> 00:03:43,998
- ..And his knob looked like a grape.
- A grape?
81
00:03:44,000 --> 00:03:45,074
Wasn't going to
find it arousing, was I?
82
00:03:45,076 --> 00:03:48,078
- What kind of grape?
- No, that's not the point, the point... - Seedless!
83
00:03:48,080 --> 00:03:51,014
The point is that my trousers
are going to be down
84
00:03:51,016 --> 00:03:53,094
near Lily Riley again,
but this time, on my terms.
85
00:03:53,096 --> 00:03:55,034
You do know flashing is a crime?
86
00:03:55,036 --> 00:03:57,074
No, what I mean is,
she wants to pull down my trousers.
87
00:03:57,076 --> 00:04:00,030
Why would she want to do that?
Is she opening a vineyard?
88
00:04:00,032 --> 00:04:01,046
You're both just jealous
89
00:04:01,048 --> 00:04:03,074
cos I'm going out with the hottest
girl in school.
90
00:04:03,076 --> 00:04:05,070
Oh, oh, yeah.
And she was notoriously picky.
91
00:04:05,072 --> 00:04:07,010
I mean, she only slept with
92
00:04:07,012 --> 00:04:09,026
- every single bouncer in Torquay.
- No, she didn't.
93
00:04:09,028 --> 00:04:12,050
- They used to radio each other to say
she was on her way. - No, they didn't!
94
00:04:12,052 --> 00:04:13,086
And, her dad was that judge.
95
00:04:13,088 --> 00:04:16,034
And when he found out
Craig Lemington kissed Lily,
96
00:04:16,036 --> 00:04:18,018
he put him in jail for a week
without trial.
97
00:04:18,020 --> 00:04:21,010
No, no-one's got those powers!
And he hit one of her boyfriends
98
00:04:21,012 --> 00:04:23,046
in the balls with a golden gavel.
- Right.
99
00:04:23,048 --> 00:04:26,070
- A where would he have got a golden gavel?
- 25 years of service?
100
00:04:26,072 --> 00:04:29,030
Right. And B: these are urban myths.
101
00:04:29,032 --> 00:04:30,086
Fair enough. Just remember, Josh,
102
00:04:30,088 --> 00:04:32,078
think with your head,
not with your grape.
103
00:04:32,080 --> 00:04:35,060
- Get away from my grape.
- Little grapey. - Get away from my grape.
104
00:04:38,028 --> 00:04:41,050
Why are these Top Trumps everywhere?
Do you even use them?
105
00:04:41,052 --> 00:04:42,998
They are educational!
106
00:04:43,000 --> 00:04:44,010
OK, look, Owen.
107
00:04:44,012 --> 00:04:47,014
When my mum gets here,
you are on your best behaviour, OK?
108
00:04:47,016 --> 00:04:50,018
She is turning 50
and it is vital she has a good time.
109
00:04:50,020 --> 00:04:51,058
So no Babestation?
110
00:04:51,060 --> 00:04:54,066
- God! Just try and show you care for once.
- I do care!
111
00:04:54,068 --> 00:04:57,018
Why do you keep saying that?
I'm a master of talking to mums,
112
00:04:57,020 --> 00:04:59,018
aunties, cool grans.
113
00:04:59,020 --> 00:05:01,070
If they were giving out
qualifications for charming
114
00:05:01,072 --> 00:05:04,058
the slightly older lady,
I would have a GNVQ.
115
00:05:04,060 --> 00:05:07,010
OK, cool. Well, she likes all
the normal mum stuff, OK?
116
00:05:07,012 --> 00:05:11,082
Like Magic FM, er, Great British
Bake Off, me, my sister...
117
00:05:11,084 --> 00:05:14,022
Well, soon she's going to have a new
thing to like.
118
00:05:14,024 --> 00:05:15,034
DOORBELL RINGS
This guy!
119
00:05:15,036 --> 00:05:17,066
OK, well... Look, it's not been
long since my dad left,
120
00:05:17,068 --> 00:05:19,028
so just don't be a dickhead.
121
00:05:21,040 --> 00:05:22,074
Mum!
122
00:05:22,076 --> 00:05:25,022
Hello, darling! You did give me
the right address.
123
00:05:25,024 --> 00:05:27,002
There's a terrible smell out there.
124
00:05:27,004 --> 00:05:30,030
I've checked my shoes but I think it
must just be the hallway. - Er, OK.
125
00:05:30,032 --> 00:05:31,070
Hello!
126
00:05:31,072 --> 00:05:32,094
Hello.
127
00:05:32,096 --> 00:05:36,094
- Owen, this is Judith.
- You didn't tell me you had a sister, Kate. - Umm.
128
00:05:36,096 --> 00:05:40,022
- Umm - I'm her mother.
- Oh! Mother?
129
00:05:40,024 --> 00:05:43,094
Could have fooled me, hold the
front page, world's youngest mother!
130
00:05:43,096 --> 00:05:47,006
- Actually, that's quite a bleak news story.
- You should see her sister.
131
00:05:47,008 --> 00:05:48,998
She's four years older,
had three children,
132
00:05:49,000 --> 00:05:51,014
looks younger than
both of us. Doesn't she, Kate?
133
00:05:51,016 --> 00:05:52,998
- Thanks, Mum.
- No, she must have good genes.
134
00:05:53,000 --> 00:05:55,030
She could be our
granddaughter, couldn't she, Kate?
135
00:05:55,032 --> 00:05:57,074
Well, she's immature,
if that's what you mean.
136
00:05:57,076 --> 00:06:00,006
Jumped on it, haven't you?
Just jumped on it.
137
00:06:00,008 --> 00:06:01,054
I wasn't jumping on anything.
138
00:06:01,056 --> 00:06:03,050
You've just got here and
now you're...
139
00:06:03,052 --> 00:06:08,030
- Guys, you left the front door wide open.
- Oh! - And who might you be?
140
00:06:08,032 --> 00:06:10,094
Kate, you didn't tell me
you were subletting to Goldie Hawn.
141
00:06:10,096 --> 00:06:14,082
Geoff, this is my mum Judith.
Judith, this is Geoff, our landlord.
142
00:06:14,084 --> 00:06:16,082
Oh!
143
00:06:16,084 --> 00:06:18,998
Beauty begat beauty.
144
00:06:19,000 --> 00:06:21,090
Is it important, Geoff?
Mum is just settling in, so...
145
00:06:21,092 --> 00:06:24,038
Yeah, I just came round to see
if my man Owen is still OK to
146
00:06:24,040 --> 00:06:27,014
help me out in a couple of days,
clearing out one of my garages.
147
00:06:27,016 --> 00:06:30,052
I own three garages, Judith.
Large enough for a sports car.
148
00:06:31,060 --> 00:06:33,078
Yeah. Could do with a hand, Owen?
149
00:06:33,080 --> 00:06:36,054
Give the back a bit of a rest.
150
00:06:36,056 --> 00:06:38,078
I er, I did it
moving my music centre.
151
00:06:38,080 --> 00:06:40,050
I've got... I've got a music centre.
152
00:06:40,052 --> 00:06:44,058
It's quadruple deck.
You can record directly off radio.
153
00:06:44,060 --> 00:06:47,042
- Wow.
- It's all good with me, Geoff.
154
00:06:47,044 --> 00:06:49,034
And I also came round
155
00:06:49,036 --> 00:06:54,002
to see if anyone needs
a tour of London Town. Judith?
156
00:06:54,004 --> 00:06:57,002
We could start at a lovely Italian
restaurant I know.
157
00:06:57,004 --> 00:06:59,006
Have you been to Spaghetti House?
158
00:06:59,008 --> 00:07:02,018
Er, sorry, Geoff, but I've already
agreed to show Judith around,
159
00:07:02,020 --> 00:07:04,038
- isn't that right, Judith?
- Oh, yes, that's right.
160
00:07:04,040 --> 00:07:05,161
- Yes... Owen.
- Sorry, mate.
161
00:07:07,012 --> 00:07:11,014
- Can I come?
- No. Anything else, Geoff? - No.
162
00:07:11,016 --> 00:07:13,092
Owen is quite the romantic
swordsman, isn't he?
163
00:07:15,008 --> 00:07:18,016
- OK, thank you, Geoff.
- Geoffrey will have to raise his game.
164
00:07:25,040 --> 00:07:27,090
Yeah, people think comedy is
exciting and glamorous.
165
00:07:27,092 --> 00:07:29,082
But I haven't
been on holiday for four years.
166
00:07:29,084 --> 00:07:33,026
Last year, I earned so little, I
didn't even have to pay income tax.
167
00:07:33,028 --> 00:07:35,022
- Amazing.
- You really like that?
168
00:07:35,024 --> 00:07:37,026
Yeah. I love it.
169
00:07:37,028 --> 00:07:40,082
I'm sick of the same old "Lily,
why don't you settle down?
170
00:07:40,084 --> 00:07:43,014
"Why don't you give me
some grandchildren?
171
00:07:43,016 --> 00:07:45,090
"Why don't you stop setting
fire to things?"
172
00:07:45,092 --> 00:07:50,038
If I want to sleep with some
deadbeat, I will.
173
00:07:50,040 --> 00:07:51,062
I only own one pair of shoes.
174
00:07:51,064 --> 00:07:53,998
- Keep talking.
- This watch come out of a cereal packet.
175
00:07:54,000 --> 00:07:55,082
Now you're just showing off.
176
00:07:55,084 --> 00:07:59,048
Let's get some atmosphere in here.
Do you want to dim the lights?
177
00:08:03,012 --> 00:08:05,038
What's wrong with these
light switches?
178
00:08:05,040 --> 00:08:08,010
How am I meant to know which one
corresponds to which switch?
179
00:08:08,012 --> 00:08:10,018
Yeah, those are
for the kitchen lights.
180
00:08:10,020 --> 00:08:13,026
It makes no sense.
Who wired this place - Wile E Coyote?
181
00:08:13,028 --> 00:08:15,074
I mean, in a minute, an anvil's
going to fall on me.
182
00:08:15,076 --> 00:08:18,094
- Is this one of your routines?
- Do you think it should be?
183
00:08:18,096 --> 00:08:22,054
Not if you want to start
paying income tax.
184
00:08:22,056 --> 00:08:24,030
This is a nice place, isn't it?
185
00:08:24,032 --> 00:08:26,018
How do you afford it?
186
00:08:26,020 --> 00:08:27,062
I don't. It's my dad's.
187
00:08:27,064 --> 00:08:29,002
Your dad lives here?
188
00:08:29,004 --> 00:08:31,090
Ah, speak of the devil.
189
00:08:31,092 --> 00:08:34,094
Hello, Lily. And you are?
190
00:08:34,096 --> 00:08:36,000
Hello, I'm Josh.
191
00:08:37,056 --> 00:08:38,074
Don't touch the marble.
192
00:08:38,076 --> 00:08:41,018
Josh and I have just been out
drinking together.
193
00:08:41,020 --> 00:08:44,014
I wouldn't say drinking. We just
had one or two very quiet drinks.
194
00:08:44,016 --> 00:08:46,038
I had a shandy. And I didn't
even finish it.
195
00:08:46,040 --> 00:08:48,050
I'll leave that one over
there, I think.
196
00:08:48,052 --> 00:08:50,038
Josh is a comedian.
197
00:08:50,040 --> 00:08:52,090
- He's so skint, I had to pay for everything.
- Did you?
198
00:08:52,092 --> 00:08:56,010
PHONE RINGS
I'll get it.
199
00:08:56,012 --> 00:08:58,004
His watch is from a cereal packet.
200
00:09:02,008 --> 00:09:05,010
Listen, boy, I've moved to London to
keep an eye on my daughter
201
00:09:05,012 --> 00:09:08,002
and I won't have yet
another boyfriend messing things up.
202
00:09:08,004 --> 00:09:09,034
Did she say I'm her boyfriend?
203
00:09:09,036 --> 00:09:12,058
No, and she never will.
Do you even have a pension?
204
00:09:12,060 --> 00:09:14,038
I'm toying with an ISA.
205
00:09:14,040 --> 00:09:16,094
ISAs are not to be toyed with.
206
00:09:16,096 --> 00:09:19,014
I don't like comedians.
207
00:09:19,016 --> 00:09:21,058
No time for jokes.
"A horse walks into a bar"?
208
00:09:21,060 --> 00:09:25,014
Not on my watch. No
animals near food preparation areas.
209
00:09:25,016 --> 00:09:29,074
- Very wise.
- Look, I'm in the middle of a very difficult case.
210
00:09:29,076 --> 00:09:31,082
I'm tired
and I can't be arsed with this.
211
00:09:31,084 --> 00:09:36,086
So you and your jokes just toddle
off home now. There's a good lad.
212
00:09:36,088 --> 00:09:40,000
Yes, your honour. Just get my coat.
213
00:09:47,028 --> 00:09:48,066
To the left.
214
00:09:48,068 --> 00:09:49,088
Thank you.
215
00:09:54,096 --> 00:09:58,034
- Mum?
- Don't think so. - What are you doing up?
216
00:09:58,036 --> 00:09:59,090
- I'm just back from Lily's.
- Ssh!
217
00:09:59,092 --> 00:10:02,054
I'm back from Lily's.
And next on the agenda, a piss.
218
00:10:02,056 --> 00:10:04,090
Oh, no, you can't! My mum's asleep.
You'll wake her.
219
00:10:04,092 --> 00:10:06,090
- You piss for ages.
- No, I don't. - Yes, you do.
220
00:10:06,092 --> 00:10:10,034
You told me last week you pissed for
so long, you became genuinely bored!
221
00:10:10,036 --> 00:10:12,010
I'd forgotten my phone.
Now let me past.
222
00:10:12,012 --> 00:10:14,082
You know what it's like for me.
When I've got to go, I've got to go.
223
00:10:14,084 --> 00:10:16,086
No, no! No midnight pissing
while my mum is here.
224
00:10:16,088 --> 00:10:19,078
If you wanted to empty your bladder,
you should've done it earlier.
225
00:10:19,080 --> 00:10:20,086
One old person turns up,
226
00:10:20,088 --> 00:10:23,014
you start running this place like
a dodgy care home.
227
00:10:23,016 --> 00:10:25,054
I should film this
and send it to Watchdog.
228
00:10:25,056 --> 00:10:28,034
- Now, I've had a stressful night, let me past!
- Oh, why?
229
00:10:28,036 --> 00:10:30,078
Did Lily pull down your trousers
in front of the tuck shop?
230
00:10:30,080 --> 00:10:33,066
Worse, her Dad showed up
and threw me out the house
231
00:10:33,068 --> 00:10:35,086
just as we were
about to get down to it.
232
00:10:35,088 --> 00:10:38,050
Firstly, only James Brown says
"get down to it".
233
00:10:38,052 --> 00:10:41,014
Secondly, Lily lives with her dad?
Brilliant!
234
00:10:41,016 --> 00:10:44,046
Thirdly, you're going to be the only
person ever to have dated
235
00:10:44,048 --> 00:10:46,018
Lily Riley and not had sex with her.
236
00:10:46,020 --> 00:10:47,066
You could be on Record Breakers.
237
00:10:47,068 --> 00:10:50,018
Not true. I got
a text from her on the way home.
238
00:10:50,020 --> 00:10:52,062
Her dad throwing me
out really got her going.
239
00:10:52,064 --> 00:10:54,058
I'm bringing her back here
tomorrow night.
240
00:10:54,060 --> 00:10:57,066
If I was you,
I would hide my training bra.
241
00:10:57,068 --> 00:10:59,086
Oh, you are not going to bring
that bitch back here.
242
00:10:59,088 --> 00:11:00,090
If you do, I'm going to
243
00:11:00,092 --> 00:11:02,082
put a bucket of soapy water
above the door.
244
00:11:02,084 --> 00:11:05,082
All right, Dave Benson Phillips.
Why are you up, anyway?
245
00:11:05,084 --> 00:11:08,050
My mum described her weekend
with my sister as
246
00:11:08,052 --> 00:11:10,026
"her greatest
experience as a mother".
247
00:11:10,028 --> 00:11:12,058
I'm just feeling the pressure
a bit. Can't sleep.
248
00:11:12,060 --> 00:11:15,014
You can't sleep?
You should try going in with Owen.
249
00:11:15,016 --> 00:11:18,086
Last time I top-and-tailed with him,
I woke up with his toe in my mouth.
250
00:11:18,088 --> 00:11:21,094
I had been having
a dream about a Chupa Chups!
251
00:11:21,096 --> 00:11:24,054
Actually, maybe your mum could
go in with Owen,
252
00:11:24,056 --> 00:11:27,074
then I could have my bed back.
They seem to be getting on all right.
253
00:11:27,076 --> 00:11:30,050
- What do you mean by that?
- What's your problem? - Nothing.
254
00:11:30,052 --> 00:11:34,030
Just something that Geoff said.
He implied Owen and my mum were...
255
00:11:34,032 --> 00:11:36,082
Getting down to it?
Stop using that phrase!
256
00:11:36,084 --> 00:11:38,094
I think they would make
a lovely couple.
257
00:11:38,096 --> 00:11:41,062
Oh, just go
and have your quiet piss.
258
00:11:41,064 --> 00:11:44,060
And hit the porcelain,
not the water.
259
00:11:52,064 --> 00:11:55,006
But you've had
girlfriends before, Joshy?
260
00:11:55,008 --> 00:11:57,094
Yeah, but she's different.
Her dad absolutely hates me.
261
00:11:57,096 --> 00:12:00,090
I mean, I don't think he's going to
let me... be with her.
262
00:12:00,092 --> 00:12:03,054
You know, I have been around long
enough to know what you mean
263
00:12:03,056 --> 00:12:05,002
by "be with her".
264
00:12:05,004 --> 00:12:06,074
Oh, I want to be with
her so much, Judith.
265
00:12:06,076 --> 00:12:08,078
I want to be with her in
every room of the house.
266
00:12:08,080 --> 00:12:11,074
Oh, little Joshy.
267
00:12:11,076 --> 00:12:13,038
You were always so special.
268
00:12:13,040 --> 00:12:16,014
Do you know, you were the only boy
we ever let come on sleepovers?
269
00:12:16,016 --> 00:12:17,030
That's flattering.
270
00:12:17,032 --> 00:12:20,018
Hmm. You want to be careful.
This one sounds like trouble.
271
00:12:20,020 --> 00:12:23,002
She reminds me of that nasty little
cow that used to bully
272
00:12:23,004 --> 00:12:24,066
- Kate at your school.
- Lily Riley?
273
00:12:24,068 --> 00:12:27,070
Yes, that's the one,
addicted to dating failures.
274
00:12:27,072 --> 00:12:30,022
Drove her father mad.
Left most of them wrecked.
275
00:12:30,024 --> 00:12:32,078
I'd be amazed if any of those poor
boys ever managed
276
00:12:32,080 --> 00:12:34,034
to have a
relationship again.
277
00:12:34,036 --> 00:12:36,070
But she did sleep with them?
Oh, yes. She...
278
00:12:36,072 --> 00:12:38,078
Happy birthday, Mum.
279
00:12:38,080 --> 00:12:40,078
Oh, my goodness me!
280
00:12:40,080 --> 00:12:42,038
There you go.
281
00:12:42,040 --> 00:12:44,038
Oh, my goodness. Almost forgotten.
282
00:12:44,040 --> 00:12:46,058
Is that me?
283
00:12:46,060 --> 00:12:49,002
No, it's Mary Berry.
It's a Mary Berry cake.
284
00:12:49,004 --> 00:12:52,026
Oh! Well, she'd struggle to use
that as ID, wouldn't she?
285
00:12:52,028 --> 00:12:55,030
The Queen would stand
a better chance, wouldn't she?
286
00:12:55,032 --> 00:12:57,066
Oh, honestly, you shouldn't have.
287
00:12:57,068 --> 00:13:01,046
OK. Well, er,
you're going to love your present!
288
00:13:01,048 --> 00:13:03,070
Ta-da!
289
00:13:03,072 --> 00:13:07,094
THEY MIMIC TRUMPET FANFARE
290
00:13:07,096 --> 00:13:11,014
- It's a Paul Hollywood jigsaw!
- It is, yeah.
291
00:13:11,016 --> 00:13:14,002
Look at that. A 3,000-piece jigsaw.
292
00:13:14,004 --> 00:13:15,086
Oh, you shouldn't have, really.
293
00:13:15,088 --> 00:13:19,062
Oh, look - Mary, Mary, it's Paul.
"Hello, Mary."
294
00:13:19,064 --> 00:13:23,062
"Got a soggy bottom, Paul?"
- You don't like it, do you?
295
00:13:23,064 --> 00:13:26,010
You prefer what my sister got you,
don't you?
296
00:13:26,012 --> 00:13:28,010
- What did she get you?
- Oh. A handbag.
297
00:13:28,012 --> 00:13:30,026
- What kind of handbag?
- Brown. - What make?
298
00:13:30,028 --> 00:13:35,078
- Mulberry. But I like both presents equally.
- Yeah, right.
299
00:13:35,080 --> 00:13:38,006
Oh, no. Look what I've done now.
She's rouging.
300
00:13:38,008 --> 00:13:40,042
Oh, yeah.
You're rouging, aren't you, darling?
301
00:13:40,044 --> 00:13:42,030
- I'm not.
- She's rouging. You are rouging.
302
00:13:42,032 --> 00:13:44,050
- Stop it. Don't join in!
- Half woman, half apple!
303
00:13:44,052 --> 00:13:47,082
I'm not rouging!
I'm not rouging, Mum!
304
00:13:47,084 --> 00:13:49,034
She's always rouging.
305
00:13:49,036 --> 00:13:52,042
Oh, don't be so sensitive. Come on.
306
00:13:52,044 --> 00:13:54,034
- Let's, oh...
- Is she...?
307
00:13:54,036 --> 00:13:57,998
Ah. Hello, Judith. A little birdy
told me it was your birthday.
308
00:13:58,000 --> 00:14:00,082
And I couldn't let the occasion pass
without saying how much
309
00:14:00,084 --> 00:14:02,030
I appreciate you.
310
00:14:02,032 --> 00:14:04,042
- Really? But we only met yesterday.
- Yeah.
311
00:14:04,044 --> 00:14:08,014
And as soon we met I thought of one
thing, and one thing only.
312
00:14:08,016 --> 00:14:09,054
Spa!
313
00:14:09,056 --> 00:14:12,010
- The shop?
- No, the thing.
314
00:14:12,012 --> 00:14:14,092
I am a member of a little
health spa down the road.
315
00:14:16,000 --> 00:14:18,006
- Really?
- Yes. So I got you a ticket,
316
00:14:18,008 --> 00:14:20,054
for some
treatments tomorrow evening.
317
00:14:20,056 --> 00:14:23,014
Oh. extraordinary.
318
00:14:23,016 --> 00:14:25,078
You know, I've never been to
a spa in my life,
319
00:14:25,080 --> 00:14:28,010
and in the last two weeks
I have been to two.
320
00:14:28,012 --> 00:14:30,078
Because her sister
bought me the most incredible...
321
00:14:30,080 --> 00:14:32,030
- Oh, well done her.
- Jumped on it.
322
00:14:32,032 --> 00:14:35,038
- I didn't jump on it. I'm just saying well done her!
- Jumped on it.
323
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Happy birthday, Judith!
324
00:14:38,008 --> 00:14:39,094
- Oh, hello, Owen.
- Oh, hello, Geoff.
325
00:14:39,096 --> 00:14:43,058
I've just, er, treated Judith to
some pampering tomorrow evening.
326
00:14:43,060 --> 00:14:44,090
Can you beat that?
327
00:14:44,092 --> 00:14:47,002
Well, you know.
Just got you a little something.
328
00:14:47,004 --> 00:14:48,082
Oh, you shouldn't really, honestly.
329
00:14:48,084 --> 00:14:51,070
Kate told me that you like music
so... I made you this.
330
00:14:51,072 --> 00:14:55,010
Oh, you shouldn't have, really!
A mix tape!
331
00:14:55,012 --> 00:14:56,078
A mix tape, interesting.
332
00:14:56,080 --> 00:14:59,086
Yeah, a mix tape. Yeah, I can make
you a copy of that
333
00:14:59,088 --> 00:15:01,034
on my er, music centre.
334
00:15:01,036 --> 00:15:03,066
"Now That's What I Call Judith"!
335
00:15:03,068 --> 00:15:06,034
It's all the biggest
hits from every year of your life.
336
00:15:06,036 --> 00:15:08,082
- So just the 21 tracks.
- I'm not 21!
337
00:15:08,084 --> 00:15:10,094
I can't believe it.
And I won't believe it.
338
00:15:10,096 --> 00:15:13,030
Have you heard of Eagle-Eye Cherry?
339
00:15:13,032 --> 00:15:14,062
No, I don't think I have, Owen.
340
00:15:14,064 --> 00:15:16,066
Well, when you do, You'll want to
Save Tonight,
341
00:15:16,068 --> 00:15:18,082
because to celebrate Judith being 50
years young,
342
00:15:18,084 --> 00:15:20,998
I thought why don't we
go to the pub for some drinks?
343
00:15:21,000 --> 00:15:23,022
- How does that sound?
- You don't have to do this, Owen.
344
00:15:23,024 --> 00:15:25,018
It's fine. You know
it's in my nature to care.
345
00:15:25,020 --> 00:15:28,022
No, you can stop. My mum doesn't
even like going to the pub, anyway.
346
00:15:28,024 --> 00:15:29,062
- So it's...
- I'd love that, Owen.
347
00:15:29,064 --> 00:15:31,046
- Thank you.
- Aw! - OK, well, I'm coming too.
348
00:15:31,048 --> 00:15:34,032
- Yes, of course you are, darling.
- Me too. - No.
349
00:15:39,032 --> 00:15:42,030
- You don't remember Nigel Lawson?
- I do remember Nigel Lawson, yes!
350
00:15:42,032 --> 00:15:46,058
- And his daughter now, I suppose, Nigella.
- Yeah. Of course. - Yeah, I had a dream about Nigel Lawson.
351
00:15:46,060 --> 00:15:49,026
Yeah, of course. As it's your
birthday, how about some bubbly?
352
00:15:49,028 --> 00:15:50,086
Oh, there's no need
to buy champagne.
353
00:15:50,088 --> 00:15:53,062
Er, barman, can I have a bottle of
your finest champagne, please?
354
00:15:53,064 --> 00:15:55,074
I can vouch that she's over
the age of 18.
355
00:15:55,076 --> 00:15:57,034
Honestly, what a gentleman.
356
00:15:57,036 --> 00:15:59,058
I've only ever been bought
champagne once before.
357
00:15:59,060 --> 00:16:01,026
And that was by Kate's
sister in Paris.
358
00:16:01,028 --> 00:16:04,018
- Yeah, I'll get it. I'll get the champagne.
- Thank you.
359
00:16:04,020 --> 00:16:06,078
- 45 quid!
- Here it comes.
360
00:16:06,080 --> 00:16:09,042
Right, Judith.
As it's your special day,
361
00:16:09,044 --> 00:16:11,998
why don't we link arms,
like they do in the films,
362
00:16:12,000 --> 00:16:16,030
and toast the most exciting
and fun chapter of your life. - Which?
363
00:16:16,032 --> 00:16:19,998
It's the one that's still to come!
How does that sound? So, cheers!
364
00:16:20,000 --> 00:16:22,044
- Cheers!
- Here we go. - Cheers.
365
00:16:23,056 --> 00:16:25,058
Hmm. Happy birthday!
366
00:16:25,060 --> 00:16:27,024
THEY LAUGH
367
00:16:31,008 --> 00:16:34,050
They say that you're
the runaround lover
368
00:16:34,052 --> 00:16:39,006
Though you say it isn't so
369
00:16:39,008 --> 00:16:44,022
But if you put me down for another
370
00:16:44,024 --> 00:16:47,012
I'll know, believe me,
I'll know...
371
00:16:48,028 --> 00:16:50,050
Don't expect much from my place.
It's pretty basic.
372
00:16:50,052 --> 00:16:53,010
- We can always just stay at mine.
- No, we're almost there now.
373
00:16:53,012 --> 00:16:54,038
So we might as well go there.
374
00:16:54,040 --> 00:16:56,074
Shame.
Dad's got his legal mates round.
375
00:16:56,076 --> 00:16:59,022
They're probably watching
a Judge Judy marathon
376
00:16:59,024 --> 00:17:01,066
with their wigs on.
You're so lucky living on your own.
377
00:17:01,068 --> 00:17:04,058
- I've actually got a couple of flatmates.
- Oh, who do you live with?
378
00:17:04,060 --> 00:17:07,074
A couple of fellow underachievers.
One's a failed photographer.
379
00:17:07,076 --> 00:17:10,026
- What does the other one do?
- He's Welsh.
380
00:17:10,028 --> 00:17:13,086
Do you remember that awful Kate girl
that you used to hang out with?
381
00:17:13,088 --> 00:17:16,014
- She was so lame.
- She was all right!
382
00:17:16,016 --> 00:17:19,062
Nut nipples? No, she wasn't.
She was in top maths.
383
00:17:19,064 --> 00:17:21,002
Oh, yeah! What a lamo.
384
00:17:21,004 --> 00:17:23,010
God, I wonder what happened to her?
385
00:17:23,012 --> 00:17:26,998
You know, for her GCSE's, she got
straight A stars. What a loser!
386
00:17:27,000 --> 00:17:28,086
Yeah, qualifications
are so pointless.
387
00:17:28,088 --> 00:17:31,002
I failed everything. You?
388
00:17:31,004 --> 00:17:33,078
Didn't bother checking.
I'd kill her if I saw her again.
389
00:17:33,080 --> 00:17:36,070
She once tried to flick
ink on my Naf Naf jacket.
390
00:17:36,072 --> 00:17:39,002
It backfired
and she got herself in the face.
391
00:17:39,004 --> 00:17:42,066
In the face? Interesting.
Right, well, here we are, chez Josh.
392
00:17:42,068 --> 00:17:45,078
PHONE RINGS
Ah. Nice.
393
00:17:45,080 --> 00:17:47,074
- Kate?
- No, that's a different Kate.
394
00:17:47,076 --> 00:17:50,018
She's a,
er, unemployed graffiti artist.
395
00:17:50,020 --> 00:17:52,094
So I just need to take this,
I won't be a second.
396
00:17:52,096 --> 00:17:55,066
Hey, Kate, how are
things down at the wreck?
397
00:17:55,068 --> 00:17:58,002
You got any, er, new sprays recently?
398
00:17:58,004 --> 00:17:59,046
What?
399
00:17:59,048 --> 00:18:03,006
Look, Owen bought my mum a mix tape
earlier. Now he's feeding her
400
00:18:03,008 --> 00:18:06,030
champagne and telling her she looks
like a woman ten years her junior.
401
00:18:06,032 --> 00:18:09,022
Oh, come on, be serious. He's not
actually trying to bang your mum.
402
00:18:09,024 --> 00:18:12,054
I mean, think about it, can you
actually imagine them having sex?
403
00:18:12,056 --> 00:18:14,006
Mmm.
404
00:18:14,008 --> 00:18:17,054
Something tells me I'm into
something good...
405
00:18:17,056 --> 00:18:20,026
Oh. my. God!
406
00:18:20,028 --> 00:18:24,002
- It's easy. You're really on form!
- THEY GIGGLE
407
00:18:24,004 --> 00:18:26,058
Right, that's it.
I'm bringing Mum home right now.
408
00:18:26,060 --> 00:18:29,026
No, no, no, no, no! No, you can't do
that, Kate? No! Kate?
409
00:18:29,028 --> 00:18:30,044
Hello?!
410
00:18:31,064 --> 00:18:33,030
Everything OK?
411
00:18:33,032 --> 00:18:36,998
Yeah, she's just worried the rozzers
have found her stencil.
412
00:18:37,000 --> 00:18:38,004
So are we going in?
413
00:18:39,032 --> 00:18:42,086
- I have lost my keys.
- That's fine, let's just go back to mine.
414
00:18:42,088 --> 00:18:46,026
Your dad's place? No, I can't because
- umm, my inhaler's in there
415
00:18:46,028 --> 00:18:48,038
and I can't go a night without it.
416
00:18:48,040 --> 00:18:50,086
Inhaler? You are the gift
that keeps on giving.
417
00:18:50,088 --> 00:18:54,042
Hey, hang on. Um, what are these?
418
00:18:54,044 --> 00:18:55,058
They're my car keys.
419
00:18:55,060 --> 00:18:57,018
You've got a Chubb lock on your car?
420
00:18:57,020 --> 00:18:59,084
- You can never be too safe.
- Oh, God!
421
00:19:02,004 --> 00:19:04,010
LAUGHTER
422
00:19:04,012 --> 00:19:06,014
I think, I don't want
you to get cold,
423
00:19:06,016 --> 00:19:09,082
so maybe you should go home.
Maybe we can meet up tomorrow night.
424
00:19:09,084 --> 00:19:11,078
Er, OK. Dinner
and then drinks at mine?
425
00:19:11,080 --> 00:19:13,062
Won't your dad be there?
Oh, don't worry.
426
00:19:13,064 --> 00:19:16,030
- He'll be fast asleep by the time we get back.
- Do you promise?
427
00:19:16,032 --> 00:19:19,094
You are so pathetic.
God, I want you to come back now.
428
00:19:19,096 --> 00:19:21,066
LAUGHTER
429
00:19:21,068 --> 00:19:23,022
- No, I can't.
- Are you at least going
430
00:19:23,024 --> 00:19:25,022
- to walk me home?
- I'll walk you to a taxi rank.
431
00:19:25,024 --> 00:19:26,086
- Have you got any money for the cab?
- No.
432
00:19:26,088 --> 00:19:29,008
Amazing! My Dad is going to
hate this!
433
00:19:34,060 --> 00:19:37,038
And then she was so turned
on by the fact I didn't have the
434
00:19:37,040 --> 00:19:39,998
money for a cab that she dragged me
down an alleyway.
435
00:19:40,000 --> 00:19:42,046
- And then just before we were
about to get down to it... - No!
436
00:19:42,048 --> 00:19:44,058
Sorry, just before we're about to
get steamy...
437
00:19:44,060 --> 00:19:46,010
- Even worse!
- ..a policeman saw us.
438
00:19:46,012 --> 00:19:48,046
He thought I was mugging her!
I almost got arrested!
439
00:19:48,048 --> 00:19:50,018
My God! If you
can't have sex with Lily
440
00:19:50,020 --> 00:19:53,006
while you're down an alleyway,
then it's never going to happen.
441
00:19:53,008 --> 00:19:55,082
- It's like her home turf.
- Sadly, her home turf is her dad's house.
442
00:19:55,084 --> 00:19:58,002
But tonight, we're going
to wait till he's asleep,
443
00:19:58,004 --> 00:20:01,042
we're going to sneak back there and
finally I'm going to get my end away.
444
00:20:01,044 --> 00:20:03,030
- Eurgh! I miss "steamy".
- This is your fault.
445
00:20:03,032 --> 00:20:04,066
I wouldn't be in this position
446
00:20:04,068 --> 00:20:07,034
if you hadn't come home so early!
Yeah. That didn't even help.
447
00:20:07,036 --> 00:20:09,014
I was still up
till about five worrying.
448
00:20:09,016 --> 00:20:12,062
And then, and then, I had
a nightmare that Owen and my mum
449
00:20:12,064 --> 00:20:14,018
are playing Twister and Owen folded
450
00:20:14,020 --> 00:20:15,082
the mat in half
so it was more intimate.
451
00:20:15,084 --> 00:20:18,078
Well, you don't need to worry, cos
your future stepdad's out all day.
452
00:20:18,080 --> 00:20:20,074
He's helping Geoff
clean out his garage.
453
00:20:20,076 --> 00:20:23,018
I'm too tired to even pretend
that's an euphemism.
454
00:20:23,020 --> 00:20:24,078
Oh, she's surfaced.
455
00:20:24,080 --> 00:20:27,058
Mum, I can sleep until one o'clock
if I want. It's my own home.
456
00:20:27,060 --> 00:20:29,046
Well, technically you rent.
And I chip in.
457
00:20:29,048 --> 00:20:30,074
Now, you seem very stressed.
458
00:20:30,076 --> 00:20:33,042
I mean, I do feel awful about
tipping you out of your bedroom
459
00:20:33,044 --> 00:20:35,090
and everything but I don't want
you to come out in hives.
460
00:20:35,092 --> 00:20:38,062
- Mum! I don't get hives.
- Whatever.
461
00:20:38,064 --> 00:20:42,066
Oh, do you know? I think I've got
just the thing. Wait here.
462
00:20:42,068 --> 00:20:46,006
I'd guess massage oils. If she
hasn't already used them with Owen.
463
00:20:46,008 --> 00:20:48,408
Why don't you go and fail to have
sex down an alleyway, mate?
464
00:20:59,000 --> 00:21:00,998
I keep telling you, Owen -
lift from the knees.
465
00:21:01,000 --> 00:21:02,074
Just as well I got
you to sign that waiver.
466
00:21:02,076 --> 00:21:05,002
Well, to be honest, Geoff,
when you asked me to help,
467
00:21:05,004 --> 00:21:08,002
- I assumed we'd be working together.
- I told you about my bad back, Owen.
468
00:21:08,004 --> 00:21:09,074
Why have you bought the new garage?
469
00:21:09,076 --> 00:21:14,018
Closer to home. Look, sit down.
Let's just cut the banter.
470
00:21:14,020 --> 00:21:16,060
Sit down.
Let's have a bit of man chat.
471
00:21:19,024 --> 00:21:20,086
So...
472
00:21:20,088 --> 00:21:25,048
Did, um, did the mechanic fit
the spark plug last night?
473
00:21:27,008 --> 00:21:31,094
Er, I'm, I'm sorry, I'm not sure?
474
00:21:31,096 --> 00:21:34,040
Did the diplomat sign the treaty?
475
00:21:36,060 --> 00:21:38,030
I don't understand?
476
00:21:38,032 --> 00:21:41,014
You're going to force me
to use vulgar words, aren't you?
477
00:21:41,016 --> 00:21:44,060
Did you...
"lie" with Judith last night?
478
00:21:46,096 --> 00:21:50,014
What? No. Of course not!
479
00:21:50,016 --> 00:21:52,094
Look, look, Owen,
the thing is, right...
480
00:21:52,096 --> 00:21:55,094
Actually, this is really
uncomfortable.
481
00:21:55,096 --> 00:21:59,054
- There's a reason they're designed like that.
- Yeah.
482
00:21:59,056 --> 00:22:02,026
The thing is, Owen,
you're a young man.
483
00:22:02,028 --> 00:22:05,038
You've got the pick of the orchard,
so to say.
484
00:22:05,040 --> 00:22:11,046
Whereas, my apple tree hasn't borne
fruit for some time now.
485
00:22:11,048 --> 00:22:12,094
Tell you what, I'm just going to
486
00:22:12,096 --> 00:22:14,090
finish these
last few boxes here, Geoff,
487
00:22:14,092 --> 00:22:17,066
and then actually...
488
00:22:17,068 --> 00:22:19,086
Is that the time? I've got to be
somewhere as well.
489
00:22:19,088 --> 00:22:21,042
Have you? Where have you got to be?
490
00:22:21,044 --> 00:22:24,046
Wouldn't you like to know?
491
00:22:24,048 --> 00:22:26,026
Unmistakable. Soap.
492
00:22:26,028 --> 00:22:27,056
Ha-ha! Brilliant!
493
00:22:51,076 --> 00:22:54,050
You're not your mum!
Oh, my God! What are you doing here?
494
00:22:54,052 --> 00:22:55,066
Visiting your mum.
495
00:22:55,068 --> 00:22:58,042
Well, she's at home. Oh, you didn't
think you were going to...
496
00:22:58,044 --> 00:23:00,038
Oh, I don't want to think about it!
497
00:23:00,040 --> 00:23:01,082
I am a red-blooded male, Kate.
498
00:23:01,084 --> 00:23:05,010
Shut up!
This is supposed to be relaxing.
499
00:23:05,012 --> 00:23:07,092
I'm almost having a bubble bath
with my landlord.
500
00:23:10,000 --> 00:23:11,046
Why are you smiling?
501
00:23:11,048 --> 00:23:12,070
I'm sitting on a jet.
502
00:23:12,072 --> 00:23:14,004
God, get off the jet!
503
00:23:18,024 --> 00:23:22,070
- Ah!
- Oh right, I'm turning off the jets. Jesus!
504
00:23:22,072 --> 00:23:25,074
- Aren't you supposed to be working
with Owen? - I sent him home early.
505
00:23:25,076 --> 00:23:28,046
But my mum's at home!
And Josh is out with Lily.
506
00:23:28,048 --> 00:23:31,090
Oh, that means my mum
and Owen are at home alone together!
507
00:23:31,092 --> 00:23:33,082
Oh, I see what's happened here.
508
00:23:33,084 --> 00:23:37,038
The old "nothing untoward happened
last night" trick.
509
00:23:37,040 --> 00:23:40,034
Well played, maestro.
I bow to your greater skills.
510
00:23:40,036 --> 00:23:41,070
What is that supposed to mean?
511
00:23:41,072 --> 00:23:44,040
Well, they're obviously having
intercourse.
512
00:23:45,076 --> 00:23:48,052
- Why?
- This is not the time or the place.
513
00:23:55,028 --> 00:23:56,998
- Shhh!
- What?
514
00:23:57,000 --> 00:23:58,038
What if your dad hears?
515
00:23:58,040 --> 00:23:59,062
Oh, is Joshy scared of Daddy?
516
00:23:59,064 --> 00:24:01,038
I'm not scared, no,
I'm not scared of him.
517
00:24:01,040 --> 00:24:04,078
He can't hear anything. He's fast
asleep with his earplugs in.
518
00:24:04,080 --> 00:24:07,046
Hey dad! You prick! Wake up!
519
00:24:07,048 --> 00:24:09,066
Dad! You total bell-end!
You have a go.
520
00:24:09,068 --> 00:24:11,082
Mr riley, you're a massive wanker!
521
00:24:11,084 --> 00:24:13,022
All right, he's still my dad.
522
00:24:13,024 --> 00:24:15,032
- Sorry, sorry, sorry. I'm just joking!
- Oh.
523
00:24:20,016 --> 00:24:22,038
LAUGHTER
524
00:24:22,040 --> 00:24:23,082
Hello?
525
00:24:23,084 --> 00:24:26,078
You know, I never really
thought I'd enjoy this,
526
00:24:26,080 --> 00:24:28,048
but it is very satisfying.
527
00:24:30,048 --> 00:24:35,002
Hello? Hello?
It's me, Kate, your daughter!
528
00:24:35,004 --> 00:24:37,082
I know what you're doing!
I want you to stop right now!
529
00:24:37,084 --> 00:24:40,034
Oh, darling, we've nearly finished.
530
00:24:40,036 --> 00:24:42,090
Oh... sorry!
531
00:24:42,092 --> 00:24:45,078
I thought... Actually, don't worry
what I thought.
532
00:24:45,080 --> 00:24:48,070
Just, er, carry on with the jigsaw.
533
00:24:48,072 --> 00:24:51,074
- What did you think we were doing?
- Oh, nothing, nothing!
534
00:24:51,076 --> 00:24:54,002
There must've been something you
wanted us to stop.
535
00:24:54,004 --> 00:24:56,054
No, no, nothing, really.
Nothing important.
536
00:24:56,056 --> 00:24:57,066
Cup of tea, anyone?
537
00:24:57,068 --> 00:25:00,058
Well, if you're making one,
milk and one sugar for me,
538
00:25:00,060 --> 00:25:04,026
milk and no sugar for Judith cos,
umm, she's sweet enough already.
539
00:25:04,028 --> 00:25:06,038
Cool, no sugar.
Cool, cool, cool, cool, cool.
540
00:25:06,040 --> 00:25:08,090
I'll use that mug you like,
the one with the frog on it,
541
00:25:08,092 --> 00:25:10,006
that we got in Bognor Regis
542
00:25:10,008 --> 00:25:12,998
and you said it looked like me,
but that's offensive, but it's fine.
543
00:25:13,000 --> 00:25:15,014
Um, and I'll use the Welsh one
for you, Owen,
544
00:25:15,016 --> 00:25:17,074
cos you're Welsh and...
Are you having sex with my mum?!
545
00:25:17,076 --> 00:25:20,010
Sorry. No, no, I'm not sorry.
I need to know.
546
00:25:20,012 --> 00:25:22,026
Are you two having sex?
547
00:25:22,028 --> 00:25:25,998
No, darling, this is a jigsaw.
Did we never have that chat?
548
00:25:26,000 --> 00:25:29,038
Good, good. Three teas coming up.
549
00:25:29,040 --> 00:25:31,058
Get ready for tea! Tea time!
550
00:25:31,060 --> 00:25:34,022
Why did you think
we were having sex?
551
00:25:34,024 --> 00:25:35,090
I don't know - the mix tape,
552
00:25:35,092 --> 00:25:39,046
the mounting each other on the pool
table, Geoff told me in a Jacuzzi...
553
00:25:39,048 --> 00:25:41,086
What were you doing in a Jacuzzi
with Geoff?
554
00:25:41,088 --> 00:25:43,078
That's not the main issue here,
Owen.
555
00:25:43,080 --> 00:25:46,010
What, you thought
that Owen and I...?
556
00:25:46,012 --> 00:25:48,082
Don't, don't say it
but yes, I did.
557
00:25:48,084 --> 00:25:50,006
Sorry. I just...
558
00:25:50,008 --> 00:25:52,002
No, no, no, no. Don't be sorry.
559
00:25:52,004 --> 00:25:54,062
Don't be sorry. I'm flattered!
560
00:25:54,064 --> 00:25:55,066
Really?
561
00:25:55,068 --> 00:25:58,090
It's made my day.
What a perfect birthday present!
562
00:25:58,092 --> 00:26:00,042
Better than a Mulberry handbag?
563
00:26:00,044 --> 00:26:02,026
Oh, darling, no comparison.
564
00:26:02,028 --> 00:26:07,002
You thought that Owen would like to
lie naked with me! Owen?
565
00:26:07,004 --> 00:26:09,002
- Hello!
- OK, let's not dwell on that, please.
566
00:26:09,004 --> 00:26:10,998
Kate, stop being such a prude.
567
00:26:11,000 --> 00:26:14,022
I mean, women don't just
stop having sex at 40.
568
00:26:14,024 --> 00:26:17,086
I think if anything, you become more
sexually confident with age.
569
00:26:17,088 --> 00:26:20,034
Don't you want your mum to
enjoy her body?
570
00:26:20,036 --> 00:26:22,014
No. I want her to enjoy her jigsaw.
571
00:26:22,016 --> 00:26:24,006
Oh, darling,
your sister would have let me.
572
00:26:24,008 --> 00:26:27,034
Oh, my God.
You're traumatising me right now.
573
00:26:27,036 --> 00:26:30,018
- Jumped on it.
- What? No, I haven't! - What? What? What have I said now?
574
00:26:30,020 --> 00:26:33,026
- I would never get away with saying that to my parents.
- Oh, yeah.
575
00:26:33,028 --> 00:26:36,034
And then I told him about the cab
and he was like proper furious.
576
00:26:36,036 --> 00:26:38,010
Really went off on one.
It was brilliant.
577
00:26:38,012 --> 00:26:40,094
"Surely he had change on him?
I mean he looks homeless."
578
00:26:40,096 --> 00:26:42,062
Good one.
579
00:26:42,064 --> 00:26:44,092
God, I would love it
if you were homeless.
580
00:26:49,036 --> 00:26:51,068
SHE GASPS
581
00:26:53,080 --> 00:26:56,082
Just before we get down to it,
I just need to go to the toilet.
582
00:26:56,084 --> 00:27:01,074
Get down to it?
Oh - who even says that!
583
00:27:01,076 --> 00:27:03,086
Yeah. Um, it's just across the
hallway.
584
00:27:03,088 --> 00:27:05,058
- I'll just be in here.
- Oh, my God!
585
00:27:05,060 --> 00:27:09,056
Unlucky, mate! I'm just about to have
sex with your wayward daughter.
586
00:27:15,076 --> 00:27:18,090
Oh, come on,
these bloody light switches!
587
00:27:18,092 --> 00:27:21,044
SWITCHES CLICK LOUDLY
588
00:27:34,016 --> 00:27:36,050
Get down, get down
589
00:27:36,052 --> 00:27:37,086
Get down, get down...
590
00:27:37,088 --> 00:27:38,090
Oh, good one!
591
00:27:38,092 --> 00:27:40,054
You're going to love this.
592
00:27:40,056 --> 00:27:43,078
- I put a pair of boxer shorts in
the bed her mum slept in. - Oh!
593
00:27:43,080 --> 00:27:45,008
Very funny.
594
00:27:46,092 --> 00:27:48,094
Those weren't the ones I left there.
595
00:27:48,096 --> 00:27:51,010
Get down, get down
596
00:27:51,012 --> 00:27:52,088
Get down, get down
597
00:28:11,068 --> 00:28:13,058
Jungle boogie
598
00:28:13,060 --> 00:28:16,042
Jungle boogie
Get it on
599
00:28:16,044 --> 00:28:18,050
Jungle boogie
Get it on, yeah
600
00:28:18,052 --> 00:28:20,026
Jungle boogie
Get it on
601
00:28:20,028 --> 00:28:22,062
Jungle boogie
Get up with the boogie
602
00:28:22,064 --> 00:28:23,084
Jungle boogie...
603
00:28:23,134 --> 00:28:27,684
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.